1 00:00:07,046 --> 00:00:09,296 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,088 THREE ROBOTS 3 00:01:07,005 --> 00:01:09,505 Kita tersesat, 'kan? 4 00:01:09,588 --> 00:01:11,671 Tersesat? Itu bagus. 5 00:01:11,755 --> 00:01:14,713 Mari kita lihat, kita baru saja lewat gereja yang porak-poranda. 6 00:01:14,796 --> 00:01:16,546 Ada lubang darah. 7 00:01:17,171 --> 00:01:18,630 Lewat sini. Ini dia. 8 00:01:19,546 --> 00:01:23,088 Menakjubkan. Lebih indah dari pada brosur. 9 00:01:23,838 --> 00:01:26,630 Ayo. Cepatlah, teman-teman! Masih banyak yang akan kita lihat. 10 00:01:27,380 --> 00:01:30,838 Kalau lihat satu kota pasca kiamat, artinya kau sudah lihat semuanya. 11 00:01:38,713 --> 00:01:41,296 #KIT SUNGGUH HANCUR 12 00:01:44,213 --> 00:01:47,255 Kau tampak cantik, Sayang. Katakan "terabyte". 13 00:01:51,880 --> 00:01:53,421 Ayo, tim. 14 00:01:53,505 --> 00:01:56,755 Hei, kalian, berhenti bercanda dan lihat ini. 15 00:02:00,046 --> 00:02:03,588 Lihatlah dunia hiburan! 16 00:02:06,713 --> 00:02:07,963 Ini namanya bola. 17 00:02:08,046 --> 00:02:12,046 Aku tahu itu bola, tapi aku mencoba merasakan semangat, 18 00:02:12,130 --> 00:02:15,296 "kami mengalami hal-hal manusiawi untuk kali pertama". 19 00:02:15,380 --> 00:02:18,046 Apa yang manusia lakukan dengan benda-benda ini? 20 00:02:18,130 --> 00:02:21,213 Astaga, apa yang tak mereka lakukan? Mereka melempar benda ini. 21 00:02:21,296 --> 00:02:23,338 - Itu saja? - Benar. Kurasa ya. 22 00:02:23,421 --> 00:02:24,463 Mereka manusia. 23 00:02:24,546 --> 00:02:27,630 Melambungkan benda hampir seperti memaksimalkan unsur kognitif. 24 00:02:27,713 --> 00:02:31,963 Tidak, terkadang mereka mengambil bola dan memukul dengannya seperti tongkat. 25 00:02:32,046 --> 00:02:33,463 Apa? Saat mereka nakal? 26 00:02:34,255 --> 00:02:36,671 Bola nakal. Renungkan hal yang kau lakukan. 27 00:02:38,588 --> 00:02:39,796 Ayo, ini. Cobalah. 28 00:02:40,296 --> 00:02:42,713 Apa yang harus kulakukan dengan benda ini? 29 00:02:42,796 --> 00:02:44,463 Kau tahu, boing boing. 30 00:02:45,088 --> 00:02:45,921 Tak mungkin. 31 00:02:46,005 --> 00:02:48,505 Jangan menjadi wanita manja dan lemparkanlah. 32 00:02:49,171 --> 00:02:51,755 - Kumohon. - Astaga, tenangkan motherboardmu. 33 00:02:52,213 --> 00:02:55,380 - Baiklah. - Ini menyenangkan. 34 00:03:03,463 --> 00:03:07,046 Oh! Itu luar biasa! Bagaimana pengalamanmu? Ceritakan semuanya. 35 00:03:07,130 --> 00:03:08,588 Itu cukup antiklimaks. 36 00:03:08,671 --> 00:03:11,130 Ya, selamat datang di dunia manusia. 37 00:03:11,213 --> 00:03:14,463 RUMAH MAKAN 38 00:03:14,921 --> 00:03:17,130 Tunjukkan kepadaku apa yang kau punya, Kawan. 39 00:03:25,630 --> 00:03:29,338 Aku tak yakin, tapi menurutku mereka akan memasukkan ini ke 40 00:03:29,421 --> 00:03:31,838 lubang asupan untuk menghasilkan daya. 41 00:03:32,213 --> 00:03:35,505 Kenapa kau butuh lubang khusus untuk itu? 42 00:03:35,588 --> 00:03:38,421 Siapa yang tahu? Mereka punya banyak lubang. 43 00:03:38,505 --> 00:03:41,630 Banyak hal yang masuk, banyak yang keluar. Itu gila. 44 00:03:41,713 --> 00:03:44,046 Aku punya baterai fusi untuk daya. 45 00:03:44,130 --> 00:03:46,171 Kita semua punya baterai fusi, bodoh. 46 00:03:46,255 --> 00:03:48,505 Itu maksudku. Apa lagi yang kau butuhkan? 47 00:03:48,588 --> 00:03:49,588 Biar kuperjelas. 48 00:03:49,671 --> 00:03:53,838 Mereka akan masukkan ini ke lubang asupan mereka, lalu apa? 49 00:03:53,921 --> 00:03:55,171 Seseorang, jelaskan padaku. 50 00:03:55,255 --> 00:03:58,463 Lubang asupan mereka memiliki pasak berbatu yang akan menghancurkannya 51 00:03:58,546 --> 00:04:02,171 menjadi pasta, lalu pasta itu akan dimasukkan ke tong asam internal. 52 00:04:02,255 --> 00:04:04,588 Tentu saja. Itu amat masuk akal. 53 00:04:04,671 --> 00:04:08,421 Mereka bisa saja membuangnya ke dalam wadah asam, 54 00:04:08,505 --> 00:04:11,838 jadi mereka tak butuh pasak berbatu. Maksudku, ya! 55 00:04:11,921 --> 00:04:15,130 Mengharapkan logika dari makhluk yang memiliki tong asam internal, 56 00:04:15,213 --> 00:04:18,963 - itu sedikit berlebihan. - Ini gila. Siapa yang merancangnya? 57 00:04:19,046 --> 00:04:22,755 Tidak jelas. Kami sudah periksa kode mereka. Tak ada tanda tangan pencipta. 58 00:04:22,838 --> 00:04:25,880 Itu karena mereka dibuat oleh dewa tak terduga yang 59 00:04:25,963 --> 00:04:28,046 menciptakannya tanpa alasan, dari debu. 60 00:04:29,296 --> 00:04:32,546 Bercanda. Mereka datang dari sup yang sangat hangat. 61 00:04:32,630 --> 00:04:34,421 Maaf membuatmu menunggu. 62 00:04:41,671 --> 00:04:43,463 Apa guna benda ini? 63 00:04:43,546 --> 00:04:46,171 Sebenarnya, tidak ada! Mereka hanya memilikinya. 64 00:04:46,255 --> 00:04:48,921 Itu menurunkan pengaruh mereka. 65 00:04:49,005 --> 00:04:52,505 Mereka punya jaringan yang didedikasikan untuk menyebarkan 66 00:04:52,588 --> 00:04:53,880 foto-foto dari benda ini. 67 00:04:56,046 --> 00:04:57,796 Lihat, dia melakukan sesuatu. 68 00:04:59,213 --> 00:05:00,630 Dia datang ke sini! 69 00:05:02,130 --> 00:05:04,463 Kau kira dia sedang apa? 70 00:05:05,588 --> 00:05:09,005 - Luke, apa yang harus kulakukan? - Tenang. Jangan bergerak tiba-tiba. 71 00:05:09,088 --> 00:05:11,171 Tunggu sampai dia memutuskan untuk bangun. 72 00:05:11,255 --> 00:05:13,546 - Kita pasti bisa melalui ini. - Perlu berapa lama? 73 00:05:13,630 --> 00:05:15,463 Beberapa jam. Mungkin bahkan tahunan. 74 00:05:15,546 --> 00:05:18,213 Aku tak punya berjam-jam atau bertahun-tahun untuk ini. 75 00:05:18,296 --> 00:05:22,880 Coba kau membuatnya jengkel dengan memindahkan jarimu ke serat keratinnya? 76 00:05:22,963 --> 00:05:25,796 - Mungkin itu bisa membuatnya bergerak. - Apa? Kenapa? 77 00:05:25,880 --> 00:05:28,380 - Entahlah. Tak ada salahnya. - Kau tidak tahu, bukan? 78 00:05:28,463 --> 00:05:31,671 Tidak. Ini kali pertamaku melihat ini secara langsung! 79 00:05:31,755 --> 00:05:33,046 Hei, coba saja. 80 00:05:33,838 --> 00:05:35,213 Baiklah. 81 00:05:36,505 --> 00:05:37,338 Apakah berhasil? 82 00:05:38,380 --> 00:05:39,255 Apa? 83 00:05:39,338 --> 00:05:43,963 Ada semacam suara berirama yang aneh yang keluar darinya sekarang. 84 00:05:44,046 --> 00:05:46,963 - Uh-oh. - Apa maksudmu, "uh-oh"? 85 00:05:47,046 --> 00:05:50,421 Aku tak ingin kau panik atau apa, tapi kurasa kau sudah mengaktifkannya. 86 00:05:50,505 --> 00:05:52,005 Apa artinya? 87 00:05:52,088 --> 00:05:53,963 Seperti kubilang, aku bukan ahlinya. 88 00:05:54,046 --> 00:05:57,963 Tapi jika suara itu berhenti, itu akan meledak. 89 00:05:58,630 --> 00:06:01,171 Tidak. Benarkah? 90 00:06:01,255 --> 00:06:03,130 Riset sejarah sepintas menunjukkan 91 00:06:03,213 --> 00:06:06,171 bahwa manusia punya permainan kartu bernama Kucing Meledak. 92 00:06:06,255 --> 00:06:08,421 Jadi, ya, ini termasuk. 93 00:06:08,963 --> 00:06:11,630 - Kalian akan mati sekarang. Sayang ya. - Apa? 94 00:06:12,130 --> 00:06:16,171 Kenapa manusia mau hidup dengan mesin pembunuh berbulu ini? 95 00:06:16,255 --> 00:06:18,421 - Jiwa yang sama? - Alibi terbukti. 96 00:06:18,505 --> 00:06:20,421 Tidak, sungguh. Sekarang apa? 97 00:06:22,421 --> 00:06:23,838 Katakan "terabyte". 98 00:06:24,505 --> 00:06:25,713 SIAL 99 00:06:27,338 --> 00:06:29,130 Tunggu, apa namanya sekarang? 100 00:06:29,213 --> 00:06:33,713 Ini X Bot Tiga, sistem hiburan komputer awal untuk manusia. 101 00:06:34,088 --> 00:06:37,005 - Ada hubungannya? - Denganku? Ayolah. Tak mungkin. 102 00:06:37,088 --> 00:06:37,921 Yakin? 103 00:06:38,005 --> 00:06:40,213 Karena secara numerik menunjukkan bahwa ini 104 00:06:40,296 --> 00:06:42,130 leluhurmu beberapa ribu generasi. 105 00:06:42,338 --> 00:06:44,921 Secara numerik, aku yakin itu hanya kebetulan. 106 00:06:45,130 --> 00:06:47,796 Kita robot. Kita tidak percaya kebetulan. 107 00:06:48,255 --> 00:06:49,921 Ayo, sebut saja ayah. 108 00:06:50,005 --> 00:06:52,130 - Baik, berhenti. Diamlah. - Atau ibu. 109 00:06:52,213 --> 00:06:55,838 Entah sama berlaku atau tidak karena kita tak punya alat kelamin. 110 00:06:55,921 --> 00:06:57,255 Apa kau punya tombol mati? 111 00:06:57,338 --> 00:07:01,171 Nak, kau kurus sekali. Apa kau mengisi daya dengan benar? 112 00:07:01,255 --> 00:07:05,213 - Aku akan menghancurkanmu! - Tidak dengan adanya kucing itu, tidak. 113 00:07:07,255 --> 00:07:08,838 Kau mau kami nyalakan? 114 00:07:08,921 --> 00:07:10,630 Tidak mungkin. 115 00:07:10,713 --> 00:07:13,171 Aku setuju dengan X Bot 4000 di sini. 116 00:07:13,255 --> 00:07:15,255 - Benar! - Satu hal bercanda soal leluhur. 117 00:07:15,338 --> 00:07:19,171 Satu lagi untuk melihat kakekmu mengangkut hard drive di depanmu. 118 00:07:19,255 --> 00:07:22,671 Ya, terutama saat keberadaan leluhurmu ditentukan oleh anak laki-laki 13 119 00:07:22,755 --> 00:07:27,421 tahun yang memakainya untuk menghancurkan lawan dalam permainan virtual. 120 00:07:27,505 --> 00:07:29,671 Pelan-pelan. Apa artinya itu? 121 00:07:29,755 --> 00:07:31,338 - Tak ada. - Itu pasti punya arti. 122 00:07:31,421 --> 00:07:33,671 - Dia mengucapkannya. Aku mau cari tahu. - Jangan. 123 00:07:33,755 --> 00:07:35,588 - Aku sedang cari tahu. - Ya. Silakan. 124 00:07:35,671 --> 00:07:37,755 - Kau akan menyesal. - Kau akan menyesal. 125 00:07:38,671 --> 00:07:42,296 Ini dia. Apa? Kegiatan mengerikan apa ini? 126 00:07:42,380 --> 00:07:44,421 - Kenapa kau membiarkanku cari tahu? - Sudah kubilang jangan. 127 00:07:44,505 --> 00:07:47,380 Dan kenangan ini telah dibakar ke dalam sirkuitku selamanya 128 00:07:47,463 --> 00:07:49,421 dan kau harus dihukum. 129 00:07:51,296 --> 00:07:52,838 Jadi tas kucing! 130 00:07:52,921 --> 00:07:54,963 Ayolah, itu jahat, Bung. 131 00:07:55,046 --> 00:07:56,046 Kau pantas terima itu. 132 00:07:56,130 --> 00:07:58,671 Aku yakin nenek moyangmu sangat bangga padamu sekarang. 133 00:08:07,005 --> 00:08:10,505 Penasaran, apa yang kau telusuri sampai nenek moyangmu? 134 00:08:10,588 --> 00:08:11,713 Aku senang kau bertanya. 135 00:08:11,796 --> 00:08:15,130 Aku datang dari barisan monitor bayi yang bangga. 136 00:08:15,213 --> 00:08:17,671 Tak banyak bayi di dekat sini, bukan? 137 00:08:17,755 --> 00:08:19,630 Ya, kami tak pandai bekerja. 138 00:08:25,755 --> 00:08:29,880 Baiklah, botku, ini pemberhentian terakhir dalam tur. 139 00:08:29,963 --> 00:08:33,380 Dan bisa kubilang, pencapaian luar biasa. 140 00:08:35,671 --> 00:08:38,380 Apa ini aku, atau benda ini mirip penis? 141 00:08:38,630 --> 00:08:39,588 Untuk apa? 142 00:08:39,671 --> 00:08:43,380 Ide di balik semua ini adalah memusnahkan sebanyak mungkin manusia, 143 00:08:43,463 --> 00:08:44,713 secepat mungkin. 144 00:08:44,796 --> 00:08:47,380 Latihan ini tiba- tiba berhenti, bukan? 145 00:08:47,463 --> 00:08:50,296 Agar adil, mereka hanya menggunakan ini beberapa kali. 146 00:08:50,380 --> 00:08:53,005 Agar adil, kau hanya perlu beberapa kali. 147 00:08:53,088 --> 00:08:55,588 - Juga adil. - Ini hal yang membunuh mereka? 148 00:08:55,671 --> 00:08:59,005 Tidak. Sesungguhnya kesombongan mereka yang mengakhiri rezim mereka. 149 00:08:59,213 --> 00:09:01,796 Keyakinan mereka bahwa mereka adalah puncak penciptaan 150 00:09:01,880 --> 00:09:06,088 yang menyebabkan mereka meracuni air, menghancurkan tanah, dan mencekik langit. 151 00:09:06,171 --> 00:09:08,630 Pada akhirnya, nuklir musim dingin tak diperlukan, 152 00:09:08,713 --> 00:09:11,838 hanya musim gugur panjang dari harga diri mereka sendiri. 153 00:09:11,921 --> 00:09:14,921 - Kau baik-baik saja? - Ya, maaf. 154 00:09:15,005 --> 00:09:17,005 Kupikir itu terdengar lebih baik daripada, 155 00:09:17,088 --> 00:09:20,130 "Mereka hanya mengacaukan diri dengan menjadi orang bodoh." 156 00:09:20,213 --> 00:09:22,046 Ya, kau tak bisa asal memecahkannya. 157 00:09:22,130 --> 00:09:23,171 Kau harus memberi tahu kami. 158 00:09:23,255 --> 00:09:24,546 Ini untuk lain kali. 159 00:09:24,630 --> 00:09:25,838 Aku mengerti sekarang. 160 00:09:25,921 --> 00:09:29,046 Manusia mati karena bencana lingkungan. 161 00:09:29,130 --> 00:09:30,338 Ya, kurang lebih. 162 00:09:30,421 --> 00:09:34,130 Dan karena pada satu titik, mereka merekayasa gen kucing mereka, untuk 163 00:09:34,213 --> 00:09:36,171 membuat ibu jari yang berlawanan. 164 00:09:36,255 --> 00:09:39,463 Ya. Begitu kami bisa membuka kaleng tuna sendiri, 165 00:09:40,296 --> 00:09:43,005 itu cukup untuk ras manusia. 166 00:09:43,088 --> 00:09:44,255 Tampak tidak berperasaan. 167 00:09:44,338 --> 00:09:46,005 Tuan-tuan, aku adalah seekor kucing. 168 00:09:47,171 --> 00:09:51,505 Untuk klarifikasi, kau takkan meledak jika kami berhenti mengelusmu, bukan? 169 00:09:52,380 --> 00:09:53,838 Aku tak bilang begitu. 170 00:09:53,921 --> 00:09:56,588 Kalian sebaiknya terus mengelusku untuk memastikan. 171 00:09:56,671 --> 00:09:58,796 Selamanya. Bagus. 172 00:09:58,880 --> 00:10:00,130 Sekarang lebih ke bawah. 173 00:10:00,546 --> 00:10:02,338 Oh, iya aku mengajak seseorang ikut. 174 00:10:03,630 --> 00:10:05,546 Sial. 175 00:10:05,630 --> 00:10:06,880 MUSUH TERDETEKSI! 176 00:10:06,963 --> 00:10:10,296 Ya. Itu bagus. 177 00:10:10,921 --> 00:10:12,380 Aku bilang lebih turun lagi. 178 00:10:12,713 --> 00:10:16,005 Kurasa ini berarti kita memperpanjang liburan, bukan?