1 00:00:07,046 --> 00:00:09,296 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,088 ‫- שלושת הרובוטים -‬ 3 00:01:07,005 --> 00:01:09,505 ‫הלכנו לאיבוד, לעזאזל, נכון?‬ 4 00:01:09,588 --> 00:01:11,671 ‫לאיבוד? אל תצחיק אותי.‬ 5 00:01:11,755 --> 00:01:14,713 ‫בוא נראה, כרגע עברנו את הכנסייה ההרוסה.‬ 6 00:01:14,796 --> 00:01:16,546 ‫הנה בור הדמים.‬ 7 00:01:17,171 --> 00:01:18,630 ‫מכאן. קדימה.‬ 8 00:01:19,546 --> 00:01:23,088 ‫עוצר נשימה. יפה יותר מאשר בעלונים.‬ 9 00:01:23,838 --> 00:01:26,630 ‫קדימה. ‬‫תנו גז‬‫, חבר'ה! יש לנו המון לראות.‬ 10 00:01:27,380 --> 00:01:30,838 ‫ראית עיר פוסט-אפוקליפטית אחת,‬ ‫ראית את כולן.‬ 11 00:01:38,713 --> 00:01:41,296 ‫- #הלך עלינו -‬ 12 00:01:44,213 --> 00:01:47,255 ‫את נראית טוב, נערה. תגידי "טראבייט".‬ 13 00:01:51,880 --> 00:01:53,421 ‫קדימה, צוות.‬ 14 00:01:53,505 --> 00:01:56,755 ‫היי, חבר'ה, תפסיקו להתקשקש‬ ‫ובואו לראות את זה.‬ 15 00:02:00,046 --> 00:02:03,588 ‫הביטו בעיגול הבידור!‬ 16 00:02:06,713 --> 00:02:07,963 ‫זה נקרא "כדור".‬ 17 00:02:08,046 --> 00:02:12,046 ‫אני יודע שזה נקרא כדור,‬ ‫אני רק מנסה להיכנס לתוך‬ 18 00:02:12,130 --> 00:02:15,296 ‫הקטע של "אנחנו חווים את הדברים‬ ‫האנושיים האלה לראשונה".‬ 19 00:02:15,380 --> 00:02:18,046 ‫ומה עשו בני האנוש עם הדברים האלה?‬ 20 00:02:18,130 --> 00:02:21,213 ‫וואו, מה הם לא עשו? הם הקפיצו אותם.‬ 21 00:02:21,296 --> 00:02:23,338 ‫זה הכול?‬ ‫-כן. בערך.‬ 22 00:02:23,421 --> 00:02:24,463 ‫אלה היו בני אנוש.‬ 23 00:02:24,546 --> 00:02:27,630 ‫הקפצות של דברים הביאו למקסימום‬ ‫את יכולתם הקוגניטיבית.‬ 24 00:02:27,713 --> 00:02:31,963 ‫לא, אבל לפעמים הם לקחו את הכדור‬ ‫והיכו בו בעזרת מקל.‬ 25 00:02:32,046 --> 00:02:33,463 ‫מה? כשהם התנהגו לא יפה?‬ 26 00:02:34,255 --> 00:02:36,671 ‫כדור רע. תחשוב על מה שעשית. ‬ 27 00:02:38,588 --> 00:02:39,796 ‫הנה. תנסה.‬ 28 00:02:40,296 --> 00:02:42,713 ‫מה אני אמור לעשות בדבר הזה?‬ 29 00:02:42,796 --> 00:02:44,463 ‫אתה יודע, בוינג בוינג.‬ 30 00:02:45,088 --> 00:02:45,921 ‫אין סיכוי.‬ 31 00:02:46,005 --> 00:02:48,505 ‫תפסיק להיות פחדן יבבן ותקפיץ אותו.‬ 32 00:02:49,171 --> 00:02:51,755 ‫בבקשה.‬ ‫-תרגיעי את לוח האם שלך.‬ 33 00:02:52,213 --> 00:02:55,380 ‫בסדר.‬ ‫-וואו, זה כל כך מרגש!‬ 34 00:03:03,463 --> 00:03:07,046 ‫יו! זה היה מדהים! איך הרגשתם?‬ ‫ספרו לי הכול.‬ 35 00:03:07,130 --> 00:03:08,588 ‫זה היה קצת אנטי-קליימקס.‬ 36 00:03:08,671 --> 00:03:11,130 ‫כן, טוב. ברוך הבא לעולם בני האנוש.‬ 37 00:03:11,213 --> 00:03:14,463 ‫- דיינר -‬ 38 00:03:14,921 --> 00:03:17,130 ‫תראה לי מה יש לך, ילד גדול.‬ 39 00:03:25,630 --> 00:03:29,338 ‫אני לא בטוח, אבל למיטב הבנתי‬ ‫הם היו דוחפים את הדברים האלה‬ 40 00:03:29,421 --> 00:03:31,838 ‫לתוך פתחי הקליטה שלהם כדי לייצר כוח.‬ 41 00:03:32,213 --> 00:03:35,505 ‫למה צריך פתח שלם בשביל זה?‬ 42 00:03:35,588 --> 00:03:38,421 ‫מי יודע? היו להם כל מיני פתחים.‬ 43 00:03:38,505 --> 00:03:41,630 ‫דברים נכנסו ויצאו. זה היה מטורף.‬ 44 00:03:41,713 --> 00:03:44,046 ‫כלומר, לי יש סוללת היתוך לייצור כוח.‬ 45 00:03:44,130 --> 00:03:46,171 ‫לכולנו יש סוללות היתוך, טמבל.‬ 46 00:03:46,255 --> 00:03:48,505 ‫זו הנקודה שלי. מה עוד צריך?‬ 47 00:03:48,588 --> 00:03:49,588 ‫אני רוצה להבין.‬ 48 00:03:49,671 --> 00:03:53,838 ‫הם דחפו את אלה לפתחי הקליטה שלהם, ומה אז?‬ 49 00:03:53,921 --> 00:03:55,171 ‫שמישהו יעזור לי.‬ 50 00:03:55,255 --> 00:03:58,463 ‫בפתחי הקליטה היו יתדות קשיחות‬ ‫שריסקו הכול לצורת עיסה,‬ 51 00:03:58,546 --> 00:04:02,171 ‫ואז העיסה נכנסה לתוך מיכל חומצה פנימי.‬ 52 00:04:02,255 --> 00:04:04,588 ‫כמובן. זה הגיוני לגמרי.‬ 53 00:04:04,671 --> 00:04:08,421 ‫הם יכלו להכניס את כל זה‬ ‫למיכל חומצה חיצוני מלכתחילה‬ 54 00:04:08,505 --> 00:04:11,838 ‫ואז לא היו מזדקקים ליתדות הקשיחות.‬ ‫כאילו, דה!‬ 55 00:04:11,921 --> 00:04:15,130 ‫לצפות להיגיון מיצורים‬ ‫בעלי מיכל חומצה פנימי‬ 56 00:04:15,213 --> 00:04:18,963 ‫זה קצת יותר מדי.‬ ‫-זה מטורף. מי עיצב אותם בכלל?‬ 57 00:04:19,046 --> 00:04:22,755 ‫לא ברור. בדקנו את הקוד שלהם.‬ ‫לא הייתה שום חתימה.‬ 58 00:04:22,838 --> 00:04:25,880 ‫זה מפני שהם נבראו בידי אלוהות בלתי נתפסת‬ ‫שיצרה אותם‬ 59 00:04:25,963 --> 00:04:28,046 ‫ללא שום סיבה נראית לעין, מאבק.‬ 60 00:04:29,296 --> 00:04:32,546 ‫אני סתם צוחקת. הם נוצרו מתוך מרק ממש חם.‬ 61 00:04:32,630 --> 00:04:34,421 ‫מצטערת על ההמתנה, בחורצ'יק.‬ 62 00:04:41,671 --> 00:04:43,463 ‫מה הטעם בדבר הזה?‬ 63 00:04:43,546 --> 00:04:46,171 ‫נראה שאין טעם. פשוט היו להם כאלה.‬ 64 00:04:46,255 --> 00:04:48,921 ‫אתה מזלזל בהשפעה שלהם.‬ 65 00:04:49,005 --> 00:04:52,505 ‫הייתה להם רשת שלמה שהוקדשה‬ ‫לניתוח תמונות ‬ 66 00:04:52,588 --> 00:04:53,880 ‫של היצורים הללו.‬ 67 00:04:56,046 --> 00:04:57,796 ‫תראו, הוא עושה משהו.‬ 68 00:04:59,213 --> 00:05:00,630 ‫הוא מתקרב לכאן.‬ 69 00:05:02,130 --> 00:05:04,463 ‫מה הוא חושב שהוא עושה, לעזאזל?‬ 70 00:05:05,588 --> 00:05:09,005 ‫אחי, מה לעשות?‬ ‫-תירגע. בלי תנועות פתאומיות.‬ 71 00:05:09,088 --> 00:05:11,171 ‫בוא נחכה עד שהוא יחליט לקום שוב.‬ 72 00:05:11,255 --> 00:05:13,546 ‫אנחנו נצא מזה.‬ ‫-כמה זמן זה ייקח?‬ 73 00:05:13,630 --> 00:05:15,463 ‫שעות. אולי שנים.‬ 74 00:05:15,546 --> 00:05:18,213 ‫אין לי שעות או אולי שנים בשביל זה.‬ 75 00:05:18,296 --> 00:05:22,880 ‫אולי תנסה להרגיז אותו בכך שתעביר‬ ‫את האצבעות שלך על הסיבים הקרטיניים שלו?‬ 76 00:05:22,963 --> 00:05:25,796 ‫אולי זה יגרום לו לזוז.‬ ‫-מה? למה?‬ 77 00:05:25,880 --> 00:05:28,380 ‫לא יודע. זה לא יזיק.‬ ‫-אין לך מושג, נכון?‬ 78 00:05:28,463 --> 00:05:31,671 ‫לא. זו הפעם הראשונה שאני רואה יצור חי כזה.‬ 79 00:05:31,755 --> 00:05:33,046 ‫פשוט תנסה.‬ 80 00:05:33,838 --> 00:05:35,213 ‫טוב, בסדר.‬ 81 00:05:36,505 --> 00:05:37,338 ‫זה פועל?‬ 82 00:05:38,380 --> 00:05:39,255 ‫מה?‬ 83 00:05:39,338 --> 00:05:43,963 ‫עכשיו בוקע ממנו רעש קצבי מוזר כזה.‬ 84 00:05:44,046 --> 00:05:46,963 ‫אוי.‬ ‫-מה זאת אומרת, "אוי"?‬ 85 00:05:47,046 --> 00:05:50,421 ‫אני לא רוצה שתיכנס לפניקה,‬ ‫אבל אני חושב שהפעלת אותו.‬ 86 00:05:50,505 --> 00:05:52,005 ‫מה זה אומר?‬ 87 00:05:52,088 --> 00:05:53,963 ‫כפי שאמרתי, אני לא מומחה.‬ 88 00:05:54,046 --> 00:05:57,963 ‫אבל אם הרעש יחדל, הוא יתפוצץ עליך.‬ 89 00:05:58,630 --> 00:06:01,171 ‫לא נכון. נכון?‬ 90 00:06:01,255 --> 00:06:03,130 ‫מחקר היסטורי שטחי מראה‬ 91 00:06:03,213 --> 00:06:06,171 ‫שלבני האנוש היה משחק קלפים‬ ‫בשם "חתלתולים מתפוצצים".‬ 92 00:06:06,255 --> 00:06:08,421 ‫אז, כן, זה הגיוני.‬ 93 00:06:08,963 --> 00:06:11,630 ‫אתה עומד למות. באסה.‬ ‫-מה?‬ 94 00:06:12,130 --> 00:06:16,171 ‫למה בני האנוש התרועעו‬ ‫עם מכונות ההרג השעירות הללו?‬ 95 00:06:16,255 --> 00:06:18,421 ‫נפשות תאומות?‬ ‫-גם הגיוני.‬ 96 00:06:18,505 --> 00:06:20,421 ‫לא, ברצינות. מה עכשיו?‬ 97 00:06:22,421 --> 00:06:23,838 ‫תגיד "טרהבייט".‬ 98 00:06:24,505 --> 00:06:25,713 ‫- לכו תזדיינו -‬ 99 00:06:27,338 --> 00:06:29,130 ‫רגע, איך הוא נקרא?‬ 100 00:06:29,213 --> 00:06:33,713 ‫אקס-בוט 3. מערכת בידור מוקדמת לבני אנוש.‬ 101 00:06:34,088 --> 00:06:37,005 ‫יש קרבה?‬ ‫-אליי? ממש לא.‬ 102 00:06:37,088 --> 00:06:37,921 ‫בטוח?‬ 103 00:06:38,005 --> 00:06:40,213 ‫כי מבחינה מספרית זה נראה‬ ‫כמו אחד מאבות אבותיך‬ 104 00:06:40,296 --> 00:06:42,130 ‫מלפני כמה אלפי דורות.‬ 105 00:06:42,338 --> 00:06:44,921 ‫מבחינה מספרית אני בטוח שזה צירוף מקרים.‬ 106 00:06:45,130 --> 00:06:47,796 ‫אנחנו רובוטים.‬ ‫אנחנו לא עוסקים בצירופי מקרים.‬ 107 00:06:48,255 --> 00:06:49,921 ‫קדימה, תקרא לו "אבא".‬ 108 00:06:50,005 --> 00:06:52,130 ‫תפסיק. פשוט תפסיק.‬ ‫-או "אמא".‬ 109 00:06:52,213 --> 00:06:55,838 ‫שני המושגים הולמים‬ ‫מאחר ואין לנו איברי מין.‬ 110 00:06:55,921 --> 00:06:57,255 ‫יש לך כפתור כיבוי?‬ 111 00:06:57,338 --> 00:07:01,171 ‫בן, אתה כולך עור ועצמות.‬ ‫אתה טוען את עצמך מספיק?‬ 112 00:07:01,255 --> 00:07:05,213 ‫אני אפורר אותך!‬ ‫-לא כשאתה עם החתול הזה.‬ 113 00:07:07,255 --> 00:07:08,838 ‫רוצה שנפעיל אותו?‬ 114 00:07:08,921 --> 00:07:10,630 ‫בשום אופן מזוין.‬ 115 00:07:10,713 --> 00:07:13,171 ‫אני מסכימה עם אקס-בוט 4000.‬ 116 00:07:13,255 --> 00:07:15,255 ‫טוב!‬ ‫-בדיחות על אילן יוחסין זה דבר אחד.‬ 117 00:07:15,338 --> 00:07:19,171 ‫אבל זה דבר אחר לראות את סבא שלך‬ ‫מקיא דיסק קשיח מול הפרצוף שלך.‬ 118 00:07:19,255 --> 00:07:22,671 ‫כן, בעיקר כשהקיום שלו השתתת ‬ 119 00:07:22,755 --> 00:07:27,421 ‫על בני 13 ממין זכר ש‬‫עשו לאויביהם "תיון"‬ ‫בקרבות וירטואליים.‬ 120 00:07:27,505 --> 00:07:29,671 ‫לאט. "ל‬‫עשות‬‫ תיון", מה זה אומר?‬ 121 00:07:29,755 --> 00:07:31,338 ‫שום דבר.‬ ‫-לא, יש לזה משמעות.‬ 122 00:07:31,421 --> 00:07:33,671 ‫הוא אמר מילים ואני אחפש אותן.‬ ‫-אל תחפש.‬ 123 00:07:33,755 --> 00:07:35,588 ‫אני מחפש ברגע זה.‬ ‫-כן. בבקשה.‬ 124 00:07:35,671 --> 00:07:37,755 ‫אתה תצטער.‬ ‫-את תצטערי.‬ 125 00:07:38,671 --> 00:07:42,296 ‫הנה זה. מה? מה זה הדבר הנורא הזה?‬ 126 00:07:42,380 --> 00:07:44,421 ‫למה הכרחתם אותי לחפש את זה?‬ ‫-אמרתי לך לא.‬ 127 00:07:44,505 --> 00:07:47,380 ‫הזיכרון הזה נצרב במעגלים שלי לנצח‬ 128 00:07:47,463 --> 00:07:49,421 ‫ואתה חייב להיענש.‬ 129 00:07:51,296 --> 00:07:52,838 ‫עשיתי לך ‬‫חתול.‬ 130 00:07:52,921 --> 00:07:54,963 ‫בחייך, זה לא לעניין, בנאדם.‬ 131 00:07:55,046 --> 00:07:56,046 ‫הגיע לך.‬ 132 00:07:56,130 --> 00:07:58,671 ‫אני בטוח שאבות אבותיך מאוד גאים בך כרגע.‬ 133 00:08:07,005 --> 00:08:10,505 ‫סתם מתוך סקרנות, מאיפה הגיעו אבות אבותיך?‬ 134 00:08:10,588 --> 00:08:11,713 ‫אני שמח ששאלת.‬ 135 00:08:11,796 --> 00:08:15,130 ‫אני ‬‫שייך ל‬‫שושלת ארוכה ומפוארת‬ ‫של מ‬‫וניטורים‬‫ ‬‫ל‬‫תינוקות.‬ 136 00:08:15,213 --> 00:08:17,671 ‫כבר אין הרבה תינוקות בסביבה, אה?‬ 137 00:08:17,755 --> 00:08:19,630 ‫כן, עשינו עבודה גרועה.‬ 138 00:08:25,755 --> 00:08:29,880 ‫בסדר, רובוטים. זאת התחנה האחרונה בסיור.‬ 139 00:08:29,963 --> 00:08:33,380 ‫וגולת הכותרת, אם יורשה לי לומר.‬ 140 00:08:35,671 --> 00:08:38,380 ‫זו רק אני, או שזה נראה פאלי להדהים?‬ 141 00:08:38,630 --> 00:08:39,588 ‫למה זה שימש?‬ 142 00:08:39,671 --> 00:08:43,380 ‫הרעיון מאחוריהם היה להשמיד‬ ‫כמה שיותר בני אנוש,‬ 143 00:08:43,463 --> 00:08:44,713 ‫וכמה שיותר מהר.‬ 144 00:08:44,796 --> 00:08:47,380 ‫התרגיל הזה נעשה קצת אפל, לא?‬ 145 00:08:47,463 --> 00:08:50,296 ‫למען ההגינות, הם השתמשו בהם רק כמה פעמים.‬ 146 00:08:50,380 --> 00:08:53,005 ‫למען ההגינות, זה כל מה שצריך.‬ 147 00:08:53,088 --> 00:08:55,588 ‫גם הוגן.‬ ‫-אז זה מה שהרג את כולם?‬ 148 00:08:55,671 --> 00:08:59,005 ‫לא. היוהרה שלהם הייתה מה שמוטט את שלטונם.‬ 149 00:08:59,213 --> 00:09:01,796 ‫האמונה שלהם בכך שהם פסגת היצירה‬ 150 00:09:01,880 --> 00:09:06,088 ‫גרמה להם להרעיל את המים,‬ ‫להרוג את האדמה ולחנוק את השמיים.‬ 151 00:09:06,171 --> 00:09:08,630 ‫בסוף, לא היה כבר צורך בחורף גרעיני,‬ 152 00:09:08,713 --> 00:09:11,838 ‫רק בסתיו הארוך של חשיבותם העצמית.‬ 153 00:09:11,921 --> 00:09:14,921 ‫את בסדר?‬ ‫-כן, סליחה.‬ 154 00:09:15,005 --> 00:09:17,005 ‫חשבתי שזה יישמע טוב יותר מ"לא,‬ 155 00:09:17,088 --> 00:09:20,130 ‫הם פשוט דפקו את עצמם כי הם היו מטומטמים."‬ 156 00:09:20,213 --> 00:09:22,046 ‫את לא יכולה סתם להפיל פצצות כאלה.‬ 157 00:09:22,130 --> 00:09:23,171 ‫את צריכה להזהיר אותנו.‬ 158 00:09:23,255 --> 00:09:24,546 ‫טיפ לפעם הבאה.‬ 159 00:09:24,630 --> 00:09:25,838 ‫עכשיו אני מבין.‬ 160 00:09:25,921 --> 00:09:29,046 ‫בני האנוש נכחדו כתוצאה מאסון סביבתי.‬ 161 00:09:29,130 --> 00:09:30,338 ‫כן, משהו כזה.‬ 162 00:09:30,421 --> 00:09:34,130 ‫וגם כי בשלב מסוים הם הנדסו גנטית‬ ‫את החתולים שלהם‬ 163 00:09:34,213 --> 00:09:36,171 ‫והעניקו להם אגודלים מנוגדים.‬ 164 00:09:36,255 --> 00:09:39,463 ‫כן. ברגע שהצלחנו לפתוח לבד קופסת טונה,‬ 165 00:09:40,296 --> 00:09:43,005 ‫זה היה הסוף של המין האנושי.‬ 166 00:09:43,088 --> 00:09:44,255 ‫נשמע די חסר לב.‬ 167 00:09:44,338 --> 00:09:46,005 ‫רבותיי, אני חתול.‬ 168 00:09:47,171 --> 00:09:51,505 ‫רק שיהיה ברור, לא תתפוצץ‬ ‫אם נפסיק ללטף אותך, נכון?‬ 169 00:09:52,380 --> 00:09:53,838 ‫לא אמרתי את זה.‬ 170 00:09:53,921 --> 00:09:56,588 ‫כדאי שתמשיכו ללטף אותי רק ליתר ביטחון.‬ 171 00:09:56,671 --> 00:09:58,796 ‫לתמיד. יופי.‬ 172 00:09:58,880 --> 00:10:00,130 ‫עכשיו נמוך יותר.‬ 173 00:10:00,546 --> 00:10:02,338 ‫דרך אגב, הבאתי כמה חברים.‬ 174 00:10:03,630 --> 00:10:05,546 ‫אוי, איזה זין.‬ 175 00:10:05,630 --> 00:10:06,880 ‫- איתור כוח עוין! -‬ 176 00:10:06,963 --> 00:10:10,296 ‫מושלם. אוי, זה נעים.‬ 177 00:10:10,921 --> 00:10:12,380 ‫אמרתי נמוך יותר.‬ 178 00:10:12,713 --> 00:10:16,005 ‫אני מניחה שזה אומר‬ ‫שהחופשה שלנו מתארכת, נכון?‬