1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,130 ‎(ความแกร่งของทีมซอนนี่) 3 00:01:01,921 --> 00:01:04,838 ‎(นักล่าของซอนนี่) 4 00:01:25,963 --> 00:01:29,546 ‎เวส นายเจ๋งสุดๆ ‎เธอร้องเสียงเหมือนลูกแมวอยู่ข้างใน 5 00:01:29,630 --> 00:01:31,255 ‎จะต้องทดสอบพวกนั้นอีกครั้ง 6 00:01:42,046 --> 00:01:45,171 ‎ลิงก์แข็งแกร่ง ‎ไม่พบข้อบกพร่องแบบครั้งก่อน 7 00:01:45,255 --> 00:01:47,671 ‎ใช่ ดูเหมือนการอัปเดตสมองครั้งก่อน ‎จะแก้ไขเรื่องนั้น 8 00:01:47,755 --> 00:01:50,546 ‎ใช่ อาจเป็นไปได้ ‎แต่ผมคิดจริงๆ ว่าเราควร... โอ้ 9 00:01:51,338 --> 00:01:53,296 ‎- สวัสดี ‎- ว่าไง 10 00:01:53,380 --> 00:01:54,546 ‎มีปัญหาเหรอ 11 00:01:55,213 --> 00:01:58,130 ‎- มีอะไรให้เราช่วยเหรอ ‎- ต้องขออภัยด้วย 12 00:01:58,588 --> 00:02:02,255 ‎ค่ำคืนเล็กๆ ของเราได้รับความสนใจทีเดียว 13 00:02:03,671 --> 00:02:06,046 ‎อาร์เธอร์ ค่าเสียเวลาของพวกเขา 14 00:02:08,421 --> 00:02:09,671 ‎โอ้ ขอบคุณ 15 00:02:12,796 --> 00:02:14,421 ‎ขอดูแวบนึงได้มั้ย 16 00:02:15,005 --> 00:02:17,296 ‎ได้ยินมาเยอะเลย 17 00:02:18,588 --> 00:02:22,421 ‎ใช่ เขายอดเยี่ยมจริงๆ 18 00:02:22,505 --> 00:02:25,046 ‎ใช่ เธอยอดเยี่ยม 19 00:02:25,130 --> 00:02:26,171 ‎อ่อ 20 00:02:27,546 --> 00:02:30,463 ‎จริงด้วย ต้องขออภัย เธอสิ 21 00:02:31,046 --> 00:02:35,296 ‎จะว่ายังไงถ้าผมขอให้คุณ ‎ยอมแพ้ในการแข่งขันคืนนี้ 22 00:02:37,880 --> 00:02:38,880 ‎ไสหัวไปซะ 23 00:02:39,546 --> 00:02:42,338 ‎ไม่เห็นต้องโมโหเลย แม่สาวน้อย 24 00:02:43,088 --> 00:02:45,338 ‎- ก็แค่ธุรกิจ ‎- ไม่ใช่กับฉัน 25 00:02:45,796 --> 00:02:49,255 ‎ฉันไม่กระโดดลงน้ำและจะไม่แพ้ 26 00:02:49,338 --> 00:02:51,380 ‎อะไรทำให้เธอพิเศษขนาดนั้น 27 00:02:53,296 --> 00:02:54,421 ‎ฉันไม่ได้พิเศษ 28 00:02:55,005 --> 00:02:56,005 ‎ไม่เหมือนใครต่างหาก 29 00:02:56,588 --> 00:02:59,588 ‎ไม่มีทีมไหนใช้ผู้ควบคุมหญิงกับสัตว์ตัวเอง 30 00:03:00,546 --> 00:03:01,796 ‎ก็แค่นั้นใช่มั้ย 31 00:03:02,546 --> 00:03:03,838 ‎ความแข็งแกร่งของเธอ 32 00:03:04,505 --> 00:03:06,630 ‎ผู้หญิงต่อสู้เก่งกว่าผู้ชาย 33 00:03:07,046 --> 00:03:09,088 ‎- สิ่งนี้ใช่ ‎- ใช่ 34 00:03:09,171 --> 00:03:10,005 ‎ต้องอย่างงี้สิ 35 00:03:10,088 --> 00:03:13,755 ‎- ชนะ 17 ครั้งรวดเป็นข้อพิสูจน์ ‎- ได้ค่าตอบแทนอย่างงามแน่นอน 36 00:03:13,838 --> 00:03:15,296 ‎คุณไม่ฟังเราเลยหรือไง 37 00:03:15,380 --> 00:03:17,546 ‎คุณอาจมองเป็นเรื่องเงิน ‎แต่เรามองเป็นเรื่องส่วนตัว 38 00:03:17,630 --> 00:03:19,588 ‎ห้าแสนล่ะ 39 00:03:22,421 --> 00:03:23,338 ‎ไม่ 40 00:03:25,046 --> 00:03:27,505 ‎- แพ้นิดหน่อยหนเดียวแลกกับเงิน... ‎- นิดหน่อยเหรอ 41 00:03:27,588 --> 00:03:28,755 ‎มากกว่าที่ชนะเสียอีก 42 00:03:29,130 --> 00:03:30,671 ‎ไอ้สารเลว 43 00:03:30,755 --> 00:03:33,796 ‎หน้าตัวเมียอย่างคุณไง ‎ที่ทำร้ายเธอในครั้งแรก 44 00:03:37,338 --> 00:03:38,338 ‎เวรเอ๊ย 45 00:03:40,463 --> 00:03:44,213 ‎หนึ่งปีก่อน ซอนนี่ถูกแก๊งลักพาตัวไป 46 00:03:44,296 --> 00:03:47,421 ‎พอใช้งานเธอเสร็จ พวกมันก็เริ่มเฉือน 47 00:03:47,505 --> 00:03:50,005 ‎กรีดเนื้อเธอเป็นสัญลักษณ์ของพวกมัน 48 00:03:50,088 --> 00:03:52,296 ‎นึกภาพความเจ็บปวด 49 00:03:52,380 --> 00:03:56,171 ‎ความอัปยศแบบนั้น ‎ที่สลักลงบนผิวหนังเธอออกไหม 50 00:03:56,255 --> 00:03:58,296 ‎สิ่งย้ำเตือนถึงวันนั้นไปชั่วชีวิต 51 00:03:58,921 --> 00:04:03,505 ‎ดังนั้นเมื่อซันนี่ก้าวสู่สังเวียน ‎เธอไม่ได้ต่อสู้เพื่อความภาคภูมิใจหรือตำแหน่ง 52 00:04:03,588 --> 00:04:06,796 ‎และที่แน่ๆ ไม่ใช่เพื่อเงินของคุณ 53 00:04:07,755 --> 00:04:11,213 ‎เธอจะสับคนที่ทำแบบนั้นกับเธอเป็นชิ้นๆ 54 00:04:13,296 --> 00:04:14,713 ‎ดีมากเลยงั้น 55 00:04:15,505 --> 00:04:16,838 ‎ผมจะไม่กดดันคุณไปกว่านี้ 56 00:04:18,130 --> 00:04:19,671 ‎ไอ้สวะ 57 00:04:25,130 --> 00:04:27,338 ‎ยังไงก็หวังว่าคุณจะคิดทบทวน 58 00:04:28,088 --> 00:04:29,338 ‎ไปตายซะ 59 00:05:16,171 --> 00:05:17,921 ‎สาวน้อยน่ารักจังเลย 60 00:05:18,713 --> 00:05:23,755 ‎เธอไม่รอดแน่ 61 00:05:27,005 --> 00:05:28,296 ‎ไหวใช่มั้ย 62 00:05:35,838 --> 00:05:39,921 ‎คืนนี้เป็นคืนที่ยิ่งใหญ่ 63 00:05:40,505 --> 00:05:43,130 ‎ของการต่อสู้ครั้งสำคัญ 64 00:05:43,921 --> 00:05:48,671 ‎สัตว์ที่โหดร้ายในการแข่งขัน ‎ที่เดิมพันด้วยชีวิต 65 00:05:50,213 --> 00:05:54,671 ‎ทิ่ม แทง มากมาย 66 00:05:54,755 --> 00:05:56,463 ‎ลิงก์ความเกี่ยวข้องเริ่มต้นแล้ว ซอนนี่ 67 00:05:56,546 --> 00:05:57,921 ‎พร้อมเข้าไปในนั้นใช่มั้ย 68 00:05:59,463 --> 00:06:00,338 ‎(เอลิงก์) 69 00:06:07,546 --> 00:06:13,505 ‎เข้ามาเลย ‎สถิติชนะรวดยาวนาน 70 00:06:15,838 --> 00:06:17,255 ‎เธอพร้อมต่อสู้แล้ว 71 00:06:17,338 --> 00:06:20,296 ‎- จงพบกับ... ‎- เริ่มเคลื่อนไหว 72 00:06:21,005 --> 00:06:24,588 ‎คานิวอร์ 73 00:06:32,338 --> 00:06:33,546 ‎ระวัง 74 00:06:36,796 --> 00:06:38,338 ‎ได้ยินเสียงนั่นไหม 75 00:06:40,005 --> 00:06:44,796 ‎อะไรกำลังมา... 76 00:06:44,880 --> 00:06:49,046 ‎- นั่นแหละ ‎- มาเพื่อสนุกสุดเหวี่ยงกัน 77 00:06:49,505 --> 00:06:53,796 ‎นั่นคือเทอร์โบแรพเตอร์ 78 00:07:01,546 --> 00:07:07,671 ‎พร้อม... แล้ว... ใช่ไหม 79 00:07:17,421 --> 00:07:19,088 ‎เจ๋งโคตร 80 00:07:19,171 --> 00:07:20,463 ‎นังสารเลว 81 00:07:43,213 --> 00:07:44,046 ‎จัดการมัน 82 00:07:52,171 --> 00:07:53,838 ‎อึ้งละสิ ไอ้เวรตะไล 83 00:08:02,588 --> 00:08:03,796 ‎อัตราการเต้นหัวใจพุ่งพรวด 84 00:08:36,755 --> 00:08:38,421 ‎เข้ามาเลย ไอ้เวรตะไล 85 00:08:58,880 --> 00:09:00,421 ‎- อะไรน่ะ ‎- บ้าเอ้ย 86 00:10:05,505 --> 00:10:06,630 ‎นั่นแหละ 87 00:10:06,963 --> 00:10:08,171 ‎ซอนนี่ 88 00:10:08,713 --> 00:10:10,338 ‎ซอนนี่ สุดยอดไปเลย 89 00:10:11,546 --> 00:10:12,380 ‎สารเลว 90 00:10:20,296 --> 00:10:22,171 ‎ไอ้บัดซบ 91 00:10:22,255 --> 00:10:23,088 ‎ไปตายซะ 92 00:10:23,171 --> 00:10:25,671 ‎คานิวอร์! 93 00:10:29,130 --> 00:10:31,505 ‎- ไม่นะ ‎- ถือดีๆ สิ หนุ่มน้อย 94 00:10:31,588 --> 00:10:33,463 ‎คิดว่าพวกเขามีคนคอยเก็บกวาดหรือไง 95 00:10:33,546 --> 00:10:35,213 ‎ฉันว่าไม่มีใครสนหรอกเพื่อน 96 00:10:35,296 --> 00:10:38,296 ‎ให้เวลาห้านาที ‎ถ้าพวกเขาไม่ทำ ฉันจะทำเอง 97 00:10:38,380 --> 00:10:41,005 ‎- เฮงซวยมาก ‎- นี่ บอกฉันเรื่องอาวุธนั่น มันอะไร 98 00:10:41,088 --> 00:10:42,713 ‎ขี้โกง อันนั้นน่ะ 99 00:10:42,796 --> 00:10:45,338 ‎แต่มันทำจากกระดูก ไม่ผิดกฎจริงไหม 100 00:10:45,421 --> 00:10:48,546 ‎ใช่ แค่อยากรู้ว่าพวกเขา ‎สร้างมันขึ้นมายังไง เท่านั้นแหละ 101 00:10:48,630 --> 00:10:50,755 ‎คิดว่าคืนนี้เราจะแพ้ใช่ไหมล่ะ 102 00:11:02,088 --> 00:11:03,130 ‎มีอะไรให้ช่วยไหม 103 00:11:05,213 --> 00:11:09,130 ‎ที่นี่วิเศษมาก 104 00:11:12,171 --> 00:11:13,296 ‎คุณสุดยอดมากเลย 105 00:11:13,671 --> 00:11:14,755 ‎ขอบคุณ 106 00:11:15,421 --> 00:11:17,963 ‎นี่ ทำไมถึงอยู่กับ... 107 00:11:18,046 --> 00:11:19,255 ‎ดิคโคเหรอ 108 00:11:20,546 --> 00:11:21,963 ‎ความปลอดภัย 109 00:11:23,046 --> 00:11:24,046 ‎ก็จริง 110 00:11:25,213 --> 00:11:26,671 ‎เคยคิดจะออกมาจากเขามั้ย 111 00:11:27,005 --> 00:11:28,046 ‎บางครั้ง 112 00:11:29,630 --> 00:11:30,755 ‎ตลอดเวลา 113 00:11:32,088 --> 00:11:33,630 ‎มากับเราก็ได้ 114 00:11:35,338 --> 00:11:38,421 ‎ไม่ ฉันทำไม่ได้ 115 00:11:39,921 --> 00:11:41,005 ‎ฉันอิจฉาคุณ 116 00:11:41,963 --> 00:11:47,088 ‎ความกล้าหาญของคุณ ‎บางทีฉันอาจหวาดกลัวคุณบ้างด้วยซ้ำ... 117 00:11:49,713 --> 00:11:51,546 ‎แต่ฉันจะไม่เป็นเหมือนคุณ 118 00:12:01,171 --> 00:12:02,088 ‎โอ้ 119 00:12:06,463 --> 00:12:12,005 ‎คุณทำได้ยังไง ‎การต่อสู้และความเกลียดชังทั้งหมดนี้ 120 00:12:12,088 --> 00:12:14,213 ‎- ไม่กลัวหรือไง ‎- กลัวเหรอ 121 00:12:16,171 --> 00:12:17,505 ‎ตลอดเวลา 122 00:12:18,588 --> 00:12:19,838 ‎ทีนี้ความเกลียด... 123 00:12:21,088 --> 00:12:22,838 ‎มันคือสิ่งที่ฉันต้องเรียนรู้ 124 00:12:23,921 --> 00:12:28,130 ‎เราไม่ได้เกิดมาในโลกนี้เพราะความเกลียด ‎แต่เป็นความกลัว 125 00:12:29,505 --> 00:12:30,713 ‎มีมาตั้งแต่แรก 126 00:12:31,713 --> 00:12:33,421 ‎เติมเต็มประสาทสัมผัสของเรา 127 00:12:34,213 --> 00:12:37,546 ‎เราสามารถมองเห็นมัน ได้ยินมัน... 128 00:12:41,088 --> 00:12:42,213 ‎ลิ้มรสมัน... 129 00:12:44,588 --> 00:12:46,796 ‎และมันทำให้ฉันมีชีวิต 130 00:12:49,880 --> 00:12:54,755 ‎แต่คืนนั้น แก๊งนั่น... 131 00:12:56,838 --> 00:12:58,005 ‎ข่มขืน 132 00:12:59,338 --> 00:13:00,380 ‎ใช่ 133 00:13:01,380 --> 00:13:02,296 ‎ไม่ใช่อย่างนั้น 134 00:13:04,546 --> 00:13:06,171 ‎พวกเขามองผ่านมันไม่ได้ 135 00:13:07,713 --> 00:13:08,921 ‎ไม่มีใครทำได้ 136 00:13:10,796 --> 00:13:12,755 ‎แต่มันไม่ใช่สิ่งที่ให้ความแกร่งฉัน 137 00:13:13,796 --> 00:13:16,421 ‎สาวน้อยที่โกรธเคือง ออกไปแก้แค้น 138 00:13:16,713 --> 00:13:18,546 ‎คิดโคเชื่อแบบนี้... 139 00:13:20,213 --> 00:13:21,796 ‎เพราะเขาต้องการเชื่อ 140 00:13:23,671 --> 00:13:24,838 ‎พวกเขาทั้งหมดเชื่อ 141 00:13:31,421 --> 00:13:33,838 ‎ทุกคนเห็นสิ่งที่ต้องการเห็น 142 00:14:03,046 --> 00:14:04,921 ‎กลัวหรือยังทีนี้ 143 00:14:12,171 --> 00:14:16,005 ‎เธอทำให้ดิคโคโมโหสุดๆ 144 00:14:18,005 --> 00:14:19,921 ‎สาวน้อยหน้าโง่ 145 00:14:21,338 --> 00:14:23,755 ‎สาสมกับความภาคภูมิใจไหม 146 00:14:24,796 --> 00:14:27,046 ‎ตบตา... แนบเนียน 147 00:14:36,421 --> 00:14:39,130 ‎ยังไม่ดีพอ 148 00:14:45,130 --> 00:14:46,463 ‎เธอคืออะไร 149 00:14:46,546 --> 00:14:51,671 ‎แค่ตัวประมวลผลไบโอแวร์สองตัว 150 00:14:51,755 --> 00:14:54,046 ‎ที่เชื่อมต่อกับกระดูกสันหลัง 151 00:14:54,838 --> 00:14:56,380 ‎เธอไม่ได้อยู่ข้างใน 152 00:14:56,463 --> 00:14:57,671 ‎ไม่ 153 00:14:57,755 --> 00:14:59,755 ‎คืนที่เวสกับอิฟรีนาพบฉัน 154 00:14:59,838 --> 00:15:01,546 ‎พวกเขาคิดที่จะรักษาร่างกายไว้ 155 00:15:01,630 --> 00:15:04,130 ‎แต่ไอ้พวกแก๊งสารเลวนั่นทำฉันกะโหลกแตก 156 00:15:05,005 --> 00:15:06,880 ‎คุณอยากรู้จักความแกร่งของฉันใช่ไหม 157 00:15:06,963 --> 00:15:10,838 ‎ทุกครั้งที่ก้าวขึ้นสังเวียน ‎ฉันต่อสู้เพื่อชีวิตตัวเอง ‎ความกลัวนั่นแหละคือความแกร่งของฉัน 158 00:15:18,880 --> 00:15:22,296 ‎ความกลัวตายนั่นแหละ 159 00:15:23,255 --> 00:15:24,963 ‎คุณสัมผัสมันได้ไหม 160 00:15:30,171 --> 00:15:31,921 ‎กลัวหรือยังทีนี้