1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:27,171 --> 00:00:32,130
SONNIE'S EDGE
3
00:01:01,921 --> 00:01:04,838
PREDATOR SONNIE
4
00:01:25,963 --> 00:01:29,546
Wes, kau cantik.
Dia berdenyut seperti anak kucing di sana.
5
00:01:29,630 --> 00:01:31,255
Aku akan melakukan tes lagi.
6
00:01:42,046 --> 00:01:45,171
Koneksi kuat. Tak ada satu pun gangguan
seperti saat itu.
7
00:01:45,255 --> 00:01:47,671
Pembaruan wetware
terakhir sepertinya membenahinya.
8
00:01:47,755 --> 00:01:50,546
Ya, mungkin.
Tapi menurutku kita harus-- Oh!
9
00:01:51,338 --> 00:01:53,296
- Halo?
- Ya?
10
00:01:53,380 --> 00:01:54,546
Ada masalah?
11
00:01:55,213 --> 00:01:58,130
- Bisa kami bantu?
- Maaf.
12
00:01:58,588 --> 00:02:02,255
Acara malam kecil
kita menjadi cukup populer.
13
00:02:03,671 --> 00:02:06,046
Arthur, biaya penampilan mereka.
14
00:02:08,421 --> 00:02:09,671
Terima kasih.
15
00:02:12,796 --> 00:02:14,421
Boleh aku mengintip?
16
00:02:15,005 --> 00:02:17,296
Aku dengar banyak hal tentangmu.
17
00:02:18,588 --> 00:02:22,421
Ya. Dia sangat mengagumkan.
18
00:02:22,505 --> 00:02:25,046
Ya. Benar.
19
00:02:25,130 --> 00:02:26,171
Oh.
20
00:02:27,546 --> 00:02:30,463
Tentu saja. Maafkan aku.
21
00:02:31,046 --> 00:02:35,296
Bagaimana jika aku memintamu mengalah pada
pertandingan malam ini?
22
00:02:37,880 --> 00:02:38,880
Enyahlah.
23
00:02:39,546 --> 00:02:42,338
Tak perlu marah, Sayang.
24
00:02:43,088 --> 00:02:45,338
- Ini hanya bisnis.
- Tidak bagiku.
25
00:02:45,796 --> 00:02:49,255
Aku tak ikut dan aku tak peduli.
26
00:02:49,338 --> 00:02:51,380
Apa yang membuatmu istimewa?
27
00:02:53,296 --> 00:02:54,421
Aku tidak istimewa.
28
00:02:55,005 --> 00:02:56,005
Unik.
29
00:02:56,588 --> 00:02:59,588
Tak ada tim lain yang menggunakan pilot
wanita untuk hewannya.
30
00:03:00,546 --> 00:03:01,796
Itu saja?
31
00:03:02,546 --> 00:03:03,838
Keahlianmu.
32
00:03:04,505 --> 00:03:06,630
Wanita bertarung lebih baik dari pria.
33
00:03:07,046 --> 00:03:09,088
- Yang ini iya.
- Benar.
34
00:03:09,171 --> 00:03:10,005
Itu baru gadisku.
35
00:03:10,088 --> 00:03:13,755
- Dibuktikan oleh 17 kemenangan beruntun.
- Kau akan dibayar mahal.
36
00:03:13,838 --> 00:03:15,296
Kau tidak mendengarkan, ya?
37
00:03:15,380 --> 00:03:17,546
Ini soal uang buatmu,
tapi buat kami itu pribadi.
38
00:03:17,630 --> 00:03:19,588
Lima ratus ribu.
39
00:03:22,421 --> 00:03:23,338
Tidak.
40
00:03:25,046 --> 00:03:27,505
- Kerugian tak signifikan untuk profit.
- Tak signifikan?
41
00:03:27,588 --> 00:03:28,755
daripada kau bisa menang?
42
00:03:29,130 --> 00:03:30,671
Pria sialan.
43
00:03:30,755 --> 00:03:33,796
Pelacur sepertimu
merusaknya sejak awal.
44
00:03:37,338 --> 00:03:38,338
Sial.
45
00:03:40,463 --> 00:03:44,213
Setahun yang lalu,
Sonnie direnggut oleh geng estate
46
00:03:44,296 --> 00:03:47,421
dan saat mereka selesai menggunakannya,
mereka mulai memotong
47
00:03:47,505 --> 00:03:50,005
memberi
bekas luka ke tubuhnya.
48
00:03:50,088 --> 00:03:52,296
Bisa bayangkan rasa sakit seperti itu,
49
00:03:52,380 --> 00:03:56,171
penghinaan seperti
itu diukir di kulitnya?
50
00:03:56,255 --> 00:03:58,296
Pengingat seumur hidup akan hari itu.
51
00:03:58,921 --> 00:04:03,505
Jadi, saat Sonnie masuk ke jalur,
dia tak berjuang untuk harga diri
52
00:04:03,588 --> 00:04:06,796
dan pastinya bukan untuk uang sialmu,
53
00:04:07,755 --> 00:04:11,213
dia mengukir para pria yang melakukan
ini kepadanya.
54
00:04:13,296 --> 00:04:14,713
Baiklah kalau begitu.
55
00:04:15,505 --> 00:04:16,838
Aku tak akan memaksamu lagi.
56
00:04:18,130 --> 00:04:19,671
Berengsek.
57
00:04:25,130 --> 00:04:27,338
Kuharap kau pertimbangkan kembali.
58
00:04:28,088 --> 00:04:29,338
Persetan kau.
59
00:05:16,171 --> 00:05:17,921
Gadis manis.
60
00:05:18,713 --> 00:05:23,755
Kau akan kalah.
61
00:05:27,005 --> 00:05:28,296
Kau baik-baik saja?
62
00:05:35,838 --> 00:05:39,921
Malam ini adalah malam
63
00:05:40,505 --> 00:05:43,130
perkelahian besar!
64
00:05:43,921 --> 00:05:48,671
Binatang brutal dalam pertarungan
hampir mati!
65
00:05:50,213 --> 00:05:54,671
Gore, gore galore!
66
00:05:54,755 --> 00:05:56,463
Tautan afinitas dihidupkan, Sonnie.
67
00:05:56,546 --> 00:05:57,921
Kau siap masuk?
68
00:05:59,463 --> 00:06:00,338
A-LINK
69
00:06:07,546 --> 00:06:13,505
Masuk dalam kemenangan beruntun,
panas,
70
00:06:15,838 --> 00:06:17,255
Dia bangkit dan berlari.
71
00:06:17,338 --> 00:06:20,296
- Kuberikan padamu--
- Dan sedang bergerak.
72
00:06:21,005 --> 00:06:24,588
Khanivore!
73
00:06:32,338 --> 00:06:33,546
Awas!
74
00:06:36,796 --> 00:06:38,338
Kau dengar itu?
75
00:06:40,005 --> 00:06:44,796
Apa yang datang, datang...
76
00:06:44,880 --> 00:06:49,046
- Ya!
- ...untuk menghancurkan kota?
77
00:06:49,505 --> 00:06:53,796
Turboraptor!
78
00:07:01,546 --> 00:07:07,671
Kau siap?
79
00:07:17,421 --> 00:07:19,088
Ya!
80
00:07:19,171 --> 00:07:20,463
Bajingan kecil sialan!
81
00:07:43,213 --> 00:07:44,046
Tangkap dia!
82
00:07:52,171 --> 00:07:53,838
Kejutan, berengsek!
83
00:08:02,588 --> 00:08:03,796
Denyut jantungnya naik!
84
00:08:36,755 --> 00:08:38,421
Ayo, Berengsek!
85
00:08:58,880 --> 00:09:00,421
- Apa itu?
- Sial.
86
00:10:05,505 --> 00:10:06,630
Ya!
87
00:10:06,963 --> 00:10:08,171
Sonnie!
88
00:10:08,713 --> 00:10:10,338
Sonnie, kau cantik!
89
00:10:11,546 --> 00:10:12,380
Sial.
90
00:10:20,296 --> 00:10:22,171
Kau banci!
91
00:10:22,255 --> 00:10:23,088
Persetan kau!
92
00:10:23,171 --> 00:10:25,671
Khanivore!
93
00:10:29,130 --> 00:10:31,505
- Tidak!
- Hei, Pria Kecil.
94
00:10:31,588 --> 00:10:33,463
Apa ada orang yang membersihkannya?
95
00:10:33,546 --> 00:10:35,213
Kupikir, tak ada orang peduli.
96
00:10:35,296 --> 00:10:38,296
Mungkin kutunggu lima menit
dan jika tidak ada, akan kulakukan.
97
00:10:38,380 --> 00:10:41,005
- Ini parah.
- Hei, katakan...lengan itu! Apa itu?
98
00:10:41,088 --> 00:10:42,713
Ya, itu yang sebenarnya.
99
00:10:42,796 --> 00:10:45,338
Tapi itu dibuat dari tulang.
Tak melanggar aturan, 'kan?
100
00:10:45,421 --> 00:10:48,546
Ya. Aku hanya ingin tahu bagaimana mereka
merancang yang solid itu..
101
00:10:48,630 --> 00:10:50,755
Kau pikir kita akan
kalah malam ini, bukan?
102
00:11:02,088 --> 00:11:03,130
Bisa kubantu?
103
00:11:05,213 --> 00:11:09,130
Tempat ini luar biasa.
104
00:11:12,171 --> 00:11:13,296
Kau luar biasa.
105
00:11:13,671 --> 00:11:14,755
Terima kasih.
106
00:11:15,421 --> 00:11:17,963
Dengar, kenapa kau bersama--
107
00:11:18,046 --> 00:11:19,255
Dicko?
108
00:11:20,546 --> 00:11:21,963
Keamanan.
109
00:11:23,046 --> 00:11:24,046
Benar.
110
00:11:25,213 --> 00:11:26,671
Pernah ingin meninggalkannya?
111
00:11:27,005 --> 00:11:28,046
Terkadang.
112
00:11:29,630 --> 00:11:30,755
Selalu.
113
00:11:32,088 --> 00:11:33,630
Kau bisa ikut bersama kami.
114
00:11:35,338 --> 00:11:38,421
Belum. Tidak bisa.
115
00:11:39,921 --> 00:11:41,005
Aku iri kepadamu.
116
00:11:41,963 --> 00:11:47,088
Keberanianmu, aku
mungkin sedikit takut padamu,
117
00:11:49,713 --> 00:11:51,546
tapi aku takkan jadi sepertimu.
118
00:12:01,171 --> 00:12:02,088
Oh.
119
00:12:06,463 --> 00:12:12,005
Bagaimana kau melakukannya, semua
pertarungan dan kebencian ini?
120
00:12:12,088 --> 00:12:14,213
- Kau tidak takut?
- Takut?
121
00:12:16,171 --> 00:12:17,505
Selalu.
122
00:12:18,588 --> 00:12:19,838
Sekarang benci...
123
00:12:21,088 --> 00:12:22,838
adalah sesuatu yang harus kupelajari.
124
00:12:23,921 --> 00:12:28,130
Kau tak datang ke dunia ini dengan
kebencian, tapi ketakutan,
125
00:12:29,505 --> 00:12:30,713
itu primitif.
126
00:12:31,713 --> 00:12:33,421
Memenuhi instingmu.
127
00:12:34,213 --> 00:12:37,546
Kau bisa melihatnya, mendengarnya…
128
00:12:41,088 --> 00:12:42,213
merasakannya…
129
00:12:44,588 --> 00:12:46,796
dan itu membuatku tetap hidup.
130
00:12:49,880 --> 00:12:54,755
Tapi malam itu, geng…
131
00:12:56,838 --> 00:12:58,005
Pemerkosaan.
132
00:12:59,338 --> 00:13:00,380
Benar.
133
00:13:01,380 --> 00:13:02,296
Bukan itu.
134
00:13:04,546 --> 00:13:06,171
Mereka tak bisa melupakannya.
135
00:13:07,713 --> 00:13:08,921
Tak ada yang bisa.
136
00:13:10,796 --> 00:13:12,755
Tapi bukan itu yang memberiku keahlian.
137
00:13:13,796 --> 00:13:16,421
Gadis kecil yang marah,
mau balas dendam.
138
00:13:16,713 --> 00:13:18,546
Dicko percaya itu...
139
00:13:20,213 --> 00:13:21,796
karena dia mau.
140
00:13:23,671 --> 00:13:24,838
Mereka semua begitu.
141
00:13:31,421 --> 00:13:33,838
Melihat yang mereka inginkan.
142
00:14:03,046 --> 00:14:04,921
Kau takut?
143
00:14:12,171 --> 00:14:16,005
Kau membuat Dicko sangat marah.
144
00:14:18,005 --> 00:14:19,921
Gadis bodoh.
145
00:14:21,338 --> 00:14:23,755
Apa itu senilai dengan harga dirimu?
146
00:14:24,796 --> 00:14:27,046
Trikmu juga rapi.
147
00:14:36,421 --> 00:14:39,130
Tidak cukup bagus.
148
00:14:45,130 --> 00:14:46,463
Kau ini apa?
149
00:14:46,546 --> 00:14:51,671
Hanya beberapa prosesor bioware
150
00:14:51,755 --> 00:14:54,046
disambungkan ke tulang belakang.
151
00:14:54,838 --> 00:14:56,380
Kau tak ada di sana?
152
00:14:56,463 --> 00:14:57,671
Tidak.
153
00:14:57,755 --> 00:14:59,755
Pada malam saat Wes dan Ivrina
menemukanku,
154
00:14:59,838 --> 00:15:01,546
mereka berhasil menyelamatkan mayat
155
00:15:01,630 --> 00:15:04,130
tapi keparat geng itu
telah merusak tengkorakku.
156
00:15:05,005 --> 00:15:06,880
Kau ingin tahu keahlianku?
157
00:15:06,963 --> 00:15:10,838
Setiap kali aku masuk ke lingkaran itu,
aku berjuang untuk hidupku,
ketakutan itu adalah keahlianku.
158
00:15:18,880 --> 00:15:22,296
Rasa takut akan kematian.
159
00:15:23,255 --> 00:15:24,963
Apa kau merasakannya?
160
00:15:30,171 --> 00:15:31,921
Apa kau takut sekarang?