1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,130 SONNIE'S EDGE 3 00:01:01,921 --> 00:01:04,838 PREDATOR SONNIE 4 00:01:25,963 --> 00:01:29,546 Wes, kau cantik. Dia berdenyut seperti anak kucing di sana. 5 00:01:29,630 --> 00:01:31,255 Aku akan melakukan tes lagi. 6 00:01:42,046 --> 00:01:45,171 Koneksi kuat. Tak ada satu pun gangguan seperti saat itu. 7 00:01:45,255 --> 00:01:47,671 Pembaruan wetware terakhir sepertinya membenahinya. 8 00:01:47,755 --> 00:01:50,546 Ya, mungkin. Tapi menurutku kita harus-- Oh! 9 00:01:51,338 --> 00:01:53,296 - Halo? - Ya? 10 00:01:53,380 --> 00:01:54,546 Ada masalah? 11 00:01:55,213 --> 00:01:58,130 - Bisa kami bantu? - Maaf. 12 00:01:58,588 --> 00:02:02,255 Acara malam kecil kita menjadi cukup populer. 13 00:02:03,671 --> 00:02:06,046 Arthur, biaya penampilan mereka. 14 00:02:08,421 --> 00:02:09,671 Terima kasih. 15 00:02:12,796 --> 00:02:14,421 Boleh aku mengintip? 16 00:02:15,005 --> 00:02:17,296 Aku dengar banyak hal tentangmu. 17 00:02:18,588 --> 00:02:22,421 Ya. Dia sangat mengagumkan. 18 00:02:22,505 --> 00:02:25,046 Ya. Benar. 19 00:02:25,130 --> 00:02:26,171 Oh. 20 00:02:27,546 --> 00:02:30,463 Tentu saja. Maafkan aku. 21 00:02:31,046 --> 00:02:35,296 Bagaimana jika aku memintamu mengalah pada pertandingan malam ini? 22 00:02:37,880 --> 00:02:38,880 Enyahlah. 23 00:02:39,546 --> 00:02:42,338 Tak perlu marah, Sayang. 24 00:02:43,088 --> 00:02:45,338 - Ini hanya bisnis. - Tidak bagiku. 25 00:02:45,796 --> 00:02:49,255 Aku tak ikut dan aku tak peduli. 26 00:02:49,338 --> 00:02:51,380 Apa yang membuatmu istimewa? 27 00:02:53,296 --> 00:02:54,421 Aku tidak istimewa. 28 00:02:55,005 --> 00:02:56,005 Unik. 29 00:02:56,588 --> 00:02:59,588 Tak ada tim lain yang menggunakan pilot wanita untuk hewannya. 30 00:03:00,546 --> 00:03:01,796 Itu saja? 31 00:03:02,546 --> 00:03:03,838 Keahlianmu. 32 00:03:04,505 --> 00:03:06,630 Wanita bertarung lebih baik dari pria. 33 00:03:07,046 --> 00:03:09,088 - Yang ini iya. - Benar. 34 00:03:09,171 --> 00:03:10,005 Itu baru gadisku. 35 00:03:10,088 --> 00:03:13,755 - Dibuktikan oleh 17 kemenangan beruntun. - Kau akan dibayar mahal. 36 00:03:13,838 --> 00:03:15,296 Kau tidak mendengarkan, ya? 37 00:03:15,380 --> 00:03:17,546 Ini soal uang buatmu, tapi buat kami itu pribadi. 38 00:03:17,630 --> 00:03:19,588 Lima ratus ribu. 39 00:03:22,421 --> 00:03:23,338 Tidak. 40 00:03:25,046 --> 00:03:27,505 - Kerugian tak signifikan untuk profit. - Tak signifikan? 41 00:03:27,588 --> 00:03:28,755 daripada kau bisa menang? 42 00:03:29,130 --> 00:03:30,671 Pria sialan. 43 00:03:30,755 --> 00:03:33,796 Pelacur sepertimu merusaknya sejak awal. 44 00:03:37,338 --> 00:03:38,338 Sial. 45 00:03:40,463 --> 00:03:44,213 Setahun yang lalu, Sonnie direnggut oleh geng estate 46 00:03:44,296 --> 00:03:47,421 dan saat mereka selesai menggunakannya, mereka mulai memotong 47 00:03:47,505 --> 00:03:50,005 memberi bekas luka ke tubuhnya. 48 00:03:50,088 --> 00:03:52,296 Bisa bayangkan rasa sakit seperti itu, 49 00:03:52,380 --> 00:03:56,171 penghinaan seperti itu diukir di kulitnya? 50 00:03:56,255 --> 00:03:58,296 Pengingat seumur hidup akan hari itu. 51 00:03:58,921 --> 00:04:03,505 Jadi, saat Sonnie masuk ke jalur, dia tak berjuang untuk harga diri 52 00:04:03,588 --> 00:04:06,796 dan pastinya bukan untuk uang sialmu, 53 00:04:07,755 --> 00:04:11,213 dia mengukir para pria yang melakukan ini kepadanya. 54 00:04:13,296 --> 00:04:14,713 Baiklah kalau begitu. 55 00:04:15,505 --> 00:04:16,838 Aku tak akan memaksamu lagi. 56 00:04:18,130 --> 00:04:19,671 Berengsek. 57 00:04:25,130 --> 00:04:27,338 Kuharap kau pertimbangkan kembali. 58 00:04:28,088 --> 00:04:29,338 Persetan kau. 59 00:05:16,171 --> 00:05:17,921 Gadis manis. 60 00:05:18,713 --> 00:05:23,755 Kau akan kalah. 61 00:05:27,005 --> 00:05:28,296 Kau baik-baik saja? 62 00:05:35,838 --> 00:05:39,921 Malam ini adalah malam 63 00:05:40,505 --> 00:05:43,130 perkelahian besar! 64 00:05:43,921 --> 00:05:48,671 Binatang brutal dalam pertarungan hampir mati! 65 00:05:50,213 --> 00:05:54,671 Gore, gore galore! 66 00:05:54,755 --> 00:05:56,463 Tautan afinitas dihidupkan, Sonnie. 67 00:05:56,546 --> 00:05:57,921 Kau siap masuk? 68 00:05:59,463 --> 00:06:00,338 A-LINK 69 00:06:07,546 --> 00:06:13,505 Masuk dalam kemenangan beruntun, panas, 70 00:06:15,838 --> 00:06:17,255 Dia bangkit dan berlari. 71 00:06:17,338 --> 00:06:20,296 - Kuberikan padamu-- - Dan sedang bergerak. 72 00:06:21,005 --> 00:06:24,588 Khanivore! 73 00:06:32,338 --> 00:06:33,546 Awas! 74 00:06:36,796 --> 00:06:38,338 Kau dengar itu? 75 00:06:40,005 --> 00:06:44,796 Apa yang datang, datang... 76 00:06:44,880 --> 00:06:49,046 - Ya! - ...untuk menghancurkan kota? 77 00:06:49,505 --> 00:06:53,796 Turboraptor! 78 00:07:01,546 --> 00:07:07,671 Kau siap? 79 00:07:17,421 --> 00:07:19,088 Ya! 80 00:07:19,171 --> 00:07:20,463 Bajingan kecil sialan! 81 00:07:43,213 --> 00:07:44,046 Tangkap dia! 82 00:07:52,171 --> 00:07:53,838 Kejutan, berengsek! 83 00:08:02,588 --> 00:08:03,796 Denyut jantungnya naik! 84 00:08:36,755 --> 00:08:38,421 Ayo, Berengsek! 85 00:08:58,880 --> 00:09:00,421 - Apa itu? - Sial. 86 00:10:05,505 --> 00:10:06,630 Ya! 87 00:10:06,963 --> 00:10:08,171 Sonnie! 88 00:10:08,713 --> 00:10:10,338 Sonnie, kau cantik! 89 00:10:11,546 --> 00:10:12,380 Sial. 90 00:10:20,296 --> 00:10:22,171 Kau banci! 91 00:10:22,255 --> 00:10:23,088 Persetan kau! 92 00:10:23,171 --> 00:10:25,671 Khanivore! 93 00:10:29,130 --> 00:10:31,505 - Tidak! - Hei, Pria Kecil. 94 00:10:31,588 --> 00:10:33,463 Apa ada orang yang membersihkannya? 95 00:10:33,546 --> 00:10:35,213 Kupikir, tak ada orang peduli. 96 00:10:35,296 --> 00:10:38,296 Mungkin kutunggu lima menit dan jika tidak ada, akan kulakukan. 97 00:10:38,380 --> 00:10:41,005 - Ini parah. - Hei, katakan...lengan itu! Apa itu? 98 00:10:41,088 --> 00:10:42,713 Ya, itu yang sebenarnya. 99 00:10:42,796 --> 00:10:45,338 Tapi itu dibuat dari tulang. Tak melanggar aturan, 'kan? 100 00:10:45,421 --> 00:10:48,546 Ya. Aku hanya ingin tahu bagaimana mereka merancang yang solid itu.. 101 00:10:48,630 --> 00:10:50,755 Kau pikir kita akan kalah malam ini, bukan? 102 00:11:02,088 --> 00:11:03,130 Bisa kubantu? 103 00:11:05,213 --> 00:11:09,130 Tempat ini luar biasa. 104 00:11:12,171 --> 00:11:13,296 Kau luar biasa. 105 00:11:13,671 --> 00:11:14,755 Terima kasih. 106 00:11:15,421 --> 00:11:17,963 Dengar, kenapa kau bersama-- 107 00:11:18,046 --> 00:11:19,255 Dicko? 108 00:11:20,546 --> 00:11:21,963 Keamanan. 109 00:11:23,046 --> 00:11:24,046 Benar. 110 00:11:25,213 --> 00:11:26,671 Pernah ingin meninggalkannya? 111 00:11:27,005 --> 00:11:28,046 Terkadang. 112 00:11:29,630 --> 00:11:30,755 Selalu. 113 00:11:32,088 --> 00:11:33,630 Kau bisa ikut bersama kami. 114 00:11:35,338 --> 00:11:38,421 Belum. Tidak bisa. 115 00:11:39,921 --> 00:11:41,005 Aku iri kepadamu. 116 00:11:41,963 --> 00:11:47,088 Keberanianmu, aku mungkin sedikit takut padamu, 117 00:11:49,713 --> 00:11:51,546 tapi aku takkan jadi sepertimu. 118 00:12:01,171 --> 00:12:02,088 Oh. 119 00:12:06,463 --> 00:12:12,005 Bagaimana kau melakukannya, semua pertarungan dan kebencian ini? 120 00:12:12,088 --> 00:12:14,213 - Kau tidak takut? - Takut? 121 00:12:16,171 --> 00:12:17,505 Selalu. 122 00:12:18,588 --> 00:12:19,838 Sekarang benci... 123 00:12:21,088 --> 00:12:22,838 adalah sesuatu yang harus kupelajari. 124 00:12:23,921 --> 00:12:28,130 Kau tak datang ke dunia ini dengan kebencian, tapi ketakutan, 125 00:12:29,505 --> 00:12:30,713 itu primitif. 126 00:12:31,713 --> 00:12:33,421 Memenuhi instingmu. 127 00:12:34,213 --> 00:12:37,546 Kau bisa melihatnya, mendengarnya… 128 00:12:41,088 --> 00:12:42,213 merasakannya… 129 00:12:44,588 --> 00:12:46,796 dan itu membuatku tetap hidup. 130 00:12:49,880 --> 00:12:54,755 Tapi malam itu, geng… 131 00:12:56,838 --> 00:12:58,005 Pemerkosaan. 132 00:12:59,338 --> 00:13:00,380 Benar. 133 00:13:01,380 --> 00:13:02,296 Bukan itu. 134 00:13:04,546 --> 00:13:06,171 Mereka tak bisa melupakannya. 135 00:13:07,713 --> 00:13:08,921 Tak ada yang bisa. 136 00:13:10,796 --> 00:13:12,755 Tapi bukan itu yang memberiku keahlian. 137 00:13:13,796 --> 00:13:16,421 Gadis kecil yang marah, mau balas dendam. 138 00:13:16,713 --> 00:13:18,546 Dicko percaya itu... 139 00:13:20,213 --> 00:13:21,796 karena dia mau. 140 00:13:23,671 --> 00:13:24,838 Mereka semua begitu. 141 00:13:31,421 --> 00:13:33,838 Melihat yang mereka inginkan. 142 00:14:03,046 --> 00:14:04,921 Kau takut? 143 00:14:12,171 --> 00:14:16,005 Kau membuat Dicko sangat marah. 144 00:14:18,005 --> 00:14:19,921 Gadis bodoh. 145 00:14:21,338 --> 00:14:23,755 Apa itu senilai dengan harga dirimu? 146 00:14:24,796 --> 00:14:27,046 Trikmu juga rapi. 147 00:14:36,421 --> 00:14:39,130 Tidak cukup bagus. 148 00:14:45,130 --> 00:14:46,463 Kau ini apa? 149 00:14:46,546 --> 00:14:51,671 Hanya beberapa prosesor bioware 150 00:14:51,755 --> 00:14:54,046 disambungkan ke tulang belakang. 151 00:14:54,838 --> 00:14:56,380 Kau tak ada di sana? 152 00:14:56,463 --> 00:14:57,671 Tidak. 153 00:14:57,755 --> 00:14:59,755 Pada malam saat Wes dan Ivrina menemukanku, 154 00:14:59,838 --> 00:15:01,546 mereka berhasil menyelamatkan mayat 155 00:15:01,630 --> 00:15:04,130 tapi keparat geng itu telah merusak tengkorakku. 156 00:15:05,005 --> 00:15:06,880 Kau ingin tahu keahlianku? 157 00:15:06,963 --> 00:15:10,838 Setiap kali aku masuk ke lingkaran itu, aku berjuang untuk hidupku, ketakutan itu adalah keahlianku. 158 00:15:18,880 --> 00:15:22,296 Rasa takut akan kematian. 159 00:15:23,255 --> 00:15:24,963 Apa kau merasakannya? 160 00:15:30,171 --> 00:15:31,921 Apa kau takut sekarang?