1
00:00:06,963 --> 00:00:09,088
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:27,463 --> 00:00:32,130
ΤΟ ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑ ΤΗΣ ΣΟΝΙ
3
00:01:01,921 --> 00:01:04,838
ΟΙ ΘΗΡΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ΣΟΝΙ
4
00:01:25,796 --> 00:01:29,546
Γουές, μια ομορφιά είσαι.
Γουργουρίζει σαν γάτα εκεί μέσα.
5
00:01:29,630 --> 00:01:31,463
Θα κάνουμε τις εξετάσεις πάλι.
6
00:01:41,963 --> 00:01:45,171
Η σύνδεση είναι ισχυρή. Δεν έχουμε
τα σφάλματα της τελευταίας φοράς.
7
00:01:45,255 --> 00:01:47,671
Ναι, η τελευταία αναβάθμιση
φαίνεται να τα διόρθωσε.
8
00:01:47,755 --> 00:01:49,963
Ίσως. Πραγματικά πιστεύω πως πρέπει...
9
00:01:51,338 --> 00:01:53,296
-Γεια;
-Ναι;
10
00:01:53,380 --> 00:01:54,421
Υπάρχει πρόβλημα;
11
00:01:55,213 --> 00:01:58,130
-Μπορούμε να σε βοηθήσουμε;
-Συγγνώμη.
12
00:01:58,671 --> 00:02:02,255
Τα απογεύματά μας
έχουν γίνει αρκετά δημοφιλή.
13
00:02:03,713 --> 00:02:05,838
Άρθουρ, την πληρωμή τους.
14
00:02:08,505 --> 00:02:09,505
Ευχαριστώ.
15
00:02:12,838 --> 00:02:14,421
Να ρίξω μια ματιά;
16
00:02:15,005 --> 00:02:17,296
Έχω ακούσει τόσο πολλά.
17
00:02:18,588 --> 00:02:22,421
Ναι. Είναι υπέροχος!
18
00:02:22,505 --> 00:02:24,588
Ναι. Υπέροχη.
19
00:02:27,630 --> 00:02:30,463
Φυσικά. Με συγχωρείς, αυτή.
20
00:02:31,130 --> 00:02:35,296
Τι θα έλεγες, αν σου ζητούσα
να χάσεις τον σημερινό αγώνα;
21
00:02:37,880 --> 00:02:38,880
Να πας να γαμηθείς.
22
00:02:39,630 --> 00:02:42,338
Δεν χρειάζεται να νευριάζεις, αγαπητή μου.
23
00:02:43,213 --> 00:02:45,338
-Είναι δουλειά.
-Όχι για μένα.
24
00:02:45,921 --> 00:02:47,296
Δεν βουτάω
25
00:02:47,963 --> 00:02:49,255
και δεν χάνω.
26
00:02:49,338 --> 00:02:51,380
Και τι σε κάνει τόσο ξεχωριστή;
27
00:02:53,296 --> 00:02:54,505
Δεν είμαι ξεχωριστή.
28
00:02:55,046 --> 00:02:56,005
Μοναδική.
29
00:02:56,588 --> 00:03:00,088
Καμία άλλη ομάδα δεν χρησιμοποιεί
γυναίκα πιλότο για το ζωάκι της.
30
00:03:00,546 --> 00:03:01,713
Αυτό είναι, λοιπόν;
31
00:03:02,546 --> 00:03:03,838
Το πλεονέκτημά σου.
32
00:03:04,505 --> 00:03:06,630
Οι γυναίκες παλεύουν καλύτερα
από τους άντρες.
33
00:03:07,171 --> 00:03:09,088
-Εγώ ναι.
-Ναι.
34
00:03:09,171 --> 00:03:10,005
Έτσι μπράβο.
35
00:03:10,088 --> 00:03:13,755
-Απόδειξη οι δεκαεφτά σερί νίκες.
-Θα πληρωθείς αδρά, φυσικά.
36
00:03:13,838 --> 00:03:16,130
-Δεν ακούς, έτσι;
-Ίσως εσύ το κάνεις για τα λεφτά,
37
00:03:16,213 --> 00:03:17,546
αλλά για μας είναι προσωπικό.
38
00:03:17,630 --> 00:03:19,588
Πεντακόσιες χιλιάδες.
39
00:03:22,505 --> 00:03:23,338
Όχι.
40
00:03:25,046 --> 00:03:27,505
-Μία ασήμαντη ήττα για πιο πολλά λεφτά...
-Ασήμαντη;
41
00:03:27,588 --> 00:03:28,755
από όσα θα έβγαζες ποτέ;
42
00:03:29,296 --> 00:03:30,671
Γαμημένοι άντρες.
43
00:03:30,838 --> 00:03:33,796
Κάτι μουνιά σαν εσένα τη γάμησαν εξαρχής.
44
00:03:37,463 --> 00:03:38,296
Γαμώτο.
45
00:03:40,546 --> 00:03:43,713
Πριν από έναν χρόνο,
μία συμμορία έπιασε τη Σόνι
46
00:03:44,213 --> 00:03:47,588
κι όταν σταμάτησαν να τη χρησιμοποιούν,
άρχισαν να κόβουν,
47
00:03:47,671 --> 00:03:50,005
να χαράσσουν σημάδια στη σάρκα της.
48
00:03:50,088 --> 00:03:52,296
Μπορείς να φανταστείς τον πόνο,
49
00:03:52,380 --> 00:03:56,171
τον εξευτελισμό
που χαράχτηκε στο δέρμα της;
50
00:03:56,255 --> 00:03:58,255
Μια ισόβια υπενθύμιση εκείνης της μέρας.
51
00:03:59,088 --> 00:04:03,380
Όταν η Σόνι μπαίνει στην αρένα,
δεν παλεύει για την περηφάνια ή το κύρος
52
00:04:03,671 --> 00:04:06,796
και σίγουρα όχι για τα γαμημένα λεφτά σου.
53
00:04:07,755 --> 00:04:11,213
Χαράσσει τους άντρες που της το έκαναν.
54
00:04:13,380 --> 00:04:14,505
Πολύ καλά, λοιπόν.
55
00:04:15,505 --> 00:04:16,838
Δεν θα σας πιέσω άλλο.
56
00:04:18,130 --> 00:04:19,546
Παλιομαλάκα.
57
00:04:25,130 --> 00:04:27,338
Όμως, ελπίζω να το ξανασκεφτείτε.
58
00:04:28,088 --> 00:04:28,921
Άντε γαμήσου.
59
00:05:16,171 --> 00:05:17,755
Τι γλυκό κοριτσάκι.
60
00:05:18,838 --> 00:05:19,671
Θα χάσεις...
61
00:05:21,088 --> 00:05:23,713
άσχημα, πολύ άσχημα.
62
00:05:27,505 --> 00:05:28,380
Είσαι καλά;
63
00:05:36,005 --> 00:05:36,838
Απόψε
64
00:05:37,671 --> 00:05:39,921
είναι η μεγάλη νύχτα
65
00:05:40,505 --> 00:05:43,130
του μεγάλου αγώνα!
66
00:05:44,046 --> 00:05:46,046
Κτηνώδη ζωάκια
σε μια μάχη μέχρι θανάτου!
67
00:05:50,213 --> 00:05:54,671
Πανδαισία αίματος!
68
00:05:54,755 --> 00:05:56,463
Η σύνδεση έχει γίνει, Σόνι.
69
00:05:56,546 --> 00:05:57,921
Είσαι έτοιμη να μπεις;
70
00:05:59,338 --> 00:06:00,338
Α-ΣΥΝΔΕΣΗ
71
00:06:07,546 --> 00:06:13,505
Προερχόμενος από ένα καυτό σερί νικών...
72
00:06:15,463 --> 00:06:16,546
Είναι έτοιμη.
73
00:06:17,338 --> 00:06:20,296
-Σας παρουσιάζω...
-Και κινείται.
74
00:06:21,005 --> 00:06:24,588
τον Χανοβόρο!
75
00:06:32,463 --> 00:06:33,380
Προσέξτε!
76
00:06:36,921 --> 00:06:38,338
Το ακούτε αυτό;
77
00:06:40,005 --> 00:06:44,796
Τι έρχεται κάτω...
78
00:06:44,880 --> 00:06:49,046
-Ναι!
-για να διαλύσει την πόλη;
79
00:06:49,505 --> 00:06:53,880
Είναι ο Τουρμποράπτορας!
80
00:07:01,546 --> 00:07:07,671
Είστε έτοιμοι;
81
00:07:17,505 --> 00:07:19,088
Ναι, γαμώτο!
82
00:07:19,171 --> 00:07:20,463
Γαμημένο μουνί!
83
00:07:43,213 --> 00:07:44,046
Πιάσ' τον!
84
00:07:52,296 --> 00:07:53,838
Έκπληξη, καριόληδες!
85
00:08:02,588 --> 00:08:04,380
Οι παλμοί της έχουν αυξηθεί!
86
00:08:36,921 --> 00:08:38,421
Έλα, γαμημένε!
87
00:08:58,880 --> 00:09:00,421
-Τι είναι αυτό;
-Γαμησέ με.
88
00:10:04,880 --> 00:10:05,921
Ναι!
89
00:10:06,963 --> 00:10:08,088
Σόνι!
90
00:10:08,713 --> 00:10:10,088
Σόνι, είσαι πανέμορφη!
91
00:10:11,546 --> 00:10:12,380
Γαμώτο.
92
00:10:20,296 --> 00:10:22,171
Μαλάκα!
93
00:10:22,255 --> 00:10:25,671
-Άντε γαμήσου!
-Χανοβόρος!
94
00:10:29,255 --> 00:10:31,255
-Όχι!
-Πρόσεχε, μικρούλη.
95
00:10:31,338 --> 00:10:35,213
-Λες να έχουν κάποιον να το καθαρίσει;
-Δεν νομίζω ότι νοιάζεται κανείς, φίλε.
96
00:10:35,296 --> 00:10:38,296
Θα περιμένω πέντε λεπτά
κι αν δεν το κάνουν, θα το κάνω εγώ.
97
00:10:38,380 --> 00:10:40,963
-Είναι μια σκατότρυπα.
-Πες μου... το χέρι. Τι ήταν αυτό;
98
00:10:41,046 --> 00:10:42,588
Ζαβολιά, αυτό ήταν.
99
00:10:42,755 --> 00:10:45,338
Αλλά ήταν από κόκαλο.
Δεν είναι παράνομο, έτσι;
100
00:10:45,421 --> 00:10:48,713
Ναι. Απλώς θέλω να μάθω
πώς έφτιαξαν αυτό το συμπαγές κομμάτι.
101
00:10:48,796 --> 00:10:50,755
Πίστευες ότι θα χάναμε απόψε, έτσι;
102
00:11:02,130 --> 00:11:03,130
Μπορώ να βοηθήσω;
103
00:11:05,213 --> 00:11:08,921
Αυτό το μέρος είναι υπέροχο.
104
00:11:12,171 --> 00:11:13,296
Εσύ είσαι υπέροχη.
105
00:11:13,796 --> 00:11:14,630
Ευχαριστώ.
106
00:11:15,421 --> 00:11:17,963
Κοίτα, γιατί είσαι με τον...
107
00:11:18,046 --> 00:11:19,005
Ντίκο;
108
00:11:20,546 --> 00:11:21,838
Ασφάλεια.
109
00:11:23,130 --> 00:11:23,963
Μάλιστα.
110
00:11:25,255 --> 00:11:26,671
Σκέφτηκες ποτέ να τον αφήσεις;
111
00:11:27,130 --> 00:11:28,046
Κάποιες φορές.
112
00:11:29,713 --> 00:11:30,671
Συνέχεια.
113
00:11:32,088 --> 00:11:33,630
Μπορείς να έρθεις μ' εμάς.
114
00:11:35,338 --> 00:11:38,421
Όχι. Δεν θα μπορούσα.
115
00:11:40,005 --> 00:11:41,005
Σε ζηλεύω.
116
00:11:42,005 --> 00:11:43,130
Τη γενναιότητά σου.
117
00:11:44,213 --> 00:11:47,088
Ίσως να σε φοβάμαι λίγο κιόλας...
118
00:11:49,713 --> 00:11:51,630
αλλά ποτέ δεν θα γίνω σαν εσένα.
119
00:12:06,463 --> 00:12:12,005
Πώς το κάνεις,
όλες αυτές τις μάχες και το μίσος;
120
00:12:12,088 --> 00:12:14,213
-Δεν φοβάσαι;
-Αν φοβάμαι;
121
00:12:16,213 --> 00:12:17,505
Συνεχώς.
122
00:12:18,588 --> 00:12:19,630
Το μίσος...
123
00:12:21,130 --> 00:12:22,838
ήταν κάτι που έπρεπε να μάθω.
124
00:12:23,963 --> 00:12:28,130
Δεν έρχεσαι σ' αυτόν τον κόσμο με μίσος,
αλλά ο φόβος...
125
00:12:29,505 --> 00:12:30,713
είναι αρχέγονος.
126
00:12:31,838 --> 00:12:33,421
Γεμίζει τις αισθήσεις σου.
127
00:12:34,296 --> 00:12:35,755
Μπορείς να τον δεις,
128
00:12:36,588 --> 00:12:37,713
να τον ακούσεις...
129
00:12:41,171 --> 00:12:42,171
να τον γευτείς...
130
00:12:44,630 --> 00:12:46,796
και με κρατάει ζωντανή.
131
00:12:49,880 --> 00:12:54,755
Όμως, εκείνη τη νύχτα η συμμορία, ο...
132
00:12:56,880 --> 00:12:57,796
Βιασμός.
133
00:12:59,463 --> 00:13:00,296
Ναι.
134
00:13:01,380 --> 00:13:02,296
Δεν είναι αυτό.
135
00:13:04,546 --> 00:13:05,588
Δεν το καταλαβαίνουν.
136
00:13:07,713 --> 00:13:08,921
Κανείς δεν μπορεί.
137
00:13:10,796 --> 00:13:12,755
Αλλά δεν μου δίνει αυτό
το πλεονέκτημά μου.
138
00:13:13,796 --> 00:13:16,421
Νευριασμένο κοριτσάκι
ψάχνει για εκδίκηση.
139
00:13:16,713 --> 00:13:18,671
Ο Ντίκο πιστεύει αυτές τις μαλακίες...
140
00:13:20,296 --> 00:13:21,255
επειδή θέλει.
141
00:13:23,755 --> 00:13:24,630
Όλοι θέλουν.
142
00:13:31,463 --> 00:13:33,671
Όλοι βλέπουν αυτό που θέλουν να δουν.
143
00:14:03,088 --> 00:14:04,838
Φοβάσαι τώρα;
144
00:14:12,171 --> 00:14:16,005
Νευρίασες τον Ντίκο τόσο, μα τόσο πολύ.
145
00:14:18,046 --> 00:14:19,921
Ανόητο γαμωκόριτσο.
146
00:14:21,421 --> 00:14:23,755
Το άξιζε πραγματικά η περηφάνια σου;
147
00:14:24,796 --> 00:14:27,046
Ωραίο... κόλπο.
148
00:14:36,421 --> 00:14:39,130
Όχι αρκετά καλό.
149
00:14:45,130 --> 00:14:46,463
Τι είσαι;
150
00:14:46,546 --> 00:14:51,671
Απλώς μερικοί βιοαπόστατοι επεξεργαστές
151
00:14:51,755 --> 00:14:54,046
συνδεδεμένοι σε μια σπονδυλική στήλη.
152
00:14:54,963 --> 00:14:56,880
-Δεν είσαι εκεί μέσα;
-Όχι.
153
00:14:57,755 --> 00:15:01,546
Τη νύχτα που με βρήκαν ο Γουές
κι η Ιβρίνα, κατάφεραν να σώσουν το σώμα,
154
00:15:01,630 --> 00:15:04,130
αλλά οι γαμημένοι συμμορίτες
είχαν σπάσει το κρανίο μου.
155
00:15:04,921 --> 00:15:06,880
Θες να μάθεις το πλεονέκτημά μου;
156
00:15:06,963 --> 00:15:10,838
Κάθε φορά που μπαίνω στην αρένα,
παλεύω για τη ζωή μου.
Αυτός ο φόβος είναι το πλεονέκτημά μου.
157
00:15:18,880 --> 00:15:22,171
Αυτός ο φόβος του θανάτου.
158
00:15:23,338 --> 00:15:24,963
Τον νιώθεις;
Φοβάσαι τώρα;