1 00:00:06,963 --> 00:00:09,088 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,463 --> 00:00:32,130 ΤΟ ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑ ΤΗΣ ΣΟΝΙ 3 00:01:01,921 --> 00:01:04,838 ΟΙ ΘΗΡΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ΣΟΝΙ 4 00:01:25,796 --> 00:01:29,546 Γουές, μια ομορφιά είσαι. Γουργουρίζει σαν γάτα εκεί μέσα. 5 00:01:29,630 --> 00:01:31,463 Θα κάνουμε τις εξετάσεις πάλι. 6 00:01:41,963 --> 00:01:45,171 Η σύνδεση είναι ισχυρή. Δεν έχουμε τα σφάλματα της τελευταίας φοράς. 7 00:01:45,255 --> 00:01:47,671 Ναι, η τελευταία αναβάθμιση φαίνεται να τα διόρθωσε. 8 00:01:47,755 --> 00:01:49,963 Ίσως. Πραγματικά πιστεύω πως πρέπει... 9 00:01:51,338 --> 00:01:53,296 -Γεια; -Ναι; 10 00:01:53,380 --> 00:01:54,421 Υπάρχει πρόβλημα; 11 00:01:55,213 --> 00:01:58,130 -Μπορούμε να σε βοηθήσουμε; -Συγγνώμη. 12 00:01:58,671 --> 00:02:02,255 Τα απογεύματά μας έχουν γίνει αρκετά δημοφιλή. 13 00:02:03,713 --> 00:02:05,838 Άρθουρ, την πληρωμή τους. 14 00:02:08,505 --> 00:02:09,505 Ευχαριστώ. 15 00:02:12,838 --> 00:02:14,421 Να ρίξω μια ματιά; 16 00:02:15,005 --> 00:02:17,296 Έχω ακούσει τόσο πολλά. 17 00:02:18,588 --> 00:02:22,421 Ναι. Είναι υπέροχος! 18 00:02:22,505 --> 00:02:24,588 Ναι. Υπέροχη. 19 00:02:27,630 --> 00:02:30,463 Φυσικά. Με συγχωρείς, αυτή. 20 00:02:31,130 --> 00:02:35,296 Τι θα έλεγες, αν σου ζητούσα να χάσεις τον σημερινό αγώνα; 21 00:02:37,880 --> 00:02:38,880 Να πας να γαμηθείς. 22 00:02:39,630 --> 00:02:42,338 Δεν χρειάζεται να νευριάζεις, αγαπητή μου. 23 00:02:43,213 --> 00:02:45,338 -Είναι δουλειά. -Όχι για μένα. 24 00:02:45,921 --> 00:02:47,296 Δεν βουτάω 25 00:02:47,963 --> 00:02:49,255 και δεν χάνω. 26 00:02:49,338 --> 00:02:51,380 Και τι σε κάνει τόσο ξεχωριστή; 27 00:02:53,296 --> 00:02:54,505 Δεν είμαι ξεχωριστή. 28 00:02:55,046 --> 00:02:56,005 Μοναδική. 29 00:02:56,588 --> 00:03:00,088 Καμία άλλη ομάδα δεν χρησιμοποιεί γυναίκα πιλότο για το ζωάκι της. 30 00:03:00,546 --> 00:03:01,713 Αυτό είναι, λοιπόν; 31 00:03:02,546 --> 00:03:03,838 Το πλεονέκτημά σου. 32 00:03:04,505 --> 00:03:06,630 Οι γυναίκες παλεύουν καλύτερα από τους άντρες. 33 00:03:07,171 --> 00:03:09,088 -Εγώ ναι. -Ναι. 34 00:03:09,171 --> 00:03:10,005 Έτσι μπράβο. 35 00:03:10,088 --> 00:03:13,755 -Απόδειξη οι δεκαεφτά σερί νίκες. -Θα πληρωθείς αδρά, φυσικά. 36 00:03:13,838 --> 00:03:16,130 -Δεν ακούς, έτσι; -Ίσως εσύ το κάνεις για τα λεφτά, 37 00:03:16,213 --> 00:03:17,546 αλλά για μας είναι προσωπικό. 38 00:03:17,630 --> 00:03:19,588 Πεντακόσιες χιλιάδες. 39 00:03:22,505 --> 00:03:23,338 Όχι. 40 00:03:25,046 --> 00:03:27,505 -Μία ασήμαντη ήττα για πιο πολλά λεφτά... -Ασήμαντη; 41 00:03:27,588 --> 00:03:28,755 από όσα θα έβγαζες ποτέ; 42 00:03:29,296 --> 00:03:30,671 Γαμημένοι άντρες. 43 00:03:30,838 --> 00:03:33,796 Κάτι μουνιά σαν εσένα τη γάμησαν εξαρχής. 44 00:03:37,463 --> 00:03:38,296 Γαμώτο. 45 00:03:40,546 --> 00:03:43,713 Πριν από έναν χρόνο, μία συμμορία έπιασε τη Σόνι 46 00:03:44,213 --> 00:03:47,588 κι όταν σταμάτησαν να τη χρησιμοποιούν, άρχισαν να κόβουν, 47 00:03:47,671 --> 00:03:50,005 να χαράσσουν σημάδια στη σάρκα της. 48 00:03:50,088 --> 00:03:52,296 Μπορείς να φανταστείς τον πόνο, 49 00:03:52,380 --> 00:03:56,171 τον εξευτελισμό που χαράχτηκε στο δέρμα της; 50 00:03:56,255 --> 00:03:58,255 Μια ισόβια υπενθύμιση εκείνης της μέρας. 51 00:03:59,088 --> 00:04:03,380 Όταν η Σόνι μπαίνει στην αρένα, δεν παλεύει για την περηφάνια ή το κύρος 52 00:04:03,671 --> 00:04:06,796 και σίγουρα όχι για τα γαμημένα λεφτά σου. 53 00:04:07,755 --> 00:04:11,213 Χαράσσει τους άντρες που της το έκαναν. 54 00:04:13,380 --> 00:04:14,505 Πολύ καλά, λοιπόν. 55 00:04:15,505 --> 00:04:16,838 Δεν θα σας πιέσω άλλο. 56 00:04:18,130 --> 00:04:19,546 Παλιομαλάκα. 57 00:04:25,130 --> 00:04:27,338 Όμως, ελπίζω να το ξανασκεφτείτε. 58 00:04:28,088 --> 00:04:28,921 Άντε γαμήσου. 59 00:05:16,171 --> 00:05:17,755 Τι γλυκό κοριτσάκι. 60 00:05:18,838 --> 00:05:19,671 Θα χάσεις... 61 00:05:21,088 --> 00:05:23,713 άσχημα, πολύ άσχημα. 62 00:05:27,505 --> 00:05:28,380 Είσαι καλά; 63 00:05:36,005 --> 00:05:36,838 Απόψε 64 00:05:37,671 --> 00:05:39,921 είναι η μεγάλη νύχτα 65 00:05:40,505 --> 00:05:43,130 του μεγάλου αγώνα! 66 00:05:44,046 --> 00:05:46,046 Κτηνώδη ζωάκια σε μια μάχη μέχρι θανάτου! 67 00:05:50,213 --> 00:05:54,671 Πανδαισία αίματος! 68 00:05:54,755 --> 00:05:56,463 Η σύνδεση έχει γίνει, Σόνι. 69 00:05:56,546 --> 00:05:57,921 Είσαι έτοιμη να μπεις; 70 00:05:59,338 --> 00:06:00,338 Α-ΣΥΝΔΕΣΗ 71 00:06:07,546 --> 00:06:13,505 Προερχόμενος από ένα καυτό σερί νικών... 72 00:06:15,463 --> 00:06:16,546 Είναι έτοιμη. 73 00:06:17,338 --> 00:06:20,296 -Σας παρουσιάζω... -Και κινείται. 74 00:06:21,005 --> 00:06:24,588 τον Χανοβόρο! 75 00:06:32,463 --> 00:06:33,380 Προσέξτε! 76 00:06:36,921 --> 00:06:38,338 Το ακούτε αυτό; 77 00:06:40,005 --> 00:06:44,796 Τι έρχεται κάτω... 78 00:06:44,880 --> 00:06:49,046 -Ναι! -για να διαλύσει την πόλη; 79 00:06:49,505 --> 00:06:53,880 Είναι ο Τουρμποράπτορας! 80 00:07:01,546 --> 00:07:07,671 Είστε έτοιμοι; 81 00:07:17,505 --> 00:07:19,088 Ναι, γαμώτο! 82 00:07:19,171 --> 00:07:20,463 Γαμημένο μουνί! 83 00:07:43,213 --> 00:07:44,046 Πιάσ' τον! 84 00:07:52,296 --> 00:07:53,838 Έκπληξη, καριόληδες! 85 00:08:02,588 --> 00:08:04,380 Οι παλμοί της έχουν αυξηθεί! 86 00:08:36,921 --> 00:08:38,421 Έλα, γαμημένε! 87 00:08:58,880 --> 00:09:00,421 -Τι είναι αυτό; -Γαμησέ με. 88 00:10:04,880 --> 00:10:05,921 Ναι! 89 00:10:06,963 --> 00:10:08,088 Σόνι! 90 00:10:08,713 --> 00:10:10,088 Σόνι, είσαι πανέμορφη! 91 00:10:11,546 --> 00:10:12,380 Γαμώτο. 92 00:10:20,296 --> 00:10:22,171 Μαλάκα! 93 00:10:22,255 --> 00:10:25,671 -Άντε γαμήσου! -Χανοβόρος! 94 00:10:29,255 --> 00:10:31,255 -Όχι! -Πρόσεχε, μικρούλη. 95 00:10:31,338 --> 00:10:35,213 -Λες να έχουν κάποιον να το καθαρίσει; -Δεν νομίζω ότι νοιάζεται κανείς, φίλε. 96 00:10:35,296 --> 00:10:38,296 Θα περιμένω πέντε λεπτά κι αν δεν το κάνουν, θα το κάνω εγώ. 97 00:10:38,380 --> 00:10:40,963 -Είναι μια σκατότρυπα. -Πες μου... το χέρι. Τι ήταν αυτό; 98 00:10:41,046 --> 00:10:42,588 Ζαβολιά, αυτό ήταν. 99 00:10:42,755 --> 00:10:45,338 Αλλά ήταν από κόκαλο. Δεν είναι παράνομο, έτσι; 100 00:10:45,421 --> 00:10:48,713 Ναι. Απλώς θέλω να μάθω πώς έφτιαξαν αυτό το συμπαγές κομμάτι. 101 00:10:48,796 --> 00:10:50,755 Πίστευες ότι θα χάναμε απόψε, έτσι; 102 00:11:02,130 --> 00:11:03,130 Μπορώ να βοηθήσω; 103 00:11:05,213 --> 00:11:08,921 Αυτό το μέρος είναι υπέροχο. 104 00:11:12,171 --> 00:11:13,296 Εσύ είσαι υπέροχη. 105 00:11:13,796 --> 00:11:14,630 Ευχαριστώ. 106 00:11:15,421 --> 00:11:17,963 Κοίτα, γιατί είσαι με τον... 107 00:11:18,046 --> 00:11:19,005 Ντίκο; 108 00:11:20,546 --> 00:11:21,838 Ασφάλεια. 109 00:11:23,130 --> 00:11:23,963 Μάλιστα. 110 00:11:25,255 --> 00:11:26,671 Σκέφτηκες ποτέ να τον αφήσεις; 111 00:11:27,130 --> 00:11:28,046 Κάποιες φορές. 112 00:11:29,713 --> 00:11:30,671 Συνέχεια. 113 00:11:32,088 --> 00:11:33,630 Μπορείς να έρθεις μ' εμάς. 114 00:11:35,338 --> 00:11:38,421 Όχι. Δεν θα μπορούσα. 115 00:11:40,005 --> 00:11:41,005 Σε ζηλεύω. 116 00:11:42,005 --> 00:11:43,130 Τη γενναιότητά σου. 117 00:11:44,213 --> 00:11:47,088 Ίσως να σε φοβάμαι λίγο κιόλας... 118 00:11:49,713 --> 00:11:51,630 αλλά ποτέ δεν θα γίνω σαν εσένα. 119 00:12:06,463 --> 00:12:12,005 Πώς το κάνεις, όλες αυτές τις μάχες και το μίσος; 120 00:12:12,088 --> 00:12:14,213 -Δεν φοβάσαι; -Αν φοβάμαι; 121 00:12:16,213 --> 00:12:17,505 Συνεχώς. 122 00:12:18,588 --> 00:12:19,630 Το μίσος... 123 00:12:21,130 --> 00:12:22,838 ήταν κάτι που έπρεπε να μάθω. 124 00:12:23,963 --> 00:12:28,130 Δεν έρχεσαι σ' αυτόν τον κόσμο με μίσος, αλλά ο φόβος... 125 00:12:29,505 --> 00:12:30,713 είναι αρχέγονος. 126 00:12:31,838 --> 00:12:33,421 Γεμίζει τις αισθήσεις σου. 127 00:12:34,296 --> 00:12:35,755 Μπορείς να τον δεις, 128 00:12:36,588 --> 00:12:37,713 να τον ακούσεις... 129 00:12:41,171 --> 00:12:42,171 να τον γευτείς... 130 00:12:44,630 --> 00:12:46,796 και με κρατάει ζωντανή. 131 00:12:49,880 --> 00:12:54,755 Όμως, εκείνη τη νύχτα η συμμορία, ο... 132 00:12:56,880 --> 00:12:57,796 Βιασμός. 133 00:12:59,463 --> 00:13:00,296 Ναι. 134 00:13:01,380 --> 00:13:02,296 Δεν είναι αυτό. 135 00:13:04,546 --> 00:13:05,588 Δεν το καταλαβαίνουν. 136 00:13:07,713 --> 00:13:08,921 Κανείς δεν μπορεί. 137 00:13:10,796 --> 00:13:12,755 Αλλά δεν μου δίνει αυτό το πλεονέκτημά μου. 138 00:13:13,796 --> 00:13:16,421 Νευριασμένο κοριτσάκι ψάχνει για εκδίκηση. 139 00:13:16,713 --> 00:13:18,671 Ο Ντίκο πιστεύει αυτές τις μαλακίες... 140 00:13:20,296 --> 00:13:21,255 επειδή θέλει. 141 00:13:23,755 --> 00:13:24,630 Όλοι θέλουν. 142 00:13:31,463 --> 00:13:33,671 Όλοι βλέπουν αυτό που θέλουν να δουν. 143 00:14:03,088 --> 00:14:04,838 Φοβάσαι τώρα; 144 00:14:12,171 --> 00:14:16,005 Νευρίασες τον Ντίκο τόσο, μα τόσο πολύ. 145 00:14:18,046 --> 00:14:19,921 Ανόητο γαμωκόριτσο. 146 00:14:21,421 --> 00:14:23,755 Το άξιζε πραγματικά η περηφάνια σου; 147 00:14:24,796 --> 00:14:27,046 Ωραίο... κόλπο. 148 00:14:36,421 --> 00:14:39,130 Όχι αρκετά καλό. 149 00:14:45,130 --> 00:14:46,463 Τι είσαι; 150 00:14:46,546 --> 00:14:51,671 Απλώς μερικοί βιοαπόστατοι επεξεργαστές 151 00:14:51,755 --> 00:14:54,046 συνδεδεμένοι σε μια σπονδυλική στήλη. 152 00:14:54,963 --> 00:14:56,880 -Δεν είσαι εκεί μέσα; -Όχι. 153 00:14:57,755 --> 00:15:01,546 Τη νύχτα που με βρήκαν ο Γουές κι η Ιβρίνα, κατάφεραν να σώσουν το σώμα, 154 00:15:01,630 --> 00:15:04,130 αλλά οι γαμημένοι συμμορίτες είχαν σπάσει το κρανίο μου. 155 00:15:04,921 --> 00:15:06,880 Θες να μάθεις το πλεονέκτημά μου; 156 00:15:06,963 --> 00:15:10,838 Κάθε φορά που μπαίνω στην αρένα, παλεύω για τη ζωή μου. Αυτός ο φόβος είναι το πλεονέκτημά μου. 157 00:15:18,880 --> 00:15:22,171 Αυτός ο φόβος του θανάτου. 158 00:15:23,338 --> 00:15:24,963 Τον νιώθεις; Φοβάσαι τώρα;