1
00:00:06,963 --> 00:00:09,296
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:27,171 --> 00:00:32,130
SONNIES VORTEIL
3
00:01:01,921 --> 00:01:04,838
SONNIES BESTIEN
4
00:01:25,963 --> 00:01:29,546
Wes, du bist toll.
Sie schnurrt wie ein Kätzchen.
5
00:01:29,630 --> 00:01:31,588
Wir machen die Tests noch mal.
6
00:01:42,046 --> 00:01:45,171
Der Link ist stark.
Keine Pannen wie letztes Mal.
7
00:01:45,255 --> 00:01:47,671
Das letzte Gehirn-Update hat das gelöst.
8
00:01:47,755 --> 00:01:49,963
Vielleicht. Aber ich denke, wir sollten...
9
00:01:51,338 --> 00:01:53,296
-Hallo?
-Ja?
10
00:01:53,380 --> 00:01:54,838
Gibt es ein Problem?
11
00:01:55,213 --> 00:01:58,130
-Können wir Ihnen helfen?
-Ich entschuldige mich.
12
00:01:58,588 --> 00:02:02,255
Unsere Abend-Veranstaltungen
sind beliebt geworden.
13
00:02:03,671 --> 00:02:06,255
Arthur, ihr Auftritts-Honorar.
14
00:02:08,421 --> 00:02:09,671
Oh, danke.
15
00:02:12,796 --> 00:02:14,421
Darf ich mal sehen?
16
00:02:15,005 --> 00:02:17,296
Ich habe so viel davon gehört.
17
00:02:18,588 --> 00:02:22,421
Ja. Er ist großartig.
18
00:02:22,505 --> 00:02:25,046
Ja. Ist sie.
19
00:02:27,546 --> 00:02:30,463
Natürlich. Entschuldigung. Sie.
20
00:02:31,046 --> 00:02:35,296
Was sagst du, wenn ich dich darum bitte,
den Kampf heute zu verlieren?
21
00:02:37,880 --> 00:02:38,880
Vergessen Sie's.
22
00:02:39,546 --> 00:02:42,463
Du musst nicht gleich wütend werden,
meine Liebe.
23
00:02:43,088 --> 00:02:45,713
-Es ist nur geschäftlich.
-Nicht für mich.
24
00:02:45,796 --> 00:02:49,255
Ich tauche nicht,
und ich verliere nicht.
25
00:02:49,338 --> 00:02:51,380
Und was macht dich so besonders?
26
00:02:53,296 --> 00:02:54,921
Ich bin nicht besonders.
27
00:02:55,005 --> 00:02:56,005
Einzigartig.
28
00:02:56,588 --> 00:02:59,963
Kein anderes Team benutzt
eine weibliche Pilotin für ihre Bestie.
29
00:03:00,546 --> 00:03:01,796
Das ist es also?
30
00:03:02,546 --> 00:03:03,838
Dein Vorteil?
31
00:03:04,505 --> 00:03:06,630
Frauen kämpfen besser als Männer.
32
00:03:07,046 --> 00:03:09,088
-Diese tut es.
-Ja.
33
00:03:09,171 --> 00:03:10,005
Genau.
34
00:03:10,088 --> 00:03:13,755
-17 Siege in Folge.
-Du wirst angemessen bezahlt dafür.
35
00:03:13,838 --> 00:03:15,296
Sie hören nicht zu, oder?
36
00:03:15,380 --> 00:03:17,546
Für Sie ist es Geld,
für uns persönlich.
37
00:03:17,630 --> 00:03:19,588
500.000.
38
00:03:22,421 --> 00:03:23,338
Nein.
39
00:03:25,046 --> 00:03:27,505
-Eine unwichtige Niederlage für...
-Unwichtig?
40
00:03:27,588 --> 00:03:28,755
Für mehr Geld denn je?
41
00:03:29,130 --> 00:03:30,671
Verdammte Männer.
42
00:03:30,755 --> 00:03:33,796
Mistkerle wie Sie machten sie
erst so kaputt.
43
00:03:37,338 --> 00:03:38,338
Mist.
44
00:03:40,463 --> 00:03:44,213
Vor einem Jahr
wurde Sonnie von einer Gang entführt.
45
00:03:44,296 --> 00:03:47,421
Als sie fertig mit ihr waren,
fingen sie mit dem Schneiden an.
46
00:03:47,505 --> 00:03:50,005
Sie ritzten ihre Markierungen
in ihre Haut.
47
00:03:50,088 --> 00:03:56,171
Können Sie sich diesen Schmerz vorstellen,
diese Erniedrigung, in die Haut geritzt?
48
00:03:56,255 --> 00:03:58,671
Eine lebenslange Erinnerung an den Tag.
49
00:03:58,921 --> 00:04:03,505
Wenn Sonnie in die Arena tritt,
kämpft sie nicht für Stolz oder Status
50
00:04:03,588 --> 00:04:06,796
und ganz sicher nicht
für Ihr verdammtes Geld.
51
00:04:07,755 --> 00:04:11,213
Sie zerstückelt die Männer,
die ihr das antaten.
52
00:04:13,296 --> 00:04:14,713
Na gut.
53
00:04:15,505 --> 00:04:16,838
Ich gebe auf.
54
00:04:18,130 --> 00:04:19,671
Mistkerl.
55
00:04:25,130 --> 00:04:27,338
Ich hoffe, du überlegst es dir.
56
00:04:28,088 --> 00:04:29,338
Vergessen Sie's!
57
00:05:16,171 --> 00:05:17,921
Was für ein süßes Mädchen.
58
00:05:18,713 --> 00:05:22,005
Du wirst vor mir auf die Knie gehen…
59
00:05:22,088 --> 00:05:24,338
...auf die Knie.
60
00:05:27,005 --> 00:05:28,505
Alles ok?
61
00:05:35,838 --> 00:05:37,588
Heute...
62
00:05:37,671 --> 00:05:39,921
...ist der lang erwartete Abend
63
00:05:40,505 --> 00:05:43,588
des großen, wichtigen Kampfes.
64
00:05:43,921 --> 00:05:48,671
Brutale Bestien im Kampf bis in den Tod!
65
00:05:50,213 --> 00:05:51,713
Blut...
66
00:05:51,796 --> 00:05:54,671
...massenhaft Blut.
67
00:05:54,755 --> 00:05:58,296
Affinitäts-Link gebootet, Sonnie.
Bist du bereit?
68
00:06:07,546 --> 00:06:09,296
Als Nächste...
69
00:06:09,380 --> 00:06:13,505
...nach einer immer noch
andauernden heißen Siegessträhne...
70
00:06:15,838 --> 00:06:17,255
Sie ist bereit.
71
00:06:17,338 --> 00:06:20,296
-Applaus für...
-In Bewegung.
72
00:06:21,005 --> 00:06:24,588
Khanivore!
73
00:06:32,338 --> 00:06:33,546
Achtung!
74
00:06:36,796 --> 00:06:38,880
Hört ihr das?
75
00:06:40,005 --> 00:06:44,796
Was kommt da nach unten...
76
00:06:44,880 --> 00:06:49,046
-Ja!
-...um die Stadt zu zerstören?
77
00:06:49,505 --> 00:06:53,796
Es ist Turboraptor!
78
00:07:01,546 --> 00:07:03,338
Seid...
79
00:07:03,421 --> 00:07:04,921
...ihr...
80
00:07:05,005 --> 00:07:06,671
...bereit?
81
00:07:17,421 --> 00:07:18,505
Und wie!
82
00:07:19,171 --> 00:07:20,463
Verdammte Schlampe!
83
00:07:43,213 --> 00:07:44,046
Zeig es ihm!
84
00:07:52,171 --> 00:07:54,255
Überraschung, ihr Arschlöcher!
85
00:08:02,588 --> 00:08:03,796
Herzschlag ist hoch!
86
00:08:36,755 --> 00:08:38,421
Komm schon, Arschloch!
87
00:08:58,880 --> 00:09:00,421
-Was ist das?
-Verdammt.
88
00:10:05,505 --> 00:10:06,630
Ja!
89
00:10:06,963 --> 00:10:08,171
Sonnie!
90
00:10:08,713 --> 00:10:10,588
Sonnie, du bist wunderschön!
91
00:10:11,546 --> 00:10:12,380
Fuck.
92
00:10:20,296 --> 00:10:22,171
Ihr Wichser!
93
00:10:22,255 --> 00:10:23,088
Verdammt!
94
00:10:23,171 --> 00:10:25,671
Khanivore!
95
00:10:29,130 --> 00:10:31,505
-Oh nein!
-Schön aufpassen, Kleiner.
96
00:10:31,588 --> 00:10:33,463
Macht das jemand sauber?
97
00:10:33,546 --> 00:10:35,213
Es ist denen egal.
98
00:10:35,296 --> 00:10:38,296
Ich gebe ihnen fünf Minuten.
Dann mache ich es.
99
00:10:38,380 --> 00:10:41,005
-Ein Dreckloch.
-Der Arm. Was war das?
100
00:10:41,088 --> 00:10:42,713
Das war geschummelt.
101
00:10:42,796 --> 00:10:45,338
Aber er ist aus Knochen.
Das ist erlaubt, oder?
102
00:10:45,421 --> 00:10:48,546
Ich will nur wissen,
wie sie das gemacht haben.
103
00:10:48,630 --> 00:10:50,755
Du dachtest, wir verlieren heute.
104
00:11:02,088 --> 00:11:03,130
Kann ich dir helfen?
105
00:11:05,213 --> 00:11:08,046
Dieser Ort hier ist...
106
00:11:08,130 --> 00:11:09,130
...unglaublich.
107
00:11:12,088 --> 00:11:13,296
Du warst unglaublich.
108
00:11:13,671 --> 00:11:14,755
Danke.
109
00:11:15,421 --> 00:11:17,963
Sag mal, was willst du mit…
110
00:11:18,046 --> 00:11:19,255
Dicko?
111
00:11:20,546 --> 00:11:21,963
Sicherheit.
112
00:11:23,046 --> 00:11:24,046
Verstehe.
113
00:11:25,213 --> 00:11:26,671
Wolltest du ihn verlassen?
114
00:11:27,005 --> 00:11:28,046
Manchmal.
115
00:11:29,630 --> 00:11:30,755
Immer.
116
00:11:31,963 --> 00:11:33,630
Du könntest mit uns kommen.
117
00:11:35,338 --> 00:11:38,421
Nein. Nein, das kann ich nicht.
118
00:11:39,921 --> 00:11:41,005
Ich beneide dich.
119
00:11:41,963 --> 00:11:43,296
Deinen Mut.
120
00:11:44,213 --> 00:11:47,255
Ich habe vielleicht sogar
ein bisschen Angst vor dir.
121
00:11:49,713 --> 00:11:51,713
Aber ich werde nie wie du sein.
122
00:12:06,463 --> 00:12:12,005
Wie machst du das?
All diese Kämpfe und dieser Hass?
123
00:12:12,088 --> 00:12:14,213
-Hast du keine Angst?
-Angst?
124
00:12:16,171 --> 00:12:17,505
Immer.
125
00:12:18,588 --> 00:12:19,838
Hass...
126
00:12:21,088 --> 00:12:22,838
Das musste ich lernen.
127
00:12:23,921 --> 00:12:28,130
Man wird nicht mit Hass geboren,
aber Angst...
128
00:12:29,421 --> 00:12:30,713
...die ist angeboren.
129
00:12:31,713 --> 00:12:33,630
Sie überschwemmt deine Sinne.
130
00:12:34,213 --> 00:12:35,755
Du kannst sie sehen...
131
00:12:36,588 --> 00:12:37,755
...hören...
132
00:12:41,088 --> 00:12:42,213
...schmecken...
133
00:12:44,588 --> 00:12:46,796
...und sie hält mich am Leben.
134
00:12:49,880 --> 00:12:54,755
Aber in dieser Nacht, die Gang, die...
135
00:12:56,838 --> 00:12:58,005
Vergewaltigung.
136
00:12:59,338 --> 00:13:00,380
Ja.
137
00:13:01,296 --> 00:13:02,296
Das ist es nicht.
138
00:13:04,546 --> 00:13:06,380
Sie können es nicht vergessen.
139
00:13:07,713 --> 00:13:08,921
Keiner kann es.
140
00:13:10,796 --> 00:13:12,755
Mein Vorteil stammt nicht daher.
141
00:13:13,796 --> 00:13:16,630
Ein wütendes Mädchen,
das Rache will.
142
00:13:16,713 --> 00:13:18,546
Dicko denkt das...
143
00:13:20,213 --> 00:13:21,796
...weil er es will.
144
00:13:23,671 --> 00:13:24,838
Alle tun es.
145
00:13:31,421 --> 00:13:33,838
Alle sehen, was sie sehen wollen.
146
00:14:03,046 --> 00:14:05,255
Hast du jetzt Angst?
147
00:14:12,171 --> 00:14:16,005
Du hast Dicko
so unglaublich wütend gemacht.
148
00:14:18,005 --> 00:14:20,296
Du dummes verdammtes Mädchen.
149
00:14:21,338 --> 00:14:23,755
War dein Stolz es wirklich wert?
150
00:14:24,796 --> 00:14:27,046
Guter... Trick.
151
00:14:36,421 --> 00:14:39,130
Nicht gut genug.
152
00:14:45,130 --> 00:14:46,463
Was bist du?
153
00:14:46,546 --> 00:14:51,671
Nur ein paar Bioware-Prozessoren,
154
00:14:51,755 --> 00:14:54,338
die an eine Wirbelsäule geklebt wurden.
155
00:14:54,838 --> 00:14:56,380
Du bist nicht da drin?
156
00:14:56,463 --> 00:14:57,671
Nein.
157
00:14:57,755 --> 00:15:01,546
Als Wes und Ivrina mich fanden,
retteten sie den Körper,
158
00:15:01,630 --> 00:15:04,130
aber die Gang
hatte meinen Schädel gebrochen.
159
00:15:05,005 --> 00:15:06,880
Dich interessiert mein Vorteil?
160
00:15:06,963 --> 00:15:10,838
Wenn ich in den Ring trete,
kämpfe ich um mein Leben,
diese Angst ist mein Vorteil.
161
00:15:18,880 --> 00:15:22,296
Die Angst vor dem Tod.
162
00:15:23,255 --> 00:15:24,963
Fühlst du sie?
163
00:15:30,171 --> 00:15:31,921
Hast du jetzt Angst?