1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:27,171 --> 00:00:32,130 SONNIES VORTEIL 3 00:01:01,921 --> 00:01:04,838 SONNIES BESTIEN 4 00:01:25,963 --> 00:01:29,546 Wes, du bist toll. Sie schnurrt wie ein Kätzchen. 5 00:01:29,630 --> 00:01:31,588 Wir machen die Tests noch mal. 6 00:01:42,046 --> 00:01:45,171 Der Link ist stark. Keine Pannen wie letztes Mal. 7 00:01:45,255 --> 00:01:47,671 Das letzte Gehirn-Update hat das gelöst. 8 00:01:47,755 --> 00:01:49,963 Vielleicht. Aber ich denke, wir sollten... 9 00:01:51,338 --> 00:01:53,296 -Hallo? -Ja? 10 00:01:53,380 --> 00:01:54,838 Gibt es ein Problem? 11 00:01:55,213 --> 00:01:58,130 -Können wir Ihnen helfen? -Ich entschuldige mich. 12 00:01:58,588 --> 00:02:02,255 Unsere Abend-Veranstaltungen sind beliebt geworden. 13 00:02:03,671 --> 00:02:06,255 Arthur, ihr Auftritts-Honorar. 14 00:02:08,421 --> 00:02:09,671 Oh, danke. 15 00:02:12,796 --> 00:02:14,421 Darf ich mal sehen? 16 00:02:15,005 --> 00:02:17,296 Ich habe so viel davon gehört. 17 00:02:18,588 --> 00:02:22,421 Ja. Er ist großartig. 18 00:02:22,505 --> 00:02:25,046 Ja. Ist sie. 19 00:02:27,546 --> 00:02:30,463 Natürlich. Entschuldigung. Sie. 20 00:02:31,046 --> 00:02:35,296 Was sagst du, wenn ich dich darum bitte, den Kampf heute zu verlieren? 21 00:02:37,880 --> 00:02:38,880 Vergessen Sie's. 22 00:02:39,546 --> 00:02:42,463 Du musst nicht gleich wütend werden, meine Liebe. 23 00:02:43,088 --> 00:02:45,713 -Es ist nur geschäftlich. -Nicht für mich. 24 00:02:45,796 --> 00:02:49,255 Ich tauche nicht, und ich verliere nicht. 25 00:02:49,338 --> 00:02:51,380 Und was macht dich so besonders? 26 00:02:53,296 --> 00:02:54,921 Ich bin nicht besonders. 27 00:02:55,005 --> 00:02:56,005 Einzigartig. 28 00:02:56,588 --> 00:02:59,963 Kein anderes Team benutzt eine weibliche Pilotin für ihre Bestie. 29 00:03:00,546 --> 00:03:01,796 Das ist es also? 30 00:03:02,546 --> 00:03:03,838 Dein Vorteil? 31 00:03:04,505 --> 00:03:06,630 Frauen kämpfen besser als Männer. 32 00:03:07,046 --> 00:03:09,088 -Diese tut es. -Ja. 33 00:03:09,171 --> 00:03:10,005 Genau. 34 00:03:10,088 --> 00:03:13,755 -17 Siege in Folge. -Du wirst angemessen bezahlt dafür. 35 00:03:13,838 --> 00:03:15,296 Sie hören nicht zu, oder? 36 00:03:15,380 --> 00:03:17,546 Für Sie ist es Geld, für uns persönlich. 37 00:03:17,630 --> 00:03:19,588 500.000. 38 00:03:22,421 --> 00:03:23,338 Nein. 39 00:03:25,046 --> 00:03:27,505 -Eine unwichtige Niederlage für... -Unwichtig? 40 00:03:27,588 --> 00:03:28,755 Für mehr Geld denn je? 41 00:03:29,130 --> 00:03:30,671 Verdammte Männer. 42 00:03:30,755 --> 00:03:33,796 Mistkerle wie Sie machten sie erst so kaputt. 43 00:03:37,338 --> 00:03:38,338 Mist. 44 00:03:40,463 --> 00:03:44,213 Vor einem Jahr wurde Sonnie von einer Gang entführt. 45 00:03:44,296 --> 00:03:47,421 Als sie fertig mit ihr waren, fingen sie mit dem Schneiden an. 46 00:03:47,505 --> 00:03:50,005 Sie ritzten ihre Markierungen in ihre Haut. 47 00:03:50,088 --> 00:03:56,171 Können Sie sich diesen Schmerz vorstellen, diese Erniedrigung, in die Haut geritzt? 48 00:03:56,255 --> 00:03:58,671 Eine lebenslange Erinnerung an den Tag. 49 00:03:58,921 --> 00:04:03,505 Wenn Sonnie in die Arena tritt, kämpft sie nicht für Stolz oder Status 50 00:04:03,588 --> 00:04:06,796 und ganz sicher nicht für Ihr verdammtes Geld. 51 00:04:07,755 --> 00:04:11,213 Sie zerstückelt die Männer, die ihr das antaten. 52 00:04:13,296 --> 00:04:14,713 Na gut. 53 00:04:15,505 --> 00:04:16,838 Ich gebe auf. 54 00:04:18,130 --> 00:04:19,671 Mistkerl. 55 00:04:25,130 --> 00:04:27,338 Ich hoffe, du überlegst es dir. 56 00:04:28,088 --> 00:04:29,338 Vergessen Sie's! 57 00:05:16,171 --> 00:05:17,921 Was für ein süßes Mädchen. 58 00:05:18,713 --> 00:05:22,005 Du wirst vor mir auf die Knie gehen… 59 00:05:22,088 --> 00:05:24,338 ...auf die Knie. 60 00:05:27,005 --> 00:05:28,505 Alles ok? 61 00:05:35,838 --> 00:05:37,588 Heute... 62 00:05:37,671 --> 00:05:39,921 ...ist der lang erwartete Abend 63 00:05:40,505 --> 00:05:43,588 des großen, wichtigen Kampfes. 64 00:05:43,921 --> 00:05:48,671 Brutale Bestien im Kampf bis in den Tod! 65 00:05:50,213 --> 00:05:51,713 Blut... 66 00:05:51,796 --> 00:05:54,671 ...massenhaft Blut. 67 00:05:54,755 --> 00:05:58,296 Affinitäts-Link gebootet, Sonnie. Bist du bereit? 68 00:06:07,546 --> 00:06:09,296 Als Nächste... 69 00:06:09,380 --> 00:06:13,505 ...nach einer immer noch andauernden heißen Siegessträhne... 70 00:06:15,838 --> 00:06:17,255 Sie ist bereit. 71 00:06:17,338 --> 00:06:20,296 -Applaus für... -In Bewegung. 72 00:06:21,005 --> 00:06:24,588 Khanivore! 73 00:06:32,338 --> 00:06:33,546 Achtung! 74 00:06:36,796 --> 00:06:38,880 Hört ihr das? 75 00:06:40,005 --> 00:06:44,796 Was kommt da nach unten... 76 00:06:44,880 --> 00:06:49,046 -Ja! -...um die Stadt zu zerstören? 77 00:06:49,505 --> 00:06:53,796 Es ist Turboraptor! 78 00:07:01,546 --> 00:07:03,338 Seid... 79 00:07:03,421 --> 00:07:04,921 ...ihr... 80 00:07:05,005 --> 00:07:06,671 ...bereit? 81 00:07:17,421 --> 00:07:18,505 Und wie! 82 00:07:19,171 --> 00:07:20,463 Verdammte Schlampe! 83 00:07:43,213 --> 00:07:44,046 Zeig es ihm! 84 00:07:52,171 --> 00:07:54,255 Überraschung, ihr Arschlöcher! 85 00:08:02,588 --> 00:08:03,796 Herzschlag ist hoch! 86 00:08:36,755 --> 00:08:38,421 Komm schon, Arschloch! 87 00:08:58,880 --> 00:09:00,421 -Was ist das? -Verdammt. 88 00:10:05,505 --> 00:10:06,630 Ja! 89 00:10:06,963 --> 00:10:08,171 Sonnie! 90 00:10:08,713 --> 00:10:10,588 Sonnie, du bist wunderschön! 91 00:10:11,546 --> 00:10:12,380 Fuck. 92 00:10:20,296 --> 00:10:22,171 Ihr Wichser! 93 00:10:22,255 --> 00:10:23,088 Verdammt! 94 00:10:23,171 --> 00:10:25,671 Khanivore! 95 00:10:29,130 --> 00:10:31,505 -Oh nein! -Schön aufpassen, Kleiner. 96 00:10:31,588 --> 00:10:33,463 Macht das jemand sauber? 97 00:10:33,546 --> 00:10:35,213 Es ist denen egal. 98 00:10:35,296 --> 00:10:38,296 Ich gebe ihnen fünf Minuten. Dann mache ich es. 99 00:10:38,380 --> 00:10:41,005 -Ein Dreckloch. -Der Arm. Was war das? 100 00:10:41,088 --> 00:10:42,713 Das war geschummelt. 101 00:10:42,796 --> 00:10:45,338 Aber er ist aus Knochen. Das ist erlaubt, oder? 102 00:10:45,421 --> 00:10:48,546 Ich will nur wissen, wie sie das gemacht haben. 103 00:10:48,630 --> 00:10:50,755 Du dachtest, wir verlieren heute. 104 00:11:02,088 --> 00:11:03,130 Kann ich dir helfen? 105 00:11:05,213 --> 00:11:08,046 Dieser Ort hier ist... 106 00:11:08,130 --> 00:11:09,130 ...unglaublich. 107 00:11:12,088 --> 00:11:13,296 Du warst unglaublich. 108 00:11:13,671 --> 00:11:14,755 Danke. 109 00:11:15,421 --> 00:11:17,963 Sag mal, was willst du mit… 110 00:11:18,046 --> 00:11:19,255 Dicko? 111 00:11:20,546 --> 00:11:21,963 Sicherheit. 112 00:11:23,046 --> 00:11:24,046 Verstehe. 113 00:11:25,213 --> 00:11:26,671 Wolltest du ihn verlassen? 114 00:11:27,005 --> 00:11:28,046 Manchmal. 115 00:11:29,630 --> 00:11:30,755 Immer. 116 00:11:31,963 --> 00:11:33,630 Du könntest mit uns kommen. 117 00:11:35,338 --> 00:11:38,421 Nein. Nein, das kann ich nicht. 118 00:11:39,921 --> 00:11:41,005 Ich beneide dich. 119 00:11:41,963 --> 00:11:43,296 Deinen Mut. 120 00:11:44,213 --> 00:11:47,255 Ich habe vielleicht sogar ein bisschen Angst vor dir. 121 00:11:49,713 --> 00:11:51,713 Aber ich werde nie wie du sein. 122 00:12:06,463 --> 00:12:12,005 Wie machst du das? All diese Kämpfe und dieser Hass? 123 00:12:12,088 --> 00:12:14,213 -Hast du keine Angst? -Angst? 124 00:12:16,171 --> 00:12:17,505 Immer. 125 00:12:18,588 --> 00:12:19,838 Hass... 126 00:12:21,088 --> 00:12:22,838 Das musste ich lernen. 127 00:12:23,921 --> 00:12:28,130 Man wird nicht mit Hass geboren, aber Angst... 128 00:12:29,421 --> 00:12:30,713 ...die ist angeboren. 129 00:12:31,713 --> 00:12:33,630 Sie überschwemmt deine Sinne. 130 00:12:34,213 --> 00:12:35,755 Du kannst sie sehen... 131 00:12:36,588 --> 00:12:37,755 ...hören... 132 00:12:41,088 --> 00:12:42,213 ...schmecken... 133 00:12:44,588 --> 00:12:46,796 ...und sie hält mich am Leben. 134 00:12:49,880 --> 00:12:54,755 Aber in dieser Nacht, die Gang, die... 135 00:12:56,838 --> 00:12:58,005 Vergewaltigung. 136 00:12:59,338 --> 00:13:00,380 Ja. 137 00:13:01,296 --> 00:13:02,296 Das ist es nicht. 138 00:13:04,546 --> 00:13:06,380 Sie können es nicht vergessen. 139 00:13:07,713 --> 00:13:08,921 Keiner kann es. 140 00:13:10,796 --> 00:13:12,755 Mein Vorteil stammt nicht daher. 141 00:13:13,796 --> 00:13:16,630 Ein wütendes Mädchen, das Rache will. 142 00:13:16,713 --> 00:13:18,546 Dicko denkt das... 143 00:13:20,213 --> 00:13:21,796 ...weil er es will. 144 00:13:23,671 --> 00:13:24,838 Alle tun es. 145 00:13:31,421 --> 00:13:33,838 Alle sehen, was sie sehen wollen. 146 00:14:03,046 --> 00:14:05,255 Hast du jetzt Angst? 147 00:14:12,171 --> 00:14:16,005 Du hast Dicko so unglaublich wütend gemacht. 148 00:14:18,005 --> 00:14:20,296 Du dummes verdammtes Mädchen. 149 00:14:21,338 --> 00:14:23,755 War dein Stolz es wirklich wert? 150 00:14:24,796 --> 00:14:27,046 Guter... Trick. 151 00:14:36,421 --> 00:14:39,130 Nicht gut genug. 152 00:14:45,130 --> 00:14:46,463 Was bist du? 153 00:14:46,546 --> 00:14:51,671 Nur ein paar Bioware-Prozessoren, 154 00:14:51,755 --> 00:14:54,338 die an eine Wirbelsäule geklebt wurden. 155 00:14:54,838 --> 00:14:56,380 Du bist nicht da drin? 156 00:14:56,463 --> 00:14:57,671 Nein. 157 00:14:57,755 --> 00:15:01,546 Als Wes und Ivrina mich fanden, retteten sie den Körper, 158 00:15:01,630 --> 00:15:04,130 aber die Gang hatte meinen Schädel gebrochen. 159 00:15:05,005 --> 00:15:06,880 Dich interessiert mein Vorteil? 160 00:15:06,963 --> 00:15:10,838 Wenn ich in den Ring trete, kämpfe ich um mein Leben, diese Angst ist mein Vorteil. 161 00:15:18,880 --> 00:15:22,296 Die Angst vor dem Tod. 162 00:15:23,255 --> 00:15:24,963 Fühlst du sie? 163 00:15:30,171 --> 00:15:31,921 Hast du jetzt Angst?