1 00:00:06,916 --> 00:00:08,246 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:27,000 --> 00:00:30,460 ‎ทีมล่าเด็ก 3 00:00:47,000 --> 00:00:48,290 ‎เอาละ ไปกันได้แล้ว 4 00:00:55,500 --> 00:00:56,670 ‎คุณผู้หญิง 5 00:00:57,458 --> 00:00:59,328 ‎คุณครับ ผมต้องการให้คุณตอบผม 6 00:01:00,208 --> 00:01:02,208 ‎คุณครับ ฟังให้ดีนะ 7 00:01:02,291 --> 00:01:05,461 ‎ยิ่งคุณปิดบังข้อมูล มันก็จะยิ่งยากสำหรับคุณ 8 00:01:05,541 --> 00:01:07,081 ‎คุณอยู่ที่นี่นานแค่ไหนแล้ว 9 00:01:07,750 --> 00:01:08,580 ‎คุณผู้หญิง 10 00:01:10,791 --> 00:01:13,291 ‎เจ้าของบ้านรู้หรือเปล่าว่าคุณอยู่ที่นี่ 11 00:01:13,375 --> 00:01:15,535 ‎- บอกเรามาว่ามีใครช่วยคุณอีก ‎- ได้โปรดเถอะ 12 00:01:15,625 --> 00:01:18,495 ‎- มีครอบครัวอื่นอยู่แถวนี้อีกหรือเปล่า ‎- หยุดเถอะ 13 00:01:18,583 --> 00:01:21,083 ‎คุณครับ รู้ไหมว่าสิ่งที่คุณทำอยู่มันผิดกฎหมาย 14 00:01:21,166 --> 00:01:22,956 ‎เราไม่ได้ทำร้ายใครเลยนะ 15 00:01:23,666 --> 00:01:25,326 ‎ฉันแค่พยายามมีชีวิตอยู่ 16 00:01:27,916 --> 00:01:28,826 ‎ไปกันเถอะ 17 00:01:28,916 --> 00:01:30,076 ‎ไปกันได้แล้ว ไปเร็ว 18 00:01:31,375 --> 00:01:32,955 ‎พวกเขามีกันแค่นี้ 19 00:01:33,041 --> 00:01:35,381 ‎พวกเขาอยู่ในบ้านกันทุกคน ‎ตอนที่เราพังประตูเข้ามา 20 00:01:35,875 --> 00:01:38,955 ‎ให้ตายสิ ‎ฉันว่าเด็กพวกนี้ไม่เคยเห็นข้างนอกด้วยซ้ำ 21 00:01:41,083 --> 00:01:42,043 ‎เห็นนี่ไหม 22 00:01:42,541 --> 00:01:44,751 ‎พวกเขาใช้ลิ้นชักทำเป็นเปลเด็ก 23 00:01:46,291 --> 00:01:47,381 ‎ช่างคิดดีนี่ 24 00:01:48,083 --> 00:01:50,543 ‎- ถ่ายรูปไว้ให้อัยการหรือยัง ‎- ถ่ายแล้ว 25 00:01:56,041 --> 00:01:56,921 ‎ดี 26 00:02:00,875 --> 00:02:02,825 ‎เอาละ นำตัวพวกเขาไป 27 00:02:02,916 --> 00:02:04,746 ‎- ผมจะจัดการเด็กๆ เอง ‎- ได้ค่ะ 28 00:02:04,833 --> 00:02:06,043 ‎เร็วเข้า คุณผู้หญิง ไปกันเถอะ 29 00:02:06,125 --> 00:02:07,205 ‎ลุกขึ้น 30 00:02:08,208 --> 00:02:09,958 ‎- เดินไป ‎- ได้โปรดเถอะ 31 00:02:10,041 --> 00:02:12,711 ‎คุณคะ เราไม่ได้ทำอะไรผิด 32 00:02:12,791 --> 00:02:15,131 ‎- ออกไป ‎- เราแค่พยายามจะมีชีวิตอยู่ 33 00:02:15,208 --> 00:02:16,998 ‎พวกเขายังเด็กอยู่เลย 34 00:02:17,083 --> 00:02:20,173 ‎- เงียบ ‎- ขอร้องละ พวกเขายังไม่ได้กินอาหารเช้าเลย 35 00:02:21,166 --> 00:02:23,126 ‎- เปิดสิ ‎- พวกเขาต้องกินอาหารเช้านะ 36 00:02:36,625 --> 00:02:37,995 ‎ขอโทษนะ เด็กๆ 37 00:02:49,333 --> 00:02:52,583 ‎อาจมีเหตุรบกวนความสงบในเมือง ‎จากแองเจล ทาวเวอร์ 38 00:02:52,666 --> 00:02:54,916 ‎แม่เด็กกับสามีของเธอ มีอาวุธ 39 00:02:55,000 --> 00:02:58,040 ‎ซ่อนลูกที่ไม่ได้จดทะเบียนไว้อย่างน้อยสองคน 40 00:02:58,125 --> 00:03:00,495 ‎เลขที่ 730 ฝั่งตะวันออกของมอทท์ที่คาแนล 41 00:03:00,583 --> 00:03:04,883 ‎มีทั้งหมดสี่คน อายุแปดถึงสิบขวบ ‎สถานการณ์คลี่คลายแล้ว 42 00:03:04,958 --> 00:03:06,498 ‎ส่งหน่วยกำจัดมาด่วน 43 00:03:21,250 --> 00:03:26,380 ‎(ตำรวจ) 44 00:04:04,541 --> 00:04:06,631 ‎คิดว่าคุณจะมาไม่ได้ซะแล้ว 45 00:04:06,708 --> 00:04:08,038 ‎ผมไม่ยอมพลาดอยู่แล้ว 46 00:04:08,958 --> 00:04:10,288 ‎มันแย่หรือเปล่าคะ 47 00:04:10,375 --> 00:04:11,415 ‎อะไร ที่โดนเรียกน่ะเหรอ 48 00:04:12,000 --> 00:04:13,330 ‎ก็บ้าบอเหมือนเดิม 49 00:04:14,083 --> 00:04:17,503 ‎แค่พวกคนมีลูกน่ะ ‎ไม่มีอาวุธหรืออะไร มันง่ายมาก 50 00:04:18,083 --> 00:04:21,583 ‎ฉันนึกภาพไม่ออกที่หยุดทรีทเมนต์อ่อนเยาว์แบบนั้น 51 00:04:21,666 --> 00:04:24,376 ‎ฉันหมายถึง ทำไมถึงยอมสละทุกอย่างนี้ 52 00:04:26,000 --> 00:04:29,210 ‎ฉันใช้เวลา 20 ปี ‎ทำให้การร้องเดี่ยวนั่นสมบูรณ์แบบ 53 00:04:29,291 --> 00:04:31,421 ‎และมันก็เพราะมาก อลิซ เพราะจริงๆ 54 00:04:33,708 --> 00:04:36,328 ‎งั้นการไม่มีลูกก็ดูเหมือนไม่ได้เสียอะไรมาก 55 00:04:36,875 --> 00:04:39,035 ‎สำหรับการได้มีชีวิตอยู่ตลอดกาล 56 00:04:39,125 --> 00:04:44,455 ‎เราให้คนมาปาร์ตี้นี้อยู่ตลอดไม่ได้ ‎ถ้าจะไม่มีใครได้กลับออกไป 57 00:04:45,416 --> 00:04:51,126 ‎นั่นทำให้ฉันนึกขึ้นได้ พรุ่งนี้ฉันต้องไปรับยากระตุ้น 58 00:04:51,958 --> 00:04:53,498 ‎คุณพาฉันไปได้ไหม 59 00:04:55,541 --> 00:04:56,831 ‎ได้ 60 00:04:56,916 --> 00:04:59,326 ‎ได้สิ ทำไมจะไม่ได้ ‎ให้เพนเทิลเข้าเวรแทนผมได้ 61 00:04:59,916 --> 00:05:00,916 ‎เยี่ยมเลย 62 00:05:02,458 --> 00:05:05,038 ‎รู้ไหม ถ้าเราไม่ได้มีชีวิตอยู่ตลอดกาล 63 00:05:05,958 --> 00:05:07,078 ‎ผมคงแต่งงานกับคุณ 64 00:05:07,708 --> 00:05:12,168 ‎ถ้าเราไม่ได้มีชีวิตอยู่ตลอดกาล ‎ฉันคงยอมให้คุณทำให้ฉันท้อง 65 00:05:16,333 --> 00:05:19,333 ‎ดูคุณทำหน้าเข้าสิ อย่าเครียดนักสิคะ 66 00:05:19,416 --> 00:05:22,246 ‎เธออยู่นี่เอง อลิซจ๊ะ 67 00:05:22,333 --> 00:05:25,213 ‎ลูกต้องมากับแม่ ห้ามปฏิเสธนะ 68 00:05:26,541 --> 00:05:27,791 ‎ทุกคนคะ ทุกคน 69 00:05:29,125 --> 00:05:31,205 ‎นี่แด่อลิซค่ะ 70 00:05:31,875 --> 00:05:36,875 ‎ในช่วงเวลาสุดท้าย ‎มันคือการแสดงร้องเพลงเดี่ยวเทโลโกของเธอ 71 00:05:36,958 --> 00:05:41,498 ‎ที่ทำให้มีเสียงตอบรับการแสดงของเรา ‎ดังกึกก้องจากเหล่านักวิจารณ์ 72 00:05:42,125 --> 00:05:44,165 ‎มานานกว่าหนึ่งศตวรรษ 73 00:05:44,250 --> 00:05:49,040 ‎การแปลความหมายผลงานของบานีนี ‎เป็นการแสดงดนตรีเพื่อสื่อความหมายที่แฝงอยู่ 74 00:05:49,125 --> 00:05:53,125 ‎ฉันไม่เคยคิดว่า ‎จะมีใครพิชิตไดโนเสาร์ดึกดำบรรพ์นั่นได้ 75 00:05:54,125 --> 00:05:57,245 ‎ฉะนั้น เพื่อฉลองการสิ้นยุค 76 00:05:57,333 --> 00:06:00,963 ‎ขอมอบของที่ระลึกเพื่อเป็นการขอบคุณ 77 00:06:01,041 --> 00:06:02,131 ‎แด่อลิซ 78 00:06:03,833 --> 00:06:07,083 ‎ผู้ฆ่าไดโนเสาร์ของเรา 79 00:06:13,208 --> 00:06:14,498 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 80 00:06:15,666 --> 00:06:16,496 ‎ครับ 81 00:06:17,666 --> 00:06:19,956 ‎ผมแค่ต้องพักผ่อนสักหน่อย 82 00:06:22,875 --> 00:06:23,955 ‎จับมือฉันไว้สิ 83 00:06:52,291 --> 00:06:54,581 ‎ฉันรู้สึกดีมากเลย 84 00:06:55,291 --> 00:06:57,671 ‎- มาสิคะ ‎- อะไร ตอนนี้เหรอ 85 00:06:57,750 --> 00:06:58,710 ‎ใช่ค่ะ ตอนนี้เลย 86 00:06:58,791 --> 00:07:00,961 ‎คุณก็รู้ว่าฉันรู้สึกยังไงหลังทรีทเมนต์อ่อนเยาว์ 87 00:07:01,041 --> 00:07:04,081 ‎อลิซ เดี๋ยวก่อน เดี๋ยว 88 00:07:05,541 --> 00:07:06,461 ‎เดี๋ยวก่อน 89 00:07:09,541 --> 00:07:10,791 ‎หยุด 90 00:07:10,875 --> 00:07:11,785 ‎ทำไมคะ 91 00:07:13,333 --> 00:07:14,253 ‎ผมขอโทษ 92 00:07:14,333 --> 00:07:15,793 ‎- คุณไม่เป็นไรใช่ไหม ‎- ครับ ผมแค่... 93 00:07:15,875 --> 00:07:17,785 ‎ผมทำไม่ได้น่ะ ไม่ใช่ตอนนี้ 94 00:07:23,416 --> 00:07:24,706 ‎น่าเบื่อจริงๆ 95 00:07:30,708 --> 00:07:34,168 ‎เธอทำให้มันหยุดร้องไห้ไม่ได้เลย ‎ไม่รู้จะทำยังไงกับมัน 96 00:07:34,250 --> 00:07:38,080 ‎ไม่รู้จะทำให้มันสงบได้ยังไง ‎เพื่อนบ้านถึงได้ยินเสียง 97 00:07:38,750 --> 00:07:40,880 ‎ตอนแรกคิดว่าเป็นเสียงสุนัข 98 00:07:40,958 --> 00:07:43,038 ‎พวกคนมีลูกนั่นคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้น 99 00:07:43,125 --> 00:07:44,825 ‎ที่สิ่งเหล่านั้นส่งเสียงร้องแบบนั้น 100 00:07:44,916 --> 00:07:47,456 ‎ฉันไม่รู้ว่าการเลิกทรีทเมนต์อ่อนเยาว์ ‎ทำให้พวกเขาโง่... 101 00:07:47,541 --> 00:07:49,791 ‎- มาเร็ว ‎- หรือพวกเขาเกิดมาโง่แบบนั้น 102 00:07:49,875 --> 00:07:52,035 ‎- ไอ้ฆาตกรฆ่าเด็ก ‎- เร็วเข้า 103 00:07:53,083 --> 00:07:54,963 ‎- ไอ้ฆาตกร ‎- เฮ้ย พอแล้ว 104 00:07:55,041 --> 00:07:56,131 ‎ไอ้ขี้ขลาด 105 00:07:57,000 --> 00:07:59,580 ‎- เขาเอาปืนฉันไป ‎- ไอ้พวกเลวบัดซบ 106 00:08:02,458 --> 00:08:03,288 ‎เขาเสร็จเราแล้ว 107 00:08:03,375 --> 00:08:06,705 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม บริกส์ ‎หมอนั่นเกือบยิงโดนคุณแล้ว 108 00:08:06,791 --> 00:08:08,711 ‎เก็บอาวุธแล้ว เก็บอาวุธแล้ว 109 00:08:08,791 --> 00:08:09,631 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 110 00:08:11,916 --> 00:08:13,126 ‎บริกส์ 111 00:08:13,208 --> 00:08:18,708 ‎(ตำรวจ) 112 00:08:54,666 --> 00:08:57,036 ‎(ของสะสมอิปสวิตช์) 113 00:09:01,250 --> 00:09:07,920 ‎(ของสะสมอิปสวิตช์) 114 00:09:18,875 --> 00:09:23,995 ‎ใช่แล้วค่ะ นี่เป็นของที่ดีจริงๆ 115 00:09:24,583 --> 00:09:27,883 ‎คุณไม่มีทางเดาออกเลยว่า ‎มันมีอายุ 200 กว่าปีแล้ว 116 00:09:30,416 --> 00:09:32,206 ‎คุณต้องขายมันได้เยอะมากแน่ๆ 117 00:09:33,333 --> 00:09:35,633 ‎ไม่เยอะค่ะ เดี๋ยวนี้ขายไม่ค่อยได้ 118 00:09:36,291 --> 00:09:38,751 ‎มีนักสะสมของแบบนั้นไม่มากเท่าไหร่ 119 00:09:39,666 --> 00:09:40,826 ‎ไม่ค่อยมีแล้ว 120 00:09:41,541 --> 00:09:43,711 ‎ครับ ใช่ 121 00:09:43,791 --> 00:09:46,791 ‎คุณอยากดูไดโนเสาร์ที่เหลือในสต็อกไหมคะ 122 00:09:46,875 --> 00:09:48,535 ‎ไม่ครับ ผมไม่ใช่นักสะสม 123 00:10:46,250 --> 00:10:48,210 ‎ไม่เป็นไร นั่งลง 124 00:10:49,583 --> 00:10:53,423 ‎เชิญครับ นั่งสิ ผมแค่อยากถามอะไรคุณหน่อย 125 00:11:16,250 --> 00:11:17,080 ‎- สูบไหม ‎- ไม่ค่ะ 126 00:11:18,208 --> 00:11:19,038 ‎จริงสิ 127 00:11:19,916 --> 00:11:21,206 ‎ไม่ดีสำหรับ... 128 00:11:28,541 --> 00:11:29,751 ‎ทำไมคุณถึงทำมัน 129 00:11:32,416 --> 00:11:34,706 ‎ทำไมคนอย่างคุณถึงมีลูกกันอยู่ตลอด 130 00:11:34,791 --> 00:11:36,041 ‎ทำไมน่ะเหรอ 131 00:11:38,291 --> 00:11:43,041 ‎ก็เพราะฉันไม่ได้รักตัวเอง ‎มากซะจนอยากมีชีวิตอยู่ตลอดกาลน่ะสิ 132 00:11:43,125 --> 00:11:44,285 ‎นี่คือการมีชีวิตอยู่งั้นเหรอ 133 00:11:45,666 --> 00:11:46,536 ‎ที่นี่น่ะ 134 00:11:47,833 --> 00:11:49,333 ‎- ขังมันไว้... ‎- เธอ 135 00:11:51,083 --> 00:11:53,883 ‎เธอชื่อเมลานี 136 00:11:57,791 --> 00:11:58,921 ‎โอเค 137 00:12:10,333 --> 00:12:11,833 ‎คุณยิ้ม 138 00:12:13,208 --> 00:12:14,168 ‎เธอน่ารักดี 139 00:12:14,250 --> 00:12:16,580 ‎คุณรู้สึกบางอย่าง ใช่ไหม 140 00:12:18,208 --> 00:12:20,998 ‎คุณต้องรู้ว่านี่มันเป็นไปไม่ได้ 141 00:12:23,291 --> 00:12:26,581 ‎ฉันมีชีวิตอยู่มานาน 218 ปี 142 00:12:27,333 --> 00:12:29,673 ‎ฉันเห็นมามากเหลือเกิน 143 00:12:31,416 --> 00:12:33,626 ‎แต่เธอทำให้ทุกอย่างเป็นสิ่งใหม่ 144 00:12:34,875 --> 00:12:37,495 ‎ฉันชอบมองสิ่งต่างๆ ผ่านดวงตาน้อยๆ ของเธอ 145 00:12:38,291 --> 00:12:41,081 ‎มันแสนสดใส เต็มไปด้วยชีวิต 146 00:12:42,583 --> 00:12:43,673 ‎ไม่ไร้ชีวิตชีวา 147 00:12:44,291 --> 00:12:45,671 ‎เหมือนดวงตาของคุณ 148 00:12:53,958 --> 00:12:55,958 ‎ฉันจำก้าวแรกของเธอได้ 149 00:12:56,708 --> 00:12:58,788 ‎ฉันจำเสียงหัวเราะครั้งแรกของเธอได้ 150 00:13:00,208 --> 00:13:02,878 ‎ฉันจำครั้งแรกที่เธอเรียกฉันว่าแม่ได้ 151 00:13:04,625 --> 00:13:08,455 ‎ฉันจำช่วงเวลาเหล่านี้ทั้งหมดได้ ‎เพราะฉันรู้ว่าฉันจะมีมันไม่มากนัก 152 00:13:26,791 --> 00:13:28,131 ‎เธออยากได้หมวกของคุณ 153 00:13:40,250 --> 00:13:43,250 ‎เธออยากสวมมันบนหัวคุณ มันเป็นเกมที่เธอเล่น 154 00:13:54,166 --> 00:13:55,746 ‎ไม่นะ อย่านะ อย่า 155 00:13:55,833 --> 00:13:58,633 ‎ไม่นะ ได้โปรด ขอร้อง เธอยังเด็กอยู่ 156 00:13:59,833 --> 00:14:03,583 ‎อย่านะ เธอยังเด็กอยู่ ‎ได้โปรดเถอะ อย่ายิงเธอนะ 157 00:14:03,666 --> 00:14:05,746 ‎ฆ่าฉันสิ ยิงฉันแทนเถอะ 158 00:14:05,833 --> 00:14:08,833 ‎ฉันขอตายแทนลูก ยิงเลย ยิงสิ 159 00:14:08,916 --> 00:14:11,496 ‎ฆ่าฉันแทนเถอะ ฉันขอตายแทนลูก 160 00:16:46,500 --> 00:16:49,000 ‎คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง