1 00:00:07,000 --> 00:00:08,670 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:42,583 --> 00:00:45,883 De baas zet mijn team het meest onder druk. 3 00:00:45,958 --> 00:00:48,378 Dubbele diensten voor de oogstmachines. 4 00:00:48,458 --> 00:00:51,328 Pakt hij je aan omdat je hier niet vandaan komt? 5 00:00:51,416 --> 00:00:54,576 Dat kan hem geen zak schelen. 6 00:00:54,666 --> 00:00:56,826 De arbeiders wel. 7 00:00:56,916 --> 00:01:00,496 Ze willen geen extro als manager. 8 00:01:00,583 --> 00:01:03,463 Fletcher, heb je vrienden gemaakt? 9 00:01:03,541 --> 00:01:06,331 Ja. Ik ga met een paar kinderen om. 10 00:01:06,416 --> 00:01:09,666 Ze praten vreemd, maar zijn best aardig. 11 00:01:09,750 --> 00:01:12,380 Ze zijn gemod. Net als ik. -En Sedgewick? 12 00:01:12,458 --> 00:01:15,418 Heeft hij vrienden gemaakt? -Ik… 13 00:01:15,500 --> 00:01:17,790 Ik weet het niet, mam. -Juist. 14 00:01:17,875 --> 00:01:19,125 Natuurlijk niet. 15 00:01:19,208 --> 00:01:22,078 Fletcher, kun je hem in de gaten houden? 16 00:01:22,166 --> 00:01:24,706 Je weet hoe hij is. -Hij moet zich aanpassen. 17 00:01:24,791 --> 00:01:25,881 Je bent te streng. 18 00:01:25,958 --> 00:01:29,788 De enige 16-jarige die niet gemod is in een straal van 100 lichtjaren. 19 00:01:29,875 --> 00:01:31,245 Onzin. 20 00:01:31,333 --> 00:01:35,293 Het gaat om karakter of gebrek eraan. 21 00:01:35,375 --> 00:01:38,535 Dat los je niet op met modding. -Niet zijn schuld. 22 00:01:38,625 --> 00:01:42,415 Hij werd gedumpt op een ijskoude kolonie. 23 00:01:42,500 --> 00:01:43,330 Niet zijn schuld. 24 00:01:43,416 --> 00:01:45,576 Ik weet dat hij lastig kan zijn… 25 00:01:45,666 --> 00:01:48,166 Sedgewick heeft het te makkelijk gehad. 26 00:01:48,250 --> 00:01:51,630 Hoe wil hij zich aanpassen als hij het niet eens probeert? 27 00:02:07,333 --> 00:02:08,543 Ik ga met je mee. 28 00:02:08,625 --> 00:02:12,325 Geen goed idee, Sedge. -Denk je dat ik bang ben? 29 00:02:12,416 --> 00:02:13,956 Nee, maar… 30 00:02:14,041 --> 00:02:17,421 Ik weet dat alles zo makkelijk voor je is. 31 00:02:17,500 --> 00:02:20,880 Maar maak je geen zorgen. Ik kan voor mezelf zorgen. 32 00:02:22,375 --> 00:02:25,705 Het stoort je om een of andere reden… -Wat? 33 00:02:25,791 --> 00:02:29,751 Weet je hoe het voelt als je kleine broertje altijd beter is? 34 00:02:29,833 --> 00:02:32,083 Niet mijn schuld. -En op deze ijsbal… 35 00:02:32,166 --> 00:02:34,326 …is elk kind gemod, net als jij. 36 00:02:34,416 --> 00:02:38,036 Anders. Zo noemen volwassenen het. Maar ze bedoelen beter. 37 00:02:39,541 --> 00:02:40,921 Prima. 38 00:02:41,000 --> 00:02:43,330 Als je mee wilt, moet je je aankleden. 39 00:02:59,666 --> 00:03:01,456 Sedge, kijk eens. 40 00:03:02,041 --> 00:03:04,751 Hou daarmee op. Hij scant je. 41 00:03:07,166 --> 00:03:08,206 Het zal wel. 42 00:03:14,083 --> 00:03:15,883 Kijk hem, niet gemod. 43 00:03:15,958 --> 00:03:17,958 Hé, extro. -Niet gemod? 44 00:03:18,041 --> 00:03:19,421 Niet gemod. 45 00:03:19,500 --> 00:03:21,670 Moet je die eens zien. 46 00:03:27,750 --> 00:03:30,380 Je wilt vast terug naar de aarde. 47 00:03:31,541 --> 00:03:32,671 Extro. 48 00:03:38,375 --> 00:03:40,125 Op m'n borst. Ik heb 'm. 49 00:03:46,000 --> 00:03:46,830 Ja, hoor. 50 00:03:55,166 --> 00:03:56,246 Wat suf. 51 00:04:01,666 --> 00:04:03,246 O, Fletch. 52 00:04:03,333 --> 00:04:04,253 Hé, Logan. 53 00:04:07,041 --> 00:04:08,041 Wie is dat? 54 00:04:08,833 --> 00:04:10,673 Sedgewick. M'n broer. 55 00:04:12,708 --> 00:04:15,248 Dus… Een extro. 56 00:04:15,333 --> 00:04:17,833 Niet gemod. Waarom is hij mee? 57 00:04:17,916 --> 00:04:20,746 Hij wilde de ijswalvissen zien. 58 00:04:20,833 --> 00:04:25,923 Oké. Kun je snel rennen, extro? 59 00:04:26,000 --> 00:04:27,130 Snel genoeg. 60 00:04:29,416 --> 00:04:30,416 We zullen zien. 61 00:04:57,875 --> 00:05:01,415 Hoe groot zijn die walvissen? 62 00:05:04,041 --> 00:05:05,291 Wat betekent dat? 63 00:05:05,375 --> 00:05:08,245 Verdomde groot, extro. 64 00:05:08,333 --> 00:05:10,633 Groot genoeg om je op te eten. 65 00:05:10,708 --> 00:05:12,788 In één hap. 66 00:05:18,708 --> 00:05:19,538 Ben je bang? 67 00:05:20,708 --> 00:05:21,878 Rot op, Brume. 68 00:05:34,375 --> 00:05:35,625 Oké, stop. 69 00:05:37,291 --> 00:05:39,291 De walvissen haten de machines. 70 00:05:39,375 --> 00:05:41,665 Te veel geluid. 71 00:05:41,750 --> 00:05:43,750 Als ze van het ijs af zijn, dan… 72 00:05:44,541 --> 00:05:46,921 De ijswalvissen komen naar boven. 73 00:05:47,666 --> 00:05:50,916 Verdomde gevaarlijk. Oké? 74 00:05:52,166 --> 00:05:53,996 Ze breken het ijs om te ademen. 75 00:05:54,500 --> 00:05:56,710 Ze gaan door tot ze doorbreken. 76 00:05:57,583 --> 00:06:00,583 Ze beuken altijd zeven keer. 77 00:06:02,791 --> 00:06:05,211 Minstens zeven keer. 78 00:06:05,291 --> 00:06:09,331 Als de ijswalvissen toeslaan, rennen we van hier… 79 00:06:10,833 --> 00:06:11,883 …naar daar. 80 00:06:16,208 --> 00:06:17,288 Begrepen, Fletch? 81 00:06:19,625 --> 00:06:21,205 En jij, extro? 82 00:06:22,708 --> 00:06:24,208 Ja. Goed. 83 00:06:25,833 --> 00:06:27,793 Als de ijswalvissen toeslaan… 84 00:06:29,333 --> 00:06:30,383 …rennen we weg. 85 00:07:24,500 --> 00:07:26,210 Sedge, we moeten gaan. 86 00:07:26,291 --> 00:07:28,171 Sedge, let eens op. -Sta paraat. 87 00:07:28,250 --> 00:07:29,830 We moeten gaan. -Rennen. 88 00:07:29,916 --> 00:07:31,956 We moeten nu weg, Sedge. 89 00:07:32,041 --> 00:07:33,541 Rennen. 90 00:07:34,708 --> 00:07:36,248 Sedge, kom op. 91 00:07:55,333 --> 00:07:56,173 Drie klappen. 92 00:07:56,916 --> 00:07:57,746 Rennen. 93 00:08:00,541 --> 00:08:01,541 Sedge. 94 00:08:05,166 --> 00:08:06,126 Verdomme. 95 00:08:06,916 --> 00:08:08,206 Kom op, man. 96 00:08:09,166 --> 00:08:10,456 Kom op. 97 00:08:19,375 --> 00:08:20,745 Wij vertrekken, Fletch. 98 00:08:20,833 --> 00:08:22,963 Verdomme, m'n been. 99 00:08:23,041 --> 00:08:24,421 Fletcher. 100 00:08:25,541 --> 00:08:26,541 Ik heb je. 101 00:08:28,791 --> 00:08:29,631 Kom op. 102 00:08:30,833 --> 00:08:31,753 Kom op. 103 00:08:32,791 --> 00:08:36,921 Kom op, verdomde extro. -Rennen. 104 00:08:37,833 --> 00:08:39,423 Kom op. 105 00:08:39,500 --> 00:08:41,420 Je kunt het. -Rennen. 106 00:08:43,375 --> 00:08:44,205 Rennen. 107 00:09:15,958 --> 00:09:17,078 Soms… 108 00:09:17,666 --> 00:09:18,956 …maar zes keer. 109 00:09:19,708 --> 00:09:21,748 Sodemieter op. 110 00:09:23,416 --> 00:09:25,626 Geweldig gerend, Sedge. 111 00:09:31,625 --> 00:09:32,785 Dat is schitterend. 112 00:09:33,291 --> 00:09:35,541 Ja, inderdaad. 113 00:09:42,125 --> 00:09:43,455 Verdomme. 114 00:09:43,541 --> 00:09:46,631 Ongelofelijk. Dat ding was enorm. 115 00:09:46,708 --> 00:09:48,578 Jazeker. -Groot, hè? 116 00:09:48,666 --> 00:09:50,326 Enorm. Hé. 117 00:10:01,458 --> 00:10:03,128 Sedge, kom je nog? 118 00:10:09,791 --> 00:10:10,631 Ja. 119 00:10:12,291 --> 00:10:13,961 Ja. Ik kom eraan. 120 00:10:14,041 --> 00:10:17,461 Zag je hoe hij ademhaalde? Bizar. 121 00:10:17,541 --> 00:10:21,711 Zoiets zou je op aarde nooit gezien hebben. Het was geweldig. 122 00:10:22,583 --> 00:10:24,213 Ja. Ik weet het. 123 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 Echt geweldig. 124 00:11:33,166 --> 00:11:35,666 Ondertiteld door: Geert van den Elzen