1 00:00:07,000 --> 00:00:08,670 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:26,791 --> 00:00:30,581 Ghiaccio 3 00:00:42,583 --> 00:00:45,883 Non so. Il capo sta facendo sgobbare la mia squadra. 4 00:00:45,958 --> 00:00:48,378 Gli allevatori devono fare doppio turno. 5 00:00:48,458 --> 00:00:51,328 Pensi lo faccia perché non siamo di qui? 6 00:00:51,416 --> 00:00:54,576 Non penso gli freghi un cazzo. 7 00:00:54,666 --> 00:00:56,826 Ai proletari del mio turno, sì. 8 00:00:56,916 --> 00:01:00,496 Non mi piace avere un extro come responsabile. 9 00:01:00,583 --> 00:01:03,463 Fletcher, hai fatto amicizia coi ragazzi del posto? 10 00:01:03,541 --> 00:01:06,331 Sì. Ne ho frequentati un paio. 11 00:01:06,416 --> 00:01:09,666 Parlano un po' strano. A parte quello, sembrano a posto. 12 00:01:09,750 --> 00:01:12,380 - Sono modificati come me. - E Sedgewick? 13 00:01:12,458 --> 00:01:15,418 - Si è fatto delle amicizie? - Io... 14 00:01:15,500 --> 00:01:17,790 - Non saprei, mamma. - Capito. 15 00:01:17,875 --> 00:01:19,125 Certo che no. 16 00:01:19,208 --> 00:01:22,078 Fletcher, gli daresti un'occhiata per me? 17 00:01:22,166 --> 00:01:24,706 - Sai com'è. - Deve imparare ad adattarsi. 18 00:01:24,791 --> 00:01:25,881 Sei troppo duro. 19 00:01:25,958 --> 00:01:29,788 È l'unico sedicenne non modificato in centinaia di anni luce. 20 00:01:29,875 --> 00:01:31,245 Stronzate. 21 00:01:31,333 --> 00:01:35,293 Si tratta di avere o meno carattere. 22 00:01:35,375 --> 00:01:38,535 - Nessuna modifica può cambiarlo. - Non è colpa sua. 23 00:01:38,625 --> 00:01:42,415 Scaricato su un cazzo di pianeta coloniale congelato. 24 00:01:42,500 --> 00:01:43,330 Non è colpa sua. 25 00:01:43,416 --> 00:01:45,576 So che può essere difficile, ma se tu-- 26 00:01:45,666 --> 00:01:48,166 Sedgewick ha sempre avuto vita facile. 27 00:01:48,250 --> 00:01:51,580 Come imparerà ad adattarsi se non ci prova nemmeno? 28 00:02:07,333 --> 00:02:08,543 Vengo con te. 29 00:02:08,625 --> 00:02:12,325 - Non è una buona idea, Sedge. - Pensi che abbia paura? 30 00:02:12,416 --> 00:02:13,956 No, è solo che non-- 31 00:02:14,041 --> 00:02:17,421 Ascolta, so che è tutto semplice per te. 32 00:02:17,500 --> 00:02:20,880 Ma non preoccuparti per me. Posso badare a me stesso. 33 00:02:22,375 --> 00:02:24,375 So che per qualche motivo ti disturba-- 34 00:02:24,458 --> 00:02:25,708 Per qualche motivo? 35 00:02:25,791 --> 00:02:27,081 Sai cosa si provi, 36 00:02:27,166 --> 00:02:29,746 ad avere un fratello minore che è sempre meglio di me? 37 00:02:29,833 --> 00:02:32,083 - Non è colpa mia. - Su questa sfera di ghiaccio, 38 00:02:32,166 --> 00:02:34,326 ogni ragazzo è modificato come te. 39 00:02:34,416 --> 00:02:38,036 Diverso. Gli adulti dicono così, ma intendono dire migliore. 40 00:02:39,541 --> 00:02:40,921 Va bene. 41 00:02:41,000 --> 00:02:43,330 Se vuoi venire sbrigati e vestiti. 42 00:02:59,666 --> 00:03:01,456 Ehi, Sedge, guarda qua. 43 00:03:02,041 --> 00:03:04,751 Smettila di fare lo scemo. Ti scansionerà. 44 00:03:07,166 --> 00:03:08,206 Come non detto. 45 00:03:14,083 --> 00:03:15,883 Guarda quel non modificato. 46 00:03:15,958 --> 00:03:17,958 - Ehi, extro! - Non modificato? 47 00:03:18,041 --> 00:03:19,421 Non modificato. 48 00:03:19,500 --> 00:03:21,670 Guarda, guarda quello. 49 00:03:27,750 --> 00:03:30,380 Scommetto che vorresti essere sulla Terra! 50 00:03:31,541 --> 00:03:32,671 Extro. 51 00:03:38,375 --> 00:03:40,125 Al petto, al petto. Presa. 52 00:03:40,791 --> 00:03:42,041 Ehi, ehi. 53 00:03:42,125 --> 00:03:42,955 Ehi. 54 00:03:46,000 --> 00:03:46,830 Oh, sì. 55 00:03:55,166 --> 00:03:56,956 - Penoso. - Quattro, ragazzi. 56 00:04:01,666 --> 00:04:03,246 Oh, Fletch. 57 00:04:03,333 --> 00:04:04,253 Ehi, Logan. 58 00:04:07,041 --> 00:04:08,041 Chi è quello? 59 00:04:08,833 --> 00:04:10,673 Sedgewick. Mio fratello. 60 00:04:12,708 --> 00:04:15,248 Guarda, guarda... Extro. 61 00:04:15,333 --> 00:04:17,833 Non modificato. Perché l'hai portato? 62 00:04:17,916 --> 00:04:20,746 Voleva... Voleva vedere le balene di ghiaccio. 63 00:04:20,833 --> 00:04:25,923 Ok. Così... sai correre veloce, extro? 64 00:04:26,000 --> 00:04:27,130 Abbastanza veloce. 65 00:04:29,416 --> 00:04:30,416 Vedremo. 66 00:04:57,875 --> 00:05:01,415 Queste balene quanto sono grandi? 67 00:05:04,041 --> 00:05:05,291 Cosa significa? 68 00:05:05,375 --> 00:05:08,245 Significa grandi un casino, extro! 69 00:05:08,333 --> 00:05:10,633 Abbastanza da divorarti. 70 00:05:10,708 --> 00:05:12,788 In un boccone. 71 00:05:18,708 --> 00:05:19,538 Hai paura? 72 00:05:20,708 --> 00:05:21,878 Fottiti, Brume. 73 00:05:34,375 --> 00:05:35,625 Ok, fermi. 74 00:05:37,291 --> 00:05:39,291 Le balene non amano le macchine. 75 00:05:39,375 --> 00:05:41,665 Il rumore. È troppo forte. 76 00:05:41,750 --> 00:05:43,750 Una volta fuori dal ghiaccio, allora... 77 00:05:44,541 --> 00:05:46,921 Le balene di ghiaccio, su. 78 00:05:47,666 --> 00:05:50,916 Pericolosissimo. Ok? 79 00:05:52,166 --> 00:05:53,996 Rompono il ghiaccio per respirare. 80 00:05:54,500 --> 00:05:56,710 Non si fermeranno finché non apriranno un varco. 81 00:05:57,583 --> 00:06:00,583 Colpiscono sempre sette volte. 82 00:06:02,791 --> 00:06:05,211 Minimo... sette. 83 00:06:05,291 --> 00:06:09,331 Quando le balene colpiscono, correremo da qui... 84 00:06:10,833 --> 00:06:11,883 ...a lì. 85 00:06:16,208 --> 00:06:17,288 Capito, Fletch? 86 00:06:19,625 --> 00:06:21,205 E tu, extro? 87 00:06:22,708 --> 00:06:24,208 Sì. Va bene. 88 00:06:25,833 --> 00:06:27,793 Quando le balene colpiscono... 89 00:06:29,333 --> 00:06:30,383 ...andiamo. 90 00:07:24,500 --> 00:07:26,210 Sedge. Dobbiamo andare. 91 00:07:26,291 --> 00:07:28,171 - Sedge, svegliati. - State pronti. 92 00:07:28,250 --> 00:07:29,830 - Dobbiamo andare. - Via! 93 00:07:29,916 --> 00:07:31,956 Dobbiamo andare subito, Sedge. 94 00:07:32,041 --> 00:07:33,541 Correte! 95 00:07:34,708 --> 00:07:36,248 Sedge, andiamo! 96 00:07:55,333 --> 00:07:56,173 Tre colpi! 97 00:07:56,916 --> 00:07:57,746 Correte! 98 00:08:00,541 --> 00:08:01,541 Sedge! 99 00:08:05,166 --> 00:08:06,126 Cazzo. 100 00:08:06,916 --> 00:08:08,206 Avanti, amico! 101 00:08:09,166 --> 00:08:10,456 Avanti! 102 00:08:19,416 --> 00:08:20,746 Sei da solo, Fletch. 103 00:08:20,833 --> 00:08:22,963 Oh, cazzo, la mia gamba! 104 00:08:23,041 --> 00:08:24,421 Fletcher! 105 00:08:25,541 --> 00:08:26,541 Ci penso io. 106 00:08:28,791 --> 00:08:29,631 Avanti. 107 00:08:30,833 --> 00:08:31,753 Avanti! 108 00:08:32,791 --> 00:08:36,921 - Avanti! Avanti, corri, extro del cazzo! - Corri! Corri! 109 00:08:37,833 --> 00:08:39,423 Vai! 110 00:08:39,500 --> 00:08:41,420 - Puoi farcela! - Corri! 111 00:08:43,375 --> 00:08:44,205 Corri! 112 00:09:15,958 --> 00:09:17,078 Qualche volta... 113 00:09:17,666 --> 00:09:18,956 ...sei colpi. 114 00:09:19,708 --> 00:09:21,748 Vai... a fanculo. 115 00:09:23,416 --> 00:09:25,626 Corsa magnifica, Sedge. 116 00:09:31,625 --> 00:09:32,785 È magnifico. 117 00:09:33,291 --> 00:09:35,541 Sì. Sì, è vero. 118 00:09:42,125 --> 00:09:43,455 Porca merda. 119 00:09:43,541 --> 00:09:46,631 È stato assurdo. Quel coso era gigantesco. 120 00:09:46,708 --> 00:09:48,578 - Sì, senz'altro. - Grosso, vero? 121 00:09:48,666 --> 00:09:50,326 Enorme. Ehi. 122 00:10:01,458 --> 00:10:03,128 Ehi, Sedge, vieni? 123 00:10:09,791 --> 00:10:10,631 Sì. 124 00:10:12,291 --> 00:10:13,961 Sì, arrivo. 125 00:10:14,041 --> 00:10:17,461 Hai visto come ha inspirato? Pazzesco. 126 00:10:17,541 --> 00:10:21,711 Sulla Terra non avrei mai visto una roba simile. È stato meraviglioso. 127 00:10:22,583 --> 00:10:24,213 Già, lo so. 128 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 Meraviglioso. 129 00:11:33,166 --> 00:11:35,666 Sottotitoli: Alberto Ghè