1 00:00:07,000 --> 00:00:08,670 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:42,583 --> 00:00:45,883 Enpä tiedä. Pomo hiillostaa tiimiäni rajusti. 3 00:00:45,958 --> 00:00:48,378 Hän tahtoo tuplata harvesterien vuorot. 4 00:00:48,458 --> 00:00:51,328 Luuletko hänen painostavan, koska emme ole täkäläisiä? 5 00:00:51,416 --> 00:00:54,576 Tuskin häntä kiinnostaa, mistä olemme kotoisin. 6 00:00:54,666 --> 00:00:56,826 Minun vuoroni duunareita kyllä. 7 00:00:56,916 --> 00:01:00,496 Eivät tykkää ulkkiksesta pomona. 8 00:01:00,583 --> 00:01:03,463 Fletcher, oletko ystävystynyt paikallisten kanssa? 9 00:01:03,541 --> 00:01:06,331 Joo. Olen hengannut muutaman kanssa. 10 00:01:06,416 --> 00:01:09,666 Puhuvat vähän hassusti, mutta ovat muuten ihan kivoja. 11 00:01:09,750 --> 00:01:12,380 Kaikki ovat modattuja, kuten minä. -Entä Sedgewick? 12 00:01:12,458 --> 00:01:15,418 Onko hän saanut kavereita? -Minä… 13 00:01:15,500 --> 00:01:17,790 En yhtään tiedä, äiti. -Just. 14 00:01:17,875 --> 00:01:19,125 Tietenkään ei ole. 15 00:01:19,208 --> 00:01:22,078 Fletcher, voisitko katsoa hänen peräänsä? 16 00:01:22,166 --> 00:01:24,706 Tiedäthän, millainen hän on. -Hänen on sopeuduttava. 17 00:01:24,791 --> 00:01:25,881 Olet liian ankara. 18 00:01:25,958 --> 00:01:29,788 Poikaparka on ainoa modaamaton 16-vuotias sadan valovuoden säteellä. 19 00:01:29,875 --> 00:01:31,245 Paskanmarjat. 20 00:01:31,333 --> 00:01:35,293 Kyse on luonteesta tai sen puutteesta. 21 00:01:35,375 --> 00:01:38,535 Ei siihen mikään modaus auta. -Ei ole hänen vikansa. 22 00:01:38,625 --> 00:01:42,415 Viskattuna tähän vitun jääkimpalesiirtokuntaan. 23 00:01:42,500 --> 00:01:43,330 Ei hänen vikansa. 24 00:01:43,416 --> 00:01:45,576 Voihan hän olla hankala, mutta jos sinä… 25 00:01:45,666 --> 00:01:48,166 Sedgewick on aina päässyt liian helpolla. 26 00:01:48,250 --> 00:01:51,580 Miten hän oppii sopeutumaan, jos ei edes yritä? 27 00:02:07,333 --> 00:02:08,543 Tulen sinun mukaasi. 28 00:02:08,625 --> 00:02:12,325 Huono ajatus, Sedge. -Mitä, luuletko minun pelkäävän? 29 00:02:12,416 --> 00:02:13,956 Ei, en vain usko… 30 00:02:14,041 --> 00:02:17,421 Kuule, tiedän, että kaikki on sinulle ihan vitun helppoa. 31 00:02:17,500 --> 00:02:20,880 Mutta älä minusta huolehdi. Osaan pitää huolta itsestäni. 32 00:02:22,375 --> 00:02:24,375 Jostain syystähän sinua ärsyttää… 33 00:02:24,458 --> 00:02:25,708 Jostain syystä? 34 00:02:25,791 --> 00:02:29,751 Tiedätkö, miltä tuntuu, kun pikkuveli on aina minua parempi? 35 00:02:29,833 --> 00:02:32,083 Ei minun vikani. -Muutimme tälle jääpallolle, 36 00:02:32,166 --> 00:02:34,326 jossa kaikki lapset on modattu sinun laillasi. 37 00:02:34,416 --> 00:02:38,036 Erilaisia. Niin aikuiset sanovat, mutta tarkoittavat parempia. 38 00:02:39,541 --> 00:02:40,921 Hyvä on. 39 00:02:41,000 --> 00:02:43,330 Jos aiot tulla, pue nopeasti päällesi. 40 00:02:59,666 --> 00:03:01,456 Hei, Sedge, katsopas. 41 00:03:02,041 --> 00:03:04,751 Lopeta pelleily. Se skannaa sinua. 42 00:03:07,166 --> 00:03:08,206 Ihan sama. 43 00:03:14,083 --> 00:03:15,883 Katsokaa tuota modaamatonta. 44 00:03:15,958 --> 00:03:17,958 Hei, ulkkis! -Modaamatonko? 45 00:03:18,041 --> 00:03:19,421 Mene modattavaksi. 46 00:03:19,500 --> 00:03:21,670 Hei, katsokaa tuota. 47 00:03:27,750 --> 00:03:30,380 Takuulla toivoisit olevasi Maassa! 48 00:03:31,541 --> 00:03:32,671 Ulkkis. 49 00:03:38,375 --> 00:03:40,125 Rintaani! Saan sen. 50 00:03:40,791 --> 00:03:42,041 Hei, hei. 51 00:03:42,125 --> 00:03:42,955 Hei. 52 00:03:46,000 --> 00:03:46,830 Jess! 53 00:03:55,166 --> 00:03:56,956 Surkeaa. -Neljä. 54 00:04:01,666 --> 00:04:03,246 Ai, Fletch. 55 00:04:03,333 --> 00:04:04,253 Moi, Logan. 56 00:04:07,041 --> 00:04:08,041 Kuka tuo on? 57 00:04:08,833 --> 00:04:10,673 Sedgewick. Veljeni. 58 00:04:12,708 --> 00:04:15,248 Jaa, jaa… Ulkkis. 59 00:04:15,333 --> 00:04:17,833 Modaamaton. Miksi toit hänet? 60 00:04:17,916 --> 00:04:20,746 Hän tahtoi nähdä jäävalaita. 61 00:04:20,833 --> 00:04:25,923 Okei. Juoksetko muka kovaa, ulkkis? 62 00:04:26,000 --> 00:04:27,130 Tarpeeksi kovaa. 63 00:04:29,416 --> 00:04:30,416 Sehän nähdään. 64 00:04:57,875 --> 00:05:01,415 Kuinka suuria ne valaat oikein ovat? 65 00:05:04,041 --> 00:05:05,291 Mitä tuo tarkoittaa? 66 00:05:05,375 --> 00:05:08,245 No, ihan vitun isoja, ulkkis! 67 00:05:08,333 --> 00:05:10,633 Tarpeeksi isoja syödäkseen sinut. 68 00:05:10,708 --> 00:05:12,788 Yhdellä haukkauksella. 69 00:05:18,708 --> 00:05:19,538 Pelottaako? 70 00:05:20,708 --> 00:05:21,878 Haista vittu, Brume. 71 00:05:34,375 --> 00:05:35,625 Okei, pysähtykää. 72 00:05:37,291 --> 00:05:39,291 Valaat eivät pidä koneista. 73 00:05:39,375 --> 00:05:41,665 Se ääni on liikaa. 74 00:05:41,750 --> 00:05:43,750 Kun ne tulevat jään läpi… 75 00:05:44,541 --> 00:05:46,921 Jäävalaat, ylhäällä. 76 00:05:47,666 --> 00:05:50,916 Helvetin vaarallista. Onko selvä? 77 00:05:52,166 --> 00:05:53,996 Valaat rikkovat jään hengittääkseen. 78 00:05:54,500 --> 00:05:56,710 Eivät lopeta ennen kuin jää särkyy. 79 00:05:57,583 --> 00:06:00,583 Ne iskevät aina seitsemän kertaa. 80 00:06:02,791 --> 00:06:05,211 Vähintään seitsemän. 81 00:06:05,291 --> 00:06:09,331 Kun jäävalaat alkavat iskeä, pakenemme täältä - 82 00:06:10,833 --> 00:06:11,883 tuonne. 83 00:06:16,208 --> 00:06:17,328 Onko selvä, Fletch? 84 00:06:19,625 --> 00:06:21,205 Entä sinulle, ulkkis? 85 00:06:22,708 --> 00:06:24,208 Joo. Selvä. 86 00:06:25,833 --> 00:06:27,793 Kun jäävalaat iskevät, 87 00:06:29,333 --> 00:06:30,383 me häivymme. 88 00:07:24,500 --> 00:07:26,210 Sedge, nyt on mentävä. 89 00:07:26,291 --> 00:07:28,171 Herää jo tripiltä. -Valmiiksi! 90 00:07:28,250 --> 00:07:29,830 Pitää häipyä. -Menoksi! 91 00:07:29,916 --> 00:07:31,956 Nyt täytyy mennä, Sedge. 92 00:07:32,041 --> 00:07:33,541 Juoskaa! 93 00:07:34,708 --> 00:07:36,248 Sedge, mennään! 94 00:07:55,333 --> 00:07:56,173 Kolme iskua! 95 00:07:56,916 --> 00:07:57,746 Juoskaa! 96 00:08:00,541 --> 00:08:01,541 Sedge! 97 00:08:05,166 --> 00:08:06,126 Helvetti. 98 00:08:06,916 --> 00:08:08,206 Ala tulla! 99 00:08:09,166 --> 00:08:10,456 Juoskaa! 100 00:08:19,416 --> 00:08:20,746 Olet omillasi, Fletch. 101 00:08:20,833 --> 00:08:22,963 Vittu, jalkani! 102 00:08:23,041 --> 00:08:24,421 Fletcher! 103 00:08:25,541 --> 00:08:26,541 Autan sinua. 104 00:08:28,791 --> 00:08:29,631 Tule. 105 00:08:30,833 --> 00:08:31,753 Mennään! 106 00:08:32,791 --> 00:08:36,921 Tulkaa! Juokse, vitun ulkkis! -Juokse! 107 00:08:37,833 --> 00:08:39,423 Vauhtia! 108 00:08:39,500 --> 00:08:41,420 Pystytte siihen! -Juokse! 109 00:08:43,375 --> 00:08:44,205 Juokse! 110 00:09:15,958 --> 00:09:17,078 Joskus - 111 00:09:17,666 --> 00:09:18,956 vain kuusi iskua. 112 00:09:19,708 --> 00:09:21,748 Painu vittuun. 113 00:09:23,416 --> 00:09:25,626 Mieletön juoksu, Sedge. 114 00:09:31,625 --> 00:09:32,785 Aivan mieletöntä. 115 00:09:33,291 --> 00:09:35,541 Joo, niin on. 116 00:09:42,125 --> 00:09:43,455 Jumanklavita. 117 00:09:43,541 --> 00:09:46,631 Tuo oli huimaa. Tuon otuksen koko. 118 00:09:46,708 --> 00:09:48,578 Totta. -Aika valtava? 119 00:09:48,666 --> 00:09:50,326 Jättimäinen. Hei. 120 00:10:01,458 --> 00:10:03,128 Hei, Sedge, tuletko? 121 00:10:09,791 --> 00:10:10,631 Joo. 122 00:10:12,291 --> 00:10:13,961 Olen tulossa. 123 00:10:14,041 --> 00:10:17,461 Näitkö, miten se veti henkeä? Hurjaa. 124 00:10:17,541 --> 00:10:21,711 Tuollaista en olisi nähnyt Maassa. Ihan mieletöntä. 125 00:10:22,583 --> 00:10:24,213 Joo. Tiedän. 126 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 Mieletöntä. 127 00:11:33,166 --> 00:11:35,666 Tekstitys: Petri Kaivanto