1 00:00:07,021 --> 00:00:08,687 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:42,604 --> 00:00:45,896 Enpä tiedä. Pomo hiillostaa tiimiäni rajusti. 3 00:00:45,979 --> 00:00:48,396 Hän tahtoo tuplata harvesterien vuorot. 4 00:00:48,479 --> 00:00:51,354 Luuletko hänen painostavan, koska emme ole täkäläisiä? 5 00:00:51,437 --> 00:00:54,604 Tuskin häntä kiinnostaa, mistä olemme kotoisin. 6 00:00:54,687 --> 00:00:56,854 Minun vuoroni duunareita kyllä. 7 00:00:56,937 --> 00:01:00,521 Eivät tykkää ulkkiksesta pomona. 8 00:01:00,604 --> 00:01:03,479 Fletcher, oletko ystävystynyt paikallisten kanssa? 9 00:01:03,562 --> 00:01:06,354 Joo. Olen hengannut muutaman kanssa. 10 00:01:06,437 --> 00:01:09,687 Puhuvat vähän hassusti, mutta ovat muuten ihan kivoja. 11 00:01:09,771 --> 00:01:12,396 Kaikki ovat modattuja, kuten minä. -Entä Sedgewick? 12 00:01:12,479 --> 00:01:15,437 Onko hän saanut kavereita? -Minä… 13 00:01:15,521 --> 00:01:17,812 En yhtään tiedä, äiti. -Just. 14 00:01:17,896 --> 00:01:19,146 Tietenkään ei ole. 15 00:01:19,229 --> 00:01:22,104 Fletcher, voisitko katsoa hänen peräänsä? 16 00:01:22,187 --> 00:01:24,729 Tiedäthän, millainen hän on. -Hänen on sopeuduttava. 17 00:01:24,812 --> 00:01:25,896 Olet liian ankara. 18 00:01:25,979 --> 00:01:29,812 Poikaparka on ainoa modaamaton 16-vuotias sadan valovuoden säteellä. 19 00:01:29,896 --> 00:01:31,271 Paskanmarjat. 20 00:01:31,354 --> 00:01:35,312 Kyse on luonteesta tai sen puutteesta. 21 00:01:35,396 --> 00:01:38,562 Ei siihen mikään modaus auta. -Ei ole hänen vikansa. 22 00:01:38,646 --> 00:01:42,437 Viskattuna tähän vitun jääkimpalesiirtokuntaan. 23 00:01:42,521 --> 00:01:43,354 Ei hänen vikansa. 24 00:01:43,437 --> 00:01:45,604 Voihan hän olla hankala, mutta jos sinä… 25 00:01:45,687 --> 00:01:48,187 Sedgewick on aina päässyt liian helpolla. 26 00:01:48,271 --> 00:01:51,604 Miten hän oppii sopeutumaan, jos ei edes yritä? 27 00:02:07,354 --> 00:02:08,562 Tulen sinun mukaasi. 28 00:02:08,646 --> 00:02:12,354 Huono ajatus, Sedge. -Mitä, luuletko minun pelkäävän? 29 00:02:12,437 --> 00:02:13,979 Ei, en vain usko… 30 00:02:14,062 --> 00:02:17,437 Kuule, tiedän, että kaikki on sinulle ihan vitun helppoa. 31 00:02:17,521 --> 00:02:20,896 Mutta älä minusta huolehdi. Osaan pitää huolta itsestäni. 32 00:02:22,396 --> 00:02:24,396 Jostain syystähän sinua ärsyttää… 33 00:02:24,479 --> 00:02:25,729 Jostain syystä? 34 00:02:25,812 --> 00:02:29,771 Tiedätkö, miltä tuntuu, kun pikkuveli on aina minua parempi? 35 00:02:29,854 --> 00:02:32,104 Ei minun vikani. -Muutimme tälle jääpallolle, 36 00:02:32,187 --> 00:02:34,354 jossa kaikki lapset on modattu sinun laillasi. 37 00:02:34,437 --> 00:02:38,062 Erilaisia. Niin aikuiset sanovat, mutta tarkoittavat parempia. 38 00:02:39,562 --> 00:02:40,937 Hyvä on. 39 00:02:41,021 --> 00:02:43,354 Jos aiot tulla, pue nopeasti päällesi. 40 00:02:59,687 --> 00:03:01,479 Hei, Sedge, katsopas. 41 00:03:02,062 --> 00:03:04,771 Lopeta pelleily. Se skannaa sinua. 42 00:03:07,187 --> 00:03:08,229 Ihan sama. 43 00:03:14,104 --> 00:03:15,896 Katsokaa tuota modaamatonta. 44 00:03:15,979 --> 00:03:17,979 Hei, ulkkis! -Modaamatonko? 45 00:03:18,062 --> 00:03:19,437 Mene modattavaksi. 46 00:03:19,521 --> 00:03:21,687 Hei, katsokaa tuota. 47 00:03:27,771 --> 00:03:30,396 Takuulla toivoisit olevasi Maassa! 48 00:03:31,562 --> 00:03:32,687 Ulkkis. 49 00:03:38,396 --> 00:03:40,146 Rintaani! Saan sen. 50 00:03:40,812 --> 00:03:42,062 Hei, hei. 51 00:03:42,146 --> 00:03:42,979 Hei. 52 00:03:46,021 --> 00:03:46,854 Jess! 53 00:03:55,187 --> 00:03:56,979 Surkeaa. -Neljä. 54 00:04:01,687 --> 00:04:03,271 Ai, Fletch. 55 00:04:03,354 --> 00:04:04,271 Moi, Logan. 56 00:04:07,062 --> 00:04:08,062 Kuka tuo on? 57 00:04:08,854 --> 00:04:10,687 Sedgewick. Veljeni. 58 00:04:12,729 --> 00:04:15,271 Jaa, jaa… Ulkkis. 59 00:04:15,354 --> 00:04:17,854 Modaamaton. Miksi toit hänet? 60 00:04:17,937 --> 00:04:20,771 Hän tahtoi nähdä jäävalaita. 61 00:04:20,854 --> 00:04:25,937 Okei. Juoksetko muka kovaa, ulkkis? 62 00:04:26,021 --> 00:04:27,146 Tarpeeksi kovaa. 63 00:04:29,437 --> 00:04:30,437 Sehän nähdään. 64 00:04:57,896 --> 00:05:01,437 Kuinka suuria ne valaat oikein ovat? 65 00:05:04,062 --> 00:05:05,312 Mitä tuo tarkoittaa? 66 00:05:05,396 --> 00:05:08,271 No, ihan vitun isoja, ulkkis! 67 00:05:08,354 --> 00:05:10,646 Tarpeeksi isoja syödäkseen sinut. 68 00:05:10,729 --> 00:05:12,812 Yhdellä haukkauksella. 69 00:05:18,729 --> 00:05:19,562 Pelottaako? 70 00:05:20,729 --> 00:05:21,896 Haista vittu, Brume. 71 00:05:34,396 --> 00:05:35,646 Okei, pysähtykää. 72 00:05:37,312 --> 00:05:39,312 Valaat eivät pidä koneista. 73 00:05:39,396 --> 00:05:41,687 Se ääni on liikaa. 74 00:05:41,771 --> 00:05:43,771 Kun ne tulevat jään läpi… 75 00:05:44,562 --> 00:05:46,937 Jäävalaat, ylhäällä. 76 00:05:47,687 --> 00:05:50,937 Helvetin vaarallista. Onko selvä? 77 00:05:52,187 --> 00:05:54,021 Valaat rikkovat jään hengittääkseen. 78 00:05:54,521 --> 00:05:56,729 Eivät lopeta ennen kuin jää särkyy. 79 00:05:57,604 --> 00:06:00,604 Ne iskevät aina seitsemän kertaa. 80 00:06:02,812 --> 00:06:05,229 Vähintään seitsemän. 81 00:06:05,312 --> 00:06:09,354 Kun jäävalaat alkavat iskeä, pakenemme täältä - 82 00:06:10,854 --> 00:06:11,896 tuonne. 83 00:06:16,229 --> 00:06:17,354 Onko selvä, Fletch? 84 00:06:19,646 --> 00:06:21,229 Entä sinulle, ulkkis? 85 00:06:22,729 --> 00:06:24,229 Joo. Selvä. 86 00:06:25,854 --> 00:06:27,812 Kun jäävalaat iskevät, 87 00:06:29,354 --> 00:06:30,396 me häivymme. 88 00:07:24,521 --> 00:07:26,229 Sedge, nyt on mentävä. 89 00:07:26,312 --> 00:07:28,187 Herää jo tripiltä. -Valmiiksi! 90 00:07:28,271 --> 00:07:29,854 Pitää häipyä. -Menoksi! 91 00:07:29,937 --> 00:07:31,979 Nyt täytyy mennä, Sedge. 92 00:07:32,062 --> 00:07:33,562 Juoskaa! 93 00:07:34,729 --> 00:07:36,271 Sedge, mennään! 94 00:07:55,354 --> 00:07:56,187 Kolme iskua! 95 00:07:56,937 --> 00:07:57,771 Juoskaa! 96 00:08:00,562 --> 00:08:01,562 Sedge! 97 00:08:05,187 --> 00:08:06,146 Helvetti. 98 00:08:06,937 --> 00:08:08,229 Ala tulla! 99 00:08:09,187 --> 00:08:10,479 Juoskaa! 100 00:08:19,437 --> 00:08:20,771 Olet omillasi, Fletch. 101 00:08:20,854 --> 00:08:22,979 Vittu, jalkani! 102 00:08:23,062 --> 00:08:24,437 Fletcher! 103 00:08:25,562 --> 00:08:26,562 Autan sinua. 104 00:08:28,812 --> 00:08:29,646 Tule. 105 00:08:30,854 --> 00:08:31,771 Mennään! 106 00:08:32,812 --> 00:08:36,937 Tulkaa! Juokse, vitun ulkkis! -Juokse! 107 00:08:37,854 --> 00:08:39,437 Vauhtia! 108 00:08:39,521 --> 00:08:41,437 Pystytte siihen! -Juokse! 109 00:08:43,396 --> 00:08:44,229 Juokse! 110 00:09:15,979 --> 00:09:17,104 Joskus - 111 00:09:17,687 --> 00:09:18,979 vain kuusi iskua. 112 00:09:19,729 --> 00:09:21,771 Painu vittuun. 113 00:09:23,437 --> 00:09:25,646 Mieletön juoksu, Sedge. 114 00:09:31,646 --> 00:09:32,812 Aivan mieletöntä. 115 00:09:33,312 --> 00:09:35,562 Joo, niin on. 116 00:09:42,146 --> 00:09:43,479 Jumanklavita. 117 00:09:43,562 --> 00:09:46,646 Tuo oli huimaa. Tuon otuksen koko. 118 00:09:46,729 --> 00:09:48,604 Totta. -Aika valtava? 119 00:09:48,687 --> 00:09:50,354 Jättimäinen. Hei. 120 00:10:01,479 --> 00:10:03,146 Hei, Sedge, tuletko? 121 00:10:09,812 --> 00:10:10,646 Joo. 122 00:10:12,312 --> 00:10:13,979 Olen tulossa. 123 00:10:14,062 --> 00:10:17,479 Näitkö, miten se veti henkeä? Hurjaa. 124 00:10:17,562 --> 00:10:21,729 Tuollaista en olisi nähnyt Maassa. Ihan mieletöntä. 125 00:10:22,604 --> 00:10:24,229 Joo. Tiedän. 126 00:10:25,104 --> 00:10:26,104 Mieletöntä. 127 00:11:33,187 --> 00:11:35,687 Tekstitys: Petri Kaivanto