1 00:00:07,437 --> 00:00:09,354 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:26,812 --> 00:00:30,604 LED 3 00:00:42,604 --> 00:00:45,896 Ne znam. Šef najviše pritišće moju ekipu. 4 00:00:45,979 --> 00:00:48,396 Želi da kombajni rade dvostruko. 5 00:00:48,479 --> 00:00:51,354 Misliš da te stišće jer nismo odavde? 6 00:00:51,437 --> 00:00:54,604 Mislim da ga boli ona stvar odakle smo. 7 00:00:54,687 --> 00:00:56,854 No radnike u mojoj smjeni ne boli. 8 00:00:56,937 --> 00:01:00,521 Ne vole što im je upravitelj izvanjski. 9 00:01:00,604 --> 00:01:03,479 Fletcheru, jesi li se sprijateljio s lokalnom djecom? 10 00:01:03,562 --> 00:01:06,354 Jesam. Družim se s nekoliko njih. 11 00:01:06,437 --> 00:01:09,687 Čudno govore. Ali osim toga, fora su. 12 00:01:09,771 --> 00:01:12,396 -Svi su modificirani, kao i ja. -A Sedgewick? 13 00:01:12,479 --> 00:01:15,437 -Je li se on s kim sprijateljio? -Ja... 14 00:01:15,521 --> 00:01:17,812 -Ne znam, mama. -Dobro. 15 00:01:17,896 --> 00:01:19,146 Naravno da nije. 16 00:01:19,229 --> 00:01:22,104 Fletcheru, možeš li ga pripaziti? 17 00:01:22,187 --> 00:01:24,729 -Znaš kakav je. -Mora se naučiti prilagoditi. 18 00:01:24,812 --> 00:01:25,896 Prestrog si. 19 00:01:25,979 --> 00:01:29,812 Jedini je nemodificirani 16-godišnjak u sto svjetlosnih godina. 20 00:01:29,896 --> 00:01:31,271 Glupost. 21 00:01:31,354 --> 00:01:35,312 Bitan je karakter, ili nedostatak karaktera. 22 00:01:35,396 --> 00:01:38,562 -Ni modifikacija to ne može ispraviti. -Nije on kriv. 23 00:01:38,646 --> 00:01:42,437 Doveden na hladnoću, jebeni kolonijalni svijet. 24 00:01:42,521 --> 00:01:43,354 Nije on kriv. 25 00:01:43,437 --> 00:01:45,604 Znam da može biti težak, no možda... 26 00:01:45,687 --> 00:01:48,187 Sedgewick je uvijek glatko prolazio. 27 00:01:48,271 --> 00:01:51,604 Kako će se naučiti prilagoditi ako ni ne pokuša? 28 00:02:07,354 --> 00:02:08,562 Idem s tobom. 29 00:02:08,646 --> 00:02:12,354 -To nije dobra ideja, Sedge. -Misliš da se bojim? 30 00:02:12,437 --> 00:02:13,979 Ne, samo ne... 31 00:02:14,062 --> 00:02:17,437 Znam da ti je sve jebeno lako. 32 00:02:17,521 --> 00:02:20,896 Ali ne brini se za mene. Mogu se sam brinuti za sebe. 33 00:02:22,396 --> 00:02:24,396 Znam da te iz nekog razloga muči... 34 00:02:24,479 --> 00:02:25,729 Iz nekog razloga? 35 00:02:25,812 --> 00:02:27,104 Znaš kakav je osjećaj 36 00:02:27,187 --> 00:02:29,771 kad je mlađi brat uvijek bolji od mene? 37 00:02:29,854 --> 00:02:32,104 -Nisam ja kriv. -Došli smo na ovu ledenu kuglu 38 00:02:32,187 --> 00:02:34,354 i svaki je klinac modificiran kao ti. 39 00:02:34,437 --> 00:02:38,687 Drukčiji. To odrasli kažu, ali misle "bolji". 40 00:02:39,562 --> 00:02:40,937 Dobro. 41 00:02:41,021 --> 00:02:43,354 Ako ideš, požuri se i odjeni. 42 00:02:59,687 --> 00:03:01,479 Hej, Sedge, pazi ovo! 43 00:03:02,062 --> 00:03:04,771 Prestani se zafrkavati. Skenirat će te. 44 00:03:07,021 --> 00:03:08,229 Briga me. 45 00:03:14,104 --> 00:03:15,896 Pogledaj onoga, nije modificiran. 46 00:03:15,979 --> 00:03:17,979 -Hej, izvanjski! -Nije modificiran? 47 00:03:18,062 --> 00:03:19,437 Nije modificiran. 48 00:03:19,521 --> 00:03:21,687 Gle, gle onoga. 49 00:03:23,146 --> 00:03:25,104 Izvan zemlje? 50 00:03:27,771 --> 00:03:30,396 Sigurno bi volio da si na Zemlji! 51 00:03:31,562 --> 00:03:32,687 Izvanjski! 52 00:03:37,104 --> 00:03:38,437 Oxo! Pressima! 53 00:03:38,521 --> 00:03:40,146 U prsa! Imam je! 54 00:03:40,229 --> 00:03:42,062 Hej! 55 00:03:42,146 --> 00:03:43,479 Hej! 56 00:03:46,021 --> 00:03:47,312 O, da! 57 00:03:55,187 --> 00:03:56,271 Bijedno. -Četiri, dečki. 58 00:04:01,687 --> 00:04:03,271 Oh, Fletch. 59 00:04:03,354 --> 00:04:04,271 Bok, Logan. 60 00:04:07,062 --> 00:04:08,062 Tko je to? 61 00:04:08,854 --> 00:04:10,687 Sedgewick. Moj brat. 62 00:04:10,771 --> 00:04:12,646 Sedgewick? Izvanjski? 63 00:04:12,729 --> 00:04:15,271 Tako znači... Izvanjski. 64 00:04:15,354 --> 00:04:17,854 Nije modificiran. Zašto si ga doveo? 65 00:04:17,937 --> 00:04:20,771 Htio je vidjeti Ledenkitove. 66 00:04:20,854 --> 00:04:25,937 Dobro. Pa, trčiš li brzo, izvanjski? 67 00:04:26,021 --> 00:04:26,979 Dovoljno brzo. 68 00:04:29,437 --> 00:04:30,437 Vidjet ćemo. 69 00:04:31,312 --> 00:04:32,562 Benga, benga. 70 00:04:34,187 --> 00:04:35,687 Benga. 71 00:04:57,896 --> 00:05:01,437 Ti kitovi, koliko su veliki? 72 00:05:01,521 --> 00:05:03,979 Ko Gramme ko pujo, izvanjski. 73 00:05:04,062 --> 00:05:05,312 Što to znači? 74 00:05:05,396 --> 00:05:08,271 Znači da su jebeno veliki, izvanjski! 75 00:05:08,354 --> 00:05:10,646 Dovoljno veliki da te progutaju. 76 00:05:10,729 --> 00:05:12,604 Jedan griz. 77 00:05:18,229 --> 00:05:19,562 Bojiš se? 78 00:05:20,729 --> 00:05:21,896 Odjebi, Brume. 79 00:05:34,396 --> 00:05:35,437 Dobro, stanite! 80 00:05:37,312 --> 00:05:39,312 Kitovi ne vole strojeve. 81 00:05:39,396 --> 00:05:41,687 Taj zvuk. Preglasan im je. 82 00:05:41,771 --> 00:05:44,479 Kad probiju led, tada, aki den glaso. 83 00:05:44,562 --> 00:05:46,687 Ledenkitovi, gore. 84 00:05:47,687 --> 00:05:50,937 Jebena opasnost. Jasno? 85 00:05:52,229 --> 00:05:54,437 Kitovi probijaju led da dođu do zraka. 86 00:05:54,521 --> 00:05:56,729 Neće prestati dok ga ne probiju. 87 00:05:57,604 --> 00:06:00,604 Uvijek udaraju sedam puta. 88 00:06:00,687 --> 00:06:02,729 Denminuso sedam. 89 00:06:02,812 --> 00:06:05,229 Najmanje sedam. 90 00:06:05,312 --> 00:06:11,646 Kad Ledenkitovi udare, trčimo odavde do ondje. 91 00:06:16,229 --> 00:06:17,312 Jasno, Fletch? 92 00:06:17,396 --> 00:06:18,562 Benga. 93 00:06:19,687 --> 00:06:21,229 A ti, izvanjski? 94 00:06:22,729 --> 00:06:25,312 Da. Dobro. Benga. 95 00:06:25,854 --> 00:06:30,187 Kad Ledenkitovi udare... krećemo. 96 00:07:24,521 --> 00:07:26,229 Sedge, moramo ići! 97 00:07:26,312 --> 00:07:28,187 -Sedge, saberi se! -Priprema! 98 00:07:28,271 --> 00:07:29,854 -Moramo ići. -Kreni! 99 00:07:29,937 --> 00:07:31,979 Moramo ići sad, Sedge. 100 00:07:32,062 --> 00:07:33,562 Trči! 101 00:07:34,729 --> 00:07:36,187 Sedge, hajdemo! 102 00:07:55,521 --> 00:07:57,562 Tri udara! Trči! 103 00:08:00,562 --> 00:08:01,562 Sedge! 104 00:08:05,312 --> 00:08:06,146 Jebote! 105 00:08:06,937 --> 00:08:08,229 Hajde, čovječe! 106 00:08:09,312 --> 00:08:10,396 Hajde! 107 00:08:17,896 --> 00:08:19,479 Benga! 108 00:08:19,562 --> 00:08:20,771 Ostao si sam, Fletch! 109 00:08:20,854 --> 00:08:22,979 Jebote, moja noga! 110 00:08:23,062 --> 00:08:24,437 Fletcheru! 111 00:08:25,521 --> 00:08:26,562 Imam te. 112 00:08:28,271 --> 00:08:29,312 Hajde. 113 00:08:30,854 --> 00:08:31,771 Hajde! 114 00:08:32,812 --> 00:08:36,937 -Hajde! Trči, jebeni izvanjski! -Trči! 115 00:08:37,854 --> 00:08:39,437 Hajde! 116 00:08:39,521 --> 00:08:41,396 -Možeš ti to! -Trči! 117 00:08:43,396 --> 00:08:44,229 Trči! 118 00:09:15,396 --> 00:09:18,854 -Logan... -Katkad, šest udaraca. 119 00:09:19,854 --> 00:09:21,771 Odjebi. 120 00:09:23,437 --> 00:09:25,521 Sjajan trk, Sedge. 121 00:09:27,771 --> 00:09:28,979 Benga, benga. 122 00:09:31,646 --> 00:09:32,646 To je divno. 123 00:09:33,312 --> 00:09:35,396 Da. Jest. 124 00:09:42,271 --> 00:09:43,479 Jebote! 125 00:09:43,562 --> 00:09:46,646 To je bilo ludo. Koliki su. 126 00:09:46,729 --> 00:09:48,604 -Da, baš. -Veliki, zar ne? 127 00:09:48,687 --> 00:09:50,354 Golemi. Hej! 128 00:10:01,479 --> 00:10:02,937 Hej, Sedge, ideš? 129 00:10:09,812 --> 00:10:10,646 Da. 130 00:10:12,312 --> 00:10:13,979 Da! Idem. 131 00:10:14,062 --> 00:10:17,479 Jesi li vidio kako je uzeo zraka? Ludilo. 132 00:10:17,562 --> 00:10:21,562 Takvo što nikad ne bismo vidjeli na Zemlji. To je bilo nevjerojatno. 133 00:10:22,604 --> 00:10:24,229 Da, znam. 134 00:10:25,229 --> 00:10:26,062 Nevjerojatno. 135 00:11:33,187 --> 00:11:35,687 Prijevod titlova Ines Jurišić