1
00:00:09,483 --> 00:00:11,003
# King fire! #
2
00:00:11,003 --> 00:00:13,003
Top grifting, that, babe.
3
00:00:13,003 --> 00:00:16,003
You getting that on your Insta?
Mate, look at it!
4
00:00:16,003 --> 00:00:18,163
This is beautiful. Mm-hm.
5
00:00:18,163 --> 00:00:22,403
That, for me,
is the perfect carvery plate.
6
00:00:22,403 --> 00:00:25,803
Honestly, it's like
I don't want to eat it, but I will,
7
00:00:25,803 --> 00:00:27,243
because I'm starving. Mm. Yeah.
8
00:00:27,243 --> 00:00:30,723
I hate it here.
The beef's gone already. Gannets!
9
00:00:30,723 --> 00:00:34,203
Piling up their plates.
Channel 5 people.
10
00:00:34,203 --> 00:00:36,803
Here you are, boy, give us
a slice of moo. Ah, ah! No, no.
11
00:00:36,803 --> 00:00:38,323
Ah, ah. No, you don't, mate.
12
00:00:38,323 --> 00:00:39,683
You need your strength, Ted,
13
00:00:39,683 --> 00:00:41,803
for your Ging Gang Goolie-ing
this weekend.
14
00:00:41,803 --> 00:00:44,483
His what, what, whateying?
I'm going to get my orienteering
15
00:00:44,483 --> 00:00:48,003
activity badge, Grandad. That's it,
that's it. That's the one, mate.
16
00:00:48,003 --> 00:00:51,203
He loves all this camping stuff.
Yeah. Bit muggy for us,
17
00:00:51,203 --> 00:00:54,203
isn't it, really?
It's like all BO and smoky clothes.
18
00:00:54,203 --> 00:00:56,083
But the boy, he loves it,
don't you, son?
19
00:00:56,083 --> 00:00:58,043
There's nothing wrong
with navigation.
20
00:00:58,043 --> 00:00:59,923
Just cos YOU can't read a compass.
21
00:00:59,923 --> 00:01:02,243
He comes from a long line of
great explorers,
22
00:01:02,243 --> 00:01:05,483
founders of new frontiers
and conquerors.
23
00:01:05,483 --> 00:01:07,963
In fact, your
great-great-great-grandfather,
24
00:01:07,963 --> 00:01:12,083
Philip King, he always said
we was descended from nobility.
25
00:01:12,083 --> 00:01:15,443
Yeah? That's sick!
I got that pencil-neck Robin,
26
00:01:15,443 --> 00:01:18,163
your mate, coming round tomorrow.
He's been looking into
27
00:01:18,163 --> 00:01:21,803
our family lineage. He's come up
with a bit of new information.
28
00:01:21,803 --> 00:01:26,883
Apparently, there is a King family
crest. Family crest? Fam-fam...
29
00:01:26,883 --> 00:01:30,723
Get that as a tattoo, won't I?
Yeah? Like a humongous
30
00:01:30,723 --> 00:01:36,603
back piece, and above it be
the faces of our forefathers,
31
00:01:36,603 --> 00:01:38,403
on the heads of butterflies.
32
00:01:38,403 --> 00:01:41,523
And then, running down
from my shoulders
33
00:01:41,523 --> 00:01:45,243
to my bum cleft will be this
serene and beautiful waterfall,
34
00:01:45,243 --> 00:01:48,563
and peeking out from behind it
will be some of my heroes
35
00:01:48,563 --> 00:01:51,883
from my life, like David Beckham
and Forrest Gump,
36
00:01:51,883 --> 00:01:54,683
and Gary Lineker, maybe,
like, as a mermaid.
37
00:01:54,683 --> 00:01:59,363
And then, at the bottom,
just above my panty line, will be
38
00:01:59,363 --> 00:02:02,563
our old Alsatians, Lottie and Simon.
39
00:02:02,563 --> 00:02:04,563
Lottie and Simon?
40
00:02:04,563 --> 00:02:07,643
Oh, that's nice. Hold on, I thought
you said you'd always get one of me.
41
00:02:07,643 --> 00:02:10,163
Yeah, still one of you, definitely,
as well, babe, yeah.
42
00:02:10,163 --> 00:02:12,763
Any space left, or...?
Loads of space. I'm a big old unit.
43
00:02:12,763 --> 00:02:16,483
Loads of... Pick a place,
pick a place, anywhere. All right.
44
00:02:16,483 --> 00:02:19,043
I'd like to make
a toast...of honour.
45
00:02:21,003 --> 00:02:23,163
To the Kings.
ALL: To the Kings!
46
00:02:30,803 --> 00:02:33,043
Ahem, what you doing?
Just doing a bit of cleaning,
47
00:02:33,043 --> 00:02:35,923
before the cleaner gets here.
Oh, that makes sense. That makes...
48
00:02:35,923 --> 00:02:37,763
That makes...
You know what I'm doing?
49
00:02:37,763 --> 00:02:42,803
I am conducting an investigation,
as I speak. Oh, yeah?
50
00:02:42,803 --> 00:02:44,883
I put a purple in here
a couple of days back.
51
00:02:44,883 --> 00:02:47,363
Have you used it, darling?
And be honest with me.
52
00:02:47,363 --> 00:02:49,763
I ain't touched nothing.
Then we have let a fox
53
00:02:49,763 --> 00:02:51,603
into the chicken coop.
54
00:02:51,603 --> 00:02:53,843
I wonder who that could be.
55
00:02:53,843 --> 00:02:56,923
Oh, babe, it can't be Angela,
she's our mate. But she ain't
56
00:02:56,923 --> 00:03:00,963
our mate, is she, Tel? She's
a cleaner what's become a mate.
57
00:03:00,963 --> 00:03:04,603
I said to you, "Don't get close to
the cleaner, the work will suffer."
58
00:03:04,603 --> 00:03:06,123
But, babe, she ain't no tea leaf,
59
00:03:06,123 --> 00:03:08,963
there's got to be another
explanation. Then explain away,
60
00:03:08,963 --> 00:03:11,243
if you're so good at investigations,
wise owl.
61
00:03:11,243 --> 00:03:14,203
Explain away - who else could it
have been? All right. The milkman?
62
00:03:14,203 --> 00:03:15,963
Maybe he came through the letterbox.
63
00:03:15,963 --> 00:03:19,723
No, you're right. It's my curse,
Gal, I'm just far too trusting.
64
00:03:19,723 --> 00:03:21,363
No, you are absolutely right,
65
00:03:21,363 --> 00:03:23,523
that light-fingered cow
has had her grubby mitts
66
00:03:23,523 --> 00:03:25,763
all over it and had it through
the long grass, in't she?
67
00:03:25,763 --> 00:03:27,283
And what are you going to
do about it?
68
00:03:27,283 --> 00:03:29,803
Oh, don't worry, I'll deal with it.
She's probably been saying things
69
00:03:29,803 --> 00:03:30,963
about you behind your back too.
70
00:03:30,963 --> 00:03:33,403
How do you know? She been talking
about me? What's she been saying?
71
00:03:33,403 --> 00:03:35,323
I just know thieves, babe,
and thieves are also like
72
00:03:35,323 --> 00:03:38,043
two-faced, horrible people
behind people's backs.
73
00:03:38,043 --> 00:03:40,003
BELL RINGS
Thank you for that information,
74
00:03:40,003 --> 00:03:43,243
it's just riling me up even more.
Serious, deal with it. Fridge.
75
00:03:49,483 --> 00:03:52,643
Angela the cleaner's a tea leaf.
What? She's a thief, mate.
76
00:03:52,643 --> 00:03:55,443
Big, stinking, old thief.
Does she do your house?
77
00:03:55,443 --> 00:03:58,323
Yes, she does. YOU recommended her.
Sack her at once.
78
00:03:58,323 --> 00:04:01,043
She cannot be trusted.
OK, well, yes, I'll think about it.
79
00:04:01,043 --> 00:04:03,603
Look, I was just wondering,
do you have any camping chairs
80
00:04:03,603 --> 00:04:06,123
I could borrow for Ryan's
scout trip? What, you're going?
81
00:04:06,123 --> 00:04:08,963
Are they allowing dads to go?
Well, it's my first year, you know.
82
00:04:08,963 --> 00:04:11,843
I thought I'd do something nice
with Ryan, just get a bit hands-on.
83
00:04:11,843 --> 00:04:13,803
And, er, also, erm...
84
00:04:15,403 --> 00:04:17,603
I also found out that, er,
85
00:04:17,603 --> 00:04:19,923
our friend next door's going, so...
86
00:04:19,923 --> 00:04:22,083
Really? Yeah. OK.
87
00:04:22,083 --> 00:04:25,483
Because he is too old to be a scout,
so something's going on,
88
00:04:25,483 --> 00:04:28,443
definitely, mate. Well,
he's obviously not the scout, Gary.
89
00:04:28,443 --> 00:04:31,403
His younger brother goes.
But apparently, he's incredible.
90
00:04:31,403 --> 00:04:33,563
All the kids love him,
he can do everything.
91
00:04:33,563 --> 00:04:36,403
He's like a real-life action hero,
does Krav Maga
92
00:04:36,403 --> 00:04:39,523
and all that kind of thing. I get
it, I know why you're really here.
93
00:04:39,523 --> 00:04:42,083
You're terrified,
you're macaroning in your pants,
94
00:04:42,083 --> 00:04:44,243
and you need me to come with you.
95
00:04:44,243 --> 00:04:46,963
I'm not macaroning
in my pants, Gary,
96
00:04:46,963 --> 00:04:50,723
I just want some chairs.
Stuart, get real.
97
00:04:50,723 --> 00:04:53,643
The only way you're going to
defeat him is if I come along.
98
00:04:53,643 --> 00:04:54,923
Look, I'll be honest, Gary,
99
00:04:54,923 --> 00:04:57,203
I didn't really have you down as
the orienteering type, so...
100
00:04:57,203 --> 00:04:59,443
Look, what I'm saying to you is
this, right?
101
00:04:59,443 --> 00:05:04,283
Exploring runs through my veins
and courses through my bloodline.
102
00:05:04,283 --> 00:05:07,363
The Kings will prevail.
The Kings will conquer.
103
00:05:07,363 --> 00:05:09,603
The Kings will find things.
104
00:05:09,603 --> 00:05:12,443
I will be your leader.
I'm only coming, actually,
105
00:05:12,443 --> 00:05:14,443
if I can be your leader.
Can I be leader?
106
00:05:15,643 --> 00:05:18,563
Have you got any camping chairs?
We haven't got any camping stuff.
107
00:05:18,563 --> 00:05:21,563
Great. OK, so this is a massive
waste of time, thank you very much.
108
00:05:21,563 --> 00:05:24,323
Babe! Can I go camping with Stuart
and the boys?
109
00:05:24,323 --> 00:05:26,483
Yeah, that's fine, babe. Thank you.
110
00:05:27,683 --> 00:05:30,003
When do we go?
Well, we're leaving at eight, so...
111
00:05:30,003 --> 00:05:32,963
I'm going to pick you up at half
seven. Well, we're leaving at eight,
112
00:05:32,963 --> 00:05:35,283
so that's half an hour too early.
Be ready at half seven, Stuart,
113
00:05:35,283 --> 00:05:39,523
and I'm not taking any whining. Tell
Ryan as well, buck up his ideas.
114
00:05:39,523 --> 00:05:42,283
You're going to be waiting outside
for half an hour Gary, so...
115
00:05:45,603 --> 00:05:49,323
MUSIC: Iron Eagle (Never Say Die)
by King Kobra
116
00:05:55,643 --> 00:05:59,683
# I can do anything when I choose
117
00:05:59,683 --> 00:06:03,763
# Got everything, but I got
nothing to lose
118
00:06:03,763 --> 00:06:07,243
# Never say die, iron eagle
119
00:06:07,243 --> 00:06:10,683
# Nothing's forever, now or ever
120
00:06:10,683 --> 00:06:13,323
# Never say die... #
121
00:06:13,323 --> 00:06:15,043
Hey, Marcus. Hey, Howie.
122
00:06:16,123 --> 00:06:18,443
Bit too old for scouts, eh, mate?
123
00:06:18,443 --> 00:06:21,163
What you talking about?
I'm just helping out.
124
00:06:21,163 --> 00:06:24,043
I'm teaching these kids
some survival skills. Ah,
125
00:06:24,043 --> 00:06:26,403
survival skills, eh?
You should probably know that
126
00:06:26,403 --> 00:06:30,283
a couple of years ago, I met
Bear Grylls at the Esso garage.
127
00:06:30,283 --> 00:06:34,083
King of the scouts.
Spent 60 seconds with the geezer,
128
00:06:34,083 --> 00:06:37,123
but he imparted, like, a lifetime
of wisdom upon my brain. All right,
129
00:06:37,123 --> 00:06:39,363
all right, just so you know, yeah?
130
00:06:39,363 --> 00:06:43,523
I was in the Paras for six years.
This... This ain't a game to me.
131
00:06:43,523 --> 00:06:45,843
I didn't actually know that, so...
132
00:06:45,843 --> 00:06:50,403
What's with this vest?
Tactical war vest from Call of Duty,
133
00:06:50,403 --> 00:06:53,483
official merchandise store. CoD.
There's nothing in them flaps.
134
00:06:53,483 --> 00:06:56,163
Yeah, it's because you don't have
stuff in the flaps until
135
00:06:56,163 --> 00:06:59,203
you're out on the trail, mate. You
know, mud samples and leaves and...
136
00:06:59,203 --> 00:07:02,243
You're a mug. What?
137
00:06:59,203 --> 00:07:02,243
BELL RINGS
138
00:07:02,243 --> 00:07:05,723
OK, let's fall into our two troops.
139
00:07:05,723 --> 00:07:08,483
Troop A, on my left, led by Aaron.
140
00:07:08,483 --> 00:07:14,443
Troop B, let by Bagheera, with our
new dads, Stuart and Gary. Mate,
141
00:07:14,443 --> 00:07:16,603
don't worry about Bagheera,
don't need Bagheera.
142
00:07:16,603 --> 00:07:19,043
Bagheera will offer you the
experience you don't have.
143
00:07:19,043 --> 00:07:20,323
If he don't have a Bagheera,
144
00:07:20,323 --> 00:07:23,603
I don't want no Bagheera, so be
gone. I don't need no Bagheera.
145
00:07:23,603 --> 00:07:25,763
You take a Bagheera,
seriously, Gary.
146
00:07:25,763 --> 00:07:29,043
Don't Bagheera me off, mate.
Do not Bagheera me off, right?
147
00:07:29,043 --> 00:07:30,523
You're a clown.
148
00:07:29,043 --> 00:07:30,523
STUART LAUGHS
149
00:07:30,523 --> 00:07:33,283
What you laughing at?
Nothing. OK, pick teams.
150
00:07:33,283 --> 00:07:35,403
I bagsy Big Lee Wallace.
151
00:07:35,403 --> 00:07:38,403
The troops have already
been decided. No fair, mate!
152
00:07:38,403 --> 00:07:40,763
No fair there! Don't cry, yeah?
153
00:07:40,763 --> 00:07:44,083
We need an ice-cold killer like
Big Lee. Yeah, it's up to Lee.
154
00:07:44,083 --> 00:07:46,883
Lee, mate, 50 quid,
trainers of your choice. OK, er,
155
00:07:46,883 --> 00:07:50,403
troops, check your gear.
Remember, no phones allowed.
156
00:07:50,403 --> 00:07:52,723
We all go on my Viking horn.
157
00:07:52,723 --> 00:07:55,883
Right, guys, guys, come on, fall in.
Fall in, everyone, now.
158
00:07:55,883 --> 00:07:57,243
OK. Gather round.
159
00:07:57,243 --> 00:08:00,403
No, not you, mate. Bagheera, spy.
Get lost, mate. Sorry. Sorry.
160
00:08:00,403 --> 00:08:03,923
OK, guys, what I need is fire,
and let's just kill the other team
161
00:08:03,923 --> 00:08:06,603
and slaughter them.
No, we're not killing anyone, Gary.
162
00:08:06,603 --> 00:08:11,403
Mate, honestly, dandelions
don't win races, lions do. What?!
163
00:08:11,403 --> 00:08:13,323
HORN BLOWS
164
00:08:13,323 --> 00:08:15,563
What? Quick, guys, guys, guys, guys!
165
00:08:15,563 --> 00:08:19,163
Go! Go, Lee! Go, Lee!
166
00:08:19,163 --> 00:08:20,803
Agh!
167
00:08:20,803 --> 00:08:23,603
Run, Lee! Run!
168
00:08:23,603 --> 00:08:27,003
Run, Lee! Go on, Big Lee!
169
00:08:27,003 --> 00:08:28,443
SHE SLURPS
170
00:08:31,083 --> 00:08:33,923
Why have you got a blazer on?
Well, for the pencil-necks.
171
00:08:33,923 --> 00:08:37,163
Big occasion, innit?
Thought I'd better dress the part.
172
00:08:37,163 --> 00:08:38,643
Bit nervous, as it goes, Den.
173
00:08:38,643 --> 00:08:40,683
They'll be doing that stupid laugh
thing they do
174
00:08:40,683 --> 00:08:41,763
when we answer the door.
175
00:08:41,763 --> 00:08:43,563
What are they even laughing about?
176
00:08:43,563 --> 00:08:45,203
DOORBELL RINGS
177
00:08:43,563 --> 00:08:45,203
That's them.
178
00:08:49,003 --> 00:08:51,003
Hello, come in.
179
00:08:49,003 --> 00:08:51,003
THEY LAUGH
180
00:08:51,003 --> 00:08:52,923
Come in. Straight through.
181
00:08:52,923 --> 00:08:58,203
THEY LAUGH
182
00:08:58,203 --> 00:09:01,963
I'll put the kettle on. Oh, do
you have English breakfast tea?
183
00:09:01,963 --> 00:09:05,083
What, normal tea? Erm...
What you got there, then? Er,
184
00:09:05,083 --> 00:09:08,203
Robin's fussy with his biscuits.
Stick them on a plate, Den.
185
00:09:08,203 --> 00:09:11,643
Right, Rob, what you got for me,
mate? I present to you, sire,
186
00:09:11,643 --> 00:09:13,563
the King family tree package.
187
00:09:13,563 --> 00:09:16,603
In this ring-binder folder stirs
the legacies of your ancestors
188
00:09:16,603 --> 00:09:19,803
and, my word, it's a hell of a...
Oh, I'm livid! Oh, I'm seething!
189
00:09:19,803 --> 00:09:22,123
I'm on one, people.
We've got to Chub that door, Den.
190
00:09:22,123 --> 00:09:24,043
You out of Frosties again? What?
191
00:09:24,043 --> 00:09:26,043
No. Actually, glad you're both here.
192
00:09:26,043 --> 00:09:29,883
Angela, the cleaner, has been
thieving, having it right off!
193
00:09:29,883 --> 00:09:32,763
Stole a score out of our money jar.
She is a diamond.
194
00:09:32,763 --> 00:09:35,643
What evidence have you got?
Loads, actually. Like what? Like...
195
00:09:35,643 --> 00:09:37,803
Pfft! All of the things, actually.
196
00:09:37,803 --> 00:09:40,683
For, eg, those, those, those new
Ugg boots she's been wearing,
197
00:09:40,683 --> 00:09:43,483
I mean, they couldn't have been
cheap, and she keeps rattling on
198
00:09:43,483 --> 00:09:46,363
about that new inflatable hot tub
of hers. I mean, all that
199
00:09:46,363 --> 00:09:48,603
on a cleaner's wage!
I mean, drop me out!
200
00:09:48,603 --> 00:09:51,683
Shock, horror, outrage!
Don't get distracted, Rob.
201
00:09:51,683 --> 00:09:54,003
Let's focus on this, yeah?
You have got her doing
202
00:09:54,003 --> 00:09:57,083
the whole crescent, Tel. You said
Chloe recommended her. She did.
203
00:09:57,083 --> 00:09:58,923
She said she was amazing.
204
00:09:57,083 --> 00:09:58,923
TERRI GASPS
205
00:09:58,923 --> 00:10:03,723
Here, do you think she's in on it?
Like some sort of Fagin character,
206
00:10:03,723 --> 00:10:07,443
sending out a crew of motley
old birds, just thieving for her.
207
00:10:07,443 --> 00:10:09,843
Terri, you need to be sure
about this. Oh,
208
00:10:09,843 --> 00:10:11,483
I am as sure as eggs, mate,
209
00:10:11,483 --> 00:10:14,563
but I need more evidence, all right?
I need you to get back to your gaff
210
00:10:14,563 --> 00:10:17,563
and do a deep sweep, and if there
is so much as a hairpin missing,
211
00:10:17,563 --> 00:10:20,163
I want to know about it. Don't
worry, Annie darling. Oh...
212
00:10:20,163 --> 00:10:22,323
By the time I'm finished with
that silly old sort,
213
00:10:22,323 --> 00:10:25,283
the only thing she'll be cleaning
out is her own prison khazi!
214
00:10:25,283 --> 00:10:26,963
SHE SNIFFS
215
00:10:25,283 --> 00:10:26,963
Tatty-bye.
216
00:10:34,403 --> 00:10:36,203
Gary. Gary.
217
00:10:36,203 --> 00:10:37,843
Company halt!
218
00:10:37,843 --> 00:10:39,603
What? Don't you think we
may have taken
219
00:10:39,603 --> 00:10:41,483
the longest possible route here?
220
00:10:41,483 --> 00:10:44,323
I'll have no more negativity
upon this course.
221
00:10:44,323 --> 00:10:48,203
It's not negativity, Gary.
We are lost. We're in the woods.
222
00:10:48,203 --> 00:10:51,443
You're always lost in the woods.
That's the whole point of the woods.
223
00:10:51,443 --> 00:10:54,603
That's why they was invented.
Absolutely not the point of
224
00:10:54,603 --> 00:10:57,003
the woods, Gary.
Secondly, they weren't invented.
225
00:10:57,003 --> 00:10:59,563
How did they get here, then?
Did they just magically appear
226
00:10:59,563 --> 00:11:01,803
on the planet?! Ridi...
I'm so cold, Dad.
227
00:11:01,803 --> 00:11:05,083
Please, can we just set up camp
here? We make camp here.
228
00:11:05,083 --> 00:11:08,003
I am going to go and find some
firewood. Stuart, obviously,
229
00:11:08,003 --> 00:11:11,283
in charge of living quarters,
as he is the master of camping.
230
00:11:11,283 --> 00:11:14,483
I don't know the first thing
about camping. Really, Stu, mate?
231
00:11:14,483 --> 00:11:16,963
You spend your whole life
dressed in hiking boots,
232
00:11:16,963 --> 00:11:20,483
a fleece and a soft-shell gilet.
Doesn't mean I'm good at camping,
233
00:11:20,483 --> 00:11:23,123
Gary, it's just what I choose
to wear. Life lesson. Shh, shh.
234
00:11:23,123 --> 00:11:25,443
Life lesson. Come on, guys.
It's not life... Ryan.
235
00:11:25,443 --> 00:11:27,283
Everyone gather round, please.
Big Lee, bring it in.
236
00:11:27,283 --> 00:11:29,763
Life lesson, life lesson.
237
00:11:29,763 --> 00:11:34,803
Beware of a wolf
in sheep's clothing
238
00:11:34,803 --> 00:11:38,603
or, indeed, a man who looks
like he knows about camping
239
00:11:38,603 --> 00:11:41,643
because he's dressed in camping
clothes. Sorry, what is this lesson,
240
00:11:41,643 --> 00:11:44,683
Gary? Apart from being disturbing.
I guess what I'm trying to say is,
241
00:11:44,683 --> 00:11:48,603
be wary of people what are wearing
clothes that deceive you into
242
00:11:48,603 --> 00:11:52,443
what their hobbies actually are.
OK, Gary, er, do you play polo?
243
00:11:52,443 --> 00:11:54,683
No, mate, why would I play...?
That's a stupid question.
244
00:11:54,683 --> 00:11:56,723
Well, you're always in polo shirts,
aren't you?
245
00:11:56,723 --> 00:11:58,843
That's not why they're called that.
They are, Dad.
246
00:11:58,843 --> 00:12:01,563
They literally have a symbol of
a man playing polo on them.
247
00:12:01,563 --> 00:12:04,123
Oh, that's got to hurt,
that's your own son there, Gary.
248
00:12:04,123 --> 00:12:06,243
Yeah, OK, mate. Can we stop arguing,
please, and sit down?
249
00:12:06,243 --> 00:12:09,083
My legs are starting to hurt.
That is the first sensible thing
250
00:12:09,083 --> 00:12:11,003
you've said all day, actually.
Ryan, ignore it.
251
00:12:11,003 --> 00:12:13,523
It's not the first sensible thing
he's said! OK, lovely kid.
252
00:12:13,523 --> 00:12:14,643
Love you, mate.
253
00:12:14,643 --> 00:12:17,963
You've been brilliant at taking
orders and following instructions.
254
00:12:17,963 --> 00:12:21,203
And what I like about Ryan is, his
expectations of life are low. Fine.
255
00:12:21,203 --> 00:12:24,123
All right, boys, take a rest,
take a minute. Boys, take a minute,
256
00:12:24,123 --> 00:12:27,323
have a rest. I'm talking here, Gary.
It's confusing for them if you...
257
00:12:27,323 --> 00:12:30,203
They see me as the leader, not you.
Right, OK, Gary... Look, guys,
258
00:12:30,203 --> 00:12:32,763
just rest up,
we're going to set up camp to...
259
00:12:32,763 --> 00:12:34,443
Agh... Agh! Stuart!
260
00:12:34,443 --> 00:12:37,723
Tumble! Man down! Stuart Williams
is down! Stop pulling!
261
00:12:37,723 --> 00:12:40,323
You're not supposed to pull someone
who's injured, Gary!
262
00:12:40,323 --> 00:12:43,043
You've taken a fall. You're in the
woods, mate, you're in the woods.
263
00:12:43,043 --> 00:12:45,163
I know where I am, Gary. OK.
You all right?
264
00:12:45,163 --> 00:12:47,923
Yes, I think I've twisted my ankle.
OK. OK, mate.
265
00:12:47,923 --> 00:12:51,363
Life lesson, life lesson. What?!
266
00:12:51,363 --> 00:12:54,683
Beware of slippery rocks, what
lies... Enough life lessons, OK?!
267
00:12:54,683 --> 00:12:57,403
I seriously think I've turned
my ankle! So, you still...
268
00:12:57,403 --> 00:12:59,883
You are still a part of
this squadron? Well, yeah.
269
00:12:59,883 --> 00:13:02,563
Otherwise, I just... I just, what,
I just live by this tree?
270
00:13:02,563 --> 00:13:05,203
OK, Stuart is now an invalid,
that is a fact.
271
00:13:05,203 --> 00:13:09,643
He is our weakest member of our
team. From now on, Big Lee Wallace
272
00:13:09,643 --> 00:13:12,843
is my number two.
OK, let's go and make a camp.
273
00:13:12,843 --> 00:13:16,123
Stuart, you just sit there and think
about what you've done, mate. What?!
274
00:13:16,123 --> 00:13:18,763
Come on, Frank. Come on, mate,
let's get that tuck box open.
275
00:13:18,763 --> 00:13:21,003
Ahem... So, broadly speaking,
276
00:13:21,003 --> 00:13:24,203
the surname King means ruler,
represents loyalty,
277
00:13:24,203 --> 00:13:27,683
truth, achievement in battle,
wisdom. They are leaders.
278
00:13:27,683 --> 00:13:30,803
Excellent, Rob, quite right. And
they are all large, powerful men,
279
00:13:30,803 --> 00:13:33,603
with huge hands -
or the King hands, as we call them.
280
00:13:33,603 --> 00:13:36,643
My grandad's hands were so big,
when I was a baby, he'd toss me
281
00:13:36,643 --> 00:13:41,363
from palm to palm, like King Kong
with that bird. Right. Ha-ha!
282
00:13:41,363 --> 00:13:44,523
Well, I never. Now, with a name
like King, we can usually assume
283
00:13:44,523 --> 00:13:48,003
royal ties... Royal ties! Sorry.
Go on. And, indeed, in Scotland,
284
00:13:48,003 --> 00:13:51,243
the surname carries some antiquity
with the royal family.
285
00:13:51,243 --> 00:13:54,843
And in Ireland, the name was used
as a synonym for... MacConraio.
286
00:13:54,843 --> 00:13:57,203
I believe I'm pronouncing
that correctly... Mm-hm.
287
00:13:57,203 --> 00:13:59,923
..meaning "son of the King".
This Irish lineage has the family
288
00:13:59,923 --> 00:14:03,083
King crest, or coat of arms,
which you may recognise displayed
289
00:14:03,083 --> 00:14:06,443
in many battles. Well, yes, I have
heard tell of the crest, Robin.
290
00:14:06,443 --> 00:14:10,003
Would you have an image of that
I could have a look at? Ah! Well!
291
00:14:10,003 --> 00:14:12,963
You go. The MacConraio crest would
be pretty useless to you, Gary,
292
00:14:12,963 --> 00:14:16,683
as your lineage isn't Irish,
but English. English, yep.
293
00:14:16,683 --> 00:14:19,363
Do you hear that, Den?
English royalty. Ha-ha! Well, Gary,
294
00:14:19,363 --> 00:14:22,443
your line of English Kings
actually dates back to Anglo-Saxon
295
00:14:22,443 --> 00:14:25,683
rural labourers -
what I guess we'd call peasants.
296
00:14:25,683 --> 00:14:29,403
Peasants? Paupers.
Yeah, I know what peasants are.
297
00:14:29,403 --> 00:14:33,403
And it is here, in the underclasses,
in the foetid wastelands...
298
00:14:33,403 --> 00:14:35,523
Ooh! ..that King was used
as a nickname
299
00:14:35,523 --> 00:14:39,803
for somebody who acted like a King.
Ha! A nickname? Yes.
300
00:14:39,803 --> 00:14:42,843
Many nicknames became full names,
if the joke really...hit.
301
00:14:42,843 --> 00:14:45,003
Ha-ha! Do you want to stop saying
"nickname" now?
302
00:14:45,003 --> 00:14:47,283
The name, then... Ha!
..was given to your
303
00:14:47,283 --> 00:14:50,643
great-great-great-great-great
grandfather, Cyril King,
304
00:14:50,643 --> 00:14:54,083
who was kingly in personality,
or appearance.
305
00:14:54,083 --> 00:14:55,883
"Oh, look, here comes Cyril King.
306
00:14:55,883 --> 00:14:58,803
"He thinks he's lord of
307
00:14:55,883 --> 00:14:58,803
the bloody manor!"
308
00:14:55,883 --> 00:14:58,803
THEY LAUGH
309
00:14:58,803 --> 00:15:01,723
That's enough now. Or another reason
for the nickname could be that
310
00:15:01,723 --> 00:15:03,803
Cyril had maybe just
played the part of a king
311
00:15:03,803 --> 00:15:08,083
in a play, or a ridiculous pageant.
Ridiculous pageant, what, you saying
312
00:15:08,083 --> 00:15:10,083
he's some sort of clown? Oh, no,
no, no, no, no.
313
00:15:10,083 --> 00:15:13,243
Nowhere near as revered as a
professional clown or jester.
314
00:15:13,243 --> 00:15:17,043
No, just a big, silly character.
Like a village idiot.
315
00:15:20,843 --> 00:15:24,723
Yeah. Erm, ahem, any history of
our forefathers
316
00:15:24,723 --> 00:15:26,523
is a fascinating endeavour.
317
00:15:28,403 --> 00:15:30,123
I'm going to go in the garage.
318
00:15:31,203 --> 00:15:33,003
When I come out,
319
00:15:33,003 --> 00:15:34,683
I want you two gone.
320
00:15:44,003 --> 00:15:46,043
Ah...
321
00:15:44,003 --> 00:15:46,043
HE SNIFFS
322
00:15:57,763 --> 00:15:59,123
HE SNIFFS
323
00:16:08,363 --> 00:16:10,363
Teddy Gary King,
what is going on here?!
324
00:16:10,363 --> 00:16:12,483
Stand to attention! Stand to...
325
00:16:13,523 --> 00:16:16,123
WEAK WHISTLING
326
00:16:16,123 --> 00:16:18,643
Stuart Williams! Here, now!
Quickstep! Make haste!
327
00:16:18,643 --> 00:16:20,883
Make haste! Gary, I've just been
checking the map.
328
00:16:20,883 --> 00:16:23,843
I think... Poppycock, mate!
While you have been catching flies
329
00:16:23,843 --> 00:16:26,483
in your quarters,
these three have been smoking!
330
00:16:27,803 --> 00:16:30,843
What?! Give me those, now! Now!
331
00:16:30,843 --> 00:16:34,243
Right, who put you up to this?
Was it Lee? Hey, check yourself
332
00:16:34,243 --> 00:16:37,243
in front of a senior officer.
He's a 13-year-old boy, Gary!
333
00:16:37,243 --> 00:16:39,243
There's only one thing for it, then.
334
00:16:39,243 --> 00:16:41,843
We set up interrogations
in the officers' mess,
335
00:16:41,843 --> 00:16:43,443
put the sacks over their heads,
336
00:16:43,443 --> 00:16:46,003
stress positions, if necessary.
One of them will crack.
337
00:16:46,003 --> 00:16:47,683
OK, that is absolutely insane.
338
00:16:47,683 --> 00:16:50,083
Who brought these? Tell me, now!
339
00:16:51,523 --> 00:16:53,043
I knew it.
340
00:16:53,043 --> 00:16:55,523
I am heartbroken, Big Lee Wallace,
341
00:16:55,523 --> 00:16:58,123
devastated by this betrayal.
342
00:16:58,123 --> 00:17:00,603
And shame on you as well,
Ryan Williams!
343
00:17:00,603 --> 00:17:03,003
Honestly, little dobber.
What? He's not dobbing,
344
00:17:03,003 --> 00:17:05,403
he's actually being a responsible...
Oh, shut up, Dad!
345
00:17:05,403 --> 00:17:08,163
Just shut up! Hey, hey, hey, hey!
How dare you speak to
346
00:17:08,163 --> 00:17:10,523
your father like that?!
Your actual father, mate.
347
00:17:10,523 --> 00:17:13,563
Broken home or not, Ryan Williams,
that is inexcusable!
348
00:17:13,563 --> 00:17:16,723
Well, I hate him.
I hate him, anyways. I hate you.
349
00:17:22,683 --> 00:17:24,363
STUART CLEARS THROAT
350
00:17:27,443 --> 00:17:31,363
You, mate, seriously...
You lot called for a storm,
351
00:17:31,363 --> 00:17:33,243
now get ready for the thunder.
352
00:17:33,243 --> 00:17:35,483
To the fire, please. The fire pit.
353
00:17:37,003 --> 00:17:38,243
Stuart, mate?
354
00:17:45,123 --> 00:17:46,483
Ahem...
355
00:17:47,643 --> 00:17:49,043
I mean...
356
00:17:51,523 --> 00:17:56,083
..Ryan, smoking? Is it cool,
what they're doing? Is it?
357
00:17:56,083 --> 00:17:58,243
Is it cool? It's not cool, Gary.
358
00:17:58,243 --> 00:18:00,443
Nah...
359
00:17:58,243 --> 00:18:00,443
STUART CRIES
360
00:18:04,923 --> 00:18:07,843
I just worry about the effect
the whole divorce
361
00:18:07,843 --> 00:18:11,643
is having on him, you know?
362
00:18:07,843 --> 00:18:11,643
HE CONTINUES CRYING
363
00:18:11,643 --> 00:18:14,003
Well, I don't think it's just...
That's just kids, mate.
364
00:18:14,003 --> 00:18:16,843
That is just boys for you, mate.
That's what boys are like.
365
00:18:16,843 --> 00:18:21,003
I don't want to be a bad dad.
I just want to be there for him.
366
00:18:21,003 --> 00:18:25,363
Stuart, mate,
you are not a bad dad at all.
367
00:18:25,363 --> 00:18:29,523
And you're actually an all-right
bloke as well. Like, you are...
368
00:18:29,523 --> 00:18:33,923
..actually an all-right person,
like, from what I can make out.
369
00:18:33,923 --> 00:18:38,883
And whatever guy that Meg is,
like, knocking about with,
370
00:18:38,883 --> 00:18:42,363
whoever she's rumping about with
now, ain't got a patch on you, bro.
371
00:18:42,363 --> 00:18:45,243
She's not with another man.
I just thought she was seeing
372
00:18:45,243 --> 00:18:48,243
someone else, I thought she was
knocking about with another guy. No.
373
00:18:48,243 --> 00:18:49,843
There's no other guy. She...
374
00:18:52,083 --> 00:18:53,243
She left because...
375
00:18:55,243 --> 00:18:57,003
..she just stopped loving me.
376
00:18:57,003 --> 00:18:58,363
HE SNIFFS
377
00:19:02,243 --> 00:19:03,643
Right.
378
00:19:07,483 --> 00:19:10,523
You all right? Yeah.
Because what I'm thinking is, erm,
379
00:19:10,523 --> 00:19:12,683
we have to really go and do
something. Yeah, sure.
380
00:19:12,683 --> 00:19:14,403
We kind of have to sort of... Sure.
381
00:19:14,403 --> 00:19:16,603
..like, put on, like,
probably a bit more,
382
00:19:16,603 --> 00:19:18,643
erm, more bit of a discipline
383
00:19:18,643 --> 00:19:21,043
sort of effect for both of us. Yeah.
384
00:19:21,043 --> 00:19:22,803
Erm, Gary, listen. Yep.
385
00:19:22,803 --> 00:19:26,443
You're not going to say anything
more sad, are you? No, just...
386
00:19:26,443 --> 00:19:29,483
..thanks for listening, mate.
No, thank YOU.
387
00:19:29,483 --> 00:19:31,923
Thank you for... Yeah.
388
00:19:31,923 --> 00:19:34,843
Because, actually... Phew!
Yeah, right.
389
00:19:34,843 --> 00:19:38,003
I don't feel like crying,
but I actually feel a bit sick,
390
00:19:38,003 --> 00:19:40,843
OK? Thank you. That's all right.
Thank you. No, thank YOU.
391
00:19:40,843 --> 00:19:44,243
Also, I was going to say, is, er...
392
00:19:45,603 --> 00:19:48,083
..after some consideration of
what's just happened,
393
00:19:48,083 --> 00:19:50,403
erm, would you like to come
to my wedding...
394
00:19:51,803 --> 00:19:53,163
..with maybe a plus-one?
395
00:19:54,483 --> 00:19:57,803
Oh, thank you. Yes, thank you.
Obviously, you don't need
396
00:19:57,803 --> 00:20:00,403
a plus-one, er, because you haven't
got anyone, and that's
397
00:20:00,403 --> 00:20:04,043
quite insensitive of me, so...
Right. Thank you.
398
00:20:13,003 --> 00:20:16,883
Listen up, boys, I know we are
against it and we need something
399
00:20:16,883 --> 00:20:20,203
a little bit special to win
this thing, so I want you
400
00:20:20,203 --> 00:20:23,763
to look at this man right here,
Stuart Williams,
401
00:20:23,763 --> 00:20:26,123
because he has had the wotsits
kicked out of him.
402
00:20:26,123 --> 00:20:30,163
He's on his arse right now,
he really is. OK?
403
00:20:30,163 --> 00:20:33,363
There is a new badge
what is on the table.
404
00:20:33,363 --> 00:20:36,043
It's the badge for taking care
405
00:20:36,043 --> 00:20:38,243
of someone whose life
has fallen apart -
406
00:20:38,243 --> 00:20:41,723
aka, the Stuart Williams Badge.
407
00:20:41,723 --> 00:20:43,723
Yes, thanks for that, Gary.
408
00:20:43,723 --> 00:20:45,443
It's all right, mate, it's OK.
409
00:20:45,443 --> 00:20:49,563
Sorry, Dad, for being mean,
and for smoking.
410
00:20:49,563 --> 00:20:51,003
It's OK, you just...
411
00:20:52,443 --> 00:20:56,963
You don't do it again, all right?
Lovely, touching, very nice.
412
00:20:56,963 --> 00:21:02,083
I wonder if there's anyone else
around the fireplace who also maybe
413
00:21:02,083 --> 00:21:05,683
wants to apologise to a loved one
for doing something that was
414
00:21:05,683 --> 00:21:07,963
horrible and mean, like smoking.
415
00:21:10,563 --> 00:21:13,403
I'm sorry, Dad. Sorry for smoking.
416
00:21:13,403 --> 00:21:16,803
I also treasure that apology
417
00:21:16,803 --> 00:21:20,203
and I forgive you for it, so...
And, you know,
418
00:21:20,203 --> 00:21:22,603
I'm sorry for stealing
the money from the wedding jar.
419
00:21:22,603 --> 00:21:25,323
What was that, sorry? Stealing the
money from the wedding...
420
00:21:25,323 --> 00:21:27,363
You stole the money...
Why did you steal money
421
00:21:27,363 --> 00:21:30,363
from the wedding jar? To buy
the cigarettes. To buy the fa...
422
00:21:30,363 --> 00:21:33,003
Buying fags, mate?!
Buying fags and stealing!
423
00:21:33,003 --> 00:21:36,083
No forgiveness for stealing.
That one is very much live.
424
00:21:36,083 --> 00:21:39,043
That is disgusting. Eurgh! Eurgh!
425
00:21:39,043 --> 00:21:42,043
Disgusting little boy!
I'm sickened by his actions.
426
00:21:42,043 --> 00:21:45,523
That is disgusting. Horrible!
Gary, everyone's exhausted.
427
00:21:45,523 --> 00:21:48,843
We're going to bed.
And tomorrow, we use a map.
428
00:21:48,843 --> 00:21:50,483
OK, bed-byes. Bed-byes for everyone.
429
00:21:50,483 --> 00:21:53,003
Big Lee Wallace, do you want to give
Stuart a nice big hug?
430
00:21:53,003 --> 00:21:55,043
No, I'm fine, thank you.
Have a cuddle, mate.
431
00:21:55,043 --> 00:21:58,763
It'll make you feel better. Go on,
give him some love. That's it.
432
00:21:58,763 --> 00:22:01,763
Get in there... Nice?
433
00:22:22,403 --> 00:22:24,563
Oh, hiya, Terri,
what are you doing here?
434
00:22:24,563 --> 00:22:26,443
None of your beeswax. May I come in?
435
00:22:26,443 --> 00:22:29,443
Oh, erm, well... Why, you got
something to hide, Ange? No, no,
436
00:22:29,443 --> 00:22:32,443
it's just... Ooh!
437
00:22:29,443 --> 00:22:32,443
SHE WHISTLES
438
00:22:32,443 --> 00:22:36,523
And the magpie comes back
to her nest, mm!
439
00:22:36,523 --> 00:22:38,563
SHE SNIFFS
440
00:22:36,523 --> 00:22:38,563
What other little trinkets
441
00:22:38,563 --> 00:22:40,963
has she got, eh?
442
00:22:40,963 --> 00:22:42,443
SHE CHUCKLES
443
00:22:42,443 --> 00:22:44,883
Beware, beware of the robbers,
444
00:22:44,883 --> 00:22:49,843
those pesky robbers,
who will thieve you good and done.
445
00:22:49,843 --> 00:22:52,803
Terri, are you all right?
What are you going on about?
446
00:22:52,803 --> 00:22:55,323
We let you into our home.
Look, what is this?
447
00:22:55,323 --> 00:22:58,683
You stole our hearts,
then you stole our money, Angela.
448
00:22:58,683 --> 00:23:01,883
20 quid from our house.
My in-laws are missing a ratchet
449
00:23:01,883 --> 00:23:04,483
and a full pack of Jaffa Cakes.
Robin and Anne are missing
450
00:23:04,483 --> 00:23:07,483
the remote from their Dyson fan.
This is... Look, I'm not a thief.
451
00:23:07,483 --> 00:23:10,603
I don't need to steal. I do very
well with my cleaning business.
452
00:23:10,603 --> 00:23:13,323
Oh, do you? Really? Pull the
other one! What, are you, like,
453
00:23:13,323 --> 00:23:16,563
working 24/7, or something?
Yeah, yeah, I've got 30 cleaners
454
00:23:16,563 --> 00:23:18,163
working for me.
455
00:23:16,563 --> 00:23:18,163
TERRI SCOFFS
456
00:23:18,163 --> 00:23:20,923
We don't just do houses,
we do offices of an evening.
457
00:23:20,923 --> 00:23:24,003
I've got the rugby club, do the
soft play on the industrial estate.
458
00:23:24,003 --> 00:23:26,923
Ooh... Ooh, my God, poo-ey!
459
00:23:26,923 --> 00:23:28,603
Phwoah!
460
00:23:26,923 --> 00:23:28,603
TERRI SNIFFS
461
00:23:28,603 --> 00:23:30,803
Can you smell that?
Because you reek of it, Ange,
462
00:23:30,803 --> 00:23:34,603
you absolutely reek of it!
You've been found out.
463
00:23:34,603 --> 00:23:37,603
At least do yourself
the decency of admitting it.
464
00:23:37,603 --> 00:23:40,883
I... Oh, hi, Angela,
are you still here?
465
00:23:42,563 --> 00:23:44,403
Terri.
466
00:23:44,403 --> 00:23:47,163
What are you doing in my home?
I could ask the same thing of you,
467
00:23:47,163 --> 00:23:50,963
actually, babe. Sorry, what?
Did you know about this scumbag?
468
00:23:50,963 --> 00:23:53,803
Hmm? Angela? If that even
is her real name. Look,
469
00:23:53,803 --> 00:23:56,723
what has actually happened here?
Because I can't have any
470
00:23:56,723 --> 00:24:00,643
undue stress in my way of being
with Boo. If there even is a Boo
471
00:24:00,643 --> 00:24:03,603
because, you see, I don't know
what to believe any more!
472
00:24:03,603 --> 00:24:06,523
All I do know is that it... Hmm?
473
00:24:06,523 --> 00:24:09,603
..is a thief! No, she isn't.
474
00:24:09,603 --> 00:24:13,203
She is a cleaner. She's a
rotten apple, is what she is, mate.
475
00:24:13,203 --> 00:24:16,283
And do you know what? I have to
question your judgment of character
476
00:24:16,283 --> 00:24:18,203
in all of this, actually.
477
00:24:18,203 --> 00:24:21,323
No, I didn't. Ange, I trust you.
478
00:24:21,323 --> 00:24:26,003
Terri? Mm-hm? Could you please
leave my home? Ooh, gladly.
479
00:24:26,003 --> 00:24:28,763
Do you know what? Huh!
I shall be taking this.
480
00:24:28,763 --> 00:24:31,043
I think that's mine, thank you.
481
00:24:31,043 --> 00:24:33,283
You...
482
00:24:33,283 --> 00:24:36,043
You're sacked as my wedding planner,
from now.
483
00:24:36,043 --> 00:24:38,683
Yeah, well, I don't want to do
your tacky wedding, anyway.
484
00:24:38,683 --> 00:24:40,683
I resign, from now.
485
00:24:40,683 --> 00:24:42,963
Sacked. Resign!
486
00:24:42,963 --> 00:24:47,123
Sacked! Resign! Sacked! Resign!
487
00:24:47,123 --> 00:24:49,803
Sackered!
488
00:24:49,803 --> 00:24:51,323
Resign!
489
00:25:20,443 --> 00:25:25,243
Eyes on the prize. I repeat,
Gary has eyes on the prize.
490
00:25:25,243 --> 00:25:29,083
On my say-so, we make charge
for the finish line.
491
00:25:29,083 --> 00:25:32,083
Me up front. Big Lee Wallace,
492
00:25:32,083 --> 00:25:34,163
you carry Stuart for the final leg.
493
00:25:34,163 --> 00:25:38,163
No, it's fine, Gary, I can walk.
I'm not leaving behind a fallen man.
494
00:25:38,163 --> 00:25:41,283
It's actually quite degrading.
He's a child.
495
00:25:41,283 --> 00:25:44,843
Big Lee, take control of
your charge.
496
00:25:44,843 --> 00:25:50,283
Boys, on my say-so, we run like
we've got hell in our heels.
497
00:25:50,283 --> 00:25:54,323
One, two, three...
498
00:25:54,323 --> 00:25:56,123
Go! Go!
499
00:25:56,123 --> 00:25:58,003
Argh...!
500
00:26:05,483 --> 00:26:08,123
Argh!
501
00:26:08,123 --> 00:26:11,043
Argh...!
502
00:26:13,083 --> 00:26:15,323
Yes! Yes!
503
00:26:23,643 --> 00:26:27,683
THEY CHEER
504
00:26:40,603 --> 00:26:42,523
THEY LAUGH
505
00:26:42,523 --> 00:26:46,043
You mug! Look at you, you mug!
506
00:26:46,043 --> 00:26:48,523
What you done?! What you done?!
507
00:26:48,523 --> 00:26:51,003
What you even laughing at, mate?
508
00:26:51,003 --> 00:26:54,723
We beat you, fair and square.
We got here hours ago.
509
00:26:54,723 --> 00:26:58,043
I put that back there
just to mess with you. What?
510
00:26:58,043 --> 00:27:00,803
Why would you do such a mean
and nasty thing?
511
00:27:00,803 --> 00:27:03,883
Not just to me and Stuart, but to
the actual boys as well,
512
00:27:03,883 --> 00:27:05,283
who thought they'd won it.
513
00:27:05,283 --> 00:27:07,523
To school ya, old man.
514
00:27:07,523 --> 00:27:10,603
You're out of your league.
Know your place, yeah?
515
00:27:14,203 --> 00:27:17,083
Let down, Ted, mate! Let down!
516
00:27:17,083 --> 00:27:20,243
And I hope you like the taste of
gruel, mate, I really do.
517
00:27:20,243 --> 00:27:22,443
You're going to be living
the next couple of months
518
00:27:22,443 --> 00:27:24,563
like a Dickens character, from
the olden days.
519
00:27:24,563 --> 00:27:27,163
Get them put down
and up to your room, Tedward.
520
00:27:27,163 --> 00:27:30,003
That's 20 days' community service,
starting now.
521
00:27:30,003 --> 00:27:32,803
Xbox in the bag. Hello, babe.
Don't look at your mum for support!
522
00:27:32,803 --> 00:27:35,163
Horrid little boy!
Whoa, whoa, what's going on, babe?
523
00:27:35,163 --> 00:27:37,483
You look absolutely seething.
Honestly... Oh!
524
00:27:37,483 --> 00:27:40,883
..the time I've had of it. Ha-ha!
Time YOU'VE had? Time...
525
00:27:40,883 --> 00:27:44,003
I got the quadruple needle, darling,
the quadruple needle.
526
00:27:44,003 --> 00:27:46,403
It was Teddy what nicked the score,
527
00:27:46,403 --> 00:27:49,483
to buy snouts, of all things.
No, no, no. Back it up, sorry.
528
00:27:49,483 --> 00:27:53,443
So, you're saying
Teddy was the... Sorry, are you...
529
00:27:53,443 --> 00:27:57,283
Are you... Are you sure? The boy
admitted the whole thing. Christ!
530
00:27:58,763 --> 00:28:00,163
What's wrong? What's that?
531
00:28:01,243 --> 00:28:02,723
What's wrong, babe?
532
00:28:04,923 --> 00:28:06,723
I tell you what's up, Gal.
533
00:28:06,723 --> 00:28:08,923
I have just spent
the last couple of days
534
00:28:08,923 --> 00:28:12,003
bastardising Angela's name
on Checkatrade.
535
00:28:12,003 --> 00:28:15,523
Near on had a tear-up with her,
could have really hurt her, Gary.
536
00:28:15,523 --> 00:28:18,403
And then, to top it all off,
I've just fired Chloe
537
00:28:18,403 --> 00:28:21,003
as our wedding planner! Why? Why?
538
00:28:21,003 --> 00:28:24,483
Because of you,
you absolute Fraggle!
539
00:28:26,083 --> 00:28:29,003
I'm going to go and have
a lie down now.
540
00:28:29,003 --> 00:28:31,723
Think I've got a migraine coming on.
OK, babe.
541
00:28:31,723 --> 00:28:33,123
And do not follow me.
542
00:28:33,123 --> 00:28:34,883
Look, I... Do not follow me.
543
00:28:36,883 --> 00:28:37,963
Teddy!