1 00:00:16,125 --> 00:00:20,041 ミャンマーで拘束された インド兵の動画が 2 00:00:20,125 --> 00:00:22,083 拡散しています 3 00:00:22,166 --> 00:00:23,791 本物でしょうか 4 00:00:23,875 --> 00:00:26,000 それともAI生成? 5 00:00:26,083 --> 00:00:28,791 本物なら インドは報復を 6 00:00:28,875 --> 00:00:31,125 国民は怒り心頭 7 00:00:31,208 --> 00:00:34,166 兵士の解放を 望んでいます 8 00:00:34,250 --> 00:00:36,666 ミャンマーの外相は こう投稿 9 00:00:36,750 --> 00:00:40,375 “インドの捕虜の存在は 認識していない” 10 00:00:40,416 --> 00:00:43,500 “もしインド兵が 領内に侵入したなら” 11 00:00:43,583 --> 00:00:46,041 “それは戦争行為だ” 12 00:00:46,250 --> 00:00:48,583 中国もコメントを発表 13 00:00:50,291 --> 00:00:54,125 インド軍が 越境したという情報がある 14 00:00:54,208 --> 00:00:58,083 ミャンマーで自由に 行動するつもりなら 15 00:00:58,166 --> 00:00:59,791 中国が相手になる 16 00:00:59,875 --> 00:01:02,375 近隣諸国の 主権を守るために 17 00:01:02,458 --> 00:01:04,250 あらゆる措置を講じる 18 00:01:04,333 --> 00:01:07,333 首相の辞任を求める 声が高まる中 19 00:01:07,375 --> 00:01:09,875 官邸はいまだに無言 20 00:01:10,125 --> 00:01:14,333 答えを求める国民を 無視しています 21 00:01:15,708 --> 00:01:17,500 ミャンマーは何と? 22 00:01:17,625 --> 00:01:22,083 この一件については 寝耳に水の出来事で 23 00:01:22,458 --> 00:01:26,166 兵士の場所は 知らないそうです 24 00:01:26,250 --> 00:01:27,416 本当でしょう 25 00:01:30,000 --> 00:01:32,583 あの地域は過激派の縄張り 26 00:01:33,625 --> 00:01:35,791 政府は手が出せません 27 00:01:36,416 --> 00:01:38,416 だから助けは望めない 28 00:01:45,750 --> 00:01:48,375 政府でも過激派でも 29 00:01:50,333 --> 00:01:51,750 道は1つだけ 30 00:01:52,875 --> 00:01:55,541 外交は十分やってきた 31 00:01:56,166 --> 00:01:59,375 軍を出動させて 兵士を奪還する 32 00:02:03,625 --> 00:02:04,583 それは… 33 00:02:06,541 --> 00:02:08,791 戦争行為と見なされます 34 00:02:10,791 --> 00:02:12,958 中国が黙っていません 35 00:02:13,750 --> 00:02:16,666 ヤシュワント 命令よ 36 00:02:16,750 --> 00:02:22,041 軍を出動させて 兵士を無事に取り戻しなさい 37 00:02:22,833 --> 00:02:25,125 それで戦争になっても 38 00:02:26,333 --> 00:02:27,791 しかたがない 39 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 サンビット 40 00:02:31,666 --> 00:02:32,916 ドワラクに電話を 41 00:02:33,416 --> 00:02:36,416 防衛契約を結ぶと伝えて 42 00:02:37,875 --> 00:02:38,708 はい 43 00:02:57,708 --> 00:03:01,500 ファミリー・マン 44 00:03:06,291 --> 00:03:10,166 第7章 最終局面 45 00:03:12,333 --> 00:03:17,500 ミャンマー 46 00:03:29,500 --> 00:03:33,250 レーダーに 引っかからないように飛べ 47 00:03:33,500 --> 00:03:35,041 燃料は満タンだな 48 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 本来なら俺が送りたいが 手いっぱいだ 49 00:03:41,291 --> 00:03:42,833 あなたは残って 50 00:03:43,500 --> 00:03:44,500 私は大丈夫 51 00:03:45,458 --> 00:03:47,208 なぜこんなことに? 52 00:03:47,291 --> 00:03:49,916 ずっとこの仕事をしてたのに 53 00:03:50,000 --> 00:03:53,708 一流でもミスはするさ ボス 54 00:03:55,416 --> 00:03:57,666 重要なのはその後だ 55 00:03:58,583 --> 00:03:59,625 心配ない 56 00:04:01,916 --> 00:04:03,666 一緒に働けてよかった 57 00:04:05,791 --> 00:04:07,041 ありがとう 58 00:04:07,125 --> 00:04:08,416 こちらこそ 59 00:04:11,708 --> 00:04:13,458 あなたを誤解してた 60 00:04:14,083 --> 00:04:15,375 他とは違う 61 00:04:16,500 --> 00:04:17,541 違う? 62 00:04:18,332 --> 00:04:19,750 褒め言葉よ 63 00:04:19,832 --> 00:04:20,666 受け取って 64 00:04:21,916 --> 00:04:24,332 あんたは驚くほどヤバい 65 00:04:25,875 --> 00:04:27,375 褒め言葉だ 66 00:04:28,541 --> 00:04:30,750 ありがとう うれしい 67 00:04:34,541 --> 00:04:37,000 次はいつ会える? 68 00:04:37,082 --> 00:04:39,957 この仕事で そんな質問はナシよ 69 00:05:53,000 --> 00:05:55,957 ミャンマー国境の村です 70 00:05:56,750 --> 00:05:59,375 あとは自力で行ってください 71 00:05:59,457 --> 00:06:00,291 ありがとう 72 00:06:01,375 --> 00:06:04,583 スティーヴン 幸運を祈ってます 73 00:06:04,666 --> 00:06:05,541 ありがとう 74 00:06:10,375 --> 00:06:13,541 村でテムジェンと落ち合う 75 00:06:13,708 --> 00:06:14,916 応援は? 76 00:06:15,000 --> 00:06:19,500 周辺のMCA-Sメンバーが じきに着くはずだ 77 00:06:49,291 --> 00:06:50,125 ゾヤ 78 00:06:54,332 --> 00:06:55,291 なぜ? 79 00:07:02,000 --> 00:07:05,041 同情できる事情があると? 80 00:07:06,333 --> 00:07:07,833 残念だがない 81 00:07:09,166 --> 00:07:11,958 ここまで大ごとになるとはな 82 00:07:13,333 --> 00:07:15,666 この仕事は報われない 83 00:07:16,707 --> 00:07:18,375 見返りはあるか? 84 00:07:19,832 --> 00:07:22,832 給料は公言できないほど安い 85 00:07:23,457 --> 00:07:25,541 いつ死ぬか分からず 86 00:07:26,082 --> 00:07:30,875 無事 勤め上げても 手に入るのはわずかな年金 87 00:07:32,457 --> 00:07:34,875 手柄を挙げても勲章だけ 88 00:07:36,375 --> 00:07:39,332 つまり俺の目的はカネだ 89 00:07:39,791 --> 00:07:43,332 君こそ なぜこんな仕事を? 90 00:07:43,957 --> 00:07:47,250 バカげた理想か? 愛国心か? 91 00:07:47,832 --> 00:07:51,541 君もスリカント・ティワリも 92 00:07:53,082 --> 00:07:54,666 操り人形だ 93 00:07:55,250 --> 00:07:56,916 他人の言いなり 94 00:07:57,000 --> 00:08:01,500 巨大な盤上のただの駒だと 気づいてない 95 00:08:07,750 --> 00:08:09,958 私は工学を学んだ 96 00:08:10,791 --> 00:08:12,541 一流の学校でね 97 00:08:12,875 --> 00:08:18,125 もっと稼げる道もあったけど この仕事を選んだ 98 00:08:18,582 --> 00:08:20,750 自分の国のためよ 99 00:08:23,166 --> 00:08:24,707 私のような… 100 00:08:24,791 --> 00:08:27,582 スリカントさんのような 捜査官が 101 00:08:28,666 --> 00:08:30,916 国の平和を守ってる 102 00:08:38,665 --> 00:08:43,540 長官の事件で知ってることを 全部話して 103 00:08:45,040 --> 00:08:46,290 見返りは? 104 00:08:46,665 --> 00:08:49,415 生きていられること 105 00:08:49,500 --> 00:08:52,125 あなたの仲間は今頃 血眼よ 106 00:08:52,583 --> 00:08:55,415 邪魔者を消すためにね 107 00:08:55,708 --> 00:08:58,708 生かす価値のある話をして 108 00:09:01,416 --> 00:09:03,666 今ここで さあ 109 00:09:12,666 --> 00:09:14,750 戦闘準備を始めました 110 00:09:14,833 --> 00:09:17,041 3つの師団が移動し 111 00:09:17,125 --> 00:09:19,875 空軍の支援もあります 112 00:09:19,958 --> 00:09:23,375 ミャンマーに到達すれば 中国が反応し 113 00:09:23,458 --> 00:09:26,916 パキスタンと共に 西部戦線を攻めるはず 114 00:09:27,000 --> 00:09:28,500 それに備えねば 115 00:09:28,583 --> 00:09:31,000 同時に対応できる? 116 00:09:31,083 --> 00:09:34,583 はい 西部戦線の防衛に 動いています 117 00:09:34,665 --> 00:09:39,708 空母1隻 潜水艦3隻 駆逐艦2隻も手配済みです 118 00:09:39,790 --> 00:09:42,250 外務省は ミャンマー政府に連絡 119 00:09:42,333 --> 00:09:46,208 事態の悪化を最小限に 抑えます 120 00:09:46,665 --> 00:09:51,790 はっきり言って この戦争は長期戦になります 121 00:09:51,875 --> 00:09:56,165 中国とパキスタンのせいで 資源が切迫するでしょう 122 00:09:56,250 --> 00:09:58,875 万全の態勢で臨むべきです 123 00:09:59,333 --> 00:10:02,208 戦時用に インフラを強化しないと 124 00:10:03,916 --> 00:10:07,333 ドワラクは デリーに向かっています 125 00:10:07,416 --> 00:10:08,250 よし 126 00:10:08,750 --> 00:10:13,041 大統領に報告したら 賛同してくれた 127 00:10:13,125 --> 00:10:15,041 成功を祈りましょう 128 00:10:16,041 --> 00:10:16,916 勝利を 129 00:10:30,666 --> 00:10:31,625 何を見てる 130 00:10:31,708 --> 00:10:34,708 村中が俺たちを見てる 131 00:10:39,833 --> 00:10:40,750 来た 132 00:10:46,375 --> 00:10:49,915 〈スティーヴン 長旅 お疲れさまです〉 133 00:10:50,250 --> 00:10:51,083 〈元気か〉 134 00:10:51,165 --> 00:10:52,000 〈はい〉 135 00:10:52,500 --> 00:10:54,958 彼は仲間のテムジェン 136 00:10:55,290 --> 00:10:57,083 村への案内役だ 137 00:10:58,375 --> 00:11:00,791 俺たちには時間がない 138 00:11:01,666 --> 00:11:02,791 計画は? 139 00:11:04,833 --> 00:11:06,083 ニュースを? 140 00:11:06,666 --> 00:11:09,666 数日前 インドが村を攻撃した 141 00:11:10,000 --> 00:11:11,708 極秘の軍事作戦だ 142 00:11:11,791 --> 00:11:14,291 大勢の隊員が殺されたが 143 00:11:16,416 --> 00:11:18,916 数人 ルクマたちに捕まった 144 00:11:19,291 --> 00:11:21,875 この動画がバズってる 145 00:11:22,375 --> 00:11:24,208 ヴィクラムだ 146 00:11:24,541 --> 00:11:28,208 ルクマは 襲撃時間も場所も知っていて 147 00:11:28,416 --> 00:11:31,958 インドの部隊を 待ち伏せて襲った 148 00:11:32,040 --> 00:11:33,000 つまり 149 00:11:34,208 --> 00:11:36,540 政府側に内通者がいる 150 00:11:38,165 --> 00:11:40,125 敵のスパイは多い 151 00:11:40,540 --> 00:11:42,583 上層部ともつながってる 152 00:11:43,458 --> 00:11:45,540 みんな 用心しろ 153 00:11:45,625 --> 00:11:47,915 なぜ兵士を捕らえたんだ 154 00:11:48,000 --> 00:11:51,290 要求をのませるための 交渉材料だ 155 00:11:53,625 --> 00:11:55,500 村の地図は? 156 00:11:57,333 --> 00:11:59,040 ルクマの本拠地だ 157 00:11:59,750 --> 00:12:03,041 見張りがいるのは この3カ所 158 00:12:03,125 --> 00:12:04,166 よし 159 00:12:04,250 --> 00:12:05,083 計画は… 160 00:12:05,166 --> 00:12:06,458 インド兵は 161 00:12:07,000 --> 00:12:08,458 どこに? 162 00:12:08,541 --> 00:12:10,750 スリカント ダメだ 163 00:12:11,333 --> 00:12:12,250 危険すぎる 164 00:12:12,916 --> 00:12:14,458 助けないと 165 00:12:14,541 --> 00:12:16,916 ルクマを捕らえる計画だ 166 00:12:17,750 --> 00:12:21,208 それ以外のことをするのは 危険だ 167 00:12:21,291 --> 00:12:23,750 他に選択肢はない 168 00:12:24,125 --> 00:12:27,708 俺たちの作戦は 兵を危険にさらす 169 00:12:27,791 --> 00:12:29,166 死んでしまうかも 170 00:12:29,250 --> 00:12:31,958 まずは兵士を逃がす 171 00:12:32,625 --> 00:12:34,250 攻撃はその後だ 172 00:12:39,958 --> 00:12:43,958 ここにある牢屋ろうやに 兵士がいるはず 173 00:12:44,500 --> 00:12:46,000 〈俺はもう行く〉 174 00:12:46,915 --> 00:12:48,790 〈また後で〉 175 00:12:49,790 --> 00:12:51,915 応援はいつ到着する? 176 00:12:53,540 --> 00:12:54,375 すぐだ 177 00:12:56,915 --> 00:12:58,958 全員の携帯をハッキングした 178 00:12:59,040 --> 00:13:01,875 情報が漏れてると 誰も気づかない 179 00:13:02,583 --> 00:13:06,083 スリカントとTASCに 罪をかぶせる工作だ 180 00:13:07,250 --> 00:13:08,416 フルネームを 181 00:13:08,708 --> 00:13:09,708 ヤティシュ・チャウラ 182 00:13:10,208 --> 00:13:12,458 述べたことは事実だ 183 00:13:14,125 --> 00:13:16,708 自白は後から撤回できる 184 00:13:17,458 --> 00:13:18,541 他の証拠は? 185 00:13:18,625 --> 00:13:22,958 銀行口座には 国外からの送金が何度も 186 00:13:23,041 --> 00:13:27,958 携帯 タブレット PCも 詳しく調査中です 187 00:13:28,041 --> 00:13:30,291 もっと証拠がないと… 188 00:13:30,375 --> 00:13:33,208 すでに証拠は十分そろってる 189 00:13:33,290 --> 00:13:36,833 ゾヤと彼女の捜査は 信用に値する 190 00:13:36,915 --> 00:13:38,165 筋が通ってる 191 00:13:38,665 --> 00:13:40,958 スリカントは無実だろう 192 00:13:42,415 --> 00:13:44,540 委員会を代表して言う 193 00:13:44,625 --> 00:13:47,415 スリカントへの逮捕状は 取り消す 194 00:13:48,333 --> 00:13:51,790 彼の家族は 直ちに保護下に置く 195 00:13:52,125 --> 00:13:52,958 はい 196 00:13:53,040 --> 00:13:55,250 だが彼の態度はどうだ 197 00:13:55,415 --> 00:13:58,415 毎度 規定の手順を無視する 198 00:13:58,500 --> 00:13:59,665 規則違反だ 199 00:13:59,750 --> 00:14:03,958 彼は何度も国のために 命を懸けました 200 00:14:04,041 --> 00:14:06,583 だからと言って… 201 00:14:07,583 --> 00:14:11,875 彼が国のためにしたことは 皆 感謝してる 202 00:14:11,958 --> 00:14:14,750 だが規則には理由がある 203 00:14:15,041 --> 00:14:16,750 分かってるだろ 204 00:14:17,791 --> 00:14:18,833 はい 205 00:14:18,916 --> 00:14:21,875 スリカントに電話をしてくれ 206 00:14:22,125 --> 00:14:24,750 ゾヤ 彼は今どこに? 207 00:14:26,041 --> 00:14:27,250 分かりません 208 00:14:35,665 --> 00:14:36,500 どうだ? 209 00:14:36,583 --> 00:14:37,415 成功 210 00:14:37,708 --> 00:14:39,000 見事だ 211 00:14:39,458 --> 00:14:40,415 連絡は? 212 00:14:40,500 --> 00:14:41,915 待ってる 213 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 ボス 214 00:14:44,415 --> 00:14:46,290 3人だけで話を 215 00:14:53,125 --> 00:14:55,415 ゾヤ プニット 216 00:14:56,833 --> 00:14:58,875 全部 話しなさい 217 00:14:59,250 --> 00:15:00,458 スリカントは? 218 00:15:03,291 --> 00:15:04,250 ミャンマーです 219 00:15:04,500 --> 00:15:05,333 何だと 220 00:15:06,166 --> 00:15:07,500 ミャンマーに? 221 00:15:07,583 --> 00:15:08,416 スティーヴンも 222 00:15:08,500 --> 00:15:11,375 スティーヴン・クーゾウと? 223 00:15:11,458 --> 00:15:15,125 偽札の輸送ルートを使って 侵入して… 224 00:15:15,208 --> 00:15:16,458 イカれたのか 225 00:15:17,416 --> 00:15:20,041 なぜ彼は私に言わなかった 226 00:15:21,000 --> 00:15:24,583 信じていいか分からなくて… 227 00:15:25,750 --> 00:15:26,750 バカな 228 00:15:26,833 --> 00:15:28,583 皆を疑ってたんです 229 00:15:28,666 --> 00:15:32,083 内通者が誰か 分からなかったので 230 00:15:32,165 --> 00:15:36,665 私が内通者かもしれないと 疑っていたと? 231 00:15:36,915 --> 00:15:40,250 ヤティシュが捕まり 疑惑は晴れました 232 00:15:41,000 --> 00:15:43,625 そりゃ安心だ 233 00:15:43,708 --> 00:15:46,250 スリカントとは 長いつきあいだ 234 00:15:47,833 --> 00:15:51,458 それでも 信じてもらえないとはね 235 00:15:57,125 --> 00:15:58,250 最悪だ 236 00:16:10,541 --> 00:16:11,791 お呼びで? 237 00:16:21,791 --> 00:16:22,750 これは? 238 00:16:23,708 --> 00:16:25,500 聞いてないぞ 239 00:16:25,833 --> 00:16:30,083 作戦に兵士が要ると言うから 協力したんだ 240 00:16:31,250 --> 00:16:32,665 “協力”じゃない 241 00:16:33,540 --> 00:16:34,875 ビジネスだ 242 00:16:35,625 --> 00:16:37,625 攻撃するだけの契約だ 243 00:16:38,333 --> 00:16:40,250 村から離れた所でな 244 00:16:40,333 --> 00:16:42,790 インド兵を拘束するなんて 245 00:16:43,583 --> 00:16:46,250 戦争に捕虜は付きものだ 246 00:16:46,333 --> 00:16:48,250 動画の流出も? 247 00:16:52,750 --> 00:16:54,750 インドに目を付けられ 248 00:16:56,165 --> 00:16:59,790 中国からも 厳しい追及を受けている 249 00:17:01,333 --> 00:17:02,500 落ち着け 250 00:17:02,583 --> 00:17:04,500 常軌を逸してるぞ 251 00:17:05,500 --> 00:17:07,875 お前のせいで私が殺される 252 00:17:09,250 --> 00:17:11,750 インド兵をよそに移せ 253 00:17:13,333 --> 00:17:14,333 時間をくれ 254 00:17:15,208 --> 00:17:16,125 仕事が 255 00:17:16,208 --> 00:17:17,750 早くしろ 256 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 ここには置けん 257 00:17:21,375 --> 00:17:25,625 片づくまで 私の村で問題を起こすな 258 00:17:26,915 --> 00:17:27,790 いいな 259 00:17:31,458 --> 00:17:34,208 ここで インド人の血が流れたら 260 00:17:38,708 --> 00:17:40,458 お前をぶっ殺す 261 00:18:04,375 --> 00:18:05,333 ボス 262 00:18:06,583 --> 00:18:08,125 今夜 襲撃する 263 00:18:08,208 --> 00:18:12,000 敵に気づかれる前に 任務を完遂しろ 264 00:18:12,416 --> 00:18:14,458 立て直す隙を与えるな 265 00:18:14,541 --> 00:18:17,083 数は俺たちのほうが少ない 266 00:18:17,166 --> 00:18:20,916 だから虚を突くことが 最大の武器だ 267 00:18:21,000 --> 00:18:21,833 〈いいな〉 268 00:18:21,916 --> 00:18:22,750 〈はい〉 269 00:18:23,166 --> 00:18:24,000 ウルピ 270 00:18:25,583 --> 00:18:27,541 〈決行まで携帯を預かる〉 271 00:18:30,833 --> 00:18:31,833 〈武器は?〉 272 00:18:39,833 --> 00:18:40,791 応援だ 273 00:18:41,666 --> 00:18:42,500 ついに 274 00:18:48,833 --> 00:18:49,916 外してくれ 275 00:18:50,041 --> 00:18:50,875 はい 276 00:18:53,875 --> 00:18:54,708 もしもし 277 00:18:54,791 --> 00:18:57,416 今からインドで首相と会う 278 00:18:57,500 --> 00:19:01,041 着陸する頃に あるニュースを公表しろ 279 00:19:01,125 --> 00:19:06,166 バスーの気が変わる前に 世論を味方につけたい 280 00:19:07,291 --> 00:19:08,791 ボーナスですね 281 00:19:09,333 --> 00:19:10,958 すぐ準備します 282 00:19:26,333 --> 00:19:28,541 〈配送のテムジェンだ〉 283 00:19:29,375 --> 00:19:32,000 〈通行許可がある 通せ〉 284 00:20:11,041 --> 00:20:11,875 異常なし 285 00:20:11,958 --> 00:20:13,083 外へ 286 00:20:16,708 --> 00:20:18,708 テムジェン ありがとう 287 00:20:20,291 --> 00:20:21,125 降りろ 288 00:20:49,750 --> 00:20:51,500 何かおかしい 289 00:20:51,833 --> 00:20:53,708 全く人けがない 290 00:21:02,083 --> 00:21:03,208 武器を捨てろ 291 00:21:04,166 --> 00:21:05,166 今すぐだ 292 00:21:48,708 --> 00:21:50,958 スリカント・ティワリ 293 00:21:52,041 --> 00:21:55,458 伝説的な 唯一無二のトップ捜査官 294 00:21:55,875 --> 00:21:58,250 ずっと捜してた男が 295 00:21:58,333 --> 00:22:00,125 まんまとやって来た 296 00:22:04,500 --> 00:22:05,708 ガッカリだ 297 00:22:06,916 --> 00:22:08,416 期待してたのに 298 00:22:09,791 --> 00:22:13,458 まさかこんな形で 捕まるとはな 299 00:22:13,958 --> 00:22:18,791 誰が誰を追い詰めたか 時が来れば分かる 300 00:22:20,791 --> 00:22:23,250 イスを持ってこい 301 00:22:23,958 --> 00:22:25,083 座って話そう 302 00:22:25,166 --> 00:22:26,500 戦士同士でな 303 00:22:26,583 --> 00:22:27,416 戦士? 304 00:22:28,708 --> 00:22:29,916 お前は違う 305 00:22:30,666 --> 00:22:33,791 カネで人を殺すのが戦士か 306 00:22:35,416 --> 00:22:36,583 立ってろ 307 00:22:36,666 --> 00:22:37,791 イスはいい 308 00:22:40,625 --> 00:22:41,666 1つ教えろ 309 00:22:43,125 --> 00:22:45,958 どう時間のやりくりを? 310 00:22:46,041 --> 00:22:49,541 仕事と家庭の両立は大変だろ 311 00:22:49,625 --> 00:22:50,916 正直に言ってくれ 312 00:22:52,333 --> 00:22:56,333 お前は よき夫で よき父だったか? 313 00:22:57,000 --> 00:22:59,333 捜査官としては悪くない 314 00:23:00,458 --> 00:23:04,458 少なくとも 俺には守るべき人がいる 315 00:23:06,750 --> 00:23:08,916 ルクマ お前はどうだ 316 00:23:24,541 --> 00:23:25,875 誰か分かるか? 317 00:23:27,208 --> 00:23:28,333 彼女はニマ 318 00:23:30,708 --> 00:23:31,541 もういない 319 00:23:34,791 --> 00:23:36,125 俺を愛してた 320 00:23:36,833 --> 00:23:39,125 深く愛してくれた 321 00:23:39,666 --> 00:23:41,250 俺も愛してた 322 00:23:41,333 --> 00:23:42,291 本当か? 323 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 家族がいるようには 見えない 324 00:23:47,166 --> 00:23:48,625 そうだろ? 325 00:23:49,958 --> 00:23:53,208 確かに俺は 家庭人って柄じゃない 326 00:23:56,125 --> 00:23:57,166 だが事実だ 327 00:23:59,416 --> 00:24:01,291 結婚を望んだ彼女を… 328 00:24:03,708 --> 00:24:04,958 お前が殺した 329 00:24:05,041 --> 00:24:08,208 俺が? 会ったこともないぞ 330 00:24:11,791 --> 00:24:13,416 直接ではないが 331 00:24:13,833 --> 00:24:16,791 お前が原因で死んだんだ 332 00:24:19,416 --> 00:24:20,666 お前は人殺し 333 00:24:20,750 --> 00:24:23,541 戦士だろうと それが事実だ 334 00:24:25,833 --> 00:24:28,291 ルクマ いいか 335 00:24:31,041 --> 00:24:33,458 彼女の死は本当に残念だ 336 00:24:34,375 --> 00:24:36,708 だが俺の責任じゃない 337 00:24:37,541 --> 00:24:39,666 お前を愛した時点で 338 00:24:41,250 --> 00:24:44,500 彼女は死に同意したも同然だ 339 00:24:46,291 --> 00:24:48,625 彼女が死んだ責任は 340 00:24:50,166 --> 00:24:51,416 お前にある 341 00:24:55,708 --> 00:24:57,000 単純な話だ 342 00:24:58,125 --> 00:25:01,333 妻を殺したお前に復讐ふくしゅうする 343 00:25:01,416 --> 00:25:02,416 なら殺せ 344 00:25:02,500 --> 00:25:03,333 そうする 345 00:25:03,625 --> 00:25:06,791 楽しみながら なぶり殺す 346 00:25:06,875 --> 00:25:08,750 それまで待ってろ 347 00:25:10,625 --> 00:25:12,875 なぜ挑発するんだ 348 00:25:12,958 --> 00:25:14,291 火に油だろ 349 00:25:14,375 --> 00:25:16,000 心配するな 350 00:25:16,083 --> 00:25:18,500 奴はすぐには殺さない 351 00:25:18,958 --> 00:25:20,708 それは確かだ 352 00:25:21,083 --> 00:25:23,500 奴らを殺しますか? 353 00:25:26,166 --> 00:25:27,125 今はダメだ 354 00:25:27,416 --> 00:25:30,166 捕虜の件でズーロンは立腹だ 355 00:25:30,958 --> 00:25:33,000 何かあれば爆発する 356 00:25:37,875 --> 00:25:42,250 事態が落ち着くまで 牢屋に入れておけ 357 00:25:42,333 --> 00:25:43,291 了解です 358 00:25:48,583 --> 00:25:50,083 いい知らせよ 359 00:25:50,166 --> 00:25:52,833 スリカントの容疑は晴れた 360 00:25:53,208 --> 00:25:55,708 子供たちと自宅に帰れるわ 361 00:25:55,875 --> 00:26:00,708 日常生活に戻れるまで TASCが守ってくれる 362 00:26:04,541 --> 00:26:06,750 スリカントの状況は? 363 00:26:08,208 --> 00:26:09,916 連絡が取れない 364 00:26:15,583 --> 00:26:18,625 彼と一緒に帰りたいと 思ってた 365 00:26:19,166 --> 00:26:21,375 スチ 諦めちゃダメ 366 00:26:22,000 --> 00:26:24,041 きっと戻ってくる 367 00:26:24,125 --> 00:26:26,041 彼は最高の捜査官よ 368 00:26:32,291 --> 00:26:33,291 サローニ 369 00:26:36,083 --> 00:26:39,833 スリはずっと 私にウソをついてた 370 00:26:40,666 --> 00:26:43,958 どんな仕事をして どこにいるのか 371 00:26:46,333 --> 00:26:48,333 でも今回は違う 372 00:26:50,250 --> 00:26:53,541 離れてる本当の理由を 知ってる 373 00:26:54,625 --> 00:26:58,416 前みたいに ウソのほうがよかった 374 00:26:59,166 --> 00:27:02,916 真実を知るより 闇の中のほうがマシ 375 00:27:03,541 --> 00:27:06,208 毎日 考えてるの 376 00:27:08,208 --> 00:27:11,833 スリカントが 扉を開けて入ってきて 377 00:27:12,125 --> 00:27:15,416 長い作り話を ベラベラしゃべる 378 00:27:17,875 --> 00:27:20,875 何も問題ないと 思わせてくれる 379 00:27:27,250 --> 00:27:28,500 すごく恋しい 380 00:27:30,458 --> 00:27:32,166 帰ってきてほしい 381 00:27:38,708 --> 00:27:42,333 “プライム・タイム・ ニュース” 382 00:27:43,458 --> 00:27:45,541 ニュースの時間です 383 00:27:45,791 --> 00:27:47,708 速報です 384 00:27:47,833 --> 00:27:50,625 政府が防衛契約に 署名すると 385 00:27:50,708 --> 00:27:53,541 確かな筋から 情報を得ました 386 00:27:54,541 --> 00:27:58,416 これが本当なら 我々も認めましょう 387 00:27:58,500 --> 00:28:01,416 臆病者のバスーが 大胆な一手で 388 00:28:01,500 --> 00:28:04,166 ついにガッツを見せたと 389 00:28:04,500 --> 00:28:09,125 これは当チャンネルの 独占スクープです 390 00:28:20,708 --> 00:28:21,833 座って 391 00:28:25,958 --> 00:28:28,333 お茶かコーヒーは? 392 00:28:28,416 --> 00:28:30,041 不要です どうも 393 00:28:30,125 --> 00:28:31,166 お茶を 394 00:28:32,833 --> 00:28:36,166 すぐに来てくれてありがとう 395 00:28:37,208 --> 00:28:38,458 母国ですからね 396 00:28:39,125 --> 00:28:43,750 母国が私を必要とすれば いつでも駆けつけます 397 00:28:46,291 --> 00:28:49,000 でも英国籍になったとか 398 00:28:51,166 --> 00:28:52,375 ええ 399 00:28:53,958 --> 00:28:56,083 ですが心はインドに 400 00:28:58,208 --> 00:28:59,750 正直 感心しました 401 00:28:59,833 --> 00:29:03,666 野党の攻撃や SNSの誹謗中傷にもめげず 402 00:29:03,750 --> 00:29:05,750 ポリシーを貫いた 403 00:29:07,250 --> 00:29:09,500 メディアに忠義はない 404 00:29:09,916 --> 00:29:14,250 特に英国や米国の人間に 買われた場合はね 405 00:29:16,833 --> 00:29:21,291 私は北東部の 平和と発展を望んでた 406 00:29:21,916 --> 00:29:27,000 でも力業で あなたと 契約を結ぶはめになった 407 00:29:27,583 --> 00:29:30,458 とにかく早く契約しましょう 408 00:29:33,208 --> 00:29:38,041 どういうわけかメディアに この情報が漏れた 409 00:29:38,708 --> 00:29:41,625 メディアは心配無用です 410 00:29:42,250 --> 00:29:44,500 コレクティヴとの手続きは 411 00:29:44,583 --> 00:29:48,916 開始したので 来週にも 正式に契約成立かと 412 00:29:49,500 --> 00:29:52,958 合意書の署名が済めば 出荷します 413 00:29:53,916 --> 00:29:55,916 そう 分かった 414 00:29:56,375 --> 00:29:57,208 どうも 415 00:29:59,416 --> 00:30:00,250 首相 416 00:30:08,916 --> 00:30:09,750 ありがとう 417 00:30:27,500 --> 00:30:29,125 水をくれ 418 00:30:30,000 --> 00:30:31,583 聞こえるか 419 00:30:31,958 --> 00:30:33,291 死にそうだ 420 00:30:33,375 --> 00:30:34,875 〈うるさい〉 421 00:30:37,083 --> 00:30:39,541 動物扱いしやがって 422 00:30:40,750 --> 00:30:42,000 ハメられた 423 00:30:42,458 --> 00:30:45,625 テムジェンに裏切られたんだ 424 00:30:45,708 --> 00:30:46,541 JK! 425 00:30:47,000 --> 00:30:48,125 黙って 426 00:30:49,708 --> 00:30:52,041 彼は死んでも裏切らない 427 00:30:52,500 --> 00:30:53,500 そうだ 428 00:30:53,583 --> 00:30:55,500 子供の頃からの仲だ 429 00:30:56,375 --> 00:30:57,625 裏切らない 430 00:30:58,583 --> 00:31:02,083 俺たちをおびき出すため 利用された 431 00:31:02,166 --> 00:31:04,333 犠牲になったんだ 432 00:31:04,416 --> 00:31:05,541 分かったか 433 00:31:05,916 --> 00:31:08,500 〈拷問されてないと いいけど〉 434 00:31:08,583 --> 00:31:10,416 スティーヴン すまん 435 00:31:10,500 --> 00:31:11,916 ウルピも 436 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 悪かった 謝るよ 437 00:31:14,416 --> 00:31:16,000 何してるんだ 438 00:31:16,083 --> 00:31:19,708 俺たちも テムジェンと同じ道をたどる 439 00:31:19,791 --> 00:31:21,583 少し黙ってろ 440 00:31:22,875 --> 00:31:25,333 なぜ そう悲観的なんだ 441 00:31:25,416 --> 00:31:29,500 どうして この状況で 楽観的になれる 442 00:31:29,583 --> 00:31:31,541 死ぬ時は死ぬんだ 443 00:31:31,625 --> 00:31:33,000 お前はいいよな 444 00:31:33,083 --> 00:31:34,916 充実した人生を送った 445 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 妻子もいる 446 00:31:36,250 --> 00:31:38,208 恋人もいたし離婚もする 447 00:31:38,291 --> 00:31:39,625 俺は1人で死ぬ 448 00:31:39,958 --> 00:31:43,708 恋ができそうだったのに もう終わりだ 449 00:31:44,291 --> 00:31:47,583 独り身で死ぬなんて悲惨だぞ 450 00:31:48,250 --> 00:31:50,041 見苦しい奴だな 451 00:31:51,500 --> 00:31:54,833 みんな 死と隣り合わせなのに 452 00:31:55,291 --> 00:31:56,791 恋愛の愚痴か 453 00:31:57,333 --> 00:31:59,708 脱出方法を考えろ 454 00:32:09,875 --> 00:32:11,500 〈バレないと?〉 455 00:32:12,708 --> 00:32:15,375 〈お前の行動はお見通しだ〉 456 00:32:15,791 --> 00:32:17,583 尾行してたからな 457 00:32:19,416 --> 00:32:21,000 〈こいつはどうする?〉 458 00:32:21,875 --> 00:32:24,250 〈見せしめにするさ〉 459 00:32:27,166 --> 00:32:30,416 チェンマイ 460 00:33:15,500 --> 00:33:18,416 〈巡回の車は予定通りだな〉 461 00:33:19,708 --> 00:33:22,791 〈次に巡回が来るまで 18分ある〉 462 00:34:13,833 --> 00:34:14,666 行くぞ 463 00:34:22,333 --> 00:34:23,291 何事だ 464 00:34:24,958 --> 00:34:26,083 ベンジャミン 465 00:34:26,208 --> 00:34:27,416 スティーヴン 466 00:34:28,833 --> 00:34:30,125 よくやった 467 00:34:30,208 --> 00:34:31,958 〈無事でよかった〉 468 00:34:32,041 --> 00:34:34,166 どういうことだ 469 00:34:34,583 --> 00:34:36,083 彼はベンジャミン 470 00:34:36,750 --> 00:34:39,291 ミャンマーの MCA-S隊員だ 471 00:34:39,375 --> 00:34:43,375 祖父はいつも プランBを持てと言ってた 472 00:34:43,666 --> 00:34:45,791 24時間 戻らなければ 473 00:34:45,875 --> 00:34:49,125 拘束されたと思えと 伝えておいた 474 00:34:49,250 --> 00:34:52,000 すでに救出部隊が動いてる 475 00:34:52,875 --> 00:34:54,250 時間がない 476 00:34:54,333 --> 00:34:56,958 次の巡回は18分後だ 477 00:34:57,458 --> 00:34:58,333 どうする? 478 00:34:58,708 --> 00:35:01,333 まずは兵士を逃がす 479 00:35:01,416 --> 00:35:05,333 ルクマは彼らを 交渉材料にする気だ 480 00:35:05,416 --> 00:35:07,250 JK スティーヴン 481 00:35:07,333 --> 00:35:10,166 兵士をインドまで送ってくれ 482 00:35:10,250 --> 00:35:12,000 俺はルクマを追う 483 00:35:12,500 --> 00:35:14,000 俺も残って手伝う 484 00:35:14,083 --> 00:35:16,416 もう十分やってくれた 485 00:35:17,500 --> 00:35:19,625 仲間が待ってるだろ 486 00:35:20,791 --> 00:35:23,208 ここは私に任せろ 487 00:35:47,833 --> 00:35:49,166 〈寒いな〉 488 00:35:49,541 --> 00:35:50,666 〈ライターを?〉 489 00:35:50,916 --> 00:35:51,833 〈何?〉 490 00:36:00,291 --> 00:36:01,125 ヴィクラム 491 00:36:01,666 --> 00:36:02,833 スリカント 492 00:36:08,375 --> 00:36:09,708 ここで何を? 493 00:36:11,041 --> 00:36:12,375 歩けるか? 494 00:36:12,750 --> 00:36:15,750 皆 ボロボロだが何とか 495 00:36:16,291 --> 00:36:17,125 そうか 496 00:36:18,041 --> 00:36:20,041 〈制服を脱がせろ〉 497 00:36:20,125 --> 00:36:22,041 何をする気だ 498 00:36:22,125 --> 00:36:23,750 ルクマの元へ行く 499 00:36:24,000 --> 00:36:26,333 ここにいるはずだ 500 00:36:26,708 --> 00:36:29,625 今 仲間が爆弾を仕掛けてる 501 00:36:29,708 --> 00:36:32,541 爆発すれば敵は混乱し 502 00:36:32,625 --> 00:36:34,500 散り散りになる 503 00:36:34,583 --> 00:36:37,708 応援が来るまで ルクマは1人だ 504 00:36:37,791 --> 00:36:41,041 応援は10分ほど かかるはず 505 00:36:41,125 --> 00:36:43,625 その間にルクマの元へ行く 506 00:36:43,708 --> 00:36:45,583 スティーヴン JK 注意しろ 507 00:36:45,666 --> 00:36:47,125 見られるなよ 508 00:36:47,208 --> 00:36:48,791 お前も注意しろ 509 00:36:49,416 --> 00:36:51,208 死ぬんじゃないぞ 510 00:37:21,000 --> 00:37:22,875 スティーヴン 行け! 511 00:37:41,500 --> 00:37:42,333 どうした? 512 00:37:42,416 --> 00:37:43,375 分かりません 513 00:37:45,541 --> 00:37:46,458 なぜ逃げる? 514 00:37:46,541 --> 00:37:47,458 襲撃です 515 00:37:48,000 --> 00:37:49,375 村が襲われました 516 00:37:51,375 --> 00:37:52,666 スリカントは? 517 00:37:53,166 --> 00:37:55,458 仲間もろとも逃げました 518 00:37:56,541 --> 00:37:57,916 インド兵は? 519 00:37:58,750 --> 00:38:00,875 手下に確認させてます 520 00:38:04,041 --> 00:38:06,625 何か分かれば すぐ報告します 521 00:38:07,916 --> 00:38:09,791 ズーロンにやられる 522 00:38:10,375 --> 00:38:12,958 〈何してる 早く応援を頼む〉 523 00:38:13,041 --> 00:38:14,750 〈10分以内には〉 524 00:38:15,166 --> 00:38:16,041 〈急げ〉 525 00:38:18,541 --> 00:38:21,416 〈誰が襲撃したか 分かったか〉 526 00:38:21,708 --> 00:38:25,375 〈ルクマの捕虜が 逃げました〉 527 00:38:25,458 --> 00:38:29,000 〈解放するために 来た部隊が〉 528 00:38:29,083 --> 00:38:31,291 〈攻撃したのでしょう〉 529 00:38:31,375 --> 00:38:32,875 〈ルクマめ〉 530 00:39:03,666 --> 00:39:04,541 ウルピ 531 00:39:05,125 --> 00:39:05,958 スリカント 532 00:39:06,875 --> 00:39:07,708 成功か? 533 00:39:07,791 --> 00:39:09,833 私たち以外 全員逃げた 534 00:39:09,916 --> 00:39:12,500 心配せず先に行って 535 00:39:12,583 --> 00:39:13,416 行こう 536 00:39:13,791 --> 00:39:15,708 ちゃんと逃げてくれ 537 00:39:16,333 --> 00:39:17,333 頼んだ 538 00:39:22,541 --> 00:39:23,375 行って 539 00:39:36,041 --> 00:39:37,916 ルクマさん 540 00:39:38,291 --> 00:39:39,125 報告を 541 00:39:39,208 --> 00:39:41,333 インド兵がいません 542 00:39:41,833 --> 00:39:42,791 脱走です 543 00:39:46,625 --> 00:39:47,750 クソっ! 544 00:39:50,583 --> 00:39:51,458 逃げろ 545 00:39:52,833 --> 00:39:54,416 ここを離れる 546 00:40:09,500 --> 00:40:12,666 ズーロンに見つかる前に 逃げるぞ 547 00:40:56,458 --> 00:40:57,625 逃げないと 548 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 敵の援軍だ 549 00:41:15,166 --> 00:41:16,000 〈何だと?〉 550 00:41:16,083 --> 00:41:18,291 援軍が来る 撤退しろ 551 00:41:18,625 --> 00:41:20,916 スリカント ヴィクラム 552 00:41:21,000 --> 00:41:23,291 敵の援軍だ 逃げるぞ 553 00:41:23,833 --> 00:41:25,083 行かないと 554 00:41:47,625 --> 00:41:49,291 早くしろ 行くぞ 555 00:41:49,375 --> 00:41:51,875 ズーロンの手下が来る 556 00:41:56,333 --> 00:41:58,208 スリカント どこへ? 557 00:41:58,291 --> 00:41:59,291 ルクマを追う 558 00:41:59,625 --> 00:42:02,541 無謀だ 援軍が来るんだぞ 559 00:42:02,625 --> 00:42:04,291 俺はルクマを追う 560 00:42:05,000 --> 00:42:09,125 お前が俺と来るか 俺がお前と行くかだ 561 00:42:09,208 --> 00:42:10,500 1人は許さん 562 00:42:16,708 --> 00:42:18,208 分かった 撤退だ 563 00:42:18,291 --> 00:42:19,166 よし 564 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 スリカント クソっ! 565 00:42:55,791 --> 00:42:56,625 ルクマ 566 00:43:03,250 --> 00:43:05,250 どこへ逃げる気だ 567 00:43:06,166 --> 00:43:07,791 歩いてるだけだ 568 00:43:08,833 --> 00:43:10,208 なぜ俺を追う 569 00:43:10,291 --> 00:43:11,750 借金取りかよ 570 00:43:14,958 --> 00:43:15,958 クソ 571 00:45:07,375 --> 00:45:08,708 止まれ 572 00:45:24,916 --> 00:45:27,708 第33基地 応答せよ 573 00:45:29,166 --> 00:45:30,458 こちら第33基地 574 00:45:30,541 --> 00:45:33,500 NIAのJKだ IDは5495 575 00:45:33,583 --> 00:45:36,833 入場許可をくれ インド兵も一緒だ 576 00:45:41,666 --> 00:45:43,375 司令官につなぎます 577 00:46:55,041 --> 00:46:56,666 通していい 578 00:46:58,583 --> 00:46:59,708 中へ 579 00:47:00,666 --> 00:47:01,791 進んで 580 00:47:08,208 --> 00:47:09,541 兵士は全員? 581 00:47:10,000 --> 00:47:11,500 2人残ってる 582 00:47:14,375 --> 00:47:16,125 けが人に手当を 583 00:47:21,875 --> 00:47:25,458 ハイテク兵器の契約以降 緊張状態です 584 00:47:26,291 --> 00:47:30,458 ミャンマー国境の警備も 強化されました 585 00:47:30,833 --> 00:47:32,916 疑問はただ1つ 586 00:47:33,000 --> 00:47:35,500 戦争は目前なのでしょうか 587 00:48:28,666 --> 00:48:30,291 開けてくれ 588 00:48:30,375 --> 00:48:31,208 通せ 589 00:48:36,375 --> 00:48:37,666 スリカントは? 590 00:48:37,750 --> 00:48:38,791 ルクマを追った 591 00:48:40,208 --> 00:48:41,041 クソっ! 592 00:52:08,333 --> 00:52:10,333 日本語字幕 満仲 由加