1
00:00:00,000 --> 00:01:00,430
Asia World Team الترجمة مقدمة من فريق
CAPA :ترجمة وتدقيق
2
00:00:00,000 --> 00:01:00,640
{\an8} AsiaWorld.Team رابط موقعنا الجديد
3
00:01:00,770 --> 00:01:02,610
.الهدف محاصر الآن
4
00:01:03,110 --> 00:01:05,650
.الوحدة 2 على السطح: كل شيء جاهز
5
00:01:06,110 --> 00:01:07,820
.الوحدة 2، تأهبوا في أماكنكم
6
00:01:08,270 --> 00:01:10,070
.جاهزين للهبوط
7
00:01:10,530 --> 00:01:13,830
.سدوا جميع المخارج
.وتحركوا عند إشارتي
8
00:01:13,950 --> 00:01:16,910
.الأولوية لسلامتكم الشخصية
9
00:01:17,540 --> 00:01:18,160
...ثلاثة
10
00:01:18,660 --> 00:01:19,370
..اثنان
11
00:01:19,710 --> 00:01:20,460
.واحد
12
00:01:20,920 --> 00:01:21,500
!تحركوا
13
00:01:35,760 --> 00:01:38,640
.أيها المدمن
مازلت تحقن نفسك بالمخدرات؟
14
00:01:38,680 --> 00:01:42,190
.لقد أجريت تحليل دم بسبب عسر الهضم، يا غبي
15
00:01:42,230 --> 00:01:43,810
إذا تعاني من عسر بالهضم يا مجنون
16
00:01:43,860 --> 00:01:46,110
.فتناول الملفوف بدلاً من حقن نفسك
17
00:01:46,320 --> 00:01:49,570
.استنشاق دخانكم يدمر صحتي
.افتح النافذة
18
00:01:49,820 --> 00:01:53,160
.القِمار لا يقتل المقامرين
19
00:01:53,200 --> 00:01:54,990
.بل سرطان الرئة
20
00:01:55,080 --> 00:01:56,700
ألم تفكر في استخدام
21
00:01:56,830 --> 00:01:57,870
تلك المروحة؟
22
00:01:58,000 --> 00:01:58,950
...تبًا
23
00:01:59,580 --> 00:02:00,160
...ما هذا
24
00:02:00,210 --> 00:02:01,580
...اللعنة
25
00:02:03,670 --> 00:02:04,460
ما هذا؟
26
00:02:09,170 --> 00:02:10,590
...ما هذا بحق الجحيم
27
00:02:10,800 --> 00:02:11,840
من هيَ؟
28
00:02:11,930 --> 00:02:13,340
.لحظة
29
00:02:13,430 --> 00:02:14,050
.انتظر لحظة
30
00:02:14,090 --> 00:02:15,390
.لا توجد أدوات التنظيف
31
00:02:15,470 --> 00:02:19,680
.إذًا لستِ من منظفي النوافذ
هل أنتِ شرطية؟
32
00:02:19,770 --> 00:02:23,520
.هذا مذهل، تجيد تخمين الناس
33
00:02:23,730 --> 00:02:25,770
.يا لحظي السيئ
34
00:02:25,810 --> 00:02:30,490
هل الإمساك بلاعبي الورق
يستحق كل هذه الجلبة؟
35
00:02:30,530 --> 00:02:32,610
.أنت لطيف لذا لن أعتقلك
36
00:02:32,990 --> 00:02:35,410
!أنتم قفوا وارفعوا أيديكم هناك
37
00:02:35,700 --> 00:02:37,370
.أنا هنا لأعتقل مدمن المخدرات
38
00:02:37,410 --> 00:02:38,290
.حاضر -
.حسناً -
39
00:02:39,500 --> 00:02:41,540
.لنذهب سويًا يا هوان دونغ
.اقترب وقت العشاء
40
00:02:41,960 --> 00:02:43,460
إلى أين أنتَ ذاهب؟
هل ستهرب؟
41
00:02:43,500 --> 00:02:45,130
.لا أريد تناول العشاء
42
00:02:45,790 --> 00:02:48,590
.تعلمين بأنني أتبع حمية غذائية
.لقد تناولت الطعام بالفعل
43
00:02:48,630 --> 00:02:50,630
.جميع مخارج الهروب مسدودة
44
00:02:50,880 --> 00:02:53,380
خمّن من هو خلف الباب رقم 2؟
45
00:03:00,560 --> 00:03:03,350
...بربك توقف
.لن يهرب بهذا الاتجاه
46
00:03:03,850 --> 00:03:06,020
.أنا متحمس لكونها أول عملية اعتقال بالنسبة لي
47
00:03:09,650 --> 00:03:13,400
هذا يعني بأن هذه النافذة مسدودة أيضًا؟
48
00:03:15,410 --> 00:03:16,450
.كما توقعت
49
00:03:16,490 --> 00:03:19,660
يا إلهي، إلى أين أنت ذاهب؟
50
00:03:19,830 --> 00:03:20,830
كيف يمكنني إيقاف هذا الشيء؟
51
00:03:20,870 --> 00:03:22,290
هل أنت شريكها؟
52
00:03:29,040 --> 00:03:30,170
!أمسك يدي
53
00:03:30,380 --> 00:03:33,760
.مثيرين للشفقة
!ما هذا الذي أراه
54
00:03:34,050 --> 00:03:35,590
،إذا كنت ستهبط
55
00:03:35,630 --> 00:03:37,140
،يجب عليك القفز باحترافية
56
00:03:37,510 --> 00:03:39,010
مخترقًا النافذة
57
00:03:39,180 --> 00:03:41,100
،وتتدحرج بسرعة
58
00:03:41,220 --> 00:03:42,810
مخرجًا عصاتك
59
00:03:42,850 --> 00:03:44,100
وتهجم على هدفك
60
00:03:44,140 --> 00:03:45,850
.بدون أن تتلقى أي ضربة
61
00:03:45,940 --> 00:03:47,480
ثم تطرحه أرضًا
62
00:03:48,310 --> 00:03:49,270
تقيده بالأصفاد
63
00:03:49,320 --> 00:03:51,690
.وتقرأ عليه حقوقه
64
00:03:52,190 --> 00:03:53,780
ألا يجب أن يسير الأمر هكذا؟
65
00:03:53,820 --> 00:03:56,610
.لا مال لدينا يا وغد
.سياستنا هي تقليل الأضرار التي تلحق بالممتلكات
66
00:03:56,700 --> 00:04:01,450
.أشعر بالأسف على رجال الشرطة في هذا البلد
أين الكرامة؟
67
00:04:01,620 --> 00:04:03,120
.الناس قبل المال
68
00:04:07,170 --> 00:04:09,250
أتضعه كممتص للصدمات؟
69
00:04:09,340 --> 00:04:09,960
.صحيح
70
00:04:10,040 --> 00:04:12,000
.أنت تشاهد الكثير من الأفلام
71
00:04:12,590 --> 00:04:14,010
.لن يفيدك يا أحمق
72
00:04:14,050 --> 00:04:14,720
حقًا؟
73
00:04:18,550 --> 00:04:19,260
!انطلقوا
74
00:04:25,270 --> 00:04:26,350
!المشتبه به هرب
75
00:04:26,440 --> 00:04:27,140
!لنلحق به
76
00:04:30,020 --> 00:04:31,690
!لقد كان محقًا! تبًا
77
00:04:47,670 --> 00:04:48,460
!القائد كوو
78
00:04:49,290 --> 00:04:51,290
!اذهبي! اذهبي
79
00:04:56,220 --> 00:04:58,260
!أنت! توقف
80
00:05:06,430 --> 00:05:07,310
!أنت
81
00:05:14,440 --> 00:05:15,690
ما هذا بحق الجحيم؟
82
00:05:20,320 --> 00:05:21,990
!أيها السافل
83
00:05:38,800 --> 00:05:40,510
!توقف
84
00:06:00,160 --> 00:06:03,820
!يا حقير
85
00:06:17,030 --> 00:06:18,840
.توقيت مثالي
86
00:06:22,000 --> 00:06:26,220
،إذا لا تستطيعون الركض بسرعة
.اعثروا على وسيلة نقل سريعة
87
00:06:26,260 --> 00:06:29,600
.استخدموا عقلكم ولو لمرة واحدة
88
00:06:29,770 --> 00:06:32,980
.يا إلهي أعلم بأنه يؤلمك
.ستجعلك الأصفاد تشعر بتحسن
89
00:06:33,290 --> 00:06:35,940
أين أصفادي؟
90
00:06:36,180 --> 00:06:37,400
.ارموا لي أصفادكم
91
00:06:45,320 --> 00:06:46,080
!تبًا
92
00:07:25,470 --> 00:07:28,560
.أمسكتم بالوسيط ثم كدتم أن تقتلوه
93
00:07:29,310 --> 00:07:30,560
لماذا لم تقتلوه فحسب؟
94
00:07:30,810 --> 00:07:33,850
خشيتم كسر النوافذ
95
00:07:33,940 --> 00:07:35,860
.لكن انتهى الأمر بتحطيم 16 سيارة
96
00:07:35,900 --> 00:07:38,530
.آخر سيارة اصطدم بهم متعمدًا
97
00:07:38,610 --> 00:07:39,570
.هذا صحيح
98
00:07:39,610 --> 00:07:43,030
.لأن مصد سيارته منبعج بالفعل
.رأيته بأم عيني
99
00:07:43,450 --> 00:07:45,830
.اخرس -
.هذا احتيال واضح على التأمين -
100
00:07:45,910 --> 00:07:47,490
!يا لهُ من وضيع
101
00:07:47,740 --> 00:07:48,490
.قلت اخرسوا
102
00:07:48,540 --> 00:07:50,450
.كانت 15 سيارة فقط
هل جلبتم أشرطة كاميرات المراقبة؟
103
00:07:50,500 --> 00:07:52,040
.سأحضر ذلك المحتال
104
00:07:52,080 --> 00:07:54,290
.اخرس. أغلقوا فمكم
105
00:07:54,330 --> 00:07:56,090
.دعهم يثرثرون. هذا ممتع
106
00:07:56,170 --> 00:07:57,250
.أنا آسف يا سيدي
107
00:07:57,460 --> 00:07:59,510
.شاهدوا هذا
108
00:08:00,010 --> 00:08:03,970
.لقد صنعتم نجمة في وسائل التواصل الإجتماعي
109
00:08:04,050 --> 00:08:05,050
.شاهدوا
110
00:08:05,760 --> 00:08:09,310
"ستصبح السيدة "كيم" الآن مثالاً على "المدني الشجاع
111
00:08:09,350 --> 00:08:11,600
."بدلاً من "السائقة السيئة
112
00:08:11,640 --> 00:08:13,480
.هذا مذهل
113
00:08:14,480 --> 00:08:16,520
أليس كذلك؟ تضحكون؟
114
00:08:18,310 --> 00:08:20,320
.أحسدكم على روحكم المتفائلة
115
00:08:21,030 --> 00:08:21,860
.القائد كوو
116
00:08:22,400 --> 00:08:23,030
نعم؟
117
00:08:23,110 --> 00:08:26,370
ألم تسأم من كونك قائدًا؟
.أنا سئمت من كوني الرئيس
118
00:08:26,950 --> 00:08:29,330
ألم تسمع بأن "تشوي" حصل على ترقيته؟
119
00:08:29,660 --> 00:08:33,790
!لكنهُ أقل خبرة من قائدنا
120
00:08:34,870 --> 00:08:35,920
.اخرس
121
00:08:35,960 --> 00:08:39,300
عندما كنتَ تتدلى من الحبال
،تحاول صيد الأسماك الصغيرة
122
00:08:39,340 --> 00:08:43,260
أمسكَ تشوي ووحدته الخاصة بمكافحة الجريمة دليل
123
00:08:43,300 --> 00:08:45,260
.على حدوث صفقة كبيرة لتهريب المخدرات
124
00:08:45,300 --> 00:08:48,100
حتى أنهم اعتقلوا أفراد التنظيم الإجرامي بأكملهم
،بعد شهرين من تخفيهم
125
00:08:48,140 --> 00:08:49,680
صادروا 2 كيلوجرام من الميث
126
00:08:49,810 --> 00:08:51,880
.ويؤدون الواجب بالنيابة عنكم يا فريق مكافحة المخدرات
127
00:08:52,020 --> 00:08:54,520
إذًا ما هي طبيعة عملكم؟
128
00:08:55,020 --> 00:08:57,310
...ربما اخترتم الوظيفة الخاطئة
129
00:09:00,360 --> 00:09:04,030
،أو ربما علي التفكير عوضًا عنكم
130
00:09:04,780 --> 00:09:06,660
!أيها الحمقى عديمي الفائدة
131
00:09:06,780 --> 00:09:07,820
...أيها الرئيس
132
00:09:08,070 --> 00:09:08,910
!اخرجوا
133
00:09:11,620 --> 00:09:12,330
!اخرجوا
134
00:09:12,620 --> 00:09:13,290
!اخرجوا
135
00:09:13,660 --> 00:09:15,830
!اخرجوا -
!لِمَ العنف -
136
00:09:15,870 --> 00:09:17,170
!اخرجوا
137
00:09:17,250 --> 00:09:19,840
.طاب يومك يا سيدي -
!اخرجوا يا أوغاد -
138
00:09:20,340 --> 00:09:22,960
أقسم بأنني سأستقيل
139
00:09:23,010 --> 00:09:24,920
.لكن كل صباح أجرّ قدمي إلى هنا
140
00:09:24,970 --> 00:09:26,550
.ربما آتي إلى العمل لأقسم بترك الوظيفة
141
00:09:26,590 --> 00:09:28,800
ما الفائدة من العمل بجد
إذا لم نتمكن حتى من تناول الطعام بشكل صحيح؟
142
00:09:28,840 --> 00:09:31,100
وما سبب عدم تمكننا من ذلك؟
143
00:09:31,600 --> 00:09:34,100
.لأنك اختفيت مع ميزانية الفريق
144
00:09:34,310 --> 00:09:35,480
.لم أختفي، كنتُ متخفي
145
00:09:35,520 --> 00:09:38,650
.حتى التفكير بالأمر يثير غضبي
146
00:09:38,810 --> 00:09:41,320
!سأفرغ غضبي عليك، أيها اللص
147
00:09:42,270 --> 00:09:43,570
.كفي عن ذلك
148
00:09:43,610 --> 00:09:45,780
.سأتولى أمر الميزانية من الآن فصاعدًا
149
00:09:45,820 --> 00:09:47,320
.قم بتفتيشه -
.حسناً -
150
00:09:47,490 --> 00:09:48,700
.لقد قلت توقفي عن ذلك
151
00:09:48,740 --> 00:09:51,160
.أبعد يديك عني -
.آسف -
152
00:09:52,490 --> 00:09:53,160
ما هذا؟
153
00:09:54,410 --> 00:09:55,500
.إنها قطعة
154
00:09:55,770 --> 00:09:56,660
ماذا؟
155
00:09:58,180 --> 00:09:59,130
قطعة؟
156
00:09:59,160 --> 00:09:59,620
.قطعة
157
00:09:59,650 --> 00:10:00,130
قطعة ماذا؟
158
00:10:00,260 --> 00:10:00,860
.قطعة شوكولاته
159
00:10:00,900 --> 00:10:01,840
.قطعة شوكو
160
00:10:02,000 --> 00:10:03,200
.نعم، قطعة شوكو
161
00:10:03,320 --> 00:10:04,370
.ابتلعها
162
00:10:04,580 --> 00:10:06,070
.أنت قادر على فعلها
163
00:10:11,920 --> 00:10:15,930
.كنت أعمل متخفيًا في كازينو
.كان علي الإندماج معهم
164
00:10:17,350 --> 00:10:20,430
.هذا ليس مهماً
...لا ننسى أمر محتال السيارة ذلك
165
00:10:20,600 --> 00:10:22,980
...أيها الوغد
166
00:10:23,600 --> 00:10:27,570
!لدينا عجز في الميزانية، يا وغد
167
00:10:27,730 --> 00:10:28,400
!ابتعدوا! سأقتله
168
00:10:28,440 --> 00:10:30,190
.توقف. اتركه
169
00:10:30,780 --> 00:10:32,320
.ابتعدوا عني
170
00:10:32,570 --> 00:10:33,950
.أبعدوا أيديكم
171
00:10:34,280 --> 00:10:34,990
!أيها القائد تشوي
172
00:10:37,080 --> 00:10:39,250
هل تتحدث إلي؟ -
هل يوجد قائد غيرك هنا؟ -
173
00:10:39,950 --> 00:10:43,040
.كان عليك إخباري بما أنك تعرف منذ شهرين
174
00:10:43,080 --> 00:10:46,670
.كان بإمكاننا التعاون في حلها
لماذا لم تقل أي شيء؟
175
00:10:46,710 --> 00:10:47,800
.أردت اعتقالهم
176
00:10:47,840 --> 00:10:48,380
ماذا؟
177
00:10:48,420 --> 00:10:50,260
.أردت اعتقالهم بنفسي
178
00:10:50,420 --> 00:10:53,220
.لديك موهبة في إفساد أي مهمة
179
00:10:53,260 --> 00:10:54,840
هل تتذكر قضية "تيد تشانغ"؟
180
00:10:54,930 --> 00:10:57,930
،أخبرتك بأن تنتظر شهر واحد
.لكنك لم تستطع مقاومة التحقيق بنفسك
181
00:10:59,270 --> 00:11:02,560
سمعت بأن حافلة المدينة
.هي من ألقت القبض على مجرمكم اليوم
182
00:11:02,600 --> 00:11:04,230
!كانت حافلة قرية
183
00:11:08,940 --> 00:11:11,440
.حسناً، أفضل من أن تكون حافلة مدرسة
184
00:11:12,070 --> 00:11:13,530
.سنغادر الآن
185
00:11:15,410 --> 00:11:19,620
.بالمناسبة، لا أحد قائد هنا غيرك
.لقد حصلتُ على ترقية
186
00:11:21,000 --> 00:11:25,250
ألن تقوموا بتهنئتي؟
.تفتقرون لحس الزمالة
187
00:11:25,920 --> 00:11:27,540
.تعالوا وانضموا إلينا على العشاء
188
00:11:29,960 --> 00:11:31,760
.ستكون حفلة شواء
189
00:11:35,930 --> 00:11:37,220
.تمالك نفسك
190
00:11:55,150 --> 00:11:57,660
لماذا لا تتناوله وهو نيء بالكامل؟
191
00:11:57,700 --> 00:11:59,330
.أحبه نصف استواء، يا أحمق
192
00:11:59,370 --> 00:12:00,200
.اتركه
193
00:12:00,240 --> 00:12:02,660
.إنه يأكل الراميون يوميًا، لم يذق طعم اللحم أبدًا
194
00:12:02,700 --> 00:12:04,330
.نأكل ما يكفي منه
195
00:12:04,410 --> 00:12:06,170
هل لديكم عزة نفس؟
196
00:12:06,210 --> 00:12:09,090
.كلا، ليس لدينا يا وغد
.هذا لذيذ، تذوقه
197
00:12:09,130 --> 00:12:09,880
.حاضر
198
00:12:11,630 --> 00:12:14,840
سيدتي، أيمكننا الحصول على علبة شراب جينرو؟
199
00:12:14,970 --> 00:12:16,010
تلك التي بسعر 30 دولار؟
200
00:12:18,590 --> 00:12:20,510
!المزيد من الثوم أيضًا
201
00:12:23,140 --> 00:12:24,560
.ارفع رأسك
202
00:12:24,680 --> 00:12:25,970
.رقبتي تؤلمني
203
00:12:27,310 --> 00:12:30,440
.سأعطيك نصيحة
204
00:12:31,520 --> 00:12:33,860
،"إذا ألقيت القبض على "لي موباي
205
00:12:33,900 --> 00:12:36,150
.ستحقق تقدمًا باهرًا
206
00:12:36,190 --> 00:12:38,490
.هذا لن يفيدني بأي شيء
207
00:12:38,530 --> 00:12:39,990
ألا تريد الحصول على ترقيتك؟
208
00:12:40,280 --> 00:12:41,110
...تبًا
209
00:12:41,410 --> 00:12:44,990
،"اليد اليُمنى لـ موباي هوَ "هونغ
.والذي أطلق سراحه قبل ستة أشهر
210
00:12:45,030 --> 00:12:46,490
ما كان سبب دخوله للسجن؟
211
00:12:46,540 --> 00:12:47,160
.البلطجة
212
00:12:47,200 --> 00:12:50,080
صحيح، وما الذي سيفعله الوغد البلطجي الآن؟
213
00:12:50,160 --> 00:12:50,750
.البلطجة
214
00:12:50,790 --> 00:12:54,380
صحيح. وما الذي تعلّمه من موباي؟
215
00:12:54,420 --> 00:12:55,550
.دروس في الحياة
216
00:12:57,260 --> 00:12:57,920
.تجارة المخدرات
217
00:12:57,960 --> 00:12:58,840
.صحيح
218
00:12:58,970 --> 00:13:02,550
ستعتقد بأنه سيعود إلى عصابته وينظفها
219
00:13:02,590 --> 00:13:04,600
.تاركًا بضعة جثث خلفه
220
00:13:04,680 --> 00:13:05,890
.صدقني أنا أعرفهم
221
00:13:05,930 --> 00:13:06,810
.ادخل في صلب الموضوع
222
00:13:06,850 --> 00:13:10,270
،بعد أن ينظف عصابته
…سيظهر بشكل مفاجئ
223
00:13:12,480 --> 00:13:14,150
.وكأنه لم يفعل شيئًا
224
00:13:16,820 --> 00:13:19,360
وهل تتوقع بأن أكون متفاجئًا من هذا؟
225
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
...استمع جيدًا
226
00:13:20,700 --> 00:13:23,780
.سيقوم بتوظيف وجوه جديدة
227
00:13:26,530 --> 00:13:28,080
.مروجي مخدرات ومدانين سابقين
228
00:13:28,120 --> 00:13:30,500
.لينظم عصابة جديدة
229
00:13:30,540 --> 00:13:31,370
ما الذي يخططون له؟
230
00:13:31,410 --> 00:13:34,330
حدسي يخبرني بأنهم ينتظرون
231
00:13:35,130 --> 00:13:38,420
.عودة موباي إلى كوريا
232
00:13:39,710 --> 00:13:41,550
لكن لماذا تخبرني بهذا؟
233
00:13:41,590 --> 00:13:43,720
.أمنحك فرصة لأنك بحسبة أخي
234
00:13:43,890 --> 00:13:46,390
.أنا مشغول بقضايا أخرى الآن
235
00:13:46,430 --> 00:13:48,220
.مكافحة المخدرات سيتولون أمر موباي
236
00:13:48,260 --> 00:13:50,480
.ونحن سنتولى أمر هونغ
237
00:13:52,310 --> 00:13:53,900
.ما قلته سيظل سرّ بيننا
238
00:13:54,980 --> 00:13:57,900
لماذا؟ هل أخيك يجرح كبريائك؟
239
00:13:58,610 --> 00:13:59,480
.انس الأمر
240
00:14:00,440 --> 00:14:02,280
.أنت لست أخي
241
00:14:03,660 --> 00:14:05,280
.أنت عمي
242
00:14:35,330 --> 00:14:38,860
ألن تخبروه بأن ليس عليه فعل ذلك؟
243
00:14:39,360 --> 00:14:41,990
.لا أريد أن أفسد عليه حماسه
244
00:14:42,860 --> 00:14:44,950
.لا تنغصوا عليه فرحته
245
00:14:45,990 --> 00:14:48,950
.سنبقى هادئين هنا حتى يظهر موباي
246
00:14:48,990 --> 00:14:53,500
.أخبر "ما" بهذا
.هو من يتجول باحثًا عن المشاكل
247
00:15:13,560 --> 00:15:17,690
.هيّا، لنذهب -
!دعني أدخل -
248
00:15:18,400 --> 00:15:21,070
أيُمكنني الركوب أيضًا؟
249
00:15:22,650 --> 00:15:26,740
.بسرعة! لقد تأخرنا
250
00:15:27,410 --> 00:15:28,660
.اجلسوا
251
00:15:30,240 --> 00:15:31,450
!لنذهب
252
00:15:35,410 --> 00:15:38,880
.صغيرنا المستجد سيبني منزلاً اليوم
253
00:15:42,840 --> 00:15:44,590
.إنهم هادئين جدًا
254
00:15:44,810 --> 00:15:46,860
.لا يمكننا معرفة متى سيظهر موباي
255
00:15:46,900 --> 00:15:49,110
لماذا لا ندخل فحسب؟
256
00:15:49,240 --> 00:15:53,360
.صحيح، لا يزال لدي زيّ رجُل الغاز
257
00:15:53,950 --> 00:15:55,240
.سأدخل مع يونغهو
258
00:15:56,580 --> 00:15:59,580
.أردت التوقف عن فعل ذلك
259
00:16:00,040 --> 00:16:02,710
.إنهم لا يعرفوننا حتى الآن
.هذه هي فرصتنا العظيمة
260
00:16:06,500 --> 00:16:07,590
هاه؟
261
00:16:08,550 --> 00:16:11,800
.لهذا السبب أطلب منك هويتك الشخصية
262
00:16:11,840 --> 00:16:13,430
...في الواقع نحن
263
00:16:15,220 --> 00:16:16,550
....شرط
264
00:16:16,600 --> 00:16:19,220
ماذا؟ قله مجددًا؟
265
00:16:21,980 --> 00:16:23,730
.نحن من مابو
266
00:16:24,400 --> 00:16:27,150
.حسنًا فهمت، أنت تعيش في مابو
267
00:16:27,550 --> 00:16:30,240
،لكن أحتاج إلى هويتك
.وليسَ عنوانك
268
00:16:30,280 --> 00:16:31,530
!كلا
269
00:16:31,740 --> 00:16:34,910
بربك، لماذا سنطارد هذه السيدة؟
270
00:16:34,950 --> 00:16:38,540
إذًا لماذا كنتم تراقبوني بسرية؟
271
00:16:38,580 --> 00:16:40,790
.سيدتي، أنا لستُ بهذه الوضاعة
272
00:16:40,830 --> 00:16:41,540
.تراجع من فضلك
273
00:16:41,580 --> 00:16:44,000
!أنت أوضع بكثير
274
00:16:44,040 --> 00:16:45,460
.شكلك يرعبني
275
00:16:45,750 --> 00:16:46,500
ماذا؟
276
00:16:46,540 --> 00:16:48,340
.أكره عندما الناس يعلقون على مظهري
277
00:16:48,380 --> 00:16:49,800
!سأقول ما أرغب به سواء أعجبك أم لا
278
00:16:49,840 --> 00:16:51,260
.أرجوكِ اهدئي، يا سيدتي
279
00:16:51,300 --> 00:16:53,470
.أنتم متعقبين
280
00:16:58,710 --> 00:16:59,850
.حسنًا، لنذهب
281
00:17:00,640 --> 00:17:02,060
!لقنوهم درساً
282
00:17:02,100 --> 00:17:05,400
نحن نتفحص هذا الحيّ
.للتأكد من قابلية العيش فيه
283
00:17:05,520 --> 00:17:07,560
!وأنتِ تتهميننا بأننا نتعقبكِ؟ يا إلهي
284
00:17:07,690 --> 00:17:08,900
.حسنًا، لنذهب
285
00:17:13,190 --> 00:17:15,490
.نحن في طريقنا إلى المخفر
286
00:17:15,820 --> 00:17:16,700
.توقف
287
00:17:17,990 --> 00:17:20,070
- وكالة الشرطة الوطنية الكورية -
288
00:17:20,130 --> 00:17:22,460
- دجاج الأخوة -
289
00:17:35,550 --> 00:17:36,340
هل طلبت المزيد؟
290
00:17:36,380 --> 00:17:37,720
...يا إلهي
291
00:17:40,640 --> 00:17:42,130
.أتمنى لو هذا الدجاج كان المشتبه به
292
00:17:42,240 --> 00:17:44,430
.لدينا الكثير منه
293
00:17:45,310 --> 00:17:48,480
أيُمكننا طلب شيء حار؟
.أنا على وشك التقيؤ
294
00:17:48,520 --> 00:17:51,520
لو سمحت، أيمكننا الحصول على بعض الصلصة الحارة؟
295
00:17:52,810 --> 00:17:56,690
لماذا ندفع دائمًا من جيوبنا؟
296
00:17:59,900 --> 00:18:00,530
.بسببك
297
00:18:00,570 --> 00:18:03,160
.أنت من أنفق جميع أموالنا
298
00:18:03,200 --> 00:18:05,950
.أرغب بتحطيم جمجمتك
299
00:18:06,120 --> 00:18:07,000
أيمكنني قول شيء؟
300
00:18:07,040 --> 00:18:08,160
.لا تقل شيئاً
301
00:18:08,410 --> 00:18:09,540
هل أنتِ معجبة بي؟
302
00:18:09,580 --> 00:18:11,420
!نعم، أنا متيمة بك يا أحمق
303
00:18:13,420 --> 00:18:16,590
.أيها القائد، هذا لا طائل منه
304
00:18:17,130 --> 00:18:20,340
.أفسد "ما" عملية تخفيه بسبب مراقبته للسيدة
305
00:18:20,510 --> 00:18:23,470
.وأيضًا لا فائدة من جلوسنا متربصين هنا
306
00:18:23,600 --> 00:18:25,220
...لا نعلم متى "موباي" سيظ
307
00:18:25,260 --> 00:18:26,310
!ها هوَ
308
00:18:34,360 --> 00:18:35,610
هذا هوَ، صحيح؟
309
00:18:35,860 --> 00:18:38,280
إنهُ وسيم؟
310
00:18:38,360 --> 00:18:40,780
.لا بُد أنه أجرى عملية تجميل
311
00:18:40,820 --> 00:18:41,700
.انخفضوا
312
00:18:43,030 --> 00:18:43,950
...تبًا
313
00:18:45,450 --> 00:18:46,530
ما الذي تفعلونه؟
314
00:18:51,080 --> 00:18:51,750
!واحد
315
00:18:52,210 --> 00:18:52,790
!اثنان
316
00:18:53,040 --> 00:18:53,750
!ثلاثة
317
00:18:55,920 --> 00:18:56,590
!أربعة
318
00:18:59,300 --> 00:19:00,130
...تبًا
319
00:19:00,590 --> 00:19:04,220
.يا لكم من مجموعة غريبة
320
00:19:04,500 --> 00:19:05,930
.تفضلوا، هذا على حساب المطعم
321
00:19:05,970 --> 00:19:07,850
لماذا على حسابك؟
322
00:19:07,890 --> 00:19:09,640
.لأنني رغبت بذلك
323
00:19:10,640 --> 00:19:11,980
.وأيضًا تبدو عليكم السعادة
324
00:19:19,530 --> 00:19:20,320
!تبًا
325
00:19:27,020 --> 00:19:29,900
.لا وقت لدينا لنضيعه
.سننتقل إلى عملية التنصت
326
00:19:29,940 --> 00:19:31,860
بدون إصدار مذكرة؟
.هذه ليست بمهمة القبض على جاسوس
327
00:19:31,900 --> 00:19:34,190
تشوي ووحدته الخاصة بمكافحة الجريمة
.لن يتولوا هذه القضية
328
00:19:34,230 --> 00:19:35,860
الأدلة المكتسبة بصورة غير قانونية
.لن تقبلها المحكمة
329
00:19:35,900 --> 00:19:37,030
.نحتاج إلى موافقة الرئيس
330
00:19:37,070 --> 00:19:38,780
.اللعنة عليه
.الرئيس لا يدعمنا
331
00:19:38,820 --> 00:19:40,360
.نحتاج لجمع أدلة من الداخل
332
00:19:40,410 --> 00:19:41,910
.لا أحد سيعرف
333
00:19:42,160 --> 00:19:42,990
،أيها القائد
334
00:19:43,070 --> 00:19:44,660
.تصرف بحذر وإلا قد تخسر معاشك التقاعدي
335
00:19:44,700 --> 00:19:46,490
بدونه، نحن لسنا أفضل من
.المحاسبين بدوام جزئي
336
00:19:46,540 --> 00:19:48,250
،سواء خسرنا معاشنا أو وظيفتنا
337
00:19:48,290 --> 00:19:49,920
.أنا من سيتحمل كامل المسؤولية
.جهزوا عملية التنصت
338
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
.رائع جدًا
339
00:19:51,080 --> 00:19:54,210
يتم تجهيز أجهزة عملية التنصت الخارجية
.على حسب الطلب وقد تستغرق وقتاً طويلاً
340
00:19:54,960 --> 00:19:57,130
.يمكنني الحصول على كاميرات على الفور
341
00:19:57,300 --> 00:19:59,970
لكن كيف يمكننا عبور ذلك الباب الحديدي؟
342
00:20:01,130 --> 00:20:01,840
.انخفضوا
343
00:20:08,060 --> 00:20:09,730
سيدي، هل لديك خدمة توصيل طلبات؟
344
00:20:09,850 --> 00:20:11,810
!أي مطعم دجاج لا تتوفر لديه خدمة توصيل؟
345
00:20:11,850 --> 00:20:14,400
إذًا هل تقوم بتوصيل طلبات لذلك المبنى؟
346
00:20:14,940 --> 00:20:16,730
توصيل طلبات لذلك المبنى؟
347
00:20:17,320 --> 00:20:18,940
.إنهُ المكان الوحيد الذي يطلب من مطعمي
348
00:20:18,990 --> 00:20:19,780
!جيد
349
00:20:20,610 --> 00:20:24,200
.سيدي
هل يمكننا توصيل الطلبات؟
350
00:20:24,700 --> 00:20:27,200
.لا عجب من توقفكم في موقع العمل هناك طوال اليوم
351
00:20:27,240 --> 00:20:29,120
.أنتم تبحثون عن عملٍ جديد
352
00:20:36,090 --> 00:20:38,340
،لكن أنا آسف
.لقد عرضت المطعم للبيع
353
00:20:38,760 --> 00:20:39,920
.اليوم هوَ يومي الأخير
354
00:20:39,970 --> 00:20:40,260
ماذا؟
355
00:20:40,300 --> 00:20:41,220
.لا يمكنك بيعه -
لماذا؟ -
356
00:20:41,260 --> 00:20:42,380
تسألني لماذا؟
357
00:20:43,930 --> 00:20:48,390
أنتم الزبائن الوحيدين الذين دخلوا
.مطعمي طوال هذا الأسبوع
358
00:20:50,430 --> 00:20:54,100
وإلا لِم سأعطيكم دجاج مجاني؟
359
00:20:59,190 --> 00:21:00,650
.سنشتريه
360
00:21:01,860 --> 00:21:02,320
361
00:21:02,360 --> 00:21:03,860
ما هذا بحق الجحيم؟
362
00:21:03,910 --> 00:21:06,910
...لا يمكنك شراء المطعم
363
00:21:06,950 --> 00:21:10,330
.كلا، الفكرة ليست سخيفة كما تبدو
364
00:21:10,370 --> 00:21:11,830
ماذا؟ أتريدين شراء مطعم دجاج
لملء وقت فراغك؟
365
00:21:11,870 --> 00:21:13,500
.لقد قال بأننا زبائنه الوحيدين
366
00:21:13,870 --> 00:21:16,000
هل رأيت أي شخص يدخل أثناء تواجدنا هنا؟
367
00:21:16,170 --> 00:21:16,790
.كلا
368
00:21:16,840 --> 00:21:17,840
وكيف سنشتريه؟
369
00:21:17,880 --> 00:21:19,340
.سأرفع طلب للإدارة
370
00:21:19,380 --> 00:21:20,130
أتعتقدين بأنهم سيوافقون؟
371
00:21:20,170 --> 00:21:20,800
.بالطبع لا
372
00:21:20,840 --> 00:21:22,340
.إذًا أكرمينا بسكوتك
373
00:21:23,050 --> 00:21:25,050
.سأغتسل وأعود، لذا قرروا كيف سيجري التحقيق
374
00:21:25,090 --> 00:21:27,300
نحتاج إلى دليل قوي
.لإلقاء التهمة على موباي
375
00:21:27,470 --> 00:21:30,310
.من السخيف أن نخسر الفرصة بسبب المال
376
00:21:30,350 --> 00:21:32,140
.السخافة متأصلة في كل ما نفعله
377
00:21:37,020 --> 00:21:39,650
قائد وحدة الجريمة الخاصة
.سيحصل على ترقيته قريبًا
378
00:21:40,340 --> 00:21:41,940
ترقية أخرى؟
379
00:21:42,190 --> 00:21:45,160
ماذا سيكون مصير قائدنا؟
380
00:21:45,200 --> 00:21:47,570
.سيتقاعد بعد بضع سنوات بدون أي ترقية
381
00:21:47,910 --> 00:21:49,660
.سأشتري المطعم
382
00:21:50,240 --> 00:21:52,410
،لقد كنتُ أدخر المال لحفل زفافي
383
00:21:52,450 --> 00:21:56,250
،ولكن من أجل قائدنا
.سأتزوج في الحياة الآخرة
384
00:21:56,290 --> 00:21:57,630
!سامحيني يا أمي
385
00:21:57,790 --> 00:22:01,460
.يا فتى، أنا لم أتزوج بعد
386
00:22:01,710 --> 00:22:04,840
.لا بأس، لا تفقد الأمل
.لندعو الربّ
387
00:22:05,800 --> 00:22:06,680
...يا ربنا العزيز
388
00:22:07,680 --> 00:22:08,550
...زميلنا المستجد، جاي هون
389
00:22:13,140 --> 00:22:14,730
.أعدّ لي العشاء
390
00:22:24,440 --> 00:22:25,820
...قوتشي
391
00:22:28,890 --> 00:22:29,760
...دجاج
392
00:22:30,350 --> 00:22:30,970
ماذا به؟
393
00:22:31,050 --> 00:22:35,640
.إنه جيد، لا بأس بتناوله
394
00:22:35,980 --> 00:22:38,770
.اتصلت بي اليوم زوجة القائد تشوي
395
00:22:40,150 --> 00:22:43,110
.اعتدنا على تقضية الوقت سويًا
396
00:22:43,230 --> 00:22:46,280
.تريد أن تدعوني على العشاء
397
00:22:46,950 --> 00:22:50,740
أيجب أن أعاملها كزوجة رئيسك
من الآن فصاعدًا؟
398
00:22:50,780 --> 00:22:53,790
.حتى داعمي المجتمع يحصلون على ترقية بعد فترة
399
00:22:53,830 --> 00:22:56,960
إذا كان هناك اجتماع في مطعم صيني
لا أذهب، أتعرف لماذا؟
400
00:22:57,210 --> 00:22:59,290
.لأنني لا أريد أن أشم رائحة صلصة الدو بان
401
00:22:57,210 --> 00:22:59,290
{\an9}.نطق دوبان جانغ مثل نطق القائد بالكورية
402
00:22:59,420 --> 00:23:02,710
،وأقوم بتغيير القناة عندما يظهر رئيس المفتشين
لماذا؟
403
00:23:03,050 --> 00:23:06,130
.لأنه كان يلعب دور القائد لمدة عشرين سنة
404
00:23:06,260 --> 00:23:09,380
...قائد، قائد، قائد
!لا أحتمل سماع هذه الكلمة
405
00:23:09,430 --> 00:23:10,760
!أمي، لقد أصبحت قائدة الصف
406
00:23:10,800 --> 00:23:12,640
!لا تصبحي قائدة! لا تصبحي قائدة
407
00:23:12,680 --> 00:23:13,810
!كلا! كلا! كلا
408
00:23:18,390 --> 00:23:19,980
أهو لذيذ؟
409
00:23:20,150 --> 00:23:22,360
.نعم، الدجاج المقلي لذيذ دائمًا
410
00:23:22,560 --> 00:23:25,940
.يقول معلمي بأن الدجاج طعام البسطاء
411
00:23:26,860 --> 00:23:30,660
أتمنى ألا يرتفع سعره
.حتى يظل بوسعنا شراءه
412
00:23:30,700 --> 00:23:32,660
.يمكن لأبيكِ تحملّ تكلفته
413
00:23:32,700 --> 00:23:34,330
.تناول بعضًا منه إذًا
414
00:23:34,700 --> 00:23:37,580
.كلا، اكتفيت منه
415
00:23:39,040 --> 00:23:40,870
هل العمل شاق عليك؟
416
00:23:42,790 --> 00:23:44,880
.فقط لأنني لستُ بارعًا
417
00:23:44,920 --> 00:23:48,800
.لا يمكنك أن تصبح القائد إذا لم تكن شخصًا بارعًا
418
00:23:49,840 --> 00:23:52,970
الأمر يتطلب أكثر من كون العمل شاقًا
.لتصبح قائد
419
00:23:53,180 --> 00:23:55,260
.وفي المقام الأول، أنتَ تحتاج إلى المال
420
00:23:56,390 --> 00:23:57,020
مال؟
421
00:23:57,060 --> 00:24:00,810
.نعم، عليك أن تدعو الناس على وجبة طعام من وقتٍ لآخر
422
00:24:00,850 --> 00:24:03,900
،وإن كان ينقصنا المال
.سأساعدك بتوفيره
423
00:24:20,410 --> 00:24:22,960
30دولار؟ بربك؟
424
00:24:23,170 --> 00:24:24,920
هل سبق وأن سمعتِ بقانون مكافحة الابتزاز؟
425
00:24:24,960 --> 00:24:28,590
لا يُمكن لموظفي الدولة صرف
.أكثر من ٣٠ دولار في نفس الوقت
426
00:24:28,760 --> 00:24:32,130
هل تعتقد بأنني صراف آلي؟
427
00:24:32,430 --> 00:24:35,220
كيف يمكنني دعم فريق
لا يحقق أي نتائج إيجابية؟
428
00:24:35,260 --> 00:24:37,930
.لا يمكنك ارسالي إلى فريق الدعم
429
00:24:38,270 --> 00:24:39,980
."قائد ذلك الفريق من نفس دفعة المحقق "ما
430
00:24:40,020 --> 00:24:42,390
.سأنقلكما كلاكما
431
00:24:42,560 --> 00:24:43,560
.أكره ذلك
432
00:24:43,600 --> 00:24:44,650
.وأنا أكرهك أيضًا
433
00:24:46,060 --> 00:24:48,440
.أيها الرئيس، أنتَ من شكلّ هذا الفريق
434
00:24:48,480 --> 00:24:51,320
.والآن أنا من سيفككه
435
00:24:51,650 --> 00:24:52,450
...أيها الرئيس
436
00:24:52,570 --> 00:24:53,360
ماذا؟
437
00:24:53,490 --> 00:24:54,660
.أنت تعرفني
438
00:24:56,870 --> 00:25:00,160
.بصراحة لست متأكدًا من معرفتك بعد الآن
439
00:25:02,460 --> 00:25:04,830
.هذا لا يعني بأن دجاجي غير لذيذ
440
00:25:04,880 --> 00:25:06,960
.لا بُد أنه حظ سيء
441
00:25:07,000 --> 00:25:09,300
.لقد حاولت بما يكفي
.لذا تخلى عنه
442
00:25:09,340 --> 00:25:12,130
.ربما سأجرب بيع النباتات أو الأشجار
443
00:25:12,170 --> 00:25:12,970
أين أضع ختمي؟
444
00:25:13,380 --> 00:25:15,050
ما خطبك؟
445
00:25:15,090 --> 00:25:19,140
.أمهلنا بضعة أيام، يا سيد كيم
446
00:25:19,220 --> 00:25:20,930
.سنشتريه بكل تأكيد
447
00:25:20,970 --> 00:25:22,180
بأيّ مال؟
448
00:25:22,600 --> 00:25:26,610
،لقد عرضته للبيع بسعرٍ زهيد
.وما زلتم لا تستطيعون توفير المبلغ، أيها العاطلين
449
00:25:26,770 --> 00:25:29,610
!لسنا عاطلين
...نحنُ
450
00:25:31,190 --> 00:25:33,110
أنتم ماذا؟
451
00:25:33,900 --> 00:25:34,570
ماذا؟
452
00:25:34,590 --> 00:25:36,080
.إخوة
453
00:25:37,410 --> 00:25:38,910
ما الذي تقولونه؟
454
00:25:39,010 --> 00:25:39,990
.هذا صحيح
455
00:25:40,370 --> 00:25:43,040
،هذان شقيقين
.وهذه زوجته
456
00:25:43,080 --> 00:25:44,250
.فهمت
457
00:25:44,410 --> 00:25:47,330
.نريد إدارة المطعم كعائلة واحدة
.ساعدنا من فضلك
458
00:25:47,670 --> 00:25:52,010
.لذا عليكما على الأقل دفع عربون
459
00:25:52,510 --> 00:25:54,380
.لا يمكنكم التوسلّ بلا توقف
460
00:25:58,970 --> 00:26:05,060
.من الجيد أن تعمل العائلة معًا
461
00:26:06,600 --> 00:26:11,270
.صحيح نحن عائلة
.أنا زوجها
462
00:26:11,400 --> 00:26:12,150
!هاه؟
463
00:26:12,400 --> 00:26:13,360
ماذا؟
464
00:26:13,530 --> 00:26:16,570
.قالت بأنها زوجة هذا الشخص
465
00:26:18,740 --> 00:26:19,740
.أنا زوجها السابق
466
00:26:21,950 --> 00:26:23,040
.أسلوب أمريكي
467
00:26:23,080 --> 00:26:23,620
468
00:26:23,660 --> 00:26:24,870
.كما هو الحال في أفلام هوليوود
469
00:26:24,910 --> 00:26:25,790
.نعم
470
00:26:25,830 --> 00:26:26,750
.مذهل
471
00:26:31,630 --> 00:26:34,050
...حسناً
472
00:26:34,340 --> 00:26:34,920
.نعم
473
00:26:35,760 --> 00:26:37,130
.أراك لاحقًا -
.نعم -
474
00:26:38,010 --> 00:26:39,800
.وداعًا -
.اعتنِ بنفسك -
475
00:26:39,850 --> 00:26:40,550
.شكرًا لك
476
00:26:42,640 --> 00:26:44,680
هل أنت متأكد من استخدامك
لمال تقاعدك لأجل هذه المهمة؟
477
00:26:44,850 --> 00:26:49,270
إذا لم نقبض على موباي، سأستقيل
.وأعمل في مطعم الدجاج
478
00:26:49,730 --> 00:26:51,520
.لنقل بأنني بدأت بالعمل باكرًا
479
00:26:52,270 --> 00:26:53,980
!زوجي السابق مذهل
480
00:26:54,610 --> 00:26:57,320
.لا أحد سيعود إلى المنزل بعد اليوم
481
00:27:21,140 --> 00:27:21,970
يونغهو؟
482
00:27:36,440 --> 00:27:38,070
.المطعم مغلق للإفتتاح من جديد
483
00:27:45,700 --> 00:27:46,790
.ادخلوا
484
00:27:52,670 --> 00:27:54,130
!اعتقدت بأنه لا يوجد أي زبائن للمطعم
485
00:27:54,170 --> 00:27:55,750
...خدمنا تسع طاولات
486
00:27:55,800 --> 00:27:56,340
.13
487
00:27:56,380 --> 00:27:58,550
!13طاولة
!والأشخاص الذين ننتظرهم لم يأتوا
488
00:27:59,840 --> 00:28:01,300
.ربما هذا هو حظ المبتدئين
489
00:28:01,590 --> 00:28:03,180
لكن من سيقلي الدجاج؟
490
00:28:03,680 --> 00:28:05,560
.لأن الناس سيطلبونه
491
00:28:05,600 --> 00:28:08,810
هل أنت متخلف؟
.سنطلبه من مطعم آخر
492
00:28:10,790 --> 00:28:12,430
لا نعلم كم من الوقت سنستغرق
لإتمام هذه المهمة
493
00:28:12,450 --> 00:28:14,160
.لكن لا يمكننا الاستمرار بإبعاد الزبائن
494
00:28:14,250 --> 00:28:15,860
.سينكشف غطائنا بكل تأكيد
495
00:28:17,120 --> 00:28:18,280
.لنقم ببيع الدجاج
496
00:28:18,370 --> 00:28:18,980
.اخرس
497
00:28:19,080 --> 00:28:19,660
هذا أفضل، صحيح؟
498
00:28:19,750 --> 00:28:22,450
لماذا أولئك الأوغاد هادئين للغاية؟
499
00:28:22,660 --> 00:28:23,820
هل سجلت أي شيء اليوم؟
500
00:28:23,910 --> 00:28:26,570
.فقط صوت التلفاز وشرابهم
501
00:28:26,660 --> 00:28:28,030
.اللعنة على حياتهم السهلة
502
00:28:28,290 --> 00:28:29,290
هل ذهبوا لأي مكان؟
503
00:28:29,370 --> 00:28:30,200
.إلى مركز التسوق
504
00:28:30,290 --> 00:28:31,290
ماذا اشتروا؟
505
00:28:31,330 --> 00:28:32,160
.صدور الدجاج
506
00:28:32,250 --> 00:28:34,740
،هل مدمني المخدرات هؤلاء
يحاولون أن يكونوا صحيين؟
507
00:28:34,830 --> 00:28:36,070
!أيها الوغد
508
00:28:37,120 --> 00:28:38,120
.أقفل الباب
509
00:28:43,290 --> 00:28:47,030
.أخبرنا الرئيس بألا نفتعل المشاكل
لماذا أنت منفعل؟
510
00:28:47,200 --> 00:28:48,530
هل أنت مُعجب بي؟
511
00:28:48,830 --> 00:28:51,740
ألم نتفق على حصولنا على
جهاز التحكم بالتلفاز في الأيام الفردية؟
512
00:28:52,120 --> 00:28:54,530
.صحيح، تقاسمنا الأيام
513
00:28:54,620 --> 00:28:58,280
إذًا شاهد اليوتيوب أو شيء آخر لعين
514
00:28:58,500 --> 00:29:01,240
.بدلاً من تقليب القنوات في يومي
515
00:29:01,330 --> 00:29:05,900
.لقد أتى إعلان تجاري
.لذا أردت أن أرى ما يعرض في القنوات الأخرى
516
00:29:06,120 --> 00:29:11,490
.صحيح، تحاول التحكم في أيامنا بالتدريج
517
00:29:11,620 --> 00:29:12,910
!أيها البلطجي الحقير
518
00:29:13,000 --> 00:29:14,240
بلطجي؟
519
00:29:14,370 --> 00:29:16,240
أتريد أن أطبع ابتسامة جميلة على وجهك؟
520
00:29:16,330 --> 00:29:18,320
أتود أن أمزق لك فمك؟
521
00:29:18,410 --> 00:29:20,120
.إنهم ماهرين بالرد
522
00:29:20,200 --> 00:29:22,820
.أنت أعمى بكل تأكيد
هل أجري لك عملية تصحيح نظر بالمجان؟
523
00:29:22,950 --> 00:29:25,410
.إنهم ممتعين -
.سأقتلع عينيك بشوكة -
524
00:29:25,500 --> 00:29:29,190
،أمتلك كبرياء شرطي في مكافحة المخدرات
فكيف يمكنني أن أتحدث بمنطقية مع أصحاب الحشيش؟
525
00:29:29,290 --> 00:29:30,990
!نحن مروجي مخدرات، يا أيها البلطجي
526
00:29:31,080 --> 00:29:34,620
!مروجي المخدرات حثالة
527
00:29:34,700 --> 00:29:39,240
تنفث سُمك على المجتمع
.لتجني الملايين والسيارات الفارهة
528
00:29:39,330 --> 00:29:41,610
لأننا يا أحمق نعيش في عالم
529
00:29:41,700 --> 00:29:43,160
.لا يقدر سوى مهاراتك
530
00:29:43,250 --> 00:29:46,240
أتريد أن أريك مهارات سكيني؟
531
00:29:46,330 --> 00:29:47,410
أنتم مجرد عصابات إجرامية
532
00:29:47,580 --> 00:29:49,820
تتظاهرون بأن ما يهم هو الشرف
533
00:29:49,910 --> 00:29:52,030
.لكنكم تأخذون الآلاف مقابل أعمالكم الخطرة
534
00:29:52,120 --> 00:29:54,240
آلاف؟
535
00:29:56,330 --> 00:29:58,660
.مرتبنا لا يصل إلى هذا الحد
536
00:30:00,160 --> 00:30:00,900
ما الذي تفعله؟
537
00:30:01,080 --> 00:30:02,440
.سأقبض على أولئك الأوغاد
538
00:30:02,540 --> 00:30:03,540
بتهمة ماذا؟
539
00:30:03,750 --> 00:30:04,750
...بتهمة
540
00:30:05,910 --> 00:30:06,780
الإهانة؟
541
00:30:06,910 --> 00:30:08,200
إهانة من؟
542
00:30:09,450 --> 00:30:10,070
مهنتنا؟
543
00:30:10,160 --> 00:30:11,490
ستغرمهم لأجل ذلك؟
544
00:30:11,750 --> 00:30:13,450
لماذا أصبحوا هادئين؟
545
00:30:15,790 --> 00:30:17,700
هل من الصعب أن تغلقوا أفواهكم؟
546
00:30:18,330 --> 00:30:18,990
.إنهُ هونغ -
.هذا هوَ -
547
00:30:19,080 --> 00:30:22,740
مللتم من مشاهدة التلفاز؟
548
00:30:23,080 --> 00:30:25,440
ومن التصويت لمتسابقكم المفضل؟
549
00:30:27,500 --> 00:30:28,780
.انحنوا قليلاً
550
00:30:33,370 --> 00:30:35,110
.سيستمر هذا طوال اليوم
551
00:30:37,120 --> 00:30:39,330
.اضربوا أنفسكم حتى يدمي وجهكم
552
00:30:41,120 --> 00:30:42,950
.يبدو عقلانيًا
553
00:30:43,040 --> 00:30:45,950
هذا يكفي. هل وصلتم لدرجة الإحماء؟
554
00:30:46,750 --> 00:30:49,910
،في أيامنا
.كنا نتعارك بالأيدي ليحصل كل منا على رتبة
555
00:30:50,080 --> 00:30:51,080
ألا تعرفون؟
556
00:30:51,160 --> 00:30:53,320
.لنرى من سيحتل المركز الأول الآن
557
00:30:55,370 --> 00:30:56,580
.اخلعوا قمصانكم
558
00:31:04,540 --> 00:31:05,740
...استعداد
559
00:31:06,540 --> 00:31:07,780
!ابدؤوا
560
00:31:11,830 --> 00:31:14,950
.يا إلهي، ها هم يتعاركون ثانيةً
561
00:31:15,120 --> 00:31:17,410
.صوت لكماتهم عالي جدًا
562
00:31:17,660 --> 00:31:19,870
.صوت الأرضية أعلى
563
00:31:35,660 --> 00:31:37,650
.هيّا يا هونغ، علّق على المباراة
564
00:31:37,870 --> 00:31:39,080
.توقفوا
565
00:31:39,830 --> 00:31:41,820
من الذي فاز؟ أي فريق؟
566
00:31:42,200 --> 00:31:47,070
!مروجي المخدرات! مروجي المخدرات
!مروجي المخدرات! مروجي المخدرات
567
00:31:47,370 --> 00:31:48,950
هل أنتم مستعدين لسماع الفائز؟
568
00:31:49,660 --> 00:31:50,660
!مروجي المخدرات
569
00:31:56,370 --> 00:31:57,780
!فزنا
570
00:32:01,870 --> 00:32:04,030
.الخاسرين يشترون الدجاج -
.حاضر يا سيدي -
571
00:32:04,120 --> 00:32:05,120
.افتح الباب
572
00:32:05,540 --> 00:32:07,570
.اطلبوا وجبات خارجية
573
00:32:08,290 --> 00:32:09,680
.تبًا. أغلق الباب
.أطفئ الأنوار
574
00:32:09,700 --> 00:32:10,820
.تبًا
575
00:32:11,950 --> 00:32:14,790
هل أنتم الملاك الجدد؟
576
00:32:14,910 --> 00:32:17,450
.لا يمكنكم ترك قمامتكم أمام المطعم
577
00:32:18,750 --> 00:32:21,360
!يا إلهي
.أنت ثانيةً
578
00:32:21,450 --> 00:32:23,240
911
579
00:32:24,790 --> 00:32:25,450
مرحبا؟
580
00:32:25,540 --> 00:32:26,700
!انتظري، انتظري
581
00:32:27,290 --> 00:32:29,870
.لقد اشترينا هذا المطعم
582
00:32:30,500 --> 00:32:33,820
.لهذا السبب كنتم تتجولون بالأرجاء
583
00:32:34,290 --> 00:32:36,820
.لقد أسئتُ فهمكم
584
00:32:40,950 --> 00:32:42,940
.سأشتري بعض الدجاج إذًا
585
00:32:43,120 --> 00:32:44,700
.أحضروا لي أفضل ما لديكم
586
00:32:44,830 --> 00:32:45,860
...في الواقع
587
00:32:45,950 --> 00:32:48,620
.ليس لدينا دجاج حتى الآن
588
00:32:48,700 --> 00:32:50,320
لا يوجد دجاج في مطعم دجاج؟
589
00:32:50,410 --> 00:32:54,280
.للأسف لا
...للتو افتتحنا المطعم، لذا
590
00:32:56,790 --> 00:32:59,320
الفتية من الطابق العلوي
.أتوا باحثين عن الدجاج أيضًا
591
00:32:59,580 --> 00:33:01,410
.ليس لديهم دجاج اليوم
592
00:33:01,580 --> 00:33:02,610
.يا للأسف
593
00:33:06,290 --> 00:33:07,290
.هيّا
594
00:33:07,370 --> 00:33:08,370
من سيقلي الدجاج؟
595
00:33:08,450 --> 00:33:09,910
لماذا أنت جاد؟
596
00:33:10,000 --> 00:33:12,030
أخبرتهم بأن يعودوا لاحقًا
.ووافقوا على ذلك
597
00:33:12,120 --> 00:33:13,450
.سيعودون بكل تأكيد
598
00:33:13,540 --> 00:33:15,650
لا فائدة من هذا إن كانوا سيتناولون
.وجباتهم خارجًا
599
00:33:15,750 --> 00:33:16,790
،يمكننا أن نتجاهل أمر المقبلات
600
00:33:16,870 --> 00:33:19,860
،خذ الطلب وادخل مبناهم
601
00:33:19,950 --> 00:33:21,030
.واستطلع المكان من الداخل
602
00:33:21,120 --> 00:33:22,780
.أو يمكننا تقديم الدجاج لهم مجانًا
603
00:33:22,870 --> 00:33:24,660
.إنهُ محق
.يمكننا تلبية طلبهم
604
00:33:24,750 --> 00:33:27,530
.حسناً، ابدأ بالقلي
605
00:33:27,700 --> 00:33:29,700
،أنت من منطقة سوون
.منشأ الدجاج المقلي
606
00:33:29,790 --> 00:33:32,450
.في الواقع منشأ أضلع اللحم
607
00:33:32,620 --> 00:33:35,360
.أقارب "ما" يديرون مطعم للأضلع في سوون
608
00:33:35,450 --> 00:33:36,280
.أنتِ لا تعرفين شيئًا
609
00:33:36,370 --> 00:33:38,330
.إذًا، القلي على جانغ
610
00:33:39,200 --> 00:33:40,200
.نعم -
أنا؟ -
611
00:33:40,250 --> 00:33:40,950
.نعم
612
00:33:41,040 --> 00:33:45,410
هل تتذكر الحساء الذي أعدّته؟
الذي كان مذاقه يشبه الفضلات؟
613
00:33:46,950 --> 00:33:49,240
.أتذكره. لا يمكنني نسيانه
614
00:33:49,790 --> 00:33:50,530
.إذًا افعلها أنت
615
00:33:50,620 --> 00:33:51,820
.أنا مختص بالمراقبة
616
00:33:52,160 --> 00:33:54,780
.أنا من عائلة ذكورية
.لم أدخل المطبخ في حياتي
617
00:33:54,870 --> 00:33:55,890
...سأتزوج في الحياة الآخرة
618
00:33:55,910 --> 00:33:56,950
.تبًا لك
619
00:33:57,160 --> 00:33:58,620
.حسنًا، اِقلوا الدجاج جميعكم
620
00:33:58,870 --> 00:33:59,870
!هيّا! اِقلوا
621
00:34:00,040 --> 00:34:00,620
...لكن أنا
622
00:34:00,700 --> 00:34:02,570
.لا أهتم! ادخلوا المطبخ
623
00:34:23,000 --> 00:34:25,160
.لا يبدو أنه مطبوخًا حتى
624
00:34:36,700 --> 00:34:39,490
ما هذا بحق الجحيم؟
هل فعلته متعمدًا؟
625
00:34:40,410 --> 00:34:41,700
.تبًا
626
00:34:49,080 --> 00:34:50,740
.إنهُ لذيذ جدًا
لمن هذا؟
627
00:34:51,540 --> 00:34:52,540
.أنا
628
00:34:53,950 --> 00:34:56,110
.لا تملك أي فرصة
629
00:35:01,790 --> 00:35:03,030
.مستحيل
630
00:35:03,120 --> 00:35:04,830
.أنت مجنون
631
00:35:05,370 --> 00:35:06,610
.طرية
632
00:35:06,700 --> 00:35:08,030
.حسناً! سأقول النتيجة
633
00:35:08,120 --> 00:35:11,690
.الفائز هو "ما"، صفقوا له
634
00:35:15,830 --> 00:35:16,830
.أرِنا أفضل ما لديك
635
00:35:16,870 --> 00:35:17,910
.لحظة واحدة
636
00:35:18,290 --> 00:35:19,370
ماذا قلتم؟
637
00:35:19,580 --> 00:35:20,940
أبذل جهدي لأجل ماذا؟
638
00:35:29,080 --> 00:35:30,080
هل المطعم مفتوح؟
639
00:35:39,580 --> 00:35:43,120
.كان مثاليًا
.افعل مثله تمامًا
640
00:35:44,000 --> 00:35:45,330
أيمكننا الحصول على الدجاج بالصلصة؟
641
00:35:47,700 --> 00:35:48,910
صلصة؟ أيّ صلصة؟
642
00:35:49,000 --> 00:35:52,660
.نسيت أن هناك نوعين من الدجاج المقلي
643
00:35:52,830 --> 00:35:56,120
الصلصة الوحيدة التي أعرفها
.هيَ صلصة الأضلع المملّحة، وصفة عائلتنا
644
00:35:57,200 --> 00:35:59,410
.ستفي بالغرض، افعلها
645
00:36:28,370 --> 00:36:29,830
.توابل مثيرة للاهتمام
646
00:36:29,910 --> 00:36:31,370
ما اسم هذه الوجبة؟
647
00:36:32,000 --> 00:36:34,610
...اسمها
648
00:36:35,580 --> 00:36:37,610
.دجاج أضلع سوون المملحة
649
00:36:37,700 --> 00:36:39,490
دجاج أضلع سوون المملحة؟
650
00:36:48,410 --> 00:36:49,740
!يا إلهي
651
00:36:49,830 --> 00:36:50,940
!رائعة
652
00:36:51,160 --> 00:36:51,990
.جيدة جدًا
653
00:36:52,080 --> 00:36:54,440
.لقد أصبح هذا المكان مطعمي المفضل
654
00:36:55,870 --> 00:36:58,360
.لذيذ جدًا -
.لنلتقط صورة -
655
00:37:01,080 --> 00:37:02,360
.نجحنا. نجحنا
656
00:37:02,450 --> 00:37:03,990
!رائع! فعلناها
657
00:37:08,040 --> 00:37:08,900
.حسناً
658
00:37:09,040 --> 00:37:09,950
."ضعي وسم "دجاج أضلع سوون المملحة -
.حسناً، ابتسم -
659
00:37:09,950 --> 00:37:11,820
660
00:37:11,910 --> 00:37:13,120
أيمكنني الحصول على شراب السوجو؟
661
00:37:14,200 --> 00:37:15,940
.نعم
662
00:37:16,040 --> 00:37:17,120
.حسناً
663
00:37:20,410 --> 00:37:21,450
ماذا؟
664
00:37:22,120 --> 00:37:23,160
665
00:37:23,290 --> 00:37:24,370
.جاي هون
666
00:37:27,410 --> 00:37:28,900
.قادمة في الحال
667
00:37:32,830 --> 00:37:33,860
شخصين؟
.تفضلا بالدخول
668
00:37:38,450 --> 00:37:42,150
،اختيار الفشل بنزاهة على النجاح المَعيب
669
00:37:42,330 --> 00:37:44,280
.لهو أمر مشرّف
670
00:37:44,700 --> 00:37:48,400
.لكن يا عزيزتي، لستُ خجلاً
671
00:37:49,120 --> 00:37:51,030
.قاسيتِ الكثير من أجلي
672
00:37:51,410 --> 00:37:53,990
.والآن أطلقي العنان لنفسكِ واستمتعي
673
00:37:54,250 --> 00:37:57,200
.سنذهب لأماكن رائعة
.سنعيش حياتنا
674
00:37:57,870 --> 00:38:00,940
.لأنكِ تستحقين ذلك
675
00:38:01,500 --> 00:38:02,780
.الدجاج هو المستقبل
676
00:38:02,870 --> 00:38:04,660
.دجاج أضلع سوون المملحة
677
00:38:08,200 --> 00:38:09,690
جاي هون؟ جاي هون؟
678
00:38:09,830 --> 00:38:11,280
أيمكنك احضار الفجل والملح؟
679
00:38:11,950 --> 00:38:13,360
.يجب أن أفرم الثوم بعد هذا
680
00:38:13,450 --> 00:38:15,820
.كان عليك فعلها سابقًا
681
00:38:15,910 --> 00:38:18,650
.هذا ليس مهنيًا
682
00:38:20,580 --> 00:38:22,610
...في الواقع، مهنتي هيَ
683
00:38:22,830 --> 00:38:24,110
!ماذا؟
684
00:38:24,250 --> 00:38:26,200
.الحساب من فضلك -
.نعم -
685
00:38:26,290 --> 00:38:27,200
.لحظة واحدة
686
00:38:27,290 --> 00:38:28,700
.الحساب هوَ 88 دولار
687
00:38:30,250 --> 00:38:32,610
...الباقي من 90 هو
688
00:38:33,580 --> 00:38:35,530
.الباقي دولارين. شكرًا لك -
.شكرًا -
689
00:38:35,620 --> 00:38:37,080
.كولا لو سمحت
690
00:38:37,330 --> 00:38:38,740
.في الحال
691
00:38:39,660 --> 00:38:41,870
يونغهو، تعال واجلب
.الفجل والملح
692
00:38:48,790 --> 00:38:50,450
أيمكنني الحصول على عشاء؟
693
00:38:50,870 --> 00:38:52,200
!...قوتشي
694
00:38:55,080 --> 00:38:56,080
ما هذا؟
695
00:38:56,120 --> 00:38:57,530
.لقد أردتِ حقيبة
696
00:38:58,160 --> 00:39:02,660
.لكنها باهضة الثمن
697
00:39:07,750 --> 00:39:11,190
.حصلت على مكافأة في العمل
698
00:39:12,660 --> 00:39:13,820
.أمهلني ثانية واحدة
699
00:39:14,410 --> 00:39:16,120
.سأستحم بسرعة
700
00:39:18,450 --> 00:39:19,660
عزيزتي؟
701
00:39:20,870 --> 00:39:22,360
ماذا تعنين بذلك؟
702
00:39:23,790 --> 00:39:25,620
لماذا تستحمين؟
703
00:39:27,910 --> 00:39:31,230
.لسنا من أصحاب البرامج المتلاعبة
.لا نسعى وراء المال
704
00:39:32,200 --> 00:39:35,160
.ولا نجلب زبائن مزيفين
705
00:39:35,580 --> 00:39:37,240
.%إنهُ برنامج حقيقي 100
706
00:39:37,330 --> 00:39:39,790
إذًا تريد أن يظهر مطعمنا في برنامجك؟
707
00:39:39,870 --> 00:39:42,490
،ليسَ المطعم فحسب
.بل أنت وزوجتك
708
00:39:42,580 --> 00:39:45,040
...والطاهي أيضًا
709
00:39:45,160 --> 00:39:47,740
.سنظهر الجميع على شاشة القناة الوطنية
710
00:39:49,950 --> 00:39:50,690
!يوجد درج
711
00:39:50,790 --> 00:39:51,570
!لا تدفعنا
712
00:39:51,660 --> 00:39:52,490
.طاب يومكم
713
00:39:52,580 --> 00:39:56,240
.نسبة مشاهدة برنامجنا مرتفعة
.ستستفيدون، أعدكم بذلك
714
00:39:56,660 --> 00:39:58,150
.لقد أهاننا
715
00:39:58,830 --> 00:40:01,410
!أهان مُنتج التلفزيون الوطني
716
00:40:02,830 --> 00:40:03,990
.يا للأسف
717
00:40:04,290 --> 00:40:07,730
أقاربي يديرون مطعمهم
.منذ 30 سنة ولم يظهروا على التلفاز قط
718
00:40:09,330 --> 00:40:12,200
.لا يمكننا الظهور على التلفاز
.نحن شرطة متخفين
719
00:40:12,290 --> 00:40:14,990
.يا حمقاء، يمكننا أن نطلب منهم طمس وجوهنا
720
00:40:15,080 --> 00:40:16,240
!ماذا؟
721
00:40:18,950 --> 00:40:19,990
...بالتفكير في الأمر
722
00:40:20,080 --> 00:40:23,870
!ماذا بحق الجحيم؟
!عودوا إلى رشدكم
723
00:40:24,000 --> 00:40:25,660
هل نحن هنا لقلي الدجاج؟
724
00:40:25,790 --> 00:40:29,230
هل نسيتم من أنتم أثناء
انغماسكم بالطبخ وتنظيف الطاولات؟
725
00:40:29,330 --> 00:40:33,740
هيّا لنستقيل ونعمل بالمطعم
.بشكل حقيقي، يا حمقى
726
00:40:37,040 --> 00:40:39,780
.لم يسبق للدجاج أن كان بهذه اللذة
هل هذا دجاج فعلاً؟
727
00:40:39,870 --> 00:40:41,790
شكرًا لاتصالك بمطعم
.دجاج أضلع سوون المملحة
728
00:40:42,330 --> 00:40:45,290
.مجموعة من 30 شخص؟ بالطبع
.شكرًا لك
729
00:40:45,580 --> 00:40:46,580
.حسناً
730
00:40:51,580 --> 00:40:56,120
.أصاب بالإسهال بمجرد التفكير بالدجاج الآن
731
00:41:01,950 --> 00:41:03,030
ما هذا؟
732
00:41:05,160 --> 00:41:06,900
.تبًا
733
00:41:09,290 --> 00:41:11,200
.الهدف في مجال الرؤية
.الهدف في مجال الرؤية
734
00:41:15,410 --> 00:41:16,650
آلو؟
735
00:41:16,950 --> 00:41:17,950
أيها القائد؟
736
00:41:18,000 --> 00:41:19,160
.قادم
737
00:41:19,500 --> 00:41:20,580
.قادم قادم
738
00:41:20,660 --> 00:41:21,660
أيها القائد؟
739
00:41:23,160 --> 00:41:24,320
آلو؟
...تباً
740
00:41:30,750 --> 00:41:31,750
.نعم
741
00:41:32,580 --> 00:41:34,570
.أجيبوا على الهاتف اللعين
742
00:41:36,330 --> 00:41:37,330
!موباي
743
00:41:42,120 --> 00:41:43,160
ماذا؟
744
00:42:09,330 --> 00:42:10,330
745
00:42:14,700 --> 00:42:15,700
.اللعنة
746
00:42:20,870 --> 00:42:21,990
!أنت
747
00:42:22,580 --> 00:42:24,360
!ما مشكلتك، يا رجُل؟
748
00:42:24,660 --> 00:42:26,900
!ترجل من السيارة
749
00:42:27,080 --> 00:42:28,860
.أنا آسف
750
00:42:34,450 --> 00:42:36,360
أين كنت طوال اليوم؟
751
00:42:36,540 --> 00:42:38,900
.كنتُ بحاجة للمساعدة في تقديم البيرة
752
00:42:39,000 --> 00:42:42,070
.هناك من يتهربون بينما الآخرين يعملون بجدّ
753
00:42:42,160 --> 00:42:44,530
هل تدعوني بمتهرب كسول؟
754
00:42:45,540 --> 00:42:48,070
لماذا لم تجيبوا على ندائي بالمذياع؟
755
00:42:48,700 --> 00:42:50,110
!أو على مكالماتي؟
756
00:42:50,200 --> 00:42:51,740
!كان المحل مزدحمًا
757
00:42:52,160 --> 00:42:53,950
.هذه هي المرة الأولى التي أجلس فيها اليوم
758
00:42:54,040 --> 00:42:56,820
هل تقومون بهذا كتخفي
759
00:42:56,910 --> 00:42:59,700
أم تستغلون تخفيكم كعذر؟
760
00:42:59,870 --> 00:43:01,330
.اهدأ يا رجُل
761
00:43:01,410 --> 00:43:02,450
هل أنت ثمل؟
762
00:43:03,250 --> 00:43:04,330
.لي موباي كان هنا
763
00:43:04,580 --> 00:43:05,820
ماذا؟ -
لي موباي؟ -
764
00:43:05,910 --> 00:43:06,950
ماذا حدث؟
765
00:43:08,160 --> 00:43:09,990
.لحقتُ به لوحدي
766
00:43:10,410 --> 00:43:12,650
.بسيارتنا الصغيرة القذرة
767
00:43:12,750 --> 00:43:13,780
...لكن
768
00:43:14,250 --> 00:43:15,860
.كان أمامي تقاطع
769
00:43:16,120 --> 00:43:17,530
أي طريق سلك؟
770
00:43:17,620 --> 00:43:20,490
يمين أم يسار؟ شمال أم جنوب؟
771
00:43:20,580 --> 00:43:24,700
هل تعرفون مدى الإحباط الذي شعرتُ به؟
772
00:43:24,950 --> 00:43:26,410
هل تعرفون؟
773
00:43:28,790 --> 00:43:30,990
.المعضلة الأبدية للدجاج المقلي العادي أو بالصلصة
774
00:43:31,790 --> 00:43:32,700
ماذا حدث بعدها؟
775
00:43:32,790 --> 00:43:34,280
ماذا تعتقد حدث بعدها؟
.لقد فقدته
776
00:43:34,370 --> 00:43:37,240
وهل أنت فخور بهذا يا وغد؟
777
00:43:38,450 --> 00:43:40,210
.أنت لست الوحيد الذي واجه يومًا عصيبًا
778
00:43:40,330 --> 00:43:44,650
.لقد تقطعت يداي واحترقت
هل تعرف مقدار الألم الذي شعرت به؟
779
00:43:44,750 --> 00:43:47,740
.ألم فظيع، فظيع جدًا
780
00:43:48,040 --> 00:43:51,360
،بدلاً من تقطيع المجرمين
781
00:43:51,450 --> 00:43:54,570
!أقطع الدجاج طوال اليوم
782
00:43:54,660 --> 00:43:57,280
،من الذي قشر أربعة أكياس من البصل
783
00:43:57,370 --> 00:43:59,660
و 15 كيلوجرام من الثوم
و33 حزمة من البصل الأخضر؟
784
00:44:00,040 --> 00:44:02,620
.عملي طوال اليوم هو التقطيع
785
00:44:02,700 --> 00:44:04,410
2,340دولار
786
00:44:05,120 --> 00:44:06,700
.هذه هي أرباح اليوم
787
00:44:06,790 --> 00:44:09,030
.30دولار من كل طاولة
788
00:44:09,120 --> 00:44:12,320
هل تعرف عدد الطاولات
التي خدمتها ومسحتها اليوم؟
789
00:44:18,500 --> 00:44:20,030
...يا إلهي
790
00:44:20,120 --> 00:44:23,820
.هذا هو مقصدي
.لا نقوم بهذا لأجل جني المال
791
00:44:24,580 --> 00:44:27,410
لماذا تبذلون قصارى جهدكم؟
792
00:44:27,950 --> 00:44:30,620
لماذا عمل المطعم مزدهر؟
793
00:44:31,080 --> 00:44:32,610
!اللعنة على هذا الدجاج
794
00:44:33,500 --> 00:44:37,280
كم مرة أخبرتك بأن تجلب وسيط؟
795
00:44:37,370 --> 00:44:40,530
.تيد تشانغ يتجول بالأرجاء مهددًا الجميع
796
00:44:40,620 --> 00:44:44,190
لعلمك أنا أهددك الآن
.ما لم تكن مُدركًا
797
00:44:44,290 --> 00:44:47,780
،أنا آسف
.لكنني عثرت على رجُل يمكنني الوثوق به
798
00:44:47,870 --> 00:44:50,410
إنه عاطل عن العمل
وبينما كان يقوم بعمل جزئي
799
00:44:50,910 --> 00:44:53,030
.صدمته حافلة
800
00:44:53,910 --> 00:44:55,320
...كدتُ أضحك، أيها
801
00:44:55,450 --> 00:44:58,160
الشخص الذي تثق به
.اضطر للقيام بعمل جزئي كي ينجو
802
00:44:58,250 --> 00:44:59,990
...كما قلت، إنهُ بسبب تيد تشانغ
803
00:45:00,080 --> 00:45:02,070
!تيد تشانغ، تيد تشانغ
804
00:45:02,290 --> 00:45:04,200
أنت مستمتع بهذا، أليسَ كذلك؟
805
00:45:04,290 --> 00:45:06,530
.اقترب يا وغد
.لنجعل الأمر مسليًا لي أيضًا
806
00:45:06,620 --> 00:45:07,780
.هونغ
807
00:45:08,120 --> 00:45:11,820
.أخبرتك بألا تحمله معك في الأرجاء
.هذا بشع
808
00:45:11,910 --> 00:45:13,240
...بسبب تيد تشانغ
809
00:45:13,950 --> 00:45:18,030
السبب تيد تشانغ؟
.أعطني إياه
810
00:45:23,830 --> 00:45:24,660
.هونغ
811
00:45:24,750 --> 00:45:25,750
نعم؟
812
00:45:26,330 --> 00:45:27,330
.أحضر لي بعض من المناديل المبللة
813
00:45:27,370 --> 00:45:28,370
.حاضر
814
00:45:34,370 --> 00:45:35,780
لم يخفيك هذا، أليس كذلك؟
815
00:45:36,950 --> 00:45:38,070
...سونيا
816
00:45:39,950 --> 00:45:41,490
.اقطعي ساقه
817
00:45:45,290 --> 00:45:46,530
!سونيا، انتظري
818
00:45:46,660 --> 00:45:47,700
!لماذا ساقي؟
819
00:45:55,950 --> 00:45:57,320
من أين أبدأ؟
820
00:45:57,540 --> 00:45:59,280
.من الجرح
821
00:45:59,540 --> 00:46:01,280
.من عند حافة البنطال
822
00:46:02,120 --> 00:46:03,240
!سيدي موباي! أرجوك
823
00:46:03,500 --> 00:46:05,280
.سامحني أرجوك
824
00:46:05,370 --> 00:46:06,490
.سأفعل ذلك بشكل صحيح
825
00:46:06,580 --> 00:46:07,610
كيف؟
826
00:46:10,160 --> 00:46:13,070
لِم لا نتجاهل أمر الوسيط
ونبيع مباشرة؟
827
00:46:13,700 --> 00:46:16,870
.هذا ممكن مع قدرتك
828
00:46:22,370 --> 00:46:24,450
.الدجاج هو طعام البسطاء
829
00:46:25,410 --> 00:46:27,700
،بالطبع
.لا أحد سيدفع هذا المبلغ للدجاج
830
00:46:27,830 --> 00:46:29,660
.لا أحد بكامل قواه العقلية
831
00:46:29,750 --> 00:46:31,330
.دجاج بصلصة الأضلع المملحة - 36 دولار
832
00:46:33,750 --> 00:46:35,580
.دجاج بصلصة الأضلع المملحة للطاولة 14
833
00:46:39,950 --> 00:46:41,570
!قادم
834
00:46:43,660 --> 00:46:46,980
.لا يُمكن تعقب لوحة السيارتين
أتريد مني مراقبة هونغ؟
835
00:46:47,080 --> 00:46:49,110
!لاحقًا. لاحقًا
836
00:46:49,620 --> 00:46:51,360
كم عدد كؤوس البيرة؟
837
00:46:51,500 --> 00:46:53,530
.ثلاثة -
.حاضر -
838
00:46:55,540 --> 00:46:57,850
.دجاجنا مشهور الآن
."يطلقون عليه لقب " دجاج الإمبراطور
839
00:46:57,870 --> 00:46:59,660
.ويستمرون بنشره في حساباتهم
840
00:46:59,750 --> 00:47:03,490
سيكون من الأطعمة الموصى بها
.للسياح اليابانيين
841
00:47:04,200 --> 00:47:06,990
.تفضلوا بالدخول
842
00:47:07,080 --> 00:47:08,530
!أهلاً بكم
843
00:47:09,160 --> 00:47:11,400
".نبيع 50 دجاجة باليوم فقط"
844
00:47:13,120 --> 00:47:16,610
.القول بأنهم سيعودون ولا يعودوا أمر مؤلم للغاية
845
00:47:16,700 --> 00:47:19,290
ما الذي يعتقدونه بشأن دجاجنا؟
846
00:47:19,370 --> 00:47:20,860
يعاملوننا معاملة أكل موسمي؟
847
00:47:20,950 --> 00:47:22,780
حتى لو تناولنا نقانق في الصيف
.وحساء في الشتاء
848
00:47:22,870 --> 00:47:24,240
ألا يجب أن نأكل الدجاج أسبوعيًا؟
849
00:47:24,330 --> 00:47:24,910
.صحيح
850
00:47:25,000 --> 00:47:26,580
لنطرق بابهم
851
00:47:26,660 --> 00:47:27,930
ونعرض عليهم دجاج مجاني
.كهدية بمناسبة الافتتاح
852
00:47:27,950 --> 00:47:29,410
.مع البيرة والكولا أيضًا
853
00:47:29,700 --> 00:47:31,640
سنخلط الحبوب المخدرة بالمشروبات
.ونفقدهم وعيهم
854
00:47:31,660 --> 00:47:34,150
.لا نستطيع الانتظار أكثر
855
00:47:34,700 --> 00:47:35,820
.لنفعلها وحسب
856
00:47:35,910 --> 00:47:38,900
.لا يمكننا تخديرهم
.نحن شرطة
857
00:47:39,000 --> 00:47:39,650
.كلا
858
00:47:39,830 --> 00:47:42,490
.لا يمكننا اختيار طريقة مسالمة معهم
859
00:47:42,870 --> 00:47:45,360
.إنهم مجرمين
.مجرمين يرتكبون الجرائم
860
00:47:45,450 --> 00:47:48,450
.لم يرتكبوا جريمة بعد
.قد نتعرض للاعتقال بسبب هذا
861
00:47:48,540 --> 00:47:50,490
.أنا بالفعل سجين الزيت والدهون
862
00:47:50,580 --> 00:47:51,820
.يدي زلقة جدًا
863
00:47:52,160 --> 00:47:54,530
.لن نحصل على موافقتهم أبدًا
864
00:47:54,870 --> 00:47:57,160
ما الذي يمنعننا الآن؟
.أنا أوافق على تخديرهم
865
00:47:57,330 --> 00:47:57,910
!حسناً
866
00:47:58,040 --> 00:47:58,700
.لنذهب
867
00:47:58,790 --> 00:48:00,990
...أنتم حقًا
868
00:48:01,080 --> 00:48:03,240
!جانغ! ما -
نعم؟ -
869
00:48:03,370 --> 00:48:08,190
كيف يمكنكم حتى التفكير بهذا
وأنتم محققين متمرسين؟
870
00:48:08,370 --> 00:48:10,700
،صحيح نقوم بقلي الدجاج الآن
871
00:48:10,790 --> 00:48:12,900
.لكن ما زلنا مكلفين بتنفيذ القانون
872
00:48:13,000 --> 00:48:17,240
،إذا تصرفنا كرجال العصابات
فما الذي يجعلنا نختلف عنهم؟
873
00:48:17,330 --> 00:48:18,660
هل أنتم أفراد عصابة؟
874
00:48:18,750 --> 00:48:21,110
،إذا كنتم ستتصرفون كما يتصرفون
.فعلى الأقل اِجنوا المال مثلهم
875
00:48:21,200 --> 00:48:24,530
.بدلاً من أجوركم البخسة
876
00:48:26,450 --> 00:48:28,410
...لم يكن هذا تشبيهاً صائباً
877
00:48:29,410 --> 00:48:30,740
إلام تنظر؟
878
00:48:33,120 --> 00:48:33,830
.أيها القائد
879
00:48:33,910 --> 00:48:34,910
ماذا؟
880
00:48:35,370 --> 00:48:36,580
.الرئيس يتصل
881
00:48:37,450 --> 00:48:39,870
هل تتبعون أوامري
882
00:48:40,040 --> 00:48:42,570
أم تفسدون الأمور ثانيةً؟
883
00:48:42,870 --> 00:48:45,080
.لقد قدمنا تقاريرنا
884
00:48:45,250 --> 00:48:47,030
...صحيح، بشأن هذه التقارير
885
00:48:47,120 --> 00:48:48,120
.لنرى
886
00:48:49,250 --> 00:48:50,450
.مراقبة
887
00:48:51,080 --> 00:48:52,080
.مراقبة
888
00:48:52,160 --> 00:48:54,400
.هذا كُل ما كنتم تفعلوه
889
00:48:54,500 --> 00:48:55,780
.يمكنني التوضيح
890
00:48:59,950 --> 00:49:02,490
...مراقبة
...مراقبة
891
00:49:03,250 --> 00:49:04,860
خمسين دجاجة طازجة؟
892
00:49:05,870 --> 00:49:07,830
خمسين دجاجة طازجة؟
ما هذا بحق الجحيم؟
893
00:49:07,910 --> 00:49:09,320
.هذا خطأ مطبعي
894
00:49:13,370 --> 00:49:14,450
.اسمعوا
895
00:49:16,790 --> 00:49:20,830
.سأكون صريحًا معكم
،في إعادة التشكيل القادمة للفرق
896
00:49:22,250 --> 00:49:26,530
...فريق مكافحة المخدرات سيتم تفكيكهـ
897
00:49:30,160 --> 00:49:31,370
.آسف
898
00:49:33,200 --> 00:49:34,280
.مجددًا
899
00:49:35,250 --> 00:49:39,820
،في إعادة التشكيل القادمة للفرق
...فريق مكافحة المخدرات سيتم
900
00:49:41,200 --> 00:49:44,040
!أجب عليه وحسب
901
00:49:44,120 --> 00:49:45,330
.آسف
902
00:49:49,200 --> 00:49:52,280
.لم يسبق للدجاج أن كان بهذه اللذة
هل هذا دجاج فعلاً؟
903
00:49:52,370 --> 00:49:54,290
شكرًا لاتصالك بمطعم
.دجاج أضلع سوون المملحة
904
00:49:54,700 --> 00:49:55,820
ماذا؟
905
00:49:56,580 --> 00:49:57,860
أين؟
906
00:50:02,080 --> 00:50:04,240
إلى أين أنتم ذاهبون؟
907
00:50:04,330 --> 00:50:05,570
إلى أين؟
908
00:50:06,290 --> 00:50:07,820
!إلى أين أنتم ذاهبون يا أوغاد؟
909
00:50:32,830 --> 00:50:33,990
.أيها المستجد -
.نعم -
910
00:50:34,080 --> 00:50:36,030
.اقطع الكهرباء عند إشارتي -
.حاضر -
911
00:50:36,200 --> 00:50:37,320
.المحققة جانغ -
.نعم -
912
00:50:37,370 --> 00:50:39,610
.ازرعي أجهزة التنصت في المكتب والممر
913
00:50:39,700 --> 00:50:40,320
.حاضر
914
00:50:40,410 --> 00:50:41,030
.يونغهو
915
00:50:41,160 --> 00:50:42,490
.استطلع المكان من الداخل
916
00:50:42,580 --> 00:50:44,990
سأشتت انتباههم
.بمماطلتهم مع قارئ بطاقة الصراف
917
00:50:45,120 --> 00:50:46,220
.ادخلوا واخرجوا خلال دقيقة وحدة
918
00:50:46,250 --> 00:50:46,860
!حاضر
919
00:50:46,950 --> 00:50:48,570
،تحسبًا لأي طارئ
920
00:50:48,660 --> 00:50:49,570
.أنا وَ "ما" سندخل كمساندة
921
00:50:49,660 --> 00:50:50,660
.وأنا أيضًا
922
00:50:55,830 --> 00:50:56,690
جاهز بالفعل؟
923
00:50:56,790 --> 00:50:59,370
.نعم، لأن الأمر طارئ أعددته بسرعة
924
00:51:16,750 --> 00:51:18,450
.لم يسبق للدجاج أن كان بهذه اللذة
925
00:51:19,080 --> 00:51:20,410
ذلك الطلب؟
926
00:51:21,500 --> 00:51:23,030
.إنه قادم في الحال
927
00:52:13,580 --> 00:52:14,940
ما الذي أخرّكم؟
928
00:52:16,950 --> 00:52:20,240
.وصل الدجاج
.لنتناوله
929
00:52:20,330 --> 00:52:21,190
.حسناً
930
00:52:21,290 --> 00:52:24,150
أين ذهب الجميع؟
931
00:52:24,290 --> 00:52:25,290
ماذا؟
932
00:52:25,370 --> 00:52:26,830
.لقد انتقلوا اليوم
933
00:52:26,910 --> 00:52:27,780
ماذا؟
934
00:52:27,870 --> 00:52:30,780
.سأحضر المال، لحظة واحدة
935
00:52:43,790 --> 00:52:46,900
.عظيم! انقطعت الكهرباء
936
00:52:53,200 --> 00:52:56,120
،كنا نأكل وننام هنا على مدار الساعة
937
00:52:56,200 --> 00:52:58,570
لماذا قرر الرئيس أن يستدعينا اليوم؟
938
00:52:58,660 --> 00:53:02,700
أتقول بأن الرئيس متورط مع موباي بهذه القضية؟
939
00:53:05,450 --> 00:53:06,490
...أحمق مجنون
940
00:53:09,790 --> 00:53:10,870
.توقفي
941
00:53:11,950 --> 00:53:13,530
.أنتِ تفسدين الصلصة
942
00:53:13,620 --> 00:53:15,030
ومن يهتم إن فسدت؟
943
00:53:15,290 --> 00:53:18,030
!ما الفائدة إذا رحل موباي؟
944
00:53:20,330 --> 00:53:21,330
.رمية ناجحة
945
00:53:25,790 --> 00:53:27,120
هل أخبرتكم بأن
946
00:53:27,950 --> 00:53:29,610
هذا الفريق سيتفكك؟
947
00:53:29,950 --> 00:53:32,440
.لهذا السبب اتصل بنا الرئيس
948
00:53:32,950 --> 00:53:36,400
.مهما حدث، نحن عائلة
949
00:53:38,160 --> 00:53:39,280
...كلا
950
00:53:40,370 --> 00:53:42,110
.كنا عائلة
951
00:53:43,250 --> 00:53:44,450
!لذا لنضحك على الأمر
952
00:53:45,120 --> 00:53:47,080
!لا يُمكن للأمر أن يزداد سوءًا
953
00:53:47,450 --> 00:53:50,120
!لنقيم حفلة وداع
954
00:53:52,160 --> 00:53:53,160
...لحظة
955
00:53:56,370 --> 00:53:57,530
!أيها القائد -
!أيها القائد -
956
00:54:00,250 --> 00:54:02,700
.لنخلط الحبوب المخدرة بالمشروبات
957
00:54:11,250 --> 00:54:14,690
…أيها المعتوهين أبناء الـ
958
00:54:14,790 --> 00:54:16,070
.أمسكه
959
00:54:16,290 --> 00:54:17,620
.لحظة واحدة
960
00:54:25,370 --> 00:54:26,660
...أيها القائد
961
00:54:40,870 --> 00:54:42,580
.أنا آسفة يا سيدي
962
00:54:43,290 --> 00:54:45,280
.خشينا من أن الأمور قد تسوء
963
00:54:45,580 --> 00:54:47,940
،علِمنا بأمر حلّ الفريق
964
00:54:48,370 --> 00:54:49,990
.وأصبحنا قلقين
965
00:54:50,200 --> 00:54:52,360
.أنا المُلام الوحيد
966
00:54:54,200 --> 00:54:56,570
.تذوقتُ طعم المال الوفير
967
00:54:58,700 --> 00:55:01,410
،لقد سئمت وتعبت من المراقبة
968
00:55:02,450 --> 00:55:08,280
لكن أحياناً أبقى لفترة أطول
،كي أتجنب العودة إلى المنزل
969
00:55:08,910 --> 00:55:10,990
.لتفادي سماع تذمر زوجتي
970
00:55:13,080 --> 00:55:15,690
لكن بعد أن أصبحت المالك لمطعم ناجح
971
00:55:17,580 --> 00:55:19,820
.بدأت تستحم كل ليلة
972
00:55:22,290 --> 00:55:24,490
.ارتعبت قليلاً في البداية
973
00:55:26,120 --> 00:55:29,910
.لكنها جعلتني أعود إلى المنزل فرحاً
974
00:55:30,160 --> 00:55:30,900
...أيها القائد
975
00:55:31,000 --> 00:55:32,000
...أيها القائد
976
00:55:33,000 --> 00:55:36,280
.توقفي
.أشعر وكأنني أحتضر بالفعل
977
00:55:41,580 --> 00:55:44,070
هل أنتم متأكدين بأنها مجرد حبوب مخدرة؟
978
00:55:45,250 --> 00:55:47,610
لماذا أشعر بأن رقبتي متصلبة؟
979
00:55:50,540 --> 00:55:55,780
.على الأقل لازلنا نملك مطعم الدجاج
980
00:55:58,580 --> 00:56:02,870
لنستمر بتذوق المال
981
00:56:05,200 --> 00:56:06,940
لأن هذا المطعم
982
00:56:07,660 --> 00:56:09,400
.لا يزال ناجحًا
983
00:56:11,060 --> 00:56:12,970
- لا أسرار تخفى بعد الآن عن دجاج الإمبراطور -
984
00:56:13,020 --> 00:56:15,190
بعد أن كسب شعبية واسعة
،على وسائل التواصل الاجتماعي
985
00:56:15,320 --> 00:56:17,280
وضع هذا المطعم سعر باهظ
986
00:56:17,320 --> 00:56:19,660
"على وجبتهم المدعوة بـ "دجاج الإمبراطور
987
00:56:19,700 --> 00:56:21,870
.بدون أي تغيير في وصفتهم
988
00:56:23,830 --> 00:56:25,740
.لكن في الواقع يوجد تغيير واحد
989
00:56:26,080 --> 00:56:28,830
يطلبون الدجاج من مطعم آخر
990
00:56:29,210 --> 00:56:31,210
.ويستبدلون الصناديق
991
00:56:32,880 --> 00:56:34,250
أقف الآن أمام المطعم
992
00:56:34,290 --> 00:56:36,710
.الواقع تحت الجدل
993
00:56:37,420 --> 00:56:39,800
.مطعم دجاج أضـ** سوون المملحة في تشانغ-تشونغ
994
00:56:42,370 --> 00:56:43,370
...أيها القائد
995
00:56:43,410 --> 00:56:46,150
.اخرس يا وغد
996
00:56:49,500 --> 00:56:52,820
.عرضت الفريق بأكمله للتوقيف
997
00:56:52,910 --> 00:56:55,120
.لا تتوقف عن إبهاري أبدًا
998
00:56:55,250 --> 00:56:58,530
،إذا كنتَ تقلي الدجاج طوال الوقت
.فهذا يعني بأن موباي قد عاود الظهور
999
00:56:58,660 --> 00:57:00,780
لماذا لم تبلغني بذلك؟
1000
00:57:01,370 --> 00:57:02,200
أبلغك؟
1001
00:57:02,290 --> 00:57:06,030
،أنا من أخبرتك بالقضية لإجراء تحقيق مشترك
لكنك فكرت في نفسك وحسب
1002
00:57:06,120 --> 00:57:08,200
.وأفسدت العملية بأكملها
1003
00:57:08,830 --> 00:57:11,660
لماذا أتيت إلي قبل أن تخبر الرئيس؟
1004
00:57:11,870 --> 00:57:13,540
للقبض على موباي
،يتطلب تشكيل فرق من أقسام متعددة
1005
00:57:13,580 --> 00:57:15,590
.لكنك لم ترغب بالمشاركة مع أي شخص آخر
1006
00:57:15,840 --> 00:57:19,880
.وضعتنا هناك إلى أن يظهر موباي
1007
00:57:19,920 --> 00:57:20,920
.جعلتنا كاميرات المراقبة الخاصة بك
1008
00:57:20,970 --> 00:57:23,470
.لا يزال فريق مكافحة المخدرات موجود بفضلي
1009
00:57:23,510 --> 00:57:26,180
!ينبغي عليك أن تشكرني
1010
00:57:26,320 --> 00:57:28,480
!أوه صحيح يا وغد
1011
00:57:45,160 --> 00:57:47,240
،أخبرتك بأني سئمت من كونك قائد
1012
00:57:47,530 --> 00:57:49,200
لذا أصبحت طاهي عوضًا عن ذلك؟
1013
00:57:50,040 --> 00:57:51,710
.ما" هو الطاهي"
1014
00:57:53,710 --> 00:57:56,710
،بقيتُ معك لأنك رجُل طيب
1015
00:57:57,210 --> 00:58:00,590
.لكنك تدير عملاً مزيفًا أثناء ساعات العمل
1016
00:58:00,710 --> 00:58:03,010
من أخبرك بأن تجلب هذا النوع من المال؟
1017
00:58:06,050 --> 00:58:09,720
.حسناً، ربما هذا أفضل
1018
00:58:10,180 --> 00:58:12,230
.استقيل من الشرطة
1019
00:58:20,230 --> 00:58:24,450
دمرّت صحتك بسبب العمل الإضافي
.ومهمات المراقبة والقتال
1020
00:58:24,570 --> 00:58:27,670
تلقينا تهديدات من المجرمين
.الذين وضعتهم خلف القضبان
1021
00:58:27,730 --> 00:58:31,500
"الناس ينادونك بـ "الزومبي
.وكأن تعرضك للطعن باستمرار يعد أمرًا مضحكًا
1022
00:58:41,890 --> 00:58:46,180
.لا يمضي يوم دون أن أقلق من أن يصيبك مكروه
1023
00:58:47,510 --> 00:58:48,300
...عزيزتي
1024
00:58:48,350 --> 00:58:51,180
.لنبدأ من جديد
1025
00:58:51,700 --> 00:58:54,770
.أنا أثق بك
.يمكنك فعل أي شيء
1026
00:58:55,160 --> 00:58:56,650
.شكرًا
1027
00:58:57,860 --> 00:59:00,980
،لا نملك أي مدخرات جانبية
1028
00:59:02,440 --> 00:59:07,030
.لكن لدينا معاشك التقاعدي
1029
00:59:08,700 --> 00:59:14,290
.لنفتح به محل صغير
1030
00:59:15,270 --> 00:59:19,590
.أي محل ما عدا الدجاج
1031
00:59:21,880 --> 00:59:23,300
...أيها الأحمق
1032
00:59:24,050 --> 00:59:26,510
.لا تبكِ على شيءٍ كهذا
1033
00:59:26,740 --> 00:59:28,720
!توقف
1034
00:59:29,090 --> 00:59:31,260
.لا تبكِ، لا بأس
1035
00:59:31,720 --> 00:59:33,520
.لا بأس، لا بأس
1036
00:59:34,100 --> 00:59:35,930
.الرجال لا يبكون
1037
00:59:36,020 --> 00:59:37,900
.لا بأس
1038
00:59:38,020 --> 00:59:39,350
...كلا
1039
00:59:39,480 --> 00:59:40,110
.لا بأس
1040
00:59:40,150 --> 00:59:41,190
...لا تفهمين
1041
00:59:41,230 --> 00:59:42,230
.لا بأس -
.كلا، ليس كذلك -
1042
00:59:42,270 --> 00:59:43,110
.لا بأس
1043
00:59:43,150 --> 00:59:44,570
.كلا، لا تفهمين
1044
00:59:44,610 --> 00:59:45,900
.يمكننا البداية من جديد
1045
00:59:47,990 --> 00:59:50,030
...لا بأس، لا تبكِ
1046
00:59:51,120 --> 00:59:53,660
.كل شيء سيكون على ما يرام
1047
00:59:58,060 --> 00:59:59,270
لماذا أنتم هنا؟
1048
01:00:01,110 --> 01:00:02,520
ماذا عنك؟
1049
01:00:02,980 --> 01:00:06,150
.ستطلقني زوجتي إن لم أستعيد معاشي التقاعدي
1050
01:00:06,740 --> 01:00:07,950
ماذا أستطيع أن أفعل؟
1051
01:00:07,990 --> 01:00:10,360
ما هذا السؤال؟
ألن تعود إلى العمل؟
1052
01:00:10,820 --> 01:00:13,740
،حتى إن عدت
.سأنقل إلى وظيفة مكتبية
1053
01:00:14,620 --> 01:00:16,580
أنا موقوف، لكن في الحقيقة
.يريدون مني الاستقالة
1054
01:00:16,620 --> 01:00:17,960
!ما خطبك
1055
01:00:18,000 --> 01:00:20,580
.فكرّ فيما فعلته للقبض على موباي
1056
01:00:20,790 --> 01:00:22,380
...وبكل الدجاج الذي قدمته
1057
01:00:22,590 --> 01:00:25,340
.اعملوا هنا حتى تنتهي فترة إيقافكم
1058
01:00:26,460 --> 01:00:27,720
.سنتقاسم الأرباح بالتساوي
1059
01:00:27,760 --> 01:00:29,590
.انسَ الأمر
لِم عسانا ندير مطعم دجاج؟
1060
01:00:29,630 --> 01:00:31,640
.إنهُ محق، نحن محققين
1061
01:00:32,890 --> 01:00:33,760
!ضباط شرطة
1062
01:00:34,560 --> 01:00:35,310
!أهلاً
1063
01:00:35,350 --> 01:00:36,430
.أهلاً
1064
01:00:39,600 --> 01:00:42,060
.أود التحدث مع المالك
1065
01:00:48,780 --> 01:00:49,610
.ملح
1066
01:00:50,110 --> 01:00:50,740
ما هذا المكان؟
1067
01:00:50,780 --> 01:00:53,070
...بعد أن كسب شعبية واسعة على وسائل التواصل -
.عجباً -
1068
01:00:53,320 --> 01:00:55,830
وضع هذا المطعم سعر باهظ -
.يا لهم من حمقى -
1069
01:00:55,870 --> 01:00:59,500
."على وجبتهم المدعوة بـ "دجاج الإمبراطور -
.هذا الشارع يبدو مألوفاً -
1070
01:00:59,660 --> 01:01:00,370
.أعرفهم
1071
01:01:00,410 --> 01:01:02,630
.بدون أي تغيير في وصفتهم -
!هؤلاء القذرين -
1072
01:01:03,130 --> 01:01:06,340
.انتقلنا من الحيّ لأنه أصبح مزدحماً
1073
01:01:06,380 --> 01:01:10,760
.لذلك، لا يجب التلاعب بالأطعمة أبدًا
1074
01:01:10,800 --> 01:01:13,640
".نحن نقدم منتجات أصلية بكميات مناسبة"
1075
01:01:14,850 --> 01:01:15,760
.سيدي
1076
01:01:17,490 --> 01:01:19,390
لِم لا نتواصل معهم؟
1077
01:01:19,730 --> 01:01:20,770
ماذا؟
1078
01:01:22,140 --> 01:01:23,690
ماذا قلت بأنك تريد؟
1079
01:01:23,810 --> 01:01:27,480
أريد أن أحصل على حق الامتياز
.بفتح فروع أخرى للمطعم
1080
01:01:30,070 --> 01:01:32,900
.بالطبع فاتك البرنامج
1081
01:01:33,450 --> 01:01:36,030
.في الواقع شاهدته وأتيت إلى هنا مباشرة
1082
01:01:37,660 --> 01:01:40,370
لا تتدمر سمعة مطعم جيد
.بعد اتهام واحد من إعلام سيئ
1083
01:01:40,410 --> 01:01:42,870
.الشعب ذاكرتهم قصيرة
1084
01:01:43,660 --> 01:01:46,710
.لا يمكنك خداع الناس
1085
01:01:46,960 --> 01:01:49,880
،يجب ألا تفعل ذلك على أي حال
.بالأخص هنا
1086
01:01:50,050 --> 01:01:52,130
.ستشكرني لاحقًا
.يمكنك المغادرة الآن
1087
01:01:52,170 --> 01:01:53,170
.صحيح
1088
01:01:53,510 --> 01:01:59,140
.في يومٍ ما، ستتذكر الماضي وتشكرنا
1089
01:02:02,100 --> 01:02:03,850
.أنتم ساذجون للغاية
1090
01:02:04,230 --> 01:02:07,190
من لا يفهم في الاستثمار
1091
01:02:07,270 --> 01:02:08,980
.سيفكر مثلكم
1092
01:02:09,020 --> 01:02:10,780
لكن بالنسبة للناس أمثالي
1093
01:02:11,150 --> 01:02:14,320
.نحب رؤية المنتجات المنافسة في الحضيض
1094
01:02:14,360 --> 01:02:18,700
الناس أمثالنا يكرهون من يستغل
1095
01:02:18,910 --> 01:02:20,620
.مصائب الآخرين
1096
01:02:20,660 --> 01:02:21,540
.لحظة واحدة
1097
01:02:26,420 --> 01:02:27,420
.تفضل
1098
01:02:28,540 --> 01:02:30,000
تحقق من خلفيتي
1099
01:02:30,040 --> 01:02:31,420
.كما تشاء
1100
01:02:32,210 --> 01:02:33,460
،مع كامل احترامي
1101
01:02:33,550 --> 01:02:37,260
لا أعتقد أنني سأكسب الكثير من المال
.باستغلالكم
1102
01:02:39,510 --> 01:02:41,310
.هذا صحيح
1103
01:02:41,560 --> 01:02:43,720
.لا أطلب منك رخصة عملك
1104
01:02:44,020 --> 01:02:46,140
أريد اسم محلك التجاري، ووصفتك
1105
01:02:46,230 --> 01:02:47,730
.ومعرفتك الإدارية
1106
01:02:47,770 --> 01:02:48,900
.هذا كل شيء
1107
01:02:48,940 --> 01:02:50,400
."أنا الطاهي "ما بونغ بال
1108
01:02:50,440 --> 01:02:51,690
.سررت بمعرفتك
1109
01:02:52,820 --> 01:02:54,490
أيمكنك أن تحضرّ له الشاي؟
1110
01:02:55,110 --> 01:02:56,070
.حاضر
1111
01:03:00,200 --> 01:03:01,030
...أيها القائـ
1112
01:03:02,160 --> 01:03:03,040
.أخي
1113
01:03:10,250 --> 01:03:12,340
...هل تعرفون
1114
01:03:14,590 --> 01:03:17,220
ما هوَ حلم ابنتي يي جين
عندما كانت صغيرة؟
1115
01:03:18,510 --> 01:03:19,800
.أن تكون مشتبه به
1116
01:03:21,680 --> 01:03:24,180
.وبهذه الطريقة ستتمكن من رؤيتي أكثر
1117
01:03:25,350 --> 01:03:27,770
،زوجتي مسيحية متدينة
1118
01:03:27,940 --> 01:03:34,400
مع ذلك قامت بتخييط التعويذات البوذية
.في ملابسي الداخلية لحمايتي
1119
01:03:43,620 --> 01:03:44,580
.هذا هو خطاب استقالتي
1120
01:03:44,700 --> 01:03:45,370
!أيها القائد
1121
01:03:45,410 --> 01:03:49,120
،أردت أن أغادر بشرف
.لكن هذا ما آلت عليه الأمور
1122
01:03:55,250 --> 01:03:56,840
كيف ستقنعه؟
1123
01:03:57,170 --> 01:03:58,630
في سبيل العدالة؟
1124
01:03:59,510 --> 01:04:01,340
،إذا عشت مطبقًا للقانون
.فهذا شرف بحد ذاته
1125
01:04:02,640 --> 01:04:05,310
.سأساعده حتى يستقر العمل
1126
01:04:05,470 --> 01:04:06,390
.صحيح
1127
01:04:06,520 --> 01:04:08,890
الأبّ الذي تقابله عند طلب الدجاج
1128
01:04:09,270 --> 01:04:11,770
.أفضل من أبّ لا يمكنك مقابلته إلا إذا كنت مشتبه به
1129
01:04:11,940 --> 01:04:16,570
...أعتقد يجب علي البدء بالادخار مجددًا
1130
01:04:17,070 --> 01:04:17,900
...حسناً
1131
01:04:18,070 --> 01:04:20,660
.لنتحقق من خلفية المستثمر جونغ أولاً
1132
01:04:20,820 --> 01:04:23,660
الأشخاص الذين يتجولون
.وبحوزتهم حزمة نقود مشبوهين
1133
01:05:26,720 --> 01:05:27,430
.نعم
1134
01:05:27,470 --> 01:05:28,680
.لقد تحققت منه
1135
01:05:28,720 --> 01:05:29,770
ليس له سجل إجرامي؟
1136
01:05:29,810 --> 01:05:30,560
أيفترض أن يكون له؟
1137
01:05:30,600 --> 01:05:31,730
!نعم
1138
01:05:32,480 --> 01:05:34,690
...كلا
ماذا عن شركته؟
1139
01:05:34,730 --> 01:05:38,020
.نظيفة جدًا
،يوظف مختلف الفئات
1140
01:05:38,150 --> 01:05:40,280
.وأثني على شركته لكونها مؤسسة إجتماعية
1141
01:05:40,480 --> 01:05:42,820
لماذا أخبرك بهذا؟
ألستَ شرطيًا؟
1142
01:05:51,080 --> 01:05:56,290
".أعدنا الافتتاح. نحن آسفون"
1143
01:06:36,080 --> 01:06:37,250
يجب أن ينجح المطعم الرئيسي
1144
01:06:37,290 --> 01:06:39,210
!كي تزدهر فروعنا الأخرى
1145
01:06:42,790 --> 01:06:44,030
هل لا تزال ساقك تؤلمك؟
1146
01:06:44,330 --> 01:06:46,610
.كلا، إبطي يؤلمني الآن
1147
01:06:47,830 --> 01:06:50,070
.هذا ما يحدث عندما تتقدم بالسنّ
1148
01:06:50,160 --> 01:06:51,160
...نعم
1149
01:06:52,330 --> 01:06:53,860
كيف سير العمل؟
1150
01:06:54,080 --> 01:06:57,650
.يدير جونغ كل شيء بشكل جيد
1151
01:06:57,910 --> 01:07:02,740
همنا الوحيد هوَ أن
.تيد تشانغ قد يبدأ بالهجوم
1152
01:07:02,830 --> 01:07:05,190
.لهذا السبب سأوجه له الضربة أولاً
1153
01:07:07,200 --> 01:07:08,200
الآن؟
1154
01:07:08,410 --> 01:07:09,450
أيجب أن أجمع الرجال؟
1155
01:07:09,500 --> 01:07:10,360
.كلا
1156
01:07:10,450 --> 01:07:12,740
.لنذهب يا سونيا
1157
01:07:15,160 --> 01:07:18,030
أنتما الإثنان فقط؟
1158
01:07:20,040 --> 01:07:21,040
.هجمة إنتحارية
1159
01:07:50,000 --> 01:07:51,360
!مرحبًا يا تشانغ شيك
1160
01:07:51,700 --> 01:07:54,570
.ما زلتَ شخص مشرق ومبتسم يا أحمق
1161
01:07:56,200 --> 01:07:57,690
،إذا أتيت إلي بهذا الشكل
1162
01:07:57,790 --> 01:08:01,660
.فهذا يجعل جهودي للعثور عليك غير مجدية
1163
01:08:01,830 --> 01:08:04,290
.لم أكن مختبئًا بهذه الصعوبة
1164
01:08:04,370 --> 01:08:05,990
.داهمني الملل وقررت الخروج
1165
01:08:07,080 --> 01:08:09,110
.كلا، تراجعوا
1166
01:08:09,330 --> 01:08:12,780
.إنهُ يقاتل كفتاة صغيرة
فقط أنتما الإثنان؟
1167
01:08:12,870 --> 01:08:13,950
برفقة فتاة؟
1168
01:08:14,040 --> 01:08:15,990
هل معك دعوة لحفل زفاف؟
1169
01:08:16,160 --> 01:08:19,450
كيف حال العمل؟
ما الجيد هنا؟
1170
01:08:19,540 --> 01:08:22,860
.هذا مطعم بيتزا
.لا تطلب معكرونة
1171
01:08:23,120 --> 01:08:25,990
أتريد رؤية لائحة طعامنا الجديدة؟
1172
01:08:26,120 --> 01:08:28,480
لا تقلق بشأن دفع الحساب
.بما أنك لن تخرج من هنا حيًا
1173
01:08:28,540 --> 01:08:30,780
.أنا أتناول أدوية عشبية
.لا يمكنني تناول الطحين
1174
01:08:30,950 --> 01:08:32,410
.سأدخل في صلب الموضوع
1175
01:08:32,500 --> 01:08:33,700
.لنعمل سويًا
1176
01:08:35,000 --> 01:08:35,650
- دجاج أضلع سوون المملحة -
1177
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
دجاج؟
1178
01:08:38,410 --> 01:08:40,620
مطعم للبيتزا والدجاج المقلي؟
1179
01:08:42,540 --> 01:08:45,610
.كان هذا هو طموحي في الحياة
1180
01:08:46,370 --> 01:08:46,980
،معلمي المدارس
1181
01:08:47,080 --> 01:08:47,660
،والطلاب
1182
01:08:47,700 --> 01:08:48,240
،والعاملين
1183
01:08:48,290 --> 01:08:48,820
،والموظفين
1184
01:08:48,870 --> 01:08:49,950
...والكهنة والرهبان
1185
01:08:50,250 --> 01:08:53,320
أحلم بعالم حيث يمكن للناس
.شراء المخدرات كالسجائر
1186
01:08:53,410 --> 01:08:54,990
.عصر الميث للجميع
1187
01:08:55,330 --> 01:08:59,950
،خططت للفكرة جيدًا
.وسأمنحها لك
1188
01:09:01,040 --> 01:09:02,280
.وصيتك طويلة جدًا
1189
01:09:02,370 --> 01:09:05,410
.كف عن قول كلماتٍ بغيضة، يا تشانغ شيك
1190
01:09:05,500 --> 01:09:06,830
.اسمي هوَ تيد تشانغ يا وغد
1191
01:09:06,910 --> 01:09:07,620
.حسناً، تشانغ شيك
1192
01:09:07,700 --> 01:09:08,820
.تيد تشانغ
1193
01:09:11,870 --> 01:09:15,410
لماذا تيد تشانغ
بينما اسمك الأخير ليسَ تشانغ؟
1194
01:09:17,950 --> 01:09:20,070
لا تعرف كيفية تكوين اسم باللغة الإنجليزية، صحيح؟
1195
01:09:21,200 --> 01:09:22,440
...على أية حال
1196
01:09:23,790 --> 01:09:27,860
،يمكنك الاستيلاء على كوريا بأكملها
1197
01:09:28,000 --> 01:09:30,410
.وأنا سأدعمك من الصين
1198
01:09:30,500 --> 01:09:33,030
.تربح هنا وأنا أربح هناك
1199
01:09:36,580 --> 01:09:39,820
إذًا أينبغي علي أن أدعك
تطعنني في ظهري ثانيةً؟
1200
01:09:42,200 --> 01:09:43,320
تجارتك جيدة؟
1201
01:09:44,160 --> 01:09:47,030
.تعال وألقِ نظرة
.إنها مزدهرة
1202
01:09:50,200 --> 01:09:51,320
.لو سمحت
1203
01:09:52,120 --> 01:09:54,740
.لقد طلبت من حوالي نصف ساعة
1204
01:09:55,700 --> 01:10:00,070
ماذا حدث لطلب الطاولة رقم خمسة؟
1205
01:10:00,290 --> 01:10:03,280
ألا ترى بأنني أتناول طعامي؟
1206
01:10:03,370 --> 01:10:06,240
،توقف عن التهام الطعام بشراهة
!وحضرّ الدجاج اللعين
1207
01:10:06,330 --> 01:10:10,320
.أنا أقلي الدجاج طوال اليوم
.لم أوافق على القيام بهذه التفاهة
1208
01:10:10,410 --> 01:10:12,740
أتعتقد بأني أردت أن أكون النادل يا لعين؟
1209
01:10:13,080 --> 01:10:14,390
!سأشوه وجهك بالمقلاة
1210
01:10:14,410 --> 01:10:16,570
...سيعجب أختك الأمر عندما أقوم بـ
1211
01:10:16,660 --> 01:10:19,150
!أيها الحقير -
!أرني ما لديك -
1212
01:10:19,910 --> 01:10:21,820
هل ضربتني يا وغد؟
1213
01:10:21,910 --> 01:10:22,820
.سأصنع من لحمك سوشي
1214
01:10:22,910 --> 01:10:23,910
!سأقتلك
1215
01:10:30,660 --> 01:10:32,070
!نحن مجموعة من 20 شخص
1216
01:10:32,160 --> 01:10:33,160
.خدمتنا لا تشمل المجموعات الكبيرة
1217
01:10:33,330 --> 01:10:34,080
ماذا؟
1218
01:10:34,450 --> 01:10:36,070
.قلت بأننا لا نستقبل المجموعات
1219
01:10:36,160 --> 01:10:41,490
إذًا كل أربعة منا سيجلسون على حدة
.ونتظاهر بأننا غرباء
1220
01:10:41,580 --> 01:10:42,740
!أنتِ مرحة للغاية
1221
01:10:42,830 --> 01:10:46,030
.هيّا اجلسوا
.نحن لسنا كمجموعة
1222
01:10:46,250 --> 01:10:49,080
.لا تتحدثوا مع من يجلس بطاولة أخرى
1223
01:10:49,700 --> 01:10:50,700
.مذاقه غريب
1224
01:10:50,910 --> 01:10:52,870
.اعتقدت بأن الدجاج هنا إدماني كالمخدرات
1225
01:10:55,750 --> 01:10:58,080
ماذا قلتِ؟ مخدرات؟
1226
01:10:58,160 --> 01:10:59,700
هل تقولون بأننا نبيع المخدرات هنا؟
1227
01:11:00,120 --> 01:11:01,160
.هذا ليس ما قصدته
1228
01:11:01,250 --> 01:11:03,830
.اسمع، يقولون بأن دجاجنا كالمخدرات
1229
01:11:06,250 --> 01:11:07,580
ما هذا بحق الجحيم؟
1230
01:11:08,250 --> 01:11:10,950
من قال ذلك؟
1231
01:11:12,910 --> 01:11:14,030
1232
01:11:15,080 --> 01:11:17,350
،لقد دمروا سمعتنا في التلفاز
.والآن يقصفوننا في الإنترنت
1233
01:11:17,370 --> 01:11:19,330
.سيُقضى علينا للأبد
1234
01:11:20,000 --> 01:11:21,910
.هذا الرجُل يدخن في المطبخ
1235
01:11:23,040 --> 01:11:25,400
.كنتُ أعتقد بأن الأمور تسير بسلاسة
1236
01:11:25,910 --> 01:11:28,450
.إدارة الأفراد هي الجزء الأصعب في هذه التجارة
1237
01:11:30,200 --> 01:11:32,440
...جونغ، ذلك الوغد
1238
01:11:32,540 --> 01:11:33,990
.أنا آسف
1239
01:11:34,080 --> 01:11:37,240
آسف؟ دمرّت سمعة مطعمنا
وتقول بأنك آسف؟
1240
01:11:37,330 --> 01:11:41,370
.سأحرص على توظيف أناس محترفين
1241
01:11:41,450 --> 01:11:43,410
.دعني أخبرك شيئًا
1242
01:11:43,950 --> 01:11:46,870
،إن حدث شيئًا كهذا مجددًا
1243
01:11:47,200 --> 01:11:50,370
.فانسى أمر حق الإمتياز
.سأدمرك معي
1244
01:11:50,450 --> 01:11:51,740
.حسناً، فهمت
1245
01:11:58,950 --> 01:11:59,990
هل تريدني أن أقتله؟
1246
01:12:00,080 --> 01:12:01,570
.هذا ليسَ ضروريًا
1247
01:12:01,870 --> 01:12:03,200
إذًا أبتر أعضاءه؟
1248
01:12:03,290 --> 01:12:07,700
.لا داعي. موباي من يهتم بأمر التوزيع
.لذا لنتوارى عن الأنظار حتى يرحل
1249
01:12:07,950 --> 01:12:11,200
.لا يمكننا الجلوس مكتوفي الأيدي
.سنزور الفروع الأخرى
1250
01:12:11,370 --> 01:12:14,240
.تشون مانقي عمره 35
.من فرع غوانغجو
1251
01:12:14,330 --> 01:12:18,030
لم يُدخن منذ ٢٦ يومًا
.ثلاثة أيام أُضيفت إلى عمره المتوقع للحياة
1252
01:12:18,410 --> 01:12:22,110
.الطاهي هيو بونغ جون
يقطع الدجاج
1253
01:12:22,200 --> 01:12:25,160
.إلى 17 قطعة بمهاراته في استخدام السكين
1254
01:12:25,250 --> 01:12:26,330
.جيد، التالي
1255
01:12:26,410 --> 01:12:28,700
راقبت رجُل التوصيل من الساعة التاسعة والنصف صباحًا
.حتى الساعة الحادية عشر مساءً
1256
01:12:28,790 --> 01:12:32,610
.أوصل من 20 إلى 30 طلبية باليوم
1257
01:12:32,750 --> 01:12:36,030
،انخفض عدد الزبائن بشكل كبير
لكن لا يزال هنالك إقبال على الطلبات الخارجية؟
1258
01:12:36,120 --> 01:12:38,410
،أوصل 20 طلبية دفعة واحدة
1259
01:12:38,500 --> 01:12:41,200
.أخشى أن الدجاج قد يصبح طريًا جدًا
1260
01:12:41,290 --> 01:12:44,610
عشرين طلبية؟
أهوَ موزع صحف؟
1261
01:12:44,700 --> 01:12:47,290
.لقد رأيت شيئًا مثيرًا للشك أكثر
1262
01:12:47,870 --> 01:12:51,190
ألقت الزبونة الدجاج في القمامة
.بمجرد أن استلمته
1263
01:12:53,700 --> 01:12:55,820
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
1264
01:12:56,040 --> 01:12:58,530
.يجب أن نتفحص عمليات التوصيل
1265
01:12:58,620 --> 01:12:59,910
،يونغهو
1266
01:13:00,290 --> 01:13:04,660
…أنا وأنت سنزور الضحايا
1267
01:13:04,870 --> 01:13:06,660
.أقصد الزبائن
1268
01:13:07,040 --> 01:13:08,070
،جاي هون
1269
01:13:08,370 --> 01:13:09,830
.تمت ترقيتك إلى منصب الطاهي
1270
01:13:10,040 --> 01:13:10,570
ماذا؟
1271
01:13:10,660 --> 01:13:14,030
.فعلتَ ما يكفي كمساعد
هل يمكنك تولي الأمر؟
1272
01:13:16,290 --> 01:13:17,990
.لا أعرف ما عليّ قوله
1273
01:13:18,660 --> 01:13:20,070
ماذا عني؟
1274
01:13:20,330 --> 01:13:24,200
.ستكون مسؤولاً عن فروع المدن الأخرى
1275
01:13:24,290 --> 01:13:25,650
.احرص على مراقبة وتثقيف الموظفين
1276
01:13:25,750 --> 01:13:27,740
أتسلمني السلطة؟
1277
01:13:29,790 --> 01:13:30,820
جانغ؟ -
.نعم -
1278
01:13:30,910 --> 01:13:33,620
.ستشرفين على هذا المطعم وفروع المترو
1279
01:13:33,700 --> 01:13:34,530
.حاضر
1280
01:13:34,620 --> 01:13:36,580
.هذا كل شيء
أيّ سؤال؟
1281
01:13:37,450 --> 01:13:38,820
...المعذرة، أنا
1282
01:13:40,700 --> 01:13:45,950
.أنا محتارة قليلاً
هذه ليست عملية خاصة بالشرطة، صحيح؟
1283
01:13:46,040 --> 01:13:48,400
هذه العملية من أجل عمل المطعم؟
1284
01:13:49,620 --> 01:13:51,280
.بالطبع يا عزيزتي
1285
01:13:56,330 --> 01:13:57,910
!خدمة توصيل الدجاج
1286
01:14:12,580 --> 01:14:13,490
.لو سمحت
1287
01:14:13,580 --> 01:14:14,110
نعم؟
1288
01:14:14,200 --> 01:14:17,240
.أبحث عن رجُل طلب وجبة دجاج
1289
01:14:17,330 --> 01:14:19,790
.إنهُ هناك
1290
01:14:26,370 --> 01:14:27,230
المحطة التالية؟
1291
01:14:27,330 --> 01:14:29,870
...صالة بلياردو. ثم
1292
01:14:32,250 --> 01:14:33,490
.نفس المحطات السابقة
1293
01:14:36,330 --> 01:14:38,110
.طريق التوصيل متطابق
1294
01:14:38,290 --> 01:14:40,200
هل يذكرك هذا بشيء؟
1295
01:14:44,200 --> 01:14:45,410
.خدمة التوصيل
1296
01:14:48,450 --> 01:14:50,280
.سأقوم بتحويل المبلغ -
ماذا؟ -
1297
01:14:50,370 --> 01:14:51,550
.سأقوم بتحويله -
ما الذي تتحدث عنه؟ -
1298
01:14:51,580 --> 01:14:53,280
!...تحويل مصرفي
1299
01:15:03,660 --> 01:15:04,900
!لا تلمسني
1300
01:15:10,500 --> 01:15:11,700
.انظر إلي
1301
01:15:11,870 --> 01:15:12,990
.انظر
1302
01:15:29,660 --> 01:15:32,730
مساء الخير
...لخدمة الإتصال SK نحن شركة
1303
01:15:32,830 --> 01:15:34,240
.KT نحن مشتركي شركة
1304
01:15:34,330 --> 01:15:40,370
،KT نحن من
.لعمل فحص روتيني للكيبل
1305
01:15:44,830 --> 01:15:47,740
.الكيبل يعمل بشكل جيد
1306
01:15:50,250 --> 01:15:51,860
.نجري فحصًا روتينيًا للتأكد وحسب
1307
01:15:51,950 --> 01:15:53,570
.لن نستغرق وقتاً طويلاً
1308
01:16:49,580 --> 01:16:50,660
.حشرة
1309
01:16:54,000 --> 01:16:55,330
كيف دخلت إلى هنا؟
1310
01:16:55,410 --> 01:16:58,950
كيف دخلت برأيك؟ الباب الأمامي
.كان مغلقاً لذا استخدمت الخلفي
1311
01:16:59,160 --> 01:17:04,780
.يا إلهي، يا لأخلاقيات العمل القذرة
.أقذر من زيت قلي قديم
1312
01:17:05,290 --> 01:17:07,490
.لم تنتهِ ساعات العمل
1313
01:17:14,410 --> 01:17:20,110
.لا بأس به بالنسبة لشخص من الفرع الرئيسي
1314
01:17:20,250 --> 01:17:23,280
.إنهُ هادئ
1315
01:17:23,580 --> 01:17:26,700
لم أرَ وجهًا قبيحًا
.كوجهه منذ مدة طويلة
1316
01:17:26,790 --> 01:17:31,080
سمعت بأنه سيتم فصل
.جميع موظفي الفرع الرئيسي
1317
01:17:31,450 --> 01:17:32,490
حقاً؟
1318
01:17:32,580 --> 01:17:33,610
ألم تعلم بهذا؟
1319
01:17:33,700 --> 01:17:37,320
قاموا بتسليم الشركة لـ تيد تشانغ
.وقتلوا جونغ
1320
01:17:37,410 --> 01:17:40,950
.هذا يبدو منطقيًا وأفضل لسير التجارة
1321
01:17:41,040 --> 01:17:43,280
من أين سمعت بهذا؟
1322
01:17:43,370 --> 01:17:47,110
...اليُد اليُمنى لـ تيد تشانغ هوَ صديق
1323
01:17:47,200 --> 01:17:49,360
هل تتحدث الصينية؟
1324
01:17:51,540 --> 01:17:52,650
.نعم
لماذا؟
1325
01:17:52,750 --> 01:17:54,080
.عائلتي من الصين
1326
01:17:54,540 --> 01:17:57,610
1327
01:18:21,120 --> 01:18:21,950
ضابط شرطة
ما بونغ بال
1328
01:18:21,950 --> 01:18:23,160
...اللعنة
1329
01:18:24,080 --> 01:18:25,530
.هذا سيئ
1330
01:18:39,950 --> 01:18:43,450
أولم تكن فكرتك؟
التخفي أو شيئًا من هذا القبيل؟
1331
01:18:43,540 --> 01:18:45,450
!كلا! ليست فكرتي
1332
01:18:45,540 --> 01:18:48,570
،علِمت بأن هذا سيحدث
.لذا جلبت عكازًا حديديًا، يا وغد
1333
01:18:48,750 --> 01:18:50,080
...أيها السافل
1334
01:18:53,410 --> 01:18:54,410
!كلا! أرجوك
1335
01:18:54,580 --> 01:18:55,660
!حقير
1336
01:18:56,540 --> 01:18:57,540
!أنتم
1337
01:19:00,950 --> 01:19:02,780
أتريد مني إحضار البقية؟
1338
01:19:04,450 --> 01:19:06,070
.لا تفعل شيئًا حتى يحين موعد الصفقة
1339
01:19:06,410 --> 01:19:09,980
سنستدرج رجال الشرطة
.ونقتلهم هناك
1340
01:19:11,370 --> 01:19:12,660
نقتلهم؟
1341
01:19:12,750 --> 01:19:15,110
.نعم، ونورط تيد تشانغ بالأمر
1342
01:19:15,290 --> 01:19:18,280
،سنلصق التهمة به
.نأخذ المال ونرحل
1343
01:19:19,620 --> 01:19:24,440
.أبقِ عينيك على رجال الشرطة حتى ذلك الحين
1344
01:19:25,950 --> 01:19:27,030
.حاضر
1345
01:19:37,830 --> 01:19:39,660
!هل أنت مجنون؟
1346
01:19:40,580 --> 01:19:41,580
.ينبغي علينا الإبلاغ عن هذا
1347
01:19:41,660 --> 01:19:45,360
.فروعنا الأخرى تستخدم للتهريب
فماذا سيجعلنا هذا؟
1348
01:19:45,500 --> 01:19:47,660
.بالتأكيد لن يعتقدوا بأننا متورطين بالأمر
1349
01:19:47,750 --> 01:19:48,610
.يجب أن نقبض عليهم
1350
01:19:48,700 --> 01:19:51,540
.اُنظر إلى عددهم
.إنهم يفوقوننا بكثير
1351
01:19:51,910 --> 01:19:54,240
.بالإضافة إلى أننا موقوفين عن العمل الآن
1352
01:19:54,330 --> 01:19:56,360
من في هذه البلاد
قادر على عقد صفقة كبيرة جدًا؟
1353
01:19:56,450 --> 01:19:59,160
.تيد تشانغ وَموباي
1354
01:19:59,290 --> 01:20:02,150
لا يهم إن كنا رجال شرطة أم رجال الدجاج
.من أجل القبض على جرذ
1355
01:20:02,370 --> 01:20:05,660
!لنقبض على الجرذان
1356
01:20:07,080 --> 01:20:07,940
أين "ما"؟
1357
01:20:08,040 --> 01:20:10,200
.كان غائبًا منذ ليلة البارحة
1358
01:20:10,950 --> 01:20:12,860
أتعتقد بأنه يقامر ثانيةً؟
1359
01:20:12,950 --> 01:20:16,740
.راسليه
.لا يمكننا الانتظار أكثر
1360
01:20:19,950 --> 01:20:22,070
.سنلاحق جونغ أولاً
1361
01:20:35,620 --> 01:20:37,200
.ما هذا؟ أفرغ المكان
1362
01:20:37,290 --> 01:20:38,290
.اللعنة
1363
01:20:38,330 --> 01:20:40,360
.لنذهب إلى منزله
.أعرف العنوان
1364
01:20:41,000 --> 01:20:44,190
مكالمة فيديو الآن؟
.لا بُد أنه يمزح معي
1365
01:20:47,290 --> 01:20:48,290
!ما
1366
01:20:49,870 --> 01:20:51,450
...سيد الدجاج -
!محقق ما -
1367
01:20:51,750 --> 01:20:55,570
.تعال إلى هنا بسرعة
.لا أعتقد بأنه سيصمد طويلاً
1368
01:20:56,290 --> 01:21:00,450
.سأرسل لكم العنوان
1369
01:21:00,750 --> 01:21:05,190
!أيها الحقير
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
1370
01:21:05,500 --> 01:21:07,490
لماذا هؤلاء الأوغاد يماطلون؟
1371
01:21:11,910 --> 01:21:13,870
تطبيق لتعقب الحبيب؟
1372
01:21:13,950 --> 01:21:15,320
.هيّا لنذهب
1373
01:21:15,660 --> 01:21:16,820
ماذا؟
1374
01:21:17,750 --> 01:21:19,160
.لنذهب
1375
01:21:30,290 --> 01:21:31,870
.سننتهي من هذا اليوم
1376
01:21:31,950 --> 01:21:33,990
.ستكون ليلة طويلة
1377
01:21:34,120 --> 01:21:35,160
.لندفنهم
1378
01:21:35,250 --> 01:21:38,990
قد تضطر إلى البقاء
.لفترة أطول في الصين هذه المرة
1379
01:21:39,120 --> 01:21:42,690
.يجب أن آخذ معي مالاً أكثر
1380
01:21:43,620 --> 01:21:45,660
.لنذهب إلى منزل أمي -
.حاضر -
1381
01:21:57,200 --> 01:22:00,700
.هونغ، يا فتى أمك المدلل
1382
01:22:01,870 --> 01:22:03,580
.أنا مشغول، تعالوا في وقتٍ لاحق
1383
01:22:03,660 --> 01:22:05,200
.لقد قتلت الكثير هذه المرة
1384
01:22:05,290 --> 01:22:07,450
.ستغضب أمك يا وغد
1385
01:22:07,540 --> 01:22:09,240
...اللعنة
1386
01:22:10,620 --> 01:22:12,490
.أحضرت معك فريقك
1387
01:22:12,620 --> 01:22:14,830
.مكافحة الجريمة ضد الجريمة المنظمة
.أربعة ضد أربعة
1388
01:22:15,160 --> 01:22:18,120
.لا وقت لدينا، اقتلوهم
1389
01:22:18,200 --> 01:22:19,200
.حاضر
1390
01:22:20,370 --> 01:22:21,860
.لطيف
1391
01:22:41,450 --> 01:22:42,690
.لنذهب
1392
01:23:11,660 --> 01:23:13,120
.سأذهب أولاً
1393
01:23:18,370 --> 01:23:19,990
.أعتقد بأنه يحاول فعل شيء
1394
01:23:23,200 --> 01:23:24,440
!وغد قبيح
1395
01:23:26,250 --> 01:23:27,950
...حسناً
1396
01:23:28,950 --> 01:23:32,490
.لن تسير خطتك كما تعتقد
.هذا ليس بفيلم
1397
01:23:36,750 --> 01:23:38,450
ما الذي تفعله؟
1398
01:23:43,120 --> 01:23:45,360
.أخذوه لمكانٍ بعيد
1399
01:23:45,500 --> 01:23:47,580
!أسرع! أسرع
1400
01:23:47,790 --> 01:23:50,150
.لا تقلقي
.لن يموت المحقق ما
1401
01:23:50,580 --> 01:23:51,940
.لستُ قلقة حيال هذا
1402
01:23:52,080 --> 01:23:53,780
.أنا قلقة من أنه قد يقتلهم
1403
01:23:57,500 --> 01:24:00,990
يعتقد الناس أنني انضممت إلى الشرطة
1404
01:24:01,290 --> 01:24:03,530
.عبر برنامج قبول خاص
1405
01:24:03,950 --> 01:24:05,280
ما رأيك؟
1406
01:24:48,370 --> 01:24:49,950
،لا أحد يصدق ذلك
1407
01:24:50,450 --> 01:24:53,820
.لكنني كنت من ضمن فريق الجودو الوطني
1408
01:24:56,080 --> 01:24:57,280
ليس سيئًا، صحيح؟
1409
01:25:13,750 --> 01:25:17,160
هل تعتقد أننا على نفس الجانب
لأننا مقيدون معًا يا أحمق؟
1410
01:25:29,410 --> 01:25:29,990
!توقف
1411
01:25:30,080 --> 01:25:31,740
!توقف! توقف! توقف
1412
01:25:33,950 --> 01:25:34,990
.تغيّر موقعه
1413
01:25:35,080 --> 01:25:36,160
.دعيني أرى
1414
01:25:36,870 --> 01:25:38,030
...ما هذا
1415
01:25:41,040 --> 01:25:42,240
.إنهُ قريب منا
1416
01:25:43,250 --> 01:25:44,780
.تغيّر ثانيةً
1417
01:25:45,450 --> 01:25:48,040
!تبًا، لا أعرف
1418
01:26:06,040 --> 01:26:07,740
...ذراعي، ذراعي
1419
01:26:14,330 --> 01:26:15,490
- 132مكالمة فائتة -
1420
01:26:19,120 --> 01:26:20,200
.تبًا
1421
01:26:23,000 --> 01:26:24,660
.وصلتني رسالة من المحقق ما
1422
01:26:24,790 --> 01:26:26,950
ماذا يقول؟
1423
01:26:27,080 --> 01:26:29,080
أين أنت بحق الجحيم؟ -
.م ر -
1424
01:26:29,120 --> 01:26:30,240
مبنى رئيسي؟
1425
01:26:32,160 --> 01:26:33,570
مركز رياضي؟
1426
01:26:57,660 --> 01:26:59,990
!تبًا! تبًا
1427
01:27:08,580 --> 01:27:10,820
.أحضرت فوج كبير
1428
01:27:10,910 --> 01:27:13,120
.لأن ثقتي بك منعدمة
1429
01:27:13,580 --> 01:27:17,120
،إذا استدعيت الشرطة مجددًا
.سأقتلك
1430
01:27:17,200 --> 01:27:20,950
.يا إلهي، أنت تخيفني
هل تحملون سكاكين؟
1431
01:27:21,040 --> 01:27:22,280
.بالطبع يا أحمق
1432
01:27:22,370 --> 01:27:23,700
.جيد، لأن معنا أسلحة
1433
01:27:23,790 --> 01:27:24,900
.نحن أيضًا يا وغد
1434
01:27:25,000 --> 01:27:26,330
.أرني يا أحمق
1435
01:27:26,410 --> 01:27:28,950
.لن أريك شيئًا
1436
01:27:38,330 --> 01:27:40,280
.أعطني المال وحسب
.لّدي قارب في انتظاري
1437
01:27:40,700 --> 01:27:41,860
.البضاعة أولاً
1438
01:27:45,540 --> 01:27:48,280
.هذا عظيم
1439
01:27:55,000 --> 01:27:56,330
!تبًا! أرسلي رسالة! رسالة
1440
01:27:56,410 --> 01:27:58,340
لا يمكنني سماعك؟ أين أنت؟ -
.جميعهم هنا. موباي وَ تيد تشانغ -
1441
01:27:58,580 --> 01:28:00,420
!تحدث بصوتٍ عالي -
.أرسلي لي رسالة -
1442
01:28:00,540 --> 01:28:03,150
.اخرس وانتظرنا بمكانك
.نحن قادمين
1443
01:28:07,500 --> 01:28:10,780
!ماذا يجب علي فعله؟ فكرّ
1444
01:28:10,870 --> 01:28:12,740
...911
1445
01:28:21,540 --> 01:28:23,570
هل ستتحقق من كل كيس؟
1446
01:28:23,830 --> 01:28:26,410
.بحذر يا وغد، لقد أفسدت نصفه
1447
01:28:26,830 --> 01:28:28,530
.جميعهم من الدرجة الأولى، أيها الرئيس
1448
01:28:28,790 --> 01:28:30,070
ألا ترغب بتناول المزيد؟
1449
01:28:30,160 --> 01:28:31,780
.كلا شكرًا
.تناولت وجبة ثقيلة سابقًا
1450
01:28:31,870 --> 01:28:32,610
متأكد؟ -
.نعم يا سيدي -
1451
01:28:32,700 --> 01:28:34,140
.لنثق ببعضنا كالأصدقاء
1452
01:28:34,160 --> 01:28:35,400
.أحضر المال
1453
01:28:38,830 --> 01:28:41,190
.تذوق المزيد -
.حاضر -
1454
01:28:44,200 --> 01:28:46,030
...أيها الوغد الخائن
1455
01:28:46,120 --> 01:28:48,360
!هذه سيارة إسعاف، يا معتوه
1456
01:28:48,500 --> 01:28:50,910
.كادت أن تجحظ عينيك الصغيرتين
1457
01:28:51,040 --> 01:28:52,990
.كنتُ أعرف بأنها سيارة إسعاف
1458
01:29:09,830 --> 01:29:11,490
.أعتقد يوجد حريق بالقرب من هنا
1459
01:29:19,370 --> 01:29:20,530
!ألقوا أسلحتكم
1460
01:29:21,830 --> 01:29:23,570
!لماذا أطلقت النار علي؟
1461
01:29:33,580 --> 01:29:36,320
.أنا عبقري
1462
01:29:36,540 --> 01:29:37,540
.هيّا. اقتلوا بعضكم البعض
1463
01:29:37,580 --> 01:29:39,440
.افعلوها. افعلوها. افعلوها
1464
01:29:44,410 --> 01:29:45,410
.لن أدعك ترحل
1465
01:29:45,830 --> 01:29:47,160
.كلا، لن ترحل
1466
01:30:01,040 --> 01:30:02,320
.لن تذهب لأي مكان
1467
01:30:02,450 --> 01:30:04,940
.لن أتركك -
!دعني -
1468
01:30:50,080 --> 01:30:51,490
- دجاج أضلع سوون المملحة -
1469
01:30:52,330 --> 01:30:55,320
...تبًا، لا يجب أن أكون هنا
1470
01:30:56,330 --> 01:30:57,940
.لا يمكنك الهرب
1471
01:31:00,620 --> 01:31:01,780
.أحضري المال
1472
01:31:09,950 --> 01:31:12,320
ألا تشعرون بالحرج؟
1473
01:31:20,870 --> 01:31:22,200
هل طلبت دعم؟
1474
01:31:22,290 --> 01:31:23,390
.لا يوجد أي فرق للدعم
1475
01:31:23,410 --> 01:31:27,030
.إنهم عصابتي موباي وتيد تشانغ
.يجب أن نصل إلى هناك بسرعة
1476
01:31:27,120 --> 01:31:28,120
.حاضر
1477
01:31:38,450 --> 01:31:40,320
أيمكنني قتالهم الآن، أيها القائد؟
1478
01:31:40,580 --> 01:31:42,490
!كشرطي حقيقي
1479
01:31:42,660 --> 01:31:43,700
.انتظر
1480
01:31:43,790 --> 01:31:45,320
!حسناً
1481
01:31:46,910 --> 01:31:48,150
.أنتم من الفرع الرئيسي
1482
01:31:48,330 --> 01:31:51,650
.عليك أن تقدم هدية لنا
1483
01:31:51,950 --> 01:31:55,030
.حسنًا. خذوه وغادروا
.سأترككم تعيشون
1484
01:31:55,120 --> 01:31:57,910
.يبدو كهدية بقيمة 30 دولار
.لذا لا يمكنني قبولها
1485
01:31:58,580 --> 01:31:59,820
.تعال معي
1486
01:31:59,910 --> 01:32:02,320
.رجال الشرطة لا يخشون شيئًا هذه الأيام
1487
01:32:03,950 --> 01:32:06,490
هل أنتم أربعة فقط؟
1488
01:32:06,580 --> 01:32:08,940
!نحن خمسة يا وغد
1489
01:32:12,580 --> 01:32:14,660
.تراجع. أنت مُصاب
1490
01:32:15,080 --> 01:32:18,400
.سأتولى أمر وغد واحد منهم فقط
1491
01:32:19,580 --> 01:32:20,610
...أوغاد حمقى
1492
01:32:21,080 --> 01:32:22,240
!اقتلوهم
1493
01:32:28,950 --> 01:32:31,440
ألن يموت فريق مكافحة المخدرات على أيديهم؟
1494
01:32:31,790 --> 01:32:33,450
.الوضع تحت السيطرة
1495
01:32:33,910 --> 01:32:34,490
ماذا؟
1496
01:32:34,500 --> 01:32:36,740
،تستطيع التحدث بمنطقية مع البلطجية
1497
01:32:36,910 --> 01:32:40,780
.لكن مدمني المخدرات مجانين تمامًا
1498
01:32:41,000 --> 01:32:42,950
لماذا برأيك قام الرئيس بتشكيل ذلك الفريق؟
1499
01:32:43,040 --> 01:32:45,700
.المحقق "ما" رياضي سابق في الجودو
1500
01:33:12,660 --> 01:33:15,700
ما الذي تريده مني؟
1501
01:33:15,910 --> 01:33:18,150
.قلت بأنني أقبح منك
1502
01:33:18,500 --> 01:33:20,490
هل تعلم مقدار الألم الذي شعرت به؟
1503
01:33:34,700 --> 01:33:38,280
.يونغهو جندي سابق في فريق التدمير بالقوات المسلحة
1504
01:33:45,870 --> 01:33:47,830
.سمعت شائعات بأنه قتل عدة أشخاص
1505
01:34:01,660 --> 01:34:04,980
.جانغ هيَ بطلة الملاكمة التايلندية الآسيوية
1506
01:34:10,910 --> 01:34:12,400
كانت تلّقب بـ
1507
01:34:12,540 --> 01:34:14,700
."جانغ باك نسبةً لـ "اونج باك
1508
01:34:12,540 --> 01:34:14,700
{\an9}.اونج باك: شخصية قتالية في فيلم تايلندي يحمل نفس الاسم
1509
01:34:16,660 --> 01:34:17,820
ماذا عن المستجد جاي هون؟
1510
01:34:19,700 --> 01:34:20,800
.إنهُ من محترفي البيسبول في الثانوية
1511
01:34:20,830 --> 01:34:21,830
بيسبول؟
1512
01:34:22,000 --> 01:34:25,280
في بلادنا، إذا كنت تلعب الكرة
1513
01:34:25,450 --> 01:34:27,070
.ستكون قادرًا على تحمل الضربات
1514
01:34:27,870 --> 01:34:32,160
.لا يؤلمني. لا يؤلمني
1515
01:34:33,370 --> 01:34:34,580
.لا يؤلمني إطلاقاً
1516
01:34:46,580 --> 01:34:49,290
ماذا عن القائد كو؟
1517
01:34:50,950 --> 01:34:53,240
.لا يلقبونه بـ "الزومبي" بلا سبب
1518
01:34:53,330 --> 01:34:55,410
خلال العشرين عامًا التي قضاها
في قسم الجرائم الكبرى
1519
01:34:55,580 --> 01:34:59,400
.تعرّض لعشرين طعنة ولا يزال حيًا
1520
01:34:59,910 --> 01:35:02,400
.إنهُ لا يموت وحسب
1521
01:35:59,330 --> 01:36:00,410
!موباي
1522
01:36:00,500 --> 01:36:02,160
!اللعنة
1523
01:36:39,950 --> 01:36:41,110
جاي هون؟
1524
01:36:41,450 --> 01:36:42,610
!جاي هون
1525
01:36:42,790 --> 01:36:43,820
...تبًا
1526
01:37:00,870 --> 01:37:03,490
.لا أتساهل مع النساء
1527
01:37:06,250 --> 01:37:07,330
!عيني
1528
01:37:11,870 --> 01:37:12,870
!لن أموت! لن أموت
1529
01:37:12,950 --> 01:37:13,950
!لن أموت
1530
01:37:37,080 --> 01:37:38,490
...أيها الوغد اللعين
1531
01:37:39,250 --> 01:37:40,530
!أنتِ
1532
01:37:48,000 --> 01:37:52,820
،شوهتِ وجهه بالكدمات
.وجهه الوسيم الذي هو رأس ماله في الحياة
1533
01:38:29,910 --> 01:38:30,950
!توقفي! ستقتلينها
1534
01:38:31,910 --> 01:38:33,070
!يكفي
1535
01:38:34,290 --> 01:38:35,370
...حسناً
1536
01:38:36,750 --> 01:38:37,860
...جاي هون
1537
01:38:40,370 --> 01:38:43,280
.توقف عن الحركة
1538
01:38:44,450 --> 01:38:47,900
.تقييدهم أصعب من إيساعهم ضربًا
1539
01:38:50,410 --> 01:38:51,740
أتود تقديم المساعدة؟
1540
01:38:53,160 --> 01:38:54,530
.نعم يا سيدي
1541
01:38:56,830 --> 01:38:58,530
.سأنتهي من تقييده ثم سأقيدك
1542
01:38:58,620 --> 01:38:59,910
.حسناً
1543
01:39:00,200 --> 01:39:02,070
.دعني أقوم بتقييد ساقيك أولاً
1544
01:39:02,160 --> 01:39:04,150
.نعم، لنفعل ذلك -
.ارفع ساقيك -
1545
01:39:04,790 --> 01:39:05,790
.هذا جيد
1546
01:39:05,830 --> 01:39:06,690
.شكرًا لك
1547
01:39:06,790 --> 01:39:08,780
يمكننا فعل هذا، صحيح؟ -
.بالطبع -
1548
01:39:21,580 --> 01:39:22,860
!يا إلهي
1549
01:39:23,160 --> 01:39:25,740
.لن أموت. لن أموت
1550
01:39:26,160 --> 01:39:28,030
.تعال إلى هنا يا وغد
1551
01:39:30,500 --> 01:39:31,580
1552
01:39:34,040 --> 01:39:35,240
.أيها السافل
1553
01:39:35,750 --> 01:39:37,030
.أيها الحقير
1554
01:40:19,910 --> 01:40:20,950
!دم
1555
01:40:31,370 --> 01:40:33,200
.ليس بحوزتي مسدس، يا غبي
1556
01:40:34,580 --> 01:40:36,440
.لستُ شرطيًا بعد الآن
1557
01:40:37,160 --> 01:40:40,280
إذًا ما أنت؟
1558
01:40:40,750 --> 01:40:43,660
.أنا؟ أنا رجُل الدجاج
1559
01:40:45,250 --> 01:40:49,780
أهذا ما اخترت أن تكونه؟
1560
01:40:50,040 --> 01:40:52,400
.لا يهم من أكون عند اصطياد جرذ
1561
01:40:54,370 --> 01:40:56,660
.سأدعك تذهب، لذا توقف
1562
01:40:57,330 --> 01:40:58,740
يمكنك السباحة، صحيح؟
1563
01:40:59,080 --> 01:40:59,910
.اقفز وحسب
1564
01:41:00,000 --> 01:41:01,330
.لا أستطيع السباحة يا وغد
1565
01:41:01,410 --> 01:41:03,320
لماذا تخاطر بنفسك وتقحمها في شيء لا يعنيك؟
1566
01:41:03,410 --> 01:41:05,530
.لأنك ارتكبت فعلاً خاطئًا
1567
01:41:06,250 --> 01:41:08,830
إليك ما لا تعرفه عن
.أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة
1568
01:41:09,120 --> 01:41:12,320
.نخاطر بأنفسنا من أجل ما نقوم به
1569
01:41:16,080 --> 01:41:17,160
!عليك اللعنة
1570
01:41:24,540 --> 01:41:25,650
!أيها الوغد
1571
01:41:39,950 --> 01:41:41,690
...تبًا
1572
01:44:16,500 --> 01:44:18,160
.اتصل بالإسعاف
1573
01:44:28,580 --> 01:44:30,280
.هذه المرة كانت طلقة مسدس
1574
01:44:33,950 --> 01:44:35,940
.لا أصدق هذا
1575
01:44:36,040 --> 01:44:39,910
هذه عملية اعتقالي الأولى
.ولا أتذكر أي شيء عنها
1576
01:44:41,370 --> 01:44:43,080
.لقد تلقى رصاصة عنك
1577
01:44:45,080 --> 01:44:47,620
!أنتَ أبي من اليوم فصاعدًا
1578
01:44:50,370 --> 01:44:51,610
...توقف
1579
01:44:52,250 --> 01:44:53,660
هل قلت شيئًا، يا أبي؟
1580
01:44:54,870 --> 01:44:55,950
ماذا؟
1581
01:44:57,540 --> 01:45:00,650
.توقف، هذا يؤلمني يا وغد
1582
01:45:05,370 --> 01:45:06,580
هل عنيتِ ذلك؟
1583
01:45:06,700 --> 01:45:07,700
ماذا؟
1584
01:45:08,000 --> 01:45:09,950
بأن وجهي الوسيم هو كل ما أملك؟
1585
01:45:10,410 --> 01:45:12,620
ماذا لديك غير وجهك؟
1586
01:45:13,080 --> 01:45:15,740
هل قمتِ بتحميل تطبيق تعقب الحبيب؟
1587
01:45:16,120 --> 01:45:18,990
.لأنك تتورط في المشاكل دائمًا
1588
01:45:30,200 --> 01:45:33,530
.هذا يؤلمني
1589
01:45:37,700 --> 01:45:38,530
!التحية
1590
01:45:38,620 --> 01:45:39,950
أيمكنني استعارة مسدسك؟ -
لماذا؟ -
1591
01:45:40,040 --> 01:45:42,570
.يجب أن أطلق النار على أحدهم
هل هو ملقم؟
1592
01:45:42,660 --> 01:45:45,120
.يجب أن أطلق النار عليهم
1593
01:45:46,120 --> 01:45:48,780
نعم؟ ماذا قلت يا أبي؟
1594
01:45:48,910 --> 01:45:51,150
.ليس ملقم، يا سيدي
1595
01:45:51,250 --> 01:45:54,940
.أوقفهما. أوقفهما كلاهما
1596
01:45:56,580 --> 01:45:57,940
...أرجوك
1597
01:46:34,580 --> 01:46:37,290
هل حافلة المطار هي من ألقت القبض على هونغ؟
1598
01:46:38,790 --> 01:46:40,570
!كانت حافلة مدرسية
1599
01:46:50,290 --> 01:46:53,250
.والآن ستبدأ مراسيم الترقية
1600
01:46:53,620 --> 01:46:56,580
،الرقيب "ما" من فرقة مكافحة المخدرات
1601
01:46:56,750 --> 01:46:58,610
.سيُعين كملازم
1602
01:46:58,700 --> 01:47:05,110
."رئيس قسم شرطة منطقة سوول "بيك سانغ إيل
1603
01:47:10,120 --> 01:47:12,450
هل سبق وأن رأيت فريق بأكمله
يحصل على ترقية خاصة؟
1604
01:47:12,540 --> 01:47:14,820
خمّن من الذي قام بجمعهم في فريق واحد؟
1605
01:47:19,580 --> 01:47:22,900
.استريحوا. استديروا
1606
01:47:24,410 --> 01:47:26,320
!انتباه، ألقوا التحية
1607
01:47:28,910 --> 01:47:32,690
جين سون كيو - لي هوني - ريو سيونغ ريونغ - لي دونغ هوي - قونق ميونغ
1608
01:47:32,720 --> 01:47:36,220
شين ها كيون، أوه جونغ سي
1609
01:47:36,270 --> 01:47:42,650
من إخراج: لي بيونغ هون
1610
01:47:29,020 --> 01:47:42,650
{\an8} AsiaWorld.Team من موقع CAPA :ترجمة وتدقيق
1611
01:47:42,680 --> 01:47:46,920
وظيفة شاقة