1 00:01:12,531 --> 00:01:14,909 בדקתי את אנשי הקשר של האיש מהמכולת, 2 00:01:15,534 --> 00:01:18,120 אף אחד לא ראה את גוארדו, הוא רוח רפאים ארורה. 3 00:01:18,746 --> 00:01:20,289 יש משהו מדרום לגבול? 4 00:01:20,372 --> 00:01:22,917 שוטר מקסיקני אחד שקוע עד הצוואר במריבת אסירים. 5 00:01:23,000 --> 00:01:24,084 הוא לא יוכל לעזור. 6 00:01:28,422 --> 00:01:30,841 איך גוארדו גרם ללם להגיע למקום הזה? 7 00:01:31,801 --> 00:01:33,177 לבד. 8 00:01:37,807 --> 00:01:39,558 והדרך שבה הוא מת. 9 00:01:40,100 --> 00:01:41,519 שיט! 10 00:01:47,775 --> 00:01:49,401 נמצא את גוארדו... 11 00:01:50,444 --> 00:01:52,238 הוא ימות באותה צורה. 12 00:01:54,281 --> 00:01:55,658 רק לאט יותר. 13 00:01:57,368 --> 00:01:58,786 כן, ככה הוא ימות. 14 00:02:01,664 --> 00:02:03,833 אם רק הוא היה פונה אלינו במקום לבקה. 15 00:02:03,916 --> 00:02:06,293 - הוא היה צריך לבטוח בנו, בנאדם. - הוא פחד. 16 00:02:07,127 --> 00:02:09,713 אם לא הייתי נותן לכל העסק עם אנטואן להגיע למצב כזה גרוע... 17 00:02:09,797 --> 00:02:11,423 היי, אף אחד לא אשם בזה. 18 00:02:23,394 --> 00:02:24,895 היית שוטר מעולה. 19 00:02:25,729 --> 00:02:26,897 היית חבר מעולה. 20 00:02:26,981 --> 00:02:29,191 הנה ה-21 להם אתה ראוי, בנאדם. 21 00:03:03,142 --> 00:03:04,476 {\an8}שותף, הולך הביתה? 22 00:03:04,685 --> 00:03:07,813 {\an8}בילינגס מתייחס לתשע עד חמש ברצינות רבה. 23 00:03:07,897 --> 00:03:09,315 עוד "מתנדב" שמודה? ברצח? 24 00:03:09,398 --> 00:03:11,817 זה השלישי מאל סלבדור שמודה ברצח של למנסקי. 25 00:03:11,901 --> 00:03:13,819 {\an8}שני הראשונים לא ידעו פרט אחד נכון. 26 00:03:13,903 --> 00:03:16,196 {\an8}הבחור הזה אפילו לא היה במדינה כשזה קרה. 27 00:03:16,280 --> 00:03:19,825 {\an8}הבחור מסגיר את עצמו, זוכה בכבוד בכלא עבור הרצח, 28 00:03:19,909 --> 00:03:22,202 {\an8}- ומוריד את הלחץ מהכנופיה. - לחץ? איזה לחץ? 29 00:03:22,286 --> 00:03:24,163 {\an8}לא שמעתי ציוץ מהתחנה. 30 00:03:24,246 --> 00:03:27,958 אין הלוויה משטרתית, אין מסיבת עיתונאים, זה כאילו למנסקי מעולם לא ענד תג. 31 00:03:28,042 --> 00:03:29,501 הוא מוכן להירשם. 32 00:03:34,798 --> 00:03:35,716 {\an8}ויק הגיע כבר? 33 00:03:35,799 --> 00:03:37,259 {\an8}לא. אני אטפל בזה. 34 00:03:40,930 --> 00:03:44,224 {\an8}היי, ויק בסביבה? אני לא מצליחה להשיג אותו בטלפון. 35 00:03:44,600 --> 00:03:48,604 {\an8}לא. הוא עדיין בחופש. הוא לא אמור לחזור עד מחר. 36 00:03:49,188 --> 00:03:51,649 - הכול בסדר? - לא שמעתי ממנו כבר כמה ימים. 37 00:03:52,274 --> 00:03:56,362 {\an8}אני משאירה הודעות. הוא לא חוזר אליי. הילדים משתגעים. 38 00:03:56,445 --> 00:03:59,406 {\an8}אני בטוח שהוא רק מטפל בכמה דברים. 39 00:03:59,657 --> 00:04:00,491 {\an8}כן. 40 00:04:01,158 --> 00:04:02,701 אמסור לו הודעה. 41 00:04:02,785 --> 00:04:03,786 תגיד לו להתקשר אליי. 42 00:04:04,536 --> 00:04:05,704 תודה. 43 00:04:10,709 --> 00:04:12,920 {\an8}איי-סי. מצטער שהבהלתי אותך. 44 00:04:13,337 --> 00:04:14,880 {\an8}אני יכול לגזול דקה מזמנך? 45 00:04:16,006 --> 00:04:17,383 {\an8}מה עכשיו, סגן? 46 00:04:18,008 --> 00:04:21,762 {\an8}אני רק רוצה להתנצל על התנהגותי לפני שבוע במשרד של פקד ווימס. 47 00:04:22,304 --> 00:04:25,516 {\an8}- זה היה לא במקום. נתתי לזה להיות אישי מדי. - כן, נתת. 48 00:04:26,266 --> 00:04:30,396 {\an8}חפרתי בנשמה שלי כתוצאה מהמוות של למנסקי, 49 00:04:30,896 --> 00:04:33,315 {\an8}- ניסיתי לאתר את המניעים שלי. - מניעים למה? 50 00:04:36,068 --> 00:04:38,445 {\an8}- למצוא את מי שהרג אותו. - זה לא התפקיד שלך. 51 00:04:38,737 --> 00:04:41,115 {\an8}המשרד של ווימס אחראי על החקירה הזו. 52 00:04:41,323 --> 00:04:42,324 {\an8}אני יודע. 53 00:04:42,408 --> 00:04:44,410 {\an8}ו-וגנבאך, הוא בחור טוב. 54 00:04:44,952 --> 00:04:47,746 {\an8}אבל הוא מסתכל על זה רק מהזווית של הסלבדורים. 55 00:04:47,830 --> 00:04:48,914 מה אתה רוצה, ג'ון? 56 00:04:48,998 --> 00:04:50,666 אותם דברים שרציתי לפני שבוע. 57 00:04:50,749 --> 00:04:53,544 {\an8}לא הולך לקרות. אתה לא רואה יותר את הגבול. 58 00:04:53,627 --> 00:04:56,463 {\an8}אף אחד לא רואה את הגבול. מאקי כל הזמן מזיז אותו. 59 00:04:56,672 --> 00:04:59,508 בבקשה. אני צריך רק דקה מזמנך עבור שוטר מת. 60 00:05:00,050 --> 00:05:01,385 זה מגיע לו. 61 00:05:05,180 --> 00:05:07,099 {\an8}אוקיי. מה זה? 62 00:05:08,142 --> 00:05:11,645 {\an8}חתיכות הזפת שמצאנו על למנסקי, 63 00:05:11,937 --> 00:05:14,648 {\an8}היו חלק ממשהו מלוכלך שוויק התחיל. 64 00:05:15,983 --> 00:05:20,320 כשקרטיס נתפס, ויק היה צריך להגן על עצמו. 65 00:05:20,404 --> 00:05:22,781 אז הוא נתן ללמנסקי לתת את ההצהרה, 66 00:05:22,865 --> 00:05:25,409 בזמן שהוא עשה עסקה עם אנטואן מיטשל, 67 00:05:25,659 --> 00:05:27,661 בשביל ביטחון הבחור שלו בכלא. 68 00:05:27,870 --> 00:05:29,747 אבל עסקת מיטשל לא הלכה טוב. 69 00:05:30,622 --> 00:05:32,916 קרטיס נבהל וברח. 70 00:05:33,834 --> 00:05:36,253 ויק ידע שהבחור שלו הולך להישבר, 71 00:05:36,336 --> 00:05:38,881 - שקרטיס מתכוון ל... - מאקי הרג את הבחור שלו? 72 00:05:38,964 --> 00:05:42,301 סביר להניח שהוא עשה עסקה עם הסלבדורים. 73 00:05:42,384 --> 00:05:45,179 אבל מישהו שם את הרימון אצל למנסקי. 74 00:05:45,763 --> 00:05:47,973 ו-ויק יודע מי עשה את זה. 75 00:05:48,057 --> 00:05:50,809 {\an8}תן לווגנבאך לעקוב אחרי הנתיב של הסלבדורים. 76 00:05:51,101 --> 00:05:54,646 {\an8}תן לי לבדוק את ויק. בדיסקרטיות. בכבוד. 77 00:05:57,399 --> 00:05:59,735 {\an8}אני רוצה שתדווח מחר עד סוף היום. 78 00:06:00,402 --> 00:06:02,613 {\an8}אנחנו נחליט אם הגיוני לחקור את זה. 79 00:06:02,821 --> 00:06:03,989 אתה תקבל את זה. 80 00:06:05,240 --> 00:06:06,200 תודה, אדוני. 81 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 אין כלום חדש על לם. 82 00:06:23,592 --> 00:06:26,011 בזבזנו יותר זמן על שלילת הודאות שווא. 83 00:06:26,095 --> 00:06:28,013 הכול מסך עשן. זה גוארדו. 84 00:06:28,347 --> 00:06:30,432 עלינו על עסקי הסמים שלו פעמיים. 85 00:06:30,933 --> 00:06:34,353 - רצח לם היה מסר לשמור מרחק. - חיכיתי לך. 86 00:06:35,270 --> 00:06:38,482 רחוב ווטר, מרפאת מתאדון נשדדה. לך תבדוק את זה. 87 00:06:38,774 --> 00:06:40,359 אנחנו לא חוקרי הצתות. 88 00:06:40,442 --> 00:06:43,028 זה מרכז גמילה באזור מלא בכנופיות. 89 00:06:43,779 --> 00:06:46,448 אני לא יכולה לאשר לך לעבוד על הרצח של לם. 90 00:06:46,532 --> 00:06:50,661 קח צעד אחורה. תתרכז במשהו אחר. אם נמצא משהו, נודיע לך. 91 00:06:51,328 --> 00:06:56,291 היי, קורין הייתה כאן אתמול בערב. היא לא שמעה ממך, הילדים דאגו. 92 00:06:56,583 --> 00:06:57,876 אולי כדאי שתתקשר אליה? 93 00:07:00,629 --> 00:07:01,630 נכון. 94 00:07:07,761 --> 00:07:08,971 שיט. לכי... 95 00:07:10,013 --> 00:07:11,932 - היי! - היי, חכי, מותק. 96 00:07:12,224 --> 00:07:14,685 - היי, בואי הנה. - תכבו את החרא הזה! 97 00:07:15,227 --> 00:07:17,062 בואי הנה. תסתובבי. 98 00:07:17,146 --> 00:07:19,148 מה שלום הזונה המועדפת של אנטואן? 99 00:07:19,231 --> 00:07:20,732 - אתה צריך משהו? - כן. לעשות את זה. 100 00:07:26,363 --> 00:07:30,242 - לעזאזל, יש לי שאריות מבוגרות יותר ממך. - כן, אבל לא כאלה טעימות. 101 00:07:32,077 --> 00:07:36,498 היי, נראה שמשה סוף-סוף הגיע לארץ החלב ודבש הקטינות. 102 00:07:37,249 --> 00:07:39,126 היא חוקית ומוכנה להכול. 103 00:07:39,835 --> 00:07:40,794 ויק. 104 00:07:41,545 --> 00:07:45,549 לעזאזל. נראה שהעסקים טובים. 105 00:07:45,632 --> 00:07:48,051 לא תודות לך, ולכספת הריקה שלך. 106 00:07:50,429 --> 00:07:52,389 נראה שלאבא שלך חסר קצת סוכר, יקירתי. 107 00:07:56,268 --> 00:07:59,521 אם אתה רוצה לצאת מהרשימה, אתה צריך ללמוד לשחק לפי הכללים. 108 00:07:59,938 --> 00:08:02,441 הכלל הראשון הוא שאנחנו עדיין קובעים את הכללים. 109 00:08:04,193 --> 00:08:05,694 שריפה במרפאה ברחוב ווטר. 110 00:08:06,195 --> 00:08:07,654 זה בבלוק של וואן-ניין. 111 00:08:07,738 --> 00:08:09,656 נראה שהחבר'ה שלך מחזיקים את הגפרור. 112 00:08:09,740 --> 00:08:11,575 - אין לנו בעיה עם המתאדון. - לא? 113 00:08:11,658 --> 00:08:12,743 זה עסק טוב. 114 00:08:12,826 --> 00:08:14,912 איך זה עוזר לך שהם משתפים פעולה? 115 00:08:15,704 --> 00:08:18,081 מפסידים בהרואין, מרוויחים בנזודיאזפינים. 116 00:08:18,165 --> 00:08:20,042 חלק מהנרקומנים לוקחים עשר טבליות ביום. 117 00:08:20,125 --> 00:08:22,461 - במרפאה יודעים שזה מה שקורה? - לא אכפת להם. 118 00:08:22,544 --> 00:08:24,046 גמילות שוות הרבה כסף. 119 00:08:24,379 --> 00:08:27,466 הופך את הנרקומנים מהרחוב להיות ממומנים על ידי המדינה. 120 00:08:27,549 --> 00:08:30,886 כן. חלק מהזומבים האלה לוקחים את הטבליות האלה כבר 20 שנים ארורות. 121 00:08:32,179 --> 00:08:33,263 שיט. 122 00:08:33,931 --> 00:08:37,142 תשיג את המרפאה שנשרפה. תבדוק אם מישהו אלים מנסה להשיג טבליות כאלה. 123 00:08:37,684 --> 00:08:39,937 - מישהו בקריז? - עם כאבים, הזיות. 124 00:08:40,020 --> 00:08:41,772 אני הייתי מצית אש. 125 00:08:42,773 --> 00:08:46,109 תתקשר לווימס. שכל היחידות שלה יגיעו לכל מחסני המתאדון. 126 00:08:46,443 --> 00:08:50,572 אתה, תגיד למנהיג חסר הפחד שלך, אם אי פעם תצטרכו טובה, אל תהססו להתקשר. 127 00:08:53,116 --> 00:08:54,451 אני חייב לו אחת. 128 00:08:59,081 --> 00:09:01,625 במרפאה אומרים שקוונטין גארת' מכין מתאדון בבית. 129 00:09:01,708 --> 00:09:04,378 - האידיוט הזה הוריד את המינון שלו? - ירד ל-30 מ"ל. 130 00:09:04,461 --> 00:09:07,381 הוא במצב נפיץ וכועס שנדפק מחברות התרופות הגדולות, 131 00:09:07,464 --> 00:09:09,883 איים על פרקליט, גר כאן עם החבר הכי טוב שלו. 132 00:09:09,967 --> 00:09:11,593 אף אחד לא ראה מישהו מהם כבר יומיים. 133 00:09:21,979 --> 00:09:23,063 המטבח פנוי. 134 00:09:25,440 --> 00:09:28,235 - חדר השינה פנוי. - נראה שקוונטין היה קצת במדבר. 135 00:09:28,610 --> 00:09:31,238 - כנראה שם הוא התחיל לעשות סמים. - אתה מריח את זה? 136 00:09:32,281 --> 00:09:33,448 כן. 137 00:09:37,911 --> 00:09:39,621 מריח כמו טוסט שרוף. 138 00:09:44,042 --> 00:09:45,919 קווין סמית'. השותף. 139 00:09:46,003 --> 00:09:49,339 שבר לו את הגולגולת, ניקה את הארנק שלו והשאיר אותו למות. 140 00:09:49,965 --> 00:09:53,760 אני שמח שהבחור הזה הוא החבר הכי טוב שלו, לא הייתי רוצה לראות מה יעשה לאויבים שלו. 141 00:10:06,106 --> 00:10:08,442 - תודה. - יש לך משהו חדש בנוגע לרצח למנסקי? 142 00:10:09,401 --> 00:10:10,485 לא. 143 00:10:17,242 --> 00:10:18,827 התקשרתי אליך למעשה. 144 00:10:18,910 --> 00:10:21,580 יש דרך ליצור קשר עם המודיעה שלך מאל-סלבדור? 145 00:10:21,788 --> 00:10:24,082 אמוליה? למה אתה רוצה לדבר איתה? 146 00:10:24,166 --> 00:10:26,752 גוארדו הוא החשוד העיקרי. היא ראתה אותו, מכירה את העולם הזה. 147 00:10:26,835 --> 00:10:28,378 חשבתי שאולי יש לה מידע. 148 00:10:29,463 --> 00:10:35,052 היא דיברה על לנסוע לסיאטל, להיות עם אחותה. אני באמת לא יודע היכן היא נמצאת כרגע. 149 00:10:37,012 --> 00:10:39,848 אתה מתמקם כאן? חשבתי שהחקירה שלך נגמרה. 150 00:10:39,931 --> 00:10:43,977 היא נגמרה. אני מתחיל אחת חדשה. בנוגע למוות של למנסקי. 151 00:10:44,728 --> 00:10:47,356 אני יוצר קו-זמן לחשוד העיקרי שלי. 152 00:10:48,815 --> 00:10:50,359 מי זה? 153 00:10:50,442 --> 00:10:54,112 זה צילום ממצלמות העיר והכבישים המהירים בלילה בו למנסקי נרצח. 154 00:10:54,488 --> 00:10:58,033 בהצהרה העצמאית שלו שניתנה בבוקר שלמחרת, מאקי אמר, 155 00:10:59,284 --> 00:11:01,036 "היה מאוחר כדי לראות את ילדיי, 156 00:11:01,119 --> 00:11:05,165 אז עליתי על כביש מס' 10, ונסעתי לכיוון כביש החוף המהיר. 157 00:11:05,248 --> 00:11:07,250 הנסיעה הזו תמיד מנקה לי את הראש." 158 00:11:07,584 --> 00:11:11,004 אתה יוצר קו-זמן לוויק בליל הרצח? 159 00:11:12,923 --> 00:11:13,924 כן. 160 00:11:18,553 --> 00:11:23,809 למנסקי ומאקי היו צמודים באופן יוצא דופן. בנוסף, אין לך מניע. 161 00:11:26,061 --> 00:11:27,479 זה העניין, בנאדם... 162 00:11:29,356 --> 00:11:34,152 ביקשתי מאסוודה לומר למאקי שלם חתם על עסקה, 163 00:11:34,861 --> 00:11:39,157 שהייתה מפלילה את ויק והצוות שלו תמורת חסינות. 164 00:11:40,659 --> 00:11:45,288 ידעתי שמאקי ילך לקרטיס לברר את האמת. 165 00:11:45,997 --> 00:11:49,209 אז התכוונו לעקוב אחריו, לתפוס אותו על סיוע לפשע. 166 00:11:49,626 --> 00:11:52,379 אבל ויק והחבר'ה שלו, הם נפטרו מאיתנו. 167 00:11:52,587 --> 00:11:56,174 כמה שעות לאחר מכן, ראיתי אותו עומד ליד הגופה של למנסקי. 168 00:11:57,217 --> 00:11:58,468 אלוהים אדירים. 169 00:11:58,885 --> 00:12:01,805 אולי זה לא היה מאקי. אולי הוא לא יכול היה לעשות את זה. 170 00:12:02,556 --> 00:12:03,974 אבל הוא היה צריך שזה יעשה. 171 00:12:04,224 --> 00:12:06,685 הוא הרג את לם כי אני נתתי לו מניע. 172 00:12:09,104 --> 00:12:11,189 בוא נוציא צו מעצר על קוונטין. 173 00:12:11,273 --> 00:12:13,233 איש צבא לשעבר. סביר להניח שהוא חמוש. 174 00:12:13,316 --> 00:12:17,404 בואו נאתר בני משפחה, סוחרי סמים. ובואו נשאל את איש המרפאה שלנו... 175 00:12:19,448 --> 00:12:20,991 מה קורה? מה? 176 00:12:23,076 --> 00:12:24,161 ראיתם את זה? 177 00:12:27,205 --> 00:12:29,332 - שוטר שנרצח היה מושחת - 178 00:12:32,878 --> 00:12:36,047 - קלודט, ידעת על החרא הזה? - קראתי את זה. 179 00:12:36,381 --> 00:12:40,051 לם נתן 12 שנים למחלקה הזו, אלוהים יודע כמה מעצרים. 180 00:12:40,302 --> 00:12:42,387 מעולם לא ראיתי את התמונה שלו בעיתון. 181 00:12:42,471 --> 00:12:45,432 הכתבים עיוותו את העובדות ואף אחד לא הצליח לשלוט בהם. 182 00:12:45,515 --> 00:12:49,269 זה בולשיט. צ'ארלס מחפש משתפי פעולה מאז שמונה למפכ"ל. 183 00:12:49,352 --> 00:12:52,606 - הוא מנצל את המוות של לם. - זה סוף מחורבן לסיפור מגעיל. 184 00:12:52,689 --> 00:12:56,902 ועכשיו כשהשוטר הרע קבור, את והמחלקה זוכים להתחלה חדשה, נכון? 185 00:12:56,985 --> 00:13:02,532 מה שקרה ללמנסקי זה דבר איום, אני מצטערת. אבל הוא בחר להחביא את ההרואין ברכבו. 186 00:13:02,616 --> 00:13:06,953 - הוא בחר לברוח. - קוואנו הוציא את ההודאה ממנו בכוח. 187 00:13:07,037 --> 00:13:09,539 ואז איים עליו שיזרוק אותו בכלא של אנטואן. 188 00:13:09,623 --> 00:13:12,834 - הוא ברח כי הוא פחד. - הוא הכריח את לם לעשות עסקה אחרת. 189 00:13:13,919 --> 00:13:15,462 על מה אתה מדבר? 190 00:13:18,173 --> 00:13:22,093 בקה אמרה שלם עשה עסקה נוספת עם קוואנו והמפכ"ל. 191 00:13:22,719 --> 00:13:24,804 הדרך היחידה בה למנסקי יכול היה לעשות עסקה נוספת 192 00:13:24,888 --> 00:13:27,974 הייתה אם הוא היה מפליל שוטרים מושחתים אחרים, והוא לא עשה את זה. 193 00:13:28,266 --> 00:13:29,309 מה? 194 00:13:29,392 --> 00:13:31,186 זו הייתה אותה עסקה. 195 00:13:31,269 --> 00:13:33,021 הוא היה מוכן לרצות יותר זמן, 196 00:13:33,104 --> 00:13:36,316 אם מח"ש היו מבטיחים לו שישמרו עליו מאנטואן. 197 00:13:36,399 --> 00:13:38,985 - הוא נרצח לפני שזה קרה. - לא. 198 00:13:39,402 --> 00:13:42,405 קונסול המשטרה יוציא הצהרה רשמית היום בערב. 199 00:13:42,989 --> 00:13:45,242 אנחנו נעשה מאמץ ככל שנוכל לנהוג בכבוד. 200 00:13:47,035 --> 00:13:48,328 תני לי לנחש... 201 00:13:48,912 --> 00:13:51,915 - הפרצוף מלא הכבוד הוא של אסוודה. - מה אתה חושב? 202 00:13:57,128 --> 00:14:00,757 אסוודה אמר שלם הלשין עלינו, 203 00:14:00,840 --> 00:14:03,927 ושהוא סיפר לו על רכבת הכסף. 204 00:14:04,010 --> 00:14:05,387 קוואנו בטח שמע את השמועה, 205 00:14:05,470 --> 00:14:08,431 אמר לשפוט שלו להגיד לנו את זה. 206 00:14:08,515 --> 00:14:10,392 ואנחנו אכלנו את זה, לעזאזל. 207 00:14:11,893 --> 00:14:14,396 הוא גרם לי לחשוב שאחד מהבחורים שלי פנה נגדי. 208 00:14:17,315 --> 00:14:20,193 היי, ג'וליאן, מה לעזאזל קוואנו עושה כאן? 209 00:14:20,277 --> 00:14:22,737 שמעתי שהוא עובד על הרצח של למנסקי עם דאץ'. 210 00:14:39,004 --> 00:14:40,797 לפי חותמת הוויזה שלו, 211 00:14:40,880 --> 00:14:44,676 רנה הגיע ללוס אנג'לס 18 שעות לאחר שלמנסקי נרצח. 212 00:14:58,607 --> 00:15:01,693 הוא אומר שיש לו שני בני דודים שראו אותו רוצח את למנסקי. 213 00:15:03,653 --> 00:15:05,071 לבני הדודים יש כתובת? 214 00:15:09,159 --> 00:15:10,076 הוא לא יודע. 215 00:15:10,160 --> 00:15:12,579 - בטח. - אני צריך דקה איתך. 216 00:15:13,788 --> 00:15:14,664 אוקיי. 217 00:15:16,207 --> 00:15:19,085 תריצי את שמות בני הדודים דרך משרד הרישוי ומשרד ההגירה, 218 00:15:19,169 --> 00:15:20,879 תראי אם תוכלי למצוא כתובות. 219 00:15:29,804 --> 00:15:31,306 קוואנו עובד על הרצח של לם? 220 00:15:32,432 --> 00:15:34,768 - על זווית אחת, וזו לא החלטה שלי. - איזו זווית? 221 00:15:35,935 --> 00:15:38,063 הוא לא ממש נכנס לפרטים. 222 00:15:38,480 --> 00:15:40,357 אל תשחק איתי, דאץ'-מן. 223 00:15:44,152 --> 00:15:45,695 אתה הזווית. 224 00:16:08,551 --> 00:16:09,511 היי. 225 00:16:12,430 --> 00:16:14,307 היי. אוי, אני מצטערת. 226 00:16:14,391 --> 00:16:16,685 זה בסדר. פשוט נחתי לרגע. 227 00:16:16,768 --> 00:16:18,269 אוי, אלוהים. 228 00:16:18,645 --> 00:16:20,522 וואו. הוא גדול. 229 00:16:21,606 --> 00:16:23,608 הוא מלא ושמח. 230 00:16:24,317 --> 00:16:25,944 אכפת לך אם... 231 00:16:26,027 --> 00:16:27,278 לא, בבקשה. 232 00:16:27,612 --> 00:16:29,614 היי. זה בסדר. 233 00:16:31,282 --> 00:16:32,909 הייתי צריכה רק לטפל בענייני ביטוח, 234 00:16:32,992 --> 00:16:34,786 - אז חשבתי להשוויץ בו. - כן. 235 00:16:37,288 --> 00:16:39,416 - הוא יפהפה, דניאל. - תודה. 236 00:16:42,794 --> 00:16:43,962 - נתראה. - כן. 237 00:16:45,964 --> 00:16:46,798 תגיד ביי. 238 00:16:48,258 --> 00:16:50,343 בוא ניכנס פנימה. קדימה. 239 00:17:02,605 --> 00:17:06,109 אני מניח שצריך להתחיל לעשות את סידורי הלוויה שלי כבר עכשיו, נכון, סגן? 240 00:17:06,192 --> 00:17:07,736 למה שתרצה לעשות את זה, בלש? 241 00:17:07,819 --> 00:17:10,405 נראה שכל שוטר שאתה חוקר מסיים מת. 242 00:17:11,364 --> 00:17:14,617 אני לא רשאי לדון בפרטי החקירה שלי איתך. 243 00:17:14,701 --> 00:17:16,536 גרמת לחבר הכי טוב שלי להתפוצץ. 244 00:17:16,619 --> 00:17:19,748 אתה בא לבית שלי, אתה עושה טעויות משלך ומאשים אותי. 245 00:17:19,831 --> 00:17:21,124 מספיק מפורט? 246 00:17:21,207 --> 00:17:23,168 אני יודע שזה הצער שמדבר. 247 00:17:23,251 --> 00:17:28,715 באיזה שלב הבוסים שלך יבינו שאתה הוזה, חולני ומשוגע כמו אשתך לשעבר? 248 00:17:28,798 --> 00:17:32,761 אני מניח שבאותו זמן ששלך יבינו שרצחת שניים מאנשי הצוות שלך. 249 00:17:36,931 --> 00:17:38,016 חתיכת חרא! 250 00:17:38,767 --> 00:17:40,435 מאקי! קוואנו! 251 00:17:42,187 --> 00:17:44,397 תפסיקו את זה! תפסיקו את זה! 252 00:17:44,606 --> 00:17:46,316 - תוריד את הידיים שלך ממני. - עכשיו! 253 00:17:50,904 --> 00:17:53,364 אלוהים. קיבלתי בליטה בראש. 254 00:18:00,955 --> 00:18:02,123 מה זה היה, לעזאזל? 255 00:18:02,207 --> 00:18:05,752 זו לא הפעם הראשונה. הוא ומאקי הלכו מכות בזירת הרצח של למנסקי. 256 00:18:05,835 --> 00:18:09,547 - נדרשו תשעה שוטרים להפריד ביניהם. - ככה אתה דיסקרטי? 257 00:18:10,089 --> 00:18:13,676 למאקי תקף אותי בשני המקרים. זו הייתה הגנה עצמית. ראית את זה. 258 00:18:13,760 --> 00:18:16,513 מח"ש אמורים להיות העיניים האובייקטיביות של המחלקה. 259 00:18:16,596 --> 00:18:19,182 אובייקטיביות לא מובילה לקטטות ותחרויות השתנה. 260 00:18:19,265 --> 00:18:20,308 אני לא צריך את הדו"ח הזה. 261 00:18:20,391 --> 00:18:23,061 - אתה סיימת עם מאקי. אתה יורד מזה. - בחייך... 262 00:18:23,144 --> 00:18:26,815 תעיף את התחת שלך מהתחנה לפני שתואשם באי ציות. 263 00:18:27,899 --> 00:18:30,193 אוקיי. תראה, עצור. 264 00:18:35,782 --> 00:18:38,535 יש לי הוכחה שוויק גרם למוות של למנסקי. 265 00:18:41,996 --> 00:18:43,081 יש לי. 266 00:18:45,375 --> 00:18:46,501 איזו הוכחה? 267 00:18:47,585 --> 00:18:48,837 אמוליה מלנדז. 268 00:18:49,796 --> 00:18:51,798 ויק השתמש בה להעביר מסרים לאל סלבדורים. 269 00:18:52,215 --> 00:18:55,552 היא סידרה לוויק את הרצח של לם. 270 00:18:59,973 --> 00:19:03,434 אמרת לדאץ' שלא ידעת היכן היא נמצאת. 271 00:19:03,643 --> 00:19:07,397 - לא, היא התקשרה אליי. היא הייתה מבועתת. - אולי היא ניסתה להשיג עוד מקור הכנסה? 272 00:19:07,480 --> 00:19:10,400 יש משהו שהבחורה הזו לא תגיד בשביל דולר? 273 00:19:10,859 --> 00:19:12,735 מאקי איים על הילד שלה. 274 00:19:12,944 --> 00:19:17,073 - היא הייתה מבועתת. לא הייתה לה ברירה, בסדר? - אתה אומר לנו את זה רק עכשיו? 275 00:19:17,156 --> 00:19:20,493 ראיתי את מאקי משתחרר מכל חבל שכרכנו סביב צווארו. 276 00:19:20,577 --> 00:19:22,453 אני כבר לא יודע על מי לסמוך כאן יותר. 277 00:19:22,829 --> 00:19:24,706 כלומר, נתת לי עד סוף היום, 278 00:19:24,789 --> 00:19:28,459 ורק ניסיתי להרכיב את החלקים לפני שהבאתי אותם אליך. 279 00:19:32,630 --> 00:19:35,300 בואו נביא אותה לכאן. בואו נשמע אותה. 280 00:19:37,010 --> 00:19:38,177 בסדר. 281 00:19:38,261 --> 00:19:41,931 מחלק הסמים נתנו לנו כמה רמזים שיכולים להוביל למקום בו אמוליה נמצאת. 282 00:19:42,015 --> 00:19:44,183 דאץ' בחוץ בודק אותם. 283 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 מעולה. אתקשר אליו. 284 00:19:51,816 --> 00:19:54,235 אמוליה, זה ג'ון. ג'ון קוואנו. 285 00:19:56,654 --> 00:19:59,032 - מה לעזאזל אתה עושה כאן? - את לבד? 286 00:19:59,282 --> 00:20:01,701 סבסטיו אצל אימא שלי. למה? 287 00:20:02,785 --> 00:20:05,455 לא הגיע לכאן בלש, נכון? 288 00:20:05,538 --> 00:20:07,415 לא. מה קרה? 289 00:20:08,166 --> 00:20:09,292 אין צעצועים. 290 00:20:10,168 --> 00:20:13,755 - מה, סבסטיו נמצא כל הזמן אצל אימא שלך? - כן. הוא בטוח שם. 291 00:20:14,547 --> 00:20:15,715 ממה את מפחדת? 292 00:20:17,133 --> 00:20:18,927 הלשנתי על גוארדו. 293 00:20:19,260 --> 00:20:22,305 אנשים יודעים. הם רוצים אותי מתה. 294 00:20:22,931 --> 00:20:24,223 מה לגבי ויק? 295 00:20:24,849 --> 00:20:27,810 - הוא לא מגבה אותך עכשיו? - לוויק לא אכפת ממני. 296 00:20:27,894 --> 00:20:29,270 הוא לא דואג לך יותר? 297 00:20:29,354 --> 00:20:33,066 הוא והבחורים שלו לא שמים עליי. הם קראו לסבסטיו מפגר. 298 00:20:33,149 --> 00:20:35,443 זה לא בסדר. אני מצטער על זה. 299 00:20:37,111 --> 00:20:39,322 אבל יש לי דרך לסדר את הדברים. 300 00:20:46,704 --> 00:20:47,747 אלוהים. 301 00:20:48,206 --> 00:20:49,707 לם לא הלשין. 302 00:20:50,959 --> 00:20:53,878 אתה גרמת לי להאמין שהבחור שלי פנה נגדי. 303 00:20:55,421 --> 00:20:57,340 יש אנשים שמחכים לי במשרד. 304 00:20:57,840 --> 00:21:00,301 שיתפת פעולה עם קוואנו כל הזמן הזה. 305 00:21:01,302 --> 00:21:04,138 לא, קוואנו שיחק בשנינו. סחט גם אותי. 306 00:21:04,430 --> 00:21:06,349 - לא הייתה לי ברירה. - בולשיט. 307 00:21:06,975 --> 00:21:10,395 הרצון שלך לפגוע בי גרם לך להעלים עין ממה שהוא עשה ללם. 308 00:21:11,813 --> 00:21:13,773 ידעת על האיום של אנטואן. 309 00:21:14,023 --> 00:21:16,734 הפחד הזה גרם לו לברוח, גרם לו להיהרג. 310 00:21:16,985 --> 00:21:18,486 מה, אז זו אשמתי? 311 00:21:20,488 --> 00:21:22,865 מתי סוף סוף תיקח אחריות, ויק? 312 00:21:22,949 --> 00:21:23,950 מתי משהו קורה באשמתך? 313 00:21:24,742 --> 00:21:27,578 - אם לא היית כל כך קרוב להיות מודח עכשיו... - מה? 314 00:21:27,662 --> 00:21:30,873 מה? תיקח לי את התג? קדימה. 315 00:21:32,291 --> 00:21:35,878 זה מה שאתה וקוואנו רוצים? קח את הכול. הנה. 316 00:21:36,838 --> 00:21:38,131 קח את זה! 317 00:21:38,798 --> 00:21:40,341 מה לעזאזל אתה עושה? 318 00:21:40,550 --> 00:21:41,968 אתה רוצה לסיים קריירה? 319 00:21:42,051 --> 00:21:45,179 אתה עושה את זה ישירות, למישהו שעדיין חי, 320 00:21:45,555 --> 00:21:47,765 שעדיין יכול להסתכל לך ישר בעיניים! 321 00:21:50,727 --> 00:21:52,395 אני מצטער על לם. 322 00:21:56,691 --> 00:21:58,109 אז אל תבזה אותו! 323 00:21:59,861 --> 00:22:01,487 אתה יודע, זו לא אשמתי. 324 00:22:02,405 --> 00:22:03,865 זו לא החלטה שלי. 325 00:22:05,074 --> 00:22:07,160 אני רק הפנים של ההחלטה. 326 00:22:24,385 --> 00:22:29,348 אני אומרת שוויק השתמש בי כמתווכת לארגן את הרצח של הבחור שלו. 327 00:22:29,932 --> 00:22:32,393 כן. הוא תכנן את הכול. 328 00:22:32,852 --> 00:22:35,772 נתן את הזמן והתאריך המדויקים בהם לם יהיה. 329 00:22:36,230 --> 00:22:38,149 נעבור על הפרטים המדויקים מאוחר יותר. 330 00:22:38,232 --> 00:22:40,651 חשבתי שמנעת משוטרים אחרים לעשות דברים כאלה. 331 00:22:40,735 --> 00:22:42,195 ויק עשה את זה. 332 00:22:42,653 --> 00:22:45,239 אני רק מנסה לגרום לך לומר את האמת. 333 00:22:45,323 --> 00:22:47,617 זו פשוט האמת של מישהו אחר, זה הכול. 334 00:22:48,242 --> 00:22:49,535 אני לא אסתבך בצרות? 335 00:22:49,952 --> 00:22:53,331 את הולכת להגיד שהוא איים על בנך, ש... 336 00:22:54,207 --> 00:22:55,666 שפחדת, 337 00:22:56,459 --> 00:23:01,130 - ולא הייתה לך אפשרות אחרת מלבד לעשות את זה. - ואקבל את כל הדברים האלה? בית עם בריכה? 338 00:23:01,214 --> 00:23:04,634 - משכורת חודשית. - זה אמיתי, אמוליה, זה אמיתי. 339 00:23:07,970 --> 00:23:09,138 אולי זו אימא שלי. 340 00:23:10,807 --> 00:23:15,019 אמוליה מלנדז? את כאן? זה בלש וגנבאך. 341 00:23:15,728 --> 00:23:17,605 אני רק צריך לשאול כמה שאלות. 342 00:23:18,815 --> 00:23:20,066 את לא בצרות. 343 00:23:22,193 --> 00:23:24,362 גברתי? סלחי לי. גברתי. 344 00:23:26,823 --> 00:23:30,201 אוקיי, אני צריך מקום בו ויק ירצה לפגוש אותך. 345 00:23:30,493 --> 00:23:32,954 זה צריך להיות מקום ציבורי בלי הרבה אנשים. 346 00:23:34,247 --> 00:23:35,665 מתפרה. 347 00:23:37,750 --> 00:23:39,418 עשיתי עבודה בשבילם מתישהו. 348 00:23:41,671 --> 00:23:42,713 את מדברת אנגלית? 349 00:23:44,507 --> 00:23:45,550 סלחי לי. 350 00:23:45,633 --> 00:23:46,634 תודה. 351 00:23:48,261 --> 00:23:50,972 - הלו, וגנבאך. - דאץ', ג'ון קוואנו. 352 00:23:52,181 --> 00:23:54,475 - המפכ"ל התקשר אליך? - לא. למה? 353 00:23:54,559 --> 00:23:57,770 אמוליה פנתה אליי. אני בדרך לפגוש אותה. 354 00:23:57,854 --> 00:24:01,983 היא בטרמא'ס קוסטורה, מתפרה בהיידן. 355 00:24:02,650 --> 00:24:03,818 אתה בטוח לגבי זה? 356 00:24:04,318 --> 00:24:06,487 יש לי כמה מיקומים אפשריים משיחות שאחותה עשתה. 357 00:24:06,571 --> 00:24:08,531 אני חושב שהיא לא עונה לדפיקות הדלת באחד מהם. 358 00:24:08,614 --> 00:24:11,242 אוקיי, תעשה מה שאתה רוצה, אבל אני חושב שמתפרה 359 00:24:11,325 --> 00:24:14,036 יהיה מקום מעולה לעקוב אחרי הכיוון שלך, אבל זה התיק שלך. 360 00:24:15,288 --> 00:24:17,665 אוקיי, אפגוש אותך שם. 361 00:24:23,254 --> 00:24:24,922 ואז מה הוא עשה? 362 00:24:25,006 --> 00:24:29,051 ירה על הדלת, קרא לי חולני, ואז ניסה לחסל אותי. 363 00:24:29,385 --> 00:24:30,761 פגע לי באוזן. 364 00:24:30,845 --> 00:24:31,929 - חובבניות - 365 00:24:32,013 --> 00:24:34,974 - יש לך מושג מי זה היה, אקסל? - מעולם לא ראיתי אותו לפני כן. 366 00:24:37,727 --> 00:24:41,939 - אתה חושב שתוכל לתאר אותו לצייר קלסתרונים? - כן. יש לי זיכרון צילומי. 367 00:24:44,984 --> 00:24:48,654 מישהו לא מרוצה מכך שהוא מכניס זוהמה לשכונה. 368 00:24:48,738 --> 00:24:50,698 פורנו זו תעשייה של מיליארד דולרים. 369 00:24:51,699 --> 00:24:55,077 מה? כל מה שאני אומרת זה שיש הרבה אנשים שהם בסדר עם זה. 370 00:24:55,161 --> 00:24:57,663 תראי, תתחילי לדפוק על דלתות בצד השני של הרחוב, בסדר? 371 00:24:57,747 --> 00:24:58,873 אני אלך לאלה. 372 00:25:00,708 --> 00:25:03,377 כדאי לך להשתמש בקצת חומר סיכה בעצמך, ספארקי. 373 00:25:04,378 --> 00:25:05,463 מה אני אמור לעשות? 374 00:25:05,546 --> 00:25:08,841 לשבת בצד ולראות את החרא הזה הורס גם לי את הקריירה? 375 00:25:09,217 --> 00:25:11,802 - הוא רעל. - קוואנו הוא לא הבעיה שלי. 376 00:25:12,386 --> 00:25:13,429 ואני כן? 377 00:25:13,512 --> 00:25:17,475 - מחלקת הפנסיה לא קיבלה את מסמכי הפרישה שלך. - אני עדיין מטפל בזה. 378 00:25:17,558 --> 00:25:21,062 אתה אמור לשמור על פרופיל נמוך כדי שתוכל לצאת עם חלק מהפנסיה שלך. 379 00:25:21,145 --> 00:25:23,272 הרבה מאוד דברים קורים כאן. 380 00:25:24,398 --> 00:25:26,359 פיליפס חושב שקורה יותר מדי. 381 00:25:28,611 --> 00:25:30,821 זה הגיע ישירות ממשרד המפכ"ל. 382 00:25:35,201 --> 00:25:37,328 זה הופך את הפרישה שלי למיידית. 383 00:25:37,411 --> 00:25:40,790 אם תיקח את זה עכשיו, המפכ"ל ידאג שתקבל חלק מהפנסיה שלך. 384 00:25:41,374 --> 00:25:44,627 למה עכשיו? יש לי עד השנה ה-15 שלי. 385 00:25:45,544 --> 00:25:47,463 יש כמה דברים בתהליך. 386 00:25:47,755 --> 00:25:49,131 זה גלגל הצלה. 387 00:25:49,215 --> 00:25:52,593 תחתום על זה, וזה יחסוך לכולנו הרבה מאוד צער. אם לא תחתום... 388 00:25:52,677 --> 00:25:54,887 - את לא יכולה להעיף אותי. - זה לא הרעיון שלי. 389 00:25:54,971 --> 00:25:59,225 הפיקוד העליון יבדקו כל תנועה שתעשי. את צריכה אותי כדי שהמקום הזה יתפקד. 390 00:25:59,308 --> 00:26:01,602 אני צריכה אנשים שאני יכולה לסמוך עליהם. 391 00:26:03,104 --> 00:26:05,606 - אז לא תעזרי לי להילחם בזה? - יש לך סיבה בגללה אני צריכה? 392 00:26:07,441 --> 00:26:10,444 קוונטין הופיע במרפאה אחרת. שוטרים כיתרו אותו. יש לו בני ערובה. 393 00:26:12,863 --> 00:26:14,490 על מי את הולכת לסמוך עם זה? 394 00:26:18,661 --> 00:26:19,954 אוקיי, חבר'ה, הנה. 395 00:26:20,538 --> 00:26:24,250 הבחור הזה מחזיק רופא, אימא ואת בנה בן שלושת חודשים בחדר הבדיקות. 396 00:26:25,042 --> 00:26:26,836 הוא שפך על הרופא והאימא דלק, 397 00:26:26,919 --> 00:26:30,131 ומאיים להצית אותם אם הם לא יסגרו את כל מרפאות המתאדון. 398 00:26:30,214 --> 00:26:33,259 - צוות משא ומתן והימ"ם יגיעו עוד 30 דקות. - שיט, בואו נלך. 399 00:26:33,592 --> 00:26:35,886 שיין, אתה בא? שיין? 400 00:26:36,345 --> 00:26:38,139 כן. כן. 401 00:26:42,560 --> 00:26:43,477 שיט. 402 00:26:43,811 --> 00:26:47,106 הוא יירה במכלים ויפוצץ את המסדרון אם הוא צריך כדי לבודד את עצמו. 403 00:26:47,189 --> 00:26:49,567 היי, יש חלונות עליונים בכל חדר במקום הזה? 404 00:26:50,192 --> 00:26:51,569 תוציאו אותה מכאן. 405 00:26:52,653 --> 00:26:54,238 תביא לי מכשיר הצצה. 406 00:26:54,322 --> 00:26:56,949 אני עולה לגג, אבדוק אם אוכל לראות מה קורה משם. 407 00:26:57,575 --> 00:27:01,537 אני לא רוצה שאף אחד יפחיד אותו. אני לא רוצה שאף אחד ידבר איתו. היי! 408 00:27:02,330 --> 00:27:03,873 - אתה איתי? - כן. 409 00:27:04,623 --> 00:27:06,042 כי רוני ואני יכולים לטפל בזה. 410 00:27:06,125 --> 00:27:07,668 - בנאדם, אני כאן. - לא, אתה לא. 411 00:27:07,752 --> 00:27:11,005 יש חפים מפשע שספוגים בדלק. אני צריך שהראש שלך יהיה כאן. 412 00:27:11,088 --> 00:27:13,507 הוא כאן. אני מבטיח. אני בסדר. 413 00:27:22,850 --> 00:27:25,936 - אפשר לעזור לך? - יש לך מושג איפה ויק? 414 00:27:26,020 --> 00:27:28,272 לא ראיתי אותו מאז הלוויה של לם. 415 00:27:28,481 --> 00:27:31,567 לא, אין לי. ראיתי אותו בתחנה לשנייה. זהו. 416 00:27:33,861 --> 00:27:35,654 את חושבת שוויק ישן כאן? 417 00:27:35,946 --> 00:27:37,990 - חשבתי על זה. - הוא לא. 418 00:27:39,658 --> 00:27:40,785 מצטערת. 419 00:27:42,870 --> 00:27:45,956 היי, אני ו-ויק לא יחד. 420 00:27:47,917 --> 00:27:49,502 מה לגבי מה שיש לך בידיים? 421 00:27:49,585 --> 00:27:52,046 לא משנה מה הבעיות שיש לך, תסדרי אותם עם האקס שלך, 422 00:27:52,129 --> 00:27:54,590 אל תבואי ותזרקי את זה בפתח הבית שלי. 423 00:27:55,174 --> 00:27:58,594 ואף פעם אל תקראי לבן שלי "דבר". כלבה לחוצה. 424 00:27:58,677 --> 00:28:01,764 אני לא לחוצה, מתוקה. אני ריאליסטית. 425 00:28:02,098 --> 00:28:04,809 אין לך מושג איזו "חבילה" הוא השאיר לך. 426 00:28:05,184 --> 00:28:07,520 ויק? הוא לא יהיה כאן בשבילו. 427 00:28:07,603 --> 00:28:09,730 - ובכן, אני לא צריכה עזרה מאף אחד. - באמת? 428 00:28:09,814 --> 00:28:13,484 את חושבת שתוכלי להיות שוטרת במשרה מלאה ותדאגי לילד הזה בכוחות עצמך? 429 00:28:13,567 --> 00:28:15,611 זה שאת לא הצלחת עם זה לא אומר שאני לא אצליח. 430 00:28:15,694 --> 00:28:18,531 ומה אם הם יגידו לך שהילד אוטיסט? 431 00:28:23,160 --> 00:28:26,122 - הבן שלי בסדר גמור. - הם כולם בסדר בהתחלה. 432 00:28:26,872 --> 00:28:31,293 אבל יש לנו שני ילדים אוטיסטים והמחלה עוברת בגנים בין אחים. 433 00:28:32,211 --> 00:28:34,088 אולי זו את עם הגנים הדפוקים. 434 00:28:34,171 --> 00:28:36,757 אולי, אולי לא. אבל תשאירי את העיניים שלך פקוחות. 435 00:28:36,841 --> 00:28:40,636 כי ככל שהרופאים ידעו מוקדם יותר, כך הם יוכלו לעשות בשבילו יותר. 436 00:28:46,308 --> 00:28:47,935 האם והרופא תקועים בפינה. 437 00:28:48,185 --> 00:28:51,063 התינוק על שולחן ליד הדלת. 438 00:28:51,397 --> 00:28:52,731 אם נוכל לגרום לו לוותר על הילד, 439 00:28:52,815 --> 00:28:55,192 הימ"מ יוכלו להפריד בין הנרקומן לעוברי האורח. 440 00:28:55,276 --> 00:28:57,528 אכין את הימ"מ ואת צוות המשא ומתן. 441 00:28:58,737 --> 00:29:00,614 אלוהים אדירים, אל תפגע בתינוק הקטן. 442 00:29:00,698 --> 00:29:02,032 עצור. 443 00:29:02,116 --> 00:29:04,493 אני הולך להרוג את התינוק הארור הזה, בנאדם. 444 00:29:06,996 --> 00:29:10,541 כולם לסתום את הפה. אני הולך להרוג את הדבר הארור הזה. 445 00:29:10,624 --> 00:29:12,543 - היי, קוונטין. - שיין! 446 00:29:13,794 --> 00:29:16,088 קוונטין! תקשיב לי, בנאדם. 447 00:29:16,172 --> 00:29:19,049 הסיבה שהתינוק בוכה היא בגלל הדלק. 448 00:29:19,467 --> 00:29:21,677 האדים כנראה צורבים לו בעיניים. 449 00:29:23,846 --> 00:29:25,181 מה הוא עושה, לעזאזל? 450 00:29:25,264 --> 00:29:26,265 כדאי שתרד לכאן. 451 00:29:26,348 --> 00:29:30,978 רק תושיט לי את הילד, תקבל קצת שקט ושלווה. ותתרכז במה שאתה צריך לעשות. 452 00:29:34,857 --> 00:29:37,276 - מי אתה לעזאזל, בנאדם? - אני שוטר. 453 00:29:37,526 --> 00:29:38,736 - מה? - אני שוטר. 454 00:29:38,819 --> 00:29:40,696 שיין ונדרל. אני לא חמוש. 455 00:29:40,779 --> 00:29:45,326 פשוט תביא לי את התינוק שבוכה, וקח אותי במקום. 456 00:29:45,701 --> 00:29:48,120 בלש שקט הוא קלף מיקוח הרבה יותר טוב. 457 00:29:51,081 --> 00:29:55,336 לא. זו מלכודת. אתה מזיין בשכל, כמו כל דבר אחר. 458 00:29:55,419 --> 00:29:57,505 לא. זו לא מלכודת. זה... 459 00:30:00,299 --> 00:30:01,133 קוונטין! 460 00:30:01,967 --> 00:30:04,178 קוונטין, תקשיב לי. פתח את הדלת, חבר. 461 00:30:04,553 --> 00:30:06,222 קוונטין, פתח את הדלת. 462 00:30:07,097 --> 00:30:13,229 תראה. תראה, בסדר? תראה. תראה, חבר. אתה רואה? אתה רואה? 463 00:30:13,979 --> 00:30:14,897 - אלוהים. - אתה רואה? 464 00:30:17,525 --> 00:30:18,734 אלוהים, שיין. 465 00:30:21,403 --> 00:30:23,906 בנאדם, זו לא מלכודת. 466 00:30:24,323 --> 00:30:25,783 תהיו מוכנים לזוז. 467 00:30:28,494 --> 00:30:31,497 בכל שלב שתחשוב שאני משקר, פשוט... 468 00:30:31,997 --> 00:30:33,874 פשוט תצית אותי, אחי. 469 00:30:34,250 --> 00:30:35,084 בסדר? 470 00:30:36,085 --> 00:30:37,753 אל תדאג. אני אעשה את זה, בנאדם. 471 00:30:38,837 --> 00:30:40,005 שיט! 472 00:30:41,131 --> 00:30:41,966 קוונטין! 473 00:30:42,883 --> 00:30:44,552 קוונטין, תקשיב לי, בנאדם. 474 00:30:44,635 --> 00:30:48,180 יש שם ארון או תא או משהו? מקום שבו התינוק יכול לנשום בו? 475 00:30:48,847 --> 00:30:50,182 כן. כלומר, זה... 476 00:30:51,058 --> 00:30:53,727 יופי. תכניס אותו לשם ותסגור את הדלת, אוקיי? 477 00:30:53,811 --> 00:30:55,563 זה ירחיק את האדים מהעיניים שלו. 478 00:31:07,116 --> 00:31:08,909 רואה, אמרתי לך, קוונטין. 479 00:31:09,868 --> 00:31:12,037 אמרתי לך, בנאדם, אתה יכול לסמוך עליי. 480 00:31:15,207 --> 00:31:16,792 אני חושב שהוא הולך לפגוע בשיין. 481 00:31:22,881 --> 00:31:23,757 עצור במקום! 482 00:31:27,303 --> 00:31:28,220 תפסת אותו? 483 00:31:29,179 --> 00:31:31,640 - אתה בסדר? - כן. 484 00:31:31,724 --> 00:31:34,101 - אני שמח שלבשתי אפוד מגן. - תבדוק את הילד. 485 00:31:39,398 --> 00:31:41,609 אתה רוצה להגיד לי מה לעזאזל קרה כאן? 486 00:31:45,237 --> 00:31:48,157 הרגע הצלנו שלושה חפים מפשע מנרקומן רצחני. 487 00:31:49,325 --> 00:31:52,369 אולי תכיני את הניירת ותני לי לחתום עליה. 488 00:31:59,543 --> 00:32:01,420 שיקרת. שיקרת לי. 489 00:32:01,962 --> 00:32:03,172 שיקרת! 490 00:32:06,008 --> 00:32:09,428 המפקדת, הנה שרטוט של הבחור שירה בחנות הסקס הבוקר. 491 00:32:09,511 --> 00:32:12,973 - שחור, בשנות ה-20 המוקדמות, עם עגילים. - זה מצמצם את האפשרויות. 492 00:32:14,516 --> 00:32:17,895 אין לי אף אחד פנוי. תוכל לטפל בירי בחנות הפורנו? 493 00:32:18,395 --> 00:32:20,731 נשמע מרגש, אבל אני עדיין קצת מטושטש. 494 00:32:21,148 --> 00:32:23,567 זה מה שאני מקבל על זה שאני מנסה לשמור על השקט, נכון? 495 00:32:23,651 --> 00:32:24,860 אולי כדאי שתלך הביתה. 496 00:32:24,943 --> 00:32:27,696 אם אלך עכשיו זה יוריד אחד מימי החופש שלי. 497 00:32:27,780 --> 00:32:30,240 אני אשאר, ואלך לנקות קצת את השולחן. 498 00:32:30,491 --> 00:32:32,409 - אני אהיה בסדר. - תודה לאל. 499 00:32:33,369 --> 00:32:36,664 תפיצו את זה לחנויות ספרים. תבדקו אם הוא לקוח קבוע. 500 00:32:36,997 --> 00:32:37,915 אוקיי. 501 00:32:38,582 --> 00:32:43,629 למשרד הרישוי אין אף אחת מהכתובות של האל סלבדורים שתחקרנו. 502 00:32:43,712 --> 00:32:46,131 - ואני עדיין מחכה למשרד ההגירה. - ילדה טובה. 503 00:32:51,095 --> 00:32:54,556 - "ילדה טובה"? - זה חלק מפילוסופיית החונכות החדשה שלי. 504 00:32:54,640 --> 00:32:55,849 כמובן. 505 00:32:56,725 --> 00:32:59,561 חשבתי שאתה נפגש עם קוואנו ואוסף את אמוליה. 506 00:32:59,645 --> 00:33:03,273 גם אני. הוא שלח אותי לאיזו מתפרה, היא הייתה סגורה, אף אחד לא הגיע. 507 00:33:06,735 --> 00:33:10,072 ויק אמר שאני צריכה להגיד לגוארדו שאני מצטערת שבגדתי בו, 508 00:33:10,280 --> 00:33:13,409 שאפיל את המפעיל שלי כפעולת נקם, 509 00:33:13,701 --> 00:33:17,371 הוא ידע שגוארדו ירצה לפגוע בשוטר שהרס את חידוש עסקי הסמים שלו. 510 00:33:17,454 --> 00:33:20,249 אלוהים. אמרת לו שזה היה לם. 511 00:33:20,833 --> 00:33:24,586 ויק נתן לי את המקום, השעה. אני ארגנתי את זה. 512 00:33:24,837 --> 00:33:27,131 אמרתי לו שאני עובדת עבור שוטר בלונדיני. 513 00:33:27,339 --> 00:33:29,883 עשית את זה כי ויק איים על הבן שלך? 514 00:33:30,175 --> 00:33:32,803 הוא אמר שאם אעשה את זה, הוא ייתן לי 500 דולר. 515 00:33:32,886 --> 00:33:37,182 ואם לא, חשבון האשפוז של סבסטיו יהיה גדול יותר פי 100. 516 00:33:37,474 --> 00:33:40,144 - איזו ברירה הייתה לי? - יש לך את הכסף? 517 00:33:40,561 --> 00:33:44,857 לא. הוא היה אמור להשאיר אותו במתפרה אתמול. הוא לא עשה זאת. 518 00:33:45,107 --> 00:33:49,111 פחדתי. הנחתי שאם ויק יכול לחסל איש צוות שלו ככה, 519 00:33:49,194 --> 00:33:51,405 מה יעצור אותו מלהרוג אותי ואת הבן שלי? 520 00:33:51,488 --> 00:33:52,781 זו הסיבה שהיא התקשרה אליי. 521 00:33:53,323 --> 00:33:56,618 יש לי מישהו שנמצא עם אימא שלה ועם הבן שלה עכשיו. 522 00:33:57,244 --> 00:34:00,622 כן. אני רק רוצה שנהיה בטוחים. 523 00:34:00,706 --> 00:34:02,249 רחוק מאוד מוויק. 524 00:34:03,041 --> 00:34:04,126 פיליפס בדרכו. 525 00:34:04,626 --> 00:34:07,546 אנחנו צריכים להמתין לו שיגיע לפני שנשמע עוד פרטים. 526 00:34:08,297 --> 00:34:09,381 היית בסדר. 527 00:34:16,221 --> 00:34:19,057 היי, מה קרה לך? הלכתי למתפרה. 528 00:34:19,475 --> 00:34:20,809 מצטער על זה. 529 00:34:21,268 --> 00:34:25,397 אמוליה העבירה את מקום המפגש שלוש פעמים אחרי שדיברתי איתך. 530 00:34:25,481 --> 00:34:26,690 איפה פגשת אותה בסוף? 531 00:34:27,357 --> 00:34:30,068 מאחורי סיד'ס. בית קפה בווילטון. 532 00:34:30,944 --> 00:34:33,405 המקום מול השביל שמתאחד עם כביש 101? 533 00:34:33,822 --> 00:34:37,117 אני חושב שכן. אני חושב שכן. תשאל את אמוליה, היא תדע. 534 00:34:37,409 --> 00:34:39,244 - בכל אופן, לא קרה כלום. - כן. 535 00:34:45,626 --> 00:34:46,877 לאט. 536 00:34:46,960 --> 00:34:51,381 - אני יודע שאת כועסת עליי. - לא אכפת לי שאתה אומר את זה, אוקיי? 537 00:34:52,007 --> 00:34:53,342 אני אפצה את הילדים. 538 00:34:53,425 --> 00:34:56,386 אני מקווה שיש לך בצד תיק נוסף מלא כסף בשביל הטיפולים שהם יצטרכו. 539 00:34:56,470 --> 00:34:59,306 - אל תגידי את זה. - קאס בדיוק כמוך. 540 00:34:59,389 --> 00:35:00,891 - היא מפנימה הכול. - היי. 541 00:35:01,308 --> 00:35:02,267 אתה בסדר? 542 00:35:02,976 --> 00:35:04,645 כן. אני אחיה, 543 00:35:04,728 --> 00:35:07,189 כל עוד האקס שלי היא לא זו שאמורה לדאוג לי. 544 00:35:07,272 --> 00:35:08,607 - היי, קורין. - היי. 545 00:35:09,316 --> 00:35:12,069 אנחנו נצטרך צילום רנטגן של הכתף הזו, אוקיי? -כן. 546 00:35:15,656 --> 00:35:18,158 - איך אתה מרגיש? - טוב. 547 00:35:18,242 --> 00:35:20,452 אני עדיין מסריח קצת מסולר. 548 00:35:20,536 --> 00:35:22,246 בדיוק כמו האפטרשייב של רוני. 549 00:35:27,835 --> 00:35:29,211 מה לעזאזל זה היה היום? 550 00:35:30,754 --> 00:35:32,923 ראיתי דרך לגרום לתכנית שלך לעבוד. 551 00:35:33,006 --> 00:35:35,634 התכנית שלי לא הייתה להפוך אותך ללפיד. 552 00:35:36,176 --> 00:35:38,053 היו לי מספיק הלוויות לשבוע אחד. 553 00:35:39,429 --> 00:35:40,973 זה רק היה התעלול הקטן שלי. 554 00:35:41,765 --> 00:35:43,517 אבל אתה יכול לסמן עוד ניצחון, נכון? 555 00:35:47,062 --> 00:35:48,272 תקשיב, בנאדם... 556 00:35:49,022 --> 00:35:51,024 כולנו האשמנו את עצמנו בעניין של לם. 557 00:35:52,734 --> 00:35:54,695 אבל זה כמו שאמרת, אחי. 558 00:35:55,279 --> 00:35:57,364 זו לא אשמתו של אף אחד. 559 00:35:58,115 --> 00:35:59,867 - חוץ משל גוארדו. - כן. 560 00:36:00,117 --> 00:36:02,202 היי. בוא הנה. 561 00:36:06,248 --> 00:36:09,209 וימס והמפכ"ל מנסים להקדים את הפרישה שלי. 562 00:36:09,459 --> 00:36:12,754 - אני לא בטוח למה, אבל אין לי עוד הרבה זמן. - לא, בנאדם... 563 00:36:12,838 --> 00:36:15,591 לכן אתה חייב להיות זהיר. אתה שומע אותי? 564 00:36:17,217 --> 00:36:19,136 אצטרך את עזרתך לסיים את הסיפור הזה. 565 00:36:21,388 --> 00:36:23,265 אני לא יכול לאבד גם אותך, שיין. 566 00:36:25,767 --> 00:36:26,977 אתה לא. 567 00:36:36,069 --> 00:36:37,321 זה לא מסתדר. 568 00:36:37,404 --> 00:36:41,909 החלקים מתאימים. מניע, תזמון. יש לו תיק משכנע. 569 00:36:42,200 --> 00:36:46,955 תראי, אני ואת יודעים שוויק הוא שוטר עם אתיקה בעייתית. 570 00:36:47,164 --> 00:36:50,208 הוא מסוגל להרוג שוטר אחר? אולי. אבל את לם? 571 00:36:51,251 --> 00:36:52,711 הסיפור שלה קצת מוזר. 572 00:36:52,794 --> 00:36:56,590 הייתי בבית האחרון ברשימה של מחלק הסמים. דפקתי, בוודאות שמעתי מישהו בפנים. 573 00:36:56,673 --> 00:37:00,719 אולי שני אנשים. הם לא באו לדלת. ואז קיבלתי שיחת טלפון מקוואנו 574 00:37:00,802 --> 00:37:03,013 והוא שולח אותי בריצה למתפרה? 575 00:37:03,639 --> 00:37:05,098 נראה מוזר. 576 00:37:05,933 --> 00:37:08,685 אתה חושב שהוא מתמרן את הסיפור? 577 00:37:09,186 --> 00:37:10,312 משקר? 578 00:37:10,646 --> 00:37:12,105 זה גם לא מסתדר. 579 00:37:12,189 --> 00:37:14,650 זה בחור שלא היה מכופף את החוקים בשביל אשתו לשעבר, 580 00:37:14,733 --> 00:37:17,235 דבר שכל שוטר אחר בבניין הזה היה עושה. 581 00:37:18,695 --> 00:37:20,030 אני מכירה את המבט הזה. 582 00:37:21,406 --> 00:37:22,741 משהו לא בסדר. 583 00:37:23,700 --> 00:37:27,913 המפכ"ל רוצה את ויק ברשימת הפורשים לפני שמגישים האשמות כלשהן, 584 00:37:28,121 --> 00:37:31,083 - הוא לא ילך בלי להילחם. - מה את רוצה שאעשה? 585 00:37:32,834 --> 00:37:35,712 תישאר על הזווית של גוארדו. תכניס את ויק לתחקור. 586 00:37:35,796 --> 00:37:38,757 - תשמע מה יש לו לומר על הסיפור של אמוליה. - אוקיי. 587 00:37:42,594 --> 00:37:44,054 אני הולך הביתה עכשיו. 588 00:37:44,513 --> 00:37:46,807 כנראה אצטרך לקחת מחר את יום החופש שלי. 589 00:37:47,432 --> 00:37:49,810 ננסה למלא את החלל. 590 00:37:51,937 --> 00:37:53,021 ויק? 591 00:37:53,397 --> 00:37:55,816 - אתה מחפש מתמחים? - איך הכתף? 592 00:37:56,316 --> 00:37:57,526 קוולר הוא חבר שלי. 593 00:38:00,153 --> 00:38:04,282 קוואנו הביא עדה שטוענת ששכרת את האל סלבדורים כדי להרוג את לם. 594 00:38:05,909 --> 00:38:08,787 - איזו עדה? - אמוליה מלנדז. 595 00:38:11,790 --> 00:38:14,876 - מה קוואנו הציע לה? - תכנית להגנת עדים. 596 00:38:16,336 --> 00:38:17,921 אז אתה כאן כדי לעצור אותי? 597 00:38:18,005 --> 00:38:21,466 - כרגע אני רק צריך הצהרה. - אתה חושב שעשיתי את זה? לם? 598 00:38:22,551 --> 00:38:25,012 לא. אני צריך לקחת אותך לתחנה. 599 00:38:26,346 --> 00:38:27,764 אני יכול לנהוג בעצמי. 600 00:38:33,228 --> 00:38:35,230 אוקיי. נתראה שם. 601 00:38:47,409 --> 00:38:51,329 עורך הדין של מאקי יציג אותה כמלשינה שהבטיחו לה את החלום האמריקאי, 602 00:38:51,413 --> 00:38:53,123 תמורת העדות שלה. 603 00:38:53,206 --> 00:38:55,417 אין שום ראייה שתומכת בסיפור הזה. 604 00:38:55,667 --> 00:38:59,171 בגלל זה אני רוצה להמשיך את החקירה הזו. הדו"ח הזה עדיין לא גמור. 605 00:38:59,254 --> 00:39:01,590 מה בנוגע לחשוד מאל סלבדור של וגנבאך? 606 00:39:02,174 --> 00:39:05,886 ראיתי את דאץ' מדבר עם מאקי. אני לא יודע למי הוא נאמן. 607 00:39:05,969 --> 00:39:07,721 אני חושב שצריך להוריד אותו מהתיק של למנסקי. 608 00:39:07,804 --> 00:39:09,931 אנחנו לא רוצים עוד מישהו שהוא שיתף במידע במנוסה. 609 00:39:13,977 --> 00:39:15,103 אוקיי. 610 00:39:17,856 --> 00:39:19,149 אדבר עם וימס לגביו. 611 00:39:19,232 --> 00:39:21,860 אבל אם הפעם לא תצליח למנוע מזה להיות אישי, 612 00:39:22,944 --> 00:39:27,908 אאשים אותך בעבירת משמעת, ג'ון. אתה תאבד את הדרגות שלך. אתה מבין אותי? 613 00:39:27,991 --> 00:39:28,909 אני מבין. 614 00:39:29,117 --> 00:39:31,912 תגיד למפכ"ל שיש לו את המילה שלי. זה לא יהיה אישי. 615 00:39:38,502 --> 00:39:39,544 מה זה? 616 00:39:39,628 --> 00:39:43,465 אני מבקש צילומים מהמצלמה של השביל שמתאחד עם כביש 101 בווילטון. 617 00:39:44,633 --> 00:39:47,177 מול בית הקפה של סיד'ס. רק ניחוש. 618 00:39:47,928 --> 00:39:50,055 - יש סימן לוויק? - עדיין לא. 619 00:39:50,680 --> 00:39:53,391 המפקדת, בחור שמתאים לתיאור של היורה שלנו מחנות הסקס, 620 00:39:53,475 --> 00:39:56,478 נראה בעוד ארבע חנויות וידאו היום. הוא קנה את כל העותקים של זה. 621 00:39:58,939 --> 00:40:02,317 אני לא מכיר את הסדרה "דוחפים לסבתא". 622 00:40:02,400 --> 00:40:05,695 חברת ההפקה "הופו" היא בבעלות "הולס פולס בע"מ". 623 00:40:05,779 --> 00:40:07,948 - זה הבעלים שירו עליו? - כן. 624 00:40:08,031 --> 00:40:12,911 - לא רק שאקסל הוא המפיק, במאי, והמפיץ... - תנחשו מי חובש את המסכה של ניקסון. 625 00:40:13,787 --> 00:40:16,832 מסכה של ריצ'רד ניקסון היא ביטוי לעמדתך הפוליטית? 626 00:40:17,040 --> 00:40:20,085 או שאתה פשוט מפחד שיזהו אותך? 627 00:40:20,877 --> 00:40:22,087 זה הקטע שלי. 628 00:40:22,587 --> 00:40:25,757 - אני ריצ'רד ניקסון ואני שוכב עם סבתות. - כן, הבנו את זה. 629 00:40:25,841 --> 00:40:28,885 - מי זו האישה המבוגרת? - למה? היא בגירה, נכון? 630 00:40:31,263 --> 00:40:36,059 - תראו, כל השחקניות שלי חותמות על חוזים... - מי שירה בך הבוקר קנה כל עותק של זה שבעיר. 631 00:40:36,143 --> 00:40:38,895 אולי הוא קצת כועס על כך שאתה שוכב עם סבתות. 632 00:40:40,647 --> 00:40:43,233 שיט. מספר שלוש... 633 00:40:44,109 --> 00:40:48,029 שכחתי את השם שלה. פעם ראשונה שלה. היא הייתה חסרת ניסיון. 634 00:40:48,113 --> 00:40:50,699 אבל בסוף אני תמיד מקבל ביצועים טובים. 635 00:40:51,908 --> 00:40:53,660 אנחנו צריכים שם וכתובת. 636 00:40:54,911 --> 00:40:55,996 זה ויק. 637 00:40:57,164 --> 00:40:58,081 כן. 638 00:40:58,290 --> 00:41:01,251 מישהו אי פעם אמר לך שיש לך עיניים מלאות הבעה? 639 00:41:01,877 --> 00:41:03,211 שיחקת פעם בסרט? 640 00:41:04,129 --> 00:41:05,839 הופעת פעם בספר קלסתרונים? 641 00:41:08,884 --> 00:41:11,803 מקרה חירום משפחתי. הוא לא יכול לבוא עכשיו. 642 00:41:11,887 --> 00:41:14,639 בסוף יגמרו לו מקרי החירום, ואז נגיע לאמת. 643 00:41:16,224 --> 00:41:18,685 קשה להאמין שהמקום הזה היה פעם כנסייה. 644 00:41:20,228 --> 00:41:23,940 נוכל לאתר את סבתא של אקסל בבוקר. זה היה יום ארוך. 645 00:41:24,024 --> 00:41:27,068 אני בסדר. אחכה לכתובת ואמשיך את זה הערב. 646 00:41:27,152 --> 00:41:30,488 זה השבוע הראשון שלך. לא תוכלי להמשיך בקצב הזה. 647 00:41:30,947 --> 00:41:33,366 אני רק מדבר על הבריאות הכללית שלך. 648 00:41:34,451 --> 00:41:35,952 את חייבת לשמור על עצמך. 649 00:41:37,704 --> 00:41:41,082 - אני יכולה לספר לך משהו שלא ייצא מכאן? - כמובן. 650 00:41:42,375 --> 00:41:44,336 פיליפס ביקר אותי היום. 651 00:41:47,380 --> 00:41:52,510 אם לא אעשה מהפכה במקום הזה לפני שהסטטיסטיקה של הרבעון הבא יוצאת, 652 00:41:53,929 --> 00:41:56,473 יכול להיות שיחזרו להתפלל פה בקרוב. 653 00:42:07,817 --> 00:42:10,862 אני קפטן וימס. מצטערת להפריע לך מאוחר כל כך, גבירתי. 654 00:42:11,363 --> 00:42:12,614 {\an8}את מכירה את האיש הזה? 655 00:42:17,410 --> 00:42:18,745 אדמונד! 656 00:42:19,120 --> 00:42:19,996 אדמונד! 657 00:42:21,164 --> 00:42:22,123 עצור! 658 00:42:22,207 --> 00:42:24,459 עצור! זרוק את האקדח! 659 00:42:24,542 --> 00:42:25,669 זרוק את האקדח! 660 00:42:26,127 --> 00:42:29,589 זרוק את האקדח. בבקשה, ילד, זרוק את האקדח. 661 00:42:29,798 --> 00:42:31,800 - בבקשה אל תגרום לי לירות בך. - זרוק אותו, אידיוט 662 00:42:31,883 --> 00:42:33,843 - או שאני יורה! - אדמונד, לא! 663 00:42:34,511 --> 00:42:36,388 זרוק את האקדח, לעזאזל! 664 00:42:36,763 --> 00:42:38,890 - תעשה את זה עכשיו! - זרוק את האקדח. 665 00:42:39,766 --> 00:42:40,725 רד על הברכיים. 666 00:42:41,309 --> 00:42:43,436 - למה עשית את זה, סבתא? - רד על הברכיים שלך. 667 00:42:43,520 --> 00:42:45,522 רד על הברכיים שלך עכשיו! 668 00:42:48,191 --> 00:42:50,402 איך יכולת לתת לאיש הזה לעשות לך את זה? 669 00:42:50,777 --> 00:42:54,489 הוא נעצר על גניבת מכונית לפני שישה חודשים. 670 00:42:55,490 --> 00:42:57,284 הייתי צריכה כסף כדי לשחררו בערבות. 671 00:42:58,702 --> 00:43:01,913 לא היית צריכה לעשות את זה, סבתא. למה היית הזונה שלו? 672 00:43:07,794 --> 00:43:09,004 מה אתה עושה כאן? 673 00:43:11,715 --> 00:43:13,633 גרמת לאמוליה לשקר בשבילך. 674 00:43:14,968 --> 00:43:17,137 עכשיו אתה יודע מה ההבדל בין שקר לאמת? 675 00:43:18,221 --> 00:43:19,681 אתה חושב שאני רוצח שוטרים. 676 00:43:21,683 --> 00:43:22,934 אולי אני כן. 677 00:43:25,937 --> 00:43:28,606 אתה שוטר. נכון? 678 00:43:31,735 --> 00:43:35,780 זה נשמע כמו איום ישיר על החיים שלי, בלש. אתה יודע מה זה אומר? 679 00:43:37,449 --> 00:43:41,411 זה אומר שנכנסת הרגע לשטח חדש לגמרי. 680 00:43:42,704 --> 00:43:44,122 ולטובתך, 681 00:43:44,998 --> 00:43:47,250 אני מקווה שאתה מכיר את חוקי המשחק. 682 00:43:50,754 --> 00:43:54,090 זה הכול? באת כל הדרך לכאן כדי לזרוק לי מילים? 683 00:43:54,382 --> 00:43:55,633 זו טקטיקת רחוב. 684 00:43:56,051 --> 00:43:58,428 תמיד תן לבחור הרע לדעת שעלית עליו. 685 00:43:59,512 --> 00:44:02,849 זה גורם לו לשנות את הטקטיקה, כדי שיעשה טעויות. 686 00:44:02,932 --> 00:44:08,688 אז אני מניח שאני צריך להודיע לך שאתה מבוקש לתחקור עבור רצח קרטיס למנסקי. 687 00:44:09,064 --> 00:44:12,442 יש שוטרים בבית שלך, והם מחכים להביא אותך לתחנה. 688 00:44:19,699 --> 00:44:21,076 גבינו גאייז? 689 00:44:21,159 --> 00:44:23,620 זו הכתובת של בן הדוד שמשרד ההגירה נתנו לי. 690 00:44:23,703 --> 00:44:26,998 אף אחד לא בבית. איזו הפתעה. בואו נלך. 691 00:44:46,893 --> 00:44:48,436 אוי, זה מגעיל. 692 00:44:50,105 --> 00:44:52,816 דאץ', עקבות חתול מלאות דם. 693 00:45:04,661 --> 00:45:06,287 זו זירת פשע. לכו בזהירות. 694 00:45:10,041 --> 00:45:13,336 שש-פול-32 מבקש תגבורת של עוד ארבע יחידות, 695 00:45:13,420 --> 00:45:16,756 ויחידת זירת פשע לכתובת סן מרקוס 89. 696 00:45:16,840 --> 00:45:21,886 יש לי כמה גופות, שלוש, אולי ארבע... 697 00:45:33,398 --> 00:45:35,400 אני לא מאמין... 698 00:45:36,067 --> 00:45:39,362 - הם ישנים. - לא התחשק לי ללכת הביתה. 699 00:45:41,364 --> 00:45:43,408 אני מצטער שלא הגעתי השבוע. 700 00:45:44,784 --> 00:45:46,578 הם רק צריכים לשמוע את הקול שלך. 701 00:45:48,746 --> 00:45:52,417 - מה קרה? - קוואנו מנסה להוכיח שאני קשור למוות של לם. 702 00:45:53,042 --> 00:45:54,961 אלוהים. 703 00:45:55,044 --> 00:45:58,173 - זה מגוחך. - הוא סידר שמודיעה תשקר בשבילו. 704 00:45:58,882 --> 00:45:59,799 מה אתה מתכוון לעשות? 705 00:46:04,846 --> 00:46:09,976 בשנה שעברה פקד רולינג פתחה חקירה בנושא כנופיית הסמים פרמינגטון. 706 00:46:10,810 --> 00:46:16,774 בפיקוח סגן קוואנו ממח"ש, המחלקה מנהלת את החקירה כבר שבעה חודשים... 707 00:46:17,025 --> 00:46:19,944 - אבא! - לכי מכאן! תחזרי לחדר שלך מיד! 708 00:46:20,904 --> 00:46:22,405 אני מצטער, לא רציתי שהיא תראה. 709 00:46:23,781 --> 00:46:25,700 הבריחה מהצדק הפכה אותו לפושע נמלט... 710 00:46:26,534 --> 00:46:30,538 ללא ספק, הרבה שנים בכלא היו הצעה מפחידה. 711 00:46:31,456 --> 00:46:37,587 לעולם לא נדע מה גרם לבלש למנסקי לחוסר רצון לרצות את הזמן שלו, 712 00:46:37,670 --> 00:46:41,216 כי פחות מ-24 שעות לאחר מכן הוא נרצח באכזריות. 713 00:46:43,134 --> 00:46:46,763 מישהו הניח רימון חי בכיסא הקדמי ברכבו. 714 00:46:49,057 --> 00:46:53,770 חקירת הרצח מתנהלת כרגע ובינתיים אין עדיין חשודים במעצר. 715 00:46:57,899 --> 00:47:00,818 אנחנו משתתפים בצערם של משפחתו וחבריו של הבלש למנסקי. 716 00:47:03,112 --> 00:47:05,240 אבל בטרגדיה הזו יש מסר, 717 00:47:06,533 --> 00:47:09,786 ואחד שאני מקווה שינער את המחלקה הזו מהבסיס. 718 00:47:12,664 --> 00:47:16,417 לעבור על החוקים ולענוד את התג זה שילוב מסוכן, 719 00:47:18,127 --> 00:47:19,921 והעיר הזו לא תסבול זאת. 720 00:47:20,505 --> 00:47:22,590 המחלקה הזו לא תסבול זאת. 721 00:47:22,674 --> 00:47:24,551 - פרס מחלק הסמים מוענק ל: ויק מאקי - 722 00:47:28,555 --> 00:47:32,684 זו המטרה העיקרית של מועצת המשטרה הזו במשך 18 החודשים הבאים. 723 00:47:33,935 --> 00:47:36,312 לחסל את השחיתות בשורותינו. 724 00:47:41,776 --> 00:47:44,112 ושוטרים שיהיו מעורבים בפעולות לא חוקיות, 725 00:47:45,029 --> 00:47:46,281 יסולקו. 726 00:47:46,990 --> 00:47:51,953 הם ישוחררו משירות ויועמדו לדין. 727 00:47:53,663 --> 00:47:58,084 בדיוק כמו שבלש קרטיס למנסקי הועמד לדין בגלל פעולותיו המושחתות. 728 00:47:58,501 --> 00:47:59,502 בן זונה. 729 00:47:59,586 --> 00:48:03,631 {\an8}הקהילה הזו צריכה קציני משטרה שמשרתים את הציבור בנאמנות ושאפשר לסמוך עליהם. 730 00:48:04,882 --> 00:48:10,680 המטרה שלנו היא להחזיר את הכבוד והיושרה לתג. 731 00:48:16,769 --> 00:48:19,772 ולתת סיבה לגאווה לגברים ולנשים שעונדים אותו. 732 00:48:26,821 --> 00:48:28,031 זה לא אישי.