1 00:00:27,020 --> 00:00:31,359 LEBIH BANYAK ORANG MENERIMA APA YANG DITEMUI MASA DEPAN, 2 00:00:31,360 --> 00:00:32,939 KURANG AKAN MENJADI UMUR. 3 00:00:32,940 --> 00:00:35,178 KAMI AKAN MELAKUKAN APA SAJA 4 00:00:35,179 --> 00:00:38,239 UNTUK MENCAPAI TINGGI BESAR. 5 00:00:38,240 --> 00:00:40,789 INI BUKAN KISAH MENGENAI LALUAN. 6 00:00:40,790 --> 00:00:43,624 ITU CERITA BARU 7 00:00:43,625 --> 00:00:46,330 TENTANG KAMI DAN DIGIMON KAMI. 8 00:00:48,710 --> 00:00:53,540 IS OUR NEW ADVENTURE IT'S OUR NEW ADVENTURE DENGAN MEREKA. 9 00:00:54,970 --> 00:00:59,140 TAMBAHAN DIGIMON 10 00:01:08,168 --> 00:01:10,307 Ia sangat indah. 11 00:01:43,816 --> 00:01:45,546 Dalam berita hari ini, 12 00:01:45,956 --> 00:01:50,956 fenomena fajar misteri yang bermula di pantai Amerika, 13 00:01:50,957 --> 00:01:53,435 meneruskan perjalanan ke Jepun. 14 00:01:53,840 --> 00:01:56,974 Fenomena pelik itu mula diperhatikan 15 00:01:56,975 --> 00:02:00,107 di pantai barat Amerika Syarikat, 16 00:02:00,108 --> 00:02:03,454 tetapi ia segera tersebar di seluruh dunia. 17 00:02:03,721 --> 00:02:07,718 Kerajaan percaya bahawa fajar 18 00:02:07,719 --> 00:02:10,604 akan memberi kesan minimum pada kehidupan kita, 19 00:02:10,605 --> 00:02:14,241 dan mengesahkan bahawa ia tidak menimbulkan bahaya. 20 00:02:16,275 --> 00:02:17,873 Saya akan lambat sedikit. 21 00:02:18,299 --> 00:02:20,233 Helo? 22 00:02:23,635 --> 00:02:25,954 Lihatlah apa yang anda buat, anda bodoh! 23 00:02:25,955 --> 00:02:28,676 - Apa yang berlaku? - Dia sangat marah. 24 00:03:08,013 --> 00:03:09,413 Adakah awak tidak apa-apa? 25 00:03:10,634 --> 00:03:13,482 - Tidak selamat di sini. - Terima kasih! 26 00:03:13,483 --> 00:03:16,282 Maaf, Takeru! Saya baru sampai sini! 27 00:03:19,078 --> 00:03:20,957 Hikari, akan menyebelahi anda. 28 00:03:20,958 --> 00:03:22,358 Saya dalam perjalanan! 29 00:03:23,969 --> 00:03:25,369 Sudah biasa! 30 00:03:49,367 --> 00:03:50,767 Abang! 31 00:03:59,111 --> 00:04:00,824 Di sini dia datang, Taichi. 32 00:04:01,284 --> 00:04:02,788 Ayuh, Agumon. 33 00:04:06,367 --> 00:04:07,767 Orang ramai! 34 00:04:11,018 --> 00:04:13,114 Pelaq. 35 00:04:13,642 --> 00:04:16,823 Perkara ini sama sekali tidak berguna, Koushiro! 36 00:04:16,824 --> 00:04:20,490 Aku dah bagitau hang pelaq! Ni prototaip! 37 00:04:20,491 --> 00:04:22,487 Bagaimanapun, ada serangan yang akan datang! 38 00:04:22,746 --> 00:04:25,105 Saya sedang melihat! Agumon! 39 00:04:27,499 --> 00:04:28,899 Digevolution! 40 00:04:42,569 --> 00:04:46,645 Agumon digivolve untuk ... 41 00:04:48,497 --> 00:04:50,038 Greymon! 42 00:04:56,336 --> 00:04:57,736 Greymon! 43 00:05:02,435 --> 00:05:06,541 90 saat, saya akan membuka digiportal di lokasi yang ditunjukkan. 44 00:05:06,542 --> 00:05:10,764 Bawa Parrotmon ke sana dan hantar dia ke Digimundo. 45 00:05:10,765 --> 00:05:12,165 Okay! 46 00:05:19,633 --> 00:05:22,101 Greymon! Hikari! Takeru! 47 00:05:22,102 --> 00:05:23,502 Kami dalam perjalanan! 48 00:05:29,075 --> 00:05:31,263 Bawa ke portal! 49 00:05:42,127 --> 00:05:43,527 Angemon! 50 00:05:47,687 --> 00:05:50,981 Parrotmon pada umumnya tidak begitu bersedia untuk melawan. 51 00:05:50,982 --> 00:05:53,845 Subuh malam tadi pasti mempengaruhi dirinya. 52 00:05:53,846 --> 00:05:57,405 - Tetapi mengapa sekarang? Dia sudah tiada! - Ayuh, Greymon! 53 00:06:06,218 --> 00:06:08,231 Portal akan dibuka dalam 60 saat! 54 00:06:08,232 --> 00:06:10,045 Kita mesti membawanya ke sana! 55 00:06:10,046 --> 00:06:13,387 Kami hanya memerlukan sesaat! Jangan biarkan dia melarikan diri! 56 00:06:13,388 --> 00:06:14,788 Angemon! 57 00:06:16,767 --> 00:06:18,167 Greymon! 58 00:06:34,903 --> 00:06:37,016 Kekotoran! Adakah awak tidak apa-apa? 59 00:06:37,391 --> 00:06:38,791 Hentikan dia! 60 00:06:48,783 --> 00:06:50,183 Okay! 61 00:06:54,300 --> 00:06:55,801 Bukan itu, bangunan! 62 00:06:55,802 --> 00:06:57,202 Lakukan sesuatu! 63 00:07:01,210 --> 00:07:03,225 - Sudah terlambat! - Bukan yang ini! 64 00:07:11,094 --> 00:07:12,494 Garurumon. 65 00:07:19,338 --> 00:07:20,964 Anda ceroboh, Taichi! 66 00:07:21,314 --> 00:07:22,953 Yamato? 67 00:07:23,288 --> 00:07:24,886 Mengapa begitu lama? 68 00:07:24,887 --> 00:07:27,759 - Koushiro, sasaran dalam kedudukan. - Sibuk, tidak seperti anda. 69 00:07:28,002 --> 00:07:32,071 Sasaran diperiksa. Pembukaan portal dalam 20 saat. 70 00:07:32,072 --> 00:07:33,822 Jaga dia di sana. 71 00:07:33,823 --> 00:07:35,802 Kita boleh bercakap kemudian. 72 00:07:35,803 --> 00:07:38,611 Baiklah, mari kita selesaikan ini. 73 00:07:50,432 --> 00:07:54,504 Greymon digivolve untuk ... 74 00:08:05,901 --> 00:08:09,109 MetalGreymon! 75 00:08:31,271 --> 00:08:34,514 10, 9, 8, 76 00:08:34,934 --> 00:08:38,079 7, 6, 5, 77 00:08:38,512 --> 00:08:41,693 4, 3, 2, 78 00:08:42,066 --> 00:08:43,989 1, 0 !! 79 00:08:59,792 --> 00:09:01,720 Digiportal ditutup. 80 00:09:01,997 --> 00:09:04,348 Pengangkutan Parrotmon telah selesai! 81 00:09:10,578 --> 00:09:12,270 Kerja bagus, Taichi! 82 00:09:12,271 --> 00:09:13,671 -Yamato! -Hikari! 83 00:09:13,672 --> 00:09:17,380 - Takeru! - Hanya empat dari kami yang muncul? 84 00:09:17,381 --> 00:09:19,321 Di mana semua yang lain? 85 00:09:19,322 --> 00:09:21,813 Mereka pasti mempunyai alasan. 86 00:09:21,814 --> 00:09:24,030 Kami tidak berada dalam kedudukan untuk menilai mereka. 87 00:09:24,031 --> 00:09:26,381 Adakah semua orang sudah sarapan? 88 00:09:26,382 --> 00:09:28,482 - Sekiranya tidak, mari makan. - Ini dia! 89 00:09:28,483 --> 00:09:30,900 - Saya mahu pergi juga! - Saya juga! 90 00:09:30,901 --> 00:09:33,701 - Dan anda, Hikari? - Sudah tentu saya akan. 91 00:09:33,702 --> 00:09:35,827 - Dan awak, adik? - Maaf. 92 00:09:36,049 --> 00:09:38,912 Saya ada kelas hari ini. Jumpa! 93 00:09:38,913 --> 00:09:43,442 Ibu berkata dia ingin berjumpa dengan anda dari semasa ke semasa! 94 00:09:43,997 --> 00:09:46,790 Maaf, saya sibuk juga. 95 00:09:46,791 --> 00:09:48,686 Takeru, tolong jaga Gabumon. 96 00:09:59,724 --> 00:10:01,437 Mereka telah pergi. 97 00:10:10,932 --> 00:10:12,532 Diterjemahkan Oleh MuzBlackPink UwU 98 00:10:12,533 --> 00:10:17,533 Digimon Adventure Last Evolution Kizuna 99 00:10:18,334 --> 00:10:20,334 ♫ Gokigen na chou ni natte ♫ 100 00:10:20,335 --> 00:10:23,335 ♫ kirameku kaze ni notte ♫ 101 00:10:23,336 --> 00:10:28,336 ♫ Ima sugu kimi ni ai ni yukou ♫ 102 00:10:30,337 --> 00:10:35,337 ♫ Yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa ♫ 103 00:10:36,338 --> 00:10:40,338 ♫ Kore ijou shareteru jikan wa nai ♫ 00:10:40,339 --> 00:10:46,339 ♫ Nani ga wow wow wow wow wow kono sora ni todoku no darou ♫ 00:10:47,340 --> 00:10:55,340 ♫ Dakedo wow wow wow wow wow ashita no yotei mo wakaranai ♫ 00:10:55,341 --> 00:11:02,341 ♫ Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja ♫ 00:11:03,342 --> 00:11:08,342 ♫ Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo ♫ 00:11:08,343 --> 00:11:14,343 ♫ Stay shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo ♫ 00:11:14,344 --> 00:11:22,344 ♫ Kitto toberu sa on my love ♫ 104 00:11:32,984 --> 00:11:35,074 105 00:11:35,075 --> 00:11:36,475 TAICHI KAMIYA 106 00:11:39,245 --> 00:11:42,623 Ada apa dengan awak? Tidak menjamah makanan anda. 107 00:11:42,624 --> 00:11:44,790 Anda belum memulakan karangan anda? 108 00:11:44,791 --> 00:11:47,003 Saya mengusahakan idea. 109 00:11:47,004 --> 00:11:48,883 Jadi ia tidak bermula. 110 00:11:48,884 --> 00:11:51,214 Adakah anda benar-benar mahu lulus? 111 00:11:51,215 --> 00:11:53,339 Sudah tentu! Saya yakin itu! 112 00:11:53,340 --> 00:11:55,028 - Ini kerja? - Saya akan berjaya. 113 00:11:55,029 --> 00:11:56,632 Jangan bertujuan dengan penyepit. 114 00:11:56,633 --> 00:11:59,209 Saya mempunyai tiga tawaran pekerjaan. Adakah itu anda? 115 00:11:59,970 --> 00:12:02,602 Saya yakin anda tidak mula kelihatan. 116 00:12:02,603 --> 00:12:04,303 Adakah anda tahu apa yang anda buat? 117 00:12:04,304 --> 00:12:05,978 Saya mengawal semuanya. 118 00:12:07,958 --> 00:12:10,188 Ia bukan masa yang tepat. 119 00:12:10,189 --> 00:12:12,235 Siapa yang berkata demikian? 120 00:12:12,236 --> 00:12:13,809 Semua orang. 121 00:12:13,810 --> 00:12:17,163 Mereka mengatakan bahawa dia akan menjadi polis di Pasukan Pertahanan Diri. 122 00:12:17,164 --> 00:12:19,828 Itu perkara paling bodoh yang pernah saya dengar. 123 00:12:19,829 --> 00:12:21,761 Benarkah? 124 00:12:21,762 --> 00:12:26,100 Khabar angin ini tersebar apabila anda mendapat perhatian. 125 00:12:26,101 --> 00:12:29,121 Ia seperti yang dipilih, atau sebagainya . 126 00:12:29,552 --> 00:12:30,952 Melihat? 127 00:12:30,953 --> 00:12:34,279 Pagi ini, anda dan rakan anda menyelamatkan hari itu lagi. 128 00:12:35,643 --> 00:12:39,413 Tetapi saya hanya lelaki biasa yang akan mempunyai pekerjaan biasa. 129 00:12:39,414 --> 00:12:42,150 - Adakah anda menerima cadangan? - Pilihan pertama saya. 130 00:12:42,390 --> 00:12:45,148 Oh betul-betul? Ini berita baik. 131 00:14:26,681 --> 00:14:28,189 Saya faham. 132 00:14:28,560 --> 00:14:32,530 Dengan cara tertentu, dia kesal kerana dihina dalam kursus. 133 00:14:32,531 --> 00:14:34,839 Ia tidak seperti saya kecewa. 134 00:14:37,491 --> 00:14:41,517 Itu hanya menyedarkan saya apa yang sebenarnya saya mahu lakukan. 135 00:14:41,518 --> 00:14:45,872 Jadi mengapa anda memanggil saya jika anda sudah mengetahui? 136 00:14:47,619 --> 00:14:51,308 Yamato, anda akan ke universiti, bukan? 137 00:14:51,309 --> 00:14:53,017 Mengapa anda tidak mencari pekerjaan? 138 00:14:54,071 --> 00:14:56,258 - Soalan yang baik. - Apa? 139 00:14:56,259 --> 00:14:59,828 Saya tidak tahu sama ada universiti itu pilihan yang tepat. 140 00:15:00,208 --> 00:15:03,237 Tetapi cuba memikirkan apa yang sebenarnya saya mahu lakukan 141 00:15:03,567 --> 00:15:06,220 nampaknya menangguhkan perkara yang tidak dapat dielakkan. 142 00:15:11,750 --> 00:15:15,565 Tetapi dengan begitu banyak orang di sekitar kita dengan tujuan yang ditetapkan, 143 00:15:15,566 --> 00:15:17,253 ia membuatkan anda berfikir. 144 00:15:17,802 --> 00:15:19,273 Saya tahu apa yang awak maksudkan. 145 00:15:19,700 --> 00:15:22,443 Joe sedang dalam perjalanan untuk menjadi doktor. 146 00:15:22,651 --> 00:15:26,657 Mimi melancarkan permulaan e-dagang . 147 00:15:26,983 --> 00:15:29,801 Koushiro adalah presiden sebuah syarikat. 148 00:15:30,150 --> 00:15:34,824 Malah Hikari dan Daisuke tahu dengan tepat apa yang mereka lakukan. 149 00:15:35,376 --> 00:15:36,892 Bagaimana dengan Takeru? 150 00:15:36,893 --> 00:15:41,392 Dia sedang menulis novel, tetapi dia tidak akan membiarkan saya membacanya. 151 00:15:41,695 --> 00:15:43,150 Percintaan? 152 00:15:44,524 --> 00:15:48,259 Sora memandang serius susunan bunga . 153 00:15:51,204 --> 00:15:54,139 Perkara tidak boleh sama selamanya. 154 00:15:55,151 --> 00:15:59,523 Kawan kadang-kadang terpisah kerana jalan mereka menyimpang. 155 00:16:04,931 --> 00:16:08,188 Agumon dan Digimon yang lain tidak pernah berubah. 156 00:16:08,189 --> 00:16:12,032 PorTaichis sentiasa terbuka, dan kami mempunyai banyak pengembaraan, 157 00:16:12,262 --> 00:16:14,284 tetapi mereka tidak pernah berubah. 158 00:16:14,285 --> 00:16:16,074 Mengapa anda tidak membawanya ke sekolah? 159 00:16:16,075 --> 00:16:19,858 Betul. Mengapa anda tidak mengambilnya? 160 00:16:19,859 --> 00:16:23,710 Seolah-olah mungkin. Saya mempunyai kehidupan untuk hidup. 161 00:16:27,116 --> 00:16:30,969 Sekiranya seperti itu, saya tidak akan mahu menjadi dewasa. 162 00:16:31,634 --> 00:16:34,211 Yamato, ini dia ... 163 00:16:35,957 --> 00:16:38,296 Ayaka! Apa masalahnya? Bangun! 164 00:16:38,297 --> 00:16:41,096 - Dia dalam keadaan baik? - Saya tidak tahu! 165 00:16:41,097 --> 00:16:43,886 - Yamato, panggil ambulans. - Ayaka! 166 00:16:43,887 --> 00:16:46,417 - Adakah dia minum? - Tidak. 167 00:16:46,418 --> 00:16:49,600 - Ayaka! - Hantar ambulans, cepat. 168 00:16:50,050 --> 00:16:52,661 Estamos em Asagaya Horumonya. 169 00:16:55,391 --> 00:16:57,788 Dalam masa-masa yang berubah ini, 170 00:16:57,789 --> 00:17:00,791 kita memerlukan dasar yang memenuhi keperluan ... 171 00:17:00,792 --> 00:17:03,355 ORANG MELAYU TIDAK BERKESAN TANPA ALASAN PENTING 172 00:17:03,356 --> 00:17:04,756 E-MAIL: KOUSHIRO 173 00:17:04,757 --> 00:17:06,712 Perkara utama saya ingin ... 174 00:17:06,713 --> 00:17:08,498 PERBADANAN IZUMI 175 00:17:08,499 --> 00:17:11,945 Terima kasih kerana datang, saya tahu betapa sibuknya mereka. 176 00:17:11,946 --> 00:17:14,729 Ia adalah kecemasan. Mari lakukan ini. 177 00:17:14,730 --> 00:17:17,650 Baiklah, lihat ini. 178 00:17:20,218 --> 00:17:24,717 Hola! Berapa lama, kawan-kawan! Ini Miyako di pertukaran saya! 179 00:17:24,718 --> 00:17:29,076 - paella di sini sangat mengagumkan! - Anda tidak boleh fokus bergerak! 180 00:17:29,286 --> 00:17:32,510 Hawkmon, kamera anda menghisap. Berikan kepada saya! 181 00:17:33,778 --> 00:17:36,354 Seperti yang anda tahu, saya belajar di negara lain. 182 00:17:36,355 --> 00:17:39,228 Dalam proses berinteraksi dan membincangkan isu-isu penting 183 00:17:39,229 --> 00:17:43,272 dengan komuniti Digimon, saya mendapat mesej ini! 184 00:17:43,273 --> 00:17:45,327 Inilah mesej yang dipersoalkan. 185 00:17:45,328 --> 00:17:48,621 Saya tidak tahu apa yang harus dilakukan, jadi saya akan bermain ... 186 00:17:48,622 --> 00:17:51,899 Yang saya maksudkan, adalah bahawa saya rasa lebih baik untuk berbincang dengan anda. 187 00:17:51,900 --> 00:17:54,573 Oleh itu, saya meneruskan pesanan ini kepada Izumi. 188 00:17:55,552 --> 00:17:59,834 Itu sahaja. Terima kasih kerana menjaganya! 189 00:17:59,835 --> 00:18:01,357 Selamat tinggal! 190 00:18:04,228 --> 00:18:05,781 Dia berkata, "bermain di atas". 191 00:18:06,134 --> 00:18:08,719 Apa yang dinyatakan oleh mesej itu? 192 00:18:08,720 --> 00:18:13,720 Daripada menjelaskan tentang diri saya, saya lebih baik mendengar daripada mereka yang memahami. 193 00:18:14,536 --> 00:18:16,453 Adakah ada orang di sini? 194 00:18:16,454 --> 00:18:18,555 Anda boleh masukkan sekarang. 195 00:18:26,498 --> 00:18:30,123 Selamat Pagi semua! Senang berjumpa dengan mereka. 196 00:18:30,124 --> 00:18:32,020 Sou Menoa Belluci, 197 00:18:32,021 --> 00:18:35,286 profesor di Universiti New York. 198 00:18:35,287 --> 00:18:38,795 Sou assistente dela. Kyotaro Imura. 199 00:18:38,796 --> 00:18:41,328 - Keseronokan. - Senang berjumpa dengan anda. 200 00:18:41,329 --> 00:18:42,755 Sungguh gembira dapat bertemu dengan anda. 201 00:18:42,756 --> 00:18:45,016 Menoa, bahasa Jepun anda sangat bagus. 202 00:18:45,017 --> 00:18:47,429 - Terima kasih. - Kami mempunyai kepakaran 203 00:18:47,430 --> 00:18:51,749 dalam cabang sains tertentu : Penyelidikan Digimon. 204 00:18:53,192 --> 00:18:55,447 Kami mahukan pertolongan anda 205 00:18:55,448 --> 00:18:58,837 untuk menyiasat kejadian. 206 00:18:59,064 --> 00:19:03,591 Lagipun, anda adalah pahlawan dan telah menyelamatkan dunia beberapa kali. 207 00:19:04,149 --> 00:19:06,829 Adakah anda membuat kerja rumah anda? 208 00:19:06,830 --> 00:19:09,084 Kami adalah penyelidik yang hebat. 209 00:19:09,085 --> 00:19:10,486 Kami perlukan bantuan anda 210 00:19:10,487 --> 00:19:14,836 dengan fenomena koma massa yang berlaku di seluruh dunia. 211 00:19:17,872 --> 00:19:22,505 Jumlah orang yang tidak pasti di dunia mengalami koma. 212 00:19:22,506 --> 00:19:27,506 Setakat ini, kami mempunyai 300 kes yang disahkan. 213 00:19:28,077 --> 00:19:29,761 Pada mulanya kami tidak melihat coraknya . 214 00:19:29,762 --> 00:19:33,450 Kemudian kami perhatikan bahawa mangsa mempunyai persamaan. 215 00:19:33,451 --> 00:19:36,769 - Mereka ... - Adakah semuanya dicerna? 216 00:19:36,770 --> 00:19:38,197 Betul betul. 217 00:19:38,198 --> 00:19:41,014 Anda pintar seperti yang mereka katakan, Koushiro Izumi. 218 00:19:41,015 --> 00:19:44,671 Anda tidak akan berada di sini jika tidak. 219 00:19:44,672 --> 00:19:46,171 Dan kebelakangan ini, 220 00:19:46,172 --> 00:19:49,850 terputus hubungan dengan sebilangan Digischosen 221 00:19:49,851 --> 00:19:52,394 dalam pangkalan data saya. 222 00:19:52,673 --> 00:19:55,672 Tidak ada yang sedar, 223 00:19:55,673 --> 00:19:58,863 dan rakan Digimon mereka tiada. 224 00:19:58,864 --> 00:20:00,388 Mereka hilang begitu sahaja. 225 00:20:00,389 --> 00:20:03,099 - Adakah itu ... - Bahkan Digimon? 226 00:20:03,100 --> 00:20:05,988 Di keempat laman web yang kami selidiki, 227 00:20:05,989 --> 00:20:08,300 kami mengesan jejak Digimon yang hilang 228 00:20:08,301 --> 00:20:10,647 dalam bentuk bunyi digital. 229 00:20:10,648 --> 00:20:13,868 Sesiapa yang berada di belakang ini mahu Digimon. 230 00:20:13,869 --> 00:20:17,098 Ya, kami pasti akan perkara itu. 231 00:20:17,510 --> 00:20:21,507 Setelah menganalisis corak bunyi dan mencari trek, 232 00:20:21,508 --> 00:20:24,370 kami menjumpai Digimon di belakang ini. 233 00:20:24,991 --> 00:20:26,878 The Digimon corak fail 234 00:20:26,879 --> 00:20:31,244 tidak seperti yang lain di Dunia Digital. 235 00:20:31,245 --> 00:20:32,750 Anda bermaksud ... 236 00:20:33,511 --> 00:20:34,911 Digimon ... 237 00:20:35,923 --> 00:20:37,323 Tidak diketahui. 238 00:20:37,890 --> 00:20:39,290 Betul betul. 239 00:20:39,909 --> 00:20:42,905 Kami memanggilnya Eosmon. 240 00:20:43,457 --> 00:20:44,857 Eosmon. 241 00:20:45,250 --> 00:20:49,041 Ia adalah yang pertama seumpamanya yang dikenal pasti, 242 00:20:49,042 --> 00:20:52,723 jadi kami mendasarkan nama pada Eos, dewi fajar. 243 00:20:52,724 --> 00:20:57,426 Sudah jelas, kita tidak boleh membiarkan perkara itu terjadi. 244 00:20:58,469 --> 00:21:01,873 Digimon yang mencuri kesedaran dari Digies yang dipilih. 245 00:21:02,391 --> 00:21:05,325 Berita baiknya ialah kita dapat menyelamatkan mereka. 246 00:21:05,720 --> 00:21:10,357 Eosmon mencuri kesedaran secara digital. 247 00:21:10,358 --> 00:21:13,484 Kemudian simpan fail di ruang maya 248 00:21:13,485 --> 00:21:15,893 hanya dia yang tahu lokasinya. 249 00:21:15,894 --> 00:21:17,954 - Itu bermaksud ... - Maka kita boleh ... 250 00:21:17,955 --> 00:21:19,653 Kami akan mengalahkan Eosmon 251 00:21:19,654 --> 00:21:23,049 dan selamatkan hati nurani ruang siber ... 252 00:21:23,050 --> 00:21:24,922 Maka kita dapat menyelamatkan mereka. 253 00:21:25,177 --> 00:21:29,799 Kami ada di sini kerana kami memerlukan pertolongan anda . 254 00:21:29,800 --> 00:21:32,495 Kita tidak boleh menafikannya, kan? 255 00:21:32,496 --> 00:21:34,868 Betul. Tetapi saya pasti anda mesti tahu 256 00:21:34,869 --> 00:21:37,647 bahawa hidup dalam bahaya. 257 00:21:37,648 --> 00:21:40,653 Ini memerlukan rancangan yang diartikulasikan dengan teliti . 258 00:21:40,654 --> 00:21:43,712 Tetapi kita tidak mempunyai masa untuk itu. 259 00:21:43,713 --> 00:21:46,990 Jadi, kita sudah melakukannya. 260 00:21:47,251 --> 00:21:51,993 Kami sedia membantu. Beritahu kami jika kita boleh melakukan sesuatu. 261 00:21:56,971 --> 00:21:59,663 Adakah semua orang tahu rancangannya? 262 00:21:59,664 --> 00:22:02,327 Tenang, kita akan berjaya. 263 00:22:04,442 --> 00:22:07,153 Helo. Boleh awak dengar? 264 00:22:07,154 --> 00:22:10,469 Menoa, adakah anda bersedia untuk menyimpan arkib hati nurani? 265 00:22:10,470 --> 00:22:12,090 Dengan lancar. 266 00:22:12,091 --> 00:22:15,724 Secara teorinya mungkin untuk memulihkan kesedaran 267 00:22:15,725 --> 00:22:18,084 jika kita mengambil semua fail dari dunia maya. 268 00:22:18,085 --> 00:22:20,253 Baiklah, anda hampir sampai. 269 00:22:20,254 --> 00:22:22,440 Adakah anda sudah bersedia? 270 00:22:22,825 --> 00:22:24,529 Ya, kami akan melakukannya dengan cepat. 271 00:22:24,530 --> 00:22:26,863 Jangan yakin, Taichi. 272 00:22:27,507 --> 00:22:28,907 Semoga berjaya. 273 00:22:39,684 --> 00:22:41,148 Penghantaran selesai. 274 00:22:46,954 --> 00:22:48,851 Melaksanakan misi, fasa kedua. 275 00:22:48,852 --> 00:22:51,069 Memulakan sandaran fail. 276 00:22:51,070 --> 00:22:53,954 Lokasi yang dikenal pasti. Memulakan pemindahan. 277 00:22:56,371 --> 00:22:57,771 Mari mulakan. 278 00:23:13,203 --> 00:23:16,443 Pengembangan penebat sebanyak 100%. 279 00:23:16,842 --> 00:23:18,242 Aktifkan. 280 00:23:28,723 --> 00:23:30,510 Pengasingan lengkap. 281 00:23:30,946 --> 00:23:34,474 Mereka dapat memulihkan fail jika mereka melakukan semuanya dengan betul. 282 00:23:34,805 --> 00:23:37,304 Dia fikir dia bercakap dengan siapa ? 283 00:23:37,305 --> 00:23:39,970 Yang harus anda lakukan ialah memusnahkannya. 284 00:23:39,971 --> 00:23:41,371 Ini dia! 285 00:24:03,882 --> 00:24:06,664 - Ia sangat pantas. - Kita masih boleh menangkapnya. 286 00:24:06,665 --> 00:24:08,065 Kita boleh lakukannya. 287 00:24:24,945 --> 00:24:26,523 - Kita telah berjaya melakukannya! - Di sini! 288 00:24:26,524 --> 00:24:27,924 Jangka masa! 289 00:24:32,056 --> 00:24:34,114 - Tapi apa ... - Apa yang terjadi? 290 00:24:37,980 --> 00:24:39,660 Ia membocorkan. 291 00:24:56,944 --> 00:24:58,344 Eosmon ... 292 00:24:58,973 --> 00:25:00,492 Digivolveu. 293 00:25:00,820 --> 00:25:02,227 Siapa yang peduli? 294 00:25:02,228 --> 00:25:03,918 Ya, kita masih akan mengalahkannya! 295 00:25:09,513 --> 00:25:11,607 - Greymon! - Garurumon! 296 00:25:14,719 --> 00:25:17,134 - Tidak berjaya! - Timbangan rama-rama! 297 00:25:17,135 --> 00:25:20,100 Ini mengeluarkan skala yang menangkis serangan kita. 298 00:25:20,485 --> 00:25:21,890 Macam mana dengan ini? 299 00:25:26,493 --> 00:25:27,893 Tapi apa... 300 00:25:30,112 --> 00:25:31,534 Angemon! 301 00:25:33,284 --> 00:25:34,899 Ia terlalu pantas. 302 00:25:34,900 --> 00:25:36,780 Panel ini dijalankan dari ... 303 00:25:37,088 --> 00:25:40,601 - Ini untuk pecutan. - Saya akan menghentikan anda. 304 00:25:46,235 --> 00:25:47,666 Kabuterimon! 305 00:25:47,667 --> 00:25:49,986 Menoa, adakah cadangan kawasan siap tidak lama lagi? 306 00:25:49,987 --> 00:25:52,777 Ia adalah 62%. Ia akan memakan masa lebih lama. 307 00:25:52,778 --> 00:25:54,815 Taichi, sudah tiba masanya untuk memberikan yang terbaik ! 308 00:25:54,816 --> 00:25:56,510 Baiklah, mari kita pergi. 309 00:26:14,909 --> 00:26:16,311 Apa yang berlaku? 310 00:26:20,417 --> 00:26:21,838 Omegamon. 311 00:26:29,811 --> 00:26:31,694 Lakukan apa yang anda tahu bagaimana untuk melakukannya! 312 00:26:44,297 --> 00:26:45,789 - Ia terlalu pantas - Tidak. 313 00:26:45,790 --> 00:26:47,790 Omegamon menunjuk panel! 314 00:27:07,228 --> 00:27:08,636 Sekarang! 315 00:27:15,894 --> 00:27:18,749 Omegamon, selesaikan! 316 00:27:44,007 --> 00:27:45,411 Apa yang berlaku? 317 00:27:45,412 --> 00:27:46,812 Omegamon! 318 00:27:56,110 --> 00:27:57,617 Apa-apaan? 319 00:27:57,618 --> 00:28:00,616 - Mengapa Omegamon berpisah? - Koushiro, apa yang berlaku? 320 00:28:00,617 --> 00:28:04,472 - Saya tidak tahu. - Adakah anda kembali ke tahap awal? 321 00:28:04,473 --> 00:28:05,889 Tsunomon! 322 00:28:05,890 --> 00:28:07,340 Ia mungkin ...? 323 00:28:11,895 --> 00:28:14,114 - Dia cuba melarikan diri. - Saya akan menghentikan anda. 324 00:28:16,902 --> 00:28:19,497 - Angemon. - Koushiro. Saya pergi... 325 00:28:19,907 --> 00:28:21,317 Kabuterimon! 326 00:28:28,380 --> 00:28:30,209 Tidak, dia melarikan diri. 327 00:28:34,787 --> 00:28:36,710 PENGELUARAN 328 00:28:38,410 --> 00:28:39,890 HILANG 329 00:28:39,891 --> 00:28:41,710 DATA HILANG 330 00:28:52,931 --> 00:28:54,691 Saya tidak faham! 331 00:28:54,892 --> 00:28:57,796 Mengapa penggabungan Omegamon berpecah secara tiba-tiba? 332 00:28:57,797 --> 00:29:02,529 Tidak masuk akal, walaupun telah mengalami kerosakan. 333 00:29:02,530 --> 00:29:03,936 Dan yang paling teruk adalah ... 334 00:29:03,937 --> 00:29:06,513 Digimon kami telah kembali ke tahap awal. 335 00:29:06,514 --> 00:29:08,911 Kita hanya perlu pulih. 336 00:29:08,912 --> 00:29:10,319 Saya tahu tapi... 337 00:29:11,803 --> 00:29:15,037 Lihatlah mereka. Apa yang patut kita buat? 338 00:29:18,688 --> 00:29:23,101 Kita perlu mencari Eosmon dan mencari datanya. 339 00:29:23,102 --> 00:29:26,807 Saya akan mengetahui mengapa Omegamon berpisah. 340 00:29:26,808 --> 00:29:30,612 Sesuatu di ruang siber mungkin menghalang digevolution. 341 00:29:30,613 --> 00:29:32,019 Jangan. 342 00:29:35,128 --> 00:29:38,212 Juga? 343 00:29:39,102 --> 00:29:40,696 Yang boleh saya katakan ialah ... 344 00:29:42,598 --> 00:29:44,812 Masalahnya ada pada anda. 345 00:29:44,813 --> 00:29:47,708 - Bersama kami? - Terangkan sila. 346 00:29:48,200 --> 00:29:52,411 Ketahui mengapa Digimon memilih 347 00:29:52,412 --> 00:29:54,005 anak-anak yang anda bekerjasama? 348 00:29:54,806 --> 00:29:58,043 Ini kerana mereka penuh dengan potensi. 349 00:29:59,220 --> 00:30:00,700 Penuh dengan potensi? 350 00:30:01,325 --> 00:30:03,817 Kemungkinannya tidak berkesudahan. 351 00:30:04,622 --> 00:30:06,670 Pilihan mereka menghasilkan pertumbuhan. 352 00:30:07,911 --> 00:30:10,255 Pertumbuhan dan potensi ini 353 00:30:10,724 --> 00:30:13,083 menghasilkan sejumlah besar tenaga. 354 00:30:14,497 --> 00:30:16,996 Anda pasti faham. 355 00:30:16,997 --> 00:30:19,411 Pertumbuhannya adalah pencetus digevolution 356 00:30:19,412 --> 00:30:22,497 dari rakan Digimon anda. 357 00:30:23,200 --> 00:30:25,607 Semasa kita menjalani kehidupan kita, 358 00:30:25,608 --> 00:30:29,232 pilihan yang kita buat membantu kita untuk berkembang. 359 00:30:29,906 --> 00:30:32,711 Tetapi apabila anda semakin tua, 360 00:30:32,712 --> 00:30:36,125 kuasa Digimon anda sentiasa berkurang. 361 00:30:36,707 --> 00:30:38,793 Dan setelah ia hilang ... 362 00:30:40,785 --> 00:30:43,511 Ikatan antara Digimon dan pasangan ... 363 00:30:43,512 --> 00:30:45,113 Ia rosak. 364 00:30:49,414 --> 00:30:52,850 - Saya tidak faham. - Jadi adakah kita akan berpisah? 365 00:30:53,187 --> 00:30:56,180 - Tidak mungkin! - Saya takut saya tidak faham. 366 00:30:56,679 --> 00:30:59,913 - Seperti yang saya katakan. - Ini berita untuk saya. 367 00:30:59,914 --> 00:31:02,479 Anda tidak tahu semuanya. 368 00:31:02,480 --> 00:31:04,313 Bagaimana anda tahu semua ini? 369 00:31:04,314 --> 00:31:06,718 Itu adalah tajuk kajian saya. 370 00:31:07,023 --> 00:31:09,203 Tanda pertama adalah ketidakupayaan 371 00:31:09,204 --> 00:31:11,250 untuk digivolve ke tahap seterusnya. 372 00:31:11,888 --> 00:31:13,359 Agumon! 373 00:31:13,700 --> 00:31:16,311 Mari cari Eosmon dan pukul dia! 374 00:31:16,312 --> 00:31:19,283 Jangan lakukannya! Memaksa anda untuk digivolve dan berjuang 375 00:31:19,284 --> 00:31:21,141 mempercepat pemisahan! 376 00:31:21,142 --> 00:31:22,705 Anda berbohong! 377 00:31:23,692 --> 00:31:25,124 Ayuh, Agumon. 378 00:31:29,901 --> 00:31:32,319 Tetapi apakah ini? 379 00:31:33,112 --> 00:31:35,217 Itulah buktinya. 380 00:31:36,311 --> 00:31:40,819 Cincin cahaya ini adalah pautan terakhir ke Digimon anda. 381 00:31:41,326 --> 00:31:45,100 Apabila ia hilang, anda akan berpisah. 382 00:31:53,391 --> 00:31:55,008 Itu tidak adil. 383 00:31:59,577 --> 00:32:01,601 Saya tidak akan membiarkan perkara itu berlaku! 384 00:32:03,296 --> 00:32:06,202 - Apa itu? - Yamato! 385 00:32:07,382 --> 00:32:08,962 Yamato. 386 00:32:14,010 --> 00:32:15,546 Omong kosong apa. 387 00:32:15,760 --> 00:32:19,600 Itu bermakna kita semua harus mengucapkan selamat tinggal 388 00:32:19,901 --> 00:32:22,547 ke Digimon kita semasa kita dewasa? 389 00:32:26,145 --> 00:32:28,095 Saya setuju dengan Yamato. 390 00:32:28,096 --> 00:32:32,016 Jangan berputus asa, walaupun apa yang anda katakan itu benar. 391 00:32:32,341 --> 00:32:34,710 Saya akan mencari jalan untuk membetulkannya. 392 00:32:35,444 --> 00:32:36,973 Saya tahu bagaimana perasaan anda. 393 00:32:38,099 --> 00:32:41,295 Tetapi itulah cara ia adalah. 394 00:32:55,258 --> 00:32:57,255 Yamato. Lihat! 395 00:32:58,204 --> 00:32:59,840 Baiklah, saya akan pergi. 396 00:33:07,403 --> 00:33:09,232 Ayuh, Gabumon. 397 00:33:21,871 --> 00:33:23,754 Tai Chi. 398 00:33:23,755 --> 00:33:26,529 Apa yang anda fikir akan berlaku 399 00:33:26,530 --> 00:33:29,930 dengan 300 orang yang diambil? 400 00:33:30,965 --> 00:33:32,925 Kita mesti mencari dan menyelamatkan mereka. 401 00:33:33,997 --> 00:33:35,423 Saya akan buat yang terbaik! 402 00:33:39,754 --> 00:33:41,232 Tai Chi... 403 00:33:41,233 --> 00:33:45,818 Adakah benar kita harus mengucapkan selamat tinggal ketika dewasa? 404 00:33:55,949 --> 00:33:57,575 Maaf. 405 00:33:58,605 --> 00:34:00,005 Agumon ... 406 00:34:01,653 --> 00:34:03,609 Dia mula menanggalkan sesuatu untuk dimakan. 407 00:34:04,668 --> 00:34:07,898 Terima kasih kerana makanan! 408 00:34:17,978 --> 00:34:20,219 - Ini bagus! - Terima kasih untuk makanan. 409 00:34:21,748 --> 00:34:24,350 Mengapa anda mahukan ramen begitu banyak? 410 00:34:24,351 --> 00:34:27,611 Saya mahu membuka Lamenia berdekatan, suatu hari nanti. 411 00:34:27,612 --> 00:34:30,142 Jadi, ini seperti kajian lapangan. 412 00:34:30,143 --> 00:34:32,071 Ini sedap. Terima kasih, Ken. 413 00:34:32,072 --> 00:34:35,408 Ia kelihatan baik, tetapi anda mendapat ramen seperti itu di Tokyo. 414 00:34:35,409 --> 00:34:37,900 - Ini juga mahal. - Cukup, Iori! 415 00:34:37,901 --> 00:34:41,142 - Daisuke, saya juga mahukannya! - Ini dia! 416 00:34:41,143 --> 00:34:44,768 Saya lebih suka ramen Yamato. Sedap! 417 00:34:44,769 --> 00:34:46,800 Saya memberitahu anda untuk tidak membuat bising. 418 00:34:49,921 --> 00:34:51,321 Siapa yang akan? 419 00:34:51,868 --> 00:34:53,268 Helo. 420 00:34:55,175 --> 00:34:57,690 Ini awak, Yamato. 421 00:34:58,558 --> 00:35:00,594 Ya, sudah lama. 422 00:35:02,038 --> 00:35:04,440 Apa sekarang? 423 00:35:04,441 --> 00:35:07,980 Kami makan ramen di New York! 424 00:35:09,283 --> 00:35:11,628 Takeru memberitahu saya bahawa anda berada di sana. 425 00:35:11,629 --> 00:35:16,450 DigiporTaichis sangat berguna. Ia seperti penerbangan percuma! 426 00:35:16,916 --> 00:35:19,528 Ada yang berbeza dengan D3 anda? 427 00:35:20,459 --> 00:35:22,324 Bukan itu yang saya perhatikan. 428 00:35:22,325 --> 00:35:24,720 Kecantikan, tidak mengapa. 429 00:35:24,721 --> 00:35:26,387 Adakah sesuatu sedang berlaku? 430 00:35:27,385 --> 00:35:29,540 Na keputusan, saya sebenarnya mempunyai permintaan untuk bertanya. 431 00:35:29,541 --> 00:35:31,171 A latar belakang cek ? 432 00:35:31,172 --> 00:35:35,757 Dia meminta untuk mencari 2 orang: Menoa Belucci dan Kyotaro lmura. 433 00:35:35,758 --> 00:35:37,320 Kerana? 434 00:35:37,321 --> 00:35:38,721 Saya tidak tahu. 435 00:35:39,032 --> 00:35:40,884 Saya menghidu kotak bir. 436 00:35:40,885 --> 00:35:43,600 Daisuke, saya tahu siapa dia. 437 00:35:44,078 --> 00:35:48,156 Dia ponteng kelas untuk memasuki kuliah. Dia sudah mempunyai PhD dan kemasyhuran. 438 00:35:48,157 --> 00:35:51,335 Dia dikenali sebagai anak ajaib dari usia muda. 439 00:35:51,336 --> 00:35:56,030 Mari kita mendapatkan lebih ini dengan, jadi kita boleh pergi kepada Major League permainan ! 440 00:36:13,120 --> 00:36:15,170 Jadi ini rumah anda? 441 00:36:18,834 --> 00:36:21,141 - Ia terlalu kecil. - Diam. 442 00:36:21,142 --> 00:36:24,921 Agumon, adakah ini kali pertama anda ke sini? 443 00:36:24,922 --> 00:36:27,135 Ya, ini kali pertama saya. 444 00:36:31,141 --> 00:36:34,247 Dindingnya sangat nipis, jadi bercakap dengan lembut. 445 00:36:34,248 --> 00:36:37,364 - Saya rasa saya akan minum. - Tai Chi ... 446 00:36:37,739 --> 00:36:39,154 Apa itu? 447 00:36:41,841 --> 00:36:45,263 Seorang rakan memberi saya ?? Tiada apa-apa! Tidak mengapa! 448 00:36:45,264 --> 00:36:47,880 Ayuh, biarkan saya melihat. 449 00:36:48,240 --> 00:36:50,386 Hanya orang dewasa yang boleh ... 450 00:36:54,157 --> 00:36:55,748 Apa yang salah? 451 00:37:03,482 --> 00:37:04,917 Tai Chi? 452 00:37:06,237 --> 00:37:07,637 Agumon. 453 00:37:10,637 --> 00:37:12,696 Kami tidak akan berpisah. 454 00:37:38,490 --> 00:37:39,904 Berapa lama. 455 00:37:39,905 --> 00:37:41,720 "Tuan Gennai?" "Tuan Gennai?" 456 00:37:56,732 --> 00:38:00,380 Kami tahu bahawa Menoa memang terkenal, tetapi ... 457 00:38:00,887 --> 00:38:04,090 Kami tidak mendapat maklumat yang dikehendaki oleh Yamato. 458 00:38:04,654 --> 00:38:07,583 Walaupun dengan internet yang tersedia bila-bila masa dan di mana sahaja, 459 00:38:07,584 --> 00:38:10,826 beberapa perkara masih menjadi misteri. 460 00:38:11,224 --> 00:38:13,505 Helo! 461 00:38:13,506 --> 00:38:15,122 Apa khabar? 462 00:38:15,123 --> 00:38:16,810 Ia adalah satu masa yang panjang. 463 00:38:16,811 --> 00:38:19,115 Ada apa, Miyako. Cepatnya. 464 00:38:19,116 --> 00:38:22,122 Dengan digiportal, Sepanyol hampir berada di sisi! 465 00:38:22,123 --> 00:38:25,115 Ia berguna hanya beberapa minit dari New York. 466 00:38:25,116 --> 00:38:28,740 Oleh kerana anda berada di sini, lebih baik berguna. 467 00:38:28,741 --> 00:38:30,970 Tetapi sudah tentu. Itulah sebabnya kami datang. 468 00:38:30,971 --> 00:38:32,560 Jadi, apa kesepakatannya? 469 00:38:32,561 --> 00:38:34,569 Kami bertanya, tetapi ... 470 00:38:34,570 --> 00:38:36,266 Kami menemui jalan buntu. 471 00:38:36,771 --> 00:38:38,953 Mungkin itu memerlukan ... 472 00:38:39,747 --> 00:38:42,450 Bagaimana dengan kita mencuba pendekatan yang berbeza? 473 00:38:43,469 --> 00:38:45,005 Faham. 474 00:38:45,006 --> 00:38:48,187 Kita harus menyiasat makmalnya. 475 00:38:48,188 --> 00:38:51,595 Bagaimana kita melakukannya? Pintu dikunci. 476 00:38:54,830 --> 00:38:56,330 Adakah ia dibuka dengan mudah? 477 00:38:58,022 --> 00:38:59,422 Helo? 478 00:39:02,701 --> 00:39:04,101 Itu dia. 479 00:39:04,880 --> 00:39:06,280 Berapa banyak buku. 480 00:39:06,880 --> 00:39:09,220 Inilah masanya saya bersinar. 481 00:39:13,140 --> 00:39:14,970 Gambar yang cantik. 482 00:39:42,000 --> 00:39:44,500 Apa yang mereka buat? 483 00:39:48,920 --> 00:39:51,010 Yamato, bukankah itu senjata? 484 00:39:54,890 --> 00:39:57,350 Jadi betul? 485 00:39:58,600 --> 00:40:02,650 Saya khuatir perkongsian akan berakhir. 486 00:40:03,710 --> 00:40:05,520 Mengapa saya mendengar ini sebentar tadi? 487 00:40:06,070 --> 00:40:09,820 Orang tidak bercakap mengenai kehidupan mereka. 488 00:40:17,580 --> 00:40:18,980 Cincin itu ... 489 00:40:18,981 --> 00:40:20,578 Betul betul. 490 00:40:20,579 --> 00:40:23,580 Ini menunjukkan berapa banyak masa yang anda ada bersama. 491 00:40:27,090 --> 00:40:30,840 Apabila perkongsian kami berakhir, kami ... 492 00:40:32,550 --> 00:40:33,950 Agumon vai ... 493 00:40:34,800 --> 00:40:36,200 Apa yang akan berlaku? 494 00:40:36,930 --> 00:40:39,470 Digimon anda mungkin akan hilang . 495 00:40:44,600 --> 00:40:48,570 Tetapi jika anda masih mempunyai potensi yang tidak terhad ... 496 00:40:50,343 --> 00:40:51,743 Atau ... 497 00:41:02,660 --> 00:41:05,120 Palmon, mari kita selesaikan inventori. 498 00:41:05,121 --> 00:41:07,711 - Cepat lagi baik. - Betul! 499 00:41:09,500 --> 00:41:13,260 Lima enam tujuh lapan ... 500 00:41:14,380 --> 00:41:15,780 Mimi, telefon! 501 00:41:15,781 --> 00:41:19,350 Saya dengar. 502 00:41:23,350 --> 00:41:26,730 - Ini kelihatan baik bagi saya, Hikari. - Mari pergi lain kali. 503 00:41:32,570 --> 00:41:34,290 ORANG MUDA DI UNIVERSITI 504 00:41:42,120 --> 00:41:43,830 Baiklah, Yamato? 505 00:41:44,658 --> 00:41:46,330 Anda belum tidur. 506 00:41:46,331 --> 00:41:48,880 Kamu perlu rehat. 507 00:41:49,750 --> 00:41:51,601 Bukan apa-apa yang saya tidak dapat mengatasi. 508 00:41:51,602 --> 00:41:53,826 Di samping itu, kita berada dalam krisis. 509 00:42:01,190 --> 00:42:02,590 Joe! 510 00:42:04,730 --> 00:42:08,560 Seseorang melaporkan bunyi bising, dan ketika polis sampai di sini, 511 00:42:09,270 --> 00:42:12,359 mereka mendapati Mimi terbaring di gudang seorang diri. 512 00:42:12,360 --> 00:42:13,899 Apa yang dia ada? 513 00:42:13,900 --> 00:42:15,360 Kita belum tahu. 514 00:42:16,070 --> 00:42:20,950 Nampaknya tidak ada yang salah kecuali tidak sedarkan diri. 515 00:42:21,700 --> 00:42:24,410 Saya yakin Eosmon terlibat. 516 00:42:27,870 --> 00:42:30,546 Taichi, Koushiro, saya perlu bercakap dengan anda. 517 00:42:33,300 --> 00:42:35,010 Kerana di sini? 518 00:42:35,300 --> 00:42:37,299 Tanpa kamera. 519 00:42:37,300 --> 00:42:39,259 Adakah kita diperhatikan? 520 00:42:39,260 --> 00:42:40,700 Sekiranya kita ... 521 00:42:42,430 --> 00:42:43,830 Telefon pakai buang. 522 00:42:46,180 --> 00:42:47,580 Tiada telefon pintar. 523 00:42:47,581 --> 00:42:50,520 Telefon pakai buang? Adakah kita dalam filem pengintip? 524 00:42:51,190 --> 00:42:53,320 Bagaimana kita melaporkan? 525 00:42:53,690 --> 00:42:56,610 Ya, saya ingin tahu apa yang anda mahukan . 526 00:42:57,280 --> 00:42:58,820 Saya bercakap dengan Tuan Gennai. 527 00:42:59,490 --> 00:43:00,890 Apa yang beliau katakan? 528 00:43:00,891 --> 00:43:02,700 Sesuatu seperti berhenti atau berhenti 529 00:43:02,701 --> 00:43:04,740 akhir perkongsian? 530 00:43:17,720 --> 00:43:19,450 Kita boleh membincangkannya kemudian. 531 00:43:20,180 --> 00:43:21,580 Apa itu? 532 00:43:21,581 --> 00:43:22,981 Lihat gambarnya. 533 00:43:22,982 --> 00:43:25,340 ANAK LAMA 9 TAHUN MENCARI NOMBOR PRIMER TERBESAR 534 00:43:25,560 --> 00:43:27,770 Adakah itu Digimon? 535 00:43:28,310 --> 00:43:29,710 Ya saya pasti. 536 00:43:29,940 --> 00:43:33,110 Jadi adalah Menoa yang Digieschosen ? 537 00:43:33,690 --> 00:43:37,070 Fakta bahawa pasangan Digimonnya tidak mendedahkan dirinya ... 538 00:43:37,400 --> 00:43:40,649 Saya tidak tahu, tetapi ada sesuatu yang lebih mencurigakan. 539 00:43:40,650 --> 00:43:42,050 Pembantu Menoa. 540 00:43:42,051 --> 00:43:44,070 - Pembantu? - Pergi ke halaman 2. 541 00:43:45,763 --> 00:43:50,763 Dia mula bekerja dengannya setelah penemuannya. 542 00:43:51,529 --> 00:43:52,929 Anda betul. 543 00:43:53,380 --> 00:43:56,028 Saya tidak tahu siapa dia atau apa yang dia mahukan, 544 00:43:56,029 --> 00:43:59,422 tetapi saya akan menyiasatnya secara menyeluruh. 545 00:44:00,130 --> 00:44:01,840 Anda tidak akan menemui apa-apa. 546 00:44:02,300 --> 00:44:05,680 Saya melihat potongan Eosmon yang kami temui. 547 00:44:06,310 --> 00:44:07,930 Saya cuba mengesannya. 548 00:44:08,180 --> 00:44:10,730 - Kaki apa yang kamu pakai? - Belum ada apa-apa. 549 00:44:11,390 --> 00:44:16,084 Sebagai langkah berjaga-jaga, saya sudah mengaktifkan Digieschosen di pangkalan. 550 00:44:16,320 --> 00:44:17,860 Terima kasih. 551 00:44:17,861 --> 00:44:19,650 Koushiro, jaga diri. 552 00:44:20,320 --> 00:44:23,110 Cuba hadkan hubungan dengan dunia. 553 00:44:23,111 --> 00:44:25,570 Ya saya tahu. 554 00:44:25,571 --> 00:44:29,790 Koushiro, Yamato, mari kita selesaikan kes ini. 555 00:44:30,910 --> 00:44:32,310 Kita perlu. 556 00:44:40,130 --> 00:44:43,340 Sora, tidakkah kamu harus pergi dengan yang lain? 557 00:44:45,140 --> 00:44:47,600 Saya sudah memutuskan untuk tidak melawan. 558 00:44:49,930 --> 00:44:52,350 Saya akan tinggal di sini bersama anda, Biyomon. 559 00:45:47,740 --> 00:45:49,240 Apa yang membawamu ke sini? 560 00:45:49,660 --> 00:45:52,010 Koushiro berkata anda akan berada di sini. 561 00:45:52,011 --> 00:45:53,790 Saya faham. 562 00:45:53,791 --> 00:45:56,460 Kami tahu anda mempunyai Digimon. 563 00:45:57,040 --> 00:46:00,210 Ya, ia dipanggil Morphomon. 564 00:46:01,833 --> 00:46:05,220 Saya bertemu dengannya ketika berusia 9 tahun, kami tidak dapat dipisahkan. 565 00:46:05,800 --> 00:46:09,550 Saya malah membawanya ke sekolah dan dalam perjalanan. 566 00:46:10,509 --> 00:46:14,398 Tidak kira di mana saya pergi atau melakukannya, 567 00:46:14,399 --> 00:46:16,450 dia bersama saya. 568 00:46:18,190 --> 00:46:19,610 Saya mempunyai kenangan yang menyenangkan. 569 00:46:20,011 --> 00:46:21,411 Dan sekarang? 570 00:46:21,820 --> 00:46:24,859 Kerjasama kami berakhir 8 tahun yang lalu. 571 00:46:24,860 --> 00:46:26,400 Saya berumur 14 tahun. 572 00:46:26,990 --> 00:46:31,240 Seperti anda, saya tidak tahu bila atau kapan ia akan berlaku, 573 00:46:31,660 --> 00:46:34,790 - Saya keliru. - Saya faham. 574 00:46:34,791 --> 00:46:39,120 Saya tidak mahu orang lain mengalami hal yang sama. 575 00:46:39,750 --> 00:46:44,380 Tidakkah anda fikir tidak adil untuk berpisah sebagai orang dewasa? 576 00:46:45,670 --> 00:46:49,090 Oleh itu, saya meneruskan penyelidikan mengenai Digimon. 577 00:46:50,470 --> 00:46:53,720 Tidak tahu bagaimana untuk mengelakkan kita kehilangan rakan kongsi? 578 00:46:53,721 --> 00:46:55,600 Saya minta maaf. 579 00:46:55,601 --> 00:46:57,980 Sekiranya saya tahu, saya pasti sudah memberitahu anda. 580 00:47:02,020 --> 00:47:05,860 Mengapa anda menghampiri kami ketika itu? 581 00:47:07,150 --> 00:47:09,400 Anda adalah pasukan yang hebat, 582 00:47:10,324 --> 00:47:11,724 E ... 583 00:47:13,580 --> 00:47:17,540 Dan mungkin anda akan mengubah nasib buruk kita. 584 00:47:18,582 --> 00:47:19,982 Saya betul-betul mempercayai perkara itu. 585 00:47:30,666 --> 00:47:32,066 Mari pergi. 586 00:47:42,230 --> 00:47:43,630 Yamato, lihat! 587 00:47:43,631 --> 00:47:45,031 Apa yang ... 588 00:47:50,680 --> 00:47:52,080 PENYELIDIKAN DIGIMON 589 00:47:53,780 --> 00:47:55,740 Yamato, kita perlu memberitahu yang lain! 590 00:47:58,243 --> 00:48:01,040 - Helo? - Halo, adakah anda, Yamato? 591 00:48:01,460 --> 00:48:03,749 Daisuke, adakah talian ini selamat? 592 00:48:03,750 --> 00:48:05,459 Mengapa tidak berlaku? 593 00:48:05,460 --> 00:48:08,959 Saya menelefon dari telefon bimbit. 594 00:48:08,960 --> 00:48:11,380 Baiklah, ada kesimpulan? 595 00:48:12,510 --> 00:48:15,140 Kami meletupkan mulut belon. Di mana saya hendak mulakan? 596 00:48:15,680 --> 00:48:19,180 - Pembantunya. - Lelaki itu adalah misteri. 597 00:48:19,181 --> 00:48:22,100 Siapa yang boleh mengatakan bahawa ia disebut Imura? 598 00:48:22,101 --> 00:48:23,501 Apa? 599 00:48:24,061 --> 00:48:25,461 Ini Miyako. 600 00:48:25,462 --> 00:48:29,690 Komputer Menoa penuh dengan penyelidikan. 601 00:48:30,110 --> 00:48:33,379 Semasa pembantu, itu kosong. 602 00:48:33,798 --> 00:48:38,490 Saya dapati data Eosmon dipadamkan di cakeranya. 603 00:48:38,491 --> 00:48:39,891 Apa? 604 00:48:40,450 --> 00:48:43,870 Saya fikir mereka ragu, tetapi saya menggali lebih dalam 605 00:48:44,420 --> 00:48:47,630 dan tidak ada catatan mengenai Kyotaro Imura. 606 00:48:48,000 --> 00:48:49,400 Ia mestilah nama samaran. 607 00:48:50,380 --> 00:48:53,180 Ia seperti tidak wujud. 608 00:48:53,630 --> 00:48:55,030 Saya pasti. 609 00:48:55,430 --> 00:48:59,060 Mungkin Menoa sedang digunakan. 610 00:48:59,890 --> 00:49:01,429 Tak tahu. 611 00:49:01,430 --> 00:49:06,429 Seseorang yang cemerlang kerana membiarkan dirinya digunakan seperti itu? 612 00:49:07,020 --> 00:49:09,399 Dia cantik dan popular. 613 00:49:09,400 --> 00:49:13,780 Anda tahu apa yang indah. Gambar Aurora di pejabatnya. 614 00:49:13,781 --> 00:49:15,280 Aurora? 615 00:49:15,281 --> 00:49:18,119 Dewi Rom Subuh. 616 00:49:18,120 --> 00:49:20,289 Armadimon taksub. 617 00:49:20,290 --> 00:49:22,699 - Saya banyak mengajarnya. - Dewi Subuh ... 618 00:49:22,700 --> 00:49:26,000 - Bukan apa-apa, hanya gambar. - Aurora ? 619 00:49:28,000 --> 00:49:30,629 Baiklah, mesti saya tahu perkara lain? 620 00:49:30,630 --> 00:49:33,919 Bawa kami makan! Awak bayar. 621 00:49:33,920 --> 00:49:35,320 Layan diri! 622 00:49:37,550 --> 00:49:39,640 Saya boleh buat ini. Terima kasih. 623 00:49:40,470 --> 00:49:41,870 Ayuh, Gabumon. 624 00:49:45,810 --> 00:49:49,520 Saya tidak pernah menjangka ini ketika menganalisis data Eosmon. 625 00:49:49,980 --> 00:49:52,859 Rangkaian kejadian ini ... 626 00:49:52,860 --> 00:49:55,280 Koushiro, adakah kita mempunyai botol plastik kosong? 627 00:49:56,847 --> 00:49:58,247 Hikari? 628 00:49:58,990 --> 00:50:00,440 Apa yang sepatutnya? 629 00:50:02,290 --> 00:50:04,249 SIAPA YANG DATANG SELEPAS? 630 00:50:04,250 --> 00:50:06,120 "Siapa seterusnya?" 631 00:50:09,630 --> 00:50:11,030 Apa itu? 632 00:50:12,185 --> 00:50:13,644 Ini tidak baik. 633 00:50:15,970 --> 00:50:17,520 Koushiro, di mana saya harus pergi? 634 00:50:18,220 --> 00:50:20,850 Hiroo, Hikari tersekat di sana! 635 00:50:20,851 --> 00:50:22,251 E o TK? 636 00:50:22,252 --> 00:50:24,350 Yamato akan ke Nerima! 637 00:50:24,810 --> 00:50:28,900 Taichi, Joe tidak menjawab. Jaga di sana. 638 00:50:29,150 --> 00:50:30,550 Joe juga? 639 00:50:37,349 --> 00:50:39,149 - Yamato? - Kampung? 640 00:50:39,450 --> 00:50:42,370 Kami akan bersama tidak kira apa! 641 00:50:44,480 --> 00:50:45,880 Saya tahu! 642 00:50:57,760 --> 00:50:59,180 Ayuh, Gabumon. 643 00:51:02,400 --> 00:51:04,240 Saya harap mereka tidak terlambat. 644 00:51:09,837 --> 00:51:11,478 Juga? 645 00:51:11,679 --> 00:51:14,078 Adakah anda menjumpai Eosmon? 646 00:51:14,079 --> 00:51:16,718 Ya tetapi... 647 00:51:17,673 --> 00:51:19,561 Tetapi ia tidak mempunyai banyak data. 648 00:51:20,905 --> 00:51:22,406 Adakah anda menjumpai Eosmon? 649 00:51:23,853 --> 00:51:25,253 Pergi? 650 00:51:29,754 --> 00:51:31,730 Mengapa begitu lama, Ishida Yamato? 651 00:51:32,110 --> 00:51:33,514 - Itu dia. - Anda ... 652 00:51:34,000 --> 00:51:35,400 Kenapa awak di sini? 653 00:51:35,960 --> 00:51:39,406 Saya mendengar tentang carian menyedihkan anda untuk saya. 654 00:51:41,280 --> 00:51:43,139 Malangnya, sudah lewat. 655 00:51:50,653 --> 00:51:52,053 Saya kagum! 656 00:51:52,054 --> 00:51:53,997 Sekiranya kita dapat mencari Eosmon, 657 00:51:53,998 --> 00:51:55,948 kita akan menemui data hati nurani. 658 00:51:56,262 --> 00:51:58,950 Dan jika kita mengalahkannya, kita dapat menyelamatkan 659 00:51:58,951 --> 00:52:01,147 300 orang dari mana dia mencuri data! 660 00:52:01,700 --> 00:52:03,200 Saya lewat? 661 00:52:03,700 --> 00:52:05,100 Betul betul. 662 00:52:05,650 --> 00:52:07,913 Eosmon hanya mencuri 663 00:52:07,914 --> 00:52:11,652 hati nurani adiknya, Takeru, Ishida. 664 00:52:11,953 --> 00:52:15,336 - Apa? - Yamato, betulkah lelaki ini ?? 665 00:52:16,496 --> 00:52:18,196 Anda berada di belakang segalanya! 666 00:52:18,930 --> 00:52:21,570 - Menoa? - Kampung? 667 00:52:22,570 --> 00:52:23,970 Kenapa awak di sini? 668 00:52:23,971 --> 00:52:27,107 Betul! Saya menemui kaedah untuk menyelamatkan semua orang! 669 00:52:27,500 --> 00:52:32,028 Yang saya perlukan sekarang adalah dari senarai yang terpilih. 670 00:52:32,610 --> 00:52:35,145 Tolong, saya memerlukan pertolongan anda, Koushiro. 671 00:52:35,796 --> 00:52:38,287 Lepaskan Takeru, sekarang! Jika tidak... 672 00:52:40,085 --> 00:52:42,452 Tunggu, Yamato, anda salah faham ... 673 00:52:42,453 --> 00:52:45,357 Jangan berpura-pura menjadi orang bodoh! Anda menggunakan Eosmon 674 00:52:45,358 --> 00:52:48,604 untuk mencuri hati nurani Digischosen! 675 00:52:53,240 --> 00:52:54,640 Saya faham. 676 00:52:55,500 --> 00:52:58,519 Menoa, saya mendapatkan semula sekeping Eosmon 677 00:52:58,520 --> 00:53:01,795 semasa kita berjuang di dunia maya. 678 00:53:05,846 --> 00:53:09,227 - DAN? - Berdasarkan analisis saya, 679 00:53:09,582 --> 00:53:12,282 Eosmon mempunyai jumlah 680 00:53:12,283 --> 00:53:14,758 formula yang ditulis oleh manusia. 681 00:53:16,180 --> 00:53:19,854 Dan ketika saya memerhatikan mereka, mereka membawa saya kepada seseorang. 682 00:53:22,028 --> 00:53:23,428 Menoa Bellucci. 683 00:53:25,132 --> 00:53:28,740 Eosmon adalah Digimon buatan yang anda hasilkan. 684 00:53:41,432 --> 00:53:44,590 Nampaknya anda betul-betul genius. 685 00:53:45,474 --> 00:53:49,416 -? FBI -FBI ? - Sou O Agente Kyotaro Yamada. 686 00:53:50,410 --> 00:53:51,810 Jadi ... 687 00:53:51,811 --> 00:53:53,690 Saya berpihak kepada undang-undang. 688 00:53:53,968 --> 00:53:56,848 Jadi dia bukan orang jahat, Yamato? 689 00:53:57,200 --> 00:53:58,876 Adakah yang nampaknya. 690 00:53:59,850 --> 00:54:02,012 Sebenarnya, saya jenis introvert. 691 00:54:02,214 --> 00:54:04,540 Jadi kenapa awak di sini? 692 00:54:05,466 --> 00:54:08,942 Kerana ?? dari ini. 693 00:54:09,267 --> 00:54:12,536 Jadi orang di sebalik semua ini ?? 694 00:54:12,537 --> 00:54:14,687 Dia menggunakan Eosmon untuk mencuri kesedaran. 695 00:54:15,035 --> 00:54:18,281 - Menoa, kenapa awak ...? - Itu semua untuk anda. 696 00:54:20,453 --> 00:54:21,853 Takeru. 697 00:54:23,137 --> 00:54:25,255 Dia pingsan ketika saya tiba. 698 00:54:26,410 --> 00:54:30,220 Menoa telah berada di radar FBI selama bertahun-tahun. 699 00:54:30,424 --> 00:54:32,266 Tetapi kami tidak pernah mempunyai bukti. 700 00:54:33,412 --> 00:54:36,137 Saya mahu memegangnya dengan tangan saya sendiri, tetapi ... 701 00:54:38,864 --> 00:54:41,505 Dia menipu saya lagi. 702 00:54:42,268 --> 00:54:44,193 Matlamat sebenarnya adalah ... 703 00:54:47,731 --> 00:54:50,432 - Koushiro? - Kamu lakukan... 704 00:54:50,657 --> 00:54:52,057 untuk kami? 705 00:54:54,000 --> 00:54:57,164 Adakah itu sebabnya anda mencuri hati nurani? 706 00:54:57,165 --> 00:55:00,874 Menoa, tiada siapa yang mahu saya melakukan itu. 707 00:55:02,220 --> 00:55:03,620 Ya, mereka berjaya. 708 00:55:06,600 --> 00:55:08,000 Masing-masing dari mereka. 709 00:55:10,482 --> 00:55:11,882 Koushiro! 710 00:55:14,100 --> 00:55:16,570 - Koushiro? - Terlalu lambat. 711 00:55:17,629 --> 00:55:19,941 - Apa-apaan. - Tentomon hilang! 712 00:55:20,184 --> 00:55:22,968 Ini tidak baik. Senarai itu dicuri. 713 00:55:25,068 --> 00:55:27,144 Apa itu Menoa? 714 00:55:27,872 --> 00:55:29,272 Tak tahu. 715 00:55:29,273 --> 00:55:33,974 Tetapi dia mengatakan bahawa dia mahu menyelamatkan Digischosen. 716 00:55:34,200 --> 00:55:37,502 Adakah anda benar-benar fikir dia berfikir untuk menyelamatkan kita? 717 00:55:39,738 --> 00:55:41,573 Ada idea di mana dia? 718 00:55:42,518 --> 00:55:43,918 Jangan. 719 00:55:44,444 --> 00:55:46,903 Selepas itu, tidak ada yang dapat saya lakukan. 720 00:55:48,130 --> 00:55:49,530 Belum selesai! 721 00:55:51,060 --> 00:55:52,739 Juga? 722 00:55:54,428 --> 00:55:57,727 Tengok ini. Itu pesanan dari Koushiro. 723 00:55:58,840 --> 00:56:00,805 Apakah maksud nombor ini ? 724 00:56:01,203 --> 00:56:05,018 - Mereka ... - Koordinat Dunia Digital. 725 00:56:07,383 --> 00:56:08,912 Tidak ada apa-apa di sana. 726 00:56:09,519 --> 00:56:12,119 - Tidak ada. - Koushiro koordinat kiri. 727 00:56:12,627 --> 00:56:14,052 Menoa mesti ada! 728 00:56:15,950 --> 00:56:17,350 Yamato? 729 00:56:18,039 --> 00:56:19,439 Apa masalahnya? 730 00:56:19,950 --> 00:56:22,216 Taichi, adakah anda pasti akan perkara itu? 731 00:56:23,218 --> 00:56:25,163 Sebaik sahaja kami menjumpai Menoa ... 732 00:56:26,290 --> 00:56:28,522 - Kita harus melawannya. - Yamato. 733 00:56:29,686 --> 00:56:32,595 Digimon juga harus digivolve . 734 00:56:33,468 --> 00:56:35,764 Ini hanya akan mempercepat perpisahan! 735 00:56:37,924 --> 00:56:42,492 Namun, kita tidak boleh meninggalkan mereka yang tidak sedar. 736 00:56:46,250 --> 00:56:49,225 Dan adakah anda ... baik-baik saja dengan itu? 737 00:56:57,273 --> 00:56:58,673 Tidak bukan saya. 738 00:57:00,282 --> 00:57:02,548 Tetapi seseorang mesti melakukannya! 739 00:57:11,877 --> 00:57:15,091 Jadi ... Inilah takdir saya. 740 00:57:16,350 --> 00:57:17,863 Membuka digiportal. 741 00:57:19,065 --> 00:57:21,099 Cuba kembali dalam satu bahagian. 742 00:57:40,185 --> 00:57:41,585 Tempat apa ini? 743 00:57:41,586 --> 00:57:43,120 Adakah Dunia Digital? 744 00:57:46,584 --> 00:57:48,762 - Apakah itu? - Mari lihat. 745 00:57:53,143 --> 00:57:56,705 - Apa itu? - Adakah kristal itu? 746 00:57:57,050 --> 00:57:58,907 Yamato, bukankah itu kereta? 747 00:57:59,240 --> 00:58:00,930 Apa yang pergi ke Pulau Arkib? 748 00:58:01,550 --> 00:58:05,148 - Saya rasa begitu. - Tetapi dari bahan yang berbeza. 749 00:58:05,711 --> 00:58:07,121 Apa yang berlaku? 750 00:58:14,335 --> 00:58:16,062 Saya terkejut mereka menjumpai saya. 751 00:58:16,890 --> 00:58:18,746 Di mana data yang anda curi? 752 00:58:19,350 --> 00:58:20,750 Serahkan mereka. 753 00:58:23,990 --> 00:58:25,390 Baik.. 754 00:58:26,043 --> 00:58:29,970 Mungkin kita harus bertanya kepada orang lain. 755 00:58:33,495 --> 00:58:34,895 Apa yang berlaku? 756 00:58:49,644 --> 00:58:51,073 Tempat apa ini? 757 00:58:51,406 --> 00:58:52,806 Taichi, lihat! 758 00:58:57,140 --> 00:58:58,540 Hikari? 759 00:59:01,891 --> 00:59:03,291 Takeru? 760 00:59:04,548 --> 00:59:05,948 Mimi. 761 00:59:06,250 --> 00:59:07,650 Joe. 762 00:59:08,250 --> 00:59:09,650 Koushiro. 763 00:59:10,350 --> 00:59:13,609 - Meiko. - Mereka menjadi kanak-kanak lagi! 764 00:59:13,610 --> 00:59:15,010 Mereka mempunyai Digimon mereka. 765 00:59:15,438 --> 00:59:17,265 Digischosen ... 766 00:59:18,745 --> 00:59:20,145 Kenangan mereka. 767 00:59:20,609 --> 00:59:22,009 Mereka terperangkap di dalamnya! 768 00:59:22,508 --> 00:59:25,269 Selamat datang ke Neverland! 769 00:59:28,644 --> 00:59:30,831 Inilah dunia sempurna kita. 770 00:59:32,447 --> 00:59:34,832 Anda memanggil tempat ini sempurna? 771 00:59:34,833 --> 00:59:36,468 Anda memaksa mereka datang ke sini! 772 00:59:36,669 --> 00:59:39,879 Ya, saya adalah orang yang membawa mereka. 773 00:59:40,910 --> 00:59:44,250 Tetapi mereka mahu datang. 774 00:59:45,409 --> 00:59:47,031 Mereka tidak mahu berkembang. 775 00:59:48,050 --> 00:59:49,482 Mereka mahu kekal sebagai anak. 776 00:59:50,668 --> 00:59:53,578 Keinginan ini membawa Eosmon kepada mereka. 777 00:59:54,988 --> 00:59:57,129 Ini satu-satunya cara. 778 00:59:57,937 --> 01:00:01,493 Satu-satunya cara untuk kita Digischosen untuk bahagia. 779 01:00:02,780 --> 01:00:06,861 Tidak ada yang dapat menghentikan undur Digivice. 780 01:00:07,673 --> 01:00:11,647 Pemergian rakan kongsi kami tidak dapat dielakkan. 781 01:00:13,050 --> 01:00:15,816 Namun, jika kita kembali ke zaman kanak-kanak ... 782 01:00:16,537 --> 01:00:18,418 Kami tidak perlu meninggalkan mereka. 783 01:00:18,419 --> 01:00:20,983 Kami tidak akan menderita dari itu. 784 01:00:22,600 --> 01:00:24,654 Taichi, Yamato. 785 01:00:25,250 --> 01:00:27,538 Saya juga boleh menyelamatkan anda. 786 01:00:27,900 --> 01:00:29,300 Datanglah kepada kami. 787 01:00:29,301 --> 01:00:31,472 Sertailah kami di Neverland! 788 01:00:31,850 --> 01:00:33,350 -Taichi! -Yamato! 789 01:00:38,175 --> 01:00:39,631 Kami sudah bersedia. 790 01:00:40,203 --> 01:00:41,603 Kita ada kerja yang perlu dilakukan. 791 01:00:42,085 --> 01:00:44,711 Mari selamatkan mereka! Kesemuanya! 792 01:00:47,950 --> 01:00:49,350 Ini dia! 793 01:00:50,450 --> 01:00:51,850 Jalan! 794 01:00:56,350 --> 01:00:59,828 Berjuang hanya akan mengurangkan masa bersama pasangan anda. 795 01:00:59,829 --> 01:01:01,992 Seseorang mesti menghentikan anda! 796 01:01:02,410 --> 01:01:04,758 Malah membuang masa yang berharga! 797 01:01:04,759 --> 01:01:06,159 Greymon! 798 01:01:14,310 --> 01:01:16,982 - Ini 2 lawan 1! - Dan kami mempunyai lebih banyak pengalaman. 799 01:01:16,983 --> 01:01:18,383 Garurumon! 800 01:01:33,315 --> 01:01:35,640 - Itu! - Sudah berakhir, Menoa. 801 01:01:36,050 --> 01:01:37,800 Kami mahu semua orang kembali. 802 01:01:38,450 --> 01:01:41,362 Anda mungkin fikir anda menang, tetapi ... 803 01:01:49,013 --> 01:01:52,409 - Air ... - Cahaya apa itu? 804 01:01:55,840 --> 01:01:57,331 Apa yang berlaku? 805 01:01:57,532 --> 01:01:58,932 Apa yang awak buat? 806 01:01:59,211 --> 01:02:00,611 Eosmon. 807 01:02:20,304 --> 01:02:21,704 Juga? 808 01:02:22,539 --> 01:02:24,174 Terdapat banyak dari mereka. 809 01:02:24,175 --> 01:02:25,686 Apa itu? 810 01:02:26,710 --> 01:02:28,125 Ini kerja gila. 811 01:02:29,178 --> 01:02:30,630 Ini Digimon saya. 812 01:02:31,367 --> 01:02:34,135 Saya membuatnya untuk menyelamatkan Digies yang dipilih. 813 01:02:34,690 --> 01:02:36,096 Dia adalah dewi. 814 01:02:36,616 --> 01:02:39,216 Perkara ini bukan Digimon! 815 01:02:39,499 --> 01:02:42,279 Anda sudah mempunyai pasangan sebenar. 816 01:02:42,280 --> 01:02:45,525 Memang benar, sahabat saya. 817 01:02:46,455 --> 01:02:49,140 Saya telah berusaha untuk membawa anda kembali. 818 01:02:49,760 --> 01:02:54,450 Bersabar selama bertahun-tahun ... 819 01:02:55,356 --> 01:02:59,436 Tetapi saya tidak dapat membawa kod beliau untuk hidup . 820 01:02:59,437 --> 01:03:01,530 KESALAHAN 821 01:03:02,902 --> 01:03:04,315 Dan pada suatu hari ... 822 01:03:08,400 --> 01:03:10,240 Pada hari fajar muncul, 823 01:03:11,982 --> 01:03:15,706 kehidupan juga muncul dalam kodnya. 824 01:03:18,193 --> 01:03:22,383 Dan Eosmon yang dilahirkan mempunyai kemampuan istimewa. 825 01:03:22,937 --> 01:03:26,380 Ia dapat mengimbas kesedaran manusia. 826 01:03:26,595 --> 01:03:28,017 Tepat sekali. 827 01:03:28,301 --> 01:03:31,110 Dan kemudian saya mendengar suara di kepala saya. 828 01:03:31,470 --> 01:03:35,769 Dikatakan untuk menggunakan kuasa ini dan menyelamatkan Digies yang dipilih. 829 01:03:36,825 --> 01:03:38,863 Morphomon bercakap dengan saya. 830 01:03:39,713 --> 01:03:44,705 Saya perlu menyelamatkannya dan semua Digischosen. 831 01:03:45,507 --> 01:03:47,216 Di seluruh dunia? 832 01:03:47,217 --> 01:03:48,833 Jangan beritahu saya bahawa ... 833 01:03:49,621 --> 01:03:54,135 Saya mempunyai senarai semua Digischosen di dunia. 834 01:03:55,280 --> 01:03:57,500 Jangan buat itu, Menoa! 835 01:03:57,501 --> 01:03:59,991 Saya akan membawa mereka ke Neverland. 836 01:04:00,729 --> 01:04:02,579 Apa yang anda buat adalah salah. 837 01:04:02,580 --> 01:04:04,303 Mereka akan tinggal di sini selama-lamanya ... 838 01:04:05,040 --> 01:04:08,880 bersama sahabat dan kenangan anda. 839 01:04:08,881 --> 01:04:10,881 Jangan lakukannya! 840 01:04:12,152 --> 01:04:13,560 Apa ini? 841 01:04:16,101 --> 01:04:18,456 Tentomon? Awak buat apa? 842 01:04:18,457 --> 01:04:19,920 Greymon! 843 01:04:21,124 --> 01:04:22,590 Patamon! 844 01:04:23,030 --> 01:04:24,447 Kenapa ... 845 01:04:27,820 --> 01:04:31,053 Taichilmon? Gomamon? Palmon? 846 01:04:31,465 --> 01:04:32,907 Apa yang berlaku? 847 01:04:32,908 --> 01:04:34,934 Adakah seseorang mengawalnya? 848 01:04:34,935 --> 01:04:36,341 Jangan. 849 01:04:37,730 --> 01:04:39,431 Ini adalah kehendak mereka. 850 01:04:41,899 --> 01:04:43,626 Itu adalah impian mereka. 851 01:04:45,213 --> 01:04:46,754 Itu adalah keinginan mereka. 852 01:04:48,380 --> 01:04:49,960 Tempat mereka ada di sini. 853 01:04:51,300 --> 01:04:53,760 Dan anda mahu memusnahkan mereka menjadi ... 854 01:04:55,061 --> 01:04:56,557 Musuh. 855 01:04:59,686 --> 01:05:03,026 Ini membuktikan bahawa saya betul. 856 01:05:04,315 --> 01:05:05,730 Tetapi ... 857 01:05:05,731 --> 01:05:07,188 Ini bermaksud bahawa ... 858 01:05:10,280 --> 01:05:11,888 Dan sekarang saya perlu menyelamatkan diri. 859 01:05:34,448 --> 01:05:38,658 Sekarang saya dapat menyimpan semua Digischosen di dunia. 860 01:05:40,470 --> 01:05:43,520 Tidak ada yang dapat menghalang saya. 861 01:06:22,243 --> 01:06:24,305 Pukulan hebat, XV-mon! 862 01:06:24,918 --> 01:06:26,358 Tidak mengapa? 863 01:06:26,900 --> 01:06:28,309 Jalankan sebelum ... 864 01:06:28,771 --> 01:06:30,205 Tapi apa... 865 01:06:32,949 --> 01:06:35,949 Saya memberitahu anda untuk tidak menyambung ke internet. 866 01:06:35,950 --> 01:06:37,529 Apa lagi yang boleh saya lakukan? 867 01:06:37,530 --> 01:06:40,199 Mereka adalah semua Digischosen. 868 01:06:40,200 --> 01:06:41,829 Saya perlu mengumpulkan maklumat. 869 01:06:41,830 --> 01:06:44,317 Jadi adakah mereka Eosmon? 870 01:06:44,318 --> 01:06:46,683 - Daisuke, awas! - Serangan tendangan! 871 01:06:47,838 --> 01:06:49,249 Akhbar Megaton! 872 01:06:49,250 --> 01:06:52,374 Adakah anda fikir sesuatu berlaku kepada Yamato dan Taichi? 873 01:06:52,375 --> 01:06:54,180 Miyako! Tidak mengapa? 874 01:06:54,181 --> 01:06:55,985 Ya saya baik-baik saja! 875 01:06:59,643 --> 01:07:01,902 Kita harus menangani perkara ini sahaja. 876 01:07:01,903 --> 01:07:03,934 Baiklah, mari kita berjuang! 877 01:07:09,980 --> 01:07:11,730 Kami akan selamat di sini. 878 01:07:13,141 --> 01:07:14,563 Jalan! 879 01:07:15,685 --> 01:07:17,172 Apa yang akan kita buat sekarang? 880 01:07:18,605 --> 01:07:20,945 Mungkin kita tidak pernah cukup baik. 881 01:07:26,263 --> 01:07:27,663 Pelaq! 882 01:07:29,703 --> 01:07:31,255 Anda tidak keseorangan. 883 01:07:32,807 --> 01:07:34,294 Mari berlawan! 884 01:07:36,244 --> 01:07:38,534 Ayuh Taichi, ayuh! 885 01:07:38,841 --> 01:07:40,652 Mari selamatkan semua orang! 886 01:07:41,260 --> 01:07:43,509 Tetapi kemudian ... Anda akan ... 887 01:07:43,510 --> 01:07:46,020 Adakah anda tahu maksudnya? 888 01:07:46,619 --> 01:07:48,382 Sudah tentu saya tahu. 889 01:07:48,383 --> 01:07:51,648 Tetapi ia adalah satu-satunya cara untuk menyelamatkan semua orang. 890 01:07:53,735 --> 01:07:58,735 Kami juga gembira kerana anda telah dewasa. 891 01:07:58,736 --> 01:08:02,708 Senang melihat perubahan yang anda lalui. 892 01:08:05,445 --> 01:08:06,856 Orang ... 893 01:08:07,938 --> 01:08:12,273 Saya juga merasakan bahawa kita akan sentiasa menjadi bersama-sama. 894 01:08:16,909 --> 01:08:18,952 Oleh itu, ayuh, Taichi. 895 01:08:18,953 --> 01:08:20,614 Ayuh, Yamato! 896 01:08:24,480 --> 01:08:25,925 Baik. 897 01:08:27,286 --> 01:08:29,277 Ayuh selamatkan mereka, Gabumon! 898 01:08:29,278 --> 01:08:31,448 Mari tunjukkan apa yang kita mampu. 899 01:08:32,995 --> 01:08:34,815 Mari lakukan ini! 900 01:08:54,874 --> 01:08:58,294 Baiklah, sudah tiba masanya untuk kembali ke tempat anda. 901 01:08:58,833 --> 01:09:02,009 Lebih banyak Digischosen sedang dalam perjalanan. 902 01:09:02,010 --> 01:09:04,248 Mereka akan datang dari seluruh dunia. 903 01:09:04,718 --> 01:09:07,367 Tempat ini akan menjadi lebih menyeronokkan berbanding sebelumnya. 904 01:09:07,650 --> 01:09:09,987 Senyuman tidak akan pernah berakhir. 905 01:09:11,283 --> 01:09:13,564 Anda boleh tinggal di sini 906 01:09:13,923 --> 01:09:15,384 dengan rakan baik anda. 907 01:09:16,075 --> 01:09:17,636 Bersama selamanya. 908 01:09:19,282 --> 01:09:22,597 Kami akan tinggal di sini, bersama selama-lamanya. 909 01:09:33,839 --> 01:09:36,274 Saya terkejut kerana mereka datang sendiri. 910 01:09:37,326 --> 01:09:39,078 Adakah anda sudah berubah fikiran? 911 01:09:39,279 --> 01:09:42,285 - Tidak. - Kami di sini untuk menyelamatkan mereka. 912 01:09:44,886 --> 01:09:46,286 Tidak masuk akal. 913 01:09:46,605 --> 01:09:48,005 Ini adalah... 914 01:09:48,761 --> 01:09:50,310 Dunia sempurna kita. 915 01:09:56,310 --> 01:09:58,160 Ayuh, Agumon! 916 01:09:58,690 --> 01:10:00,410 Ayuh, Gabumon! 917 01:10:12,811 --> 01:10:15,142 Serang! 918 01:10:29,431 --> 01:10:32,480 Mengapa anda tidak boleh membiarkan kami tinggal? 919 01:10:32,814 --> 01:10:35,480 Dunia ideal anda adalah pembohongan besar! 920 01:10:38,896 --> 01:10:41,755 Mengapa yang anda memusnahkan ini? 921 01:10:41,756 --> 01:10:45,173 Tempat ini menahan mereka pada zaman kanak-kanak. 922 01:10:49,787 --> 01:10:53,132 Saya hanya mahu menyelamatkan mereka. 923 01:10:56,080 --> 01:11:00,096 Berada di sini, anda tidak akan mengalami rasa kehilangan itu, 924 01:11:00,097 --> 01:11:03,076 bagaimana untuk mendapatkan sebahagian daripada anda dicabut. 925 01:11:05,559 --> 01:11:06,959 Kerana? 926 01:11:19,550 --> 01:11:21,070 Ini tidak dapat ditanggung. 927 01:11:24,901 --> 01:11:26,301 Kalah... 928 01:11:27,240 --> 01:11:29,200 Sesuatu yang sangat penting ... 929 01:11:29,636 --> 01:11:31,036 Saya tidak boleh! 930 01:11:31,582 --> 01:11:32,982 Sokongan. 931 01:11:36,685 --> 01:11:38,085 Apa yang berlaku? 932 01:11:41,841 --> 01:11:43,241 Apa itu? 933 01:11:52,667 --> 01:11:55,319 Cuma saya tahu bagaimana rasanya menderita seperti ini. 934 01:11:57,890 --> 01:11:59,780 Saya akan menyelamatkan semua orang. 935 01:12:00,980 --> 01:12:04,497 Saya akan menjadi dewi mereka! 936 01:12:25,231 --> 01:12:26,631 Tidak mungkin. 937 01:12:27,340 --> 01:12:28,811 Adakah dia digivolve? 938 01:12:29,012 --> 01:12:31,600 Tidak, dia terpesona! 939 01:12:32,793 --> 01:12:34,193 Pergi ... 940 01:12:36,339 --> 01:12:38,109 Taichi, Yamato! 941 01:12:54,927 --> 01:12:56,327 Yamato! 942 01:12:57,106 --> 01:12:59,639 Saya baik-baik saja! Omegamon mana? 943 01:13:38,075 --> 01:13:39,475 Omegamon! 944 01:13:43,888 --> 01:13:45,941 Agora, XV-mon! 945 01:13:45,942 --> 01:13:48,360 Potong Berganda! 946 01:13:49,591 --> 01:13:51,420 Bina Laser! 947 01:13:52,452 --> 01:13:54,309 Sangat bagus, Aquilamon! 948 01:13:54,510 --> 01:13:56,896 Tetapi kita melebihi jumlahnya! 949 01:13:56,897 --> 01:13:59,443 Saya memukul mereka, tetapi mereka terus datang! 950 01:13:59,444 --> 01:14:02,701 Saya tahu, tetapi kita tidak boleh berputus asa! 951 01:14:02,702 --> 01:14:04,115 Ken betul! 952 01:14:04,116 --> 01:14:05,849 Terima kasih, kapten jelas! 953 01:14:05,850 --> 01:14:09,862 Maksud saya, seperti kita bukan satu-satunya yang berjuang! 954 01:14:29,610 --> 01:14:31,010 Omegamon! 955 01:14:37,362 --> 01:14:39,674 Ini belum selesai. 956 01:15:03,790 --> 01:15:05,190 Agumon! 957 01:15:07,147 --> 01:15:08,547 Hikari? 958 01:15:09,814 --> 01:15:11,459 Koushiro? 959 01:15:11,460 --> 01:15:12,951 Saya solta, Takeru! 960 01:15:12,952 --> 01:15:15,707 Lepaskan saya, Hikari! Anda juga, Koushiro. 961 01:15:15,708 --> 01:15:18,049 Kita mesti menyelamatkan Agumon dan Gabumon! 962 01:15:18,050 --> 01:15:21,919 Takeru! Lepaskan saya! Saya cuba menyelamatkan anda! 963 01:15:21,920 --> 01:15:23,970 Saya tahu anda faham, Hikari! 964 01:15:23,971 --> 01:15:27,495 Melarikan diri ke memori lama bukanlah cara untuk hidup! 965 01:15:27,496 --> 01:15:30,275 Kita mesti terus maju! 966 01:15:31,437 --> 01:15:32,914 Yamato! 967 01:15:42,286 --> 01:15:43,686 Kerana? 968 01:16:35,912 --> 01:16:38,535 Saya perlu teruskan! 969 01:16:40,526 --> 01:16:41,950 Kita mesti... 970 01:16:43,782 --> 01:16:45,673 Teruskan! 971 01:16:47,920 --> 01:16:50,530 Untuk masa depan! 972 01:17:03,181 --> 01:17:04,581 Tai Chi. 973 01:17:05,638 --> 01:17:07,038 Yamato. 974 01:17:08,989 --> 01:17:10,389 Tai Chi. 975 01:17:24,916 --> 01:17:26,316 Abang. 976 01:17:30,886 --> 01:17:32,398 Hikari. 977 01:17:32,399 --> 01:17:33,855 Anda semua di sini! 978 01:17:33,856 --> 01:17:36,830 - Bagaimana saya sampai di sini? - Inilah diri kita. 979 01:17:36,831 --> 01:17:39,061 Taichi, di mana Eosmon? 980 01:17:48,228 --> 01:17:51,670 Ayuh, Gomamon! Kita mesti melindungi rakan kita! 981 01:17:52,401 --> 01:17:54,171 Tepat di hadapan anda, Joe! 982 01:17:54,172 --> 01:17:56,635 Palmon! Mari sertai mereka! 983 01:17:57,276 --> 01:17:59,937 Saya akan mengalahkan mereka dengan duri ! 984 01:18:00,138 --> 01:18:01,538 Ayuh, Patamon! 985 01:18:01,869 --> 01:18:03,732 Kanak-kanak memerlukan pertolongan! 986 01:18:03,733 --> 01:18:05,708 Saya akan melakukan yang terbaik, Takeru! 987 01:18:05,709 --> 01:18:07,795 Kami akan membantu, Taichilmon. 988 01:18:07,796 --> 01:18:09,906 Mata terbuka, Hikari. 989 01:18:09,907 --> 01:18:12,780 Jadi ini adalah digevolution Eosmon. 990 01:18:12,781 --> 01:18:16,505 Koushiro, ini bukan masanya untuk melakukan semua analisis itu. 991 01:18:16,506 --> 01:18:19,270 Anda betul , ayolah, Tentomon. 992 01:18:19,679 --> 01:18:21,079 Saya percaya... 993 01:18:21,711 --> 01:18:23,199 Pada anda semua! 994 01:18:31,176 --> 01:18:32,741 Torpedo Harpoon! 995 01:18:32,742 --> 01:18:34,549 Hembusan Duri! 996 01:18:38,532 --> 01:18:39,932 Tai Chi... 997 01:18:41,130 --> 01:18:42,530 Yamato ... 998 01:18:47,583 --> 01:18:49,081 Agumon, 999 01:18:49,082 --> 01:18:50,921 Saya mahu menyelamatkan mereka. 1000 01:18:54,762 --> 01:18:56,982 Saya tahu anda mahu, Taichi. 1001 01:18:57,766 --> 01:19:00,780 Gabumon, saya akan berjuang di sisi anda, 1002 01:19:01,081 --> 01:19:02,993 walaupun ini adalah pertempuran terakhir kita. 1003 01:19:06,022 --> 01:19:07,750 Ayuh, Yamato. 1004 01:19:09,292 --> 01:19:11,041 Ini adalah ... 1005 01:19:11,042 --> 01:19:13,211 Digevolution terakhir! 1006 01:19:40,588 --> 01:19:42,612 Ianya cantik... 1007 01:20:12,221 --> 01:20:14,711 Digevolution baru. 1008 01:20:14,712 --> 01:20:16,708 Saya tak percaya... 1009 01:20:16,709 --> 01:20:18,141 Hebat. 1010 01:21:16,470 --> 01:21:19,331 -Vamos, Yamato! -Sim, Taichi! 1011 01:21:45,311 --> 01:21:47,945 Morphomon, kita akan bersama selamanya. 1012 01:21:47,946 --> 01:21:51,845 - Morphomon, semua orang mengelakkan saya. - Saya tidak sabar untuk berkembang ... 1013 01:21:51,846 --> 01:21:54,178 Jadi anda tidak akan melihat saya sebagai orang asing. 1014 01:21:54,179 --> 01:21:57,193 - Apa itu? - Kenangan Menoa. 1015 01:21:57,194 --> 01:21:59,624 Saya akan membuat hidup saya. 1016 01:21:59,625 --> 01:22:01,806 Saya akan baik-baik saja. 1017 01:22:01,807 --> 01:22:05,223 - Morphomon, mengapa? - Saya dapat mendengar suaranya. 1018 01:22:05,224 --> 01:22:07,689 - Adakah anda perlu pergi? - Ini adalah tangisan pertolongan. 1019 01:22:07,690 --> 01:22:11,330 - Dia kawan baik saya. - Dia menangis di dalam. 1020 01:22:11,331 --> 01:22:13,123 Morfomon ... 1021 01:22:13,124 --> 01:22:14,608 Morfomon! 1022 01:22:15,052 --> 01:22:16,508 Morfomon! 1023 01:22:16,509 --> 01:22:20,249 Saya lulus gred cukup untuk masuk ke kuliah. 1024 01:22:20,250 --> 01:22:23,490 Inilah masanya untuk menjalani hidup saya sendiri. 1025 01:22:23,491 --> 01:22:27,115 Saya akan menolong dunia dengan meneliti perkara yang saya gemari. 1026 01:22:28,405 --> 01:22:29,805 Morfomon? 1027 01:22:35,511 --> 01:22:37,360 Morfomon! 1028 01:22:37,361 --> 01:22:40,915 - Apa? Apa yang berlaku? - Morfomon ... 1029 01:22:41,476 --> 01:22:42,996 Morfomon. 1030 01:22:43,839 --> 01:22:45,239 Morfomon. 1031 01:22:45,592 --> 01:22:47,370 Morfomon! 1032 01:22:52,860 --> 01:22:54,455 Morfomon. 1033 01:22:57,164 --> 01:23:00,047 Saya ... 1034 01:23:02,474 --> 01:23:04,089 Saya membuat pilihan itu. 1035 01:23:04,928 --> 01:23:07,586 Saya memilih untuk berkembang. 1036 01:23:08,721 --> 01:23:10,121 Adakah saya ... 1037 01:23:10,666 --> 01:23:12,707 adakah saya membuat pilihan yang salah? 1038 01:23:16,860 --> 01:23:18,644 Saya tidak tahu lagi. 1039 01:23:19,450 --> 01:23:21,143 Tidak ada yang lain yang masuk akal. 1040 01:23:23,103 --> 01:23:24,503 Seseorang ... 1041 01:23:25,080 --> 01:23:26,480 Seseorang ... 1042 01:23:28,080 --> 01:23:29,480 Seseorang ... 1043 01:23:29,801 --> 01:23:31,439 Tolong saya. 1044 01:23:36,092 --> 01:23:38,509 Ayuh selamatkan anda, Menoa. 1045 01:23:38,510 --> 01:23:41,424 Anda tidak membuat pilihan yang salah. 1046 01:23:41,425 --> 01:23:45,573 Walaupun saya melakukan sesuatu yang salah dalam perjalanan. 1047 01:23:45,574 --> 01:23:49,636 Kita semua harus hidup dengan pilihan yang kita buat. 1048 01:23:50,108 --> 01:23:53,453 Kita mungkin tidak dapat mengubah nasib kita, 1049 01:23:53,789 --> 01:23:55,440 tetapi ... 1050 01:23:55,441 --> 01:23:57,657 Hidup kita tidak ditentukan. 1051 01:24:05,410 --> 01:24:08,813 Itulah sebabnya kita tidak akan pernah berputus asa. 1052 01:24:27,345 --> 01:24:30,290 Kami akan sentiasa bersama ... 1053 01:24:39,105 --> 01:24:41,076 Maafkan saya... 1054 01:25:02,839 --> 01:25:04,588 Tamat? 1055 01:25:04,589 --> 01:25:06,239 Ingin tahu... 1056 01:25:06,746 --> 01:25:09,838 - Ia kelihatan begitu. - Adakah yang nampaknya. 1057 01:25:09,839 --> 01:25:13,702 - Bagus ... - Mereka luar biasa! 1058 01:25:13,703 --> 01:25:15,258 Mereka berjaya. 1059 01:25:42,707 --> 01:25:45,223 Apa yang kita buat? 1060 01:25:55,638 --> 01:25:58,325 Saya mempunyai impian yang sangat pelik . 1061 01:26:00,873 --> 01:26:04,106 Satu lagi hari yang indah ... 1062 01:26:20,589 --> 01:26:22,547 Ia sangat panas. 1063 01:26:22,548 --> 01:26:24,463 Ia musim panas. 1064 01:26:24,464 --> 01:26:28,564 Taichi, adakah anda ingat ketika pertama kali bertemu? 1065 01:26:29,218 --> 01:26:30,946 Bagaimana saya akan lupa? 1066 01:26:34,339 --> 01:26:37,079 Pandangan yang luar biasa! 1067 01:26:37,080 --> 01:26:38,933 Kadang-kadang senang datang ke sini. 1068 01:26:43,509 --> 01:26:44,937 Harmonika. 1069 01:26:44,938 --> 01:26:46,360 Saya beli yang baru. 1070 01:26:47,449 --> 01:26:49,392 Tekan keinginan untuk bermain. 1071 01:26:51,726 --> 01:26:53,681 Biar saya dengar awak. 1072 01:26:56,142 --> 01:26:58,930 - Tai Chi. - Apa itu? 1073 01:26:58,931 --> 01:27:01,462 Saya mahukan kad calar. 1074 01:27:02,228 --> 01:27:04,204 Anda mengambil banyak kerja. 1075 01:27:05,860 --> 01:27:08,648 Anda suka tembikai, bukan? 1076 01:27:13,335 --> 01:27:16,777 Anda benar-benar membesar, Taichi. 1077 01:27:19,869 --> 01:27:21,870 Dan anda tidak pernah berubah. 1078 01:27:49,636 --> 01:27:51,258 Yamato ... 1079 01:27:51,259 --> 01:27:53,893 Anda adalah rakan kongsi terbaik . 1080 01:28:00,727 --> 01:28:02,795 Tai Chi... 1081 01:28:03,981 --> 01:28:05,547 Yamato ... 1082 01:28:07,247 --> 01:28:09,260 Ini esok? 1083 01:28:09,261 --> 01:28:10,855 Apa yang akan kamu lakukan? 1084 01:28:13,176 --> 01:28:14,824 Soalan yang baik. 1085 01:28:15,910 --> 01:28:17,746 Siapa tahu... 1086 01:28:18,222 --> 01:28:20,105 Apa yang esok membawa kita ... 1087 01:28:30,504 --> 01:28:33,262 Saya tahu, esok ... 1088 01:28:33,263 --> 01:28:34,663 Esok ... 1089 01:29:33,296 --> 01:29:37,689 Dan pada masa itulah akhirnya kita dewasa. 1090 01:29:37,690 --> 01:29:39,254 Tetapi kisah kami belum selesai. 1091 01:29:39,255 --> 01:29:42,639 Ia berkembang ke arah baru. 1092 01:30:32,666 --> 01:30:34,356 Ia boleh menunggu! 1093 01:30:34,357 --> 01:30:36,164 Saya berjanji akan berjumpa lagi. 1094 01:30:38,090 --> 01:30:40,590 Diterjemahkan Oleh MuzBlackPink UwU