1
00:00:27,020 --> 00:00:31,359
LEBIH BANYAK ORANG MENERIMA
APA YANG DITEMUI MASA DEPAN,
2
00:00:31,360 --> 00:00:32,939
KURANG AKAN MENJADI UMUR.
3
00:00:32,940 --> 00:00:35,178
KAMI AKAN MELAKUKAN APA SAJA
4
00:00:35,179 --> 00:00:38,239
UNTUK MENCAPAI
TINGGI BESAR.
5
00:00:38,240 --> 00:00:40,789
INI BUKAN KISAH
MENGENAI LALUAN.
6
00:00:40,790 --> 00:00:43,624
ITU CERITA BARU
7
00:00:43,625 --> 00:00:46,330
TENTANG KAMI DAN DIGIMON KAMI.
8
00:00:48,710 --> 00:00:53,540
IS OUR NEW ADVENTURE
IT'S OUR NEW ADVENTURE DENGAN MEREKA.
9
00:00:54,970 --> 00:00:59,140
TAMBAHAN DIGIMON
10
00:01:08,168 --> 00:01:10,307
Ia sangat indah.
11
00:01:43,816 --> 00:01:45,546
Dalam berita hari ini,
12
00:01:45,956 --> 00:01:50,956
fenomena fajar misteri
yang bermula di pantai Amerika,
13
00:01:50,957 --> 00:01:53,435
meneruskan perjalanan
ke Jepun.
14
00:01:53,840 --> 00:01:56,974
Fenomena pelik
itu mula diperhatikan
15
00:01:56,975 --> 00:02:00,107
di pantai barat Amerika Syarikat,
16
00:02:00,108 --> 00:02:03,454
tetapi ia segera tersebar di
seluruh dunia.
17
00:02:03,721 --> 00:02:07,718
Kerajaan percaya
bahawa fajar
18
00:02:07,719 --> 00:02:10,604
akan memberi kesan minimum
pada kehidupan kita,
19
00:02:10,605 --> 00:02:14,241
dan mengesahkan
bahawa ia tidak menimbulkan bahaya.
20
00:02:16,275 --> 00:02:17,873
Saya akan lambat sedikit.
21
00:02:18,299 --> 00:02:20,233
Helo?
22
00:02:23,635 --> 00:02:25,954
Lihatlah apa yang anda buat, anda
bodoh!
23
00:02:25,955 --> 00:02:28,676
- Apa yang berlaku?
- Dia sangat marah.
24
00:03:08,013 --> 00:03:09,413
Adakah awak tidak apa-apa?
25
00:03:10,634 --> 00:03:13,482
- Tidak selamat di sini.
- Terima kasih!
26
00:03:13,483 --> 00:03:16,282
Maaf, Takeru!
Saya baru sampai sini!
27
00:03:19,078 --> 00:03:20,957
Hikari,
akan menyebelahi anda.
28
00:03:20,958 --> 00:03:22,358
Saya dalam perjalanan!
29
00:03:23,969 --> 00:03:25,369
Sudah biasa!
30
00:03:49,367 --> 00:03:50,767
Abang!
31
00:03:59,111 --> 00:04:00,824
Di sini dia datang, Taichi.
32
00:04:01,284 --> 00:04:02,788
Ayuh, Agumon.
33
00:04:06,367 --> 00:04:07,767
Orang ramai!
34
00:04:11,018 --> 00:04:13,114
Pelaq.
35
00:04:13,642 --> 00:04:16,823
Perkara ini sama sekali tidak berguna,
Koushiro!
36
00:04:16,824 --> 00:04:20,490
Aku dah bagitau hang pelaq!
Ni prototaip!
37
00:04:20,491 --> 00:04:22,487
Bagaimanapun,
ada serangan yang akan datang!
38
00:04:22,746 --> 00:04:25,105
Saya sedang melihat! Agumon!
39
00:04:27,499 --> 00:04:28,899
Digevolution!
40
00:04:42,569 --> 00:04:46,645
Agumon digivolve untuk ...
41
00:04:48,497 --> 00:04:50,038
Greymon!
42
00:04:56,336 --> 00:04:57,736
Greymon!
43
00:05:02,435 --> 00:05:06,541
90 saat, saya akan membuka digiportal
di lokasi yang ditunjukkan.
44
00:05:06,542 --> 00:05:10,764
Bawa Parrotmon ke sana
dan hantar dia ke Digimundo.
45
00:05:10,765 --> 00:05:12,165
Okay!
46
00:05:19,633 --> 00:05:22,101
Greymon! Hikari! Takeru!
47
00:05:22,102 --> 00:05:23,502
Kami dalam perjalanan!
48
00:05:29,075 --> 00:05:31,263
Bawa
ke portal!
49
00:05:42,127 --> 00:05:43,527
Angemon!
50
00:05:47,687 --> 00:05:50,981
Parrotmon pada umumnya
tidak begitu bersedia untuk melawan.
51
00:05:50,982 --> 00:05:53,845
Subuh malam tadi
pasti mempengaruhi dirinya.
52
00:05:53,846 --> 00:05:57,405
- Tetapi mengapa sekarang? Dia sudah tiada!
- Ayuh, Greymon!
53
00:06:06,218 --> 00:06:08,231
Portal akan dibuka
dalam 60 saat!
54
00:06:08,232 --> 00:06:10,045
Kita mesti membawanya ke sana!
55
00:06:10,046 --> 00:06:13,387
Kami hanya memerlukan sesaat!
Jangan biarkan dia melarikan diri!
56
00:06:13,388 --> 00:06:14,788
Angemon!
57
00:06:16,767 --> 00:06:18,167
Greymon!
58
00:06:34,903 --> 00:06:37,016
Kekotoran! Adakah awak tidak apa-apa?
59
00:06:37,391 --> 00:06:38,791
Hentikan dia!
60
00:06:48,783 --> 00:06:50,183
Okay!
61
00:06:54,300 --> 00:06:55,801
Bukan itu, bangunan!
62
00:06:55,802 --> 00:06:57,202
Lakukan sesuatu!
63
00:07:01,210 --> 00:07:03,225
- Sudah terlambat!
- Bukan yang ini!
64
00:07:11,094 --> 00:07:12,494
Garurumon.
65
00:07:19,338 --> 00:07:20,964
Anda ceroboh,
Taichi!
66
00:07:21,314 --> 00:07:22,953
Yamato?
67
00:07:23,288 --> 00:07:24,886
Mengapa begitu lama?
68
00:07:24,887 --> 00:07:27,759
- Koushiro, sasaran dalam kedudukan.
- Sibuk, tidak seperti anda.
69
00:07:28,002 --> 00:07:32,071
Sasaran diperiksa.
Pembukaan portal dalam 20 saat.
70
00:07:32,072 --> 00:07:33,822
Jaga dia di sana.
71
00:07:33,823 --> 00:07:35,802
Kita boleh bercakap kemudian.
72
00:07:35,803 --> 00:07:38,611
Baiklah,
mari kita selesaikan ini.
73
00:07:50,432 --> 00:07:54,504
Greymon digivolve untuk ...
74
00:08:05,901 --> 00:08:09,109
MetalGreymon!
75
00:08:31,271 --> 00:08:34,514
10, 9, 8,
76
00:08:34,934 --> 00:08:38,079
7, 6, 5,
77
00:08:38,512 --> 00:08:41,693
4, 3, 2,
78
00:08:42,066 --> 00:08:43,989
1, 0 !!
79
00:08:59,792 --> 00:09:01,720
Digiportal ditutup.
80
00:09:01,997 --> 00:09:04,348
Pengangkutan Parrotmon
telah selesai!
81
00:09:10,578 --> 00:09:12,270
Kerja bagus, Taichi!
82
00:09:12,271 --> 00:09:13,671
-Yamato!
-Hikari!
83
00:09:13,672 --> 00:09:17,380
- Takeru!
- Hanya empat dari kami yang muncul?
84
00:09:17,381 --> 00:09:19,321
Di mana semua yang lain?
85
00:09:19,322 --> 00:09:21,813
Mereka pasti
mempunyai alasan.
86
00:09:21,814 --> 00:09:24,030
Kami tidak berada
dalam kedudukan untuk menilai mereka.
87
00:09:24,031 --> 00:09:26,381
Adakah semua orang sudah
sarapan?
88
00:09:26,382 --> 00:09:28,482
- Sekiranya tidak, mari makan.
- Ini dia!
89
00:09:28,483 --> 00:09:30,900
- Saya mahu pergi juga!
- Saya juga!
90
00:09:30,901 --> 00:09:33,701
- Dan anda, Hikari?
- Sudah tentu saya akan.
91
00:09:33,702 --> 00:09:35,827
- Dan awak, adik?
- Maaf.
92
00:09:36,049 --> 00:09:38,912
Saya ada kelas hari ini. Jumpa!
93
00:09:38,913 --> 00:09:43,442
Ibu berkata dia ingin
berjumpa dengan anda dari semasa ke semasa!
94
00:09:43,997 --> 00:09:46,790
Maaf,
saya sibuk juga.
95
00:09:46,791 --> 00:09:48,686
Takeru, tolong jaga Gabumon.
96
00:09:59,724 --> 00:10:01,437
Mereka telah pergi.
97
00:10:10,932 --> 00:10:12,532
Diterjemahkan Oleh MuzBlackPink UwU
98
00:10:12,533 --> 00:10:17,533
Digimon Adventure
Last Evolution Kizuna
99
00:10:18,334 --> 00:10:20,334
♫ Gokigen na chou ni natte ♫
100
00:10:20,335 --> 00:10:23,335
♫ kirameku kaze ni notte ♫
101
00:10:23,336 --> 00:10:28,336
♫ Ima sugu kimi ni ai ni yukou ♫
102
00:10:30,337 --> 00:10:35,337
♫ Yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa ♫
103
00:10:36,338 --> 00:10:40,338
♫ Kore ijou shareteru jikan wa nai ♫
00:10:40,339 --> 00:10:46,339
♫ Nani ga wow wow wow wow wow kono sora ni todoku no darou ♫
00:10:47,340 --> 00:10:55,340
♫ Dakedo wow wow wow wow wow ashita no yotei mo wakaranai ♫
00:10:55,341 --> 00:11:02,341
♫ Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja ♫
00:11:03,342 --> 00:11:08,342
♫ Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo ♫
00:11:08,343 --> 00:11:14,343
♫ Stay shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo ♫
00:11:14,344 --> 00:11:22,344
♫ Kitto toberu sa on my love ♫
104
00:11:32,984 --> 00:11:35,074
105
00:11:35,075 --> 00:11:36,475
TAICHI KAMIYA
106
00:11:39,245 --> 00:11:42,623
Ada apa dengan awak?
Tidak menjamah makanan anda.
107
00:11:42,624 --> 00:11:44,790
Anda belum memulakan
karangan anda?
108
00:11:44,791 --> 00:11:47,003
Saya mengusahakan
idea.
109
00:11:47,004 --> 00:11:48,883
Jadi ia tidak bermula.
110
00:11:48,884 --> 00:11:51,214
Adakah anda benar-benar mahu lulus?
111
00:11:51,215 --> 00:11:53,339
Sudah tentu!
Saya yakin itu!
112
00:11:53,340 --> 00:11:55,028
- Ini kerja?
- Saya akan berjaya.
113
00:11:55,029 --> 00:11:56,632
Jangan bertujuan dengan penyepit.
114
00:11:56,633 --> 00:11:59,209
Saya mempunyai tiga tawaran pekerjaan.
Adakah itu anda?
115
00:11:59,970 --> 00:12:02,602
Saya yakin
anda tidak mula kelihatan.
116
00:12:02,603 --> 00:12:04,303
Adakah anda tahu
apa yang anda buat?
117
00:12:04,304 --> 00:12:05,978
Saya mengawal semuanya.
118
00:12:07,958 --> 00:12:10,188
Ia bukan masa yang tepat.
119
00:12:10,189 --> 00:12:12,235
Siapa yang berkata demikian?
120
00:12:12,236 --> 00:12:13,809
Semua orang.
121
00:12:13,810 --> 00:12:17,163
Mereka mengatakan bahawa dia akan menjadi polis
di Pasukan Pertahanan Diri.
122
00:12:17,164 --> 00:12:19,828
Itu perkara paling bodoh yang
pernah saya dengar.
123
00:12:19,829 --> 00:12:21,761
Benarkah?
124
00:12:21,762 --> 00:12:26,100
Khabar angin ini tersebar
apabila anda mendapat perhatian.
125
00:12:26,101 --> 00:12:29,121
Ia seperti yang dipilih,
atau sebagainya .
126
00:12:29,552 --> 00:12:30,952
Melihat?
127
00:12:30,953 --> 00:12:34,279
Pagi ini, anda dan rakan anda
menyelamatkan hari itu lagi.
128
00:12:35,643 --> 00:12:39,413
Tetapi saya hanya lelaki biasa
yang akan mempunyai pekerjaan biasa.
129
00:12:39,414 --> 00:12:42,150
- Adakah anda menerima cadangan?
- Pilihan pertama saya.
130
00:12:42,390 --> 00:12:45,148
Oh betul-betul? Ini berita baik.
131
00:14:26,681 --> 00:14:28,189
Saya faham.
132
00:14:28,560 --> 00:14:32,530
Dengan cara tertentu, dia kesal
kerana dihina dalam kursus.
133
00:14:32,531 --> 00:14:34,839
Ia tidak seperti saya
kecewa.
134
00:14:37,491 --> 00:14:41,517
Itu hanya menyedarkan saya
apa yang sebenarnya saya mahu lakukan.
135
00:14:41,518 --> 00:14:45,872
Jadi mengapa anda memanggil saya
jika anda sudah mengetahui?
136
00:14:47,619 --> 00:14:51,308
Yamato, anda akan
ke universiti, bukan?
137
00:14:51,309 --> 00:14:53,017
Mengapa anda tidak mencari
pekerjaan?
138
00:14:54,071 --> 00:14:56,258
- Soalan yang baik.
- Apa?
139
00:14:56,259 --> 00:14:59,828
Saya tidak tahu sama ada universiti
itu pilihan yang tepat.
140
00:15:00,208 --> 00:15:03,237
Tetapi cuba memikirkan
apa yang sebenarnya saya mahu lakukan
141
00:15:03,567 --> 00:15:06,220
nampaknya
menangguhkan perkara yang tidak dapat dielakkan.
142
00:15:11,750 --> 00:15:15,565
Tetapi dengan begitu banyak orang di sekitar kita
dengan tujuan yang ditetapkan,
143
00:15:15,566 --> 00:15:17,253
ia membuatkan anda berfikir.
144
00:15:17,802 --> 00:15:19,273
Saya tahu apa yang awak maksudkan.
145
00:15:19,700 --> 00:15:22,443
Joe sedang dalam perjalanan
untuk menjadi doktor.
146
00:15:22,651 --> 00:15:26,657
Mimi melancarkan permulaan
e-dagang .
147
00:15:26,983 --> 00:15:29,801
Koushiro adalah presiden
sebuah syarikat.
148
00:15:30,150 --> 00:15:34,824
Malah Hikari dan Daisuke tahu dengan
tepat apa yang mereka lakukan.
149
00:15:35,376 --> 00:15:36,892
Bagaimana dengan Takeru?
150
00:15:36,893 --> 00:15:41,392
Dia sedang menulis novel,
tetapi dia tidak akan membiarkan saya membacanya.
151
00:15:41,695 --> 00:15:43,150
Percintaan?
152
00:15:44,524 --> 00:15:48,259
Sora memandang serius
susunan bunga .
153
00:15:51,204 --> 00:15:54,139
Perkara tidak
boleh sama selamanya.
154
00:15:55,151 --> 00:15:59,523
Kawan kadang-kadang terpisah
kerana jalan mereka menyimpang.
155
00:16:04,931 --> 00:16:08,188
Agumon dan Digimon yang lain
tidak pernah berubah.
156
00:16:08,189 --> 00:16:12,032
PorTaichis sentiasa terbuka,
dan kami mempunyai banyak pengembaraan,
157
00:16:12,262 --> 00:16:14,284
tetapi mereka tidak pernah berubah.
158
00:16:14,285 --> 00:16:16,074
Mengapa anda tidak membawanya
ke sekolah?
159
00:16:16,075 --> 00:16:19,858
Betul.
Mengapa anda tidak mengambilnya?
160
00:16:19,859 --> 00:16:23,710
Seolah-olah mungkin.
Saya mempunyai kehidupan untuk hidup.
161
00:16:27,116 --> 00:16:30,969
Sekiranya seperti itu,
saya tidak akan mahu menjadi dewasa.
162
00:16:31,634 --> 00:16:34,211
Yamato, ini dia ...
163
00:16:35,957 --> 00:16:38,296
Ayaka! Apa masalahnya?
Bangun!
164
00:16:38,297 --> 00:16:41,096
- Dia dalam keadaan baik?
- Saya tidak tahu!
165
00:16:41,097 --> 00:16:43,886
- Yamato, panggil ambulans.
- Ayaka!
166
00:16:43,887 --> 00:16:46,417
- Adakah dia minum?
- Tidak.
167
00:16:46,418 --> 00:16:49,600
- Ayaka!
- Hantar ambulans, cepat.
168
00:16:50,050 --> 00:16:52,661
Estamos
em Asagaya Horumonya.
169
00:16:55,391 --> 00:16:57,788
Dalam masa-masa yang berubah ini,
170
00:16:57,789 --> 00:17:00,791
kita memerlukan dasar
yang memenuhi keperluan ...
171
00:17:00,792 --> 00:17:03,355
ORANG MELAYU
TIDAK BERKESAN TANPA ALASAN PENTING
172
00:17:03,356 --> 00:17:04,756
E-MAIL: KOUSHIRO
173
00:17:04,757 --> 00:17:06,712
Perkara utama
saya ingin ...
174
00:17:06,713 --> 00:17:08,498
PERBADANAN IZUMI
175
00:17:08,499 --> 00:17:11,945
Terima kasih kerana datang,
saya tahu betapa sibuknya mereka.
176
00:17:11,946 --> 00:17:14,729
Ia adalah kecemasan.
Mari lakukan ini.
177
00:17:14,730 --> 00:17:17,650
Baiklah, lihat ini.
178
00:17:20,218 --> 00:17:24,717
Hola! Berapa lama, kawan-kawan!
Ini Miyako di pertukaran saya!
179
00:17:24,718 --> 00:17:29,076
- paella di sini sangat mengagumkan!
- Anda tidak boleh fokus bergerak!
180
00:17:29,286 --> 00:17:32,510
Hawkmon, kamera anda menghisap.
Berikan kepada saya!
181
00:17:33,778 --> 00:17:36,354
Seperti yang anda tahu,
saya belajar di negara lain.
182
00:17:36,355 --> 00:17:39,228
Dalam proses berinteraksi
dan membincangkan isu-isu penting
183
00:17:39,229 --> 00:17:43,272
dengan komuniti Digimon,
saya mendapat mesej ini!
184
00:17:43,273 --> 00:17:45,327
Inilah mesej yang dipersoalkan.
185
00:17:45,328 --> 00:17:48,621
Saya tidak tahu apa yang harus dilakukan,
jadi saya akan bermain ...
186
00:17:48,622 --> 00:17:51,899
Yang saya maksudkan, adalah bahawa saya rasa lebih
baik untuk berbincang dengan anda.
187
00:17:51,900 --> 00:17:54,573
Oleh itu, saya meneruskan
pesanan ini kepada Izumi.
188
00:17:55,552 --> 00:17:59,834
Itu sahaja.
Terima kasih kerana menjaganya!
189
00:17:59,835 --> 00:18:01,357
Selamat tinggal!
190
00:18:04,228 --> 00:18:05,781
Dia berkata, "bermain di atas".
191
00:18:06,134 --> 00:18:08,719
Apa yang dinyatakan oleh mesej itu?
192
00:18:08,720 --> 00:18:13,720
Daripada menjelaskan tentang diri saya, saya
lebih baik mendengar daripada mereka yang memahami.
193
00:18:14,536 --> 00:18:16,453
Adakah ada orang di sini?
194
00:18:16,454 --> 00:18:18,555
Anda boleh masukkan sekarang.
195
00:18:26,498 --> 00:18:30,123
Selamat Pagi semua!
Senang berjumpa dengan mereka.
196
00:18:30,124 --> 00:18:32,020
Sou Menoa Belluci,
197
00:18:32,021 --> 00:18:35,286
profesor
di Universiti New York.
198
00:18:35,287 --> 00:18:38,795
Sou assistente dela.
Kyotaro Imura.
199
00:18:38,796 --> 00:18:41,328
- Keseronokan.
- Senang berjumpa dengan anda.
200
00:18:41,329 --> 00:18:42,755
Sungguh gembira dapat bertemu dengan anda.
201
00:18:42,756 --> 00:18:45,016
Menoa,
bahasa Jepun anda sangat bagus.
202
00:18:45,017 --> 00:18:47,429
- Terima kasih.
- Kami mempunyai kepakaran
203
00:18:47,430 --> 00:18:51,749
dalam cabang
sains tertentu : Penyelidikan Digimon.
204
00:18:53,192 --> 00:18:55,447
Kami mahukan pertolongan anda
205
00:18:55,448 --> 00:18:58,837
untuk menyiasat
kejadian.
206
00:18:59,064 --> 00:19:03,591
Lagipun, anda adalah pahlawan
dan telah menyelamatkan dunia beberapa kali.
207
00:19:04,149 --> 00:19:06,829
Adakah anda membuat kerja rumah anda?
208
00:19:06,830 --> 00:19:09,084
Kami adalah penyelidik yang hebat.
209
00:19:09,085 --> 00:19:10,486
Kami perlukan bantuan anda
210
00:19:10,487 --> 00:19:14,836
dengan fenomena koma massa yang
berlaku di seluruh dunia.
211
00:19:17,872 --> 00:19:22,505
Jumlah orang yang tidak pasti
di dunia mengalami koma.
212
00:19:22,506 --> 00:19:27,506
Setakat ini,
kami mempunyai 300 kes yang disahkan.
213
00:19:28,077 --> 00:19:29,761
Pada mulanya kami tidak melihat coraknya
.
214
00:19:29,762 --> 00:19:33,450
Kemudian kami perhatikan bahawa mangsa
mempunyai persamaan.
215
00:19:33,451 --> 00:19:36,769
- Mereka ...
- Adakah semuanya dicerna?
216
00:19:36,770 --> 00:19:38,197
Betul betul.
217
00:19:38,198 --> 00:19:41,014
Anda pintar
seperti yang mereka katakan, Koushiro Izumi.
218
00:19:41,015 --> 00:19:44,671
Anda tidak akan berada di sini
jika tidak.
219
00:19:44,672 --> 00:19:46,171
Dan kebelakangan ini,
220
00:19:46,172 --> 00:19:49,850
terputus hubungan dengan sebilangan
Digischosen
221
00:19:49,851 --> 00:19:52,394
dalam pangkalan data saya.
222
00:19:52,673 --> 00:19:55,672
Tidak ada yang
sedar,
223
00:19:55,673 --> 00:19:58,863
dan rakan Digimon mereka
tiada.
224
00:19:58,864 --> 00:20:00,388
Mereka hilang begitu sahaja.
225
00:20:00,389 --> 00:20:03,099
- Adakah itu ...
- Bahkan Digimon?
226
00:20:03,100 --> 00:20:05,988
Di keempat laman web
yang kami selidiki,
227
00:20:05,989 --> 00:20:08,300
kami mengesan jejak
Digimon yang hilang
228
00:20:08,301 --> 00:20:10,647
dalam bentuk bunyi digital.
229
00:20:10,648 --> 00:20:13,868
Sesiapa yang berada di belakang ini
mahu Digimon.
230
00:20:13,869 --> 00:20:17,098
Ya, kami pasti akan perkara itu.
231
00:20:17,510 --> 00:20:21,507
Setelah menganalisis corak bunyi
dan mencari trek,
232
00:20:21,508 --> 00:20:24,370
kami menjumpai Digimon
di belakang ini.
233
00:20:24,991 --> 00:20:26,878
The
Digimon corak fail
234
00:20:26,879 --> 00:20:31,244
tidak seperti yang lain
di Dunia Digital.
235
00:20:31,245 --> 00:20:32,750
Anda bermaksud ...
236
00:20:33,511 --> 00:20:34,911
Digimon ...
237
00:20:35,923 --> 00:20:37,323
Tidak diketahui.
238
00:20:37,890 --> 00:20:39,290
Betul betul.
239
00:20:39,909 --> 00:20:42,905
Kami memanggilnya Eosmon.
240
00:20:43,457 --> 00:20:44,857
Eosmon.
241
00:20:45,250 --> 00:20:49,041
Ia adalah yang pertama seumpamanya yang
dikenal pasti,
242
00:20:49,042 --> 00:20:52,723
jadi kami mendasarkan nama pada Eos,
dewi fajar.
243
00:20:52,724 --> 00:20:57,426
Sudah jelas, kita tidak boleh
membiarkan perkara itu terjadi.
244
00:20:58,469 --> 00:21:01,873
Digimon yang mencuri
kesedaran dari Digies yang dipilih.
245
00:21:02,391 --> 00:21:05,325
Berita baiknya
ialah kita dapat menyelamatkan mereka.
246
00:21:05,720 --> 00:21:10,357
Eosmon mencuri kesedaran
secara digital.
247
00:21:10,358 --> 00:21:13,484
Kemudian simpan fail
di ruang maya
248
00:21:13,485 --> 00:21:15,893
hanya dia yang
tahu lokasinya.
249
00:21:15,894 --> 00:21:17,954
- Itu bermaksud ...
- Maka kita boleh ...
250
00:21:17,955 --> 00:21:19,653
Kami akan mengalahkan Eosmon
251
00:21:19,654 --> 00:21:23,049
dan selamatkan hati nurani
ruang siber ...
252
00:21:23,050 --> 00:21:24,922
Maka kita dapat menyelamatkan mereka.
253
00:21:25,177 --> 00:21:29,799
Kami ada di sini kerana kami memerlukan
pertolongan anda .
254
00:21:29,800 --> 00:21:32,495
Kita tidak boleh menafikannya,
kan?
255
00:21:32,496 --> 00:21:34,868
Betul. Tetapi saya pasti
anda mesti tahu
256
00:21:34,869 --> 00:21:37,647
bahawa hidup dalam bahaya.
257
00:21:37,648 --> 00:21:40,653
Ini memerlukan rancangan yang
diartikulasikan dengan teliti .
258
00:21:40,654 --> 00:21:43,712
Tetapi kita tidak mempunyai masa
untuk itu.
259
00:21:43,713 --> 00:21:46,990
Jadi,
kita sudah melakukannya.
260
00:21:47,251 --> 00:21:51,993
Kami sedia membantu.
Beritahu kami jika kita boleh melakukan sesuatu.
261
00:21:56,971 --> 00:21:59,663
Adakah semua orang tahu rancangannya?
262
00:21:59,664 --> 00:22:02,327
Tenang, kita akan berjaya.
263
00:22:04,442 --> 00:22:07,153
Helo. Boleh awak dengar?
264
00:22:07,154 --> 00:22:10,469
Menoa, adakah anda bersedia untuk menyimpan
arkib hati nurani?
265
00:22:10,470 --> 00:22:12,090
Dengan lancar.
266
00:22:12,091 --> 00:22:15,724
Secara teorinya mungkin untuk
memulihkan kesedaran
267
00:22:15,725 --> 00:22:18,084
jika kita mengambil semua fail
dari dunia maya.
268
00:22:18,085 --> 00:22:20,253
Baiklah, anda hampir sampai.
269
00:22:20,254 --> 00:22:22,440
Adakah anda sudah bersedia?
270
00:22:22,825 --> 00:22:24,529
Ya, kami akan melakukannya dengan cepat.
271
00:22:24,530 --> 00:22:26,863
Jangan yakin, Taichi.
272
00:22:27,507 --> 00:22:28,907
Semoga berjaya.
273
00:22:39,684 --> 00:22:41,148
Penghantaran selesai.
274
00:22:46,954 --> 00:22:48,851
Melaksanakan misi,
fasa kedua.
275
00:22:48,852 --> 00:22:51,069
Memulakan sandaran
fail.
276
00:22:51,070 --> 00:22:53,954
Lokasi yang dikenal pasti.
Memulakan pemindahan.
277
00:22:56,371 --> 00:22:57,771
Mari mulakan.
278
00:23:13,203 --> 00:23:16,443
Pengembangan penebat
sebanyak 100%.
279
00:23:16,842 --> 00:23:18,242
Aktifkan.
280
00:23:28,723 --> 00:23:30,510
Pengasingan lengkap.
281
00:23:30,946 --> 00:23:34,474
Mereka dapat memulihkan fail
jika mereka melakukan semuanya dengan betul.
282
00:23:34,805 --> 00:23:37,304
Dia fikir
dia bercakap dengan siapa ?
283
00:23:37,305 --> 00:23:39,970
Yang harus anda lakukan
ialah memusnahkannya.
284
00:23:39,971 --> 00:23:41,371
Ini dia!
285
00:24:03,882 --> 00:24:06,664
- Ia sangat pantas.
- Kita masih boleh menangkapnya.
286
00:24:06,665 --> 00:24:08,065
Kita boleh lakukannya.
287
00:24:24,945 --> 00:24:26,523
- Kita telah berjaya melakukannya!
- Di sini!
288
00:24:26,524 --> 00:24:27,924
Jangka masa!
289
00:24:32,056 --> 00:24:34,114
- Tapi apa ...
- Apa yang terjadi?
290
00:24:37,980 --> 00:24:39,660
Ia membocorkan.
291
00:24:56,944 --> 00:24:58,344
Eosmon ...
292
00:24:58,973 --> 00:25:00,492
Digivolveu.
293
00:25:00,820 --> 00:25:02,227
Siapa yang peduli?
294
00:25:02,228 --> 00:25:03,918
Ya, kita masih akan mengalahkannya!
295
00:25:09,513 --> 00:25:11,607
- Greymon!
- Garurumon!
296
00:25:14,719 --> 00:25:17,134
- Tidak berjaya!
- Timbangan rama-rama!
297
00:25:17,135 --> 00:25:20,100
Ini mengeluarkan skala
yang menangkis serangan kita.
298
00:25:20,485 --> 00:25:21,890
Macam mana dengan ini?
299
00:25:26,493 --> 00:25:27,893
Tapi apa...
300
00:25:30,112 --> 00:25:31,534
Angemon!
301
00:25:33,284 --> 00:25:34,899
Ia terlalu pantas.
302
00:25:34,900 --> 00:25:36,780
Panel ini dijalankan
dari ...
303
00:25:37,088 --> 00:25:40,601
- Ini untuk pecutan.
- Saya akan menghentikan anda.
304
00:25:46,235 --> 00:25:47,666
Kabuterimon!
305
00:25:47,667 --> 00:25:49,986
Menoa, adakah cadangan kawasan
siap tidak lama lagi?
306
00:25:49,987 --> 00:25:52,777
Ia adalah 62%.
Ia akan memakan masa lebih lama.
307
00:25:52,778 --> 00:25:54,815
Taichi, sudah tiba masanya untuk memberikan yang terbaik
!
308
00:25:54,816 --> 00:25:56,510
Baiklah, mari kita pergi.
309
00:26:14,909 --> 00:26:16,311
Apa yang berlaku?
310
00:26:20,417 --> 00:26:21,838
Omegamon.
311
00:26:29,811 --> 00:26:31,694
Lakukan apa yang anda tahu bagaimana untuk melakukannya!
312
00:26:44,297 --> 00:26:45,789
- Ia terlalu pantas
- Tidak.
313
00:26:45,790 --> 00:26:47,790
Omegamon menunjuk
panel!
314
00:27:07,228 --> 00:27:08,636
Sekarang!
315
00:27:15,894 --> 00:27:18,749
Omegamon, selesaikan!
316
00:27:44,007 --> 00:27:45,411
Apa yang berlaku?
317
00:27:45,412 --> 00:27:46,812
Omegamon!
318
00:27:56,110 --> 00:27:57,617
Apa-apaan?
319
00:27:57,618 --> 00:28:00,616
- Mengapa Omegamon berpisah?
- Koushiro, apa yang berlaku?
320
00:28:00,617 --> 00:28:04,472
- Saya tidak tahu.
- Adakah anda kembali ke tahap awal?
321
00:28:04,473 --> 00:28:05,889
Tsunomon!
322
00:28:05,890 --> 00:28:07,340
Ia mungkin ...?
323
00:28:11,895 --> 00:28:14,114
- Dia cuba melarikan diri.
- Saya akan menghentikan anda.
324
00:28:16,902 --> 00:28:19,497
- Angemon.
- Koushiro. Saya pergi...
325
00:28:19,907 --> 00:28:21,317
Kabuterimon!
326
00:28:28,380 --> 00:28:30,209
Tidak, dia melarikan diri.
327
00:28:34,787 --> 00:28:36,710
PENGELUARAN
328
00:28:38,410 --> 00:28:39,890
HILANG
329
00:28:39,891 --> 00:28:41,710
DATA HILANG
330
00:28:52,931 --> 00:28:54,691
Saya tidak faham!
331
00:28:54,892 --> 00:28:57,796
Mengapa penggabungan Omegamon
berpecah secara tiba-tiba?
332
00:28:57,797 --> 00:29:02,529
Tidak masuk akal,
walaupun telah mengalami kerosakan.
333
00:29:02,530 --> 00:29:03,936
Dan yang paling teruk adalah ...
334
00:29:03,937 --> 00:29:06,513
Digimon kami telah kembali
ke tahap awal.
335
00:29:06,514 --> 00:29:08,911
Kita hanya perlu pulih.
336
00:29:08,912 --> 00:29:10,319
Saya tahu tapi...
337
00:29:11,803 --> 00:29:15,037
Lihatlah mereka.
Apa yang patut kita buat?
338
00:29:18,688 --> 00:29:23,101
Kita perlu mencari Eosmon
dan mencari datanya.
339
00:29:23,102 --> 00:29:26,807
Saya akan mengetahui mengapa
Omegamon berpisah.
340
00:29:26,808 --> 00:29:30,612
Sesuatu di ruang siber
mungkin menghalang digevolution.
341
00:29:30,613 --> 00:29:32,019
Jangan.
342
00:29:35,128 --> 00:29:38,212
Juga?
343
00:29:39,102 --> 00:29:40,696
Yang boleh saya katakan ialah ...
344
00:29:42,598 --> 00:29:44,812
Masalahnya ada pada anda.
345
00:29:44,813 --> 00:29:47,708
- Bersama kami?
- Terangkan sila.
346
00:29:48,200 --> 00:29:52,411
Ketahui mengapa Digimon
memilih
347
00:29:52,412 --> 00:29:54,005
anak-anak yang anda
bekerjasama?
348
00:29:54,806 --> 00:29:58,043
Ini kerana mereka penuh
dengan potensi.
349
00:29:59,220 --> 00:30:00,700
Penuh dengan potensi?
350
00:30:01,325 --> 00:30:03,817
Kemungkinannya
tidak berkesudahan.
351
00:30:04,622 --> 00:30:06,670
Pilihan mereka menghasilkan
pertumbuhan.
352
00:30:07,911 --> 00:30:10,255
Pertumbuhan dan potensi ini
353
00:30:10,724 --> 00:30:13,083
menghasilkan sejumlah
besar tenaga.
354
00:30:14,497 --> 00:30:16,996
Anda pasti faham.
355
00:30:16,997 --> 00:30:19,411
Pertumbuhannya adalah pencetus
digevolution
356
00:30:19,412 --> 00:30:22,497
dari rakan Digimon anda.
357
00:30:23,200 --> 00:30:25,607
Semasa kita menjalani
kehidupan kita,
358
00:30:25,608 --> 00:30:29,232
pilihan yang kita buat
membantu kita untuk berkembang.
359
00:30:29,906 --> 00:30:32,711
Tetapi apabila anda semakin tua,
360
00:30:32,712 --> 00:30:36,125
kuasa Digimon anda
sentiasa berkurang.
361
00:30:36,707 --> 00:30:38,793
Dan setelah ia hilang ...
362
00:30:40,785 --> 00:30:43,511
Ikatan antara Digimon
dan pasangan ...
363
00:30:43,512 --> 00:30:45,113
Ia rosak.
364
00:30:49,414 --> 00:30:52,850
- Saya tidak faham.
- Jadi adakah kita akan berpisah?
365
00:30:53,187 --> 00:30:56,180
- Tidak mungkin!
- Saya takut saya tidak faham.
366
00:30:56,679 --> 00:30:59,913
- Seperti yang saya katakan.
- Ini berita untuk saya.
367
00:30:59,914 --> 00:31:02,479
Anda tidak tahu semuanya.
368
00:31:02,480 --> 00:31:04,313
Bagaimana anda tahu semua ini?
369
00:31:04,314 --> 00:31:06,718
Itu adalah tajuk kajian saya.
370
00:31:07,023 --> 00:31:09,203
Tanda pertama
adalah ketidakupayaan
371
00:31:09,204 --> 00:31:11,250
untuk digivolve
ke tahap seterusnya.
372
00:31:11,888 --> 00:31:13,359
Agumon!
373
00:31:13,700 --> 00:31:16,311
Mari cari Eosmon
dan pukul dia!
374
00:31:16,312 --> 00:31:19,283
Jangan lakukannya!
Memaksa anda untuk digivolve dan berjuang
375
00:31:19,284 --> 00:31:21,141
mempercepat pemisahan!
376
00:31:21,142 --> 00:31:22,705
Anda berbohong!
377
00:31:23,692 --> 00:31:25,124
Ayuh, Agumon.
378
00:31:29,901 --> 00:31:32,319
Tetapi apakah ini?
379
00:31:33,112 --> 00:31:35,217
Itulah buktinya.
380
00:31:36,311 --> 00:31:40,819
Cincin cahaya ini adalah
pautan terakhir ke Digimon anda.
381
00:31:41,326 --> 00:31:45,100
Apabila ia hilang,
anda akan berpisah.
382
00:31:53,391 --> 00:31:55,008
Itu tidak adil.
383
00:31:59,577 --> 00:32:01,601
Saya tidak akan membiarkan perkara itu berlaku!
384
00:32:03,296 --> 00:32:06,202
- Apa itu?
- Yamato!
385
00:32:07,382 --> 00:32:08,962
Yamato.
386
00:32:14,010 --> 00:32:15,546
Omong kosong apa.
387
00:32:15,760 --> 00:32:19,600
Itu bermakna kita semua
harus mengucapkan selamat tinggal
388
00:32:19,901 --> 00:32:22,547
ke Digimon
kita semasa kita dewasa?
389
00:32:26,145 --> 00:32:28,095
Saya setuju dengan Yamato.
390
00:32:28,096 --> 00:32:32,016
Jangan berputus asa, walaupun apa yang anda katakan
itu benar.
391
00:32:32,341 --> 00:32:34,710
Saya akan mencari jalan
untuk membetulkannya.
392
00:32:35,444 --> 00:32:36,973
Saya tahu bagaimana perasaan anda.
393
00:32:38,099 --> 00:32:41,295
Tetapi
itulah cara ia adalah.
394
00:32:55,258 --> 00:32:57,255
Yamato. Lihat!
395
00:32:58,204 --> 00:32:59,840
Baiklah, saya akan pergi.
396
00:33:07,403 --> 00:33:09,232
Ayuh, Gabumon.
397
00:33:21,871 --> 00:33:23,754
Tai Chi.
398
00:33:23,755 --> 00:33:26,529
Apa yang anda fikir akan berlaku
399
00:33:26,530 --> 00:33:29,930
dengan 300 orang
yang diambil?
400
00:33:30,965 --> 00:33:32,925
Kita mesti mencari
dan menyelamatkan mereka.
401
00:33:33,997 --> 00:33:35,423
Saya akan buat yang terbaik!
402
00:33:39,754 --> 00:33:41,232
Tai Chi...
403
00:33:41,233 --> 00:33:45,818
Adakah benar kita
harus mengucapkan selamat tinggal ketika dewasa?
404
00:33:55,949 --> 00:33:57,575
Maaf.
405
00:33:58,605 --> 00:34:00,005
Agumon ...
406
00:34:01,653 --> 00:34:03,609
Dia mula menanggalkan
sesuatu untuk dimakan.
407
00:34:04,668 --> 00:34:07,898
Terima kasih kerana makanan!
408
00:34:17,978 --> 00:34:20,219
- Ini bagus!
- Terima kasih untuk makanan.
409
00:34:21,748 --> 00:34:24,350
Mengapa anda mahukan
ramen begitu banyak?
410
00:34:24,351 --> 00:34:27,611
Saya mahu membuka Lamenia
berdekatan, suatu hari nanti.
411
00:34:27,612 --> 00:34:30,142
Jadi, ini seperti
kajian lapangan.
412
00:34:30,143 --> 00:34:32,071
Ini sedap.
Terima kasih, Ken.
413
00:34:32,072 --> 00:34:35,408
Ia kelihatan baik, tetapi anda mendapat
ramen seperti itu di Tokyo.
414
00:34:35,409 --> 00:34:37,900
- Ini juga mahal.
- Cukup, Iori!
415
00:34:37,901 --> 00:34:41,142
- Daisuke, saya juga mahukannya!
- Ini dia!
416
00:34:41,143 --> 00:34:44,768
Saya lebih suka ramen Yamato.
Sedap!
417
00:34:44,769 --> 00:34:46,800
Saya memberitahu anda
untuk tidak membuat bising.
418
00:34:49,921 --> 00:34:51,321
Siapa yang akan?
419
00:34:51,868 --> 00:34:53,268
Helo.
420
00:34:55,175 --> 00:34:57,690
Ini awak, Yamato.
421
00:34:58,558 --> 00:35:00,594
Ya, sudah lama.
422
00:35:02,038 --> 00:35:04,440
Apa sekarang?
423
00:35:04,441 --> 00:35:07,980
Kami makan ramen
di New York!
424
00:35:09,283 --> 00:35:11,628
Takeru memberitahu saya
bahawa anda berada di sana.
425
00:35:11,629 --> 00:35:16,450
DigiporTaichis sangat berguna.
Ia seperti penerbangan percuma!
426
00:35:16,916 --> 00:35:19,528
Ada yang berbeza
dengan D3 anda?
427
00:35:20,459 --> 00:35:22,324
Bukan itu yang saya perhatikan.
428
00:35:22,325 --> 00:35:24,720
Kecantikan, tidak mengapa.
429
00:35:24,721 --> 00:35:26,387
Adakah sesuatu sedang berlaku?
430
00:35:27,385 --> 00:35:29,540
Na keputusan,
saya sebenarnya mempunyai permintaan untuk bertanya.
431
00:35:29,541 --> 00:35:31,171
A
latar belakang cek ?
432
00:35:31,172 --> 00:35:35,757
Dia meminta untuk mencari 2 orang:
Menoa Belucci dan Kyotaro lmura.
433
00:35:35,758 --> 00:35:37,320
Kerana?
434
00:35:37,321 --> 00:35:38,721
Saya tidak tahu.
435
00:35:39,032 --> 00:35:40,884
Saya menghidu
kotak bir.
436
00:35:40,885 --> 00:35:43,600
Daisuke, saya tahu siapa dia.
437
00:35:44,078 --> 00:35:48,156
Dia ponteng kelas untuk memasuki
kuliah. Dia sudah mempunyai PhD dan kemasyhuran.
438
00:35:48,157 --> 00:35:51,335
Dia dikenali
sebagai anak ajaib dari usia muda.
439
00:35:51,336 --> 00:35:56,030
Mari kita mendapatkan lebih ini dengan, jadi kita boleh pergi
kepada Major League permainan !
440
00:36:13,120 --> 00:36:15,170
Jadi ini rumah anda?
441
00:36:18,834 --> 00:36:21,141
- Ia terlalu kecil.
- Diam.
442
00:36:21,142 --> 00:36:24,921
Agumon, adakah ini
kali pertama anda ke sini?
443
00:36:24,922 --> 00:36:27,135
Ya, ini kali pertama saya.
444
00:36:31,141 --> 00:36:34,247
Dindingnya sangat nipis,
jadi bercakap dengan lembut.
445
00:36:34,248 --> 00:36:37,364
- Saya rasa saya akan minum.
- Tai Chi ...
446
00:36:37,739 --> 00:36:39,154
Apa itu?
447
00:36:41,841 --> 00:36:45,263
Seorang rakan memberi saya ??
Tiada apa-apa! Tidak mengapa!
448
00:36:45,264 --> 00:36:47,880
Ayuh, biarkan saya melihat.
449
00:36:48,240 --> 00:36:50,386
Hanya orang dewasa yang boleh ...
450
00:36:54,157 --> 00:36:55,748
Apa yang salah?
451
00:37:03,482 --> 00:37:04,917
Tai Chi?
452
00:37:06,237 --> 00:37:07,637
Agumon.
453
00:37:10,637 --> 00:37:12,696
Kami tidak akan berpisah.
454
00:37:38,490 --> 00:37:39,904
Berapa lama.
455
00:37:39,905 --> 00:37:41,720
"Tuan Gennai?"
"Tuan Gennai?"
456
00:37:56,732 --> 00:38:00,380
Kami tahu bahawa Menoa
memang terkenal, tetapi ...
457
00:38:00,887 --> 00:38:04,090
Kami tidak mendapat maklumat yang
dikehendaki oleh Yamato.
458
00:38:04,654 --> 00:38:07,583
Walaupun dengan internet yang tersedia
bila-bila masa dan di mana sahaja,
459
00:38:07,584 --> 00:38:10,826
beberapa perkara
masih menjadi misteri.
460
00:38:11,224 --> 00:38:13,505
Helo!
461
00:38:13,506 --> 00:38:15,122
Apa khabar?
462
00:38:15,123 --> 00:38:16,810
Ia adalah satu masa yang panjang.
463
00:38:16,811 --> 00:38:19,115
Ada apa, Miyako.
Cepatnya.
464
00:38:19,116 --> 00:38:22,122
Dengan digiportal,
Sepanyol hampir berada di sisi!
465
00:38:22,123 --> 00:38:25,115
Ia berguna hanya
beberapa minit dari New York.
466
00:38:25,116 --> 00:38:28,740
Oleh kerana anda berada di sini,
lebih baik berguna.
467
00:38:28,741 --> 00:38:30,970
Tetapi sudah tentu.
Itulah sebabnya kami datang.
468
00:38:30,971 --> 00:38:32,560
Jadi, apa kesepakatannya?
469
00:38:32,561 --> 00:38:34,569
Kami bertanya, tetapi ...
470
00:38:34,570 --> 00:38:36,266
Kami menemui
jalan buntu.
471
00:38:36,771 --> 00:38:38,953
Mungkin itu memerlukan ...
472
00:38:39,747 --> 00:38:42,450
Bagaimana dengan kita mencuba
pendekatan yang berbeza?
473
00:38:43,469 --> 00:38:45,005
Faham.
474
00:38:45,006 --> 00:38:48,187
Kita harus menyiasat
makmalnya.
475
00:38:48,188 --> 00:38:51,595
Bagaimana kita melakukannya?
Pintu dikunci.
476
00:38:54,830 --> 00:38:56,330
Adakah ia dibuka dengan mudah?
477
00:38:58,022 --> 00:38:59,422
Helo?
478
00:39:02,701 --> 00:39:04,101
Itu dia.
479
00:39:04,880 --> 00:39:06,280
Berapa banyak buku.
480
00:39:06,880 --> 00:39:09,220
Inilah masanya saya bersinar.
481
00:39:13,140 --> 00:39:14,970
Gambar yang cantik.
482
00:39:42,000 --> 00:39:44,500
Apa yang mereka buat?
483
00:39:48,920 --> 00:39:51,010
Yamato,
bukankah itu senjata?
484
00:39:54,890 --> 00:39:57,350
Jadi betul?
485
00:39:58,600 --> 00:40:02,650
Saya khuatir perkongsian akan
berakhir.
486
00:40:03,710 --> 00:40:05,520
Mengapa saya mendengar ini sebentar
tadi?
487
00:40:06,070 --> 00:40:09,820
Orang tidak bercakap
mengenai kehidupan mereka.
488
00:40:17,580 --> 00:40:18,980
Cincin itu ...
489
00:40:18,981 --> 00:40:20,578
Betul betul.
490
00:40:20,579 --> 00:40:23,580
Ini menunjukkan berapa banyak masa yang
anda ada bersama.
491
00:40:27,090 --> 00:40:30,840
Apabila perkongsian kami
berakhir, kami ...
492
00:40:32,550 --> 00:40:33,950
Agumon vai ...
493
00:40:34,800 --> 00:40:36,200
Apa yang akan berlaku?
494
00:40:36,930 --> 00:40:39,470
Digimon anda
mungkin akan hilang .
495
00:40:44,600 --> 00:40:48,570
Tetapi jika anda masih mempunyai
potensi yang tidak terhad ...
496
00:40:50,343 --> 00:40:51,743
Atau ...
497
00:41:02,660 --> 00:41:05,120
Palmon,
mari kita selesaikan inventori.
498
00:41:05,121 --> 00:41:07,711
- Cepat lagi baik.
- Betul!
499
00:41:09,500 --> 00:41:13,260
Lima enam tujuh lapan ...
500
00:41:14,380 --> 00:41:15,780
Mimi, telefon!
501
00:41:15,781 --> 00:41:19,350
Saya dengar.
502
00:41:23,350 --> 00:41:26,730
- Ini kelihatan baik bagi saya, Hikari.
- Mari pergi lain kali.
503
00:41:32,570 --> 00:41:34,290
ORANG MUDA
DI UNIVERSITI
504
00:41:42,120 --> 00:41:43,830
Baiklah, Yamato?
505
00:41:44,658 --> 00:41:46,330
Anda belum tidur.
506
00:41:46,331 --> 00:41:48,880
Kamu perlu rehat.
507
00:41:49,750 --> 00:41:51,601
Bukan apa-apa yang
saya tidak dapat mengatasi.
508
00:41:51,602 --> 00:41:53,826
Di samping itu,
kita berada dalam krisis.
509
00:42:01,190 --> 00:42:02,590
Joe!
510
00:42:04,730 --> 00:42:08,560
Seseorang melaporkan bunyi bising,
dan ketika polis sampai di sini,
511
00:42:09,270 --> 00:42:12,359
mereka mendapati Mimi terbaring
di gudang seorang diri.
512
00:42:12,360 --> 00:42:13,899
Apa yang dia ada?
513
00:42:13,900 --> 00:42:15,360
Kita belum tahu.
514
00:42:16,070 --> 00:42:20,950
Nampaknya tidak ada yang salah
kecuali tidak sedarkan diri.
515
00:42:21,700 --> 00:42:24,410
Saya yakin Eosmon
terlibat.
516
00:42:27,870 --> 00:42:30,546
Taichi, Koushiro, saya
perlu bercakap dengan anda.
517
00:42:33,300 --> 00:42:35,010
Kerana di sini?
518
00:42:35,300 --> 00:42:37,299
Tanpa kamera.
519
00:42:37,300 --> 00:42:39,259
Adakah kita diperhatikan?
520
00:42:39,260 --> 00:42:40,700
Sekiranya kita ...
521
00:42:42,430 --> 00:42:43,830
Telefon pakai buang.
522
00:42:46,180 --> 00:42:47,580
Tiada telefon pintar.
523
00:42:47,581 --> 00:42:50,520
Telefon pakai buang?
Adakah kita dalam filem pengintip?
524
00:42:51,190 --> 00:42:53,320
Bagaimana kita melaporkan?
525
00:42:53,690 --> 00:42:56,610
Ya, saya ingin tahu
apa yang anda mahukan .
526
00:42:57,280 --> 00:42:58,820
Saya bercakap
dengan Tuan Gennai.
527
00:42:59,490 --> 00:43:00,890
Apa yang beliau katakan?
528
00:43:00,891 --> 00:43:02,700
Sesuatu seperti berhenti atau berhenti
529
00:43:02,701 --> 00:43:04,740
akhir perkongsian?
530
00:43:17,720 --> 00:43:19,450
Kita boleh membincangkannya
kemudian.
531
00:43:20,180 --> 00:43:21,580
Apa itu?
532
00:43:21,581 --> 00:43:22,981
Lihat gambarnya.
533
00:43:22,982 --> 00:43:25,340
ANAK LAMA 9 TAHUN MENCARI
NOMBOR PRIMER TERBESAR
534
00:43:25,560 --> 00:43:27,770
Adakah itu Digimon?
535
00:43:28,310 --> 00:43:29,710
Ya saya pasti.
536
00:43:29,940 --> 00:43:33,110
Jadi
adalah Menoa yang Digieschosen ?
537
00:43:33,690 --> 00:43:37,070
Fakta bahawa pasangan Digimonnya
tidak mendedahkan dirinya ...
538
00:43:37,400 --> 00:43:40,649
Saya tidak tahu,
tetapi ada sesuatu yang lebih mencurigakan.
539
00:43:40,650 --> 00:43:42,050
Pembantu Menoa.
540
00:43:42,051 --> 00:43:44,070
- Pembantu?
- Pergi ke halaman 2.
541
00:43:45,763 --> 00:43:50,763
Dia mula bekerja dengannya
setelah penemuannya.
542
00:43:51,529 --> 00:43:52,929
Anda betul.
543
00:43:53,380 --> 00:43:56,028
Saya tidak tahu siapa dia
atau apa yang dia mahukan,
544
00:43:56,029 --> 00:43:59,422
tetapi saya akan menyiasatnya secara menyeluruh.
545
00:44:00,130 --> 00:44:01,840
Anda tidak akan menemui apa-apa.
546
00:44:02,300 --> 00:44:05,680
Saya melihat potongan
Eosmon yang kami temui.
547
00:44:06,310 --> 00:44:07,930
Saya cuba mengesannya.
548
00:44:08,180 --> 00:44:10,730
- Kaki apa yang kamu pakai?
- Belum ada apa-apa.
549
00:44:11,390 --> 00:44:16,084
Sebagai langkah berjaga-jaga, saya sudah mengaktifkan
Digieschosen di pangkalan.
550
00:44:16,320 --> 00:44:17,860
Terima kasih.
551
00:44:17,861 --> 00:44:19,650
Koushiro, jaga diri.
552
00:44:20,320 --> 00:44:23,110
Cuba hadkan hubungan
dengan dunia.
553
00:44:23,111 --> 00:44:25,570
Ya saya tahu.
554
00:44:25,571 --> 00:44:29,790
Koushiro, Yamato,
mari kita selesaikan kes ini.
555
00:44:30,910 --> 00:44:32,310
Kita perlu.
556
00:44:40,130 --> 00:44:43,340
Sora,
tidakkah kamu harus pergi dengan yang lain?
557
00:44:45,140 --> 00:44:47,600
Saya sudah memutuskan untuk tidak melawan.
558
00:44:49,930 --> 00:44:52,350
Saya akan tinggal di sini bersama anda,
Biyomon.
559
00:45:47,740 --> 00:45:49,240
Apa yang membawamu ke sini?
560
00:45:49,660 --> 00:45:52,010
Koushiro berkata
anda akan berada di sini.
561
00:45:52,011 --> 00:45:53,790
Saya faham.
562
00:45:53,791 --> 00:45:56,460
Kami tahu anda mempunyai Digimon.
563
00:45:57,040 --> 00:46:00,210
Ya, ia dipanggil Morphomon.
564
00:46:01,833 --> 00:46:05,220
Saya bertemu dengannya ketika berusia 9 tahun,
kami tidak dapat dipisahkan.
565
00:46:05,800 --> 00:46:09,550
Saya malah membawanya ke sekolah
dan dalam perjalanan.
566
00:46:10,509 --> 00:46:14,398
Tidak kira
di mana saya pergi atau melakukannya,
567
00:46:14,399 --> 00:46:16,450
dia bersama saya.
568
00:46:18,190 --> 00:46:19,610
Saya mempunyai kenangan yang menyenangkan.
569
00:46:20,011 --> 00:46:21,411
Dan sekarang?
570
00:46:21,820 --> 00:46:24,859
Kerjasama kami berakhir
8 tahun yang lalu.
571
00:46:24,860 --> 00:46:26,400
Saya berumur 14 tahun.
572
00:46:26,990 --> 00:46:31,240
Seperti anda, saya tidak tahu
bila atau kapan ia akan berlaku,
573
00:46:31,660 --> 00:46:34,790
- Saya keliru.
- Saya faham.
574
00:46:34,791 --> 00:46:39,120
Saya tidak mahu orang lain
mengalami hal yang sama.
575
00:46:39,750 --> 00:46:44,380
Tidakkah anda fikir tidak adil
untuk berpisah sebagai orang dewasa?
576
00:46:45,670 --> 00:46:49,090
Oleh itu, saya meneruskan
penyelidikan mengenai Digimon.
577
00:46:50,470 --> 00:46:53,720
Tidak tahu bagaimana untuk mengelakkan
kita kehilangan rakan kongsi?
578
00:46:53,721 --> 00:46:55,600
Saya minta maaf.
579
00:46:55,601 --> 00:46:57,980
Sekiranya saya tahu,
saya pasti sudah memberitahu anda.
580
00:47:02,020 --> 00:47:05,860
Mengapa anda menghampiri
kami ketika itu?
581
00:47:07,150 --> 00:47:09,400
Anda adalah
pasukan yang hebat,
582
00:47:10,324 --> 00:47:11,724
E ...
583
00:47:13,580 --> 00:47:17,540
Dan mungkin anda akan mengubah
nasib buruk kita.
584
00:47:18,582 --> 00:47:19,982
Saya betul-betul mempercayai perkara itu.
585
00:47:30,666 --> 00:47:32,066
Mari pergi.
586
00:47:42,230 --> 00:47:43,630
Yamato, lihat!
587
00:47:43,631 --> 00:47:45,031
Apa yang ...
588
00:47:50,680 --> 00:47:52,080
PENYELIDIKAN DIGIMON
589
00:47:53,780 --> 00:47:55,740
Yamato,
kita perlu memberitahu yang lain!
590
00:47:58,243 --> 00:48:01,040
- Helo?
- Halo, adakah anda, Yamato?
591
00:48:01,460 --> 00:48:03,749
Daisuke, adakah
talian ini selamat?
592
00:48:03,750 --> 00:48:05,459
Mengapa tidak berlaku?
593
00:48:05,460 --> 00:48:08,959
Saya menelefon
dari telefon bimbit.
594
00:48:08,960 --> 00:48:11,380
Baiklah, ada kesimpulan?
595
00:48:12,510 --> 00:48:15,140
Kami meletupkan mulut belon.
Di mana saya hendak mulakan?
596
00:48:15,680 --> 00:48:19,180
- Pembantunya.
- Lelaki itu adalah misteri.
597
00:48:19,181 --> 00:48:22,100
Siapa yang boleh mengatakan
bahawa ia disebut Imura?
598
00:48:22,101 --> 00:48:23,501
Apa?
599
00:48:24,061 --> 00:48:25,461
Ini Miyako.
600
00:48:25,462 --> 00:48:29,690
Komputer Menoa
penuh dengan penyelidikan.
601
00:48:30,110 --> 00:48:33,379
Semasa pembantu,
itu kosong.
602
00:48:33,798 --> 00:48:38,490
Saya dapati data Eosmon
dipadamkan di cakeranya.
603
00:48:38,491 --> 00:48:39,891
Apa?
604
00:48:40,450 --> 00:48:43,870
Saya fikir mereka ragu,
tetapi saya menggali lebih dalam
605
00:48:44,420 --> 00:48:47,630
dan tidak ada catatan
mengenai Kyotaro Imura.
606
00:48:48,000 --> 00:48:49,400
Ia mestilah nama samaran.
607
00:48:50,380 --> 00:48:53,180
Ia seperti tidak wujud.
608
00:48:53,630 --> 00:48:55,030
Saya pasti.
609
00:48:55,430 --> 00:48:59,060
Mungkin Menoa
sedang digunakan.
610
00:48:59,890 --> 00:49:01,429
Tak tahu.
611
00:49:01,430 --> 00:49:06,429
Seseorang yang cemerlang kerana
membiarkan dirinya digunakan seperti itu?
612
00:49:07,020 --> 00:49:09,399
Dia cantik dan popular.
613
00:49:09,400 --> 00:49:13,780
Anda tahu apa yang indah.
Gambar Aurora di pejabatnya.
614
00:49:13,781 --> 00:49:15,280
Aurora?
615
00:49:15,281 --> 00:49:18,119
Dewi Rom Subuh.
616
00:49:18,120 --> 00:49:20,289
Armadimon taksub.
617
00:49:20,290 --> 00:49:22,699
- Saya banyak mengajarnya.
- Dewi Subuh ...
618
00:49:22,700 --> 00:49:26,000
- Bukan apa-apa, hanya gambar.
- Aurora ?
619
00:49:28,000 --> 00:49:30,629
Baiklah,
mesti saya tahu perkara lain?
620
00:49:30,630 --> 00:49:33,919
Bawa kami makan!
Awak bayar.
621
00:49:33,920 --> 00:49:35,320
Layan diri!
622
00:49:37,550 --> 00:49:39,640
Saya boleh buat ini.
Terima kasih.
623
00:49:40,470 --> 00:49:41,870
Ayuh, Gabumon.
624
00:49:45,810 --> 00:49:49,520
Saya tidak pernah menjangka ini
ketika menganalisis data Eosmon.
625
00:49:49,980 --> 00:49:52,859
Rangkaian kejadian ini ...
626
00:49:52,860 --> 00:49:55,280
Koushiro,
adakah kita mempunyai botol plastik kosong?
627
00:49:56,847 --> 00:49:58,247
Hikari?
628
00:49:58,990 --> 00:50:00,440
Apa yang sepatutnya?
629
00:50:02,290 --> 00:50:04,249
SIAPA YANG DATANG SELEPAS?
630
00:50:04,250 --> 00:50:06,120
"Siapa seterusnya?"
631
00:50:09,630 --> 00:50:11,030
Apa itu?
632
00:50:12,185 --> 00:50:13,644
Ini tidak baik.
633
00:50:15,970 --> 00:50:17,520
Koushiro, di mana saya harus pergi?
634
00:50:18,220 --> 00:50:20,850
Hiroo, Hikari tersekat di sana!
635
00:50:20,851 --> 00:50:22,251
E o TK?
636
00:50:22,252 --> 00:50:24,350
Yamato akan
ke Nerima!
637
00:50:24,810 --> 00:50:28,900
Taichi, Joe tidak menjawab.
Jaga di sana.
638
00:50:29,150 --> 00:50:30,550
Joe juga?
639
00:50:37,349 --> 00:50:39,149
- Yamato?
- Kampung?
640
00:50:39,450 --> 00:50:42,370
Kami akan bersama
tidak kira apa!
641
00:50:44,480 --> 00:50:45,880
Saya tahu!
642
00:50:57,760 --> 00:50:59,180
Ayuh, Gabumon.
643
00:51:02,400 --> 00:51:04,240
Saya harap mereka
tidak terlambat.
644
00:51:09,837 --> 00:51:11,478
Juga?
645
00:51:11,679 --> 00:51:14,078
Adakah anda menjumpai Eosmon?
646
00:51:14,079 --> 00:51:16,718
Ya tetapi...
647
00:51:17,673 --> 00:51:19,561
Tetapi ia tidak mempunyai banyak data.
648
00:51:20,905 --> 00:51:22,406
Adakah anda menjumpai Eosmon?
649
00:51:23,853 --> 00:51:25,253
Pergi?
650
00:51:29,754 --> 00:51:31,730
Mengapa begitu lama,
Ishida Yamato?
651
00:51:32,110 --> 00:51:33,514
- Itu dia.
- Anda ...
652
00:51:34,000 --> 00:51:35,400
Kenapa awak di sini?
653
00:51:35,960 --> 00:51:39,406
Saya mendengar tentang
carian menyedihkan anda untuk saya.
654
00:51:41,280 --> 00:51:43,139
Malangnya, sudah lewat.
655
00:51:50,653 --> 00:51:52,053
Saya kagum!
656
00:51:52,054 --> 00:51:53,997
Sekiranya kita dapat mencari
Eosmon,
657
00:51:53,998 --> 00:51:55,948
kita akan menemui
data hati nurani.
658
00:51:56,262 --> 00:51:58,950
Dan jika
kita mengalahkannya, kita dapat menyelamatkan
659
00:51:58,951 --> 00:52:01,147
300 orang
dari mana dia mencuri data!
660
00:52:01,700 --> 00:52:03,200
Saya lewat?
661
00:52:03,700 --> 00:52:05,100
Betul betul.
662
00:52:05,650 --> 00:52:07,913
Eosmon hanya mencuri
663
00:52:07,914 --> 00:52:11,652
hati nurani adiknya,
Takeru, Ishida.
664
00:52:11,953 --> 00:52:15,336
- Apa?
- Yamato, betulkah lelaki ini ??
665
00:52:16,496 --> 00:52:18,196
Anda berada di belakang segalanya!
666
00:52:18,930 --> 00:52:21,570
- Menoa?
- Kampung?
667
00:52:22,570 --> 00:52:23,970
Kenapa awak di sini?
668
00:52:23,971 --> 00:52:27,107
Betul! Saya menemui kaedah
untuk menyelamatkan semua orang!
669
00:52:27,500 --> 00:52:32,028
Yang saya perlukan sekarang
adalah dari senarai yang terpilih.
670
00:52:32,610 --> 00:52:35,145
Tolong, saya memerlukan
pertolongan anda, Koushiro.
671
00:52:35,796 --> 00:52:38,287
Lepaskan Takeru, sekarang!
Jika tidak...
672
00:52:40,085 --> 00:52:42,452
Tunggu, Yamato,
anda salah faham ...
673
00:52:42,453 --> 00:52:45,357
Jangan berpura-pura menjadi orang bodoh!
Anda menggunakan Eosmon
674
00:52:45,358 --> 00:52:48,604
untuk mencuri hati nurani
Digischosen!
675
00:52:53,240 --> 00:52:54,640
Saya faham.
676
00:52:55,500 --> 00:52:58,519
Menoa, saya mendapatkan semula
sekeping Eosmon
677
00:52:58,520 --> 00:53:01,795
semasa kita berjuang
di dunia maya.
678
00:53:05,846 --> 00:53:09,227
- DAN?
- Berdasarkan analisis saya,
679
00:53:09,582 --> 00:53:12,282
Eosmon mempunyai jumlah
680
00:53:12,283 --> 00:53:14,758
formula yang ditulis
oleh manusia.
681
00:53:16,180 --> 00:53:19,854
Dan ketika saya memerhatikan mereka,
mereka membawa saya kepada seseorang.
682
00:53:22,028 --> 00:53:23,428
Menoa Bellucci.
683
00:53:25,132 --> 00:53:28,740
Eosmon adalah Digimon buatan yang anda
hasilkan.
684
00:53:41,432 --> 00:53:44,590
Nampaknya anda
betul-betul genius.
685
00:53:45,474 --> 00:53:49,416
-? FBI
-FBI ? - Sou O Agente Kyotaro Yamada.
686
00:53:50,410 --> 00:53:51,810
Jadi ...
687
00:53:51,811 --> 00:53:53,690
Saya berpihak kepada undang-undang.
688
00:53:53,968 --> 00:53:56,848
Jadi dia bukan orang jahat,
Yamato?
689
00:53:57,200 --> 00:53:58,876
Adakah yang nampaknya.
690
00:53:59,850 --> 00:54:02,012
Sebenarnya,
saya jenis introvert.
691
00:54:02,214 --> 00:54:04,540
Jadi kenapa awak di sini?
692
00:54:05,466 --> 00:54:08,942
Kerana ?? dari ini.
693
00:54:09,267 --> 00:54:12,536
Jadi orang di sebalik
semua ini ??
694
00:54:12,537 --> 00:54:14,687
Dia menggunakan Eosmon untuk mencuri
kesedaran.
695
00:54:15,035 --> 00:54:18,281
- Menoa, kenapa awak ...?
- Itu semua untuk anda.
696
00:54:20,453 --> 00:54:21,853
Takeru.
697
00:54:23,137 --> 00:54:25,255
Dia pingsan
ketika saya tiba.
698
00:54:26,410 --> 00:54:30,220
Menoa telah berada di radar FBI
selama bertahun-tahun.
699
00:54:30,424 --> 00:54:32,266
Tetapi
kami tidak pernah mempunyai bukti.
700
00:54:33,412 --> 00:54:36,137
Saya mahu memegangnya
dengan tangan saya sendiri, tetapi ...
701
00:54:38,864 --> 00:54:41,505
Dia menipu saya lagi.
702
00:54:42,268 --> 00:54:44,193
Matlamat sebenarnya adalah ...
703
00:54:47,731 --> 00:54:50,432
- Koushiro?
- Kamu lakukan...
704
00:54:50,657 --> 00:54:52,057
untuk kami?
705
00:54:54,000 --> 00:54:57,164
Adakah itu sebabnya anda mencuri
hati nurani?
706
00:54:57,165 --> 00:55:00,874
Menoa, tiada siapa yang mahu saya
melakukan itu.
707
00:55:02,220 --> 00:55:03,620
Ya, mereka berjaya.
708
00:55:06,600 --> 00:55:08,000
Masing-masing dari mereka.
709
00:55:10,482 --> 00:55:11,882
Koushiro!
710
00:55:14,100 --> 00:55:16,570
- Koushiro?
- Terlalu lambat.
711
00:55:17,629 --> 00:55:19,941
- Apa-apaan.
- Tentomon hilang!
712
00:55:20,184 --> 00:55:22,968
Ini tidak baik.
Senarai itu dicuri.
713
00:55:25,068 --> 00:55:27,144
Apa itu Menoa?
714
00:55:27,872 --> 00:55:29,272
Tak tahu.
715
00:55:29,273 --> 00:55:33,974
Tetapi dia mengatakan bahawa dia mahu
menyelamatkan Digischosen.
716
00:55:34,200 --> 00:55:37,502
Adakah anda benar-benar fikir dia berfikir
untuk menyelamatkan kita?
717
00:55:39,738 --> 00:55:41,573
Ada idea
di mana dia?
718
00:55:42,518 --> 00:55:43,918
Jangan.
719
00:55:44,444 --> 00:55:46,903
Selepas itu, tidak ada yang
dapat saya lakukan.
720
00:55:48,130 --> 00:55:49,530
Belum selesai!
721
00:55:51,060 --> 00:55:52,739
Juga?
722
00:55:54,428 --> 00:55:57,727
Tengok ini.
Itu pesanan dari Koushiro.
723
00:55:58,840 --> 00:56:00,805
Apakah maksud
nombor ini ?
724
00:56:01,203 --> 00:56:05,018
- Mereka ...
- Koordinat Dunia Digital.
725
00:56:07,383 --> 00:56:08,912
Tidak ada apa-apa di sana.
726
00:56:09,519 --> 00:56:12,119
- Tidak ada.
- Koushiro koordinat kiri.
727
00:56:12,627 --> 00:56:14,052
Menoa mesti ada!
728
00:56:15,950 --> 00:56:17,350
Yamato?
729
00:56:18,039 --> 00:56:19,439
Apa masalahnya?
730
00:56:19,950 --> 00:56:22,216
Taichi, adakah anda pasti akan perkara itu?
731
00:56:23,218 --> 00:56:25,163
Sebaik sahaja kami menjumpai
Menoa ...
732
00:56:26,290 --> 00:56:28,522
- Kita harus melawannya.
- Yamato.
733
00:56:29,686 --> 00:56:32,595
Digimon juga harus digivolve
.
734
00:56:33,468 --> 00:56:35,764
Ini hanya akan mempercepat
perpisahan!
735
00:56:37,924 --> 00:56:42,492
Namun, kita tidak boleh meninggalkan
mereka yang tidak sedar.
736
00:56:46,250 --> 00:56:49,225
Dan adakah anda ... baik-baik saja dengan itu?
737
00:56:57,273 --> 00:56:58,673
Tidak bukan saya.
738
00:57:00,282 --> 00:57:02,548
Tetapi seseorang mesti melakukannya!
739
00:57:11,877 --> 00:57:15,091
Jadi ...
Inilah takdir saya.
740
00:57:16,350 --> 00:57:17,863
Membuka digiportal.
741
00:57:19,065 --> 00:57:21,099
Cuba kembali dalam satu bahagian.
742
00:57:40,185 --> 00:57:41,585
Tempat apa ini?
743
00:57:41,586 --> 00:57:43,120
Adakah Dunia Digital?
744
00:57:46,584 --> 00:57:48,762
- Apakah itu?
- Mari lihat.
745
00:57:53,143 --> 00:57:56,705
- Apa itu?
- Adakah kristal itu?
746
00:57:57,050 --> 00:57:58,907
Yamato, bukankah itu kereta?
747
00:57:59,240 --> 00:58:00,930
Apa yang pergi
ke Pulau Arkib?
748
00:58:01,550 --> 00:58:05,148
- Saya rasa begitu.
- Tetapi dari bahan yang berbeza.
749
00:58:05,711 --> 00:58:07,121
Apa yang berlaku?
750
00:58:14,335 --> 00:58:16,062
Saya terkejut
mereka menjumpai saya.
751
00:58:16,890 --> 00:58:18,746
Di mana data yang
anda curi?
752
00:58:19,350 --> 00:58:20,750
Serahkan mereka.
753
00:58:23,990 --> 00:58:25,390
Baik..
754
00:58:26,043 --> 00:58:29,970
Mungkin kita harus bertanya kepada
orang lain.
755
00:58:33,495 --> 00:58:34,895
Apa yang berlaku?
756
00:58:49,644 --> 00:58:51,073
Tempat apa ini?
757
00:58:51,406 --> 00:58:52,806
Taichi, lihat!
758
00:58:57,140 --> 00:58:58,540
Hikari?
759
00:59:01,891 --> 00:59:03,291
Takeru?
760
00:59:04,548 --> 00:59:05,948
Mimi.
761
00:59:06,250 --> 00:59:07,650
Joe.
762
00:59:08,250 --> 00:59:09,650
Koushiro.
763
00:59:10,350 --> 00:59:13,609
- Meiko.
- Mereka menjadi kanak-kanak lagi!
764
00:59:13,610 --> 00:59:15,010
Mereka mempunyai Digimon mereka.
765
00:59:15,438 --> 00:59:17,265
Digischosen ...
766
00:59:18,745 --> 00:59:20,145
Kenangan mereka.
767
00:59:20,609 --> 00:59:22,009
Mereka terperangkap di dalamnya!
768
00:59:22,508 --> 00:59:25,269
Selamat datang ke Neverland!
769
00:59:28,644 --> 00:59:30,831
Inilah
dunia sempurna kita.
770
00:59:32,447 --> 00:59:34,832
Anda memanggil tempat ini
sempurna?
771
00:59:34,833 --> 00:59:36,468
Anda memaksa mereka datang ke sini!
772
00:59:36,669 --> 00:59:39,879
Ya, saya adalah orang yang membawa mereka.
773
00:59:40,910 --> 00:59:44,250
Tetapi mereka mahu datang.
774
00:59:45,409 --> 00:59:47,031
Mereka tidak mahu berkembang.
775
00:59:48,050 --> 00:59:49,482
Mereka mahu kekal sebagai anak.
776
00:59:50,668 --> 00:59:53,578
Keinginan ini
membawa Eosmon kepada mereka.
777
00:59:54,988 --> 00:59:57,129
Ini satu-satunya cara.
778
00:59:57,937 --> 01:00:01,493
Satu-satunya cara untuk kita
Digischosen untuk bahagia.
779
01:00:02,780 --> 01:00:06,861
Tidak ada yang dapat menghentikan
undur Digivice.
780
01:00:07,673 --> 01:00:11,647
Pemergian rakan kongsi kami
tidak dapat dielakkan.
781
01:00:13,050 --> 01:00:15,816
Namun, jika kita kembali
ke zaman kanak-kanak ...
782
01:00:16,537 --> 01:00:18,418
Kami tidak perlu
meninggalkan mereka.
783
01:00:18,419 --> 01:00:20,983
Kami tidak akan menderita dari itu.
784
01:00:22,600 --> 01:00:24,654
Taichi, Yamato.
785
01:00:25,250 --> 01:00:27,538
Saya juga boleh menyelamatkan anda.
786
01:00:27,900 --> 01:00:29,300
Datanglah kepada kami.
787
01:00:29,301 --> 01:00:31,472
Sertailah kami
di Neverland!
788
01:00:31,850 --> 01:00:33,350
-Taichi!
-Yamato!
789
01:00:38,175 --> 01:00:39,631
Kami sudah bersedia.
790
01:00:40,203 --> 01:00:41,603
Kita ada kerja yang perlu dilakukan.
791
01:00:42,085 --> 01:00:44,711
Mari selamatkan mereka! Kesemuanya!
792
01:00:47,950 --> 01:00:49,350
Ini dia!
793
01:00:50,450 --> 01:00:51,850
Jalan!
794
01:00:56,350 --> 01:00:59,828
Berjuang hanya akan mengurangkan masa
bersama pasangan anda.
795
01:00:59,829 --> 01:01:01,992
Seseorang mesti menghentikan anda!
796
01:01:02,410 --> 01:01:04,758
Malah membuang
masa yang berharga!
797
01:01:04,759 --> 01:01:06,159
Greymon!
798
01:01:14,310 --> 01:01:16,982
- Ini 2 lawan 1!
- Dan kami mempunyai lebih banyak pengalaman.
799
01:01:16,983 --> 01:01:18,383
Garurumon!
800
01:01:33,315 --> 01:01:35,640
- Itu!
- Sudah berakhir, Menoa.
801
01:01:36,050 --> 01:01:37,800
Kami mahu semua orang kembali.
802
01:01:38,450 --> 01:01:41,362
Anda mungkin fikir anda menang,
tetapi ...
803
01:01:49,013 --> 01:01:52,409
- Air ...
- Cahaya apa itu?
804
01:01:55,840 --> 01:01:57,331
Apa yang berlaku?
805
01:01:57,532 --> 01:01:58,932
Apa yang awak buat?
806
01:01:59,211 --> 01:02:00,611
Eosmon.
807
01:02:20,304 --> 01:02:21,704
Juga?
808
01:02:22,539 --> 01:02:24,174
Terdapat banyak dari mereka.
809
01:02:24,175 --> 01:02:25,686
Apa itu?
810
01:02:26,710 --> 01:02:28,125
Ini kerja gila.
811
01:02:29,178 --> 01:02:30,630
Ini Digimon saya.
812
01:02:31,367 --> 01:02:34,135
Saya membuatnya untuk menyelamatkan
Digies yang dipilih.
813
01:02:34,690 --> 01:02:36,096
Dia adalah dewi.
814
01:02:36,616 --> 01:02:39,216
Perkara ini bukan Digimon!
815
01:02:39,499 --> 01:02:42,279
Anda sudah mempunyai
pasangan sebenar.
816
01:02:42,280 --> 01:02:45,525
Memang benar,
sahabat saya.
817
01:02:46,455 --> 01:02:49,140
Saya telah berusaha untuk membawa anda
kembali.
818
01:02:49,760 --> 01:02:54,450
Bersabar
selama bertahun-tahun ...
819
01:02:55,356 --> 01:02:59,436
Tetapi saya tidak dapat membawa
kod beliau untuk hidup .
820
01:02:59,437 --> 01:03:01,530
KESALAHAN
821
01:03:02,902 --> 01:03:04,315
Dan pada suatu hari ...
822
01:03:08,400 --> 01:03:10,240
Pada hari fajar muncul,
823
01:03:11,982 --> 01:03:15,706
kehidupan juga muncul
dalam kodnya.
824
01:03:18,193 --> 01:03:22,383
Dan Eosmon yang dilahirkan mempunyai
kemampuan istimewa.
825
01:03:22,937 --> 01:03:26,380
Ia dapat mengimbas
kesedaran manusia.
826
01:03:26,595 --> 01:03:28,017
Tepat sekali.
827
01:03:28,301 --> 01:03:31,110
Dan kemudian saya mendengar suara
di kepala saya.
828
01:03:31,470 --> 01:03:35,769
Dikatakan untuk menggunakan kuasa ini
dan menyelamatkan Digies yang dipilih.
829
01:03:36,825 --> 01:03:38,863
Morphomon
bercakap dengan saya.
830
01:03:39,713 --> 01:03:44,705
Saya perlu menyelamatkannya
dan semua Digischosen.
831
01:03:45,507 --> 01:03:47,216
Di seluruh dunia?
832
01:03:47,217 --> 01:03:48,833
Jangan beritahu saya bahawa ...
833
01:03:49,621 --> 01:03:54,135
Saya mempunyai senarai semua
Digischosen di dunia.
834
01:03:55,280 --> 01:03:57,500
Jangan buat itu, Menoa!
835
01:03:57,501 --> 01:03:59,991
Saya akan membawa mereka
ke Neverland.
836
01:04:00,729 --> 01:04:02,579
Apa yang anda buat adalah salah.
837
01:04:02,580 --> 01:04:04,303
Mereka akan tinggal di sini
selama-lamanya ...
838
01:04:05,040 --> 01:04:08,880
bersama sahabat
dan kenangan anda.
839
01:04:08,881 --> 01:04:10,881
Jangan lakukannya!
840
01:04:12,152 --> 01:04:13,560
Apa ini?
841
01:04:16,101 --> 01:04:18,456
Tentomon?
Awak buat apa?
842
01:04:18,457 --> 01:04:19,920
Greymon!
843
01:04:21,124 --> 01:04:22,590
Patamon!
844
01:04:23,030 --> 01:04:24,447
Kenapa ...
845
01:04:27,820 --> 01:04:31,053
Taichilmon? Gomamon?
Palmon?
846
01:04:31,465 --> 01:04:32,907
Apa yang berlaku?
847
01:04:32,908 --> 01:04:34,934
Adakah seseorang
mengawalnya?
848
01:04:34,935 --> 01:04:36,341
Jangan.
849
01:04:37,730 --> 01:04:39,431
Ini adalah kehendak mereka.
850
01:04:41,899 --> 01:04:43,626
Itu adalah impian mereka.
851
01:04:45,213 --> 01:04:46,754
Itu adalah keinginan mereka.
852
01:04:48,380 --> 01:04:49,960
Tempat mereka ada di sini.
853
01:04:51,300 --> 01:04:53,760
Dan anda mahu memusnahkan mereka
menjadi ...
854
01:04:55,061 --> 01:04:56,557
Musuh.
855
01:04:59,686 --> 01:05:03,026
Ini membuktikan
bahawa saya betul.
856
01:05:04,315 --> 01:05:05,730
Tetapi ...
857
01:05:05,731 --> 01:05:07,188
Ini bermaksud bahawa ...
858
01:05:10,280 --> 01:05:11,888
Dan sekarang saya perlu
menyelamatkan diri.
859
01:05:34,448 --> 01:05:38,658
Sekarang saya dapat menyimpan semua
Digischosen di dunia.
860
01:05:40,470 --> 01:05:43,520
Tidak ada
yang dapat menghalang saya.
861
01:06:22,243 --> 01:06:24,305
Pukulan hebat, XV-mon!
862
01:06:24,918 --> 01:06:26,358
Tidak mengapa?
863
01:06:26,900 --> 01:06:28,309
Jalankan sebelum ...
864
01:06:28,771 --> 01:06:30,205
Tapi apa...
865
01:06:32,949 --> 01:06:35,949
Saya memberitahu anda
untuk tidak menyambung ke internet.
866
01:06:35,950 --> 01:06:37,529
Apa lagi yang boleh saya lakukan?
867
01:06:37,530 --> 01:06:40,199
Mereka adalah
semua Digischosen.
868
01:06:40,200 --> 01:06:41,829
Saya perlu mengumpulkan
maklumat.
869
01:06:41,830 --> 01:06:44,317
Jadi adakah mereka Eosmon?
870
01:06:44,318 --> 01:06:46,683
- Daisuke, awas!
- Serangan tendangan!
871
01:06:47,838 --> 01:06:49,249
Akhbar Megaton!
872
01:06:49,250 --> 01:06:52,374
Adakah anda fikir sesuatu berlaku
kepada Yamato dan Taichi?
873
01:06:52,375 --> 01:06:54,180
Miyako!
Tidak mengapa?
874
01:06:54,181 --> 01:06:55,985
Ya saya baik-baik saja!
875
01:06:59,643 --> 01:07:01,902
Kita harus menangani
perkara ini sahaja.
876
01:07:01,903 --> 01:07:03,934
Baiklah, mari kita berjuang!
877
01:07:09,980 --> 01:07:11,730
Kami akan selamat di sini.
878
01:07:13,141 --> 01:07:14,563
Jalan!
879
01:07:15,685 --> 01:07:17,172
Apa yang akan kita buat sekarang?
880
01:07:18,605 --> 01:07:20,945
Mungkin kita
tidak pernah cukup baik.
881
01:07:26,263 --> 01:07:27,663
Pelaq!
882
01:07:29,703 --> 01:07:31,255
Anda tidak keseorangan.
883
01:07:32,807 --> 01:07:34,294
Mari berlawan!
884
01:07:36,244 --> 01:07:38,534
Ayuh Taichi, ayuh!
885
01:07:38,841 --> 01:07:40,652
Mari selamatkan semua orang!
886
01:07:41,260 --> 01:07:43,509
Tetapi kemudian ... Anda akan ...
887
01:07:43,510 --> 01:07:46,020
Adakah anda tahu maksudnya?
888
01:07:46,619 --> 01:07:48,382
Sudah tentu saya tahu.
889
01:07:48,383 --> 01:07:51,648
Tetapi ia adalah satu-satunya cara
untuk menyelamatkan semua orang.
890
01:07:53,735 --> 01:07:58,735
Kami juga gembira
kerana anda telah dewasa.
891
01:07:58,736 --> 01:08:02,708
Senang melihat perubahan yang anda
lalui.
892
01:08:05,445 --> 01:08:06,856
Orang ...
893
01:08:07,938 --> 01:08:12,273
Saya juga merasakan bahawa kita akan
sentiasa menjadi bersama-sama.
894
01:08:16,909 --> 01:08:18,952
Oleh itu, ayuh, Taichi.
895
01:08:18,953 --> 01:08:20,614
Ayuh, Yamato!
896
01:08:24,480 --> 01:08:25,925
Baik.
897
01:08:27,286 --> 01:08:29,277
Ayuh selamatkan mereka,
Gabumon!
898
01:08:29,278 --> 01:08:31,448
Mari tunjukkan
apa yang kita mampu.
899
01:08:32,995 --> 01:08:34,815
Mari lakukan ini!
900
01:08:54,874 --> 01:08:58,294
Baiklah, sudah tiba masanya untuk kembali
ke tempat anda.
901
01:08:58,833 --> 01:09:02,009
Lebih banyak Digischosen
sedang dalam perjalanan.
902
01:09:02,010 --> 01:09:04,248
Mereka akan datang dari seluruh dunia.
903
01:09:04,718 --> 01:09:07,367
Tempat ini akan menjadi
lebih menyeronokkan berbanding sebelumnya.
904
01:09:07,650 --> 01:09:09,987
Senyuman tidak akan pernah berakhir.
905
01:09:11,283 --> 01:09:13,564
Anda boleh tinggal di sini
906
01:09:13,923 --> 01:09:15,384
dengan rakan baik anda.
907
01:09:16,075 --> 01:09:17,636
Bersama selamanya.
908
01:09:19,282 --> 01:09:22,597
Kami akan tinggal di sini,
bersama selama-lamanya.
909
01:09:33,839 --> 01:09:36,274
Saya terkejut kerana mereka datang
sendiri.
910
01:09:37,326 --> 01:09:39,078
Adakah anda sudah berubah fikiran?
911
01:09:39,279 --> 01:09:42,285
- Tidak.
- Kami di sini untuk menyelamatkan mereka.
912
01:09:44,886 --> 01:09:46,286
Tidak masuk akal.
913
01:09:46,605 --> 01:09:48,005
Ini adalah...
914
01:09:48,761 --> 01:09:50,310
Dunia sempurna kita.
915
01:09:56,310 --> 01:09:58,160
Ayuh, Agumon!
916
01:09:58,690 --> 01:10:00,410
Ayuh, Gabumon!
917
01:10:12,811 --> 01:10:15,142
Serang!
918
01:10:29,431 --> 01:10:32,480
Mengapa anda tidak boleh
membiarkan kami tinggal?
919
01:10:32,814 --> 01:10:35,480
Dunia ideal anda
adalah pembohongan besar!
920
01:10:38,896 --> 01:10:41,755
Mengapa
yang anda memusnahkan ini?
921
01:10:41,756 --> 01:10:45,173
Tempat ini menahan mereka
pada zaman kanak-kanak.
922
01:10:49,787 --> 01:10:53,132
Saya hanya mahu menyelamatkan mereka.
923
01:10:56,080 --> 01:11:00,096
Berada di sini, anda tidak akan mengalami
rasa kehilangan itu,
924
01:11:00,097 --> 01:11:03,076
bagaimana untuk mendapatkan sebahagian daripada anda
dicabut.
925
01:11:05,559 --> 01:11:06,959
Kerana?
926
01:11:19,550 --> 01:11:21,070
Ini tidak dapat ditanggung.
927
01:11:24,901 --> 01:11:26,301
Kalah...
928
01:11:27,240 --> 01:11:29,200
Sesuatu yang sangat penting ...
929
01:11:29,636 --> 01:11:31,036
Saya tidak boleh!
930
01:11:31,582 --> 01:11:32,982
Sokongan.
931
01:11:36,685 --> 01:11:38,085
Apa yang berlaku?
932
01:11:41,841 --> 01:11:43,241
Apa itu?
933
01:11:52,667 --> 01:11:55,319
Cuma saya tahu
bagaimana rasanya menderita seperti ini.
934
01:11:57,890 --> 01:11:59,780
Saya akan menyelamatkan semua orang.
935
01:12:00,980 --> 01:12:04,497
Saya akan menjadi
dewi mereka!
936
01:12:25,231 --> 01:12:26,631
Tidak mungkin.
937
01:12:27,340 --> 01:12:28,811
Adakah dia digivolve?
938
01:12:29,012 --> 01:12:31,600
Tidak, dia terpesona!
939
01:12:32,793 --> 01:12:34,193
Pergi ...
940
01:12:36,339 --> 01:12:38,109
Taichi, Yamato!
941
01:12:54,927 --> 01:12:56,327
Yamato!
942
01:12:57,106 --> 01:12:59,639
Saya baik-baik saja!
Omegamon mana?
943
01:13:38,075 --> 01:13:39,475
Omegamon!
944
01:13:43,888 --> 01:13:45,941
Agora, XV-mon!
945
01:13:45,942 --> 01:13:48,360
Potong Berganda!
946
01:13:49,591 --> 01:13:51,420
Bina Laser!
947
01:13:52,452 --> 01:13:54,309
Sangat bagus, Aquilamon!
948
01:13:54,510 --> 01:13:56,896
Tetapi kita
melebihi jumlahnya!
949
01:13:56,897 --> 01:13:59,443
Saya memukul mereka,
tetapi mereka terus datang!
950
01:13:59,444 --> 01:14:02,701
Saya tahu,
tetapi kita tidak boleh berputus asa!
951
01:14:02,702 --> 01:14:04,115
Ken betul!
952
01:14:04,116 --> 01:14:05,849
Terima kasih, kapten jelas!
953
01:14:05,850 --> 01:14:09,862
Maksud saya, seperti kita bukan
satu-satunya yang berjuang!
954
01:14:29,610 --> 01:14:31,010
Omegamon!
955
01:14:37,362 --> 01:14:39,674
Ini belum selesai.
956
01:15:03,790 --> 01:15:05,190
Agumon!
957
01:15:07,147 --> 01:15:08,547
Hikari?
958
01:15:09,814 --> 01:15:11,459
Koushiro?
959
01:15:11,460 --> 01:15:12,951
Saya solta, Takeru!
960
01:15:12,952 --> 01:15:15,707
Lepaskan saya, Hikari!
Anda juga, Koushiro.
961
01:15:15,708 --> 01:15:18,049
Kita mesti menyelamatkan
Agumon dan Gabumon!
962
01:15:18,050 --> 01:15:21,919
Takeru! Lepaskan saya!
Saya cuba menyelamatkan anda!
963
01:15:21,920 --> 01:15:23,970
Saya tahu anda faham,
Hikari!
964
01:15:23,971 --> 01:15:27,495
Melarikan diri ke memori lama
bukanlah cara untuk hidup!
965
01:15:27,496 --> 01:15:30,275
Kita mesti
terus maju!
966
01:15:31,437 --> 01:15:32,914
Yamato!
967
01:15:42,286 --> 01:15:43,686
Kerana?
968
01:16:35,912 --> 01:16:38,535
Saya perlu teruskan!
969
01:16:40,526 --> 01:16:41,950
Kita mesti...
970
01:16:43,782 --> 01:16:45,673
Teruskan!
971
01:16:47,920 --> 01:16:50,530
Untuk masa depan!
972
01:17:03,181 --> 01:17:04,581
Tai Chi.
973
01:17:05,638 --> 01:17:07,038
Yamato.
974
01:17:08,989 --> 01:17:10,389
Tai Chi.
975
01:17:24,916 --> 01:17:26,316
Abang.
976
01:17:30,886 --> 01:17:32,398
Hikari.
977
01:17:32,399 --> 01:17:33,855
Anda semua di sini!
978
01:17:33,856 --> 01:17:36,830
- Bagaimana saya sampai di sini?
- Inilah diri kita.
979
01:17:36,831 --> 01:17:39,061
Taichi, di mana Eosmon?
980
01:17:48,228 --> 01:17:51,670
Ayuh, Gomamon!
Kita mesti melindungi rakan kita!
981
01:17:52,401 --> 01:17:54,171
Tepat di hadapan anda, Joe!
982
01:17:54,172 --> 01:17:56,635
Palmon!
Mari sertai mereka!
983
01:17:57,276 --> 01:17:59,937
Saya akan mengalahkan
mereka dengan duri !
984
01:18:00,138 --> 01:18:01,538
Ayuh, Patamon!
985
01:18:01,869 --> 01:18:03,732
Kanak-kanak
memerlukan pertolongan!
986
01:18:03,733 --> 01:18:05,708
Saya akan melakukan yang terbaik, Takeru!
987
01:18:05,709 --> 01:18:07,795
Kami akan membantu, Taichilmon.
988
01:18:07,796 --> 01:18:09,906
Mata terbuka, Hikari.
989
01:18:09,907 --> 01:18:12,780
Jadi ini adalah
digevolution Eosmon.
990
01:18:12,781 --> 01:18:16,505
Koushiro, ini bukan masanya
untuk melakukan semua analisis itu.
991
01:18:16,506 --> 01:18:19,270
Anda betul
, ayolah, Tentomon.
992
01:18:19,679 --> 01:18:21,079
Saya percaya...
993
01:18:21,711 --> 01:18:23,199
Pada anda semua!
994
01:18:31,176 --> 01:18:32,741
Torpedo Harpoon!
995
01:18:32,742 --> 01:18:34,549
Hembusan Duri!
996
01:18:38,532 --> 01:18:39,932
Tai Chi...
997
01:18:41,130 --> 01:18:42,530
Yamato ...
998
01:18:47,583 --> 01:18:49,081
Agumon,
999
01:18:49,082 --> 01:18:50,921
Saya mahu menyelamatkan mereka.
1000
01:18:54,762 --> 01:18:56,982
Saya tahu anda mahu, Taichi.
1001
01:18:57,766 --> 01:19:00,780
Gabumon, saya
akan berjuang di sisi anda,
1002
01:19:01,081 --> 01:19:02,993
walaupun ini adalah
pertempuran terakhir kita.
1003
01:19:06,022 --> 01:19:07,750
Ayuh, Yamato.
1004
01:19:09,292 --> 01:19:11,041
Ini adalah ...
1005
01:19:11,042 --> 01:19:13,211
Digevolution terakhir!
1006
01:19:40,588 --> 01:19:42,612
Ianya cantik...
1007
01:20:12,221 --> 01:20:14,711
Digevolution baru.
1008
01:20:14,712 --> 01:20:16,708
Saya tak percaya...
1009
01:20:16,709 --> 01:20:18,141
Hebat.
1010
01:21:16,470 --> 01:21:19,331
-Vamos, Yamato!
-Sim, Taichi!
1011
01:21:45,311 --> 01:21:47,945
Morphomon,
kita akan bersama selamanya.
1012
01:21:47,946 --> 01:21:51,845
- Morphomon, semua orang mengelakkan saya.
- Saya tidak sabar untuk berkembang ...
1013
01:21:51,846 --> 01:21:54,178
Jadi anda tidak akan melihat saya
sebagai orang asing.
1014
01:21:54,179 --> 01:21:57,193
- Apa itu?
- Kenangan Menoa.
1015
01:21:57,194 --> 01:21:59,624
Saya akan membuat hidup saya.
1016
01:21:59,625 --> 01:22:01,806
Saya akan baik-baik saja.
1017
01:22:01,807 --> 01:22:05,223
- Morphomon, mengapa?
- Saya dapat mendengar suaranya.
1018
01:22:05,224 --> 01:22:07,689
- Adakah anda perlu pergi?
- Ini adalah tangisan pertolongan.
1019
01:22:07,690 --> 01:22:11,330
- Dia kawan baik saya.
- Dia menangis di dalam.
1020
01:22:11,331 --> 01:22:13,123
Morfomon ...
1021
01:22:13,124 --> 01:22:14,608
Morfomon!
1022
01:22:15,052 --> 01:22:16,508
Morfomon!
1023
01:22:16,509 --> 01:22:20,249
Saya lulus gred cukup
untuk masuk ke kuliah.
1024
01:22:20,250 --> 01:22:23,490
Inilah masanya untuk menjalani hidup
saya sendiri.
1025
01:22:23,491 --> 01:22:27,115
Saya akan menolong dunia dengan meneliti perkara
yang saya gemari.
1026
01:22:28,405 --> 01:22:29,805
Morfomon?
1027
01:22:35,511 --> 01:22:37,360
Morfomon!
1028
01:22:37,361 --> 01:22:40,915
- Apa? Apa yang berlaku?
- Morfomon ...
1029
01:22:41,476 --> 01:22:42,996
Morfomon.
1030
01:22:43,839 --> 01:22:45,239
Morfomon.
1031
01:22:45,592 --> 01:22:47,370
Morfomon!
1032
01:22:52,860 --> 01:22:54,455
Morfomon.
1033
01:22:57,164 --> 01:23:00,047
Saya ...
1034
01:23:02,474 --> 01:23:04,089
Saya membuat pilihan itu.
1035
01:23:04,928 --> 01:23:07,586
Saya memilih untuk berkembang.
1036
01:23:08,721 --> 01:23:10,121
Adakah saya ...
1037
01:23:10,666 --> 01:23:12,707
adakah saya membuat pilihan yang salah?
1038
01:23:16,860 --> 01:23:18,644
Saya tidak tahu lagi.
1039
01:23:19,450 --> 01:23:21,143
Tidak ada yang lain yang masuk akal.
1040
01:23:23,103 --> 01:23:24,503
Seseorang ...
1041
01:23:25,080 --> 01:23:26,480
Seseorang ...
1042
01:23:28,080 --> 01:23:29,480
Seseorang ...
1043
01:23:29,801 --> 01:23:31,439
Tolong saya.
1044
01:23:36,092 --> 01:23:38,509
Ayuh selamatkan anda, Menoa.
1045
01:23:38,510 --> 01:23:41,424
Anda tidak membuat
pilihan yang salah.
1046
01:23:41,425 --> 01:23:45,573
Walaupun saya melakukan
sesuatu yang salah dalam perjalanan.
1047
01:23:45,574 --> 01:23:49,636
Kita semua harus hidup
dengan pilihan yang kita buat.
1048
01:23:50,108 --> 01:23:53,453
Kita mungkin tidak dapat
mengubah nasib kita,
1049
01:23:53,789 --> 01:23:55,440
tetapi ...
1050
01:23:55,441 --> 01:23:57,657
Hidup
kita tidak ditentukan.
1051
01:24:05,410 --> 01:24:08,813
Itulah sebabnya
kita tidak akan pernah berputus asa.
1052
01:24:27,345 --> 01:24:30,290
Kami akan sentiasa bersama ...
1053
01:24:39,105 --> 01:24:41,076
Maafkan saya...
1054
01:25:02,839 --> 01:25:04,588
Tamat?
1055
01:25:04,589 --> 01:25:06,239
Ingin tahu...
1056
01:25:06,746 --> 01:25:09,838
- Ia kelihatan begitu.
- Adakah yang nampaknya.
1057
01:25:09,839 --> 01:25:13,702
- Bagus ...
- Mereka luar biasa!
1058
01:25:13,703 --> 01:25:15,258
Mereka berjaya.
1059
01:25:42,707 --> 01:25:45,223
Apa yang kita buat?
1060
01:25:55,638 --> 01:25:58,325
Saya mempunyai impian yang
sangat pelik .
1061
01:26:00,873 --> 01:26:04,106
Satu lagi hari yang indah ...
1062
01:26:20,589 --> 01:26:22,547
Ia sangat panas.
1063
01:26:22,548 --> 01:26:24,463
Ia musim panas.
1064
01:26:24,464 --> 01:26:28,564
Taichi, adakah anda ingat
ketika pertama kali bertemu?
1065
01:26:29,218 --> 01:26:30,946
Bagaimana saya akan lupa?
1066
01:26:34,339 --> 01:26:37,079
Pandangan yang luar biasa!
1067
01:26:37,080 --> 01:26:38,933
Kadang-kadang senang datang ke sini.
1068
01:26:43,509 --> 01:26:44,937
Harmonika.
1069
01:26:44,938 --> 01:26:46,360
Saya beli yang baru.
1070
01:26:47,449 --> 01:26:49,392
Tekan keinginan untuk bermain.
1071
01:26:51,726 --> 01:26:53,681
Biar saya dengar awak.
1072
01:26:56,142 --> 01:26:58,930
- Tai Chi.
- Apa itu?
1073
01:26:58,931 --> 01:27:01,462
Saya mahukan kad calar.
1074
01:27:02,228 --> 01:27:04,204
Anda mengambil banyak kerja.
1075
01:27:05,860 --> 01:27:08,648
Anda suka
tembikai, bukan?
1076
01:27:13,335 --> 01:27:16,777
Anda benar-benar membesar, Taichi.
1077
01:27:19,869 --> 01:27:21,870
Dan anda tidak pernah berubah.
1078
01:27:49,636 --> 01:27:51,258
Yamato ...
1079
01:27:51,259 --> 01:27:53,893
Anda adalah rakan kongsi terbaik
.
1080
01:28:00,727 --> 01:28:02,795
Tai Chi...
1081
01:28:03,981 --> 01:28:05,547
Yamato ...
1082
01:28:07,247 --> 01:28:09,260
Ini esok?
1083
01:28:09,261 --> 01:28:10,855
Apa yang akan kamu lakukan?
1084
01:28:13,176 --> 01:28:14,824
Soalan yang baik.
1085
01:28:15,910 --> 01:28:17,746
Siapa tahu...
1086
01:28:18,222 --> 01:28:20,105
Apa yang esok membawa kita ...
1087
01:28:30,504 --> 01:28:33,262
Saya tahu, esok ...
1088
01:28:33,263 --> 01:28:34,663
Esok ...
1089
01:29:33,296 --> 01:29:37,689
Dan pada masa
itulah akhirnya kita dewasa.
1090
01:29:37,690 --> 01:29:39,254
Tetapi kisah kami
belum selesai.
1091
01:29:39,255 --> 01:29:42,639
Ia berkembang
ke arah baru.
1092
01:30:32,666 --> 01:30:34,356
Ia boleh menunggu!
1093
01:30:34,357 --> 01:30:36,164
Saya berjanji
akan berjumpa lagi.
1094
01:30:38,090 --> 01:30:40,590
Diterjemahkan Oleh MuzBlackPink UwU