1 00:00:18,111 --> 00:00:24,295 "بــالــم ســبــريــنــغــز" 2 00:00:51,625 --> 00:00:52,792 .استيقظ 3 00:00:52,818 --> 00:00:56,755 Marly تـرجـمـة - @marlywong - 4 00:00:56,792 --> 00:00:58,292 !صباح الخير 5 00:01:04,625 --> 00:01:05,792 .يا لها من ساق 6 00:01:06,667 --> 00:01:08,666 ...حسنًا 7 00:01:08,667 --> 00:01:10,375 .لكن علينا الإسراع 8 00:01:12,875 --> 00:01:14,374 هل كدت؟ 9 00:01:14,375 --> 00:01:15,916 .لن أسمح لنفسي بالتعرّق، عزيزي 10 00:01:15,917 --> 00:01:17,667 .أجل، أعمل على هذا عزيزتي 11 00:01:19,000 --> 00:01:21,082 .حسنًا 12 00:01:21,083 --> 00:01:22,791 حسنًا، أعتذر .عليّ التجهّز 13 00:01:22,792 --> 00:01:24,292 .إني شديدة الأسف 14 00:01:25,208 --> 00:01:28,083 ...المكان مُشرق للغاية هنا .و عرقك 15 00:01:29,208 --> 00:01:30,916 ...أعتذر، لكن بوسعك مُشاهدتي 16 00:01:30,917 --> 00:01:32,124 !شاهدني 17 00:01:32,125 --> 00:01:34,208 .حسنًا، هذا رومانسيّ 18 00:01:39,417 --> 00:01:40,750 ما هذا؟ 19 00:01:41,625 --> 00:01:43,582 !ربّاه! سحقًا 20 00:01:43,583 --> 00:01:46,167 !سحقًا! سحقًا 21 00:01:46,542 --> 00:01:48,042 !ربّاه! سحقًا 22 00:01:48,375 --> 00:01:50,791 .خاتم جدتي ليس بعُلبة مجوهراتيّ 23 00:01:50,792 --> 00:01:51,958 !سحقًا 24 00:01:52,333 --> 00:01:55,083 !ربّاه! سحقًا! سحقًا 25 00:01:55,500 --> 00:02:01,082 (لا أقصد إهانةً يا (ناي-ناي .لكن لم أواجه قطّ صعوبةً في جعل رجلٍ يقذف 26 00:02:01,083 --> 00:02:03,625 قطّ في حياتي بأكملّها .عادةً العكس هو ما يحدّث 27 00:02:04,083 --> 00:02:07,041 و لا تُقنعني بأن الأمر له علاقة بالعُمر .لأنه سبق و حظيتُ بعُشاق أكبر سنًا 28 00:02:07,042 --> 00:02:09,457 إنه أمر عُمري - كلا - 29 00:02:11,500 --> 00:02:13,207 .المُشكلة ليست أنتِ، بل أنا 30 00:02:13,208 --> 00:02:15,082 أحقًا؟ 31 00:02:15,083 --> 00:02:17,499 .قصدت أنها أنتِ، لا أنا 32 00:02:17,500 --> 00:02:20,833 (أنتِ طريف للغاية (نايلز !يا إلهي كم أنت مُضحك 33 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 .(يا (ميستي 34 00:02:22,292 --> 00:02:23,625 نعم؟ 35 00:02:24,542 --> 00:02:25,750 هلّا قتلتِني؟ - !(نايلز) - 36 00:02:26,417 --> 00:02:30,166 اسمع، أعلم أن حفلات الزفاف ،تُشعرك بالغرابة و عدم الارتياح 37 00:02:30,167 --> 00:02:33,999 لكن فضلاً، أتوسل إليك .بألا تتصرف بدراميةٍ هنا 38 00:02:34,000 --> 00:02:37,832 ،لأن هذا بحقٍ يومُ مُقدس .و هو ليس بيومنا 39 00:02:37,833 --> 00:02:40,000 .(هذا يوم (تالا) و (آيب 40 00:02:42,500 --> 00:02:43,750 أستكون مسرورًا؟ 41 00:02:44,500 --> 00:02:45,750 أستبتسم؟ 42 00:02:46,792 --> 00:02:48,082 .هذه ابتسامة غريبة 43 00:03:03,042 --> 00:03:04,042 44 00:03:05,458 --> 00:03:06,875 45 00:03:09,208 --> 00:03:10,374 .شكرًا 46 00:03:10,375 --> 00:03:12,207 أتحظى بيومٍ طيّب للآن؟ 47 00:03:12,208 --> 00:03:15,666 اليوم، غدًا و الأمس .كلها سيّان 48 00:03:15,667 --> 00:03:17,749 و أنت؟ - اليوم بمطلعه - 49 00:03:17,750 --> 00:03:19,375 .عاود سؤالي في نهايته 50 00:03:20,917 --> 00:03:22,583 !أيّ شيءٍ قد يحدث 51 00:03:23,500 --> 00:03:24,916 .ليس اليوم أيّها الوقح 52 00:03:24,917 --> 00:03:26,499 .لكنها مُحاولة طيّبة 53 00:03:44,042 --> 00:03:45,916 ما مدى جمال هذا الثُنائي؟ 54 00:03:45,917 --> 00:03:48,792 أعني #أهداف_حياتية ألستُ بمُحقةً؟ 55 00:03:49,167 --> 00:03:51,666 ...لكن جديًا 56 00:03:51,667 --> 00:03:53,582 ...جميعنا نُشكل جزءًا من هذا النسيج الرائع 57 00:03:53,583 --> 00:03:55,457 .هيّا بربكِ، ساعديني هنا 58 00:03:55,458 --> 00:03:56,875 .هذا ليس بيومٍ مُناسب للاعتدال 59 00:03:57,333 --> 00:03:58,541 .ليس بالنبيذ الجيّد 60 00:03:58,542 --> 00:03:59,542 .لا أُبالي 61 00:04:00,000 --> 00:04:05,416 :قررتُ البحث بـ"جوجل" عن أهم أمرين بالزواج .الحُب و الالتزام 62 00:04:05,417 --> 00:04:08,957 الحُب هو شعور برومانسيةٍ مُفرطة ،أو ارتباط جنسيّ تجاه شخصٍ ما 63 00:04:08,958 --> 00:04:12,582 و نعلم بأنهما يتوفان الشروط .بهذا الخصوص 64 00:04:12,583 --> 00:04:15,249 و الالتزام هو حالة 65 00:04:15,250 --> 00:04:20,250 أو صفة لمن يُكرس نفسه لقضيةٍ .أو نشاطٍ، إلخ 66 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 !انتهت 67 00:04:26,583 --> 00:04:27,874 68 00:04:27,875 --> 00:04:29,332 .شكرًا 69 00:04:29,333 --> 00:04:31,791 ،أُحبكما، إذًا و من دون إطالة 70 00:04:31,792 --> 00:04:35,417 أُريد الترحيب .(بالأُخت الكُبرى فعليًا للعروس، (سارة 71 00:04:38,083 --> 00:04:39,417 !انهضي يا صغيرتي 72 00:04:40,000 --> 00:04:42,207 .لم يُعلمني أحدٍ بلزوم إلقاء خطاب 73 00:04:42,208 --> 00:04:44,416 .بالطبع عليكِ إلقاء خطابٍ، أنتِ الوصيفة 74 00:04:44,417 --> 00:04:45,999 .إنها مهمتكِ الرئيسية 75 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 .(لقد أسرفت في شُرب الكحول (هاورد 76 00:04:47,958 --> 00:04:49,000 .(سارة) 77 00:04:54,125 --> 00:04:57,082 .مساء الخير، عائلتي 78 00:04:57,083 --> 00:04:58,499 !و الأصحاب 79 00:04:58,500 --> 00:05:00,457 من هذا؟ - نايلز) ما أنت بفاعلٍ؟) - 80 00:05:00,458 --> 00:05:03,041 سأنقذها عزيزتي .أُريد مُشاركة آراءيّ في الحُب 81 00:05:03,042 --> 00:05:04,541 عمّا تتحدث؟ !كلا 82 00:05:04,542 --> 00:05:06,249 !كلا - !بلى - 83 00:05:06,250 --> 00:05:07,499 من هذا الرجل؟ - (عشيق (ميستي - 84 00:05:07,500 --> 00:05:09,624 لما هيئته تنمّ بأنه في حفلٍ في (هاواي)؟ 85 00:05:09,625 --> 00:05:11,458 .(يا إلهي يا (نايلز 86 00:05:12,833 --> 00:05:14,500 وُلدنا 87 00:05:15,417 --> 00:05:16,791 .ضائعين 88 00:05:16,792 --> 00:05:19,624 .ثمّ... وُجدنا 89 00:05:19,625 --> 00:05:22,249 لكن جميعنا ضائعون، صحيح؟ 90 00:05:22,250 --> 00:05:23,541 !ربّاه 91 00:05:23,542 --> 00:05:27,292 عمومًا، في أحلك الظلّمات .يبزغ النور 92 00:05:28,583 --> 00:05:32,541 (تالا آن وايلدر) (و (إبراهام يوجين ترِنت شليفِن 93 00:05:32,542 --> 00:05:34,874 .من لا يبدوان كأشقاء 94 00:05:34,875 --> 00:05:39,250 ،كما ترون، التفاؤل و الإيثار .يجريان بدماءهما 95 00:05:39,958 --> 00:05:41,000 ،)و (تالا 96 00:05:41,542 --> 00:05:44,874 ،ثمة ما يجهله كثير من الحضور عنكِ .لكن عليهم أن يعلموه 97 00:05:44,875 --> 00:05:46,208 .آمل أنكِ لا تُمانعين 98 00:05:47,292 --> 00:05:52,124 تالا) لم تُسخر المال و وقتها) .لعديدٍ من الأعمال الخيرية فحسب 99 00:05:52,125 --> 00:05:54,833 .هي تبرعت بجُزءٍ من نفسها أيضًا 100 00:05:55,250 --> 00:05:56,250 .نُخاع عظمي 101 00:05:56,708 --> 00:05:57,708 .هذا صحيح 102 00:05:57,709 --> 00:05:58,957 ما أدراه بذلك؟ - لا أعلم - 103 00:05:58,958 --> 00:06:02,748 (وهبت نُخاعها، لأخيها الأصغر (نيكو .مُنقذةً حياته 104 00:06:05,542 --> 00:06:08,500 .أما الآن فحان وقتُ أن نهبكِ نحن 105 00:06:10,167 --> 00:06:11,667 ها أنتِ ذا 106 00:06:13,083 --> 00:06:16,458 .تقفين على شفا أمرٍ أكبر من أيّ منا 107 00:06:17,458 --> 00:06:20,125 .و قد يكون أمرًا مُفزعًا، ملؤه الشك 108 00:06:20,875 --> 00:06:25,000 :لكن تذكري دومًا .لستِ وحيدةً 109 00:06:26,292 --> 00:06:28,500 .كل الحاضرين هم عائلتكِ 110 00:06:29,208 --> 00:06:30,208 .نحن عالمكِ 111 00:06:30,209 --> 00:06:35,166 و سنُشجعكِ بكل ابتهاجٍ .ريثما تُحققين أبعد أحلامكٍ منالاً 112 00:06:35,167 --> 00:06:37,082 .لذا ارفعوا كأسًا 113 00:06:42,167 --> 00:06:43,542 ،قد نكون وُلدنا في ضياعٍ 114 00:06:45,500 --> 00:06:49,208 ...لكن الآن .لقد وُجدتِ 115 00:06:50,792 --> 00:06:51,999 !بصحتكم 116 00:06:52,000 --> 00:06:54,250 !بصحتكم 117 00:06:55,708 --> 00:06:58,082 مهلاً... ماذا؟ - فلنرقص - 118 00:06:58,083 --> 00:07:01,832 119 00:07:14,708 --> 00:07:16,874 .(أعربتُ عن رفضيّ قبل قليلٍ (راندي 120 00:07:16,875 --> 00:07:19,082 مالذي أوحى لك بتغييري له؟ 121 00:07:19,083 --> 00:07:21,125 لا أعلم، ربما لأنكِ أكثرتِ الشُرب؟ 122 00:07:21,833 --> 00:07:24,166 لا يمكنك قول هذا لي - لا يُهم، لستِ بحاجةٍ لمُحاضرة - 123 00:08:26,667 --> 00:08:27,708 مالذي تشتمُه؟ 124 00:08:29,917 --> 00:08:32,332 ."رائحة "أوركيد إكسبلوجن" من "فورنيّر 125 00:08:32,333 --> 00:08:33,333 صحيح؟ 126 00:08:33,833 --> 00:08:34,833 .أجل 127 00:08:35,500 --> 00:08:36,458 .هذا شديدّ الغرابة 128 00:08:36,459 --> 00:08:37,874 .إني ضليع بعطريات الشعر 129 00:08:37,875 --> 00:08:39,957 .واعدتُ فتاةً كانت تغتسل به 130 00:08:39,958 --> 00:08:41,499 .إنه لا يروقني 131 00:08:41,500 --> 00:08:45,791 تالا) أهدتني إياه في عيد ميلاديّ المُنصرم) .و إن لم أتعطر به ستقتُلني 132 00:08:45,792 --> 00:08:46,792 .هذا منطقي 133 00:08:46,793 --> 00:08:49,375 ها هي المشاريب .التي لم تأخذها من المشرب 134 00:08:49,875 --> 00:08:50,875 !شكرًا 135 00:08:51,417 --> 00:08:54,207 أشتري شرابًا إضافيًا دومًا .لأوفر عن نفسي عناء العودة 136 00:08:54,208 --> 00:08:55,583 أو لعلك مُدمن كحول؟ 137 00:08:55,958 --> 00:08:57,083 .ربما 138 00:08:58,417 --> 00:08:59,667 .شكرًا لك 139 00:09:00,500 --> 00:09:01,749 بصحتك - بصحتكِ - 140 00:09:04,625 --> 00:09:05,750 أنت عشيق (ميستي)؟ 141 00:09:06,125 --> 00:09:07,791 .لا أظننا تلاقينا بالعشاء التجهيزيّ البارحة 142 00:09:07,792 --> 00:09:09,457 (أنا (سارة - (نايلز) - 143 00:09:09,458 --> 00:09:10,667 مرحبًا - أهلاً - 144 00:09:12,417 --> 00:09:13,833 إذًا ما خطبكِ، ألا ترقصين؟ 145 00:09:14,667 --> 00:09:17,042 التهابّ باللّفافة الأخمصية - احتراميّ - 146 00:09:17,792 --> 00:09:22,624 عزيزي، لقد حضرتُ حفلات زفافٍ في حياتي أكثر مما تتصور 147 00:09:22,625 --> 00:09:24,999 لعلّ بوسعي إدهاشكِ - و عليّ الاعتراف 148 00:09:25,000 --> 00:09:29,125 أن خطابك هو أفضل خطاب حفل زفافٍ .سمعته في حياتيّ 149 00:09:30,000 --> 00:09:31,291 .شكرًا 150 00:09:31,292 --> 00:09:33,042 !عجبًا 151 00:09:34,125 --> 00:09:35,167 .شكرًا لكِ 152 00:09:35,708 --> 00:09:37,000 .إنه لشعور رائع 153 00:09:37,917 --> 00:09:39,000 .حتمًا 154 00:09:39,542 --> 00:09:41,666 لكنك لا تؤمن بما قلت؟ 155 00:09:41,667 --> 00:09:43,041 .و لا كلمة 156 00:09:43,042 --> 00:09:44,292 .جميعنا وحيدون 157 00:09:48,917 --> 00:09:53,791 لعلكِ ترغبين بالذهاب لمكانٍ نكون به بمُفردنا؟ 158 00:09:53,792 --> 00:09:54,792 !عجبًا 159 00:09:54,793 --> 00:09:57,708 .هذا طلب مُستعجل منك 160 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 و ما العجلة؟ 161 00:10:00,667 --> 00:10:02,000 ...كما تعلمين 162 00:10:02,750 --> 00:10:05,541 ...والدكِ و والدتكِ زوجة أبي، أُمي متوفية - 163 00:10:05,542 --> 00:10:06,666 164 00:10:06,667 --> 00:10:07,792 ...حسنًا 165 00:10:08,458 --> 00:10:12,292 ،على وشك أن الغناء و أنا .ما بوسعي تحمّل هذا الآن 166 00:10:15,083 --> 00:10:16,083 ...و 167 00:10:16,084 --> 00:10:18,792 ما سيكون رأيّ (ميستي) بنا؟ 168 00:10:19,500 --> 00:10:21,082 .أظنها ستكون مُتصالحةً مع الأمر 169 00:10:21,083 --> 00:10:22,957 ...ربّاه، نحن لعوبان 170 00:10:22,958 --> 00:10:24,124 !نحن لعوبان للغاية 171 00:10:24,125 --> 00:10:26,249 !يا إلهي 172 00:10:26,250 --> 00:10:27,874 .لم يُسبق لي أن أحببتها 173 00:10:27,875 --> 00:10:32,082 أجل، لها لحظاتها المُميزة .لكن... هذه آلمتني 174 00:10:32,083 --> 00:10:33,541 لما لا تتدخل و توقفهما؟ 175 00:10:33,542 --> 00:10:36,624 ثقي بي، ما من عالمٍ .لا ينتهي بهما المطاف معًا فيه 176 00:10:36,625 --> 00:10:37,999 .قُل شيئًا بالأُسترالية لي 177 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 ...حسنًا 178 00:10:43,917 --> 00:10:48,707 ،إن كان هذا سيشعرك بتحسنٍ .إنني مصدر إحراجٍ لعائلتي بالكامل 179 00:10:48,708 --> 00:10:50,374 ...يرونني جميعًا كـ 180 00:10:50,375 --> 00:10:52,666 .كعبءٍ من الإخفاقات و إدمان الكحول 181 00:10:52,667 --> 00:10:54,332 و لما يظنون هذا؟ 182 00:10:54,333 --> 00:10:55,457 .لأنني كثيرة الإخفاق و مُسرفة بالشُرب 183 00:10:55,458 --> 00:10:56,458 184 00:10:56,958 --> 00:10:58,583 .يخبرونني بهذا، طوال الوقت 185 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 ...و من ثمّ 186 00:11:01,542 --> 00:11:06,041 ،يحاولون الاعتناء بي .و إنه لأمر يُشعرني بالضيق 187 00:11:06,042 --> 00:11:07,624 لم أكن قطّ بمُحبٍ .للمُساعدة غير المطلوبة 188 00:11:07,625 --> 00:11:09,791 .بالضبط، بوسعي التصرّف بمُفرديّ 189 00:11:09,792 --> 00:11:11,916 بالطبع تستطيعين ...لستِ بحاجة لمن يُعين ساقكِ 190 00:11:11,917 --> 00:11:13,833 .ارفع ساقايّ 191 00:11:14,708 --> 00:11:15,708 .هذا كان غريبًا 192 00:11:16,542 --> 00:11:17,916 .هذا في غاية السوء 193 00:11:17,917 --> 00:11:19,333 .في غايته 194 00:11:20,625 --> 00:11:22,041 ...لكنه يستثيرني 195 00:11:22,042 --> 00:11:23,875 .لا تُقبليني 196 00:11:24,667 --> 00:11:26,417 .لا تُملي عليّ أفعالي 197 00:11:32,292 --> 00:11:33,375 .انتظر 198 00:11:34,167 --> 00:11:35,250 .اقترب 199 00:11:37,750 --> 00:11:39,667 .أُعلن استسلاميّ 200 00:11:40,292 --> 00:11:41,958 .هلّا خلعت ملابسك 201 00:11:42,292 --> 00:11:43,542 .لكِ ذلك 202 00:11:44,583 --> 00:11:45,583 .أجل 203 00:11:47,792 --> 00:11:49,500 لطيف - أجل - 204 00:11:56,042 --> 00:11:57,667 !نعم - أجل - 205 00:12:00,667 --> 00:12:03,207 ترتدِ ملابسًا داخلية، تحت سروال السباحة؟ 206 00:12:03,208 --> 00:12:04,999 أجل، أما يفعل الجميع ذلك؟ 207 00:12:06,917 --> 00:12:08,874 !سحقًا 208 00:12:08,875 --> 00:12:10,041 مالذي يحدث؟ 209 00:12:10,042 --> 00:12:11,999 !ظننتُني اشتممتُ رائحتك أيّها الوغد 210 00:12:14,292 --> 00:12:15,791 .يا إلهي 211 00:12:15,792 --> 00:12:17,374 !ما هذا 212 00:12:17,375 --> 00:12:19,374 !مالذي يحدّث 213 00:12:19,375 --> 00:12:20,791 !يا إلهي 214 00:12:20,792 --> 00:12:23,875 !اللعنة 215 00:12:24,375 --> 00:12:25,417 !ماذا 216 00:12:26,375 --> 00:12:27,958 !ما هذا 217 00:12:36,125 --> 00:12:37,916 !(إنك لحقير مريض يا (روي 218 00:13:00,542 --> 00:13:02,292 .واصل الهرب أيّها الوضيع 219 00:13:03,250 --> 00:13:05,208 .سأجدك دومًا 220 00:13:34,542 --> 00:13:35,667 نايلز)؟) 221 00:13:37,958 --> 00:13:40,041 كلا، توقفي .لا تقتربي من هنا 222 00:13:40,042 --> 00:13:41,332 أأنت علام يُرام؟ 223 00:13:41,333 --> 00:13:42,542 !لا تدخلي إلى هنا 224 00:13:44,792 --> 00:13:45,958 .استيقظ 225 00:13:47,958 --> 00:13:49,708 .صباح الخير 226 00:13:56,500 --> 00:13:57,792 .يا لها من ساق 227 00:13:58,167 --> 00:14:00,332 ...حسنًا 228 00:14:00,333 --> 00:14:02,416 .لكن علينا الإسراع 229 00:14:16,792 --> 00:14:18,916 شكرًا - أتحظى بيومٍ طيّب للآن؟ - 230 00:14:18,917 --> 00:14:21,749 اليوم، غدًا و الأمس .كلها سيّان 231 00:14:21,750 --> 00:14:23,499 و أنت؟ - اليوم بمطلعه - 232 00:14:23,500 --> 00:14:25,125 .عاود سؤالي في نهايته 233 00:14:26,625 --> 00:14:28,332 !أيّ شيءٍ قد يحدث 234 00:14:28,333 --> 00:14:29,375 !أنت 235 00:14:29,917 --> 00:14:32,666 مالذي فعلته لي؟ 236 00:14:32,667 --> 00:14:35,292 سحقًا - مالذي فعلته لي؟ - 237 00:14:36,083 --> 00:14:38,749 تعال إلى هنا .غادر المسبح 238 00:14:38,750 --> 00:14:40,083 .غادر المسبح 239 00:14:43,125 --> 00:14:44,332 .غادر المسبح 240 00:14:51,667 --> 00:14:55,166 أخبرني عمّا يحدث؟ 241 00:14:56,333 --> 00:14:58,541 !(إنك لحقير مريض يا (روي 242 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 نايلز)؟) 243 00:15:09,833 --> 00:15:12,957 (نايلز) كلا، توقفي، لا تقتربي هنا 244 00:15:12,958 --> 00:15:15,208 أأنت علام يُرام؟ - !لا تدخلي - 245 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 مرحبًا؟ 246 00:15:28,292 --> 00:15:30,832 !ما هذا 247 00:15:46,792 --> 00:15:48,083 التاسع من نوفمبر؟ 248 00:15:51,542 --> 00:15:53,542 .سيكون زفافًا مُذهلاً 249 00:15:55,125 --> 00:15:56,292 ما هذا؟ 250 00:16:02,167 --> 00:16:03,457 .ها أنتِ ذا 251 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 .(تالا) وجدتُ (سارة) 252 00:16:07,250 --> 00:16:09,333 .كُنا في بحثٍ عنكِ طوال الصباح عزيزتي 253 00:16:09,917 --> 00:16:11,333 حسنًا - تعالي - 254 00:16:13,958 --> 00:16:15,042 أأنتِ بخير؟ 255 00:16:15,333 --> 00:16:16,374 .أجل 256 00:16:16,375 --> 00:16:18,458 .سارة)، صغيرتي) 257 00:16:20,042 --> 00:16:22,833 حتمًا نهضتِ باكرًا .تفقدتُ غُرفتكِ بالسادسة 258 00:16:23,667 --> 00:16:24,875 ...أجل، أنا 259 00:16:25,875 --> 00:16:27,374 .مضيتُ في نُزهة 260 00:16:27,375 --> 00:16:29,332 .حسنًا، تبدين مُرهقةً 261 00:16:29,333 --> 00:16:30,791 .واظبي على شُرب السوائل 262 00:16:30,792 --> 00:16:35,332 أبي، أهذا... هذا يحدث فعلاً، صحيح؟ 263 00:16:34,042 --> 00:16:35,332 264 00:16:35,333 --> 00:16:37,958 .لا أفهم سؤالكِ 265 00:16:39,125 --> 00:16:41,417 .هذا اليوم حدث مُسبقًا 266 00:16:43,208 --> 00:16:44,292 مالذي تحاولين قوله؟ 267 00:16:45,167 --> 00:16:46,792 .بدّا حقيقيًا 268 00:16:47,833 --> 00:16:51,499 .بدّا حقيقيًا... للغاية 269 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 أتتعاطين مُجددًا؟ 270 00:16:58,667 --> 00:17:01,041 مالذي فعلته لي؟ 271 00:16:59,958 --> 00:17:01,041 272 00:17:01,042 --> 00:17:02,832 !اقترب إلى هنا 273 00:17:02,833 --> 00:17:04,582 .لن أؤذيك، غادر المسبح 274 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 ...اقترب إلى هنا أيّها الوغد 275 00:17:10,750 --> 00:17:13,207 !أخبرني بما يجري 276 00:17:13,208 --> 00:17:14,332 !(سارة) 277 00:17:14,333 --> 00:17:17,166 بربكِ، ما أنتِ فاعلة؟ 278 00:17:17,167 --> 00:17:18,374 279 00:17:18,375 --> 00:17:19,375 280 00:17:19,376 --> 00:17:22,374 !يا إلهي - أنتِ علام يُرام - 281 00:17:22,375 --> 00:17:24,666 .جيري) أعطني الأسنان) 282 00:17:24,667 --> 00:17:27,458 .أسنانها الأمامية الثلاثة انكسرت 283 00:17:27,875 --> 00:17:29,666 ...ثمة ناب كامل و 284 00:17:29,667 --> 00:17:31,207 .هذا يوم مُهم للجميع 285 00:17:31,208 --> 00:17:32,749 .هذا يوم بالغ الأهمية لي أيضًا 286 00:17:32,750 --> 00:17:34,957 .حفل الزفاف اليوم، بعد 6 ساعات 287 00:17:34,958 --> 00:17:37,499 سارة) لما تقفين بغرابة؟) 288 00:17:37,500 --> 00:17:39,708 لما كنتِ بالمسبح؟ - هذا غير مُنطقيّ البتة - 289 00:17:40,125 --> 00:17:42,042 .لا منطق بهذا إطلاقًا 290 00:17:43,458 --> 00:17:44,666 .لا تدعوه يدخل! لا يمكنه رؤيتي 291 00:17:44,667 --> 00:17:46,041 مالذي جرى؟ أهي بخير؟ 292 00:17:46,042 --> 00:17:47,082 !اخرج 293 00:17:47,083 --> 00:17:48,791 .ستكون بخير 294 00:17:48,792 --> 00:17:50,749 .سأصطحب (تالا) للمدينة 295 00:17:50,750 --> 00:17:52,832 !طبيب الأسنان هذا يُلصق الأسنان 296 00:17:52,833 --> 00:17:54,958 !مرحى أُحبك أبي - 297 00:17:56,375 --> 00:17:58,124 298 00:17:58,125 --> 00:18:00,417 .سارة) لا) 299 00:18:04,708 --> 00:18:05,917 .أُخمن أنكِ لحقتِ بي 300 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 مالذي يجري؟ 301 00:18:10,292 --> 00:18:12,250 .حاولتُ منعكِ 302 00:18:13,125 --> 00:18:14,375 لكن ما هذا؟ 303 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 متى هذا؟ 304 00:18:16,792 --> 00:18:18,917 .أجل، بهذا الخصوص 305 00:18:19,375 --> 00:18:22,917 .إذًا... هذا هو اليوم 306 00:18:23,583 --> 00:18:25,332 .اليوم هو الأمس 307 00:18:25,333 --> 00:18:28,292 .و الغد أيضًا هو اليوم 308 00:18:28,958 --> 00:18:33,333 إنها إحدى الحلقات الزمنية اللا نهائية .التي لعله قد سبق لكِ السماع بها 309 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 310 00:18:34,208 --> 00:18:35,542 لعليّ سمعتُ بها؟ 311 00:18:35,917 --> 00:18:36,999 .أجل 312 00:18:37,000 --> 00:18:39,499 كيف أوقفها؟ .لا أريد الغد اليوم 313 00:18:39,500 --> 00:18:40,832 .أُريد الغد غدًا 314 00:18:40,833 --> 00:18:42,916 .صحيح، هذا طبيعي 315 00:18:42,917 --> 00:18:45,750 .عدا أنه غير مُحتمل 316 00:18:46,333 --> 00:18:51,542 ...غدًا سيكون دومًا، اليوم 317 00:18:49,667 --> 00:18:51,542 318 00:18:55,792 --> 00:18:56,792 319 00:18:57,625 --> 00:18:58,999 .ما رأيكِ بهذا 320 00:18:59,000 --> 00:19:02,667 .غدًا، أسنان (تالا) ستكون بحالٍ حسن 321 00:19:03,417 --> 00:19:04,458 أيّ طريق يؤدي لذلك الكهف؟ 322 00:19:07,375 --> 00:19:08,667 .لا ترغبين بالذهاب إليه 323 00:19:43,083 --> 00:19:44,292 .شكرًا 324 00:19:48,958 --> 00:19:51,500 أرجوك، أين هو؟ 325 00:19:52,000 --> 00:19:53,375 .عليكِ الانتظار 326 00:19:54,417 --> 00:19:56,625 يا إلهي، سحقًا لك .أخبرني 327 00:20:02,458 --> 00:20:04,000 أين؟ 328 00:20:06,208 --> 00:20:07,375 .أخبرتكِ 329 00:20:08,250 --> 00:20:09,375 .عليكِ الانتظار 330 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 ماذا؟ 331 00:20:12,417 --> 00:20:14,000 أين، أين هو؟ 332 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 .انتظري 333 00:20:18,083 --> 00:20:19,083 .كدنا 334 00:20:21,542 --> 00:20:23,292 .أنا المسيح الدجال 335 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 .أُمازحكِ، ما من وجودٍ للرب 336 00:20:39,500 --> 00:20:41,417 ...الزلزال يحدث يوميًا، لكن 337 00:20:42,750 --> 00:20:43,999 .انظري 338 00:20:44,000 --> 00:20:45,208 .يفتح الكهف 339 00:20:47,375 --> 00:20:49,583 .لن تجدي ما تبحثين عنه هناك 340 00:20:50,042 --> 00:20:53,625 حالما تدخلين .يُعاد يومكِ لما استيقظتِ له صباحًا 341 00:20:54,083 --> 00:20:55,582 .ينطبق الأمر نفسه في حال بقاءكِ 342 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 ...حالما تغطّين بالنوم، يومكِ بأكمله 343 00:20:58,417 --> 00:21:00,124 .يُعاد من بدايته 344 00:21:00,125 --> 00:21:02,916 أسينتهي هذا اليوم في حال دخولي؟ 345 00:21:02,917 --> 00:21:04,250 .بالطبع، يومكِ أنتِ 346 00:21:06,833 --> 00:21:08,833 !تُهدرين وقتكِ 347 00:21:18,708 --> 00:21:20,166 !سيكون زفافًا مُذهلاً 348 00:21:20,167 --> 00:21:21,500 !كلا 349 00:21:25,458 --> 00:21:26,458 .استيقظ 350 00:21:28,333 --> 00:21:30,667 .صباح الخير 351 00:21:36,542 --> 00:21:41,499 352 00:21:50,333 --> 00:21:52,207 لم تترك مُلاحظةً؟ 353 00:21:52,208 --> 00:21:54,541 سارة) أدركت أنها ليست) .نصب اهتمام هذا اليوم، فغادرت 354 00:21:54,542 --> 00:21:55,832 .لا تقولي هذا 355 00:22:03,417 --> 00:22:04,499 .أو أنها خائفة 356 00:22:04,500 --> 00:22:05,957 من ماذا؟ - ،العائلات - 357 00:22:05,958 --> 00:22:07,666 حفلات الزفاف، المحبة 358 00:22:07,667 --> 00:22:10,624 سرطان الجلد، تقنية النانو .المُراقبة على مدار الساعة 359 00:22:10,625 --> 00:22:12,500 .الصلصة 360 00:22:15,083 --> 00:22:16,083 .ستعود 361 00:22:20,292 --> 00:22:22,499 و ما مدى جمال هذا الثُنائي؟ 362 00:22:22,500 --> 00:22:25,499 أعني #أهداف_حياتية ألستُ بمُحقةً؟ 363 00:22:27,500 --> 00:22:30,999 ...لكن، جديًا 364 00:22:31,000 --> 00:22:32,041 أعلم من المفترض بهذا أن يكون 365 00:22:34,125 --> 00:22:35,707 !أجل 366 00:22:34,676 --> 00:22:36,747 {\an8}"(مرحبًا بكم في (تكساس" 367 00:22:35,708 --> 00:22:38,916 !أجل، سنبقى يقظين 368 00:23:12,125 --> 00:23:14,166 .سيكون زفافًا مُذهلاً 369 00:23:16,667 --> 00:23:18,916 !إني آتية، يا إلهي 370 00:23:18,917 --> 00:23:20,332 سارة)؟) - المعذرة - 371 00:23:20,333 --> 00:23:21,624 .مرحبًا 372 00:23:21,625 --> 00:23:24,291 استيقظ - ...سارة) مالذي تفعلينه بحق الـ) - 373 00:23:24,292 --> 00:23:25,208 مالذي تفعلينه؟ 374 00:23:25,209 --> 00:23:27,000 .ارتدِ ملابسك، لا أُطيق البقاء هنا 375 00:23:28,958 --> 00:23:30,417 .يا إلهي 376 00:23:31,292 --> 00:23:32,917 أتخونني؟ 377 00:23:33,875 --> 00:23:34,958 .كلا 378 00:23:35,542 --> 00:23:38,167 .أنتِ من تخونني أيّتها البلهاء 379 00:23:40,167 --> 00:23:41,167 ماذا؟ 380 00:23:43,667 --> 00:23:44,832 .لا أعلم ما هية الأمر 381 00:23:44,833 --> 00:23:46,667 .لعله حياة أو موت 382 00:23:47,292 --> 00:23:49,166 ،ربما حُلم، لعليّ أتخيلكِ 383 00:23:49,167 --> 00:23:51,374 ،لعلكِ تتخيلينني لربما نحن بالمطهر 384 00:23:51,375 --> 00:23:53,666 .أو حصل خلل للمُحاكاة التي نعيشها 385 00:23:53,667 --> 00:23:54,667 .لا دراية عندي 386 00:23:54,668 --> 00:23:57,958 لذا... قررتُ من فترة بأن 387 00:23:58,500 --> 00:23:59,667 ...أستسلم و 388 00:24:00,000 --> 00:24:04,957 و أكف عن محاولة استعقال الأمر جُله لأن الطريقة الوحيدة للعيش 389 00:24:02,708 --> 00:24:04,957 390 00:24:04,958 --> 00:24:07,125 .هو تبني فكرة أن ما من شيءٍ يحملّ أهمية 391 00:24:07,958 --> 00:24:09,374 إذًا ما هدف العيش؟ 392 00:24:09,375 --> 00:24:12,250 ،ما من خيارٍ لنا سوى العيش 393 00:24:13,042 --> 00:24:19,042 لذا أفضل رهاناتكِ هو تعلّم .التعايش مع وجودك 394 00:24:16,458 --> 00:24:19,042 395 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 إذًا لا يسعنا الموت؟ 396 00:24:21,583 --> 00:24:23,374 .كلا، الحلقة تُعيد كرتها 397 00:24:23,375 --> 00:24:25,916 لربما ثمة طريقة لأن تقتل نفسك ،لكني لم أكتشفها بعد 398 00:24:25,917 --> 00:24:29,624 .و قد انتحرت... عديد المرات 399 00:24:29,625 --> 00:24:30,625 .مراتٍ كثيرة 400 00:24:31,042 --> 00:24:34,041 .كلا، سأجدّ مخرجًا من هذا 401 00:24:37,375 --> 00:24:39,875 .حسنًا، افعلي ما يحلو لكِ 402 00:24:41,708 --> 00:24:44,292 مالذي تفعله؟ - أستعد لموتٍ سريع - 403 00:24:44,875 --> 00:24:47,583 نحن لا نموت .لكن الألم محسوس 404 00:24:48,083 --> 00:24:50,625 .لا شيء يُضاهي الموت بالعناية المُركزة سوءًا 405 00:24:55,292 --> 00:24:57,292 ،بوسعنا تخطي هذه المرحلة 406 00:24:57,750 --> 00:24:59,333 .نذهب لاحتساء الجُعة 407 00:25:00,500 --> 00:25:01,874 .أو لا، هذا ليس مُهمًا 408 00:25:04,375 --> 00:25:05,375 .غدًا ألقاكِ 409 00:25:06,375 --> 00:25:08,042 .استيقظ 410 00:25:11,125 --> 00:25:12,125 ،إذًا 411 00:25:13,167 --> 00:25:14,707 ،كما قُلت 412 00:25:14,708 --> 00:25:18,208 .عليكِ... إيجاد السلام 413 00:25:19,292 --> 00:25:24,582 (سافرتُ إلى دياريّ، بـ(أوستن .و مع هذا استيقظتُ هنا 414 00:25:22,750 --> 00:25:24,582 415 00:25:24,583 --> 00:25:25,542 .هكذا طبيعة الأمر 416 00:25:25,543 --> 00:25:29,167 ذات مرةٍ دخنتُ الميثامفيتامين .و وصلتُ إلى غينيا الاستوائية 417 00:25:27,250 --> 00:25:29,167 418 00:25:30,625 --> 00:25:31,832 .كانت إهدارًا صرف للوقت 419 00:25:31,833 --> 00:25:33,416 .اعتقلوني لحظة نزولي من الطائرة 420 00:25:33,417 --> 00:25:36,249 .كنت أتصرف... بغرابة 421 00:25:36,250 --> 00:25:39,542 ،و ثمّ أُغمى عليّ بالدقائق التالية .و استيقظتُ هنا 422 00:25:38,542 --> 00:25:39,542 423 00:25:39,543 --> 00:25:41,917 424 00:25:42,500 --> 00:25:45,250 !(دارالا) - أنا و أنتِ، 100 دولار - 425 00:25:46,625 --> 00:25:48,208 من أنت؟ 426 00:25:49,625 --> 00:25:51,791 أما تعرف كيفية الاحتيال يا فتى؟ 427 00:25:51,792 --> 00:25:53,457 .(أنا رجل نزيه، (دارلا 428 00:25:53,458 --> 00:25:54,999 .ستخسرين هذه اللّعبة 429 00:25:55,000 --> 00:25:56,583 .لكن بوسعكِ الاحتفاظ بمالكِ 430 00:25:58,709 --> 00:26:00,958 يا إلهي، من كان يُلاحقك؟ 431 00:26:02,333 --> 00:26:03,333 !سحقًا 432 00:26:11,375 --> 00:26:12,458 .(ذلك كان (روي 433 00:26:14,042 --> 00:26:15,458 .كان ضيفًا بالزفاف 434 00:26:16,208 --> 00:26:19,417 (قريبّ أب (آيب .(من عائلة (شليفِن 435 00:26:20,625 --> 00:26:22,374 .هذا جُل ما أعلمه بشأنه 436 00:26:22,375 --> 00:26:25,833 ...أجل، لكن لما كان يحاول قتلك؟ 437 00:26:30,833 --> 00:26:37,417 ،ذات ليلة، منذ أمدٍ طويل .(احتفلتُ مع (روي 438 00:26:35,833 --> 00:26:37,417 439 00:26:38,458 --> 00:26:40,082 و حدث هذا في أوائل أياميّ 440 00:26:40,083 --> 00:26:41,957 .قبل ارتباطيّ بأحدٍ 441 00:26:41,958 --> 00:26:42,875 442 00:26:42,876 --> 00:26:44,207 .كنتُ لا أزال أعتاد على الأمر 443 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 تونة؟ - نعم، سيّدي - 444 00:26:50,750 --> 00:26:53,500 أعلم بعلمكِ .لكن لا تعلمين بعلميّ 445 00:26:52,125 --> 00:26:53,500 446 00:26:53,958 --> 00:26:54,917 أو لعلكِ تعلمين؟ 447 00:26:54,918 --> 00:26:56,791 .أما تتساءل إذ كان الناس يجدونك مُملاً 448 00:26:58,458 --> 00:27:00,167 أتُسي مُعاملة الساقية؟ 449 00:27:01,208 --> 00:27:02,791 .أُريد نبيذ "موسكاتو" من فضلكِ 450 00:27:02,792 --> 00:27:03,833 .حسنًا 451 00:27:04,583 --> 00:27:07,291 ما كان ليحدث و ما حدث فعلاً" يشيران لنهايةٍ واحدة 452 00:27:07,292 --> 00:27:08,792 ."ألا و هي الحاضر 453 00:27:11,292 --> 00:27:13,625 .اجعليها جُرعتان من الـ"بوربون" فضلاً 454 00:27:23,000 --> 00:27:25,041 تروقُني قُبعتك - بالتأكيد - 455 00:27:26,667 --> 00:27:27,833 .شكرًا، سيّدتي 456 00:27:29,208 --> 00:27:30,249 .نخب المُعاناة 457 00:27:31,168 --> 00:27:32,916 .(السيّد و السيّدة (شيفلِن 458 00:27:32,917 --> 00:27:34,874 .ها هما ذا 459 00:27:34,875 --> 00:27:37,874 :كونفوشيوس) قال) الزواج هوّة لا قعر لها من الأسى 460 00:27:37,875 --> 00:27:39,332 .تُنسيك ماهيتك الحقيقية 461 00:27:39,333 --> 00:27:40,541 .لم يقُل ذلك 462 00:27:40,542 --> 00:27:42,708 .لكن ثمة قعر يا صديقي 463 00:27:43,667 --> 00:27:46,375 .و إنه لمكان مُعتم 464 00:27:50,833 --> 00:27:52,958 ما رأيك؟ أتودّ الرقص قليلاً؟ 465 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 .حسنًا 466 00:27:56,750 --> 00:27:59,291 أترى مُسير الزواج التافه في البذلة السخيفة؟ 467 00:27:59,292 --> 00:28:00,250 .(تريفور) 468 00:28:00,251 --> 00:28:01,667 .لديه كيس من الطيّبات في جيبه 469 00:28:02,083 --> 00:28:04,917 حاولتُ نقاش الأمر معه .لكن أخبرني برفضه للمُشاركة 470 00:28:05,583 --> 00:28:08,667 ...المال .لكن الليلة ليست بشأني 471 00:28:10,917 --> 00:28:12,999 .أنت مُحق، أخذتها 472 00:28:13,000 --> 00:28:14,457 .لا أعلم ما كان هذا 473 00:28:18,250 --> 00:28:19,582 .افتحا الباب يا أوغاد 474 00:28:19,583 --> 00:28:21,124 .أعطِني مُخدراتي 475 00:28:24,625 --> 00:28:27,166 نحن الأفضل، نحن الأفضل !نحن الأفضل 476 00:28:27,167 --> 00:28:29,041 !نحن الأفضل 477 00:28:29,042 --> 00:28:30,332 !أنت على قيد الحياة 478 00:28:30,333 --> 00:28:32,249 .بربكما، أعطياني الحبوب 479 00:28:42,583 --> 00:28:43,750 ...هذه 480 00:28:45,167 --> 00:28:49,250 .أعظم... ليلة 481 00:28:50,542 --> 00:28:51,958 .في حياتي 482 00:28:57,917 --> 00:29:00,458 .ليت بوسعي العيش هنا دومًا 483 00:29:03,958 --> 00:29:04,958 .اتبعني 484 00:29:07,708 --> 00:29:08,916 ما هذا؟ 485 00:29:08,917 --> 00:29:11,207 .أسلافك هنا 486 00:29:11,208 --> 00:29:14,457 أسلافيّ هنا؟ 487 00:29:14,458 --> 00:29:18,041 ،أجوبتك .الأجوبة التي تبحث عنها 488 00:29:18,042 --> 00:29:19,499 .حسنًا 489 00:29:19,500 --> 00:29:22,167 ...هذا أمر مُختلف تمامًا، لكن 490 00:29:24,708 --> 00:29:25,833 .سأدخل 491 00:29:27,125 --> 00:29:30,208 .لقد تعاطيت الكثير 492 00:29:31,250 --> 00:29:32,916 .(كلا، مهلاً (روي 493 00:29:34,458 --> 00:29:36,207 .انتظر 494 00:29:36,208 --> 00:29:37,750 .هذه كانت غلطة 495 00:29:38,167 --> 00:29:41,125 حينما اكتشف (روي) حياته الجديدة .لم يأخذ الأمر بروحٍ رياضية 496 00:29:42,167 --> 00:29:44,374 (لحسن الحظ، هو يُقيم بـ(إرفاين ،و يستيقظ هناك يوميًا 497 00:29:44,375 --> 00:29:48,332 لذا يأتِ مرةً كل بضع... أيام؟ 498 00:29:48,333 --> 00:29:51,499 أو أسابيع؟ لا أعلم .إحساسي بالوقت مُبهم 499 00:29:51,500 --> 00:29:52,999 و بما يرغب؟ 500 00:29:53,000 --> 00:29:54,624 يعتقد أن الأمر بمثابة انتقام؟ 501 00:29:54,625 --> 00:29:57,332 !اركض أيّها الأرنب 502 00:29:58,293 --> 00:30:00,124 .لعله يعاني من مشاكلٍ بكبح غضبه 503 00:30:01,625 --> 00:30:03,792 .قُلت بأن لا رغبة لك بانتهاء اليوم 504 00:30:05,167 --> 00:30:06,958 ما هذه الرائحة؟ 505 00:30:08,542 --> 00:30:09,749 .كلا 506 00:30:12,167 --> 00:30:16,541 و بهذا تعهدتُ بألا أورط أحدًا .معي بهذه الحياة مجددًا 507 00:30:16,542 --> 00:30:18,249 .آمين 508 00:30:18,250 --> 00:30:20,042 .ربطت قناة فالوب بسن الأربعين 509 00:30:20,417 --> 00:30:22,166 أجل - عليك مواجهته - 510 00:30:22,167 --> 00:30:25,374 .صحيح؟ لا يمكنك الهرب منه للأبد 511 00:30:25,375 --> 00:30:26,583 عمّا تتحدثين؟ 512 00:30:29,375 --> 00:30:30,375 .بالطبع أستطيع 513 00:30:31,167 --> 00:30:33,957 .تعالي، عربة "البوريتو" فُتحت للتو 514 00:30:33,958 --> 00:30:36,332 .هذا لك، احتفظ بالفكّة حسنًا 515 00:30:36,333 --> 00:30:38,958 .لكن اوعدني بصرفك لها اليوم 516 00:30:41,375 --> 00:30:43,582 تعلم أن هذا احتيال - بالطبع - 517 00:30:43,583 --> 00:30:45,833 .أُحب التبرّع متى ما سنحت الفُرصة 518 00:30:47,125 --> 00:30:48,957 .الماديات لا تُهمني 519 00:30:48,958 --> 00:30:52,082 .باستثناء الشراب و الـ"بوريتو" و المُخدرات و الحلوى 520 00:30:50,500 --> 00:30:52,082 521 00:30:52,083 --> 00:30:53,624 .بديهيًا... لستُ مُتزمتًا 522 00:30:53,625 --> 00:30:54,999 و الجنس، على حسب افتراضي؟ 523 00:30:55,000 --> 00:30:56,332 أتضاجع أشخاصًا آخرين هنا؟ 524 00:30:56,333 --> 00:30:57,541 سؤال رائع - حتمًا - 525 00:30:57,542 --> 00:30:59,499 صحيح؟ - ...أجل، لكن - 526 00:30:59,500 --> 00:31:01,249 ،يتطلب الأمر مجهودًا كبيرًا 527 00:31:01,250 --> 00:31:04,332 و أحاول عيش حياتي بهذه المرحلة .بأقل قدرٍ من المجهود 528 00:31:04,333 --> 00:31:05,333 529 00:31:07,208 --> 00:31:08,332 هل سبق و تضاجعنا؟ 530 00:31:08,333 --> 00:31:10,417 .كلا، أقلّه باعتقاديّ 531 00:31:11,458 --> 00:31:12,542 إذًا، من غيريّ؟ 532 00:31:13,083 --> 00:31:15,292 ...حسنًا - (عدا (ميستي - 533 00:31:15,625 --> 00:31:16,583 .دايسي) الساقية) 534 00:31:16,584 --> 00:31:18,582 .ذات مرةٍ، صدمتُ رجلاً بهذه السيارة 535 00:31:21,375 --> 00:31:22,417 أحقًا؟ 536 00:31:24,042 --> 00:31:26,416 .لا أظنه تمكن من السير ثانيةً 537 00:31:28,167 --> 00:31:29,167 .(دارلا) 538 00:31:30,125 --> 00:31:31,957 .إن كُنت مُصرًا 539 00:31:31,958 --> 00:31:33,957 أراهن بأن هذا رائع - رهانكِ صحيح - 540 00:31:33,958 --> 00:31:35,291 ماذا عن (تالا)؟ - كلا - 541 00:31:35,292 --> 00:31:36,500 .لكني حاولت 542 00:31:38,125 --> 00:31:39,167 هل لي بالتدخّل؟ 543 00:31:41,042 --> 00:31:42,208 .إنها الرقصة الأولى 544 00:31:43,042 --> 00:31:44,457 و هذا ما يمنعني؟ 545 00:31:44,458 --> 00:31:46,416 لم ينجح ذلك؟ - كان أمرًا بعيد المنال - 546 00:31:46,417 --> 00:31:48,207 صحيح - من أيضًا؟ - 547 00:31:48,208 --> 00:31:50,207 !مهلك 548 00:31:50,208 --> 00:31:51,999 !ها أنت ذا 549 00:31:52,000 --> 00:31:54,167 ضاجعت (جيري شليفِن)؟ - هو ضاجعني - 550 00:31:55,083 --> 00:31:57,041 أقحم قضيبه بفتحة شرجي - أجل، أعلم الكيفية - 551 00:31:57,042 --> 00:31:58,833 سعيد بتجرّبتي لذلك .هو شخص لطيف 552 00:32:00,042 --> 00:32:01,042 .ضربة موفقة 553 00:32:01,042 --> 00:32:02,042 و هذا كل شيء؟ 554 00:32:02,042 --> 00:32:03,042 هؤلاء كلّ من ضاجعت؟ 555 00:32:03,458 --> 00:32:04,458 556 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 .والدكِ 557 00:32:07,583 --> 00:32:09,125 ما نحن فاعلان؟ 558 00:32:11,458 --> 00:32:12,541 .لا أعلم 559 00:32:12,542 --> 00:32:13,500 .كلا، أُمازحكِ فحسب 560 00:32:13,501 --> 00:32:14,957 .يا إلهي 561 00:32:14,958 --> 00:32:16,957 نلتُ منكِ - بلى - 562 00:32:16,958 --> 00:32:17,958 ماذا عنكِ؟ 563 00:32:18,250 --> 00:32:19,500 ما أخبار حياتكِ الجنسية؟ 564 00:32:21,543 --> 00:32:23,000 .مُحاولة طيّبة 565 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 .لن أُضاجعك 566 00:32:25,584 --> 00:32:28,332 سألتني عن حياتي .كنتُ أحاول التصرّف بكياسةٍ 567 00:32:28,333 --> 00:32:30,082 ...لعلي كنتُ لأُضاجعك، تلك الليلة 568 00:32:30,083 --> 00:32:31,417 ...كنتُ لأفعل ذلك، لكن 569 00:32:33,125 --> 00:32:34,291 لكن ليس الآن - !أجل - 570 00:32:34,292 --> 00:32:36,707 .كنتُ أفكر بالأمر عينه 571 00:32:36,708 --> 00:32:39,082 سنُقابل بعضنا طوال الوقت .فدعينا نُبقي علاقتنا بسيطةً 572 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 و لا نُزيد تعقيدها - أجل - 573 00:32:43,625 --> 00:32:44,958 لم نُمارس الجنس قطّ؟ 574 00:32:45,292 --> 00:32:48,708 مُجددًا، ذاكرتي ضبابية للغاية .لكني لا أظن ذلك 575 00:32:47,583 --> 00:32:48,708 576 00:32:49,458 --> 00:32:51,374 .بأيّ حال، أظن الحفل سيبدأ قريبًا 577 00:32:51,375 --> 00:32:52,375 أتريدين العودة؟ 578 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 أهذه مزحة؟ 579 00:32:55,167 --> 00:32:57,291 كلا، لما عسايّ أفعل ذلك؟ 580 00:32:57,292 --> 00:33:00,166 لا أعلم، نأكل، نشرب، نرقص .نتمتع بالحب 581 00:33:00,167 --> 00:33:02,207 هذا ليس حُبًا - !بالتأكيد هو حُب! (تالا) مُغرمة - 582 00:33:02,208 --> 00:33:03,999 .أنت لا تعي عمّا تتحدث 583 00:33:04,000 --> 00:33:06,416 نحن، أنا و أنت .جميع من نعرف 584 00:33:06,417 --> 00:33:10,292 ،لا أحد يطيق فكرة الوحدة 585 00:33:09,250 --> 00:33:10,292 586 00:33:11,333 --> 00:33:18,374 لذا... نُصدق هذه الاحتفالات .و نحتفي بتُرهاتها 587 00:33:15,792 --> 00:33:18,374 588 00:33:18,375 --> 00:33:19,832 .إذًا لا حفل زفاف 589 00:33:19,833 --> 00:33:20,958 إلى أين تودين المُضي؟ 590 00:33:22,708 --> 00:33:24,208 .يا إلهي 591 00:33:25,417 --> 00:33:26,957 ."لعله أمر مُتعلق بالـ"كارما 592 00:33:26,958 --> 00:33:28,291 ما هو؟ - أجل - 593 00:33:28,292 --> 00:33:34,332 ماذا لو كان المُخرج من هنا .التصرف بلا أنانية و من بعدها تُمسي حرًا 594 00:33:32,250 --> 00:33:34,332 595 00:33:34,333 --> 00:33:36,666 اشتريتُ قطعة حلوى بـ100 دولار .و ما زلتُ هنا 596 00:33:36,667 --> 00:33:39,041 أجل، لكن أقصد أفعالاً تنمّ عن إيثارٍ حقيقي 597 00:33:39,042 --> 00:33:41,166 .مثل موضوع (تالا) مع النُخاع العظمي 598 00:33:41,167 --> 00:33:46,332 ماذا لو كانت الحياة تسير بطبيعتها للجميع .لكن أنا و أنت علينا استحقاق طريقٍ لخروجنا 599 00:33:44,375 --> 00:33:46,332 600 00:33:46,333 --> 00:33:47,916 ألم تفكر بهذا قطّ قبلاً؟ 601 00:33:47,917 --> 00:33:49,874 .بلى... لم أُفكر أبدًا بتعدّد الأكوان 602 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 حسنًا، اتفقنا ،لنقُل أنكِ مُحقة و أن هذا سينجح 603 00:33:53,708 --> 00:33:56,166 ما أكثر الأعمال إيثارًا بظنكِ؟ 604 00:33:56,167 --> 00:33:59,500 .شيء سيضمن نهاية هذا اليوم 605 00:34:02,625 --> 00:34:06,333 إني مؤمن أتمّ الإيمان بقدراتكما 606 00:34:07,208 --> 00:34:11,292 ...لإبقاء القارب .طافيًا 607 00:34:10,292 --> 00:34:11,292 608 00:34:12,375 --> 00:34:14,249 (و الآن، صديقي العزيز (آيب - عزيزي - 609 00:34:14,250 --> 00:34:15,916 .سيقول تعهّداته 610 00:34:15,917 --> 00:34:18,833 .المعذرة للحظة 611 00:34:19,833 --> 00:34:20,958 .بوسعك حمل هذه 612 00:34:52,208 --> 00:34:53,208 أتُمازحينني الآن؟ 613 00:35:05,500 --> 00:35:07,166 !حسنًا! انبطحوا 614 00:35:07,167 --> 00:35:09,167 !انبطحوا 615 00:35:12,167 --> 00:35:13,541 !انبطحوا 616 00:35:13,542 --> 00:35:15,332 !هذا المكان... ابتعدا عني 617 00:35:15,333 --> 00:35:17,874 اتركاني! ما افترض بي مُغادرة .البحيرات العظمى" أبدًا" 618 00:35:17,875 --> 00:35:19,541 .هذا المكان كابوس 619 00:35:19,542 --> 00:35:21,207 (راندي) - (كل شيءٍ بأفضل حال (راندي - 620 00:35:21,208 --> 00:35:22,291 .كل شيءٍ علام يُرام 621 00:35:22,292 --> 00:35:25,082 آسف - لقد قالت الآلهة كلمتها - 622 00:35:25,083 --> 00:35:27,708 !و إنها موافقة على هذا الزواج 623 00:35:30,875 --> 00:35:32,374 مالذي قلته لها؟ 624 00:35:32,375 --> 00:35:33,957 أمور بين الأخوات .لكن أظنني ضمنتُ مخرجي 625 00:35:33,958 --> 00:35:37,041 .الإيثار أمر... رائع 626 00:35:37,042 --> 00:35:38,042 .أجل 627 00:35:39,667 --> 00:35:42,167 .آلان) تدينّ لي بجُرعة ويسكي) 628 00:35:44,792 --> 00:35:45,792 .(آلان) 629 00:35:46,250 --> 00:35:48,291 .حسنًا (نايلز) لقد كانت تجربةً عظيمة 630 00:35:48,292 --> 00:35:51,207 .ليست عظيمة، مُثيرة للاهتمام 631 00:35:51,208 --> 00:35:57,082 ،و بجميع حلقاتك المُستقبلية .أرجوك ابقني خارج ذلك الكهف 632 00:35:57,083 --> 00:36:00,292 .و حظًا موفقًا مع المُختل الذي يحاول قتلك 633 00:36:01,292 --> 00:36:02,707 .شكرًا لك 634 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 .تعامل معه 635 00:36:03,584 --> 00:36:05,333 أجل - لعل هذا مخرجك - 636 00:36:05,917 --> 00:36:07,666 .يبدو أنكِ تكفلتِ بكل شيءٍ 637 00:36:07,667 --> 00:36:08,875 .حظًا موفقًا 638 00:36:10,458 --> 00:36:12,083 !أتيت 639 00:36:12,500 --> 00:36:14,082 سارة)؟) 640 00:36:14,083 --> 00:36:17,083 لم تنجح... الحياة بلا معنى .فلنخرّج من هنا 641 00:36:18,333 --> 00:36:19,583 .يا إلهي 642 00:36:21,458 --> 00:36:23,833 أتخونني؟ 643 00:36:24,792 --> 00:36:25,792 ماذا؟ 644 00:36:26,458 --> 00:36:27,667 .هذا ليس طريفًا 645 00:36:28,583 --> 00:36:29,792 .حسنًا توقف 646 00:36:30,375 --> 00:36:31,583 .أنا جادة 647 00:36:31,917 --> 00:36:33,207 !كف عن تقليديّ 648 00:36:33,208 --> 00:36:35,332 !كف عن الادّعاء بمعرفتك بكل شيء 649 00:36:38,458 --> 00:36:40,625 حسنًا سأذهب - مهلاً، ماذا؟ - 650 00:36:41,167 --> 00:36:42,333 و ما هذا المكان؟ 651 00:36:42,792 --> 00:36:45,374 .هذا ملاذ آمن لي 652 00:36:45,375 --> 00:36:47,666 العائلة التي تقطن هنا .خارج المدينة 653 00:36:47,667 --> 00:36:51,375 لا أعلم موعد عودتهم .لكنه ليس باليوم 654 00:36:52,917 --> 00:36:56,207 655 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 .فلنضيع بعض الوقت 656 00:36:59,208 --> 00:37:02,624 657 00:37:02,625 --> 00:37:04,542 658 00:37:08,208 --> 00:37:10,125 من صاحب الشارب؟ 659 00:37:11,083 --> 00:37:12,832 .وغد هربت معه زوجتي 660 00:37:15,292 --> 00:37:18,374 661 00:37:18,375 --> 00:37:21,541 662 00:37:28,167 --> 00:37:31,374 663 00:37:31,375 --> 00:37:34,207 664 00:37:34,208 --> 00:37:36,832 665 00:37:36,833 --> 00:37:39,292 666 00:37:41,958 --> 00:37:43,250 !توقف 667 00:37:44,750 --> 00:37:46,957 668 00:37:47,834 --> 00:37:50,792 669 00:37:54,458 --> 00:37:56,166 670 00:37:56,167 --> 00:37:58,207 !هذا جنوني 671 00:37:58,208 --> 00:37:59,416 672 00:38:00,875 --> 00:38:01,750 673 00:38:06,583 --> 00:38:09,374 674 00:38:16,208 --> 00:38:17,249 ما هذا؟ 675 00:38:30,792 --> 00:38:32,083 676 00:38:40,792 --> 00:38:41,792 677 00:38:46,917 --> 00:38:47,917 678 00:38:55,208 --> 00:38:56,499 679 00:38:56,500 --> 00:38:57,458 680 00:38:57,459 --> 00:38:59,125 681 00:39:00,792 --> 00:39:02,708 682 00:39:03,458 --> 00:39:05,374 سارة) أين كنتِ؟) 683 00:39:05,375 --> 00:39:06,541 .تالا) غاضبة) 684 00:39:06,542 --> 00:39:07,542 .اشتقتُ إليك 685 00:39:08,667 --> 00:39:10,999 ماذا؟ - أريد منك لقائيّ بالحمام - 686 00:39:11,000 --> 00:39:13,749 .حسنًا 687 00:39:13,750 --> 00:39:16,792 .أُريد منك ارتداء هذه 688 00:39:17,542 --> 00:39:18,583 689 00:39:19,250 --> 00:39:21,166 .بالطبع 690 00:39:21,167 --> 00:39:23,082 هل أُبقي قميصي؟ 691 00:39:33,250 --> 00:39:37,791 692 00:39:37,792 --> 00:39:39,582 و ثمة لُهب تنبعث من خلفها؟ 693 00:39:39,583 --> 00:39:40,957 .نعم، سيّارة رائعة 694 00:39:40,958 --> 00:39:42,832 ما مدى قُربك من رسمتي؟ 695 00:39:42,833 --> 00:39:44,041 .إنها مُطابقة لها 696 00:39:44,042 --> 00:39:45,124 .ستُحبها 697 00:39:45,125 --> 00:39:46,582 رائع - يبدو جميلاً - 698 00:39:53,042 --> 00:39:54,292 !مهلاً، توقفا 699 00:39:54,875 --> 00:39:56,124 .ثمة قُنبلة بالكعكة 700 00:39:56,125 --> 00:39:57,332 .لا تقلقا 701 00:39:58,209 --> 00:40:00,041 .كنت أعمل كمُفكك قنابل 702 00:40:00,042 --> 00:40:01,375 .فليتراجع الجميع 703 00:40:05,000 --> 00:40:06,249 !يا إلهي 704 00:40:06,250 --> 00:40:09,291 !فويلد)! أيّها النذل) 705 00:40:09,292 --> 00:40:10,832 !أفسدت خُطتي 706 00:40:10,833 --> 00:40:11,957 .(سارة) 707 00:40:11,958 --> 00:40:17,249 أُخت العروس و بناءً على لهجتها .من أصولٍ مجهولة 708 00:40:17,250 --> 00:40:18,749 .سأنال منها حيةً أو ميّتة 709 00:40:18,750 --> 00:40:20,666 انزل سلاحك - حسنًا - 710 00:40:20,667 --> 00:40:22,707 .إذًا مواجهة بالأيدي 711 00:40:23,668 --> 00:40:25,333 !(ربّاه! (نايلز 712 00:40:25,708 --> 00:40:26,749 كيف يجري الأمر؟ أهو جيّد؟ 713 00:40:26,750 --> 00:40:28,207 .أجل، يبدو جيدًا 714 00:40:28,208 --> 00:40:30,249 و هل الخصيّ ملساء و بلا شعر كما طلبتها؟ 715 00:40:30,250 --> 00:40:31,791 أجل - و هل أتقنت رسم المني؟ - 716 00:40:31,792 --> 00:40:33,500 .خطوط على شكل نقاط، مُباشرة 717 00:40:34,875 --> 00:40:35,917 أمُستعد؟ - أجل - 718 00:40:39,495 --> 00:40:42,440 "!عيدّ ميلادٍ مليونيّ سعيد أيّها الوضيع" 719 00:40:42,542 --> 00:40:43,667 !عجبًا 720 00:40:44,083 --> 00:40:45,750 .شكرًا لكِ، هذا جميل 721 00:40:46,458 --> 00:40:47,666 لست كبيرًا لهذه الدرجة، صحيح؟ 722 00:40:49,250 --> 00:40:53,999 723 00:41:05,125 --> 00:41:06,292 .فكري بالأمر على هذا النحو 724 00:41:07,375 --> 00:41:09,583 كل ما بهذا الفراغ 725 00:41:10,208 --> 00:41:12,082 الفراغ حيث كانت قطعة الحلوى فترةً 726 00:41:12,083 --> 00:41:14,083 ،و لكن الآن في معدتي 727 00:41:14,667 --> 00:41:16,041 .هو الماضي 728 00:41:16,042 --> 00:41:18,541 و كل ما تبقى 729 00:41:18,542 --> 00:41:20,874 .هو المُستقبل مُغطى بالشوكولاتة 730 00:41:20,875 --> 00:41:23,000 لا اهتمام لي يصبّ بهذا 731 00:41:23,583 --> 00:41:25,041 ...الفراغ 732 00:41:25,042 --> 00:41:28,166 .الما و الماهية و سببية الماضي 733 00:41:28,167 --> 00:41:29,791 لقد وصلت إلى هنا .هذا هو المُهم 734 00:41:29,792 --> 00:41:32,167 لكن إن أردت التعمّق بمعرفة أحدهم .فحينها تُصبح أمورًا هامة 735 00:41:33,708 --> 00:41:34,708 .فعلاً 736 00:41:35,292 --> 00:41:37,457 .عليك معرفتهم بالكامل 737 00:41:37,458 --> 00:41:38,666 .لا أتفق 738 00:41:38,667 --> 00:41:45,125 ،هذه... القضمة التالية .هي كل ما يُهم 739 00:41:48,667 --> 00:41:50,042 .كنتُ متزوجةً لعامين 740 00:41:55,292 --> 00:41:56,667 .علمتُ أن زواجنا سيفشل 741 00:41:57,708 --> 00:41:59,749 .من اللحظة التي وافقت بها 742 00:41:59,750 --> 00:42:02,207 .منذ انتقلتُ لـ(أوستِن) من أجله 743 00:42:02,208 --> 00:42:07,083 علمت بفشل الأمر .منذ مررتُ بالممشى في حفل زفافنا 744 00:42:08,625 --> 00:42:11,625 .لكني... سايرتُ الأمور 745 00:42:12,167 --> 00:42:13,792 .و فشلت 746 00:42:15,875 --> 00:42:22,458 الآن... تجاهليّ لكل هذا .سيُقدر لي إعادته 747 00:42:29,625 --> 00:42:30,625 ماذا عنك؟ 748 00:42:32,792 --> 00:42:33,792 749 00:42:34,250 --> 00:42:35,958 ...أستخبرني بأيّ شيءٍ عن 750 00:42:38,208 --> 00:42:39,374 .ما من شيءٍ 751 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 ماذا عن حياتك .قبل أن تعلق هنا 752 00:42:43,542 --> 00:42:44,542 ما كانت وظيفتك؟ 753 00:42:54,958 --> 00:42:56,458 .صراحةً لا أستطيع التذكر 754 00:42:56,875 --> 00:42:58,541 .(ربّاه، هذه تُرهات يا (نايلز 755 00:42:58,542 --> 00:43:00,042 .كلا، أنا جاد 756 00:43:01,959 --> 00:43:03,333 ...لقد مضت 757 00:43:05,000 --> 00:43:06,292 .فترة شديدة الطول 758 00:43:14,875 --> 00:43:16,333 .هذا الفطر مُدهش 759 00:43:20,750 --> 00:43:21,750 .أجل 760 00:43:23,500 --> 00:43:25,499 .للأسف نتعاطاه بهذه البؤرة المُقفرة 761 00:43:26,459 --> 00:43:28,542 .لستُ من مُحبي هذه الصحراء السحرية 762 00:43:29,250 --> 00:43:31,916 .إذًا فأنا أشعر بالأسى حيالكِ 763 00:43:31,917 --> 00:43:33,374 أحقًا؟ 764 00:43:33,375 --> 00:43:34,458 .عجبًا 765 00:43:35,208 --> 00:43:38,332 إن كنت تشعر بالأسى حيالي .(فهذا يعني اكتراثك بي (نايلز 766 00:43:38,333 --> 00:43:39,333 ...بأيّ 767 00:43:40,000 --> 00:43:41,207 كلا - بأيّ، ماذا؟ - 768 00:43:41,208 --> 00:43:43,499 كلا، حينما أقول هذا 769 00:43:43,500 --> 00:43:45,208 ...أشعر بالأسى، أعني 770 00:43:46,000 --> 00:43:50,374 بنفس الطريقة التي أُعرب عن الأسى بها لإنهائي عُلبة جُعة 771 00:43:50,375 --> 00:43:52,791 .و الآن عليّ فتح عُلبة جديدة 772 00:43:53,668 --> 00:43:55,542 .الآن لا أشعر بالأسى مُطلقًا 773 00:43:56,292 --> 00:43:58,500 .مُجرد شعورٍ عابر 774 00:43:59,000 --> 00:44:00,875 صحيح - يمضي بعيدًا - 775 00:44:02,000 --> 00:44:04,125 .كما يمضي الجميع 776 00:44:08,083 --> 00:44:12,542 مالذي تعنيه بهذا؟ 777 00:44:14,792 --> 00:44:16,042 مالذي مضى بعيدًا؟ 778 00:44:26,250 --> 00:44:27,292 .كل شيء 779 00:44:32,708 --> 00:44:33,708 ،عمومًا 780 00:44:34,833 --> 00:44:35,917 .بصحتكِ 781 00:44:37,333 --> 00:44:38,833 .نُخب ادّعاءنا باللامُبالاة 782 00:44:40,417 --> 00:44:42,667 يعجبني هذا - أعلم ذلك - 783 00:44:43,625 --> 00:44:44,875 ...نخب ادّعاءنا 784 00:44:52,750 --> 00:44:54,167 .هذا جديد 785 00:44:56,958 --> 00:44:58,417 .يا إلهي 786 00:44:59,000 --> 00:45:00,958 أترينهم أنتِ أيضًا؟ 787 00:45:02,208 --> 00:45:03,417 أهم حقيقيون؟ 788 00:45:04,750 --> 00:45:06,000 و من يكترث؟ 789 00:45:28,708 --> 00:45:29,708 .طاب مساؤكِ 790 00:45:42,250 --> 00:45:43,292 .(نايلز) 791 00:45:43,833 --> 00:45:44,875 792 00:45:45,667 --> 00:45:47,375 .دعنا ننتهي من الأمر 793 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 .حسنًا 794 00:46:07,875 --> 00:46:09,166 مهلاً - ماذا؟ - 795 00:46:09,167 --> 00:46:10,500 ماذا؟ 796 00:46:12,167 --> 00:46:13,541 ...أنا 797 00:46:52,958 --> 00:46:54,999 .سيكون زفافًا مُذهلاً 798 00:47:12,792 --> 00:47:14,417 799 00:47:15,250 --> 00:47:17,792 أعتذر، لعل حريّ بكِ الذهاب 800 00:47:18,750 --> 00:47:20,250 .قبل أن يرأكِ أحد 801 00:47:44,917 --> 00:47:46,750 سارة)، (سارة)؟) 802 00:47:47,417 --> 00:47:48,417 .نعم 803 00:47:53,792 --> 00:47:55,000 ،عليّ الإفصاح 804 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 ...شعرتُ 805 00:47:58,958 --> 00:48:00,500 .باختلافٍ طفيف صباحًا 806 00:48:02,000 --> 00:48:06,333 ...أقصد .راودني شعور جيّد 807 00:48:09,375 --> 00:48:10,542 .سببه البارحة 808 00:48:15,292 --> 00:48:16,292 .أجل 809 00:48:17,458 --> 00:48:18,458 .أجل 810 00:48:20,417 --> 00:48:22,250 أهذه "أجل" تنمّ عن ندمٍ أو 811 00:48:24,042 --> 00:48:25,416 .أجل، كان الأمر مُمتعًا 812 00:48:25,417 --> 00:48:26,583 .كان مُمتعًا 813 00:48:28,000 --> 00:48:29,625 .أجل، من نبرة صوتكِ 814 00:48:33,708 --> 00:48:35,667 .لا يمكنني مواصلة الاستيقاظ هنا 815 00:48:37,292 --> 00:48:39,292 ،أجل الاستيقاظ غريب دومًا 816 00:48:39,917 --> 00:48:44,832 ...لكن تعلمين .الخلود للنوم قد تحسن قليلاً 817 00:48:44,833 --> 00:48:47,499 صحيح؟ - هذا الشرطي يتبعنا منذ أميال - 818 00:48:47,500 --> 00:48:48,500 819 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 صحيح؟ 820 00:48:53,083 --> 00:48:55,082 أتريدين مُناقشة الأمر؟ - أمر الشرطي؟ - 821 00:48:55,083 --> 00:48:58,291 .كلا، واقعة مُمارستنا للجنس البارحة 822 00:48:58,292 --> 00:49:00,749 .قلتِ أن علينا مُمارسة الجنس، فمارسناه 823 00:49:00,750 --> 00:49:01,833 و مالذي يوجد للنقاش هنا؟ 824 00:49:03,750 --> 00:49:05,582 كل شيءٍ لا ينطوي على معنى، صحيح؟ 825 00:49:05,583 --> 00:49:10,458 ...أعني .آمل ألا تكون كل الأمور بلا معنى 826 00:49:13,375 --> 00:49:14,874 إذًا نرمي قُمامتنا بالشوارع الآن؟ 827 00:49:14,875 --> 00:49:16,250 .ربّاه، لا شيء 828 00:49:16,708 --> 00:49:18,374 ما خطبه؟ 829 00:49:26,458 --> 00:49:29,707 !ها نحن ذا، أخيرًا 830 00:49:29,708 --> 00:49:30,791 ما أنتِ فاعلة؟ 831 00:49:30,792 --> 00:49:33,249 صدّق أو لا تصدق .لم يسبق اعتقالي قطّ 832 00:49:33,250 --> 00:49:35,958 و إني أشعر بالفضول لخوض التجرّبة و أنت؟ 833 00:49:36,375 --> 00:49:37,375 .كلا 834 00:49:37,376 --> 00:49:39,374 .كلا، لا تفعلي هذا 835 00:49:39,375 --> 00:49:40,458 .أظنه قد يكون هو 836 00:49:40,958 --> 00:49:42,208 هو؟ - (روي) - 837 00:49:42,792 --> 00:49:45,083 !ذلك النذل 838 00:49:47,833 --> 00:49:48,750 .لا تتوقفي 839 00:49:48,751 --> 00:49:51,374 .على أحدٍ تولي هذا ما لم تفعل 840 00:49:51,375 --> 00:49:54,041 كلا، ليس على أحدنا توليه !لقد ناقشنا الأمر 841 00:49:54,042 --> 00:49:55,458 !إني جاد 842 00:49:56,208 --> 00:49:57,500 !النجدة 843 00:49:58,250 --> 00:50:00,749 !يحاول قتلي 844 00:50:01,917 --> 00:50:04,333 !يحاول قتلي 845 00:50:04,750 --> 00:50:06,582 !يحاول قتلي 846 00:50:06,583 --> 00:50:09,458 سيّدي، ترجل من السيّارة .رافعًا يداك 847 00:50:09,833 --> 00:50:11,374 .شكرًا لك 848 00:50:11,375 --> 00:50:12,917 .شكرًا لك 849 00:50:13,458 --> 00:50:14,832 أهذا هو؟ 850 00:50:14,833 --> 00:50:18,875 سيّدي، إن لم تمتثل للأوامر .لن تترك لي خيارًا سوى استعمال القوة 851 00:50:24,917 --> 00:50:26,417 !حسنًا 852 00:50:28,875 --> 00:50:30,083 !ها أنا أخرج 853 00:50:34,000 --> 00:50:35,791 آسف بشأن هذا، سيّدي الشرطي 854 00:50:35,792 --> 00:50:37,875 .ظننتك شخصًا آخر 855 00:50:39,458 --> 00:50:42,208 .عليك التقيّد بتخمينك الأول أيّها الوضيع 856 00:50:48,500 --> 00:50:49,957 .(مرحبًا (روي 857 00:50:52,375 --> 00:50:54,082 858 00:50:58,292 --> 00:51:00,000 هل طلبت دعمًا؟ 859 00:51:00,875 --> 00:51:02,749 مالذي تفعلينه؟ 860 00:51:02,750 --> 00:51:04,541 بربك، استرخي 861 00:51:04,542 --> 00:51:05,542 .صدمته فحسب 862 00:51:05,543 --> 00:51:06,957 .لم تصدميه فقط 863 00:51:06,958 --> 00:51:08,457 .إنه ساديّ لعين 864 00:51:08,458 --> 00:51:10,374 كنت أُنقذك .حريّ بك شكريّ 865 00:51:10,375 --> 00:51:11,375 .كان سيقتلك 866 00:51:11,376 --> 00:51:12,791 .حسنًا، لا شكر لكِ 867 00:51:12,792 --> 00:51:14,374 !توقفي! ضعي يداكِ فوق رأسكِ 868 00:51:14,375 --> 00:51:16,249 !اللعنة عليك أيّها الضابط الجبان 869 00:51:16,250 --> 00:51:17,791 .جديًا يا رجل، اتركنا و شأننا 870 00:51:17,792 --> 00:51:19,416 هل ستصقعني أيها الحقير؟ 871 00:51:19,417 --> 00:51:20,749 !أجل، اصعقني هيّا 872 00:51:20,750 --> 00:51:22,499 .افعل ذلك 873 00:51:25,458 --> 00:51:26,749 .إنني ألمس دراجتك 874 00:51:26,750 --> 00:51:28,375 875 00:51:28,917 --> 00:51:30,624 من هي؟ 876 00:51:30,625 --> 00:51:32,582 ما خطبكِ؟ 877 00:51:32,583 --> 00:51:34,458 ماذا؟ .فقدت سيطرتي على نفسي 878 00:51:36,167 --> 00:51:38,625 أتظنين ذلك؟ - آسفة - 879 00:51:39,708 --> 00:51:41,207 .الألم محسوس 880 00:51:41,208 --> 00:51:42,957 لما لا يسعكِ فهم ذلك؟ 881 00:51:42,958 --> 00:51:45,374 ليس مُهمًا، ما من شيءٍ مُهم صحيح؟ 882 00:51:45,375 --> 00:51:47,499 هذه كلماتك - !كلا، الألم ذو أهمية - 883 00:51:47,500 --> 00:51:49,416 !ما نفعله بالآخرين مُهم 884 00:51:49,417 --> 00:51:51,291 كونكِ مصدرًا للإرهاب ليس بأمرٍ مُمتع، حسنًا؟ 885 00:51:51,292 --> 00:51:54,082 ليس بالأمر المُرضي .أعرف هذه التجرّبة 886 00:51:54,083 --> 00:51:56,374 و لا أهمية لكون كل الأمور تُعاد .و لا أحد يتذكر 887 00:51:56,375 --> 00:51:58,832 نحن نتذكر .علينا التعامل مع أفعالنا 888 00:51:58,833 --> 00:52:01,457 (بربك، إني على شفا البكاء يا (نايلز .ما كنت لتتعامل معه قطّ 889 00:52:01,458 --> 00:52:05,457 لقد أسديتُك صنيعًا، فسحقًا لك - كلا (سارة) تبًا لكِ أنتِ - 890 00:52:05,458 --> 00:52:09,917 فجأةً تتصرفين بطفولية .و هو ما تسبب بتورطكِ أساسًا 891 00:52:10,667 --> 00:52:12,457 .أترين؟ طفلة 892 00:52:12,458 --> 00:52:14,124 !اصمتا 893 00:52:14,125 --> 00:52:17,416 .تورطت بهذا لأنك من ورطني 894 00:52:17,417 --> 00:52:19,249 .حاولتُ ردعكِ 895 00:52:19,250 --> 00:52:21,957 "أما تتذكرين أنني قُلت "توقفي، لا تدخلي 896 00:52:21,958 --> 00:52:24,874 لكن لا يُمكنك أن تُملي على (سارة) أفعالها .هي مُدركة لكل شيءٍ 897 00:52:24,875 --> 00:52:26,207 أأنت جاد الآن؟ 898 00:52:26,208 --> 00:52:28,332 تبعتك لذلك الكهف بسبب إعجابي بك 899 00:52:28,333 --> 00:52:30,124 .و لأن شخصًا حاول إيذاءكِ 900 00:52:30,125 --> 00:52:34,791 ،لأنني أهتم .و هو أمر لا تُدرك شيئًا عنه 901 00:52:34,792 --> 00:52:39,541 لو علمتُ بأنني سأعلق مع مُتنمرٍ، حزينٍ، مُدعي 902 00:52:39,542 --> 00:52:44,916 ،لبقية الأبدية ،لبقيتُ على بعدِ كبيرٍ عنك 903 00:52:44,917 --> 00:52:47,291 .و ما كنتُ حتمًا لأُضاجعك 904 00:52:47,292 --> 00:52:49,292 .بربكِ، تضاجعنا حوالي الألف مرة 905 00:52:52,333 --> 00:52:53,625 ماذا؟ 906 00:53:00,208 --> 00:53:01,249 مالذي قلته؟ 907 00:53:01,250 --> 00:53:03,250 لم أقُل - !أجبني - 908 00:53:09,917 --> 00:53:10,958 .كذبت، حسنًا 909 00:53:12,042 --> 00:53:13,791 .تضاجعنا من قبل 910 00:53:13,792 --> 00:53:15,292 .كثيرًا 911 00:53:16,167 --> 00:53:18,708 كلّ ما توجب عليّ فعله .إنقاذكِ بذلك الخطاب السخيف 912 00:53:20,042 --> 00:53:21,207 .لكن الوضع اختلف حينها 913 00:53:21,208 --> 00:53:22,833 .كانت الأيام تُعاد دومًا 914 00:53:23,833 --> 00:53:25,958 ...و من ثمّ علقتِ معي و 915 00:53:27,125 --> 00:53:29,249 لعله قد افترض بي إخباركِ .لكني لم أرغب بذلك 916 00:53:31,750 --> 00:53:33,042 !لم أرغب بذلك 917 00:53:35,083 --> 00:53:36,083 .لذا لم أفعل 918 00:53:37,042 --> 00:53:38,042 .حسنًا 919 00:53:44,583 --> 00:53:46,458 .سأخرج من هذا اليوم 920 00:53:48,167 --> 00:53:50,457 اسمعي (سارة) أنا آسف، حسنًا؟ 921 00:53:50,458 --> 00:53:51,542 !(سارة)، (سارة) 922 00:54:02,000 --> 00:54:03,833 .(أهلاً... (بيا 923 00:54:04,750 --> 00:54:06,000 بأيّ غرفةٍ تمكث (سارة)؟ 924 00:54:08,000 --> 00:54:09,582 !إني عشيق (ميستي) هيّا 925 00:54:09,583 --> 00:54:11,541 .حسنًا، آسفة 926 00:54:11,542 --> 00:54:13,542 .غرفتها ما قبل الأخيرة بالرواق 927 00:54:14,083 --> 00:54:15,292 .لكنها ليست بها 928 00:54:15,917 --> 00:54:17,416 أين هي؟ - لا أحد يدري - 929 00:54:17,417 --> 00:54:20,042 هاورد) مضى لإيقاذها صباحًا) .لكنها لم توجد بها 930 00:54:26,250 --> 00:54:30,041 أرآها أحد تنام بتلك الغرفة البارحة؟ 931 00:54:30,042 --> 00:54:32,582 هي توقظّني كل صباحٍ .لذا حتمًا هي بمكانٍ ما 932 00:54:32,583 --> 00:54:34,707 نايلز) مالذي تفعله؟) - !(سارة) - 933 00:54:34,708 --> 00:54:35,708 !اخرجي 934 00:54:36,417 --> 00:54:38,000 !اخرجي 935 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 .استيقظ 936 00:54:42,792 --> 00:54:43,917 !(سارة) 937 00:54:46,833 --> 00:54:47,833 !(سارة) 938 00:54:51,375 --> 00:54:52,417 .استيقظ 939 00:54:53,292 --> 00:54:56,207 سارة) أدركت أنها ليست) .نصب اهتمام هذا اليوم، فغادرت 940 00:54:56,208 --> 00:54:57,624 .لا تقولي هذا 941 00:54:57,625 --> 00:54:59,166 .(كلا، (هاورد 942 00:54:59,167 --> 00:55:01,041 .مجددًا، (بيا) على حق 943 00:55:01,042 --> 00:55:04,875 سارة) تتعامل مع حياتها) .و كإنها مسلسل دراميّ رخيص 944 00:55:05,250 --> 00:55:06,333 من أنت؟ 945 00:55:07,833 --> 00:55:09,250 .(عشيق (ميستي 946 00:55:12,583 --> 00:55:13,583 .استيقظ 947 00:55:13,584 --> 00:55:14,957 أين هي؟ 948 00:55:14,958 --> 00:55:17,166 جديًا، هل أخبرتكم بأن تفعلوا هذا؟ 949 00:55:17,167 --> 00:55:19,541 لم تدخلوا للكهف لكن أخبرتكم بفعل هذا، صحيح؟ 950 00:55:19,542 --> 00:55:21,374 ...لا أشعر بالأمان معه 951 00:55:21,375 --> 00:55:22,832 .علينا الاتّصال بالشرطة 952 00:55:22,833 --> 00:55:24,666 ...هذا فعلاً - !(سارة) - 953 00:55:24,667 --> 00:55:26,124 .ما عُدت أشعر بالأمان 954 00:55:26,125 --> 00:55:28,082 و ما مدى جمال هذا الثُنائي؟ 955 00:55:28,083 --> 00:55:30,832 أعني #أهداف_حياتية ألستُ بمُحقةً؟ 956 00:55:30,833 --> 00:55:31,999 957 00:55:32,000 --> 00:55:33,291 .نحن لعوبان للغاية 958 00:55:33,292 --> 00:55:34,999 ارفع ساقيّ - استيقظ - 959 00:55:35,000 --> 00:55:37,624 احتياطيات القوّات الجوّية .أكلت 3 عُلب بيتزا 960 00:55:37,625 --> 00:55:38,874 .راندي) لديك أفضل القصص) 961 00:55:38,875 --> 00:55:41,499 .أعلم 962 00:55:41,500 --> 00:55:43,041 !ربّاه 963 00:55:43,042 --> 00:55:45,875 .العريس هنا 964 00:55:47,167 --> 00:55:48,374 أجل - إني بحاجة استراحة - 965 00:55:48,375 --> 00:55:49,916 ...أبوسعي - تفضل - 966 00:55:49,917 --> 00:55:51,332 .انطلق، اشتريته من أجلك يا رجل 967 00:55:52,542 --> 00:55:54,583 (عشيق (ميستي أتريد استنشاق القليل؟ 968 00:55:58,292 --> 00:56:00,292 .هذا رفض قاطع، حسنًا 969 00:56:00,667 --> 00:56:01,791 .إني لا أُمانع ذلك 970 00:56:01,792 --> 00:56:03,583 هذا جيّد، صحيح؟ 971 00:56:08,333 --> 00:56:11,207 الآن هو متزوّج يا رجل .انظر إليه عائدًا للحفل 972 00:56:11,208 --> 00:56:12,792 .لا أرغب بالزواج قطّ 973 00:56:13,917 --> 00:56:16,416 أأنت علام يُرام يا رجل؟ - هل خلدتما للنوم هنا البارحة؟ - 974 00:56:16,417 --> 00:56:20,582 كلا، (تالا) من النوع الذي يرفض النوم معًا .(قبل الزواج، فنام بها (آيب 975 00:56:20,583 --> 00:56:21,583 لماذا؟ 976 00:56:21,584 --> 00:56:23,166 آيب) نام هنا البارحة؟) 977 00:56:23,167 --> 00:56:24,417 أجل، ما الأمر؟ 978 00:56:28,250 --> 00:56:29,542 .إنكِ لشديدة الجمال 979 00:56:30,375 --> 00:56:33,374 .إبراهام) أيّها الوغد الحذق، فهمت) 980 00:56:33,375 --> 00:56:34,375 981 00:56:34,750 --> 00:56:37,333 اعذرني - أنت و (سارة) الأمر أمسى منطقيًا الآن - 982 00:56:38,292 --> 00:56:39,457 عمّا يتحدث؟ 983 00:56:39,458 --> 00:56:42,666 .أُختكِ و (إبراهام) تضاجعا 984 00:56:42,667 --> 00:56:46,874 تستيقظ معه كل يومٍ .و من ثمّ تتسلل صباحًا 985 00:56:46,875 --> 00:56:48,832 .لا عجب في كُرهها لنفسها 986 00:56:48,833 --> 00:56:49,708 .اشتمي هذه 987 00:56:49,709 --> 00:56:51,416 (من غرفة (آيب - اصمت و اجلس - 988 00:56:51,417 --> 00:56:53,332 أنت ثمل - نايلز) ما أنت بفاعلٍ؟) - 989 00:56:53,333 --> 00:56:54,499 .(اصمتي و ضاجعي (تريفور 990 00:56:54,500 --> 00:56:56,167 هذا ليس صحيحًا، أليس كذلك؟ 991 00:56:56,833 --> 00:56:58,041 !ماذا؟ كلا 992 00:56:58,042 --> 00:56:59,582 .هذا الرجل ثمل طوال اليوم 993 00:56:59,583 --> 00:57:01,041 .لعل وصفك دقيق 994 00:57:01,042 --> 00:57:03,874 عمومًا، لو اشتممتِ رائحة الوسادة ستتعرفين على 995 00:57:03,875 --> 00:57:06,874 "الرائحة المُميزة لـ"أوركيد إكسبلوجن ،"من "فورنيّر 996 00:57:06,875 --> 00:57:09,000 (عطر الشعر الذي أهديته لـ(سارة .بعيد ميلادها 997 00:57:10,083 --> 00:57:13,874 أمن أحدٍ هنا يستعمل أوركيد إكسبلوجن" من "فورنيّر"؟" 998 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 .ياللهول 999 00:57:15,750 --> 00:57:16,750 .لم أعتقد ذلك 1000 00:57:17,625 --> 00:57:19,332 .اخرج من هنا، حسنًا 1001 00:57:19,333 --> 00:57:20,999 .آيب) دعنا نتمشى قليلاً) 1002 00:57:21,000 --> 00:57:22,416 لا تصدقه، صحيح؟ 1003 00:57:22,417 --> 00:57:25,791 تخون زوجتك قبل ليلةٍ من زفافك مع أختها؟ 1004 00:57:25,792 --> 00:57:27,916 .و أتعلمون؟ تبًا لجميعكم 1005 00:57:27,917 --> 00:57:29,416 .سارة) إنسانة جيّدة) 1006 00:57:29,417 --> 00:57:31,957 ...لكن لسببٍ ما لا تُرضي أيًا منكم 1007 00:57:33,125 --> 00:57:34,166 1008 00:57:34,167 --> 00:57:36,042 .تعال إلى هنا 1009 00:57:37,625 --> 00:57:39,333 !ابتعد - ماذا تفعل؟ - 1010 00:57:41,125 --> 00:57:43,332 أتحاول إفساد حياتي؟ .هيّا بنا 1011 00:57:44,875 --> 00:57:46,000 1012 00:57:48,833 --> 00:57:51,333 !(عشيق (ميستي 1013 00:57:54,500 --> 00:57:55,458 !عجبًا 1014 00:57:55,459 --> 00:57:57,124 !يا إلهي 1015 00:57:57,125 --> 00:57:59,082 أثمة شوكة في وجهي؟ 1016 00:58:08,458 --> 00:58:12,999 ،سيّداتي سادتي .أود دعوة أبوي العروس لأداءٍ خاص 1017 00:58:15,833 --> 00:58:19,042 ،)تالا) تعلمين أنني لستُ بشديدة البلاغة، لكن 1018 00:58:20,250 --> 00:58:21,624 .أُحبكِ أكثر من أيّ شيءٍ 1019 00:58:22,917 --> 00:58:28,332 إذًا سنقدم أداءً .لأُغنيةٍ غنيتها لـ(هاوارد) ليلة زفافنا 1020 00:58:28,333 --> 00:58:32,667 أُغنية أودّ من كلاكما تذكرها .حينما تشتدّ بكم الأوضاع 1021 00:58:33,250 --> 00:58:34,792 .بالحُب تستطيعان تجاوز كل المصاعب 1022 00:58:35,542 --> 00:58:38,041 .و هذا كونشِرتو العُشاق 1023 00:58:39,292 --> 00:58:42,083 "ما مدى خفة المطر" 1024 00:58:42,708 --> 00:58:46,666 "المُتساقط برفقٍ على المرج" 1025 00:58:55,000 --> 00:58:56,292 .(اشتقتُ إليها يا (جيري 1026 00:58:57,083 --> 00:58:58,083 من؟ 1027 00:58:59,792 --> 00:59:02,208 (سارة) - وايلدر)؟) - 1028 00:59:03,542 --> 00:59:04,542 1029 00:59:05,083 --> 00:59:06,708 .لم أعلم بمعرفتك لها 1030 00:59:14,458 --> 00:59:15,542 .أُحبها 1031 00:59:18,375 --> 00:59:19,375 .فهمت 1032 00:59:21,083 --> 00:59:22,249 .هذا مُثير للاهتمام 1033 00:59:30,167 --> 00:59:31,416 .استيقظ 1034 00:59:56,208 --> 00:59:57,750 !(روي) 1035 00:59:58,417 --> 01:00:00,042 !إنني أُسلم نفسي 1036 01:00:00,958 --> 01:00:02,707 !عذبني، لستُ بمكترثٍ 1037 01:00:02,708 --> 01:00:04,124 !أيّها الوغد 1038 01:00:04,125 --> 01:00:06,457 .لقد أصبت فالمكان مُعتم هنا 1039 01:00:06,458 --> 01:00:07,957 مالذي تفعله؟ 1040 01:00:07,958 --> 01:00:09,416 .(مرحبًا (روي 1041 01:00:09,417 --> 01:00:11,750 إنني استسلم .لقد انتصرت 1042 01:00:13,917 --> 01:00:14,917 !الأمور علام يُرام، جميعًا 1043 01:00:14,918 --> 01:00:16,499 .إنه ابن أخي 1044 01:00:16,500 --> 01:00:17,957 .شكرًا على اهتمامكم 1045 01:00:19,792 --> 01:00:21,166 .لا يمكنك التواجدّ هنا 1046 01:00:21,167 --> 01:00:22,666 من كان ذلك الرجل؟ - اللعنة - 1047 01:00:22,667 --> 01:00:23,832 .مرحبًا عزيزتي 1048 01:00:23,833 --> 01:00:25,000 هذا 1049 01:00:25,875 --> 01:00:27,207 (نايلز) - (نايلز) - 1050 01:00:27,208 --> 01:00:28,624 .إنه صديق قديم 1051 01:00:28,625 --> 01:00:32,083 ،التونة ستجهز قريبًا .و سنكون بالخلف 1052 01:00:38,875 --> 01:00:40,457 .تبدو حزينًا 1053 01:00:40,458 --> 01:00:42,042 .هو علام يُرام، عزيزتي 1054 01:00:48,917 --> 01:00:50,125 .تؤام 1055 01:00:50,917 --> 01:00:53,042 أتصدق أنني أنجبتهم بعمريّ هذا؟ 1056 01:00:54,083 --> 01:00:55,749 لو أقللتُ بمشروب "ماي تاي" واحد تلك الليلة 1057 01:00:55,750 --> 01:00:58,125 لارتديتُ الواقي الذكريّ بشكلٍ جيّد .و ما كانا ليوجدا 1058 01:01:00,125 --> 01:01:02,208 ."إذًا، نخب مشاريب الـ"ماي تاي 1059 01:01:07,833 --> 01:01:09,499 إذًا هذه حياتك؟ 1060 01:01:09,500 --> 01:01:10,500 ليست سيّئة؟ 1061 01:01:10,501 --> 01:01:13,958 ،زوجة جميلة .أطفال جميلون 1062 01:01:16,542 --> 01:01:18,417 .جوي) يسقي غائط الكلب 1063 01:01:19,375 --> 01:01:20,375 .هذا غريب 1064 01:01:21,625 --> 01:01:24,249 .لكنه جميل 1065 01:01:24,250 --> 01:01:26,833 و مالذي حدث لكون الزواج هوّة من الأسى لا قعر لها"؟" 1066 01:01:27,333 --> 01:01:28,750 .الظروف تتغير 1067 01:01:30,708 --> 01:01:32,500 .و معها تتغير الأولويات 1068 01:01:37,250 --> 01:01:38,707 حسنًا، مالذي يأتِ بك هنا؟ 1069 01:01:38,708 --> 01:01:41,083 ادخل في صُلب الموضوع .أنت تُذعر زوجتي 1070 01:01:44,125 --> 01:01:45,125 ...لا أدري، أنا 1071 01:01:46,083 --> 01:01:48,207 لم أرك منذ أمدٍ - أحقًا؟ - 1072 01:01:48,208 --> 01:01:50,749 انتهى بي المطاف بالمُستشفى .آخر مرةٍ لاقيتك بها 1073 01:01:50,750 --> 01:01:53,708 لم تسمح لي المُمرضات بالنوم .خوفًا من أن أغُط بغيبوبة 1074 01:01:54,125 --> 01:01:56,458 لا شيء يُضاهي الموت البطيء .بالعناية المُركزة سوءًا 1075 01:01:58,292 --> 01:02:00,292 .حملتُ غضبًا عارمًا تجاهك يا رجل 1076 01:02:01,917 --> 01:02:03,042 ...أعني 1077 01:02:04,375 --> 01:02:06,333 ،لن أرى أطفاليّ يكبرون 1078 01:02:07,708 --> 01:02:09,875 لن أُرافق (ليبي) بالممشى .يوم زفافها 1079 01:02:15,958 --> 01:02:17,874 .أظن الغضب تمكن مني 1080 01:02:17,875 --> 01:02:22,625 لم أفهم مليًا .ما كنت أُعرضك له 1081 01:02:24,375 --> 01:02:28,000 ذلك الانقطاع بالمُستشفى .جعلني أُدرك 1082 01:02:33,417 --> 01:02:37,542 .لطالما كانت الأيام رائعةً هنا 1083 01:02:38,250 --> 01:02:40,958 .زوجتي في قمة أنوثتها 1084 01:02:42,750 --> 01:02:44,792 .جوي) يرعى غائط الكلب) 1085 01:02:46,042 --> 01:02:50,375 ليبي) سترسم لوحةً للعائلة عصرًا) .حيث نظهر جميعًا كحيوانات 1086 01:02:51,458 --> 01:02:53,292 .أنا دب محبوب 1087 01:02:54,125 --> 01:02:56,042 أعني لا يمكن للأمور أن تكون أفضل .مما هي عليه 1088 01:03:00,750 --> 01:03:02,417 .عليك إيجاد (إرفاين) الخاصة بك 1089 01:03:05,042 --> 01:03:06,792 .لا (إرفاين) عندي 1090 01:03:07,708 --> 01:03:09,125 .جميعنا نفعل 1091 01:03:12,375 --> 01:03:14,374 من تلك العاهرة التي صدمتني خلسةً 1092 01:03:14,375 --> 01:03:16,542 بسيّارة الشرطة؟ - لا تنعتها بهذا - 1093 01:03:18,708 --> 01:03:20,332 اصطحبتها للكهف، صحيح؟ 1094 01:03:20,333 --> 01:03:22,457 ألم تتعلم شيئًا من كل هذا؟ 1095 01:03:22,458 --> 01:03:23,750 .هي تبعتني 1096 01:03:27,542 --> 01:03:29,292 .أقله، لديكما بعضكما البعض 1097 01:03:31,750 --> 01:03:34,000 .من المُريع أن تمر بهذا وحيدًا 1098 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 .أعتقد أن وقت رحيلك قد حان 1099 01:03:45,667 --> 01:03:47,792 أبوسعي البقاء للعشاء؟ - انصت يا رجل - 1100 01:03:48,542 --> 01:03:51,583 .من الأفضل ألا نرى بعضنا البعض بعد الآن 1101 01:03:53,167 --> 01:03:54,417 .لست السبب، بل أنا 1102 01:03:59,708 --> 01:04:02,083 هلّا قتلتني، لمرةٍ إضافية؟ 1103 01:04:03,875 --> 01:04:07,625 .ستلحق بما عندك 1104 01:04:10,708 --> 01:04:12,583 .حسنًا، الفناء الجانبي 1105 01:04:17,458 --> 01:04:18,917 .آمل أن تجدها 1106 01:04:19,583 --> 01:04:20,583 .أجل 1107 01:04:31,083 --> 01:04:32,875 .سأخرج من هذا اليوم 1108 01:04:34,417 --> 01:04:36,916 .انصتِ (سارة) إني آسف 1109 01:04:36,917 --> 01:04:38,000 ...(سارة)، (سارة) 1110 01:04:39,667 --> 01:04:41,750 .سيكون زفافًا مُذهلاً 1111 01:04:42,375 --> 01:04:43,457 .اصمت 1112 01:04:43,458 --> 01:04:44,624 .كان ذلك مُريعًا و جنونيًا 1113 01:04:44,625 --> 01:04:51,041 ،و ما افترض به الحصول و إننا لنستحق كل أمرٍ مُريع يُصيبنا 1114 01:04:51,042 --> 01:04:52,292 .لأننا وضيعان 1115 01:04:52,958 --> 01:04:55,958 .لكني ذقتُ ذرعًا من وضاعتي 1116 01:05:02,875 --> 01:05:04,124 .سحقًا 1117 01:05:06,333 --> 01:05:09,624 مالذي فعلناه؟ كان ذلك غبيًا 1118 01:05:09,625 --> 01:05:11,124 .أنا خائن قذر 1119 01:05:11,125 --> 01:05:13,249 أجل، حسنًا... لا أعلم - !أنا مثل أبي - 1120 01:05:21,743 --> 01:05:23,482 "تعلّم الفيزياء الكميّة عبر الإنترنت" 1121 01:05:26,151 --> 01:05:27,535 "دروس عبر الإنترنت" "الفيزياء الكميّة" 1122 01:06:04,875 --> 01:06:07,166 ثمة احتمالية وحيدة ...نظرًا لقوانين 1123 01:06:07,167 --> 01:06:09,124 أجل، لكن تسمح بوصول مُراقبٍ 1124 01:06:09,125 --> 01:06:12,542 إلى العالم غير المُحدد ."من الجانب الآخر لأُفق "كاوشي 1125 01:06:13,292 --> 01:06:15,582 حسنًا، يبدو لي أنكِ في غنى .عن مُساعدتي 1126 01:06:20,000 --> 01:06:22,082 .ستكونين علام يُرام 1127 01:06:42,167 --> 01:06:43,375 .استيقظ 1128 01:06:51,250 --> 01:06:52,375 .أهلاً 1129 01:06:55,542 --> 01:06:57,458 أنتِ هنا؟ - أجل - 1130 01:06:58,958 --> 01:06:59,958 ...حسنًا 1131 01:07:02,000 --> 01:07:03,207 .سرتني رؤياكِ 1132 01:07:03,208 --> 01:07:04,666 .تبدين بحالٍ حسن 1133 01:07:04,667 --> 01:07:06,667 .لا يسعني التقدّم بالعمر 1134 01:07:08,833 --> 01:07:09,957 .صحيح 1135 01:07:09,958 --> 01:07:11,041 .(دعيني أدخل (سارة 1136 01:07:11,042 --> 01:07:13,707 .لا يمكنكِ قفل غرفتي عليّ 1137 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 !(نايلز) 1138 01:07:15,500 --> 01:07:16,500 1139 01:07:17,750 --> 01:07:18,625 إذًا، كيف حالك؟ 1140 01:07:18,626 --> 01:07:20,292 .إني بحالٍ سيء 1141 01:07:21,125 --> 01:07:22,125 ...أعني 1142 01:07:23,792 --> 01:07:26,207 .بلى، بحالٍ شديد السوء 1143 01:07:26,208 --> 01:07:28,375 أبوسعي الإفصاح عن شيءٍ؟ 1144 01:07:29,542 --> 01:07:34,207 ،أنا شديد الأسف .على كذبي و عدم إخباركِ عن ماضينا 1145 01:07:34,208 --> 01:07:38,916 لا ألومكِ على غضبكِ مني .و ابتعادكِ عني لفترةٍ طويلة 1146 01:07:38,917 --> 01:07:41,166 ،لكني فكرتُ بالأمر مرارًا 1147 01:07:41,167 --> 01:07:44,207 و لا أعلم، شعرتُ بأننا حظينا بشيءٍ مُميز بيننا 1148 01:07:44,208 --> 01:07:46,042 .قبل إفسادي لكل شيءٍ 1149 01:07:47,167 --> 01:07:51,083 أتظنين ثمة احتمالية لأن نبدأ من جديد؟ 1150 01:07:53,375 --> 01:07:54,375 .شكرًا 1151 01:07:56,708 --> 01:07:57,708 هل انتهيت؟ 1152 01:07:58,083 --> 01:07:59,833 أجل - حسنًا - 1153 01:08:01,125 --> 01:08:04,916 .إذًا، أظنني اكتشفتُ مخرجًا 1154 01:08:04,917 --> 01:08:06,207 1155 01:08:06,208 --> 01:08:09,499 .إننا عالقان في صندوقٍ من الطاقة 1156 01:08:09,500 --> 01:08:11,917 نخرج منه بالهرب من الصندوق 1157 01:08:13,208 --> 01:08:16,583 في الـ3.2 ثانية المُتطلبة .للسفر عبر الحلقة نفسها 1158 01:08:17,875 --> 01:08:21,166 ...و بـ"الهرب من الصندوق" تقصدين 1159 01:08:21,167 --> 01:08:23,707 نُفجر أنفسنا و الكهف .خلال تلك النافذة 1160 01:08:23,708 --> 01:08:25,874 "و إذ فجرنا الـ"سي فور ،باللحظة المُناسبة 1161 01:08:25,875 --> 01:08:29,250 .سيدفعنا خارجًا 1162 01:08:30,833 --> 01:08:31,917 إلى أين؟ 1163 01:08:32,375 --> 01:08:33,292 .لا أعلم 1164 01:08:33,293 --> 01:08:36,582 قد نستيقظ و نجد أنفسنا باليوم ،أو بعد 20 عامًا من الآن 1165 01:08:36,583 --> 01:08:39,958 أو تعلم... قد نموت .تحت ركامٍ من الحجارة 1166 01:08:40,458 --> 01:08:44,000 .ما من دليلٍ قطعي، لهذا هي نظرية 1167 01:08:44,708 --> 01:08:46,292 .لكن علينا المحاولة 1168 01:08:47,250 --> 01:08:48,667 .أجل، أظن ذلك 1169 01:08:49,583 --> 01:08:51,167 حقًا؟ 1170 01:08:51,667 --> 01:08:54,082 .لا أريد منكِ التأهب لخيبة أملٍ جديدة 1171 01:08:54,083 --> 01:08:55,292 أتذكرين موضوع الـ"كارما"؟ 1172 01:08:55,875 --> 01:08:56,958 .هذا مُختلف 1173 01:08:57,625 --> 01:08:59,041 .جربته 1174 01:08:59,042 --> 01:09:00,708 جربته؟ كيف؟ 1175 01:09:01,000 --> 01:09:03,624 معزة (سبدز) أرسلتها للكهف 1176 01:09:03,625 --> 01:09:07,457 و فجرتها، لا أعلم إلى أين توجهت .لكنها ما عادت موجودة 1177 01:09:07,458 --> 01:09:08,707 هلّا أغلقته؟ - انتظري - 1178 01:09:08,708 --> 01:09:10,291 المعزة اختفت؟ 1179 01:09:10,292 --> 01:09:11,292 1180 01:09:11,875 --> 01:09:13,541 هذا جنوني، صحيح؟ 1181 01:09:13,542 --> 01:09:15,832 لذا سنسيّر بقية اليوم 1182 01:09:15,833 --> 01:09:19,708 و لا نقترف أيّ فعلٍ جنوني .و الليلة سنهرب من هذه البؤرة المُقفرة 1183 01:09:20,667 --> 01:09:21,667 ...حسنًا 1184 01:09:22,125 --> 01:09:26,332 أمتأكدة من رغبتكِ بعدم اجراء أيّ اختباراتٍ أُخرى؟ 1185 01:09:26,333 --> 01:09:27,999 ماذا؟ كلا، عمّا تتحدث؟ 1186 01:09:28,000 --> 01:09:29,374 .أعني الكهف لن يُبارح مكانه 1187 01:09:29,375 --> 01:09:33,000 فما العجلة في حال حدوث أمرٍ فعلاً؟ 1188 01:09:35,542 --> 01:09:36,583 .سحقًا 1189 01:09:37,750 --> 01:09:38,832 أتخشى الرحيل؟ 1190 01:09:38,833 --> 01:09:40,500 .ماذا؟ كلا 1191 01:09:41,458 --> 01:09:42,583 .إطلاقًا 1192 01:09:43,167 --> 01:09:45,666 .لا أرغب بالرحيل 1193 01:09:45,667 --> 01:09:47,666 ثمة فارق - و ما هو؟ - 1194 01:09:47,667 --> 01:09:49,917 .أرغب بالبقاء رفقتكِ 1195 01:09:50,917 --> 01:09:52,957 انصتِ، إنني أُحبكِ، حسنًا؟ 1196 01:09:52,958 --> 01:09:54,042 ما رأيكِ بهذا؟ 1197 01:09:56,417 --> 01:09:57,417 ماذا؟ 1198 01:09:58,125 --> 01:09:59,125 .أُحبكِ 1199 01:10:01,833 --> 01:10:03,208 ...أنت 1200 01:10:04,375 --> 01:10:06,000 و ما أدراك بهذا؟ 1201 01:10:06,292 --> 01:10:09,166 .أنا الإنسانة الوحيدة العالقة معك 1202 01:10:09,167 --> 01:10:10,707 .كلا، ماذا عن (روي)؟ لا أُحبه 1203 01:10:10,708 --> 01:10:12,000 .(ياللهول، (نايلز 1204 01:10:12,417 --> 01:10:14,083 ...إذًا أنت 1205 01:10:15,125 --> 01:10:19,082 ،تقول أنه بالعالم الواقعي مع وجود ملايين الأشخاص للاختيار منهم 1206 01:10:19,083 --> 01:10:21,124 مع كل هذا ستختارني؟ - أجل - 1207 01:10:21,125 --> 01:10:24,082 .لكن لما عسايّ أعود إليه 1208 01:10:24,083 --> 01:10:27,707 ،عالم ملؤه الموت و الفقر .ألم عاطفي موهن 1209 01:10:27,708 --> 01:10:30,249 .أقله هنا، سنبقى معًا 1210 01:10:30,250 --> 01:10:31,500 .لقد فقدت صوابك 1211 01:10:32,833 --> 01:10:36,082 أهذا سيء؟ - هذه ماهية الحُب - 1212 01:10:36,083 --> 01:10:37,374 .لا تخشيه 1213 01:10:37,375 --> 01:10:39,124 .(هذا ليس حقيقيًا، (نايلز 1214 01:10:39,125 --> 01:10:41,874 .كل ما نفعله هنا عدمي 1215 01:10:41,875 --> 01:10:42,958 و إن يكن؟ 1216 01:10:43,583 --> 01:10:45,750 ليس و كأن الأمور تصب في صالحكِ .في الواقع 1217 01:10:47,833 --> 01:10:51,457 .انصتِ، أعلم بشأنكِ أنتِ و (آيب)، حسنًا 1218 01:10:51,458 --> 01:10:54,958 ،و إن نجحت خُطتكِ .فهذه كارثة أُخرى عليكِ التعامل معها 1219 01:10:55,750 --> 01:10:57,167 و ما أدراك بهذا؟ 1220 01:10:59,542 --> 01:11:03,042 "أوركيد إكسبلوجن" من "فورنيّر" 1221 01:11:03,043 --> 01:11:04,666 !لكن هذا غير مُهم 1222 01:11:04,667 --> 01:11:07,417 لستُ مُهتمًا بهذه الأمور .هذه طبيعتي 1223 01:11:09,667 --> 01:11:11,416 .لا يمكنني مواصلة الاستيقاظ هناك 1224 01:11:11,417 --> 01:11:12,750 .تجاهلي الأمر 1225 01:11:13,167 --> 01:11:14,667 .أُريد استعادة حياتي 1226 01:11:16,875 --> 01:11:18,167 و أطلب منك 1227 01:11:19,250 --> 01:11:23,541 ما رغبت بمُغادرة هذا المكان .بالقدوم معي 1228 01:11:23,542 --> 01:11:25,042 .و إني أرفض ذلك 1229 01:11:25,958 --> 01:11:28,208 .لكني أطلب منكِ البقاء 1230 01:11:42,708 --> 01:11:43,999 .(وداعًا (نايلز 1231 01:11:44,000 --> 01:11:45,374 ماذا؟ 1232 01:11:45,375 --> 01:11:46,625 .(سارة) 1233 01:11:53,958 --> 01:11:55,542 نايلز) ما كان هذا؟) 1234 01:11:58,542 --> 01:11:59,708 .علينا الانفصال 1235 01:12:00,917 --> 01:12:02,499 ماذا؟ - لا أروقكِ - 1236 01:12:02,500 --> 01:12:05,792 ،أنت لا تروقني .لكن لا أظن علينا الانفصال 1237 01:12:06,333 --> 01:12:08,417 ماذا؟ - لا أحد ينفصل عني - 1238 01:12:09,042 --> 01:12:10,791 .هذا سيء للغاية 1239 01:12:10,792 --> 01:12:12,749 حسنًا - إنني أنفصل عنك - 1240 01:12:12,750 --> 01:12:14,207 .راودتني الفكرة قبلك 1241 01:12:14,208 --> 01:12:15,874 1242 01:12:15,875 --> 01:12:19,249 1243 01:12:19,250 --> 01:12:22,208 1244 01:12:22,792 --> 01:12:24,833 1245 01:12:25,708 --> 01:12:28,792 1246 01:12:29,583 --> 01:12:33,542 1247 01:12:34,542 --> 01:12:36,458 شكرًا .بشرتكِ بديعة 1248 01:12:36,833 --> 01:12:39,000 تروقني قصة شعركِ - أنا أيضًا - 1249 01:12:39,417 --> 01:12:43,082 ،إذًا و من دون إطالة دعوني أُقدم الوصيفة 1250 01:12:43,083 --> 01:12:44,957 .(أُخت العروس الكُبرى، (سارة 1251 01:12:46,917 --> 01:12:48,332 !بالتوفيق يا فتاة 1252 01:12:48,333 --> 01:12:49,624 .(شكرًا (ميستي 1253 01:12:49,625 --> 01:12:54,791 ،حينما كنت بالـ12 كنت قد انضممت لمدرسةٍ جديدة 1254 01:12:54,792 --> 01:13:01,917 و كنت مذعورةً تمامًا .و ما انفكت هذه الكوابيس عن مراودتي 1255 01:13:02,333 --> 01:13:05,375 و ذات صباحٍ استيقظت .بعد ليلةٍ كاملة من النوم 1256 01:13:05,958 --> 01:13:10,125 (و عثرت على (تالا ،جالسةً بجانبي 1257 01:13:10,583 --> 01:13:14,874 معانقةً إيايّ ،سمعتني أبكي خلال نومي 1258 01:13:14,875 --> 01:13:21,207 فاتجهت نحو سريريّ لمُعانقتي .لأنها ظنت هذا سيساعدني 1259 01:13:21,208 --> 01:13:24,208 .و هي كانت تقريبًا بالـ5 من عُمرها 1260 01:13:25,542 --> 01:13:27,458 .و من بعدها لم تراودني أيّ كوابيس 1261 01:13:29,625 --> 01:13:38,208 .تملكين إيثارًا و تفاؤلاً... لا نظير لهما 1262 01:13:41,500 --> 01:13:42,625 .و هو لأمر نادر 1263 01:13:47,708 --> 01:13:50,125 يُفترض بالأخوات الكبار ،تعليم أخواتهنّ الصغار 1264 01:13:51,833 --> 01:13:59,333 ،لكن سأظل اليوم و أبدًا .أتعلم منكِ 1265 01:14:03,042 --> 01:14:04,042 1266 01:14:06,333 --> 01:14:09,292 (و الآن يا (آيب 1267 01:14:14,625 --> 01:14:17,291 .لا تُفسد هذا الزواج 1268 01:14:22,500 --> 01:14:23,500 .لن أفعل 1269 01:14:27,250 --> 01:14:28,624 .جيّد 1270 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 .رائحتكِ زكية 1271 01:14:42,292 --> 01:14:43,292 .أُحبكِ 1272 01:14:43,293 --> 01:14:44,625 .أنا أيضًا 1273 01:14:48,917 --> 01:14:52,000 لذا أرجو أن تصلك هذه الرسالة ،و أُجدد أسفي حيال ذلك 1274 01:14:53,000 --> 01:14:56,042 .و آمل أن أراك عن قريب 1275 01:14:56,958 --> 01:14:57,958 .حسنًا 1276 01:14:59,500 --> 01:15:02,374 .كان ذلك خطابًا مُميزًا عزيزتي 1277 01:15:02,375 --> 01:15:04,457 .شكرًا لكِ جدتي 1278 01:15:04,458 --> 01:15:08,292 .تعلمين فقدتُ أُمي بسنٍ مبكر أنا أيضًا 1279 01:15:11,875 --> 01:15:12,958 .أجل 1280 01:15:15,292 --> 01:15:18,292 .أفترض أنكِ ستُغادرين قريبًا 1281 01:15:19,667 --> 01:15:20,833 .حظًا موفقًا 1282 01:15:31,292 --> 01:15:32,416 1283 01:15:32,417 --> 01:15:34,000 أأنت علام يُرام عزيزي؟ 1284 01:15:35,792 --> 01:15:42,208 ،كل المشاعر انتابتني .لذا سأعجز عن الشعور بها ثانيةً 1285 01:15:43,667 --> 01:15:45,499 مالذي تصبه لهذا الفتى، (تيد)؟ 1286 01:15:45,500 --> 01:15:46,874 .هذا شرابه الأول 1287 01:15:46,875 --> 01:15:48,250 .ظننتني أعرف كيفية العيش 1288 01:15:51,583 --> 01:15:52,583 .لكني لم أعرفها 1289 01:15:53,458 --> 01:15:54,833 .أو لا أعرفها 1290 01:15:55,417 --> 01:15:58,333 عزيزي، القِ نظرةً من حولك 1291 01:15:59,042 --> 01:16:01,208 أيًا كان ما تصبو إليه .فهو غير موجود هنا 1292 01:16:05,250 --> 01:16:10,166 1293 01:16:10,167 --> 01:16:12,874 1294 01:16:12,875 --> 01:16:15,499 1295 01:16:15,500 --> 01:16:18,332 1296 01:16:18,333 --> 01:16:20,207 .يا إلهي 1297 01:16:20,208 --> 01:16:21,792 .إنني أحمق 1298 01:16:22,333 --> 01:16:24,541 أمتأكد أنه لم يتعاطى شيئًا؟ 1299 01:16:24,542 --> 01:16:25,625 .الفتى يتأمل فحسب 1300 01:16:28,168 --> 01:16:30,957 .إنني بالغ يا (تيد) صاحب عربة النقل 1301 01:16:30,958 --> 01:16:34,625 ،لو خاطبتني بهذه النبرة .ستجمع أسنانك من أنحاء الحانة 1302 01:16:44,917 --> 01:16:46,291 .(شكرًا (تيد 1303 01:17:02,292 --> 01:17:03,792 !كلا 1304 01:17:05,375 --> 01:17:06,457 1305 01:17:06,458 --> 01:17:07,875 !اللعنة 1306 01:17:12,542 --> 01:17:13,874 !سبد) لا تطلق) 1307 01:17:13,875 --> 01:17:15,832 .أرجوك، إني بحاجةٍ للمُساعدة 1308 01:17:15,833 --> 01:17:17,207 .توصيلة، أيّ شيءٍ 1309 01:17:17,208 --> 01:17:18,250 من أنت؟ 1310 01:17:19,208 --> 01:17:23,541 منذ 30 عامًا، قابلت امرأةً تُدعى .(ترايسي هولمز) في حانةٍ بـ(آبردين) 1311 01:17:23,542 --> 01:17:26,166 سلبتك عُذريتك بالحمام .و من ثمّ هجرت المدينة 1312 01:17:26,167 --> 01:17:27,333 .لم ترها قطّ مجددًا 1313 01:17:28,250 --> 01:17:31,750 .سبدز)... أنا ابنك) 1314 01:17:34,750 --> 01:17:36,125 .لطالما انتابني شعور 1315 01:17:47,458 --> 01:17:48,832 !(سارة) 1316 01:17:48,833 --> 01:17:50,000 .سارة)، انتظري) 1317 01:17:50,583 --> 01:17:51,583 !مهلاً 1318 01:17:53,333 --> 01:17:55,166 .فهمت الآن، كنتِ مُحقة 1319 01:17:55,167 --> 01:17:58,792 ،كنت خائفًا !لكني ما عُدت كذلك 1320 01:17:59,167 --> 01:18:00,292 .(انصتِ (سارة 1321 01:18:00,708 --> 01:18:02,457 .منذ أول مرةٍ رأيتكِ بها 1322 01:18:02,458 --> 01:18:03,957 .كلا، توقف 1323 01:18:03,958 --> 01:18:06,625 .نايلز) لا أُريد إحدى خطاباتك هذه) 1324 01:18:07,333 --> 01:18:08,333 اتفقنا؟ 1325 01:18:16,417 --> 01:18:17,874 .لك الحُرية بجُملةٍ إضافية 1326 01:18:17,875 --> 01:18:18,875 .حسنًا 1327 01:18:19,458 --> 01:18:20,458 .حسنًا 1328 01:18:21,083 --> 01:18:26,208 برغم تظاهريّ بأني لستُ اتكاليًا فأنا كذلك 1329 01:18:26,750 --> 01:18:27,999 لكن لا مُشكلة عندي 1330 01:18:28,000 --> 01:18:34,583 ،لأني أظن الحياة يجب أن تُشارك .و أُريدكِ أن تبقي على قيد الحياة 1331 01:18:35,625 --> 01:18:36,625 .حسنًا 1332 01:18:37,250 --> 01:18:39,833 هذه جُملتك - ،'أُريد منكِ النجاة 'فاصلة - 1333 01:18:40,833 --> 01:18:42,250 ...لكن الأمر أهم من هذا بكثير 1334 01:18:42,750 --> 01:18:44,000 :'نُقطتان رأسيتان' 1335 01:18:45,543 --> 01:18:47,917 .أعرفكِ أفضل مما يعرفكِ أحد غيري 1336 01:18:48,500 --> 01:18:51,499 ،و تذكرين ليلة رأينا الديناصورات 1337 01:18:51,500 --> 01:18:53,374 قلتِ ذلكِ بنفسك لكي تتعرف على شخصٍ 1338 01:18:53,375 --> 01:18:55,499 ،عليك التعرّف على كل جوانبه الجيّدة منها و السيّئة 1339 01:18:55,500 --> 01:18:58,042 .(و رأيت جوانبكِ و هي مثالية، (سارة 1340 01:18:59,250 --> 01:19:00,250 .'حرف عطف' 1341 01:19:01,292 --> 01:19:03,250 ،أنتِ أفضل من قابلتُ في حياتي 1342 01:19:05,333 --> 01:19:09,291 و أعلم أن الفُرص جنونية في أن أكثر من أُفضل في حياتي 1343 01:19:09,292 --> 01:19:11,082 سيكون شخصًا قابلته ،ريثما كنت عالقًا بحلقةٍ زمنية 1344 01:19:11,083 --> 01:19:14,000 لكن أتعلمين مالذي فُرص حدوثه جنونية أيضًا؟ .أن تعلق في حلقةٍ زمنية 1345 01:19:15,250 --> 01:19:16,291 ...'ثلاث نقاط' 1346 01:19:16,292 --> 01:19:17,749 علامة الحذف - علامة الحذف، شكرًا - 1347 01:19:17,750 --> 01:19:18,791 .تُدعى علامة الحذف 1348 01:19:18,792 --> 01:19:20,417 علامة الحذف، انصتِ 1349 01:19:21,125 --> 01:19:27,249 آمل أن تفجيرنا لأنفسنا سينجح لكنه ليس بأمرٍ ذو أهميةٍ لي 1350 01:19:27,250 --> 01:19:28,583 .طالما أنا معكِ 1351 01:19:29,292 --> 01:19:36,000 ...و إن قتلنا، حينها فإني أُحبذ الموت بجانبكِ 1352 01:19:36,625 --> 01:19:38,208 .على العيش بهذا العالم دونكِ 1353 01:19:39,500 --> 01:19:41,083 .'نُقطة تأكيدية' 1354 01:19:47,125 --> 01:19:48,582 .كان هذا كابوسًا نحويًا 1355 01:19:48,583 --> 01:19:51,541 أرجو أن أخطائيّ لم تُشتتكِ .عن مغزى كلامي 1356 01:19:51,542 --> 01:19:53,957 أعني النُقطة التأكيدية .هي مُجرد علامة تعجب 1357 01:19:53,958 --> 01:19:55,125 .لم أرغب في أن أبدو يائسًا 1358 01:19:59,833 --> 01:20:01,458 و إن سئمنا بعضنا البعض؟ 1359 01:20:03,000 --> 01:20:04,958 .لقد سئمنا بعضنا مُسبقًا 1360 01:20:06,458 --> 01:20:07,625 .هذا أفضل شعور 1361 01:20:12,417 --> 01:20:14,958 .بوسعي العيش بدونك، لعلمك 1362 01:20:18,292 --> 01:20:25,458 لكن ثمة فُرصة في كون الحياة .أقل رتابةً معك 1363 01:20:26,292 --> 01:20:27,292 .أجل 1364 01:20:27,750 --> 01:20:28,833 .أقل رتابةً 1365 01:20:29,583 --> 01:20:31,958 لقد أخفضتِ سقف التوقعات بشدة .هذا مكان جيّد للبدأ منه 1366 01:20:36,333 --> 01:20:37,333 .حسنًا 1367 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 .حسنًا 1368 01:20:41,667 --> 01:20:44,917 .هيّا، دعنا نرى ما إذ تفجرنا و مُتنا 1369 01:20:45,958 --> 01:20:46,999 .حسنًا 1370 01:20:47,000 --> 01:20:50,791 1371 01:20:50,792 --> 01:20:51,958 ...إذًا 1372 01:20:53,000 --> 01:20:56,207 هل موضوع اختفاء المعزة حقيقي أم مُجرد تُرهات؟ 1373 01:20:56,208 --> 01:20:57,707 .فات الأوان للسؤال، لقد التزمت بالتجربة 1374 01:20:57,708 --> 01:20:58,792 !سحقًا 1375 01:21:00,417 --> 01:21:03,000 إلى أين تودين الذهاب في أول موعدٍ في حال نجاح هذا؟ 1376 01:21:03,792 --> 01:21:06,707 منزل والدتك - حسنًا، هذه غلطة - 1377 01:21:06,708 --> 01:21:08,708 .والدتك غلطة 1378 01:21:15,375 --> 01:21:17,000 ،في حال لم أرك ثانيةً 1379 01:21:19,250 --> 01:21:20,292 .أنا أيضًا أُحبك 1380 01:21:21,250 --> 01:21:27,249 1381 01:21:27,250 --> 01:21:29,707 1382 01:21:29,708 --> 01:21:35,667 1383 01:22:19,375 --> 01:22:20,583 إذًا، ما نحن فاعلان الآن؟ 1384 01:22:23,833 --> 01:22:26,417 .على الأرجح عليّ أخذ كلبيّ 1385 01:22:31,667 --> 01:22:32,667 تمتلك كلبًا؟ 1386 01:22:33,167 --> 01:22:34,625 .(أجل، (فريد 1387 01:22:36,625 --> 01:22:38,708 لديك كلب يُدعى (فريد)؟ - بلى - 1388 01:22:39,542 --> 01:22:40,791 .لم تذكر هذا قطّ 1389 01:22:40,792 --> 01:22:41,958 .لم نُناقش الموضوع قط 1390 01:22:42,458 --> 01:22:44,417 أين هو؟ - مع أحد الجيران- 1391 01:22:45,542 --> 01:22:46,749 أيّ نوع من الكلاب هو؟ 1392 01:22:46,750 --> 01:22:48,291 .إحدى الكلاب الشعثاء 1393 01:22:48,292 --> 01:22:50,582 ."إحدى الكلاب الشعثاء" 1394 01:22:50,583 --> 01:22:52,917 مالذي تفعلونه في مسبحنا؟ 1395 01:22:58,208 --> 01:23:00,125 .إذًا هم يعودون بالـ10 من نوفمبر 1396 01:23:05,062 --> 01:23:12,754 Marly تـرجـمـة - @marlywong - 1397 01:23:12,854 --> 01:23:16,354 - Dedicated to J - 1398 01:23:39,636 --> 01:23:42,304 :إخراج .(ماكس بارباكاو) 1399 01:23:57,792 --> 01:23:59,249 .أيّها الوضيع 1400 01:23:59,250 --> 01:24:00,666 .وصلتني رسالة عشيقتك أمسًا 1401 01:24:00,667 --> 01:24:02,667 .هذه نظرية جنونية 1402 01:24:03,125 --> 01:24:04,417 أتظنها ستنجح؟ 1403 01:24:06,708 --> 01:24:09,167 آسف... هل أعرفك؟ 1404 01:24:14,125 --> 01:24:15,833 .(أنا (نايلز 1405 01:24:19,333 --> 01:24:20,333 .أهلاً 1406 01:24:20,875 --> 01:24:21,875 .أهلاً 1407 01:24:26,250 --> 01:24:27,333 !هذا مُحال 1408 01:24:29,125 --> 01:24:30,166 !عجبًا 1409 01:24:30,167 --> 01:24:34,625 .دايزي) أُريد الكثير من الكحول، فضلاً) 1410 01:24:35,333 --> 01:24:37,041 سعدت بلقاءك - أجل