1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 ♪ Demis Roussos' Forever And Ever playing ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:17,875 --> 00:00:21,792 ♪ Ever and ever, forever and ever ♪ 6 00:00:21,792 --> 00:00:25,875 ♪ You'll be the one ♪ 7 00:00:25,875 --> 00:00:29,250 ♪ That shines in me ♪ 8 00:00:29,250 --> 00:00:34,375 ♪ Like the morning sun ♪ 9 00:00:34,375 --> 00:00:39,583 [ground rumbling] 10 00:00:39,583 --> 00:00:41,083 [bleats] 11 00:00:45,792 --> 00:00:49,792 [rumbling continues] 12 00:00:51,625 --> 00:00:52,792 WOMAN: [softly] Wake up. 13 00:00:56,792 --> 00:00:58,292 Good morning! 14 00:00:59,125 --> 00:01:00,333 ‐ [groans] 15 00:01:04,625 --> 00:01:05,792 That's a good leg. 16 00:01:06,667 --> 00:01:08,667 ‐ [snorts] Okay, fine. 17 00:01:08,667 --> 00:01:10,375 But we have to be fast. 18 00:01:12,875 --> 00:01:14,375 Are you close? 19 00:01:14,375 --> 00:01:15,917 I really can't start sweating, baby. 20 00:01:15,917 --> 00:01:17,667 ‐ Yeah, I'm working on it, darling. 21 00:01:19,000 --> 00:01:21,083 ‐ Okay. ‐ [grunts] 22 00:01:21,083 --> 00:01:22,792 ‐ Okay, I'm sorry. I have to get ready. 23 00:01:22,792 --> 00:01:24,292 I'm so sorry. 24 00:01:25,208 --> 00:01:26,875 It's so bright in here, too. It's just‐‐ 25 00:01:26,875 --> 00:01:28,083 And then your sweat. 26 00:01:29,208 --> 00:01:30,917 I'm sorry. You can watch me, though. 27 00:01:30,917 --> 00:01:32,125 Watch me! 28 00:01:32,125 --> 00:01:34,208 ‐ Yeah, okay, that's romantic. 29 00:01:39,417 --> 00:01:40,750 ‐ What the hell? 30 00:01:41,625 --> 00:01:43,583 Oh my God. Shit! 31 00:01:43,583 --> 00:01:46,167 Shit! Shit! 32 00:01:46,542 --> 00:01:48,042 Oh my God. Shit! 33 00:01:48,375 --> 00:01:50,792 My grandma's ring's not in my jewelry case. 34 00:01:50,792 --> 00:01:51,958 Shit! 35 00:01:52,333 --> 00:01:55,083 Oh my God. Shit! Shit! 36 00:01:55,500 --> 00:01:59,083 No offense, Ny‐Ny, but I really have never had an issue with a guy 37 00:01:59,083 --> 00:02:01,083 coming before, you know. 38 00:02:01,083 --> 00:02:03,625 Never. Not in my life. Usually, it's the opposite problem. 39 00:02:04,083 --> 00:02:07,042 And don't say it's like the age thing. Because I've had older boyfriends. 40 00:02:07,042 --> 00:02:09,458 ‐ It's the age thing. ‐ Not the age thing. 41 00:02:09,458 --> 00:02:10,708 ‐ [sighs] 42 00:02:11,500 --> 00:02:13,208 It's not you, it's me. 43 00:02:13,208 --> 00:02:15,083 ‐ Yeah, no shit. 44 00:02:15,083 --> 00:02:17,500 ‐ I meant it's you, it's not me. 45 00:02:17,500 --> 00:02:20,833 ‐ You're so funny, Nyles. Oh my God, you're hilarious. 46 00:02:21,250 --> 00:02:22,292 ‐ Hey, Misty. 47 00:02:22,292 --> 00:02:23,625 ‐ What? [shuts makeup case] 48 00:02:24,542 --> 00:02:25,750 ‐ Will you kill me? ‐ Nyles! 49 00:02:26,417 --> 00:02:30,167 Look, I know weddings make you super weird, super uncomfortable, 50 00:02:30,167 --> 00:02:34,000 but please, I'm begging you do not bring our drama here, okay. 51 00:02:34,000 --> 00:02:36,375 Because this is truly a sacred day, 52 00:02:36,375 --> 00:02:37,833 and it doesn't belong to us. 53 00:02:37,833 --> 00:02:40,000 This day belongs to Tala, and it belongs to Abe. 54 00:02:42,500 --> 00:02:43,750 You gonna be happy? 55 00:02:44,500 --> 00:02:45,750 Are you gonna be smiley? 56 00:02:46,792 --> 00:02:48,083 That's a weird smile. 57 00:02:48,083 --> 00:02:52,958 ♪ 58 00:02:52,958 --> 00:02:54,417 [springboard rattles] 59 00:02:54,417 --> 00:02:56,375 [splashes] 60 00:02:56,375 --> 00:03:00,125 ♪ 61 00:03:00,125 --> 00:03:01,375 [beer can pops] 62 00:03:03,042 --> 00:03:04,042 MAN: Whoo! 63 00:03:05,458 --> 00:03:06,875 Ha ha. 64 00:03:09,208 --> 00:03:10,375 Shukran. 65 00:03:10,375 --> 00:03:12,208 Good day so far? 66 00:03:12,208 --> 00:03:15,667 ‐ Today, tomorrow, yesterday, it's all the same. 67 00:03:15,667 --> 00:03:17,750 You? ‐ Today is young. 68 00:03:17,750 --> 00:03:19,375 Ask me again at the end. 69 00:03:20,917 --> 00:03:22,583 Anything can happen. 70 00:03:23,500 --> 00:03:24,917 ‐ Not today, sauce pot. 71 00:03:24,917 --> 00:03:26,500 That's a nice try, though. 72 00:03:26,500 --> 00:03:27,583 [both laugh] 73 00:03:27,583 --> 00:03:31,333 ♪ 74 00:03:40,000 --> 00:03:41,250 [can pops] 75 00:03:41,250 --> 00:03:44,042 ♪ 76 00:03:44,042 --> 00:03:45,917 ‐ How gorgeous are these two? 77 00:03:45,917 --> 00:03:48,792 I mean, hashtag lifegoals, am I right, you guys? 78 00:03:49,167 --> 00:03:51,667 But, um, no, seriously, okay, guys, 79 00:03:51,667 --> 00:03:53,583 we're all part of this gorgeous tapestry‐‐ 80 00:03:53,583 --> 00:03:55,458 ‐ No, come on, throw me a bone. 81 00:03:55,458 --> 00:03:56,875 This isn't the day for moderation. 82 00:03:57,333 --> 00:03:58,542 ‐ It's not good wine. 83 00:03:58,542 --> 00:03:59,542 ‐ I don't care. 84 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 ‐ Okay, I decided to Google the two most important things about marriage: 85 00:04:04,000 --> 00:04:05,417 love and commitment. 86 00:04:05,417 --> 00:04:08,958 Love is to feel a deep romantic or sexual attachment to someone, 87 00:04:08,958 --> 00:04:12,583 and we all know these two li'l freaks are fine in that department, right? 88 00:04:12,583 --> 00:04:15,250 [chuckles] And commitment is the state 89 00:04:15,250 --> 00:04:18,208 or quality of being dedicated to a cause, 90 00:04:18,208 --> 00:04:20,250 activity, et cetera. 91 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 ‐ Oh, she's done. 92 00:04:26,583 --> 00:04:27,875 Whoo! [crowd applauding] 93 00:04:27,875 --> 00:04:29,333 MISTY: Thank you. 94 00:04:29,333 --> 00:04:31,792 I love you guys. Um, so without further ado, 95 00:04:31,792 --> 00:04:34,167 I'd like to welcome up the actual big sister 96 00:04:34,167 --> 00:04:35,417 of the bride, Sarah. 97 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 [gulps] 98 00:04:38,083 --> 00:04:39,417 ‐ Get on up there, peanut. 99 00:04:40,000 --> 00:04:42,208 ‐ No one told me that I was supposed to make a speech. 100 00:04:42,208 --> 00:04:44,417 ‐ Of course you're supposed to give a speech, you're the maid of honor. 101 00:04:44,417 --> 00:04:46,000 It's‐‐ it's your main job. 102 00:04:46,000 --> 00:04:47,958 ‐ She's been drinking, Howard. 103 00:04:47,958 --> 00:04:49,000 ‐ [softly] Sarah. 104 00:04:53,042 --> 00:04:54,125 [coughs] 105 00:04:54,125 --> 00:04:57,083 ‐ Bonsoir, mi família 106 00:04:57,083 --> 00:04:58,500 et amici! 107 00:04:58,500 --> 00:05:00,458 ‐ Who is that? MISTY: Nyles, what are you doing? 108 00:05:00,458 --> 00:05:03,042 ‐ Going in for the save, babe. I'd like to share my thoughts on love. 109 00:05:03,042 --> 00:05:04,542 ‐ What are you talking about? No, no, no, no. 110 00:05:04,542 --> 00:05:06,250 No, no, no, no, no. ‐ Yes, yes, yes, yes. 111 00:05:06,250 --> 00:05:07,500 ‐ Who's this guy? ‐ Misty's boyfriend. 112 00:05:07,500 --> 00:05:09,625 MAN: Why is he dressed for a luau? 113 00:05:09,625 --> 00:05:11,458 MISTY: Oh my God, Nyles. 114 00:05:12,833 --> 00:05:14,500 NYLES: We are born 115 00:05:15,417 --> 00:05:16,792 lost. 116 00:05:16,792 --> 00:05:19,625 Then... we're found, 117 00:05:19,625 --> 00:05:22,250 but we're all just lost, am I right? 118 00:05:22,250 --> 00:05:23,542 ‐ Oh my God. 119 00:05:23,542 --> 00:05:26,250 ‐ However, in the darkness 120 00:05:26,250 --> 00:05:27,292 comes light. 121 00:05:28,583 --> 00:05:32,542 Tala Anne Wilder and Abraham Eugene Trent Schlieffen, 122 00:05:32,542 --> 00:05:34,875 who do not look like siblings. ‐ [snorts] 123 00:05:34,875 --> 00:05:37,833 NYLES: You see, their optimism, their selflessness, 124 00:05:37,833 --> 00:05:39,250 it's in their blood. 125 00:05:39,958 --> 00:05:41,000 And Tala, 126 00:05:41,542 --> 00:05:43,792 there's something that a lot of people here don't know about you, 127 00:05:43,792 --> 00:05:44,875 but they should. 128 00:05:44,875 --> 00:05:46,208 I hope you don't mind. 129 00:05:47,292 --> 00:05:52,125 It's not just time and money that Tala has given to so many charitable causes, 130 00:05:52,125 --> 00:05:54,833 she has also donated of herself. 131 00:05:55,250 --> 00:05:56,250 Bone marrow. 132 00:05:56,708 --> 00:05:57,708 That's right. 133 00:05:57,708 --> 00:05:58,958 ‐ How did he know that? ‐ I don't know. 134 00:05:58,958 --> 00:06:00,250 ‐ She gave hers 135 00:06:01,125 --> 00:06:02,375 to her baby brother Nico, 136 00:06:02,375 --> 00:06:03,625 saving his life. 137 00:06:03,625 --> 00:06:05,542 [applause] 138 00:06:05,542 --> 00:06:08,500 But now it's time for us to give to you. 139 00:06:10,167 --> 00:06:11,667 Here you are 140 00:06:13,083 --> 00:06:16,458 standing on the precipice of something so much bigger than anyone here. 141 00:06:17,458 --> 00:06:20,125 And it may be frightening and filled with doubt. 142 00:06:20,875 --> 00:06:22,083 But always remember: 143 00:06:23,500 --> 00:06:25,000 you are not alone. 144 00:06:26,292 --> 00:06:28,500 Everyone here is your family. 145 00:06:29,208 --> 00:06:30,208 We are your world. 146 00:06:30,208 --> 00:06:33,042 And we will cheer you on with delight in our eyes 147 00:06:33,042 --> 00:06:35,167 as you achieve your wildest dreams. 148 00:06:35,167 --> 00:06:37,083 So raise a glass. [can pops] 149 00:06:37,083 --> 00:06:39,750 [glasses clinking] 150 00:06:42,167 --> 00:06:43,542 We may be born lost, 151 00:06:45,500 --> 00:06:46,583 but now 152 00:06:47,708 --> 00:06:49,208 you are found. 153 00:06:50,792 --> 00:06:52,000 Cheers. 154 00:06:52,000 --> 00:06:54,250 ALL: Cheers. 155 00:06:55,708 --> 00:06:58,083 ‐ Wait, what? ‐ Let's dance. 156 00:06:58,083 --> 00:07:01,833 ♪ Patrick Cowley's Megatron Man playing on speakers ♪ 157 00:07:01,833 --> 00:07:03,500 ♪ 158 00:07:14,708 --> 00:07:16,875 ‐ I already told you no earlier, Randy. 159 00:07:16,875 --> 00:07:19,083 What, what makes you think that I changed my mind? 160 00:07:19,083 --> 00:07:21,125 ‐ I don't know, you've had more to drink? 161 00:07:21,833 --> 00:07:24,167 ‐ You can't say that to me, man. ‐ Whatever, I don't need a lecture. 162 00:07:24,167 --> 00:07:26,792 ♪ 163 00:08:05,292 --> 00:08:08,833 ♪ 164 00:08:21,208 --> 00:08:23,417 [sniffs deeply] 165 00:08:26,667 --> 00:08:27,708 ‐ What are you smelling? 166 00:08:29,917 --> 00:08:32,333 ‐ Orchid Explosion by Fournier. 167 00:08:32,333 --> 00:08:33,333 Right? 168 00:08:33,833 --> 00:08:34,833 ‐ Yeah. 169 00:08:35,500 --> 00:08:36,458 That's very weird. 170 00:08:36,458 --> 00:08:37,875 ‐ Well, I know my hair mists. 171 00:08:37,875 --> 00:08:39,958 I dated a girl who used to bathe in it. 172 00:08:39,958 --> 00:08:41,500 ‐ Well, I, I don't like it. 173 00:08:41,500 --> 00:08:43,542 Tala got it for me as a birthday present last year 174 00:08:43,542 --> 00:08:45,792 and if I didn't wear it, she'd, she'd murder me. 175 00:08:45,792 --> 00:08:46,792 ‐ That makes sense. 176 00:08:46,792 --> 00:08:49,375 ‐ Here are the drinks you didn't pick up from the bar. 177 00:08:49,875 --> 00:08:50,875 ‐ Thank you! 178 00:08:51,417 --> 00:08:54,208 I always get an extra one. Save myself a trip. 179 00:08:54,208 --> 00:08:55,583 ‐ Or you might just be an alcoholic? 180 00:08:55,958 --> 00:08:57,083 ‐ Hmm. Could be. 181 00:08:58,417 --> 00:08:59,667 ‐ Thank you. ‐ Mm‐hmm. 182 00:09:00,500 --> 00:09:01,750 ‐ Cheers. ‐ Cheers. 183 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 [glasses clink] 184 00:09:04,625 --> 00:09:05,750 ‐ You're Misty's boyfriend? 185 00:09:06,125 --> 00:09:07,792 I don't think that we met at the rehearsal dinner last night. 186 00:09:07,792 --> 00:09:09,458 ‐ I'm Sarah. ‐ Nyles. 187 00:09:09,458 --> 00:09:10,667 ‐ Hi. ‐ Hi. 188 00:09:12,417 --> 00:09:13,833 So what's your deal, you don't dance? 189 00:09:14,667 --> 00:09:17,042 ‐ Plantar fasciitis, actually. ‐ Ah, respect. 190 00:09:17,792 --> 00:09:21,375 ‐ Dear, I have been to more weddings in my life 191 00:09:21,375 --> 00:09:22,625 than you can imagine‐‐ 192 00:09:22,625 --> 00:09:25,000 ‐ You might be surprised. ‐ And I have to say 193 00:09:25,000 --> 00:09:29,125 that your speech is the best wedding speech I've ever heard. 194 00:09:30,000 --> 00:09:31,292 Shukran. 195 00:09:31,292 --> 00:09:33,042 ‐ Wow! [woman laughs] 196 00:09:34,125 --> 00:09:35,167 Thank you. 197 00:09:35,708 --> 00:09:37,000 That feels good. 198 00:09:37,917 --> 00:09:39,000 ‐ Yeah, I bet. 199 00:09:39,542 --> 00:09:41,667 But you don't actually believe any of the shit that you said? 200 00:09:41,667 --> 00:09:43,042 ‐ Not a word of it. 201 00:09:43,042 --> 00:09:44,292 We're all fucking alone. 202 00:09:47,083 --> 00:09:48,917 [leaves rustling] 203 00:09:48,917 --> 00:09:50,875 Hey, uh, you don't want to maybe 204 00:09:51,833 --> 00:09:53,792 go someplace where we could be alone, do you? 205 00:09:53,792 --> 00:09:54,792 ‐ Wow! 206 00:09:54,792 --> 00:09:57,708 That is very forward of you. 207 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 What's your rush? 208 00:10:00,667 --> 00:10:02,000 ‐ Well, it's just, you know, 209 00:10:02,750 --> 00:10:05,542 your dad and mom are about to‐‐ ‐ Step‐mom. My mom's dead. 210 00:10:05,542 --> 00:10:06,667 ‐ Oh. 211 00:10:06,667 --> 00:10:07,792 Yeah, well, um, 212 00:10:08,458 --> 00:10:09,958 they're about to sing a song and I, 213 00:10:10,583 --> 00:10:12,292 I just can't handle that right now. 214 00:10:13,667 --> 00:10:14,750 [sighs] 215 00:10:15,083 --> 00:10:16,083 ‐ And, uh, 216 00:10:16,083 --> 00:10:18,792 what would Misty think about us running off together? 217 00:10:19,500 --> 00:10:21,083 ‐ I have a feeling she'd be okay with it. 218 00:10:21,083 --> 00:10:22,958 ‐ Oh my God, we're so bad. TREVOR: Mm‐hmm. 219 00:10:22,958 --> 00:10:24,125 ‐ We're so bad. ‐ Mmm. 220 00:10:24,125 --> 00:10:26,250 ‐ Oh my God! [moaning continues] 221 00:10:26,250 --> 00:10:27,875 I can't say I ever liked her. 222 00:10:27,875 --> 00:10:32,083 ‐ Yeah, she has her moments, but... this one hurts. 223 00:10:32,083 --> 00:10:33,542 ‐ Why don't you go in there and stop them? 224 00:10:33,542 --> 00:10:36,625 ‐ Ooh, trust me, there is not a world where these two don't end up together. 225 00:10:36,625 --> 00:10:38,000 MISTY: Say something in Australian to me. 226 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 [Nyles sighs] 227 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 ‐ Well, 228 00:10:43,917 --> 00:10:45,333 if it makes you feel any better, 229 00:10:45,875 --> 00:10:48,708 my whole family is embarrassed by me. 230 00:10:48,708 --> 00:10:50,375 They all see me as a, 231 00:10:50,375 --> 00:10:52,667 as a liability who fucks around and drinks too much. 232 00:10:52,667 --> 00:10:54,333 ‐ Why would they think that? 233 00:10:54,333 --> 00:10:55,458 ‐ Because I fuck around and drink too much. 234 00:10:55,458 --> 00:10:56,458 ‐ Mmm. 235 00:10:56,958 --> 00:10:58,583 ‐ Which they tell me, all the time. 236 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 And then they, uh, 237 00:11:01,542 --> 00:11:03,000 try to take care of me, 238 00:11:04,250 --> 00:11:06,042 and it is absolutely suffocating. 239 00:11:06,042 --> 00:11:07,625 ‐ Yeah, I've never been big on unsolicited help. 240 00:11:07,625 --> 00:11:09,792 ‐ Exactly, I can fend for myself. 241 00:11:09,792 --> 00:11:11,917 ‐ Of course you can. You don't need a leg up‐‐ 242 00:11:11,917 --> 00:11:13,833 MISTY: Hold my legs up. [moans] 243 00:11:14,708 --> 00:11:15,708 ‐ That was weird. 244 00:11:16,542 --> 00:11:17,917 ‐ This is so fucked up. 245 00:11:17,917 --> 00:11:19,333 ‐ So fucked up. 246 00:11:20,625 --> 00:11:22,042 ‐ But it's kind of hot, though. 247 00:11:22,042 --> 00:11:23,875 [Misty moaning] ‐ Don't you kiss me. 248 00:11:24,667 --> 00:11:26,417 ‐ Don't you tell me what to do. 249 00:11:27,208 --> 00:11:29,750 [Misty screaming] 250 00:11:32,292 --> 00:11:33,375 SARAH: Hold on. 251 00:11:34,167 --> 00:11:35,250 Come here. 252 00:11:37,750 --> 00:11:39,667 I‐‐ I give up. I‐‐ 253 00:11:40,292 --> 00:11:41,958 Will you just please take off your clothes. 254 00:11:42,292 --> 00:11:43,542 ‐ Yeah, you got it. 255 00:11:44,583 --> 00:11:45,583 Yeah. 256 00:11:47,792 --> 00:11:49,500 ‐ Ha ha, nice. ‐ Yep. 257 00:11:56,042 --> 00:11:57,667 Ha! ‐ Yeah, yeah. 258 00:12:00,667 --> 00:12:03,208 You wear underwear under your bathing suit? 259 00:12:03,208 --> 00:12:05,000 ‐ Yeah, doesn't everybody? [grunts] 260 00:12:05,000 --> 00:12:06,917 [screams] 261 00:12:06,917 --> 00:12:08,875 ‐ Oww! Fuck! 262 00:12:08,875 --> 00:12:10,042 ‐ What the fuck is happening? 263 00:12:10,042 --> 00:12:12,000 ‐ I thought I smelled you, you piece of shit! 264 00:12:12,000 --> 00:12:14,292 ♪ 265 00:12:14,292 --> 00:12:15,792 Ahhh! ‐ Oh my God. 266 00:12:15,792 --> 00:12:17,375 What the fuck! 267 00:12:17,375 --> 00:12:19,375 What the fuck is happening! 268 00:12:19,375 --> 00:12:20,792 Oh my God! 269 00:12:20,792 --> 00:12:23,875 Holy fucking shit! 270 00:12:24,375 --> 00:12:25,417 What! 271 00:12:26,375 --> 00:12:27,958 The fuck! 272 00:12:29,042 --> 00:12:33,000 ♪ 273 00:12:33,833 --> 00:12:35,667 [grunting] 274 00:12:36,125 --> 00:12:37,917 ‐ You're a sick fuck, Roy! 275 00:12:37,917 --> 00:12:41,458 ♪ 276 00:12:41,458 --> 00:12:46,042 ♪ 277 00:13:00,542 --> 00:13:02,292 ‐ Keep running, shit bird. 278 00:13:03,250 --> 00:13:05,208 I will always find you. 279 00:13:21,542 --> 00:13:22,542 [grunts] 280 00:13:34,542 --> 00:13:35,667 SARAH: Nyles? 281 00:13:37,958 --> 00:13:40,042 ‐ No, stop, don't come in here. 282 00:13:40,042 --> 00:13:41,333 ‐ Are you okay? 283 00:13:41,333 --> 00:13:42,542 ‐ Don't come in here! 284 00:13:44,792 --> 00:13:45,958 MISTY: [softly] Wake up. 285 00:13:47,958 --> 00:13:49,708 Good morning. 286 00:13:56,500 --> 00:13:57,792 ‐ That's a good leg. 287 00:13:58,167 --> 00:14:00,333 ‐ [snorts] Okay, fine. 288 00:14:00,333 --> 00:14:02,417 But we have to be fast. 289 00:14:02,417 --> 00:14:07,292 ♪ 290 00:14:07,292 --> 00:14:08,750 [springboard rattles] 291 00:14:08,750 --> 00:14:10,083 [splashes] 292 00:14:10,083 --> 00:14:12,000 ♪ 293 00:14:16,792 --> 00:14:18,917 ‐ Shukran. Good day so far? 294 00:14:18,917 --> 00:14:21,750 ‐ Today, tomorrow, yesterday, it's all the same. 295 00:14:21,750 --> 00:14:23,500 You? ‐ Today is young. 296 00:14:23,500 --> 00:14:25,125 Ask me again at the end. 297 00:14:26,625 --> 00:14:28,333 Anything can happen. 298 00:14:28,333 --> 00:14:29,375 SARAH: You! 299 00:14:29,917 --> 00:14:32,667 ‐ What the fuck did you do to me? 300 00:14:32,667 --> 00:14:35,292 NYLES: Shit. ‐ What the fuck did you do to me? 301 00:14:36,083 --> 00:14:38,750 Hey, come here. Get out of the water. 302 00:14:38,750 --> 00:14:40,083 Get out of the water. 303 00:14:41,750 --> 00:14:43,125 [splashing] 304 00:14:43,125 --> 00:14:44,333 Get out of the water. 305 00:14:44,333 --> 00:14:49,042 [splashing] 306 00:14:49,042 --> 00:14:51,125 [muffled scream] 307 00:14:51,667 --> 00:14:55,167 [gasps] Tell me what the fuck is going on! 308 00:14:55,167 --> 00:14:56,333 [grunts] 309 00:14:56,333 --> 00:14:58,542 [gasps] NYLES: You're a sick fuck, Roy. 310 00:14:58,542 --> 00:15:01,000 [gasping, panting] 311 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 Nyles? 312 00:15:09,833 --> 00:15:12,958 Nyles. ‐ No, stop, don't come in here! 313 00:15:12,958 --> 00:15:15,208 ‐ Are you okay? NYLES: Don't come in here. 314 00:15:17,417 --> 00:15:18,500 [breathing heavily] 315 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 Hello? 316 00:15:28,292 --> 00:15:30,833 What the fuck. 317 00:15:30,833 --> 00:15:32,375 [screams] 318 00:15:46,792 --> 00:15:48,083 November ninth? 319 00:15:51,542 --> 00:15:53,542 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. 320 00:15:55,125 --> 00:15:56,292 ‐ What the fuck. 321 00:16:02,167 --> 00:16:03,458 PIA: Oh, there you are. 322 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 Tala, I found Sarah. 323 00:16:07,250 --> 00:16:09,333 We were looking for you all morning, honey. 324 00:16:09,917 --> 00:16:11,333 ‐ Okay. ‐ Come on. 325 00:16:13,958 --> 00:16:15,042 Are you all right? 326 00:16:15,333 --> 00:16:16,375 ‐ Yeah. 327 00:16:16,375 --> 00:16:18,458 ‐ Sarah, peanut. 328 00:16:20,042 --> 00:16:22,833 You must've gotten up early, I checked your room at six. 329 00:16:23,667 --> 00:16:24,875 ‐ Yeah, I... 330 00:16:25,875 --> 00:16:27,375 went on a hike. 331 00:16:27,375 --> 00:16:29,333 ‐ Well, you look exhausted. 332 00:16:29,333 --> 00:16:30,792 Stay hydrated. 333 00:16:30,792 --> 00:16:34,042 ‐ Dad, is this, this is, uh, this is really happening, 334 00:16:34,042 --> 00:16:35,333 right? 335 00:16:35,333 --> 00:16:37,958 ‐ [stammering] I don't understand your question. 336 00:16:39,125 --> 00:16:41,417 ‐ This, this day already happened. 337 00:16:43,208 --> 00:16:44,292 ‐ What are you saying? 338 00:16:45,167 --> 00:16:46,792 ‐ It felt real. 339 00:16:47,833 --> 00:16:51,500 It‐‐ it felt so... real. 340 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 PIA: Are you on drugs again? 341 00:16:58,667 --> 00:16:59,958 What the fuck 342 00:16:59,958 --> 00:17:01,042 did you do to me? 343 00:17:01,042 --> 00:17:02,833 Hey! Come here! 344 00:17:02,833 --> 00:17:04,583 I'm not gonna hurt you. Just get out of the water. 345 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 Come here. You mother‐‐ 346 00:17:10,750 --> 00:17:13,208 Tell me what the fuck is going on! 347 00:17:13,208 --> 00:17:14,333 TALA: Sarah! 348 00:17:14,333 --> 00:17:17,167 Oh my God, what are you doing? 349 00:17:17,167 --> 00:17:18,375 Oh! [grunts] 350 00:17:18,375 --> 00:17:19,375 ‐ Whoops. 351 00:17:19,375 --> 00:17:22,375 ‐ Oh my God. Oh my God. ‐ You're okay. You're okay. 352 00:17:22,375 --> 00:17:24,667 [crying] HOWARD: Jerry! Give me the teeth. 353 00:17:24,667 --> 00:17:27,458 The three front teeth have pretty much broken off. 354 00:17:27,875 --> 00:17:29,667 There's one full canine and‐‐ 355 00:17:29,667 --> 00:17:31,208 MISTY: This is like a big day for everyone. 356 00:17:31,208 --> 00:17:32,750 This is a big day for me, too. 357 00:17:32,750 --> 00:17:34,958 HOWARD: The wedding is today, in six hours. 358 00:17:34,958 --> 00:17:37,500 ‐ Sarah! Why are you standing there like a freak? 359 00:17:37,500 --> 00:17:39,708 Why were you in the pool? ‐ This doesn't make any sense. 360 00:17:40,125 --> 00:17:42,042 This doesn't make any fucking sense! 361 00:17:43,458 --> 00:17:44,667 ‐ Don't let him in! He can't see me. 362 00:17:44,667 --> 00:17:46,042 ‐ What happened? Is she okay? 363 00:17:46,042 --> 00:17:47,083 ‐ Get out! 364 00:17:47,083 --> 00:17:48,792 HOWARD: She'll be okay. 365 00:17:48,792 --> 00:17:50,750 I'm taking Tala into town. 366 00:17:50,750 --> 00:17:52,833 This dentist glues teeth! 367 00:17:52,833 --> 00:17:54,958 ‐ Yay! ‐ I love you, Daddy. 368 00:17:56,375 --> 00:17:58,125 HOWARD: Oh! Oh! 369 00:17:58,125 --> 00:18:00,417 Sarah, no. 370 00:18:04,708 --> 00:18:05,917 ‐ Guess you followed me. 371 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 ‐ What's going on? 372 00:18:10,292 --> 00:18:12,250 ‐ I tried to stop you. 373 00:18:13,125 --> 00:18:14,375 ‐ But what is this? 374 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 When is this? 375 00:18:16,792 --> 00:18:18,917 ‐ Yeah. About that. 376 00:18:19,375 --> 00:18:22,917 So, this is today. 377 00:18:23,583 --> 00:18:25,333 Today is yesterday. 378 00:18:25,333 --> 00:18:28,292 And tomorrow is also today. 379 00:18:28,958 --> 00:18:32,167 It's one of those... infinite time loop situations 380 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 you might have heard about. 381 00:18:34,208 --> 00:18:35,542 ‐ That I might have heard about. 382 00:18:35,917 --> 00:18:37,000 ‐ Yeah. 383 00:18:37,000 --> 00:18:39,500 ‐ How do I stop it? I don't want tomorrow to be today. 384 00:18:39,500 --> 00:18:40,833 I want tomorrow to be tomorrow. 385 00:18:40,833 --> 00:18:42,917 ‐ Right. That's natural. 386 00:18:42,917 --> 00:18:45,750 Uh, unfortunately, that's never going to happen. 387 00:18:46,333 --> 00:18:48,917 Tomorrow will always and forever now be 388 00:18:49,667 --> 00:18:51,542 today. So‐‐ 389 00:18:52,833 --> 00:18:53,875 [sighs] 390 00:18:55,792 --> 00:18:56,792 Uh‐‐ 391 00:18:57,625 --> 00:18:59,000 Oh, how about this. 392 00:18:59,000 --> 00:19:02,667 Uh, tomorrow, Tala's teeth will be totally fine. 393 00:19:03,417 --> 00:19:04,458 ‐ Which way is that cave? 394 00:19:05,917 --> 00:19:06,917 ‐ [sighs] 395 00:19:07,375 --> 00:19:08,667 You don't wanna go there. 396 00:19:11,250 --> 00:19:14,917 ♪ 397 00:19:14,917 --> 00:19:16,792 [breathing heavily] 398 00:19:16,792 --> 00:19:21,583 ♪ 399 00:19:32,583 --> 00:19:38,083 ♪ 400 00:19:40,583 --> 00:19:43,083 ‐ [gasping] 401 00:19:43,083 --> 00:19:44,292 Thank you. 402 00:19:48,958 --> 00:19:51,500 Please... where is it? 403 00:19:52,000 --> 00:19:53,375 ‐ [sighs] You gotta wait. 404 00:19:54,417 --> 00:19:56,625 ‐ Oh my God, fuck you. Just tell me. 405 00:20:02,458 --> 00:20:04,000 Where? 406 00:20:06,208 --> 00:20:07,375 ‐ I told you. 407 00:20:08,250 --> 00:20:09,375 You gotta wait. 408 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 ‐ What? 409 00:20:12,417 --> 00:20:14,000 Where, where is it? 410 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 ‐ Wait for it. 411 00:20:18,083 --> 00:20:19,083 Almost. 412 00:20:21,542 --> 00:20:23,292 I am the Antichrist. 413 00:20:24,667 --> 00:20:26,292 [ground rumbling] [gasps] 414 00:20:26,667 --> 00:20:28,083 [Nyles laughing] 415 00:20:35,833 --> 00:20:37,208 [rumbling stops] 416 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 I'm just kidding, there is no God. 417 00:20:39,500 --> 00:20:41,417 The earthquake happens every day. But ‐‐ 418 00:20:42,750 --> 00:20:44,000 check it out. 419 00:20:44,000 --> 00:20:45,208 Opens up the cave. 420 00:20:47,375 --> 00:20:49,583 You're not gonna find what you're looking for in there. 421 00:20:50,042 --> 00:20:53,625 Once you go in, the whole day just resets to wherever you woke up this morning. 422 00:20:54,083 --> 00:20:55,583 Same thing if you stick around. 423 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 The second you fall asleep, it all just 424 00:20:58,417 --> 00:21:00,125 goes back to the start. 425 00:21:00,125 --> 00:21:02,917 ‐ But will this day end if I go in there? 426 00:21:02,917 --> 00:21:04,250 ‐ Sure. For you. 427 00:21:06,833 --> 00:21:08,833 You're wasting your time! 428 00:21:10,333 --> 00:21:13,417 [panting] 429 00:21:18,708 --> 00:21:20,167 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. 430 00:21:20,167 --> 00:21:21,500 ‐ No, no, no, no, no. 431 00:21:25,458 --> 00:21:26,458 MISTY: [softly] Wake up. 432 00:21:28,333 --> 00:21:30,667 ‐ [Nyles sighs] ‐ Good morning. 433 00:21:31,542 --> 00:21:32,708 [groans] 434 00:21:36,542 --> 00:21:41,500 ♪ 435 00:21:41,500 --> 00:21:42,792 [springboard rattles] 436 00:21:42,792 --> 00:21:44,333 [splashes] 437 00:21:45,375 --> 00:21:46,458 [can pops] 438 00:21:50,333 --> 00:21:52,208 HOWARD: She didn't leave a note? 439 00:21:52,208 --> 00:21:54,542 ‐ Sarah realized the day wasn't about her, so she left. 440 00:21:54,542 --> 00:21:55,833 ‐ Don't say that. 441 00:21:55,833 --> 00:21:57,458 [blender whirring, rattling] 442 00:22:03,417 --> 00:22:04,500 ‐ Or she's scared. 443 00:22:04,500 --> 00:22:05,958 ‐ Of what? ‐ Families, 444 00:22:05,958 --> 00:22:07,667 weddings, intimacy, 445 00:22:07,667 --> 00:22:10,625 melanoma, nanotech, round‐the‐clock surveillance. 446 00:22:10,625 --> 00:22:12,500 [chuckles] Sauce. 447 00:22:15,083 --> 00:22:16,083 She'll be back. 448 00:22:16,917 --> 00:22:20,292 ♪ 449 00:22:20,292 --> 00:22:22,500 ‐ And how gorgeous are these two? 450 00:22:22,500 --> 00:22:25,500 I mean, hashtag lifegoals, am I right, guys? 451 00:22:25,500 --> 00:22:27,500 [Misty laughs] 452 00:22:27,500 --> 00:22:31,000 Oh, but, um, no, seriously, okay, guys, 453 00:22:31,000 --> 00:22:32,042 I know this is supposed to be like‐‐ 454 00:22:32,042 --> 00:22:34,125 ‐ [Sarah humming] 455 00:22:34,125 --> 00:22:35,708 Yeah! 456 00:22:35,708 --> 00:22:38,917 Yeah, yeah, yeah. We're staying awake, yeah! 457 00:22:38,917 --> 00:22:43,583 ♪ 458 00:22:45,917 --> 00:22:46,833 [sighs] 459 00:22:46,833 --> 00:22:50,333 ♪ 460 00:22:53,208 --> 00:22:55,750 ♪ 461 00:23:07,417 --> 00:23:08,500 [exhales softly] 462 00:23:12,125 --> 00:23:14,167 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. 463 00:23:14,167 --> 00:23:16,667 [screaming] 464 00:23:16,667 --> 00:23:18,917 [knocking on door] ‐ I'm coming, I'm coming, oh my God! 465 00:23:18,917 --> 00:23:20,333 Sarah? ‐ Oh, excuse me. 466 00:23:20,333 --> 00:23:21,625 ‐ Hi. 467 00:23:21,625 --> 00:23:24,292 ‐ Wake up. ‐ Sarah, what the hell are you do‐‐ 468 00:23:24,292 --> 00:23:25,208 What are you doing? ‐ Ow! 469 00:23:25,208 --> 00:23:27,000 ‐ Get dressed. I can't be here anymore. 470 00:23:28,958 --> 00:23:30,417 ‐ Oh my God. 471 00:23:31,292 --> 00:23:32,917 Are you fucking cheating on me? 472 00:23:33,875 --> 00:23:34,958 ‐ No. 473 00:23:35,542 --> 00:23:38,167 You're cheating on me, you goof. 474 00:23:40,167 --> 00:23:41,167 ‐ Wait, what? 475 00:23:43,667 --> 00:23:44,833 NYLES: I don't know what it is. 476 00:23:44,833 --> 00:23:46,667 It could be life, it could be death. 477 00:23:47,292 --> 00:23:49,167 It might be a dream, I might be imagining you, 478 00:23:49,167 --> 00:23:51,375 you might be imagining me, it could be purgatory 479 00:23:51,375 --> 00:23:53,667 or a glitch in the simulation that we're both in. 480 00:23:53,667 --> 00:23:54,667 I don't know. 481 00:23:54,667 --> 00:23:57,958 So... I decided a while ago to sort of 482 00:23:58,500 --> 00:23:59,667 give up and 483 00:24:00,000 --> 00:24:02,708 stop trying to make sense of things altogether, because 484 00:24:02,708 --> 00:24:04,958 the only way to really live in this 485 00:24:04,958 --> 00:24:07,125 is to embrace the fact that nothing matters. 486 00:24:07,958 --> 00:24:09,375 ‐ Well, then what's the point of living? 487 00:24:09,375 --> 00:24:12,250 ‐ Well, we kind of have no choice but to live, 488 00:24:13,042 --> 00:24:16,458 so I think your best bet is just 489 00:24:16,458 --> 00:24:19,042 to learn how to suffer existence. 490 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 ‐ So we can't die? 491 00:24:21,583 --> 00:24:23,375 ‐ No. Uh, the loop just starts over. 492 00:24:23,375 --> 00:24:25,917 There might be some way to kill yourself but I haven't figured it out, 493 00:24:25,917 --> 00:24:29,625 and I've done... a lot of suicides. 494 00:24:29,625 --> 00:24:30,625 So many. 495 00:24:31,042 --> 00:24:34,042 ‐ No. No, I'm gonna get out of this. 496 00:24:34,042 --> 00:24:37,375 [engine revving] 497 00:24:37,375 --> 00:24:39,875 ‐ Okay. Suit yourself. 498 00:24:41,708 --> 00:24:44,292 ‐ What are you doing? ‐ Bracing for a quick death. 499 00:24:44,875 --> 00:24:47,583 I mean, we can't die, but pain is very real. 500 00:24:48,083 --> 00:24:50,625 There's nothing worse than slowly dying in the ICU. 501 00:24:55,292 --> 00:24:57,292 We could just skip this whole phase, 502 00:24:57,750 --> 00:24:59,333 go get a beer, you know. 503 00:25:00,500 --> 00:25:01,875 Or not. Whatever. 504 00:25:01,875 --> 00:25:04,375 [tires squeal] [horn honking] 505 00:25:04,375 --> 00:25:05,375 See you tomorrow. 506 00:25:06,375 --> 00:25:08,042 MISTY: [softly] Wake up. 507 00:25:11,125 --> 00:25:12,125 ‐ So, 508 00:25:13,167 --> 00:25:14,708 as I was saying, 509 00:25:14,708 --> 00:25:18,208 you just... have to find peace, you know. 510 00:25:19,292 --> 00:25:22,000 ‐ I drove all the way back home to Austin, 511 00:25:22,750 --> 00:25:24,583 and I still woke up here. 512 00:25:24,583 --> 00:25:25,542 ‐ That's the way it works. 513 00:25:25,542 --> 00:25:27,250 You know, one time, I smoked a bunch of crystal 514 00:25:27,250 --> 00:25:29,167 and made it all the way to Equatorial Guinea. 515 00:25:30,625 --> 00:25:31,833 It was a huge waste of time. 516 00:25:31,833 --> 00:25:33,417 They detained me as soon as I got off the plane. 517 00:25:33,417 --> 00:25:36,250 I was acting a little... odd. 518 00:25:36,250 --> 00:25:38,542 And then I passed out in a couple minutes, 519 00:25:38,542 --> 00:25:39,542 woke up back here. 520 00:25:39,542 --> 00:25:41,917 [dart thuds] WOMAN: Whoo! [laughs] 521 00:25:42,500 --> 00:25:45,250 ‐ Darla! You and me. A hundred bucks. 522 00:25:46,625 --> 00:25:48,208 ‐ Who the fuck are you? 523 00:25:49,625 --> 00:25:51,792 Don't you know how to hustle, kid? 524 00:25:51,792 --> 00:25:53,458 ‐ I'm an honest man, Darla. 525 00:25:53,458 --> 00:25:55,000 You're gonna lose this game, 526 00:25:55,000 --> 00:25:56,583 but you can keep your money. 527 00:25:57,708 --> 00:25:58,708 ‐ [Sarah screams] 528 00:25:58,708 --> 00:26:00,958 Oh my God, who was the guy that was hunting you? 529 00:26:02,333 --> 00:26:03,333 ‐ Fuck! 530 00:26:08,833 --> 00:26:09,917 [sighs] 531 00:26:11,375 --> 00:26:12,458 That was Roy. 532 00:26:14,042 --> 00:26:15,458 He was a guest at the wedding. 533 00:26:16,208 --> 00:26:19,417 Abe's dad's cousin, of the Schlieffen clan. 534 00:26:20,625 --> 00:26:22,375 That's about all I know about the dude. 535 00:26:22,375 --> 00:26:25,833 ‐ Yeah, but... why was he trying to kill you? 536 00:26:27,917 --> 00:26:29,083 ‐ [sighs] 537 00:26:30,833 --> 00:26:33,500 One night, a very long time ago, 538 00:26:35,833 --> 00:26:37,417 I partied with Roy. 539 00:26:38,458 --> 00:26:40,083 This was back in the early days, 540 00:26:40,083 --> 00:26:41,958 before I'd really acquainted myself with everyone. 541 00:26:41,958 --> 00:26:42,875 ‐ Hey, hey. 542 00:26:42,875 --> 00:26:44,208 NYLES: I was just feeling my way through it. 543 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 ‐ Uh, tuna? MAN: Yes, sir. 544 00:26:50,750 --> 00:26:52,125 ‐ I know you know. 545 00:26:52,125 --> 00:26:53,500 But you don't know that I know. 546 00:26:53,958 --> 00:26:54,917 Or do you know? 547 00:26:54,917 --> 00:26:56,792 ‐ Do you ever wonder if people think you're boring. 548 00:26:56,792 --> 00:26:57,792 [Nyles chuckles] 549 00:26:58,458 --> 00:27:00,167 ‐ Are you being a dick to the bartender? 550 00:27:01,208 --> 00:27:02,792 I would like a Moscato, please. 551 00:27:02,792 --> 00:27:03,833 ‐ Sure. 552 00:27:04,583 --> 00:27:07,292 ‐ "What might have been and what has been point to one end, 553 00:27:07,292 --> 00:27:08,792 which is always present." 554 00:27:11,292 --> 00:27:13,625 ‐ On second thought, make that two shots of bourbon, please. 555 00:27:23,000 --> 00:27:25,042 ‐ I like your hat. ‐ Of course you do. 556 00:27:25,042 --> 00:27:26,042 [glasses scrape] 557 00:27:26,667 --> 00:27:27,833 Thank you, ma'am. 558 00:27:29,208 --> 00:27:30,250 To the struggle. 559 00:27:30,250 --> 00:27:31,167 [glasses clink] 560 00:27:31,167 --> 00:27:32,917 TREVOR: Mister and Missus Schlieffen. 561 00:27:32,917 --> 00:27:34,875 [applause] ‐ Here they are. 562 00:27:34,875 --> 00:27:37,875 ‐ Confucius said: Marriage is a bottomless pit of sorrow 563 00:27:37,875 --> 00:27:39,333 that makes you forget who you are. 564 00:27:39,333 --> 00:27:40,542 ‐ He did not. 565 00:27:40,542 --> 00:27:42,708 ‐ But there is a bottom, my friend. 566 00:27:43,667 --> 00:27:46,375 And it is a fucking dark place. 567 00:27:50,833 --> 00:27:52,958 What do you say, bud? You wanna dance a little bit? 568 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 ‐ Okay. 569 00:27:56,750 --> 00:27:59,292 ‐ You know the officiant douchebag in the ridiculous suit? 570 00:27:59,292 --> 00:28:00,250 NYLES: Trevor. 571 00:28:00,250 --> 00:28:01,667 ROY: He's got a bag of sweets in his pocket. 572 00:28:02,083 --> 00:28:04,917 I tried to hit him up, but he said he did not want to share. 573 00:28:05,583 --> 00:28:08,667 ‐ ...money. Um, but tonight is not about me. 574 00:28:09,375 --> 00:28:10,917 [audience members gasp] 575 00:28:10,917 --> 00:28:13,000 ‐ You were right. Got 'em. 576 00:28:13,000 --> 00:28:14,458 TREVOR: I don't know what that was. 577 00:28:14,458 --> 00:28:16,375 [sniffing] 578 00:28:18,250 --> 00:28:19,583 ‐ Oi, open up, you cunts. 579 00:28:19,583 --> 00:28:21,125 ‐ Give me my shit back! Come on! 580 00:28:21,125 --> 00:28:22,708 [knocking on door] 581 00:28:22,708 --> 00:28:24,625 [shushing] [giggling] 582 00:28:24,625 --> 00:28:27,167 BOTH: We're the shit. We're the shit. We are the shit. 583 00:28:27,167 --> 00:28:29,042 ‐ We are the shit. [giggling] 584 00:28:29,042 --> 00:28:30,333 ‐ You're alive! 585 00:28:30,333 --> 00:28:32,250 TREVOR: Oi, come on. Give me back my pills. 586 00:28:32,250 --> 00:28:33,167 [giggling] 587 00:28:33,167 --> 00:28:38,000 ♪ 588 00:28:42,583 --> 00:28:43,750 ROY: This is 589 00:28:45,167 --> 00:28:49,250 the greatest... night. 590 00:28:50,542 --> 00:28:51,958 of my life. 591 00:28:55,250 --> 00:28:56,500 [exhales] 592 00:28:57,917 --> 00:29:00,458 I wish I could just live out here forever. 593 00:29:01,917 --> 00:29:02,917 ‐ [sighs] 594 00:29:03,958 --> 00:29:04,958 Follow me. 595 00:29:07,708 --> 00:29:08,917 ROY: What is it? 596 00:29:08,917 --> 00:29:11,208 NYLES: Your ancestors are in there. 597 00:29:11,208 --> 00:29:14,458 ‐ My ancestors are in there? 598 00:29:14,458 --> 00:29:18,042 ‐ Your answers. The answers you're looking for. 599 00:29:18,042 --> 00:29:19,500 ‐ Okay. 600 00:29:19,500 --> 00:29:22,167 That's a totally different thing, but 601 00:29:24,708 --> 00:29:25,833 I'm in. 602 00:29:27,125 --> 00:29:30,208 ‐ [slurred] You took too much. 603 00:29:31,250 --> 00:29:32,917 No, wait. Roy, wait, wait. 604 00:29:32,917 --> 00:29:34,458 [grunts] 605 00:29:34,458 --> 00:29:36,208 [gasps] Wait. 606 00:29:36,208 --> 00:29:37,750 That was a mistake. 607 00:29:38,167 --> 00:29:41,125 When Roy found out about his new life, he did not take it lightly. 608 00:29:42,167 --> 00:29:44,375 Luckily, he lives in Irvine and wakes up there every day, 609 00:29:44,375 --> 00:29:48,333 so he only comes around once every few... days? 610 00:29:48,333 --> 00:29:51,500 Or weeks? I don't know. My sense of time is a little fuzzy. 611 00:29:51,500 --> 00:29:53,000 ‐ But what does he want? 612 00:29:53,000 --> 00:29:54,625 ‐ I think he thinks it's revenge? 613 00:29:54,625 --> 00:29:57,333 [panting] ROY: Run, rabbit, run. 614 00:29:57,333 --> 00:29:58,292 [grunts] 615 00:29:58,292 --> 00:30:00,125 ‐ He may have some anger issues. 616 00:30:00,125 --> 00:30:01,625 [electricity crackles] [screaming] 617 00:30:01,625 --> 00:30:03,792 You said you didn't want the day to end. 618 00:30:05,167 --> 00:30:06,958 [gasps] What's that smell? 619 00:30:08,542 --> 00:30:09,750 No, no, no, no, no, no. 620 00:30:09,750 --> 00:30:12,167 [fire roaring] [Nyles screaming] 621 00:30:12,167 --> 00:30:16,542 So I vowed to never bring anyone into this life ever again. 622 00:30:16,542 --> 00:30:18,250 ‐ Amen to that. 623 00:30:18,250 --> 00:30:20,042 I tied my tubes at 40. 624 00:30:20,417 --> 00:30:22,167 ‐ Yeah. SARAH: You have to confront him. 625 00:30:22,167 --> 00:30:25,375 Right? I mean, you‐‐ you cannot keep running from this person forever. 626 00:30:25,375 --> 00:30:26,583 NYLES: What are you talking about? 627 00:30:29,375 --> 00:30:30,375 Of course I can. 628 00:30:31,167 --> 00:30:33,958 ‐ Hey. ‐ Come on. Burrito truck just opened. 629 00:30:33,958 --> 00:30:36,333 That's for you. Keep the change, okay. 630 00:30:36,333 --> 00:30:38,958 But you have to promise me you're gonna spend it all today. 631 00:30:41,375 --> 00:30:43,583 ‐ You know that's a scam? ‐ Of course. Yeah. 632 00:30:43,583 --> 00:30:45,833 I just like to give back whenever I can. 633 00:30:47,125 --> 00:30:48,958 Material matters don't really concern me. 634 00:30:48,958 --> 00:30:50,500 ‐ With the exception of booze and burritos 635 00:30:50,500 --> 00:30:52,083 and designer drugs and candy. 636 00:30:52,083 --> 00:30:53,625 ‐ Obviously. I'm not a Puritan. 637 00:30:53,625 --> 00:30:55,000 ‐ And sex, I assume? 638 00:30:55,000 --> 00:30:56,333 You fuck other people in here? 639 00:30:56,333 --> 00:30:57,542 ‐ Great question. ‐ You must. 640 00:30:57,542 --> 00:30:59,500 Right? ‐ I have but 641 00:30:59,500 --> 00:31:01,250 it takes a lot of work, 642 00:31:01,250 --> 00:31:04,333 and I try to live my life at this point with as little effort as possible. 643 00:31:04,333 --> 00:31:05,333 ‐ Huh! 644 00:31:07,208 --> 00:31:08,333 Have we hooked up? 645 00:31:08,333 --> 00:31:10,417 ‐ No. At least I don't think so. 646 00:31:11,458 --> 00:31:12,542 ‐ So then, like, who else? 647 00:31:13,083 --> 00:31:15,292 ‐ Right. Uh, well‐‐ ‐ Besides Misty. 648 00:31:15,625 --> 00:31:16,583 ‐ Daisy, the barkeep. 649 00:31:16,583 --> 00:31:18,583 ‐ You know, I once had a guy with this car. 650 00:31:18,583 --> 00:31:21,375 [cloth rustling] 651 00:31:21,375 --> 00:31:22,417 ‐ Oh yeah? 652 00:31:24,042 --> 00:31:26,417 ‐ I don't think he ever walked again. 653 00:31:26,417 --> 00:31:27,583 ‐ [groans] 654 00:31:28,167 --> 00:31:29,167 Darla. 655 00:31:30,125 --> 00:31:31,958 ‐ If you insist. 656 00:31:31,958 --> 00:31:33,958 ‐ I bet that was great. ‐ You would have bet right. 657 00:31:33,958 --> 00:31:35,292 ‐ What about Tala? ‐ No. 658 00:31:35,292 --> 00:31:36,500 But I have tried. 659 00:31:38,125 --> 00:31:39,167 May I cut in? 660 00:31:41,042 --> 00:31:42,208 ‐ It's the first dance. 661 00:31:43,042 --> 00:31:44,458 ‐ And that's a deal‐breaker? 662 00:31:44,458 --> 00:31:46,417 ‐ That didn't work? ‐ It was a big swing. 663 00:31:46,417 --> 00:31:48,208 ‐ Right. Who else? 664 00:31:48,208 --> 00:31:50,208 ‐ Hey, hey! 665 00:31:50,208 --> 00:31:52,000 There you go? 666 00:31:52,000 --> 00:31:54,167 ‐ You fucked Jerry Schlieffen? ‐ Well, he fucked me. 667 00:31:55,083 --> 00:31:57,042 He put his penis in my butthole. ‐ Yeah, I know how it works. 668 00:31:57,042 --> 00:31:58,833 ‐ I'm really glad I tried it. He's a sweet guy. 669 00:32:00,042 --> 00:32:01,042 ‐ Nice shot. 670 00:32:01,042 --> 00:32:02,042 And that's it? 671 00:32:02,042 --> 00:32:03,042 That's all you got? 672 00:32:03,458 --> 00:32:04,458 ‐ Oh, 673 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 your dad. 674 00:32:07,583 --> 00:32:09,125 ‐ What are we doing? 675 00:32:11,458 --> 00:32:12,542 ‐ I don't know. 676 00:32:12,542 --> 00:32:13,500 No, I'm just kidding. 677 00:32:13,500 --> 00:32:14,958 ‐ Oh my God. 678 00:32:14,958 --> 00:32:16,958 ‐ Uh, I got you, though. ‐ You did. 679 00:32:16,958 --> 00:32:17,958 ‐ What about you? 680 00:32:18,250 --> 00:32:19,500 What's going on with your sex life? 681 00:32:20,583 --> 00:32:21,542 [clicks tongue] 682 00:32:21,542 --> 00:32:23,000 ‐ Nice try. ‐ Hmm? 683 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 ‐ I'm not gonna sleep with you. 684 00:32:25,583 --> 00:32:28,333 ‐ I mean, you asked me about mine, I was just being courteous. 685 00:32:28,333 --> 00:32:30,083 ‐ I mean, I might have the other night, 686 00:32:30,083 --> 00:32:31,417 you know, I would have but‐‐ 687 00:32:33,125 --> 00:32:34,292 Not now, though. ‐ Yeah! 688 00:32:34,292 --> 00:32:36,708 I was thinking the exact same thing, you know. 689 00:32:36,708 --> 00:32:39,083 We'll be seeing each other all the time, let's keep it simple. 690 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 Don't over‐complicate it. ‐ Yeah. 691 00:32:43,625 --> 00:32:44,958 We've never had sex? 692 00:32:45,292 --> 00:32:47,583 ‐ [sighs] Again, my memory is pretty shot, 693 00:32:47,583 --> 00:32:48,708 but I don't think so. 694 00:32:49,458 --> 00:32:51,375 Anyways, I think the party's gonna start pretty soon. 695 00:32:51,375 --> 00:32:52,375 You wanna head back? 696 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 ‐ Is that a joke? 697 00:32:55,167 --> 00:32:57,292 No. Why would I do that? 698 00:32:57,292 --> 00:33:00,167 ‐ I don't know. Eat, drink, dance. Bask in love. 699 00:33:00,167 --> 00:33:02,208 ‐ That is not love. ‐ Of course it is! Tala's in love. 700 00:33:02,208 --> 00:33:04,000 ‐ No. You don't actually know what you're talking about. 701 00:33:04,000 --> 00:33:06,417 We. You. Me. Everyone. Everyone we know. 702 00:33:06,417 --> 00:33:09,250 Nobody can stand the idea 703 00:33:09,250 --> 00:33:10,292 of being alone, 704 00:33:11,333 --> 00:33:15,792 so we... buy into this pageantry 705 00:33:15,792 --> 00:33:18,375 and celebrate its bullshit. 706 00:33:18,375 --> 00:33:19,833 ‐ All right. So no wedding, then. 707 00:33:19,833 --> 00:33:20,958 Where do you wanna go? 708 00:33:22,708 --> 00:33:24,208 ‐ Oh my God. 709 00:33:25,417 --> 00:33:26,958 Maybe it's a karma thing. 710 00:33:26,958 --> 00:33:28,292 ‐ What is? ‐ Yeah. 711 00:33:28,292 --> 00:33:31,583 What if it's like to get out of this... 712 00:33:32,250 --> 00:33:34,333 you have to be selfless and then you're free. 713 00:33:34,333 --> 00:33:36,667 ‐ I just bought a hundred‐dollar candy bar and I'm still here. 714 00:33:36,667 --> 00:33:39,042 ‐ Yeah, but not like that. Like real acts of selflessness, 715 00:33:39,042 --> 00:33:41,167 like the bone marrow shit that Tala does, you know. 716 00:33:41,167 --> 00:33:44,375 Look, what if, oh my God, what if life just keeps going for everyone else here 717 00:33:44,375 --> 00:33:46,333 but not you and me until we've earned our way out? 718 00:33:46,333 --> 00:33:47,917 You've really never thought about this before? 719 00:33:47,917 --> 00:33:49,875 ‐ Yeah, no, I've never thought about the multiverse. 720 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 All right, fine, let's say you're right and that would work, 721 00:33:53,708 --> 00:33:56,167 what's the most selfless act you can think of? 722 00:33:56,167 --> 00:33:59,500 Something that would guarantee this day to end. 723 00:34:02,625 --> 00:34:06,333 And I have full faith in your abilities 724 00:34:07,208 --> 00:34:09,625 to keep the boat... 725 00:34:10,292 --> 00:34:11,292 afloat. 726 00:34:12,375 --> 00:34:14,250 And now, old mate Abe... ‐ Oh, honey. 727 00:34:14,250 --> 00:34:15,917 TREVOR: ...is gonna say his vows. 728 00:34:15,917 --> 00:34:18,833 ‐ Actually, just‐‐ Sorry, hold on one second. 729 00:34:19,833 --> 00:34:20,958 You can take that. 730 00:34:23,000 --> 00:34:27,417 [people murmuring] 731 00:34:27,417 --> 00:34:31,833 ♪ 732 00:34:35,625 --> 00:34:38,500 ♪ 733 00:34:43,125 --> 00:34:45,125 [indiscernible conversation] 734 00:34:45,125 --> 00:34:50,500 ♪ 735 00:34:52,208 --> 00:34:53,208 ‐ [whispering] Are you joking right now? 736 00:34:56,792 --> 00:34:58,708 [people murmuring] 737 00:34:58,708 --> 00:35:01,250 ♪ 738 00:35:01,250 --> 00:35:03,958 [breathing heavily] 739 00:35:03,958 --> 00:35:05,500 [ground rumbling] 740 00:35:05,500 --> 00:35:07,167 TREVOR: All right! Get down! [people screaming] 741 00:35:07,167 --> 00:35:09,167 Get down! Get down! 742 00:35:12,167 --> 00:35:13,542 RANDY: Down! Hey! Hey! 743 00:35:13,542 --> 00:35:15,333 This place‐‐ Get off me! 744 00:35:15,333 --> 00:35:17,875 Get off me! I should never have left the Great Lakes. 745 00:35:17,875 --> 00:35:19,542 This place is a nightmare. 746 00:35:19,542 --> 00:35:21,208 JERRY: Randy. TREVOR: It's all right, Randy. 747 00:35:21,208 --> 00:35:22,292 Everything is great. 748 00:35:22,292 --> 00:35:25,083 Sorry. TREVOR: Uh, well, the gods have spoken, 749 00:35:25,083 --> 00:35:27,708 and they approve this marriage! 750 00:35:30,875 --> 00:35:32,375 ‐ What the hell did you say to her? 751 00:35:32,375 --> 00:35:33,958 ‐ Sister stuff. But I think I'm good. 752 00:35:33,958 --> 00:35:37,042 Selflessness is just... it's fantastic. 753 00:35:37,042 --> 00:35:38,042 ‐ Right. 754 00:35:39,667 --> 00:35:42,167 ‐ Uh‐oh, Alan, you owe me a shot of whiskey. 755 00:35:44,792 --> 00:35:45,792 Alan. 756 00:35:46,250 --> 00:35:48,292 Well, Nyles, this has been great. 757 00:35:48,292 --> 00:35:51,208 Well, you know, not great, but it's been interesting. 758 00:35:51,208 --> 00:35:53,208 And, hey, in all your future loops, 759 00:35:53,583 --> 00:35:57,083 please keep me out of that fucking cave. 760 00:35:57,083 --> 00:36:00,292 And good luck with that psychopath who keeps trying to murder you. 761 00:36:01,292 --> 00:36:02,708 Thank you. 762 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 Deal with him. 763 00:36:03,583 --> 00:36:05,333 ‐ Yeah. ‐ That could be your way out. 764 00:36:05,917 --> 00:36:07,667 ‐ Well, you seem to have it all figured out. 765 00:36:07,667 --> 00:36:08,875 ‐ Good luck. 766 00:36:10,458 --> 00:36:12,083 ‐ [knocking on door] MISTY: Coming! 767 00:36:12,500 --> 00:36:14,083 Oh, Sarah? 768 00:36:14,083 --> 00:36:17,083 ‐ Didn't work. Life is meaningless. Let's get the fuck out of here. 769 00:36:18,333 --> 00:36:19,583 ‐ Oh my God. 770 00:36:21,458 --> 00:36:22,542 Are you... 771 00:36:22,542 --> 00:36:23,833 BOTH: ...fucking cheating on me? 772 00:36:24,792 --> 00:36:25,792 What? 773 00:36:26,458 --> 00:36:27,667 This isn't funny. 774 00:36:28,583 --> 00:36:29,792 Okay, stop. 775 00:36:30,375 --> 00:36:31,583 I'm serious. 776 00:36:31,917 --> 00:36:33,208 Stop copying me! 777 00:36:33,208 --> 00:36:35,333 Stop pretending like you know everything! 778 00:36:35,333 --> 00:36:37,083 [screaming] 779 00:36:37,083 --> 00:36:38,458 [Misty crying] 780 00:36:38,458 --> 00:36:40,625 ‐ Okay, I'm gonna go. ‐ Wait, what? 781 00:36:41,167 --> 00:36:42,333 ‐ And what is this place? 782 00:36:42,792 --> 00:36:45,375 ‐ This is kind of a safehouse for me. 783 00:36:45,375 --> 00:36:47,667 The family who lives here is out of town. 784 00:36:47,667 --> 00:36:51,375 I don't know when they're coming back, but... it's not today. 785 00:36:52,917 --> 00:36:56,208 ♪ John Cale's Barracuda playing ♪ 786 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 [beer can pops] SARAH: Let's waste some time. 787 00:36:59,208 --> 00:37:02,625 ♪ Dark woman in the water drowning ♪ 788 00:37:02,625 --> 00:37:04,542 ♪ Sinking in a funny way ♪ 789 00:37:08,208 --> 00:37:10,125 Hey, who's the mustache? 790 00:37:11,083 --> 00:37:12,833 ‐ Prick my wife run off with. 791 00:37:12,833 --> 00:37:15,292 [rifle cocks] [gunshot] 792 00:37:15,292 --> 00:37:18,375 ♪ The ocean will have us all ♪ 793 00:37:18,375 --> 00:37:21,542 ♪ The ocean will have us all ♪ 794 00:37:21,542 --> 00:37:25,500 ♪ 795 00:37:25,500 --> 00:37:28,167 ♪ 796 00:37:28,167 --> 00:37:31,375 ♪ Dark woman in a cupboard burning ♪ 797 00:37:31,375 --> 00:37:34,208 ♪ Woman, what have they done ♪ 798 00:37:34,208 --> 00:37:36,833 ‐ Whoo! 799 00:37:36,833 --> 00:37:39,292 ♪ Dark woman like a panther breathing ♪ 800 00:37:40,042 --> 00:37:41,375 [thud] [Sarah screams] 801 00:37:41,958 --> 00:37:43,250 Aah! Stop, stop, stop. 802 00:37:44,750 --> 00:37:46,958 ♪ The ocean will have us all ♪ 803 00:37:46,958 --> 00:37:47,833 [jet passes overhead] 804 00:37:47,833 --> 00:37:50,792 ♪ The ocean will have us all ♪ 805 00:37:54,458 --> 00:37:56,167 ♪ Cold cost of the death of nothing ♪ 806 00:37:56,167 --> 00:37:58,208 Whoo! ‐ This is fucking crazy! 807 00:37:58,208 --> 00:37:59,417 SARAH: Whoo! 808 00:37:59,417 --> 00:38:00,875 [engine sputtering] 809 00:38:00,875 --> 00:38:01,750 ‐ Uh‐oh. 810 00:38:01,750 --> 00:38:03,750 [distant screaming] 811 00:38:06,583 --> 00:38:09,375 ♪ funky electronic music playing ♪ 812 00:38:09,375 --> 00:38:12,208 ♪ 813 00:38:12,208 --> 00:38:13,250 [Sarah grunts] 814 00:38:16,208 --> 00:38:17,250 MAN: What the hell? 815 00:38:17,250 --> 00:38:21,750 ♪ 816 00:38:30,792 --> 00:38:32,083 Hyah! 817 00:38:32,500 --> 00:38:35,792 ♪ 818 00:38:35,792 --> 00:38:38,500 ♪ 819 00:38:38,500 --> 00:38:39,542 [man laughs] 820 00:38:40,792 --> 00:38:41,792 BOTH: Whoo! 821 00:38:42,542 --> 00:38:46,250 ♪ 822 00:38:46,917 --> 00:38:47,917 SARAH: Whoo! 823 00:38:47,917 --> 00:38:51,833 ♪ 824 00:38:55,208 --> 00:38:56,500 Hyah! 825 00:38:56,500 --> 00:38:57,458 MAN: Hey! Ho! [glass shatters] 826 00:38:57,458 --> 00:38:59,125 ‐ Ahh! NYLES: Whoo‐hoo! 827 00:39:00,792 --> 00:39:02,708 Whoo! 828 00:39:03,458 --> 00:39:05,375 ‐ Sarah, where have you been? 829 00:39:05,375 --> 00:39:06,542 Tala's pissed. 830 00:39:06,542 --> 00:39:07,542 ‐ I missed you. 831 00:39:08,667 --> 00:39:11,000 ‐ What? ‐ I want you to meet me in the bathroom. 832 00:39:11,000 --> 00:39:13,750 ‐ [chuckles] Uh, all right. 833 00:39:13,750 --> 00:39:16,792 ‐ And I want you to wear... this. 834 00:39:17,542 --> 00:39:18,583 ‐ Oh. 835 00:39:19,250 --> 00:39:21,167 Um, sure. 836 00:39:21,167 --> 00:39:23,083 Can I keep my shirt on? 837 00:39:23,083 --> 00:39:26,542 [moaning] 838 00:39:26,542 --> 00:39:29,208 [all screaming] 839 00:39:30,667 --> 00:39:33,250 [shouting] 840 00:39:33,250 --> 00:39:37,792 ♪ Iwalani Kahalewai's Ulu Palakua playing ♪ 841 00:39:37,792 --> 00:39:39,583 ‐ And there's flames coming off the back and everything? 842 00:39:39,583 --> 00:39:40,958 ‐ Oh yeah, it's such an awesome car. 843 00:39:40,958 --> 00:39:42,833 ‐ How close are you sticking to my sketch? 844 00:39:42,833 --> 00:39:44,042 ‐ I stuck to it exactly. 845 00:39:44,042 --> 00:39:45,125 You're gonna love it. 846 00:39:45,125 --> 00:39:46,583 ‐ Awesome. ‐ Looks really cool. 847 00:39:46,583 --> 00:39:50,292 ♪ 848 00:39:50,292 --> 00:39:53,042 ♪ 849 00:39:53,042 --> 00:39:54,292 ‐ Wait! Stop! 850 00:39:54,875 --> 00:39:56,125 There is a bomb in the cake. 851 00:39:56,125 --> 00:39:57,333 Don't worry. [Tala gasps] 852 00:39:57,333 --> 00:39:58,208 [beeping] 853 00:39:58,208 --> 00:40:00,042 I used to be a bomb guy. 854 00:40:00,042 --> 00:40:01,375 Everyone stand back. 855 00:40:03,333 --> 00:40:05,000 [screaming] 856 00:40:05,000 --> 00:40:06,250 ‐ Oh my God! 857 00:40:06,250 --> 00:40:09,292 ‐ [in French accent] Foiled! You son of a bitch! 858 00:40:09,292 --> 00:40:10,833 You ruined my plan! 859 00:40:10,833 --> 00:40:11,958 NYLES: Sarah. 860 00:40:11,958 --> 00:40:15,250 The sister of the bride and based on her accent, 861 00:40:15,250 --> 00:40:17,250 from origins unknown. 862 00:40:17,250 --> 00:40:18,750 I'll take her dead or alive. 863 00:40:18,750 --> 00:40:20,667 ‐ Put the weapon down. NYLES: Fine. 864 00:40:20,667 --> 00:40:22,708 Then it's to be hand‐to‐hand combat then. 865 00:40:22,708 --> 00:40:23,667 [grunts] 866 00:40:23,667 --> 00:40:25,333 MISTY: Oh my God! Nyles! 867 00:40:25,708 --> 00:40:26,750 ‐ How's it going? Is it good? 868 00:40:26,750 --> 00:40:28,208 ‐ Yeah, looks really good. 869 00:40:28,208 --> 00:40:30,250 ‐ And are the balls smooth and hairless, like I asked for? 870 00:40:30,250 --> 00:40:31,792 ‐ Yeah. ‐ And are you getting the jizz right? 871 00:40:31,792 --> 00:40:33,500 ‐ Dotted lines. Straight across. 872 00:40:34,875 --> 00:40:35,917 ‐ Ready? ‐ Yeah. 873 00:40:39,542 --> 00:40:41,208 ‐ Ta‐da! 874 00:40:42,542 --> 00:40:43,667 ‐ Wow! 875 00:40:44,083 --> 00:40:45,750 Thank you. That's beautiful. 876 00:40:46,458 --> 00:40:47,667 I'm not that old, though, am I? 877 00:40:47,667 --> 00:40:48,667 [pops] 878 00:40:49,250 --> 00:40:54,000 ♪ Ulu Palakua continues ♪ 879 00:40:54,000 --> 00:40:57,792 ♪ 880 00:40:57,792 --> 00:41:02,250 ♪ 881 00:41:02,250 --> 00:41:05,125 ♪ 882 00:41:05,125 --> 00:41:06,292 NYLES: Think of it like this. 883 00:41:07,375 --> 00:41:09,583 Everything in this void 884 00:41:10,208 --> 00:41:12,083 the space where the candy bar once was 885 00:41:12,083 --> 00:41:14,083 but is now in my stomach, 886 00:41:14,667 --> 00:41:16,042 is the past. 887 00:41:16,042 --> 00:41:18,542 ‐ Mm‐hmm. ‐ And everything that's remaining 888 00:41:18,542 --> 00:41:20,875 is the future encased in chocolate. 889 00:41:20,875 --> 00:41:23,000 ‐ Mm‐hmm. ‐ I have no interest in this 890 00:41:23,583 --> 00:41:25,042 emptiness, 891 00:41:25,042 --> 00:41:28,167 you know, the who, what, why of your past. 892 00:41:28,167 --> 00:41:29,792 You got here, that's all that matters. 893 00:41:29,792 --> 00:41:32,167 ‐ But if you really want to know someone deeper, it does matter. 894 00:41:33,708 --> 00:41:34,708 It does. 895 00:41:35,292 --> 00:41:37,458 You have to know the whole package. 896 00:41:37,458 --> 00:41:38,667 ‐ I disagree. 897 00:41:38,667 --> 00:41:41,042 This... the next bite, 898 00:41:43,833 --> 00:41:45,125 that's all that matters. 899 00:41:48,667 --> 00:41:50,042 ‐ I was married for two years. 900 00:41:55,292 --> 00:41:56,667 I knew it wasn't going to work. 901 00:41:57,708 --> 00:41:59,750 I knew it wasn't going to work out the moment that I said yes. 902 00:41:59,750 --> 00:42:02,208 I knew it wasn't going to work out when I moved to Austin for him. 903 00:42:02,208 --> 00:42:04,625 I knew it wasn't going to work out 904 00:42:05,167 --> 00:42:07,083 as I walked down the aisle. 905 00:42:08,625 --> 00:42:11,625 But... I went through with it. 906 00:42:12,167 --> 00:42:13,792 And it didn't work out. 907 00:42:15,875 --> 00:42:19,000 Now... ignoring all that 908 00:42:20,667 --> 00:42:22,458 would make me destined to repeat it. 909 00:42:29,625 --> 00:42:30,625 What about you? 910 00:42:32,792 --> 00:42:33,792 ‐ Hmm. 911 00:42:34,250 --> 00:42:35,958 You gonna tell me anything about‐‐ 912 00:42:38,208 --> 00:42:39,375 ‐ There's nothing. 913 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 ‐ What about your life before you got stuck in here? 914 00:42:43,542 --> 00:42:44,542 What was your job? 915 00:42:54,958 --> 00:42:56,458 ‐ I honestly can't remember. 916 00:42:56,875 --> 00:42:58,542 ‐ Oh my God, that's bullshit, Nyles. 917 00:42:58,542 --> 00:43:00,042 ‐ No, I'm serious. 918 00:43:01,000 --> 00:43:01,958 [sniffs] 919 00:43:01,958 --> 00:43:03,333 Wow, it's been 920 00:43:05,000 --> 00:43:06,292 such a long time. 921 00:43:14,875 --> 00:43:16,333 These are fantastic mushrooms. 922 00:43:20,750 --> 00:43:21,750 ‐ Yeah. 923 00:43:23,500 --> 00:43:25,500 Too bad we're doing it in such a shithole, though. 924 00:43:25,500 --> 00:43:26,458 [Nyles chuckles] 925 00:43:26,458 --> 00:43:28,542 I am not a fan of this magical desert. 926 00:43:29,250 --> 00:43:31,917 ‐ Well, then I just feel sorry for you. 927 00:43:31,917 --> 00:43:33,375 ‐ Yeah? ‐ Uh‐huh. 928 00:43:33,375 --> 00:43:34,458 ‐ Oh wow. 929 00:43:35,208 --> 00:43:37,000 Look, if you feel sorry for me, then that must mean 930 00:43:37,000 --> 00:43:38,333 that you care about me, Nyles. 931 00:43:38,333 --> 00:43:39,333 ‐ In what‐‐ 932 00:43:40,000 --> 00:43:41,208 No. ‐ In what, what? 933 00:43:41,208 --> 00:43:43,500 ‐ Wha‐‐ No. When I say that 934 00:43:43,500 --> 00:43:45,208 I feel sorry, it's like, 935 00:43:46,000 --> 00:43:48,458 it's the same way that I would say that I feel sorry 936 00:43:48,458 --> 00:43:50,375 that, you know, I finished one beer, 937 00:43:50,375 --> 00:43:52,792 and now I have to open a new one. 938 00:43:52,792 --> 00:43:53,667 [beer can pops] 939 00:43:53,667 --> 00:43:55,542 You know, now I'm not sorry anymore. 940 00:43:56,292 --> 00:43:58,500 It's just a fleeting feeling. 941 00:43:59,000 --> 00:44:00,875 ‐ Right. ‐ It drifts away, 942 00:44:02,000 --> 00:44:04,125 just like, uh, they all do. 943 00:44:08,083 --> 00:44:10,333 ‐ What do you mean, "It just drifts away 944 00:44:11,417 --> 00:44:12,542 like they all do"? 945 00:44:14,792 --> 00:44:16,042 Like, what has drifted away? 946 00:44:16,708 --> 00:44:18,792 ‐ [exhales] 947 00:44:21,333 --> 00:44:22,333 [chuckles] 948 00:44:26,250 --> 00:44:27,292 Everything. 949 00:44:32,708 --> 00:44:33,708 Anyways, 950 00:44:34,833 --> 00:44:35,917 cheers. 951 00:44:37,333 --> 00:44:38,833 ‐ To pretending not to care. 952 00:44:40,417 --> 00:44:42,667 ‐ I like that. ‐ I know you do. 953 00:44:43,625 --> 00:44:44,875 ‐ To pretending‐‐ 954 00:44:49,333 --> 00:44:52,750 ♪ 955 00:44:52,750 --> 00:44:54,167 That's new. 956 00:44:56,958 --> 00:44:58,417 ‐ Oh my God. 957 00:44:59,000 --> 00:45:00,958 ‐ Do you see them, too? 958 00:45:02,208 --> 00:45:03,417 SARAH: Are they real? 959 00:45:04,750 --> 00:45:06,000 NYLES: Who cares? 960 00:45:08,000 --> 00:45:12,000 ♪ 961 00:45:19,250 --> 00:45:23,625 ♪ 962 00:45:24,083 --> 00:45:25,083 [sighs] 963 00:45:28,708 --> 00:45:29,708 Night. 964 00:45:42,250 --> 00:45:43,292 ‐ Nyles. 965 00:45:43,833 --> 00:45:44,875 ‐ Mm‐hmm. 966 00:45:45,667 --> 00:45:47,375 ‐ Let's just get it over with. 967 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 ‐ Okay. 968 00:45:59,625 --> 00:46:04,667 ♪ 969 00:46:07,875 --> 00:46:09,167 Wait. ‐ What? 970 00:46:09,167 --> 00:46:10,500 What? 971 00:46:12,167 --> 00:46:13,542 ‐ I just‐‐ 972 00:46:13,542 --> 00:46:17,708 ♪ 973 00:46:24,625 --> 00:46:29,417 ♪ 974 00:46:49,792 --> 00:46:52,958 ♪ 975 00:46:52,958 --> 00:46:55,000 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. [chuckles] 976 00:46:55,000 --> 00:46:59,042 [shower running] 977 00:47:00,833 --> 00:47:01,958 [sighs] 978 00:47:05,667 --> 00:47:06,958 [shower turns off] 979 00:47:12,792 --> 00:47:14,417 ‐ Hey, um, 980 00:47:15,250 --> 00:47:17,792 sorry, you, um, you‐‐ you should probably go 981 00:47:18,750 --> 00:47:20,250 you know, before somebody sees you. 982 00:47:39,958 --> 00:47:44,917 [muffled conversation] 983 00:47:44,917 --> 00:47:46,750 NYLES: Sarah. Sarah? 984 00:47:47,417 --> 00:47:48,417 ‐ Yeah. 985 00:47:53,792 --> 00:47:55,000 ‐ Gotta say, 986 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 kinda felt 987 00:47:58,958 --> 00:48:00,500 a little different this morning. 988 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Like, 989 00:48:04,542 --> 00:48:06,333 you know, kinda good. 990 00:48:09,375 --> 00:48:10,542 'Cause of last night. 991 00:48:15,292 --> 00:48:16,292 ‐ Oh yeah. 992 00:48:17,458 --> 00:48:18,458 Yeah. 993 00:48:20,417 --> 00:48:22,250 ‐ Is that a "Yeah" of regret or‐‐ 994 00:48:24,042 --> 00:48:25,417 ‐ Yeah, it was fun. 995 00:48:25,417 --> 00:48:26,583 It was fun. 996 00:48:28,000 --> 00:48:29,625 ‐ Yeah, sounds like it. 997 00:48:33,708 --> 00:48:35,667 ‐ I can't keep waking up in here. 998 00:48:37,292 --> 00:48:39,292 ‐ Yeah, the waking up is always weird, 999 00:48:39,917 --> 00:48:41,125 but, you know, 1000 00:48:42,542 --> 00:48:44,833 going to bed maybe just got a little better. 1001 00:48:44,833 --> 00:48:47,500 Right? ‐ This cop's been following us 1002 00:48:47,500 --> 00:48:48,500 for miles. 1003 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 NYLES: Oh. SARAH: Right? 1004 00:48:53,083 --> 00:48:55,083 ‐ Do you wanna talk about it or‐‐ ‐ The cop? 1005 00:48:55,083 --> 00:48:58,292 ‐ No, the fact that, um, we had sex last night. 1006 00:48:58,292 --> 00:49:00,750 You said we should have sex, and then we had sex. 1007 00:49:00,750 --> 00:49:01,833 ‐ What's there to talk about? 1008 00:49:03,750 --> 00:49:05,583 It's all meaningless, right? 1009 00:49:05,583 --> 00:49:06,583 ‐ I mean, 1010 00:49:08,583 --> 00:49:10,458 I hope it's not all meaningless. 1011 00:49:13,375 --> 00:49:14,875 ‐ So what, we're just littering now? 1012 00:49:14,875 --> 00:49:16,250 ‐ God, nothing. 1013 00:49:16,708 --> 00:49:18,375 What is this guy's deal? 1014 00:49:18,375 --> 00:49:20,458 [engine revving] 1015 00:49:26,458 --> 00:49:29,708 [siren chirps] SARAH: Oh, there we go. Finally. 1016 00:49:29,708 --> 00:49:30,792 ‐ What are you doing? 1017 00:49:30,792 --> 00:49:33,250 ‐ You know, believe it or not, I've never been arrested before. 1018 00:49:33,250 --> 00:49:35,958 Yeah, and I'm very curious to see what it's all about. Aren't you? 1019 00:49:36,375 --> 00:49:37,375 ‐ No. 1020 00:49:37,375 --> 00:49:39,375 No, no, no, no, don't. 1021 00:49:39,375 --> 00:49:40,458 I think it might be him. 1022 00:49:40,958 --> 00:49:42,208 ‐ Him? ‐ Roy. 1023 00:49:42,792 --> 00:49:45,083 ‐ Oh, that fucker! [siren chirps] 1024 00:49:47,833 --> 00:49:48,750 ‐ Don't stop. 1025 00:49:48,750 --> 00:49:51,375 ‐ If you're not gonna take care of this, someone has to. 1026 00:49:51,375 --> 00:49:54,042 ‐ No, someone doesn't have to! We've been over this! 1027 00:49:54,042 --> 00:49:55,458 I'm serious. I'm serious! 1028 00:49:56,208 --> 00:49:57,500 ‐ Help! 1029 00:49:58,250 --> 00:50:00,750 He's trying to kill me! 1030 00:50:00,750 --> 00:50:01,917 [screams] 1031 00:50:01,917 --> 00:50:04,333 He's trying to kill me! 1032 00:50:04,750 --> 00:50:06,583 He's trying to kill me! 1033 00:50:06,583 --> 00:50:08,208 OFFICER: [on microphone] Sir, step out of the vehicle 1034 00:50:08,208 --> 00:50:09,458 with your hands up. 1035 00:50:09,833 --> 00:50:11,375 SARAH: Thank you. [crying] 1036 00:50:11,375 --> 00:50:12,917 Thank you. 1037 00:50:13,458 --> 00:50:14,833 NYLES: Is that him? 1038 00:50:14,833 --> 00:50:16,542 OFFICER: Sir, if you do not comply, 1039 00:50:16,542 --> 00:50:18,875 I'll have no choice but to remove you by force. 1040 00:50:20,042 --> 00:50:21,042 ‐ [sighs] 1041 00:50:24,917 --> 00:50:26,417 Uh, okay! 1042 00:50:28,875 --> 00:50:30,083 I'm coming out! 1043 00:50:34,000 --> 00:50:35,792 Sorry about that, Mr. Policeman, 1044 00:50:35,792 --> 00:50:37,875 I thought you were someone else. 1045 00:50:39,458 --> 00:50:42,208 ROY: Should always go with that first instinct, shit bird. 1046 00:50:45,208 --> 00:50:46,292 [rifle cocks] 1047 00:50:48,500 --> 00:50:49,958 ‐ Hi, Roy. 1048 00:50:49,958 --> 00:50:51,750 [tires squealing] [Roy grunts] 1049 00:50:52,375 --> 00:50:54,083 [bones crack] ‐ Aahhh! 1050 00:50:54,083 --> 00:50:56,833 [tires squealing] 1051 00:50:57,167 --> 00:50:58,292 [siren chirps] 1052 00:50:58,292 --> 00:51:00,000 SARAH: [on microphone] You called for backup? 1053 00:51:00,875 --> 00:51:02,750 ‐ Dude, what the fuck are you doing? 1054 00:51:02,750 --> 00:51:04,542 ‐ Oh, come on, relax. I just, uh, 1055 00:51:04,542 --> 00:51:05,542 I just clipped him. 1056 00:51:05,542 --> 00:51:06,958 ‐ You did not just clip him. 1057 00:51:06,958 --> 00:51:08,458 ‐ He's a fucking sadist. 1058 00:51:08,458 --> 00:51:10,375 I‐‐ I was just saving you! You should be thanking me. 1059 00:51:10,375 --> 00:51:11,375 He was gonna kill you. 1060 00:51:11,375 --> 00:51:12,792 ‐ Okay, well, no, thank you. 1061 00:51:12,792 --> 00:51:14,375 ‐ Freeze! Put your hands above your head! 1062 00:51:14,375 --> 00:51:16,250 ‐ Suck my dick, Officer Bitch. 1063 00:51:16,250 --> 00:51:17,792 ‐ Seriously, man, just leave us alone. 1064 00:51:17,792 --> 00:51:19,417 ‐ Are you gonna fucking Tase me, fuck face? Ooh? 1065 00:51:19,417 --> 00:51:20,750 Ooh! Oh yeah, go ahead and Tase me. 1066 00:51:20,750 --> 00:51:22,500 Come on, just do it. 1067 00:51:22,500 --> 00:51:24,833 [electricity crackles] 1068 00:51:25,458 --> 00:51:26,750 I'm touching your bike. 1069 00:51:26,750 --> 00:51:28,375 Oh, uh‐oh, uh‐oh. 1070 00:51:28,917 --> 00:51:30,625 ‐ [garbled] Who the fuck is she? 1071 00:51:30,625 --> 00:51:32,583 NYLES: What the hell is going on with you? 1072 00:51:32,583 --> 00:51:34,458 SARAH: What? It got a little out of hand. 1073 00:51:36,167 --> 00:51:38,625 ‐ You think. ‐ [giggles] Sorry. 1074 00:51:39,708 --> 00:51:41,208 ‐ The pain is real. 1075 00:51:41,208 --> 00:51:42,958 Why can't you understand that? 1076 00:51:42,958 --> 00:51:45,375 ‐ It doesn't matter. Nothing matters. Right? 1077 00:51:45,375 --> 00:51:47,500 Those are your words. ‐ No. Pain matters! 1078 00:51:47,500 --> 00:51:49,417 What we do to other people matters! 1079 00:51:49,417 --> 00:51:51,292 Being a source of terror is not fun, okay. 1080 00:51:51,292 --> 00:51:54,083 It's not fulfilling. I know this from experience. 1081 00:51:54,083 --> 00:51:56,375 It doesn't matter that everything resets and people don't remember. 1082 00:51:56,375 --> 00:51:58,833 We remember. We have to deal with the things that we do. 1083 00:51:58,833 --> 00:52:01,458 ‐ Oh my God. Cry me a river, Nyles. You were never gonna deal with him. 1084 00:52:01,458 --> 00:52:05,458 I actually did you a favor. So, fuck you. ‐ No, Sarah, fuck you. 1085 00:52:05,458 --> 00:52:07,708 Out of nowhere, you just start acting like a child, 1086 00:52:07,708 --> 00:52:09,917 which, by the way, is how you got stuck in this shit to begin with. 1087 00:52:10,667 --> 00:52:12,458 Oww! See? A child. 1088 00:52:12,458 --> 00:52:14,125 OFFICER: Shut the fuck up over there! 1089 00:52:14,125 --> 00:52:17,417 ‐ I got stuck in this shit because you got me stuck in it. 1090 00:52:17,417 --> 00:52:19,250 ‐ I tried to stop you. 1091 00:52:19,250 --> 00:52:21,958 Or don't you remember. I said, "Stop, don't come in." 1092 00:52:21,958 --> 00:52:24,875 But no, you can't tell Sarah what to do. She's got it all figured out. 1093 00:52:24,875 --> 00:52:26,208 ‐ Are you serious right now? 1094 00:52:26,208 --> 00:52:28,333 I followed you into that cave because I liked you 1095 00:52:28,333 --> 00:52:30,125 and someone was trying to hurt you. 1096 00:52:30,125 --> 00:52:31,917 Because I give a shit, 1097 00:52:31,917 --> 00:52:34,792 which is something that you clearly know nothing about. 1098 00:52:34,792 --> 00:52:37,375 If I had known that I was going to be stuck 1099 00:52:37,375 --> 00:52:39,542 with a pretentious, sad bully 1100 00:52:39,542 --> 00:52:41,667 for the rest of eternity, 1101 00:52:41,667 --> 00:52:44,917 I would have stayed so far away from you, 1102 00:52:44,917 --> 00:52:47,292 and I sure as hell would never have fucked you. 1103 00:52:47,292 --> 00:52:49,292 ‐ Oh please, we've fucked like a thousand times. 1104 00:52:52,333 --> 00:52:53,625 ‐ What? 1105 00:52:56,250 --> 00:52:57,417 [stammers] 1106 00:53:00,208 --> 00:53:01,250 What did you say? 1107 00:53:01,250 --> 00:53:03,250 ‐ Wha‐‐ I didn't say‐‐ ‐ Answer me. 1108 00:53:06,792 --> 00:53:08,000 ‐ [exhales heavily] 1109 00:53:09,917 --> 00:53:10,958 I lied, okay. 1110 00:53:12,042 --> 00:53:13,792 We did hook up before. 1111 00:53:13,792 --> 00:53:15,292 A lot. 1112 00:53:16,167 --> 00:53:18,708 All I had to do was bail you out with that ridiculous speech at the wedding. 1113 00:53:20,042 --> 00:53:21,208 But it was different then. 1114 00:53:21,208 --> 00:53:22,833 It was always just gonna reset. 1115 00:53:23,833 --> 00:53:25,958 And then you got stuck in here and‐‐ 1116 00:53:27,125 --> 00:53:29,250 I don't know, maybe I should have told you, but I didn't wanna tell you. 1117 00:53:29,250 --> 00:53:31,750 [siren wailing in distance] 1118 00:53:31,750 --> 00:53:33,042 I didn't wanna tell you! 1119 00:53:35,083 --> 00:53:36,083 So I didn't. 1120 00:53:37,042 --> 00:53:38,042 Okay. 1121 00:53:44,583 --> 00:53:46,458 ‐ I'm getting out of this day. 1122 00:53:48,167 --> 00:53:50,458 ‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay. 1123 00:53:50,458 --> 00:53:51,542 [horn blares] Sarah, Sarah, Sarah‐‐ 1124 00:54:02,000 --> 00:54:03,833 Hey. Pia. 1125 00:54:04,750 --> 00:54:06,000 What room is Sarah staying at? 1126 00:54:08,000 --> 00:54:09,583 Misty's boyfriend. Come on. 1127 00:54:09,583 --> 00:54:11,542 ‐ Oh, okay, right, right, sorry. 1128 00:54:11,542 --> 00:54:13,542 Um, her room is second to last down the hall. 1129 00:54:14,083 --> 00:54:15,292 But she isn't in there. 1130 00:54:15,917 --> 00:54:17,417 ‐ Where is she? ‐ No one knows. 1131 00:54:17,417 --> 00:54:20,042 Howard went to wake her up this morning, but she wasn't in there. 1132 00:54:26,250 --> 00:54:30,042 ‐ So, did anyone actually see her sleep in there last night? 1133 00:54:30,042 --> 00:54:32,583 She wakes me up every morning, guys, so she's got to be somewhere. 1134 00:54:32,583 --> 00:54:34,708 ‐ Nyles, what are you doing? ‐ Sarah! 1135 00:54:34,708 --> 00:54:35,708 Come on out! 1136 00:54:36,417 --> 00:54:38,000 Come on out! 1137 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 MISTY: [softly] Wake up. 1138 00:54:42,792 --> 00:54:43,917 ‐ Sarah! 1139 00:54:46,833 --> 00:54:47,833 Sarah! 1140 00:54:51,375 --> 00:54:52,417 MISTY: [softly] Wake up. 1141 00:54:53,292 --> 00:54:56,208 ‐ Sarah realized the day wasn't about her so she left. 1142 00:54:56,208 --> 00:54:57,625 ‐ Oh, don't say that. 1143 00:54:57,625 --> 00:54:59,167 ‐ No, Howard. 1144 00:54:59,167 --> 00:55:01,042 Once again, Pia is right. 1145 00:55:01,042 --> 00:55:04,875 Sarah treats her life like it's her own private soap opera. 1146 00:55:05,250 --> 00:55:06,333 ‐ Who are you? 1147 00:55:07,833 --> 00:55:09,250 ‐ Misty's boyfriend. 1148 00:55:12,583 --> 00:55:13,583 MISTY: [softly] Wake up. 1149 00:55:13,583 --> 00:55:14,958 NYLES: Where is she? 1150 00:55:14,958 --> 00:55:17,167 Seriously, did she tell you guys to do this. 1151 00:55:17,167 --> 00:55:19,542 You didn't go in the cave, but she told you to do this, right? 1152 00:55:19,542 --> 00:55:21,375 ‐ I don't‐‐ I don't feel safe with him in the ho‐‐ 1153 00:55:21,375 --> 00:55:22,833 I feel like we should call the cops. 1154 00:55:22,833 --> 00:55:24,667 That's, like, honestly‐‐ NYLES: Sarah! 1155 00:55:24,667 --> 00:55:26,125 ‐ I don't feel safe anymore. 1156 00:55:26,125 --> 00:55:28,083 MISTY: And how gorgeous are these two? 1157 00:55:28,083 --> 00:55:30,833 I mean, hashtag lifegoals, am I right, guys? 1158 00:55:30,833 --> 00:55:32,000 TREVOR: Hmm. 1159 00:55:32,000 --> 00:55:33,292 MISTY: We're so bad. TREVOR: Hmm. 1160 00:55:33,292 --> 00:55:35,000 ‐ Hold my leg up. [softly] Wake up. 1161 00:55:35,000 --> 00:55:37,625 RANDY: ...Airforce Reserves, I ate three whole pizzas. 1162 00:55:37,625 --> 00:55:38,875 JERRY: Randy, you have the best stories. 1163 00:55:38,875 --> 00:55:41,500 RANDY: I know. ALL: Hey! 1164 00:55:41,500 --> 00:55:43,042 ‐ Oh my God. 1165 00:55:43,042 --> 00:55:45,875 The wedding guy's here. 1166 00:55:47,167 --> 00:55:48,375 ‐ Yeah. ‐ I need a breather. 1167 00:55:48,375 --> 00:55:49,917 Can I, can I‐‐ ‐ Oh, please. 1168 00:55:49,917 --> 00:55:51,333 Go for it. I brought it for you, man. 1169 00:55:51,333 --> 00:55:52,542 [Abe sniffs] 1170 00:55:52,542 --> 00:55:54,583 ABE: Misty's boyfriend. Are you in on this? 1171 00:55:55,000 --> 00:55:56,292 [sniffs] 1172 00:55:58,292 --> 00:56:00,292 That's a hard no. Okay. All right. Well, 1173 00:56:00,667 --> 00:56:01,792 don't mind if I do. 1174 00:56:01,792 --> 00:56:03,583 [sniffs] JERRY: That's good, right? 1175 00:56:04,625 --> 00:56:06,417 [sniffs] 1176 00:56:06,417 --> 00:56:08,333 [indiscernible conversations] 1177 00:56:08,333 --> 00:56:11,208 ‐ Now he's married, man. Watch him go back to the wedding. 1178 00:56:11,208 --> 00:56:12,792 JERRY: I never wanna be married. 1179 00:56:13,917 --> 00:56:16,417 ‐ You okay, dude? ‐ Did you two sleep in here last night? 1180 00:56:16,417 --> 00:56:18,708 ‐ No, Tala's all about that no sleeping together 1181 00:56:18,708 --> 00:56:20,583 before marriage thing, so Abe took it. 1182 00:56:20,583 --> 00:56:21,583 Why? 1183 00:56:21,583 --> 00:56:23,167 ‐ Abe slept here last night? 1184 00:56:23,167 --> 00:56:24,417 JERRY: Yeah. What's up? 1185 00:56:28,250 --> 00:56:29,542 ‐ So fucking beautiful. 1186 00:56:30,375 --> 00:56:33,375 ‐ Abraham, you slick fuck, I get it. 1187 00:56:33,375 --> 00:56:34,375 ‐ Uh, 1188 00:56:34,750 --> 00:56:37,333 excuse me. ‐ You and Sarah, it all makes sense now. 1189 00:56:38,292 --> 00:56:39,458 ‐ What's he talking about? 1190 00:56:39,458 --> 00:56:41,417 NYLES: Your sister and Abraham 1191 00:56:41,417 --> 00:56:42,667 boned each other. 1192 00:56:42,667 --> 00:56:44,750 ‐ She wakes up with him every single day 1193 00:56:45,167 --> 00:56:46,875 and then probably sneaks out in the morning. 1194 00:56:46,875 --> 00:56:48,833 God, no wonder she hates herself. 1195 00:56:48,833 --> 00:56:49,708 Here, smell this. 1196 00:56:49,708 --> 00:56:51,417 From Abe's room. ABE: Shut up and sit down. 1197 00:56:51,417 --> 00:56:53,333 You're drunk. ‐ Nyles, what are you doing? 1198 00:56:53,333 --> 00:56:54,500 ‐ Just shut up and go fuck Trevor. 1199 00:56:54,500 --> 00:56:56,167 ‐ That isn't true, is it? 1200 00:56:56,833 --> 00:56:58,042 ‐ What? No. No! 1201 00:56:58,042 --> 00:56:59,583 This guy's been drunk all day. 1202 00:56:59,583 --> 00:57:01,042 ‐ That may be accurate. 1203 00:57:01,042 --> 00:57:03,875 However, if you do smell the pillow, you will recognize 1204 00:57:03,875 --> 00:57:06,875 the distinct scent of Orchid Explosion by Fournier, 1205 00:57:06,875 --> 00:57:09,000 the hair mist you got for Sarah on her birthday. 1206 00:57:10,083 --> 00:57:13,875 Does anyone else here wear Orchid Explosion by Fournier? 1207 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 ‐ Oh my God. 1208 00:57:15,750 --> 00:57:16,750 ‐ I didn't think so. 1209 00:57:17,625 --> 00:57:19,333 ‐ Get the fuck out of here, okay. 1210 00:57:19,333 --> 00:57:21,000 ‐ Abe, let's take a walk. 1211 00:57:21,000 --> 00:57:22,417 ‐ You don't actually believe this guy, do you? 1212 00:57:22,417 --> 00:57:24,500 ‐ You cheated on your fiancée the night before your wedding 1213 00:57:24,500 --> 00:57:25,792 with her sister? 1214 00:57:25,792 --> 00:57:27,917 And you know what, fuck all of you. 1215 00:57:27,917 --> 00:57:29,417 Sarah's a good person, 1216 00:57:29,417 --> 00:57:31,958 but for some reason, she's never been good enough for any of you‐‐ 1217 00:57:31,958 --> 00:57:33,125 [grunts] [women scream] 1218 00:57:33,125 --> 00:57:34,167 WOMAN: Hey! 1219 00:57:34,167 --> 00:57:36,042 [Nyles grunts] ABE: Come here. 1220 00:57:37,625 --> 00:57:39,333 ‐ Stay back! WOMAN: What are you doing? 1221 00:57:40,083 --> 00:57:41,125 [glass shatters] 1222 00:57:41,125 --> 00:57:43,333 ‐ Try to ruin my life, huh? Come on. Let's go. 1223 00:57:43,333 --> 00:57:44,875 [both grunt] 1224 00:57:44,875 --> 00:57:46,000 ALL: Ohh! 1225 00:57:48,833 --> 00:57:51,333 ‐ Misty's boyfriend! 1226 00:57:54,500 --> 00:57:55,458 ‐ Oh wow. 1227 00:57:55,458 --> 00:57:57,125 ‐ Oh my God, oh my God! 1228 00:57:57,125 --> 00:57:59,083 Oh my God, is there a fork in my face? 1229 00:57:59,083 --> 00:58:02,083 [crowd cheering, applauding] 1230 00:58:08,458 --> 00:58:09,917 MAN: Ladies and gentlemen, I'd like to invite 1231 00:58:09,917 --> 00:58:13,000 the mother and the father of the bride for a one‐night special performance. 1232 00:58:13,000 --> 00:58:15,833 [cheering] 1233 00:58:15,833 --> 00:58:16,833 PIA: Tala, 1234 00:58:16,833 --> 00:58:19,042 you know that I'm not great with words, but 1235 00:58:20,250 --> 00:58:21,625 I do love you more than anything. 1236 00:58:21,625 --> 00:58:22,917 [can pops] 1237 00:58:22,917 --> 00:58:25,167 So, we're going to perform a number 1238 00:58:25,167 --> 00:58:28,333 that I sung to Howard on our wedding night. 1239 00:58:28,333 --> 00:58:30,708 It's a song that I want you two to remember 1240 00:58:30,708 --> 00:58:32,667 when you fall into hard times. 1241 00:58:33,250 --> 00:58:34,792 Love can get you through anything. 1242 00:58:35,542 --> 00:58:38,042 HOWARD: And this is A Lover's Concerto. 1243 00:58:38,042 --> 00:58:39,292 ♪ 1244 00:58:39,292 --> 00:58:42,083 HOWARD/PIA: ♪ How gentle is the rain ♪ 1245 00:58:42,708 --> 00:58:46,667 ♪ That falls softly on the meadow ♪ 1246 00:58:46,667 --> 00:58:49,500 [Nyles wailing] 1247 00:58:55,000 --> 00:58:56,292 ‐ I miss her, Jerry. 1248 00:58:57,083 --> 00:58:58,083 JERRY: Who? 1249 00:58:59,792 --> 00:59:02,208 ‐ Sarah. ‐ Wilder? 1250 00:59:03,542 --> 00:59:04,542 Oh. 1251 00:59:05,083 --> 00:59:06,708 I didn't know you knew her. 1252 00:59:14,458 --> 00:59:15,542 ‐ I love her. 1253 00:59:18,375 --> 00:59:19,375 ‐ I see. 1254 00:59:21,083 --> 00:59:22,250 That's interesting. 1255 00:59:22,250 --> 00:59:24,875 [continues crying] 1256 00:59:30,167 --> 00:59:31,417 MISTY: [softly] Wake up. 1257 00:59:31,417 --> 00:59:34,208 ♪ 1258 00:59:49,583 --> 00:59:52,042 ♪ 1259 00:59:56,208 --> 00:59:57,750 NYLES: Roy! 1260 00:59:58,417 --> 01:00:00,042 I'm turning myself in! 1261 01:00:00,958 --> 01:00:02,708 Torture me, I don't care! 1262 01:00:02,708 --> 01:00:04,125 ‐ Motherfucker. 1263 01:00:04,125 --> 01:00:06,458 ‐ You were right, it's dark down here! 1264 01:00:06,458 --> 01:00:07,958 ‐ What the fuck are you doing here? 1265 01:00:07,958 --> 01:00:09,417 ‐ Hey, Roy. 1266 01:00:09,417 --> 01:00:11,750 I give up. You win. 1267 01:00:13,917 --> 01:00:14,917 ROY: It's okay, everybody. 1268 01:00:14,917 --> 01:00:16,500 It's my nephew. 1269 01:00:16,500 --> 01:00:17,958 Thanks for your concern. 1270 01:00:17,958 --> 01:00:19,792 [door opens, closes] 1271 01:00:19,792 --> 01:00:21,167 You cannot be here. 1272 01:00:21,167 --> 01:00:22,667 WOMAN: Who was that man? ‐ Fuck! 1273 01:00:22,667 --> 01:00:23,833 ‐ Oh. ROY: Hey, hon. 1274 01:00:23,833 --> 01:00:25,000 This is 1275 01:00:25,875 --> 01:00:27,208 ‐ Nyles. ‐ Nyles 1276 01:00:27,208 --> 01:00:28,625 He's an old friend. 1277 01:00:28,625 --> 01:00:32,083 Tuna will be ready soon, and we'll be out back. 1278 01:00:38,875 --> 01:00:40,458 GIRL: You look sad. 1279 01:00:40,458 --> 01:00:42,042 ROY: Oh, he's okay, sweetie. 1280 01:00:45,917 --> 01:00:47,375 [sighs] 1281 01:00:48,917 --> 01:00:50,125 Twins. 1282 01:00:50,917 --> 01:00:53,042 Do you believe I made these at my age? 1283 01:00:54,083 --> 01:00:55,750 If I'd had one less Mai Tai that night, 1284 01:00:55,750 --> 01:00:58,125 I'd have put the condom on right, and they wouldn't be here. 1285 01:01:00,125 --> 01:01:02,208 So, here's to Mai Tais. 1286 01:01:03,417 --> 01:01:04,417 [bottles clink] 1287 01:01:07,833 --> 01:01:09,500 ‐ So, this is your life? 1288 01:01:09,500 --> 01:01:10,500 ‐ Not bad, huh? 1289 01:01:10,500 --> 01:01:11,917 Beautiful wife, 1290 01:01:12,708 --> 01:01:13,958 beautiful kids. 1291 01:01:16,542 --> 01:01:18,417 Little Joey is watering dog shit. 1292 01:01:19,375 --> 01:01:20,375 It's weird. 1293 01:01:21,625 --> 01:01:24,250 But... it's beautiful. 1294 01:01:24,250 --> 01:01:26,833 ‐ What happened to marriage being a "bottomless pit of sorrow"? 1295 01:01:27,333 --> 01:01:28,750 ‐ Things change, you know. 1296 01:01:30,708 --> 01:01:32,500 Priorities change. 1297 01:01:35,792 --> 01:01:36,875 [sighs] 1298 01:01:37,250 --> 01:01:38,708 Okay, so what are you doing here? 1299 01:01:38,708 --> 01:01:41,083 Just get on with it. You're freaking my wife out. 1300 01:01:44,125 --> 01:01:45,125 ‐ I don't know, I‐‐ 1301 01:01:46,083 --> 01:01:48,208 I hadn't seen you in a while. ‐ Yeah, no shit. 1302 01:01:48,208 --> 01:01:50,750 I ended up in the hospital last time I saw you. 1303 01:01:50,750 --> 01:01:53,708 Nurses wouldn't let me sleep. They were afraid I'd go into a coma. 1304 01:01:54,125 --> 01:01:56,458 ‐ Nothing worse than dying slowly in the ICU. 1305 01:01:58,292 --> 01:02:00,292 ‐ I had a lot of anger towards you, man. 1306 01:02:01,917 --> 01:02:03,042 I mean, 1307 01:02:04,375 --> 01:02:06,333 I'm not going to see my kids grow up, 1308 01:02:07,708 --> 01:02:09,875 never gonna walk little Libby down the aisle. 1309 01:02:15,958 --> 01:02:17,875 I guess I had my head up my own ass. 1310 01:02:17,875 --> 01:02:19,250 I mean, I didn't really 1311 01:02:20,042 --> 01:02:22,625 comprehend what I was putting you through. 1312 01:02:24,375 --> 01:02:28,000 That little stint in the hospital really opened my eyes, though. 1313 01:02:33,417 --> 01:02:35,583 This was always a good day here. 1314 01:02:36,542 --> 01:02:37,542 You know. 1315 01:02:38,250 --> 01:02:40,958 My wife in the prime of her womanhood. 1316 01:02:42,750 --> 01:02:44,792 Little Joey tending his dog shit. 1317 01:02:46,042 --> 01:02:48,792 Libby's gonna do a family portrait later this afternoon 1318 01:02:48,792 --> 01:02:50,375 where we're all animals. 1319 01:02:51,458 --> 01:02:53,292 I'm a cuddly grizzly bear. 1320 01:02:54,125 --> 01:02:56,042 I mean, it doesn't get any better than that. 1321 01:03:00,750 --> 01:03:02,417 You gotta find your Irvine. 1322 01:03:05,042 --> 01:03:06,792 ‐ I don't have an Irvine. 1323 01:03:07,708 --> 01:03:09,125 ‐ We all have an Irvine. 1324 01:03:12,375 --> 01:03:14,375 Hey, who was that loony bitch that blindsided me 1325 01:03:14,375 --> 01:03:16,542 with the cop car, anyway? ‐ Don't call her that. 1326 01:03:18,708 --> 01:03:20,333 ‐ You took her to the cave, didn't you? 1327 01:03:20,333 --> 01:03:22,458 Did you learn nothing from all this? 1328 01:03:22,458 --> 01:03:23,750 ‐ She followed me in. 1329 01:03:27,542 --> 01:03:29,292 ‐ Well, at least you have each other. 1330 01:03:31,750 --> 01:03:34,000 Nothing worse than going through this shit alone. 1331 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 Okay, I think it's time for you to go. 1332 01:03:45,667 --> 01:03:47,792 ‐ Can I stay for dinner? ‐ No, man, look, I‐‐ 1333 01:03:48,542 --> 01:03:51,583 I think it's best if we don't see each other anymore. 1334 01:03:53,167 --> 01:03:54,417 It's not you, it's me. 1335 01:03:59,708 --> 01:04:02,083 ‐ Could you kill me one more time? 1336 01:04:03,875 --> 01:04:05,833 You could still [sniffles] 1337 01:04:06,458 --> 01:04:07,625 beat the traffic? 1338 01:04:10,708 --> 01:04:12,583 ‐ All right. Side yard. 1339 01:04:17,458 --> 01:04:18,917 I hope you find it, man. 1340 01:04:19,583 --> 01:04:20,583 ‐ Yeah. 1341 01:04:23,792 --> 01:04:24,792 [sighs] 1342 01:04:25,333 --> 01:04:26,333 [grunts softly] 1343 01:04:31,083 --> 01:04:32,875 SARAH: I'm getting out of this day. 1344 01:04:34,417 --> 01:04:36,917 ‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay. 1345 01:04:36,917 --> 01:04:38,000 [horn blares] Sarah, Sarah, Sarah‐‐ 1346 01:04:39,667 --> 01:04:41,750 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. 1347 01:04:42,375 --> 01:04:43,458 ‐ Hey. ‐ Shut up. 1348 01:04:43,458 --> 01:04:44,625 That was awful and crazy 1349 01:04:44,625 --> 01:04:46,000 and it should never have happened, 1350 01:04:46,667 --> 01:04:49,500 and we both deserve every single fucking terrible thing 1351 01:04:49,500 --> 01:04:51,042 that is coming toward us 1352 01:04:51,042 --> 01:04:52,292 because we are very shitty people. 1353 01:04:52,958 --> 01:04:55,958 But... I am done being shitty. 1354 01:04:57,917 --> 01:04:58,917 [sighs] 1355 01:05:02,875 --> 01:05:04,125 ‐ Fuck. 1356 01:05:04,125 --> 01:05:06,333 [crying] 1357 01:05:06,333 --> 01:05:09,625 Wh‐‐ What did we do? That was‐‐ that was so stupid 1358 01:05:09,625 --> 01:05:11,125 I'm a cheating piece of shit. 1359 01:05:11,125 --> 01:05:13,250 ‐ Yeah, okay, great, I don't know. ABE: I'm like my dad! 1360 01:05:13,250 --> 01:05:16,708 ♪ 1361 01:05:21,667 --> 01:05:25,875 ♪ 1362 01:05:41,750 --> 01:05:44,542 ♪ 1363 01:06:01,458 --> 01:06:04,875 ♪ 1364 01:06:04,875 --> 01:06:07,167 ‐ There's only one possible future given the laws of our‐‐ 1365 01:06:07,167 --> 01:06:09,125 ‐ Yeah, but it would allow an observer access 1366 01:06:09,125 --> 01:06:12,542 to the indeterministic universe on the other side of the Cauchy horizon. 1367 01:06:13,292 --> 01:06:15,583 ‐ Okay. Sounds like you don't need my help. 1368 01:06:15,583 --> 01:06:19,625 ♪ 1369 01:06:20,000 --> 01:06:22,083 ‐ You'll be okay. You'll do just fine. 1370 01:06:22,083 --> 01:06:25,125 ♪ 1371 01:06:25,125 --> 01:06:26,667 [device beeping] 1372 01:06:26,667 --> 01:06:29,667 ♪ 1373 01:06:42,167 --> 01:06:43,375 SARAH: Wake up. 1374 01:06:45,708 --> 01:06:47,000 [inhales deeply] 1375 01:06:51,250 --> 01:06:52,375 ‐ Hey. 1376 01:06:55,542 --> 01:06:57,458 You're here? ‐ Yep. 1377 01:06:58,958 --> 01:06:59,958 ‐ Well, 1378 01:07:02,000 --> 01:07:03,208 it's good to see you. 1379 01:07:03,208 --> 01:07:04,667 You look, you look great. 1380 01:07:04,667 --> 01:07:06,667 ‐ Yeah, well, I can't age. 1381 01:07:08,833 --> 01:07:09,958 ‐ Right. [knocking on door] 1382 01:07:09,958 --> 01:07:11,042 MISTY: Let me in, Sarah. 1383 01:07:11,042 --> 01:07:13,708 You can't lock me out of my own room. 1384 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Nyles! 1385 01:07:15,500 --> 01:07:16,500 Ugh! 1386 01:07:17,750 --> 01:07:18,625 ‐ So, how have you been? 1387 01:07:18,625 --> 01:07:20,292 ‐ Ugh, so bad. 1388 01:07:21,125 --> 01:07:22,125 I mean, 1389 01:07:23,792 --> 01:07:26,208 No, yeah, really, really bad. 1390 01:07:26,208 --> 01:07:28,375 Look, can I just say something? 1391 01:07:29,542 --> 01:07:30,792 I'm so sorry, 1392 01:07:31,208 --> 01:07:34,208 for lying, for not telling you about our past. 1393 01:07:34,208 --> 01:07:36,458 And I don't blame you for being mad at me 1394 01:07:36,458 --> 01:07:38,917 and staying away for so long. 1395 01:07:38,917 --> 01:07:41,167 But I've been thinking about it a lot, 1396 01:07:41,167 --> 01:07:44,208 and I don't know, I feel like we had something really good going 1397 01:07:44,208 --> 01:07:46,042 before I screwed it up, you know. 1398 01:07:47,167 --> 01:07:51,083 So, do you think there's any way we could just start over? 1399 01:07:53,375 --> 01:07:54,375 ‐ Thank you. 1400 01:07:56,708 --> 01:07:57,708 Are you done? 1401 01:07:58,083 --> 01:07:59,833 ‐ Yeah. ‐ Cool. 1402 01:08:01,125 --> 01:08:02,125 So, 1403 01:08:03,500 --> 01:08:04,917 I think I found a way out. 1404 01:08:04,917 --> 01:08:06,208 ‐ Huh? 1405 01:08:06,208 --> 01:08:09,500 ‐ We are trapped in a box of energy. 1406 01:08:09,500 --> 01:08:11,917 We get out of it by escaping the box 1407 01:08:13,208 --> 01:08:14,708 in the 3.2 seconds it takes 1408 01:08:14,708 --> 01:08:16,583 to travel through the loop itself. 1409 01:08:17,875 --> 01:08:21,167 ‐ And by "escaping the box," you mean‐‐ 1410 01:08:21,167 --> 01:08:23,708 ‐ We blow up ourselves and the cave during that window. 1411 01:08:23,708 --> 01:08:25,875 And if we detonate the C4 at the exact right moment, 1412 01:08:25,875 --> 01:08:27,958 it will propel us 1413 01:08:28,250 --> 01:08:29,250 out. 1414 01:08:30,833 --> 01:08:31,917 ‐ To where? 1415 01:08:32,375 --> 01:08:33,292 ‐ I don't know. 1416 01:08:33,292 --> 01:08:34,667 We could wake up, and it's today, 1417 01:08:34,667 --> 01:08:36,583 we could wake up, and it's 20 years from now, 1418 01:08:36,583 --> 01:08:38,667 or, you know, we could be dead 1419 01:08:38,667 --> 01:08:39,958 under a pile of rocks. 1420 01:08:40,458 --> 01:08:42,083 There's really no way to be sure, 1421 01:08:42,083 --> 01:08:44,000 that's why it's a theory. 1422 01:08:44,708 --> 01:08:46,292 But we have to try. 1423 01:08:47,250 --> 01:08:48,667 ‐ Yeah, I guess. 1424 01:08:49,583 --> 01:08:51,167 Do we, though? I mean, 1425 01:08:51,667 --> 01:08:54,083 I don't want you to set yourself up for disappointment again. 1426 01:08:54,083 --> 01:08:55,292 Remember the whole karma thing? 1427 01:08:55,875 --> 01:08:56,958 ‐ This is different. 1428 01:08:57,625 --> 01:08:59,042 I tested it. 1429 01:08:59,042 --> 01:09:00,708 ‐ Tested it? How? 1430 01:09:01,000 --> 01:09:03,625 ‐ Spuds' goat. I sent her into the cave 1431 01:09:03,625 --> 01:09:04,917 and I, I blew her up. 1432 01:09:04,917 --> 01:09:07,458 I don't know where she went, but she is not here anymore. 1433 01:09:07,458 --> 01:09:08,708 Can you zip me up? ‐ Wait. 1434 01:09:08,708 --> 01:09:10,292 The goat is gone? 1435 01:09:10,292 --> 01:09:11,292 ‐ Mm‐hmm. 1436 01:09:11,875 --> 01:09:13,542 That's crazy, right? 1437 01:09:13,542 --> 01:09:15,833 So, I think that we just get through the rest of today, 1438 01:09:15,833 --> 01:09:17,750 we don't do anything too nuts, and then tonight, 1439 01:09:17,750 --> 01:09:19,708 we peace the fuck out of this shithole. 1440 01:09:20,667 --> 01:09:21,667 ‐ Well‐‐ 1441 01:09:22,125 --> 01:09:26,333 I mean, you sure you don't wanna run some more tests or something? 1442 01:09:26,333 --> 01:09:28,000 ‐ What? No. What are you talking about? 1443 01:09:28,000 --> 01:09:29,375 ‐ Well, it's just the cave's not going anywhere. 1444 01:09:29,375 --> 01:09:30,875 What's the big rush, you know, 1445 01:09:30,875 --> 01:09:33,000 in case something actually does happen? 1446 01:09:35,542 --> 01:09:36,583 ‐ Holy shit. 1447 01:09:37,750 --> 01:09:38,833 Are you scared to leave? 1448 01:09:38,833 --> 01:09:40,500 ‐ What? No. 1449 01:09:41,458 --> 01:09:42,583 Not at all. 1450 01:09:43,167 --> 01:09:45,667 I just don't want to leave. 1451 01:09:45,667 --> 01:09:47,667 There's a difference. ‐ Oh yeah? What's the difference? 1452 01:09:47,667 --> 01:09:49,917 ‐ I wanna stay with you. 1453 01:09:50,917 --> 01:09:52,958 Look, I love you, okay. 1454 01:09:52,958 --> 01:09:54,042 How about that? 1455 01:09:56,417 --> 01:09:57,417 ‐ What? 1456 01:09:58,125 --> 01:09:59,125 ‐ I love you. 1457 01:10:01,833 --> 01:10:03,208 ‐ You‐‐ [stammers] 1458 01:10:04,375 --> 01:10:06,000 How can you even know that? 1459 01:10:06,292 --> 01:10:09,167 I'm literally the only other human being stuck in here with you. 1460 01:10:09,167 --> 01:10:10,708 ‐ No. What about Roy? I don't love him. 1461 01:10:10,708 --> 01:10:12,000 ‐ Oh my God. Nyles. 1462 01:10:12,417 --> 01:10:14,083 I‐‐ So you, you're, 1463 01:10:15,125 --> 01:10:17,125 you are saying that out there, in the real world, 1464 01:10:17,125 --> 01:10:19,083 with millions of other people to choose from, 1465 01:10:19,083 --> 01:10:21,125 you would still choose me? ‐ Yeah. 1466 01:10:21,125 --> 01:10:24,083 But why would I want to go back there anyway, you know. 1467 01:10:24,083 --> 01:10:25,542 It's a world with death and poverty, 1468 01:10:25,542 --> 01:10:27,708 debilitating emotional distress. 1469 01:10:27,708 --> 01:10:30,250 At least in here, we get to be together. 1470 01:10:30,250 --> 01:10:31,500 ‐ You have lost your mind. 1471 01:10:32,833 --> 01:10:36,083 ‐ Is that so bad? That's what love is all about! 1472 01:10:36,083 --> 01:10:37,375 Don't be so afraid of it. 1473 01:10:37,375 --> 01:10:39,125 ‐ This isn't real, Nyles. 1474 01:10:39,125 --> 01:10:41,875 Everything that we are doing in here is fucking meaningless. 1475 01:10:41,875 --> 01:10:42,958 ‐ So what? 1476 01:10:43,583 --> 01:10:45,750 I mean, it's not like things were going so great for you out there. 1477 01:10:47,833 --> 01:10:51,458 Look, I know about you and Abe, okay. 1478 01:10:51,458 --> 01:10:52,833 And if your plan works, 1479 01:10:52,833 --> 01:10:54,958 that's a whole other mess you're gonna have to deal with. 1480 01:10:55,750 --> 01:10:57,167 ‐ How do you know about that? 1481 01:10:57,917 --> 01:10:58,958 ‐ [sighs] 1482 01:10:59,542 --> 01:11:00,958 Orchid Explosion 1483 01:11:02,042 --> 01:11:03,042 by Fournier. 1484 01:11:03,042 --> 01:11:04,667 But it doesn't matter! 1485 01:11:04,667 --> 01:11:07,417 I don't care about that stuff. That's like my whole thing. 1486 01:11:09,667 --> 01:11:11,417 ‐ I can't keep waking up in there. 1487 01:11:11,417 --> 01:11:12,750 ‐ Just ignore it. 1488 01:11:13,167 --> 01:11:14,667 ‐ I need my life back. 1489 01:11:16,875 --> 01:11:18,167 And I am asking you 1490 01:11:19,250 --> 01:11:21,208 if you want to leave this place 1491 01:11:22,042 --> 01:11:23,542 and come with me. 1492 01:11:23,542 --> 01:11:25,042 ‐ And I'm saying no. 1493 01:11:25,958 --> 01:11:28,208 But I'm also asking you to stay. 1494 01:11:37,167 --> 01:11:40,625 ♪ 1495 01:11:42,708 --> 01:11:44,000 ‐ Goodbye, Nyles. 1496 01:11:44,000 --> 01:11:45,375 ‐ What? 1497 01:11:45,375 --> 01:11:46,625 Sarah. 1498 01:11:49,667 --> 01:11:50,667 [door closes] 1499 01:11:53,958 --> 01:11:55,542 ‐ Nyles, what the fuck was that? 1500 01:11:58,542 --> 01:11:59,708 ‐ We should break up. 1501 01:12:00,917 --> 01:12:02,500 ‐ What? ‐ You don't like me. 1502 01:12:02,500 --> 01:12:03,583 ‐ I don't like you, 1503 01:12:04,125 --> 01:12:05,792 but I don't think we should break up. 1504 01:12:06,333 --> 01:12:08,417 ‐ What? ‐ People don't break up with me. 1505 01:12:09,042 --> 01:12:10,792 This is so fucked up. 1506 01:12:10,792 --> 01:12:12,750 ‐ Okay. ‐ I'm breaking up with you. 1507 01:12:12,750 --> 01:12:14,208 I had the idea first. 1508 01:12:14,208 --> 01:12:15,875 ♪ John Cale's You Know More Than I Know playing ♪ 1509 01:12:15,875 --> 01:12:19,250 ♪ The blind may see ♪ 1510 01:12:19,250 --> 01:12:22,208 ♪ But stay behind relief ♪ 1511 01:12:22,792 --> 01:12:24,833 ♪ Of all ♪ 1512 01:12:25,708 --> 01:12:28,792 ♪ Liability and greed ♪ 1513 01:12:29,583 --> 01:12:33,542 ♪ And there's nothing more you need ♪ 1514 01:12:34,542 --> 01:12:36,458 ‐ Thank you. You have beautiful skin. 1515 01:12:36,833 --> 01:12:39,000 I love your haircut. ‐ Me too. 1516 01:12:39,417 --> 01:12:41,208 MISTY: Without further ado, let me bring up 1517 01:12:41,208 --> 01:12:43,083 the actual maid of honor, 1518 01:12:43,083 --> 01:12:44,958 the big sister of the bride, Sarah. 1519 01:12:44,958 --> 01:12:46,917 [applause] 1520 01:12:46,917 --> 01:12:48,333 Good luck, girl. 1521 01:12:48,333 --> 01:12:49,625 SARAH: Thank you, Misty. 1522 01:12:49,625 --> 01:12:52,167 Um, when I was 12, 1523 01:12:52,167 --> 01:12:54,792 I had just started at this new school 1524 01:12:54,792 --> 01:12:57,250 and I was truly terrified of the world, 1525 01:12:57,250 --> 01:13:01,917 and, uh, I kept having these really awful nightmares. 1526 01:13:02,333 --> 01:13:05,375 And then one morning I woke up after a full night of sleep. 1527 01:13:05,958 --> 01:13:08,000 And I find Tala 1528 01:13:08,583 --> 01:13:10,125 asleep next to me, 1529 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 holding me. 1530 01:13:13,292 --> 01:13:14,875 She'd heard me crying in my sleep, 1531 01:13:14,875 --> 01:13:19,333 and... she... crawled into my bed to snuggle me 1532 01:13:19,958 --> 01:13:21,208 because she thought that might help. 1533 01:13:21,208 --> 01:13:24,208 And she was, like, five years old. 1534 01:13:25,542 --> 01:13:27,458 And I never had another nightmare. 1535 01:13:29,625 --> 01:13:31,792 Uh, you have this 1536 01:13:33,125 --> 01:13:35,625 selflessness and this hopefulness 1537 01:13:35,625 --> 01:13:38,208 that's really... special. 1538 01:13:41,500 --> 01:13:42,625 It's really rare. 1539 01:13:44,208 --> 01:13:45,417 [chuckles] 1540 01:13:46,583 --> 01:13:47,708 [Sarah sniffles] 1541 01:13:47,708 --> 01:13:50,125 Big sisters are supposed to teach baby sisters, 1542 01:13:51,833 --> 01:13:54,000 but I will today and forever, 1543 01:13:54,917 --> 01:13:56,000 and ever and ever, 1544 01:13:57,667 --> 01:13:59,333 be learning from you. 1545 01:14:03,042 --> 01:14:04,042 Um‐‐ 1546 01:14:06,333 --> 01:14:09,292 And now, Abe, [sniffles] 1547 01:14:14,625 --> 01:14:17,292 don't fuck this up. 1548 01:14:17,292 --> 01:14:19,625 [both chuckle] 1549 01:14:22,500 --> 01:14:23,500 ‐ I won't. 1550 01:14:27,250 --> 01:14:28,625 ‐ Good. 1551 01:14:28,625 --> 01:14:33,125 ♪ 1552 01:14:35,333 --> 01:14:36,417 [sniffs deeply] 1553 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 ‐ You smell so good. 1554 01:14:42,292 --> 01:14:43,292 I love you. 1555 01:14:43,292 --> 01:14:44,625 ‐ I love you, too. 1556 01:14:48,917 --> 01:14:52,000 So, hopefully you get this and sorry about that, again. 1557 01:14:53,000 --> 01:14:56,042 And, uh, I hope to see you soon. 1558 01:14:56,958 --> 01:14:57,958 Okay. 1559 01:14:59,500 --> 01:15:02,375 ‐ That was a lovely speech, dear. 1560 01:15:02,375 --> 01:15:04,458 ‐ Thank you, Nana. Thanks. 1561 01:15:04,458 --> 01:15:08,292 ‐ You know, I lost my mother when I was very young, too. 1562 01:15:11,875 --> 01:15:12,958 ‐ Yeah. 1563 01:15:15,292 --> 01:15:18,292 ‐ Well, I suppose now that you'll be going soon. 1564 01:15:19,667 --> 01:15:20,833 Good luck. 1565 01:15:31,292 --> 01:15:32,417 ♪ country music playing on radio ♪ 1566 01:15:32,417 --> 01:15:34,000 ‐ You okay, sweetheart? 1567 01:15:35,792 --> 01:15:38,000 ‐ I've felt everything I'll ever feel, 1568 01:15:39,708 --> 01:15:42,208 so I'll never feel ever again. 1569 01:15:43,667 --> 01:15:45,500 ‐ What're you pouring this kid, Ted? 1570 01:15:45,500 --> 01:15:46,875 ‐ That's his first drink. 1571 01:15:46,875 --> 01:15:48,250 ‐ I thought I knew how to live. 1572 01:15:51,583 --> 01:15:52,583 I didn't. 1573 01:15:53,458 --> 01:15:54,833 Or I don't? 1574 01:15:55,417 --> 01:15:58,333 ‐ Honey, take a look around. 1575 01:15:59,042 --> 01:16:01,208 Whatever you're after, it ain't here. 1576 01:16:05,250 --> 01:16:10,167 ♪ Leonard Cohen's The Partisan playing ♪ 1577 01:16:10,167 --> 01:16:12,875 ♪ Les Allemands etaient chez moi ♪ 1578 01:16:12,875 --> 01:16:15,500 ♪ Ils me dirent, "Signe‐toi," ♪ 1579 01:16:15,500 --> 01:16:18,333 ♪ Mais je n'ai pas peur ♪ 1580 01:16:18,333 --> 01:16:20,208 NYLES: Oh my God. 1581 01:16:20,208 --> 01:16:21,792 I'm an idiot. 1582 01:16:22,333 --> 01:16:24,542 ‐ You sure he didn't take anything? 1583 01:16:24,542 --> 01:16:25,625 ‐ Kid's just moping there. 1584 01:16:27,292 --> 01:16:28,167 [glass shatters] 1585 01:16:28,167 --> 01:16:30,958 ‐ I'm a fucking adult, Ted with the pickup truck. 1586 01:16:30,958 --> 01:16:32,583 ‐ You talk to me like that, 1587 01:16:32,583 --> 01:16:34,625 you'll be pulling your teeth from the bar. 1588 01:16:41,750 --> 01:16:44,000 [breathing heavily] 1589 01:16:44,917 --> 01:16:46,292 ‐ Thanks, Ted, 1590 01:16:46,292 --> 01:16:48,667 ♪ 1591 01:16:56,750 --> 01:16:59,583 ♪ 1592 01:17:00,625 --> 01:17:01,708 [thud] 1593 01:17:02,292 --> 01:17:03,792 No. No! 1594 01:17:05,375 --> 01:17:06,458 Ohh! 1595 01:17:06,458 --> 01:17:07,875 Damn it! 1596 01:17:09,708 --> 01:17:11,417 [gunshots] 1597 01:17:12,542 --> 01:17:13,875 Spud! Don't shoot, don't shoot! 1598 01:17:13,875 --> 01:17:15,833 Please, I‐‐ I need help. 1599 01:17:15,833 --> 01:17:17,208 A ride, anything. 1600 01:17:17,208 --> 01:17:18,250 ‐ Who the fuck are you? 1601 01:17:19,208 --> 01:17:22,083 ‐ Thirty years ago, you met a woman named Tracy Holmes 1602 01:17:22,083 --> 01:17:23,542 at a bar in Aberdeen. 1603 01:17:23,542 --> 01:17:26,167 She took your virginity in the bathroom and then left town. 1604 01:17:26,167 --> 01:17:27,333 You never saw her again. 1605 01:17:28,250 --> 01:17:29,250 Spuds, 1606 01:17:30,625 --> 01:17:31,750 I'm your son. 1607 01:17:34,750 --> 01:17:36,125 ‐ I always had a feeling. 1608 01:17:37,417 --> 01:17:38,542 [sighs] 1609 01:17:38,542 --> 01:17:41,750 ♪ 1610 01:17:47,458 --> 01:17:48,833 NYLES: Sarah! 1611 01:17:48,833 --> 01:17:50,000 Sarah, wait! 1612 01:17:50,583 --> 01:17:51,583 Wait! 1613 01:17:53,333 --> 01:17:55,167 I get it now. You were right. 1614 01:17:55,167 --> 01:17:56,333 I was scared, 1615 01:17:57,375 --> 01:17:58,792 but I'm not anymore! 1616 01:17:59,167 --> 01:18:00,292 Look, Sarah, 1617 01:18:00,708 --> 01:18:02,458 from the first time that I saw you‐‐ 1618 01:18:02,458 --> 01:18:03,958 ‐ No, stop. Stop it. 1619 01:18:03,958 --> 01:18:06,625 Nyles, I don't, I don't want another one of your speeches, 1620 01:18:07,333 --> 01:18:08,333 all right. 1621 01:18:16,417 --> 01:18:17,875 You get one more sentence. 1622 01:18:17,875 --> 01:18:18,875 ‐ Okay. 1623 01:18:19,458 --> 01:18:20,458 Okay. 1624 01:18:21,083 --> 01:18:23,000 Even though I pretend not to be, 1625 01:18:23,667 --> 01:18:26,208 I've realized that I'm completely co‐dependent, 1626 01:18:26,750 --> 01:18:28,000 but I'm cool with it 1627 01:18:28,000 --> 01:18:31,250 because I think that life should be shared now, 1628 01:18:31,708 --> 01:18:34,583 and I need you to survive. 1629 01:18:35,625 --> 01:18:36,625 ‐ Okay. 1630 01:18:37,250 --> 01:18:39,833 That's your one sentence. ‐ I need you to survive, comma, 1631 01:18:40,833 --> 01:18:42,250 but it's so much more than that... 1632 01:18:42,750 --> 01:18:44,000 uh, colon. 1633 01:18:44,542 --> 01:18:45,542 [chuckles] 1634 01:18:45,542 --> 01:18:47,917 I know you better than anyone knows you. 1635 01:18:48,500 --> 01:18:51,500 And remember that night we saw the dinosaurs, 1636 01:18:51,500 --> 01:18:53,375 you said it yourself, in order to really know a person 1637 01:18:53,375 --> 01:18:55,500 you have to see the entire package, the good and the bad, 1638 01:18:55,500 --> 01:18:58,042 and I've seen your package, and it is excellent, Sarah. 1639 01:18:59,250 --> 01:19:00,250 Ampersand. 1640 01:19:01,292 --> 01:19:03,250 You're my favorite person that I've ever met, 1641 01:19:05,333 --> 01:19:06,958 and, yes, I know that it's crazy odds 1642 01:19:06,958 --> 01:19:09,292 that the person I like the most in my entire life 1643 01:19:09,292 --> 01:19:11,083 would be someone I met while I was stuck in a time loop, 1644 01:19:11,083 --> 01:19:12,333 but you know what else has crazy odds? 1645 01:19:12,333 --> 01:19:14,000 Getting stuck in a time loop. 1646 01:19:15,250 --> 01:19:16,292 Dot, dot, dot‐‐ 1647 01:19:16,292 --> 01:19:17,750 ‐ Ellipses. ‐ Ellipses, thank you. 1648 01:19:17,750 --> 01:19:18,792 ‐ It's called an ellipses. 1649 01:19:18,792 --> 01:19:20,417 ‐ Ellipses, look, 1650 01:19:21,125 --> 01:19:24,625 I hope that blowing ourselves up works, 1651 01:19:24,625 --> 01:19:27,250 but it's really irrelevant to me 1652 01:19:27,250 --> 01:19:28,583 as long as I'm with you. 1653 01:19:29,292 --> 01:19:31,208 And if it kills us, well then 1654 01:19:32,417 --> 01:19:33,417 [sighs] 1655 01:19:34,333 --> 01:19:36,000 I'd rather die with you 1656 01:19:36,625 --> 01:19:38,208 than live in this world without you, 1657 01:19:39,500 --> 01:19:41,083 emphatic period. 1658 01:19:47,125 --> 01:19:48,583 ‐ That was a grammatical nightmare. 1659 01:19:48,583 --> 01:19:51,542 ‐ Yeah, I'm hoping it didn't distract from my point too much. 1660 01:19:51,542 --> 01:19:53,958 ‐ I mean, an emphatic period is just a‐‐ it's just an exclamation point. 1661 01:19:53,958 --> 01:19:55,125 ‐ I didn't want to seem desperate. 1662 01:19:59,833 --> 01:20:01,458 ‐ What if we get sick of each other? 1663 01:20:03,000 --> 01:20:04,958 ‐ We're already sick of each other. 1664 01:20:06,458 --> 01:20:07,625 It's the best. 1665 01:20:12,417 --> 01:20:14,958 ‐ I can survive just fine without you, you know. 1666 01:20:18,292 --> 01:20:19,292 But there‐‐ there's 1667 01:20:20,042 --> 01:20:23,208 a chance that this life can be a little less mundane 1668 01:20:24,458 --> 01:20:25,458 with you in it. 1669 01:20:26,292 --> 01:20:27,292 ‐ Yeah. 1670 01:20:27,750 --> 01:20:28,833 Less mundane. 1671 01:20:29,583 --> 01:20:31,958 That's a super low bar. That's a great place to start. 1672 01:20:36,333 --> 01:20:37,333 ‐ Okay. 1673 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 ‐ Okay. 1674 01:20:41,667 --> 01:20:44,917 ‐ Come on. Let's see if we blow up and die. 1675 01:20:45,958 --> 01:20:47,000 ‐ Okay. 1676 01:20:47,000 --> 01:20:50,792 ♪ Kate Bush's Cloudbusting playing ♪ 1677 01:20:50,792 --> 01:20:51,958 So, 1678 01:20:53,000 --> 01:20:56,208 was the whole goat disappearing thing for real or was that bullshit? 1679 01:20:56,208 --> 01:20:57,708 ‐ It's too late, you've already committed. 1680 01:20:57,708 --> 01:20:58,792 ‐ Damn it! 1681 01:21:00,417 --> 01:21:03,000 Where do you wanna go on our first date when this for sure works? 1682 01:21:03,792 --> 01:21:06,708 ‐ Your mom's house. ‐ Okay. This was a mistake. 1683 01:21:06,708 --> 01:21:08,708 ‐ Your mom's a mistake. ‐ All right. 1684 01:21:09,208 --> 01:21:13,625 ♪ 1685 01:21:15,375 --> 01:21:17,000 ‐ In case I don't see you again, 1686 01:21:19,250 --> 01:21:20,292 I love you, too. 1687 01:21:21,250 --> 01:21:27,250 ♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪ 1688 01:21:27,250 --> 01:21:29,708 ♪ We're cloudbusting, daddy ♪ 1689 01:21:29,708 --> 01:21:35,667 ♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪ 1690 01:21:36,208 --> 01:21:37,208 [beep] 1691 01:21:42,750 --> 01:21:43,750 [explosion booms] 1692 01:22:19,375 --> 01:22:20,583 ‐ So, now what do we do? 1693 01:22:23,833 --> 01:22:26,417 ‐ Well, I should probably go pick up my dog. 1694 01:22:31,667 --> 01:22:32,667 ‐ You have a dog? 1695 01:22:33,167 --> 01:22:34,625 ‐ Yeah. Fred. 1696 01:22:36,625 --> 01:22:38,708 ‐ You have a dog named Fred? ‐ I do. 1697 01:22:39,542 --> 01:22:40,792 ‐ You've never mentioned this. 1698 01:22:40,792 --> 01:22:41,958 ‐ Never came up. 1699 01:22:42,458 --> 01:22:44,417 ‐ Where is he? ‐ With a neighbor. 1700 01:22:45,542 --> 01:22:46,750 ‐ What kind of dog is he? 1701 01:22:46,750 --> 01:22:48,292 ‐ He's one of them shaggy dogs. 1702 01:22:48,292 --> 01:22:50,583 ‐ "He's one of them shaggy dogs." 1703 01:22:50,583 --> 01:22:52,917 ‐ Hey, what the fuck are you doing in our pool? 1704 01:22:58,208 --> 01:23:00,125 ‐ I guess they come back November 10th. 1705 01:23:02,083 --> 01:23:04,167 [both laugh] 1706 01:23:04,167 --> 01:23:08,167 ♪ Darryl Hall & John Oates' When the Morning Comes playing ♪ 1707 01:23:08,167 --> 01:23:12,750 ♪ 1708 01:23:12,750 --> 01:23:16,333 ♪ I went downtown to see milady ♪ 1709 01:23:16,333 --> 01:23:19,125 ♪ She stood me up and I stood there waiting ♪ 1710 01:23:19,125 --> 01:23:21,292 ♪ But it'll be all right ♪ 1711 01:23:21,292 --> 01:23:23,333 ♪ When the morning comes ♪ 1712 01:23:25,583 --> 01:23:28,625 ♪ Now I'm up in the air with the rain in my hair ♪ 1713 01:23:28,625 --> 01:23:31,917 ♪ I've got nowhere to go, I can go anywhere ♪ 1714 01:23:31,917 --> 01:23:34,333 ♪ It'll be all right ♪ 1715 01:23:34,333 --> 01:23:36,375 ♪ When the morning comes ♪ 1716 01:23:39,042 --> 01:23:41,833 ♪ Just in passing I'm not asking ♪ 1717 01:23:41,833 --> 01:23:45,500 ♪ That you be anyone but you ♪ 1718 01:23:45,500 --> 01:23:48,542 ♪ But when you come home try to come home alone ♪ 1719 01:23:48,542 --> 01:23:53,125 ♪ It's so much better with two ♪ 1720 01:23:57,792 --> 01:23:59,250 ‐ Hey, shit bird. 1721 01:23:59,250 --> 01:24:00,667 I got the message from your girlfriend last night. 1722 01:24:00,667 --> 01:24:02,667 That is a pretty crazy theory. 1723 01:24:03,125 --> 01:24:04,417 You really think it could work? 1724 01:24:06,708 --> 01:24:09,167 ‐ I'm sorry. Do I know you? 1725 01:24:14,125 --> 01:24:15,833 I'm Nyles. 1726 01:24:19,333 --> 01:24:20,333 ‐ Hi. 1727 01:24:20,875 --> 01:24:21,875 ‐ Hi. 1728 01:24:26,250 --> 01:24:27,333 ‐ No way. 1729 01:24:29,125 --> 01:24:30,167 Wow! 1730 01:24:30,167 --> 01:24:34,625 ‐ Daisy, I'd like... lots of alcohol please. 1731 01:24:35,333 --> 01:24:37,042 ‐ Nice to meet you. ‐ Yeah. 1732 01:24:37,042 --> 01:24:38,500 ♪ When the morning comes ♪ 1733 01:24:41,125 --> 01:24:46,583 ♪ 1734 01:24:46,583 --> 01:24:49,917 ♪ 1735 01:24:49,917 --> 01:24:51,500 ♪ When the morning comes ♪ 1736 01:24:51,500 --> 01:24:54,958 ♪ 1737 01:24:54,958 --> 01:24:57,375 ♪ Just in passing, I'm not asking ♪ 1738 01:24:57,375 --> 01:25:01,000 ♪ That you be anyone but you ♪ 1739 01:25:01,000 --> 01:25:04,083 ♪ But when you come home try to come home alone ♪ 1740 01:25:04,083 --> 01:25:08,667 ♪ It's so much better with two ♪ 1741 01:25:08,667 --> 01:25:12,250 ♪ Now I'm out in the cold and I'm getting old ♪ 1742 01:25:12,250 --> 01:25:15,125 ♪ Standing here waiting on you ♪ 1743 01:25:15,125 --> 01:25:17,542 ♪ It'll be all right ♪ 1744 01:25:17,542 --> 01:25:19,583 ♪ When the morning comes ♪ 1745 01:25:19,583 --> 01:25:21,792 ♪ 1746 01:25:21,792 --> 01:25:26,000 ♪ 1747 01:25:26,000 --> 01:25:30,500 ♪ 1748 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 ♪ When the morning comes ♪ 1749 01:25:32,500 --> 01:25:34,792 ♪ 1750 01:25:34,792 --> 01:25:39,000 ♪ 1751 01:25:39,000 --> 01:25:41,125 ♪ 1752 01:25:41,125 --> 01:25:43,625 ♪ It'll be all right ♪ 1753 01:25:43,625 --> 01:25:49,208 ♪ When the morning comes ♪ 1754 01:25:49,208 --> 01:25:51,042 ♪ 1755 01:25:51,042 --> 01:25:55,667 ♪ 1756 01:25:55,667 --> 01:25:59,875 ♪ 1757 01:25:59,875 --> 01:26:04,167 ♪ 1758 01:26:04,167 --> 01:26:08,042 ♪ 1759 01:26:08,042 --> 01:26:13,083 ♪ 1760 01:26:13,083 --> 01:26:15,083 ♪ When the morning comes ♪ 1761 01:26:15,083 --> 01:26:19,000 ♪ 1762 01:26:19,708 --> 01:26:23,958 ♪ S.E. Rogie's Man Stupid Being playing ♪ 1763 01:26:23,958 --> 01:26:28,000 ♪ 1764 01:26:56,000 --> 01:26:57,958 ♪ 1765 01:26:57,958 --> 01:27:01,083 ♪ Let me give you a little experience ♪ 1766 01:27:01,083 --> 01:27:04,125 ♪ Of some young chickens of today ♪ 1767 01:27:04,125 --> 01:27:07,083 ♪ I'm gonna give you a little experience ♪ 1768 01:27:07,083 --> 01:27:10,083 ♪ Of some young chickens of today ♪ 1769 01:27:10,083 --> 01:27:13,000 ♪ They are full of disappointments ♪ 1770 01:27:13,000 --> 01:27:16,292 ♪ They are never, never on time ♪ 1771 01:27:16,292 --> 01:27:19,458 ♪ They don't keep to an appointment ♪ 1772 01:27:19,458 --> 01:27:22,125 ♪ They don't hesitate to lie ♪ 1773 01:27:22,125 --> 01:27:25,458 ♪ They will tell you this when they mean that ♪ 1774 01:27:25,458 --> 01:27:28,042 ♪ I wish I could give them up ♪ 1775 01:27:28,042 --> 01:27:30,625 ♪ But as a man, how can I ♪ 1776 01:27:31,125 --> 01:27:34,125 ♪ These women, necessary evil ♪ 1777 01:27:34,125 --> 01:27:37,167 ♪ Ah, man, oh, man ♪ 1778 01:27:37,167 --> 01:27:40,375 ♪ Yes, man stupid being ♪ 1779 01:27:40,375 --> 01:27:44,375 ♪ 1780 01:28:12,375 --> 01:28:15,292 ♪ 1781 01:28:15,292 --> 01:28:18,500 ♪ Their five p. m. is ten a. m. ♪ 1782 01:28:18,500 --> 01:28:21,583 ♪ Their Monday is Wednesday ♪ 1783 01:28:21,583 --> 01:28:24,542 ♪ And when you try to chastise them ♪ 1784 01:28:24,542 --> 01:28:27,208 ♪ They never come your way ♪ 1785 01:28:27,208 --> 01:28:30,375 ♪ The only time they keep to an appointment ♪ 1786 01:28:30,375 --> 01:28:33,250 ♪ Is when in desperate need ♪ 1787 01:28:33,250 --> 01:28:36,750 ♪ They will tell you all sorts of lies ♪ 1788 01:28:36,750 --> 01:28:39,083 ♪ Just to get what they need ♪ 1789 01:28:39,083 --> 01:28:42,333 ♪ And man, him so stupid ♪ 1790 01:28:42,333 --> 01:28:45,542 ♪ Would give them all they need ♪ 1791 01:28:45,542 --> 01:28:48,333 ♪ Forgetting all the disappointments ♪ 1792 01:28:48,333 --> 01:28:51,083 ♪ And all their previous lies ♪ 1793 01:28:51,083 --> 01:28:54,750 ♪ Ah, man, oh, man, yeah ♪ 1794 01:28:54,750 --> 01:28:56,500 ♪ Man is ever ♪ 1795 01:28:56,500 --> 01:29:00,000 ♪ 1796 01:29:00,000 --> 01:29:03,542 ♪ 1797 01:29:03,542 --> 01:29:05,875 ♪ 1798 01:29:05,875 --> 01:29:09,000 ♪ I say man stupid being ♪ 1799 01:29:09,000 --> 01:29:13,125 ♪ 1800 01:29:13,125 --> 01:29:17,000 ♪ 1801 01:29:37,000 --> 01:29:41,750 ♪ 1802 01:29:41,750 --> 01:29:43,375 ♪ Man stupid ♪ 1803 01:29:43,375 --> 01:29:47,583 ♪ 1804 01:29:47,583 --> 01:29:53,542 ♪ Man stupid being ♪