2 00:01:33,591 --> 00:01:35,724 Here I have your... 3 00:02:47,899 --> 00:02:49,497 Hello? 4 00:02:59,544 --> 00:03:01,543 So, how was the job? 5 00:03:01,545 --> 00:03:03,846 It was fine, you know, until I figure out... 6 00:03:03,848 --> 00:03:05,514 What to do with your life? 7 00:03:05,516 --> 00:03:07,215 No one ever does. 8 00:03:09,220 --> 00:03:12,688 Okay, what the hell is that? 9 00:03:12,690 --> 00:03:14,289 I found it on the train. 10 00:03:14,291 --> 00:03:16,192 I'm just gonna drop it off tomorrow. 11 00:03:16,194 --> 00:03:18,594 Oh, you're gonna... you're gonna drop it off tomorrow? 12 00:03:18,596 --> 00:03:20,328 - Are you insane? - No, Erica. 13 00:03:20,330 --> 00:03:22,198 Where I come from, that's what we do. 14 00:03:22,200 --> 00:03:23,566 Okay, this is Manhattan. 15 00:03:23,568 --> 00:03:26,169 You find a bag, you call bomb squad. 16 00:03:27,338 --> 00:03:29,240 Don't open that. 17 00:03:32,677 --> 00:03:34,677 Gross. A lottery ticket, 18 00:03:34,679 --> 00:03:36,846 weird-looking pills. 19 00:03:36,848 --> 00:03:39,818 "Greta Hideg." 20 00:03:40,919 --> 00:03:42,451 Let's see. 21 00:03:42,453 --> 00:03:44,587 - No. Uh-uh. - Oh, here we go. 22 00:03:44,589 --> 00:03:46,589 Yes. 23 00:03:46,591 --> 00:03:48,758 A spa day. 24 00:03:48,760 --> 00:03:52,261 Or... we could do a colonic. 25 00:03:52,263 --> 00:03:54,463 Come on, it'll be fun. 26 00:03:54,465 --> 00:03:56,599 - Will it be? - Yeah. 27 00:03:56,601 --> 00:03:58,300 They jet asparagus juice up your ass. 28 00:03:58,302 --> 00:03:59,935 And it's not just about cleansing your body; 29 00:03:59,937 --> 00:04:02,270 it's also very good for short-term memory. 30 00:04:02,272 --> 00:04:04,340 - Really? - Mm-hmm. 31 00:04:04,342 --> 00:04:07,309 Jason Largo was dyslexic, and since he's been doing them, 32 00:04:07,311 --> 00:04:09,813 now he can say the alphabet backwards. 33 00:04:09,815 --> 00:04:14,350 Look, we're not taking her money, number one, 34 00:04:14,352 --> 00:04:16,452 and number two, I don't want asparagus juice 35 00:04:16,454 --> 00:04:18,454 shot up my butt under any circumstance. 36 00:04:18,456 --> 00:04:20,523 Never say never. 37 00:04:20,525 --> 00:04:22,558 Have you called your dad yet? 38 00:04:26,330 --> 00:04:28,899 Do I have to? 39 00:04:28,901 --> 00:04:30,499 Just don't want him to think 40 00:04:30,501 --> 00:04:32,001 I'm not giving you the messages. 41 00:04:32,003 --> 00:04:34,303 Yeah, I know. 42 00:04:34,305 --> 00:04:36,240 I'll call him. 43 00:04:40,012 --> 00:04:42,378 Hey. 44 00:04:42,380 --> 00:04:44,014 Come on. 45 00:04:44,016 --> 00:04:46,418 Movie hasn't even started yet. 46 00:04:47,518 --> 00:04:49,620 I know. It's just... 47 00:04:51,690 --> 00:04:53,992 It was our thing, you know? 48 00:04:55,493 --> 00:04:58,829 Some crappy movie, just... 49 00:04:58,831 --> 00:05:01,363 Mom and I. 50 00:05:01,365 --> 00:05:03,800 Come on, Frankie. 51 00:05:03,802 --> 00:05:06,404 Let's get you home. 52 00:05:07,572 --> 00:05:09,040 You could always give me your mom. 53 00:05:09,042 --> 00:05:10,841 Ha! Please take her. 54 00:05:12,410 --> 00:05:14,610 Thank you. 55 00:05:48,952 --> 00:05:50,953 Who is this? 56 00:05:50,955 --> 00:05:52,787 Oh, uh, it's Frances McCullen. 57 00:05:52,789 --> 00:05:54,990 I have a bag that I found 58 00:05:54,992 --> 00:05:57,794 that I think belongs to a Greta Hideg. 59 00:05:58,829 --> 00:06:00,897 Oh, uh, hi. 60 00:06:03,734 --> 00:06:05,800 Here you go. 61 00:06:05,802 --> 00:06:09,071 Oh, bless your heart. I've been looking everywhere. 62 00:06:09,073 --> 00:06:12,040 - Where did you find it? - Uh, on the subway. 63 00:06:12,042 --> 00:06:15,177 Oh, darling, you brought it all the way in this rain. 64 00:06:15,179 --> 00:06:17,179 Will you like a... a cup of coffee? 65 00:06:17,181 --> 00:06:19,314 It's already on the pot. 66 00:06:19,316 --> 00:06:21,583 It-it would mean a lot to me. 67 00:06:20,585 --> 00:06:22,754 You've been so kind. 68 00:06:23,821 --> 00:06:25,956 Yeah, sure. Why not? 69 00:06:25,958 --> 00:06:27,923 You can put your umbrella here. 70 00:06:27,925 --> 00:06:30,294 Okay. Thank you. 71 00:06:33,065 --> 00:06:34,764 Are you from New York? 72 00:06:34,766 --> 00:06:37,333 Uh, no, I'm actually from Boston, 73 00:06:37,335 --> 00:06:39,938 but I'm living here with a friend. 74 00:06:45,676 --> 00:06:47,712 Thank you. 75 00:06:49,213 --> 00:06:50,847 Boyfriend? 76 00:06:50,849 --> 00:06:53,016 No, my roommate from Smith. 77 00:06:53,018 --> 00:06:56,219 Her dad bought her a loft in Tribeca for graduation, 78 00:06:56,221 --> 00:06:57,888 so we're breaking it in. 79 00:06:57,890 --> 00:07:00,223 Oh, that must be tough. 80 00:07:04,129 --> 00:07:06,762 The neighbors. I'm sorry. 81 00:07:06,764 --> 00:07:08,765 Remodeling. 82 00:07:08,767 --> 00:07:11,068 A little courtesy, please! 83 00:07:11,070 --> 00:07:13,002 A little quiet! 84 00:07:13,004 --> 00:07:14,807 Thank you! 85 00:07:17,142 --> 00:07:19,075 I swear they are building an ark. 86 00:07:25,150 --> 00:07:27,851 Is this your husband? 87 00:07:27,853 --> 00:07:29,052 Yes. 88 00:07:29,054 --> 00:07:30,820 Christof. 89 00:07:30,822 --> 00:07:33,690 - When he was young. - Mm. 90 00:07:33,692 --> 00:07:35,593 And is that your daughter? 91 00:07:36,961 --> 00:07:39,665 Yes. Nicola. 92 00:07:51,043 --> 00:07:53,710 He taught me how to play. 93 00:07:53,712 --> 00:07:55,680 My husband. 94 00:07:57,417 --> 00:07:59,818 Liszt was his favorite. 95 00:08:06,792 --> 00:08:09,395 Then he began fluffing the notes. 96 00:08:12,798 --> 00:08:14,800 His left hand. 97 00:08:18,270 --> 00:08:20,973 He thought it was arthritis. 98 00:08:22,875 --> 00:08:25,177 Six months later, he was gone. 99 00:08:28,414 --> 00:08:31,849 They are with you, and then they are gone. 100 00:08:31,851 --> 00:08:33,852 The ones we love. 101 00:08:36,488 --> 00:08:39,292 "Liebestraum." Do you know what it means? 102 00:08:41,727 --> 00:08:43,796 A dream of love. 103 00:08:46,065 --> 00:08:48,967 Because that's all love leaves us with. 104 00:08:50,769 --> 00:08:53,406 A dream. A memory. 105 00:09:00,480 --> 00:09:03,114 I'm sorry. 106 00:09:03,116 --> 00:09:06,185 It's my only company these days. 107 00:09:08,121 --> 00:09:10,154 Is that your dog? 108 00:09:10,156 --> 00:09:12,490 Oh, yes. Jojo. 109 00:09:12,492 --> 00:09:14,759 Long gone as well. 110 00:09:14,761 --> 00:09:17,794 Well, have you considered getting another? 111 00:09:17,796 --> 00:09:19,964 Oh, no, I couldn't. 112 00:09:19,966 --> 00:09:22,202 I wouldn't know how to choose. 113 00:09:23,436 --> 00:09:26,804 Well, I could help you. If you wanted. 114 00:09:26,806 --> 00:09:29,373 - Are you a dog person? - A little bit. 115 00:09:29,375 --> 00:09:32,245 My mom actually used to breed them. 116 00:09:33,513 --> 00:09:35,213 Thank you, sweetheart, 117 00:09:35,215 --> 00:09:39,417 but I don't think I could manage a dog right now. 118 00:09:39,419 --> 00:09:41,319 I hope you are not offended. 119 00:09:41,321 --> 00:09:43,321 Not at all. 120 00:09:43,323 --> 00:09:47,391 But if you change your mind, just, uh, let me know. 121 00:09:47,393 --> 00:09:49,794 Do I have your phone number? 122 00:09:49,796 --> 00:09:51,164 No. 123 00:10:04,477 --> 00:10:07,044 I never know how to work these things. 124 00:10:07,046 --> 00:10:09,082 Here, let me help you. 125 00:10:17,323 --> 00:10:20,259 It was actually a really spiritual experience. 126 00:10:20,261 --> 00:10:22,561 They cleanse your soul, not just your butt, 127 00:10:22,563 --> 00:10:26,398 to the sound of shamanic singing bowls and pan flutes. 128 00:10:26,400 --> 00:10:28,065 Please be kidding. 129 00:10:28,067 --> 00:10:30,601 - You should come with me next time. - Nope. 130 00:10:30,603 --> 00:10:32,504 - I ordered takeout. - Wait. 131 00:10:32,506 --> 00:10:35,039 - While they were up your...? - No, God! 132 00:10:35,041 --> 00:10:36,974 Gross. For now, for dinner. 133 00:10:36,976 --> 00:10:38,976 Oh. 134 00:10:38,978 --> 00:10:42,081 Oh, thank God. I'm starving. 135 00:10:44,218 --> 00:10:46,786 Yeah, apartment 4B. 136 00:10:48,021 --> 00:10:49,355 Uh, Greta? 137 00:10:50,391 --> 00:10:52,393 Oh. 138 00:10:53,427 --> 00:10:54,959 Hey. 139 00:10:54,961 --> 00:10:56,528 Sorry to bother you, sweetheart. 140 00:10:56,530 --> 00:10:58,497 Am I calling at a bad time? 141 00:10:58,499 --> 00:11:01,465 No, no, not at all. How are you? 142 00:11:01,467 --> 00:11:03,602 I've been thinking about 143 00:11:03,604 --> 00:11:06,037 what you said about the dog, and... 144 00:11:06,039 --> 00:11:10,542 I thought, if you wouldn't mind coming, it... 145 00:11:10,544 --> 00:11:13,646 it might not be such a bad idea after all. 146 00:11:13,648 --> 00:11:15,580 Yeah, of course. 147 00:11:15,582 --> 00:11:18,015 When, uh... when do you want to go? 148 00:11:18,017 --> 00:11:19,383 Saturday morning? 149 00:11:19,385 --> 00:11:21,453 Is 10:00 too early? 150 00:11:21,455 --> 00:11:23,990 Uh, no, 10:00's fine. I'll see you then. 151 00:11:25,458 --> 00:11:27,659 Did I just snort crystal meth, 152 00:11:27,661 --> 00:11:30,595 or did you just offer to go dog shopping with an old lady? 153 00:11:30,597 --> 00:11:32,130 I know. 154 00:11:32,132 --> 00:11:35,233 This city is gonna eat you alive. 155 00:11:36,503 --> 00:11:38,170 So, how long 156 00:11:38,172 --> 00:11:39,571 do you keep them here? 157 00:11:39,573 --> 00:11:41,640 - Five days. - And then? 158 00:11:41,642 --> 00:11:45,310 If nobody claims their dogs, they're PTS. 159 00:11:45,312 --> 00:11:48,180 - PTS? - Put to sleep. 160 00:11:48,182 --> 00:11:51,285 Oh. What a dreadful euphemism. 161 00:11:52,619 --> 00:11:55,588 And so, which of these is next for the... 162 00:11:55,590 --> 00:11:57,989 PTS treatment? 163 00:11:57,991 --> 00:11:59,892 Um... 164 00:12:01,663 --> 00:12:03,962 This is Morton. 165 00:12:03,964 --> 00:12:05,597 Today is Morton's last day. 166 00:12:05,599 --> 00:12:07,667 Oh. 167 00:12:07,669 --> 00:12:09,870 - May I come in? - Mm-hmm. 168 00:12:21,683 --> 00:12:23,550 Come on. 169 00:12:24,951 --> 00:12:27,553 Come on, Morton. 170 00:12:27,555 --> 00:12:31,657 You don't want to end up a euphemism, do you? 171 00:12:31,659 --> 00:12:34,059 Morton... 172 00:12:34,061 --> 00:12:35,994 I'm taking you home. 173 00:12:45,407 --> 00:12:47,105 Smile. 174 00:12:49,276 --> 00:12:51,078 Great. 175 00:12:52,447 --> 00:12:55,213 Oh, goodness. 176 00:12:55,215 --> 00:12:57,216 I had no idea it could do this. 177 00:12:57,218 --> 00:13:00,753 I know. The, uh, wonders of technology, huh? 178 00:13:00,755 --> 00:13:02,722 Oh, um, if you want to send it 179 00:13:02,724 --> 00:13:05,257 to your daughter, it's actually pretty easy. 180 00:13:05,259 --> 00:13:07,660 You just click this, and then share. 181 00:13:07,662 --> 00:13:09,529 Oh. 182 00:13:09,531 --> 00:13:12,698 You're close to your mother, I can tell. 183 00:13:12,700 --> 00:13:15,201 Mm. 184 00:13:15,203 --> 00:13:17,539 She actually passed away. 185 00:13:19,206 --> 00:13:21,474 Last year. 186 00:13:21,476 --> 00:13:23,344 Oh, Frances. 187 00:13:24,378 --> 00:13:25,746 Yeah. 188 00:13:25,748 --> 00:13:27,948 Why didn't you tell me? 189 00:13:29,350 --> 00:13:31,418 It's like you said. 190 00:13:33,087 --> 00:13:35,321 I'm left with this... 191 00:13:35,323 --> 00:13:38,658 this dream of her, 192 00:13:38,660 --> 00:13:41,794 and I don't want her to fade. 193 00:13:41,796 --> 00:13:44,197 It won't. 194 00:13:44,199 --> 00:13:47,968 If you keep it... here. 195 00:13:49,403 --> 00:13:51,239 In your heart. 196 00:14:55,638 --> 00:15:00,406 It's okay to light a candle, even if you don't really... 197 00:15:00,408 --> 00:15:02,411 practice. 198 00:15:03,846 --> 00:15:06,548 I'm sure it is. 199 00:15:07,783 --> 00:15:10,519 Christof used to play the organ here. 200 00:15:12,120 --> 00:15:13,789 Every Friday. 201 00:15:15,524 --> 00:15:17,590 Today's a Friday. 202 00:15:17,592 --> 00:15:19,360 I know. 203 00:15:26,602 --> 00:15:29,137 For the ones that are gone. 204 00:15:32,641 --> 00:15:34,140 Yes? 205 00:15:34,142 --> 00:15:35,876 Nothing has changed. 206 00:15:35,878 --> 00:15:38,712 Still the same racket from the window. 207 00:15:38,714 --> 00:15:40,547 Listen. 208 00:15:46,221 --> 00:15:48,589 Love you, too. 209 00:15:48,591 --> 00:15:49,725 Ciao. 210 00:15:52,261 --> 00:15:55,227 - Nicola, she used to go here. - Mm. 211 00:15:55,229 --> 00:15:58,298 The youngest-ever winner of the Little Mozart. 212 00:15:58,300 --> 00:16:00,567 And where is she now? 213 00:16:00,569 --> 00:16:02,870 Paris. 214 00:16:02,872 --> 00:16:05,372 I would have loved Juilliard for her. 215 00:16:05,374 --> 00:16:07,742 Mm, uh, still, the Conservatoire de Paris 216 00:16:07,744 --> 00:16:09,910 is not to be... 217 00:16:09,912 --> 00:16:11,912 How-how do you say that? 218 00:16:11,914 --> 00:16:13,547 Sneezed at? 219 00:16:15,651 --> 00:16:17,784 Uh, you must miss her terribly. 220 00:16:17,786 --> 00:16:19,954 Oh, I get by. 221 00:16:19,956 --> 00:16:22,157 One way or another. 222 00:16:25,226 --> 00:16:27,396 You don't have to be lonely. 223 00:16:28,430 --> 00:16:30,931 Oh, my dear. 224 00:16:30,933 --> 00:16:33,502 Even you'll be gone soon. 225 00:16:37,574 --> 00:16:40,240 You know, my friends say, uh... 226 00:16:40,242 --> 00:16:41,842 I'm like chewing gum. 227 00:16:43,580 --> 00:16:45,847 Chewing gum? 228 00:16:45,849 --> 00:16:48,150 I tend to stick around. 229 00:16:50,520 --> 00:16:52,619 You promise? 230 00:16:52,621 --> 00:16:54,623 I promise. 231 00:16:58,360 --> 00:17:01,696 So, remember Simon Porter? 232 00:17:01,698 --> 00:17:03,633 Uh... 233 00:17:04,734 --> 00:17:06,366 Um... 234 00:17:06,368 --> 00:17:08,503 Chin fuzz, sideburns, 235 00:17:08,505 --> 00:17:11,405 dad works at The New York Times? 236 00:17:11,407 --> 00:17:13,541 No, absolutely no clue. 237 00:17:13,543 --> 00:17:15,375 Okay, well, he remembers you. 238 00:17:15,377 --> 00:17:17,711 He's having a party tonight, and we're going. 239 00:17:17,713 --> 00:17:20,848 I am wearing these. 240 00:17:20,850 --> 00:17:23,650 - What, are they bad? - No, they're great. 241 00:17:23,652 --> 00:17:25,653 They're disgusting. You want to puke. 242 00:17:25,655 --> 00:17:28,321 Erica, they're perfect, okay? I just can't go. 243 00:17:28,323 --> 00:17:31,258 I already made plans with, uh, Greta to have dinner. 244 00:17:31,260 --> 00:17:32,960 Seriously? 245 00:17:32,962 --> 00:17:35,830 You'd rather have dinner with Cruella than your friends? 246 00:17:35,832 --> 00:17:38,266 That's mean. And they're not my friends. 247 00:17:38,268 --> 00:17:39,934 Hey. I am. 248 00:17:39,936 --> 00:17:43,404 Well, I'm sorry, but I made these plans last week, so... 249 00:17:43,406 --> 00:17:45,573 Come on. Please. I'll call her. 250 00:17:45,575 --> 00:17:48,642 - Do you want me to call her? - Erica, I can't go. 251 00:17:48,644 --> 00:17:51,913 I have to be there in, like, 30 minutes, so no. 252 00:17:53,750 --> 00:17:54,851 What? 253 00:17:55,885 --> 00:17:57,652 What? 254 00:17:57,654 --> 00:18:00,688 I wasn't gonna say anything, but this is just... 255 00:18:00,690 --> 00:18:03,024 it's getting weird. 256 00:18:03,026 --> 00:18:05,528 You, like, totally adopted this woman. 257 00:18:07,030 --> 00:18:09,597 She's my friend. 258 00:18:09,599 --> 00:18:12,867 You hardly know her. 259 00:18:12,869 --> 00:18:14,502 Okay, I'm gonna call her. That's it. 260 00:18:14,504 --> 00:18:16,037 And we're putting her on a serious taper, 261 00:18:16,039 --> 00:18:17,972 - starting tomorrow. - No, Erica. What the hell? 262 00:18:17,974 --> 00:18:19,440 Why do you always think that you can 263 00:18:19,442 --> 00:18:20,842 just tell me what to do? 264 00:18:20,844 --> 00:18:22,877 Right, I'm just some superficial bitch. 265 00:18:22,879 --> 00:18:24,612 But I don't see how making 266 00:18:24,614 --> 00:18:27,482 some random lady your surrogate mom is normal. 267 00:18:27,484 --> 00:18:29,417 - Excuse me? - You're gonna pretend 268 00:18:29,419 --> 00:18:31,452 that that's not what's going on here? 269 00:18:31,454 --> 00:18:33,654 It's so obvious, it's sad. 270 00:18:33,656 --> 00:18:35,458 She's not your mother. 271 00:18:38,829 --> 00:18:41,865 I'm gonna try and forget that you just said that to me. 272 00:18:49,640 --> 00:18:51,572 Careful. It's hot. 273 00:18:53,777 --> 00:18:55,878 Mmm. That's delicious. 274 00:18:55,880 --> 00:18:58,113 Soupe de poisson. 275 00:19:00,683 --> 00:19:03,484 - And the risotto? - Ah. 276 00:19:03,486 --> 00:19:06,354 Courgette and basil. 277 00:19:06,356 --> 00:19:08,391 A recipe my mother taught me. 278 00:19:10,493 --> 00:19:12,127 - Mmm. - Is it good? 279 00:19:12,129 --> 00:19:14,930 Delicious. Hmm? 280 00:19:28,511 --> 00:19:30,411 Where are the candles? 281 00:19:30,413 --> 00:19:33,015 Uh, in the cabinet... the little cabinet. 282 00:19:33,017 --> 00:19:34,482 Okay. 283 00:19:42,826 --> 00:19:44,626 Hmm. 284 00:20:26,937 --> 00:20:28,739 Did you find them? 285 00:20:31,176 --> 00:20:33,010 Yeah, I found them. 286 00:20:35,813 --> 00:20:38,447 Mmm, wonderful. 287 00:20:38,449 --> 00:20:41,051 I wish I had met your mother. 288 00:20:46,891 --> 00:20:48,792 It's good, no? 289 00:20:49,928 --> 00:20:51,829 It's delicious. 290 00:20:53,163 --> 00:20:56,933 So, tell me about your friend. 291 00:20:56,935 --> 00:21:01,172 Uh, this friend of yours... um, Erica is her name, no? 292 00:21:11,482 --> 00:21:13,816 What's wrong? You seem upset. 293 00:21:13,818 --> 00:21:15,617 I'm really not feeling well. 294 00:21:15,619 --> 00:21:18,020 Oh, dear. Are you sick? 295 00:21:18,022 --> 00:21:19,822 Maybe. 296 00:21:19,824 --> 00:21:23,028 I don't know, it just kind of came over me. 297 00:21:28,632 --> 00:21:30,832 Would you like to lay down? 298 00:21:30,834 --> 00:21:33,903 No, I think I should just go home. 299 00:21:33,905 --> 00:21:36,738 We haven't had dessert. 300 00:21:36,740 --> 00:21:38,677 That's okay. 301 00:21:42,813 --> 00:21:45,114 Uh, I'll pack you a-a plate, if you want. 302 00:21:45,116 --> 00:21:47,618 No, no, it's-it's totally fine. 303 00:21:49,187 --> 00:21:52,155 - It's no bother. - Greta, really, it's fine. 304 00:21:52,157 --> 00:21:54,057 Are you sure? It will just take a moment. 305 00:21:54,059 --> 00:21:55,760 I'm sure. 306 00:21:59,530 --> 00:22:01,698 Is there anything I can do? 307 00:22:01,700 --> 00:22:03,702 Tell me where it hurts. 308 00:22:05,703 --> 00:22:07,739 I just need to go home. 309 00:22:16,948 --> 00:22:18,814 Use the key. 310 00:22:18,816 --> 00:22:21,653 In the bowl. 311 00:22:43,575 --> 00:22:46,876 - Oh, my God. - I know. 312 00:22:46,878 --> 00:22:48,610 I mean, I guess she's been, what, 313 00:22:48,612 --> 00:22:50,813 purposely planting them around the city? 314 00:22:50,815 --> 00:22:54,117 Just hoping someone brings them back to her? 315 00:22:54,119 --> 00:22:57,756 - And you did. - Yeah, I did. 316 00:22:59,624 --> 00:23:02,927 That's the creepiest thing I've ever heard. 317 00:23:20,845 --> 00:23:22,845 Here you go. Table five. 318 00:23:22,847 --> 00:23:24,716 Hurry up. 319 00:23:43,636 --> 00:23:45,768 Hey, she's really freaking me out. 320 00:23:45,770 --> 00:23:47,904 Yeah, tell me about it. 321 00:23:47,906 --> 00:23:50,974 - She called there, too? - Only, like, 80 times. 322 00:23:50,976 --> 00:23:52,708 I had to unplug the phone. 323 00:23:52,710 --> 00:23:55,179 Oh, my God, I just want her to go away. 324 00:23:55,181 --> 00:23:57,147 Yeah, well, unfortunately, it's not that easy, 325 00:23:57,149 --> 00:23:59,316 especially if they don't want to go. 326 00:23:59,318 --> 00:24:01,118 And do you want to know the kicker? 327 00:24:01,120 --> 00:24:03,020 What's the kicker? 328 00:24:03,022 --> 00:24:05,055 The crazier they are, the harder they cling. 329 00:24:05,057 --> 00:24:06,423 Don't tell me that. 330 00:24:06,425 --> 00:24:08,325 Then I also won't tell you that I tried 331 00:24:08,327 --> 00:24:10,327 - to warn you about her. - I know. 332 00:24:10,329 --> 00:24:12,762 Goddamn it, why didn't I just listen to you? 333 00:24:12,764 --> 00:24:14,832 You never do. 334 00:24:14,834 --> 00:24:17,067 Well, from now on, I swear to God, 335 00:24:17,069 --> 00:24:19,069 I'll do whatever you tell me to do. 336 00:24:19,071 --> 00:24:21,073 There's somebody asking for you. 337 00:24:22,975 --> 00:24:25,212 - Who? - A woman. 338 00:24:27,413 --> 00:24:29,346 Oh, my God, Erica, I think she's here. 339 00:24:29,348 --> 00:24:31,917 - Shit. - I'll call you later. 340 00:24:44,431 --> 00:24:46,296 Can you get rid of her? 341 00:24:46,298 --> 00:24:49,300 I tried. She said she needed to see you. 342 00:24:49,302 --> 00:24:52,102 I don't want to talk to her. 343 00:24:52,104 --> 00:24:54,037 - Look, Francine... - It's Frances. 344 00:24:54,039 --> 00:24:56,441 I'm not your public relations manager, understand? 345 00:24:56,443 --> 00:24:58,142 Just get rid of her. 346 00:24:58,144 --> 00:25:00,146 And I don't want a scene. 347 00:25:09,356 --> 00:25:12,156 Greta, what are you doing here? 348 00:25:12,158 --> 00:25:14,992 I was worried. You didn't answer your phone. 349 00:25:14,994 --> 00:25:18,162 - I left you some messages. - I got them. 350 00:25:18,164 --> 00:25:20,465 - What do you want? - Sweetheart, I... 351 00:25:20,467 --> 00:25:23,167 - Don't. - What? 352 00:25:23,169 --> 00:25:25,071 Don't call me that. 353 00:25:28,140 --> 00:25:29,942 What's wrong? 354 00:25:31,878 --> 00:25:33,844 What is it? 355 00:25:33,846 --> 00:25:37,048 - Ma chérie... - Stop calling me that. 356 00:25:37,050 --> 00:25:39,452 Tell me what's wrong. 357 00:25:40,487 --> 00:25:42,321 Come on, Greta. 358 00:25:44,291 --> 00:25:45,925 I saw them. 359 00:25:47,193 --> 00:25:49,961 The bags in the closet, Greta. 360 00:25:49,963 --> 00:25:52,063 I saw them. 361 00:25:52,065 --> 00:25:54,465 What, you go... you go planting them around, 362 00:25:54,467 --> 00:25:56,834 hoping some lost soul's gonna bring them back to you? 363 00:25:56,836 --> 00:25:58,902 Trying to find the biggest sucker in New York City? 364 00:25:58,904 --> 00:26:00,905 Well, congratulations. You found her. 365 00:26:00,907 --> 00:26:02,507 - Frances. - God, you're good. 366 00:26:02,509 --> 00:26:05,976 You're really, really good. 367 00:26:05,978 --> 00:26:08,913 You totally had me. 368 00:26:08,915 --> 00:26:11,115 Thank God I opened the wrong closet door. 369 00:26:11,117 --> 00:26:13,952 - Will you let me explain? - No, I won't let you explain. 370 00:26:13,954 --> 00:26:16,154 Because it's over. 371 00:26:16,156 --> 00:26:18,256 And I never want to see you again. 372 00:26:18,258 --> 00:26:19,924 Frances, please. 373 00:26:19,926 --> 00:26:22,062 Do not come back here. 374 00:27:12,078 --> 00:27:13,612 Frances? 375 00:27:13,614 --> 00:27:16,414 If you would only let me explain. 376 00:27:16,416 --> 00:27:18,449 What I did was wrong. 377 00:27:18,451 --> 00:27:20,386 I know that now. 378 00:27:20,388 --> 00:27:22,920 And it will never happen again. 379 00:27:22,922 --> 00:27:25,357 But since Nicola left, 380 00:27:25,359 --> 00:27:28,860 I have been in this well of loneliness, 381 00:27:28,862 --> 00:27:30,963 this black hole. 382 00:27:30,965 --> 00:27:34,932 Maybe it drove me a little mad. 383 00:27:34,934 --> 00:27:38,370 We were meant for love, Frances, 384 00:27:38,372 --> 00:27:40,907 not this terrible isolation. 385 00:27:43,077 --> 00:27:47,515 And if you don't call me, I don't know what I will do. 386 00:27:50,084 --> 00:27:52,216 Want to work Saturday, 6:00 to close? 387 00:27:52,218 --> 00:27:54,554 Uh, yeah, sure. 388 00:27:56,324 --> 00:27:58,158 Ah... 389 00:27:59,660 --> 00:28:01,293 - Okay, go. - Sorry. 390 00:28:01,295 --> 00:28:02,927 Go, go, go. 391 00:28:05,298 --> 00:28:06,999 If those are mine, 392 00:28:07,001 --> 00:28:09,201 I'm gonna dry-hump you right here. 393 00:28:09,203 --> 00:28:11,135 I wish. 394 00:28:11,137 --> 00:28:13,207 Frances McCullen? 395 00:28:23,983 --> 00:28:25,984 I can't accept those. 396 00:28:25,986 --> 00:28:28,055 White lilies. 397 00:28:30,190 --> 00:28:32,026 I'm sorry. 398 00:28:41,602 --> 00:28:43,068 Oh! 399 00:28:43,070 --> 00:28:45,404 - Uh... uh... - I'm so sorry. 400 00:28:45,406 --> 00:28:47,641 Um, did any of it get on you? 401 00:28:49,343 --> 00:28:51,143 I will get you a new glass immediately. 402 00:28:51,145 --> 00:28:52,613 I'm very, very, very sorry. 403 00:28:54,348 --> 00:28:58,219 Uh, uh, I'll be right back with your other glass. 404 00:29:13,702 --> 00:29:15,637 Call the cops. 405 00:29:18,038 --> 00:29:19,706 This is not a problem? 406 00:29:19,708 --> 00:29:22,574 So she can just stand there and stare at me all day, 407 00:29:22,576 --> 00:29:25,111 and that's not a problem? Everything's cool? 408 00:29:25,113 --> 00:29:28,715 Across the street? Yeah, pretty much. 409 00:29:28,717 --> 00:29:31,016 How is that not harassment? 410 00:29:30,018 --> 00:29:31,519 Ma'am, technically, she can stand there 411 00:29:31,521 --> 00:29:33,353 with a telephoto lens and a tripod 412 00:29:33,355 --> 00:29:35,255 and take your picture if she wants to. 413 00:29:35,257 --> 00:29:38,428 Public area, her rights are protected. 414 00:29:40,162 --> 00:29:42,329 Awesome. 415 00:29:42,331 --> 00:29:44,498 Ignore her. 416 00:29:44,500 --> 00:29:46,599 She's just looking for attention. 417 00:29:46,601 --> 00:29:50,406 The more you give her, the more she'll want back. 418 00:29:55,378 --> 00:29:58,013 - Well, that was easy. - Ma'am. 419 00:31:11,688 --> 00:31:13,389 I said I was sorry. 420 00:31:14,624 --> 00:31:16,624 Please talk to me! 421 00:31:16,626 --> 00:31:19,426 I said I was sorry. Just tell me what you want... 422 00:32:00,871 --> 00:32:02,336 Please. 423 00:32:02,338 --> 00:32:04,171 Jesus! What...? 424 00:32:04,173 --> 00:32:07,309 God, what do you... what do you want from me? 425 00:32:07,311 --> 00:32:09,243 I want to talk. 426 00:32:09,245 --> 00:32:11,478 Then talk to your daughter. 427 00:32:11,480 --> 00:32:14,583 I can't. She does not understand. 428 00:32:14,085 --> 00:32:15,817 What? 429 00:32:15,819 --> 00:32:19,654 - What doesn't she understand? - I'm lonely. 430 00:32:19,656 --> 00:32:21,856 Greta, everybody's lonely. 431 00:32:21,858 --> 00:32:24,126 That does not mean that you get to follow people around 432 00:32:24,128 --> 00:32:25,928 and terrorize them. 433 00:32:25,930 --> 00:32:28,097 Everybody needs a friend. 434 00:32:28,099 --> 00:32:30,699 - You have your Erica. - No. 435 00:32:30,701 --> 00:32:33,237 No, you leave Erica out of this. 436 00:32:37,942 --> 00:32:41,346 You said you always stick around like chewing gum. 437 00:32:45,950 --> 00:32:47,450 Are you insane? 438 00:32:47,452 --> 00:32:49,184 Please. 439 00:32:49,186 --> 00:32:52,421 Let's try and start again. 440 00:32:52,423 --> 00:32:54,923 I love you. 441 00:32:54,925 --> 00:32:57,094 You don't even know me. 442 00:33:01,065 --> 00:33:03,334 I tried to talk to you. I tried. 443 00:33:04,468 --> 00:33:07,271 But you wouldn't listen. 444 00:33:09,173 --> 00:33:12,244 People can't keep doing this to me. 445 00:33:20,851 --> 00:33:24,322 Ugh, I can't believe she did this. 446 00:33:30,128 --> 00:33:31,994 Harassment restraining order 447 00:33:31,996 --> 00:33:35,265 can be applied for in certain circumstances. 448 00:33:35,267 --> 00:33:38,468 - Is there any physical assault? - She threw gum in her hair. 449 00:33:38,470 --> 00:33:40,002 Chewing gum? 450 00:33:40,004 --> 00:33:41,337 A restraining order. 451 00:33:41,339 --> 00:33:42,971 How could I apply for one? 452 00:33:42,973 --> 00:33:44,307 You file a petitioner's affidavit 453 00:33:44,309 --> 00:33:45,441 before the court administrator. 454 00:33:45,443 --> 00:33:47,143 Once the filing fee is paid, 455 00:33:47,145 --> 00:33:48,977 it's forwarded to the judge for review. 456 00:33:48,979 --> 00:33:50,879 The judge may then schedule a hearing. 457 00:33:50,881 --> 00:33:52,447 And how long could that take? 458 00:33:52,449 --> 00:33:53,850 It's Manhattan. 459 00:33:53,852 --> 00:33:55,851 The courts are overcrowded. 460 00:33:55,853 --> 00:33:58,921 - How long? - It could take months. 461 00:33:58,923 --> 00:34:01,193 Instructions for filing are online. 462 00:34:11,002 --> 00:34:13,102 In order to remove a dog 463 00:34:13,104 --> 00:34:16,338 from the home, SPCA would need proof of mistreatment, 464 00:34:16,340 --> 00:34:19,042 like photos or witness statements. 465 00:34:19,044 --> 00:34:20,909 What if I don't have any proof 466 00:34:20,911 --> 00:34:24,180 but I'm worried about the dog's safety? 467 00:34:24,182 --> 00:34:26,282 You talking about that sweet French lady 468 00:34:26,284 --> 00:34:28,985 that you came here with? 469 00:34:28,987 --> 00:34:30,787 I'm just frightened. 470 00:34:30,789 --> 00:34:32,821 For the dog. 471 00:35:37,055 --> 00:35:40,056 I thought you were in Paris. 472 00:35:40,058 --> 00:35:41,891 The customer you have called 473 00:35:41,893 --> 00:35:43,494 is unavailable to take your call. 474 00:35:43,496 --> 00:35:45,361 Please leave a message after the tone. 475 00:35:45,363 --> 00:35:47,564 Hi. This is Frances McCullen. 476 00:35:47,566 --> 00:35:51,000 I'm trying to get in contact with Nicola Hideg, 477 00:35:51,002 --> 00:35:53,537 Greta Hideg's daughter. 478 00:35:53,539 --> 00:35:56,306 Uh, you see, I helped her adopt a dog, 479 00:35:56,308 --> 00:35:58,109 and I'm worried. 480 00:36:46,324 --> 00:36:48,125 Erica? 481 00:37:03,975 --> 00:37:06,112 God. 482 00:37:20,960 --> 00:37:22,292 Hello? 483 00:37:22,294 --> 00:37:24,696 Hey, where are you? 484 00:37:24,698 --> 00:37:27,433 - Where should I be? - Chester's. 485 00:37:28,501 --> 00:37:30,234 Oh, crap. 486 00:37:30,236 --> 00:37:32,269 I totally flaked. I'm sorry. 487 00:37:32,271 --> 00:37:34,004 We're-we're still here. 488 00:37:34,006 --> 00:37:36,073 - Come hang out. - No, it's okay. 489 00:37:36,075 --> 00:37:38,675 I'm gonna stay in tonight. 490 00:37:38,677 --> 00:37:41,246 Are you okay? 491 00:37:41,248 --> 00:37:43,080 Yeah, I'm fine. 492 00:37:43,082 --> 00:37:45,418 Just, uh... I'm tired. 493 00:37:46,986 --> 00:37:48,686 But I'll-I'll see you when you get back. 494 00:37:48,688 --> 00:37:51,090 - Okay. - Bye. 495 00:38:30,096 --> 00:38:31,696 Hey, Papa. 496 00:38:31,698 --> 00:38:34,064 You haven't called me that in a while. 497 00:38:34,066 --> 00:38:36,067 Uh... 498 00:38:36,069 --> 00:38:39,336 Sorry. It, uh... it slipped. 499 00:38:39,338 --> 00:38:41,139 Maybe I should quit while I'm ahead. 500 00:38:41,141 --> 00:38:43,575 Maybe you should. 501 00:38:43,577 --> 00:38:45,543 How are you doing? 502 00:38:45,545 --> 00:38:48,048 I don't know. 503 00:38:49,549 --> 00:38:53,318 Been thinking about maybe going away. 504 00:38:53,320 --> 00:38:55,687 Might be good to think some things over. 505 00:38:55,689 --> 00:38:57,724 Can I come, too? 506 00:38:59,326 --> 00:39:00,725 Just you and me? 507 00:39:00,727 --> 00:39:02,460 You're just mad at me 508 00:39:02,462 --> 00:39:04,462 because I found a way to move on. 509 00:39:04,464 --> 00:39:06,097 Is that what it's called? 510 00:39:06,099 --> 00:39:07,765 Did it ever occur to you 511 00:39:07,767 --> 00:39:10,200 that your mom might have wanted it that way? 512 00:39:10,202 --> 00:39:11,570 Come on. 513 00:39:11,572 --> 00:39:13,404 I-I mean, for both of us. 514 00:39:13,406 --> 00:39:15,573 So that we could just get on with our lives. 515 00:39:15,575 --> 00:39:17,342 Is that supposed to make this better? 516 00:39:17,344 --> 00:39:18,744 I'm not a perfect man. 517 00:39:18,746 --> 00:39:20,578 Which is fine, except now 518 00:39:20,580 --> 00:39:22,647 you're quoting Bill Clinton, so... 519 00:39:22,649 --> 00:39:23,849 Look, 520 00:39:23,851 --> 00:39:26,484 we've both been through so much. 521 00:39:26,486 --> 00:39:28,286 This hasn't been easy on either of us. 522 00:39:28,288 --> 00:39:30,355 And I miss her as much as you do. 523 00:39:30,357 --> 00:39:31,857 Frances? 524 00:39:31,859 --> 00:39:34,192 Dad, I got to call you back. 525 00:39:34,194 --> 00:39:36,329 - Right now? - Yeah. I'm sorry. 526 00:39:55,582 --> 00:39:57,282 - Frankie? - Erica, Jesus Christ. 527 00:39:57,284 --> 00:39:59,451 - What's the matter? - Greta... she's there. 528 00:39:59,453 --> 00:40:00,886 She's sending me pictures of you. 529 00:40:00,888 --> 00:40:02,821 What? 530 00:40:02,823 --> 00:40:04,823 You got to get out of there. Actually, no, no. 531 00:40:04,825 --> 00:40:06,358 Don't go alone. Is anybody with you? 532 00:40:06,360 --> 00:40:09,193 I've looked around. Nobody's here. 533 00:40:09,195 --> 00:40:10,796 - Where are you? - Don't worry. 534 00:40:10,798 --> 00:40:13,499 I'm leaving. It was a bore fest anyways. 535 00:40:13,501 --> 00:40:15,700 Oh, my God, Erica. 536 00:40:15,702 --> 00:40:17,136 No, no, no. She's still following you. 537 00:40:17,138 --> 00:40:19,337 She's literally going out the door right now. 538 00:40:19,339 --> 00:40:21,539 She can't be. I slipped out the back. 539 00:40:21,541 --> 00:40:24,610 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 540 00:40:24,612 --> 00:40:27,345 Take a deep breath. Relax, okay? 541 00:40:28,548 --> 00:40:30,382 God, this is such bullshit. 542 00:40:30,384 --> 00:40:31,717 I mean, she can't do this. 543 00:40:31,719 --> 00:40:33,685 I'm gonna go to the cops tomorrow, and I'm gonna 544 00:40:33,687 --> 00:40:35,220 - hire an attorney. - Go, Frankie Mac. 545 00:40:35,222 --> 00:40:36,889 I mean, it's one thing to harass me, 546 00:40:36,891 --> 00:40:38,389 but to threaten my friend, she can... 547 00:40:38,391 --> 00:40:40,525 You there? 548 00:40:40,527 --> 00:40:42,296 She's still following you. Turn around. 549 00:40:44,264 --> 00:40:46,866 - I don't see anyone. - You're-you're... 550 00:40:46,868 --> 00:40:48,667 you're in an alleyway, and there's some 551 00:40:48,669 --> 00:40:51,202 big billboard behind you, and you're still on the phone. 552 00:40:51,204 --> 00:40:52,705 That's right in front of me. 553 00:40:54,175 --> 00:40:55,374 Jesus Christ. 554 00:40:55,376 --> 00:40:57,177 You have to get out of there. 555 00:40:58,244 --> 00:41:00,279 Erica? 556 00:41:00,281 --> 00:41:02,381 Hello? 557 00:41:02,383 --> 00:41:04,884 Okay, calm down, Frankie. I've gotten out of there. 558 00:41:04,886 --> 00:41:06,552 Where are you? 559 00:41:06,554 --> 00:41:08,721 I'm taking the goddamn subway. 560 00:41:08,723 --> 00:41:10,355 She's right behind you. 561 00:41:10,357 --> 00:41:11,726 Turn around. 562 00:41:12,760 --> 00:41:14,428 She can't be. 563 00:41:16,832 --> 00:41:18,497 You bitch. 564 00:41:18,499 --> 00:41:20,499 She's still following you. 565 00:41:20,501 --> 00:41:22,501 I don't see her. 566 00:41:22,503 --> 00:41:24,639 I'm just gonna take an Uber, okay? 567 00:41:28,542 --> 00:41:29,876 A bus just pulled up. 568 00:41:29,878 --> 00:41:31,543 I can't believe myself, but I'm getting on. 569 00:41:31,545 --> 00:41:32,678 Go. Run. 570 00:41:34,448 --> 00:41:35,882 - Erica? - I'm on. 571 00:41:35,884 --> 00:41:39,353 - Watch for her. - I will. 572 00:41:41,322 --> 00:41:43,756 Okay, we're good. 573 00:41:44,992 --> 00:41:47,259 Erica, she's on the bus. 574 00:41:47,261 --> 00:41:48,895 What? 575 00:41:53,502 --> 00:41:54,968 You need help. 576 00:41:54,970 --> 00:41:56,568 Erica, don't talk to her! 577 00:41:56,570 --> 00:41:58,772 You're pathetic! Excuse me, I have to get off. 578 00:41:58,774 --> 00:42:00,472 Erica, get off the bus. 579 00:42:00,474 --> 00:42:03,342 - Okay, I'm off. - Where are you? 580 00:42:03,344 --> 00:42:06,180 Uh, I-I don't know. Somewhere on 33rd. 581 00:42:08,649 --> 00:42:11,283 Uh, there's a bar up ahead, the Copper House. 582 00:42:11,285 --> 00:42:14,787 Copper House. It's a left on 33rd from here. 583 00:42:14,789 --> 00:42:15,923 And hurry, please. 584 00:42:29,271 --> 00:42:31,004 You sick bitch. 585 00:42:31,006 --> 00:42:32,841 Oh, my God! 586 00:42:33,841 --> 00:42:34,876 Erica! 587 00:42:38,379 --> 00:42:39,445 Erica. 588 00:42:39,447 --> 00:42:40,782 Oh, my God. Hi. 589 00:42:45,854 --> 00:42:48,390 This chick is seriously disturbed. 590 00:42:52,460 --> 00:42:54,861 I do have to admit, though, she takes a good photo. 591 00:42:54,863 --> 00:42:56,629 I mean, I look badass. 592 00:42:56,631 --> 00:42:58,700 Erica, come on. 593 00:43:08,977 --> 00:43:10,911 Hello? 594 00:43:10,913 --> 00:43:13,046 Hi. 595 00:43:13,048 --> 00:43:16,315 Um, this isn't gonna be easy, 596 00:43:16,317 --> 00:43:18,651 but maybe we should meet. 597 00:43:31,933 --> 00:43:33,666 Sorry. 598 00:43:44,846 --> 00:43:46,716 Frances? 599 00:43:48,017 --> 00:43:50,919 Um... yeah. 600 00:43:53,522 --> 00:43:56,525 You called me about Nicola? 601 00:43:58,026 --> 00:43:59,994 I'm Alexa. 602 00:43:59,996 --> 00:44:01,996 Alexa Hammond. 603 00:44:01,998 --> 00:44:04,065 Do you want to...? 604 00:44:10,005 --> 00:44:12,942 Nicola Hideg is dead. 605 00:44:14,943 --> 00:44:17,814 She killed herself four years ago. 606 00:44:22,485 --> 00:44:25,385 Uh, I knew her from A.A. 607 00:44:25,387 --> 00:44:28,021 I was her addiction counselor, 608 00:44:28,023 --> 00:44:31,091 and then her partner for six years. 609 00:44:31,093 --> 00:44:34,495 - But, uh, I could nev... - Um... 610 00:44:34,497 --> 00:44:37,530 I-I'm sorry, but... 611 00:44:37,532 --> 00:44:40,035 what about Paris? 612 00:44:41,170 --> 00:44:43,838 - Paris? - Yeah. 613 00:44:43,840 --> 00:44:47,944 Greta said that she studied at the... the conservatory there. 614 00:44:49,145 --> 00:44:51,611 Nicola had never been to France. 615 00:44:51,613 --> 00:44:54,682 Listen, that whole French shtick of Greta's 616 00:44:54,684 --> 00:44:56,817 is an affectation, all right? 617 00:44:56,819 --> 00:44:58,855 She's from Hungary. 618 00:45:01,791 --> 00:45:04,859 You know, Greta... 619 00:45:04,861 --> 00:45:08,162 she still pretends to talk to her. 620 00:45:08,164 --> 00:45:10,431 On the phone. 621 00:45:10,433 --> 00:45:13,000 She's a very ill woman. 622 00:45:13,002 --> 00:45:18,005 So, Nicola never studied the piano or anything? 623 00:45:18,007 --> 00:45:21,710 She used to play till her knuckles bled. 624 00:45:23,446 --> 00:45:24,845 You can't save people. 625 00:45:24,847 --> 00:45:27,948 You know, I couldn't save her from... 626 00:45:27,950 --> 00:45:32,119 whatever it was that had been done to her. 627 00:45:32,121 --> 00:45:35,556 You know, maybe she just couldn't survive the box. 628 00:45:35,558 --> 00:45:37,426 The box? 629 00:45:38,928 --> 00:45:41,495 I used to think it was a metaphor. 630 00:45:41,497 --> 00:45:44,732 You know, the box in which she was confined 631 00:45:44,734 --> 00:45:47,770 as a child or whatever. 632 00:45:49,105 --> 00:45:53,010 But I came to realize before the end... 633 00:45:54,844 --> 00:45:56,946 ...that maybe I was wrong. 634 00:45:58,782 --> 00:46:00,948 I was speaking with Erica. 635 00:46:00,950 --> 00:46:02,483 Dad. 636 00:46:02,485 --> 00:46:04,686 She told me what's been going on. 637 00:46:04,688 --> 00:46:06,787 You keep telling me everything is okay. 638 00:46:06,789 --> 00:46:08,889 I am okay. I... 639 00:46:08,891 --> 00:46:10,992 I'm an adult. 640 00:46:10,994 --> 00:46:13,228 So talk to me like I'm an adult. 641 00:46:13,230 --> 00:46:15,629 Okay, like an adult. 642 00:46:15,631 --> 00:46:17,999 This woman is unstable. 643 00:46:18,001 --> 00:46:20,935 You need to cut her off entirely. 644 00:46:20,937 --> 00:46:22,940 I already have cut her off. 645 00:46:27,277 --> 00:46:29,512 Look, Dad, I'll call you back later. 646 00:46:39,021 --> 00:46:42,556 Hi. I'm Frances, and I'll be your waitress for the evening. 647 00:46:42,558 --> 00:46:47,262 A Kir Royale and some sparkling water, ma chérie. 648 00:46:47,264 --> 00:46:49,563 No, I-I... 649 00:46:49,565 --> 00:46:50,931 I'm sorry. I-I can't do this. 650 00:46:50,933 --> 00:46:52,701 But I've reserved, my dear. 651 00:46:52,703 --> 00:46:55,170 - What do you mean, you can't? - Is there a problem? 652 00:46:55,172 --> 00:46:56,770 Yes, this woman has been harassing me. 653 00:46:56,772 --> 00:46:58,138 You need to ask her to leave. 654 00:46:58,140 --> 00:46:59,641 I'm afraid she has a reservation. 655 00:46:59,643 --> 00:47:01,575 What kind of service is this? 656 00:47:01,577 --> 00:47:03,011 How can I help you, madam? 657 00:47:03,013 --> 00:47:04,946 A Kir Royale and a sparkling water. 658 00:47:04,948 --> 00:47:06,550 She has my order. 659 00:47:08,617 --> 00:47:10,986 - Want some Valium with that? - Yeah. Wouldn't work. 660 00:47:10,988 --> 00:47:14,322 - Is she your stalker? - Yeah. 661 00:47:14,324 --> 00:47:16,157 Good luck. 662 00:47:29,873 --> 00:47:33,174 I'll start with the crab bisque and a small green salad. 663 00:47:33,176 --> 00:47:36,312 - Why are you doing this? - Because we have to talk. 664 00:47:36,314 --> 00:47:38,813 I have nothing to say to you. 665 00:47:38,815 --> 00:47:42,186 Nothing? After all we've been through together? 666 00:47:43,320 --> 00:47:45,286 And the sea bream to follow. 667 00:47:45,288 --> 00:47:48,290 - It's palatable? - It's excellent. 668 00:47:48,292 --> 00:47:50,193 A glass of something white and dry. 669 00:47:51,261 --> 00:47:52,895 The pinot grigio. 670 00:47:52,897 --> 00:47:55,230 No. Something French. 671 00:47:55,232 --> 00:47:56,867 The Chablis. 672 00:47:57,934 --> 00:47:59,301 If you say so. 673 00:47:59,303 --> 00:48:01,002 Chérie. 674 00:48:01,004 --> 00:48:03,838 - Do not call me that. - Et pourquoi pas? 675 00:48:03,840 --> 00:48:06,875 It's what you are: my darling. Ma chérie. 676 00:48:06,877 --> 00:48:08,777 Why are you speaking French? 677 00:48:18,955 --> 00:48:22,057 - Was she talking Klingon? - Call the cops. 678 00:48:22,059 --> 00:48:25,061 - Henri won't like that. - I don't care. Just call them. 679 00:48:25,063 --> 00:48:26,863 Your funeral. 680 00:48:45,215 --> 00:48:46,916 The Chablis. 681 00:48:46,918 --> 00:48:49,087 May I? 682 00:48:52,022 --> 00:48:54,123 Mm... 683 00:48:54,125 --> 00:48:55,890 A bit like you. 684 00:48:55,892 --> 00:48:57,892 Promises a lot, then disappoints. 685 00:48:57,894 --> 00:48:59,662 Okay. 686 00:48:59,664 --> 00:49:01,330 I deserve better! 687 00:49:04,034 --> 00:49:06,102 Oh, my God. I'm so sorry. 688 00:49:06,104 --> 00:49:08,137 You can't do this to me. To us. 689 00:49:08,139 --> 00:49:09,938 - Are you a child? - No, you're the child. 690 00:49:09,940 --> 00:49:12,808 You need someone to love. You need a mother to hold you. 691 00:49:12,810 --> 00:49:14,410 You lost someone, and you're afraid to love. 692 00:49:14,412 --> 00:49:16,044 - We both know it's true. - Don't you dare 693 00:49:16,046 --> 00:49:17,146 talk to me about my mother. 694 00:49:17,148 --> 00:49:18,414 Darling, don't you understand? 695 00:49:18,416 --> 00:49:20,116 She had to die. 696 00:49:20,118 --> 00:49:21,783 She had to die for us to meet! 697 00:49:21,785 --> 00:49:22,952 Are you out of your mind? 698 00:49:22,954 --> 00:49:24,320 You just can't accept it! 699 00:49:24,322 --> 00:49:25,888 Look at her! She's full of loss! 700 00:49:25,890 --> 00:49:27,056 Of grieving! 701 00:49:27,058 --> 00:49:28,824 She's gone, Frances! 702 00:49:28,826 --> 00:49:31,827 Just accept it! It's called moving on! 703 00:49:34,266 --> 00:49:36,298 Leave me alone! She's gone! 704 00:49:36,300 --> 00:49:39,170 Leave me alone! Leave me alone! 705 00:49:43,441 --> 00:49:45,940 Leave me alone! 706 00:50:00,725 --> 00:50:02,994 I should just try and ignore her, right? 707 00:50:18,510 --> 00:50:20,309 And how am I supposed to take precautions 708 00:50:20,311 --> 00:50:21,944 when you're not even gonna tell me 709 00:50:21,946 --> 00:50:24,149 whether or not she's been released? 710 00:50:26,017 --> 00:50:27,516 Oh, my God. 711 00:50:27,518 --> 00:50:29,820 You already released her, didn't you? 712 00:50:31,822 --> 00:50:34,925 Okay, yeah, yeah, I'm gonna... I'm gonna take that as a yes. 713 00:50:34,927 --> 00:50:36,727 Goddamn it. 714 00:50:40,999 --> 00:50:43,335 My dad wants to come pick me up. 715 00:50:45,870 --> 00:50:47,439 Okay. 716 00:50:49,274 --> 00:50:51,142 Okay? 717 00:50:53,145 --> 00:50:54,812 I think you should go. 718 00:50:55,980 --> 00:50:58,217 What, just leave? 719 00:51:00,552 --> 00:51:05,055 Come away with me, then, if the family thing's too much. 720 00:51:05,057 --> 00:51:06,556 We can go to Baja. 721 00:51:06,558 --> 00:51:08,991 It's cheap. 722 00:51:08,993 --> 00:51:11,995 Yeah, but she'd still be here... 723 00:51:11,997 --> 00:51:13,965 the minute we got back. 724 00:51:18,437 --> 00:51:20,537 Well, then... 725 00:51:20,539 --> 00:51:22,872 guess you'll have to try the slow fade. 726 00:51:22,874 --> 00:51:24,808 What's that? 727 00:51:24,810 --> 00:51:26,376 You apologize, 728 00:51:26,378 --> 00:51:29,246 tell her the problem is you, not her, 729 00:51:29,248 --> 00:51:32,249 and that you have to go and deal with your, um, issues. 730 00:51:32,251 --> 00:51:33,916 By the time that you're back, 731 00:51:33,918 --> 00:51:36,288 she'll have moved on to someone else. 732 00:51:36,522 --> 00:51:38,822 So... 733 00:51:38,824 --> 00:51:41,794 lie, in other words? 734 00:51:43,229 --> 00:51:44,961 Right to her face. 735 00:51:44,963 --> 00:51:46,498 I'll take you through it. 736 00:51:46,500 --> 00:51:49,133 I'm the master of the slow fade. 737 00:52:25,104 --> 00:52:27,107 It's Friday. 738 00:52:32,645 --> 00:52:34,646 Greta, I'm sorry. 739 00:52:34,648 --> 00:52:38,584 I know you are, dear. 740 00:52:41,455 --> 00:52:43,557 You were right. 741 00:52:45,526 --> 00:52:47,294 I do care. 742 00:52:50,296 --> 00:52:53,365 I've just been so upset about my mom, 743 00:52:53,367 --> 00:52:56,436 and I was blaming you. 744 00:53:07,381 --> 00:53:10,117 I'm gonna go away tomorrow. 745 00:53:11,618 --> 00:53:13,618 Just for a little bit. 746 00:53:13,620 --> 00:53:16,523 Think some things over. 747 00:53:37,478 --> 00:53:39,481 You've been such a help. 748 00:53:42,249 --> 00:53:44,917 A friend when I needed one the most. 749 00:53:46,721 --> 00:53:49,421 Everyone needs a friend. 750 00:53:49,423 --> 00:53:52,424 But we're more than friends, Frances. 751 00:53:52,426 --> 00:53:54,426 We're connected. 752 00:53:54,428 --> 00:53:56,661 We're family. 753 00:53:56,663 --> 00:53:58,533 I know. 754 00:54:00,100 --> 00:54:03,937 And what does every child need? 755 00:54:09,411 --> 00:54:11,576 A mother. 756 00:54:20,587 --> 00:54:22,588 So we'll meet when you come back? 757 00:54:22,590 --> 00:54:25,323 You need packing help? 758 00:54:25,325 --> 00:54:27,262 No. 759 00:54:31,198 --> 00:54:34,168 You wouldn't lie to me, would you? 760 00:54:35,470 --> 00:54:37,504 No. 761 00:54:45,680 --> 00:54:48,982 So it's not goodbye, darling. 762 00:54:54,489 --> 00:54:56,723 Don't I deserve a hug? 763 00:55:36,364 --> 00:55:40,500 Maybe that was goodbye, Morton. 764 00:57:02,450 --> 00:57:04,284 Erica? 765 00:57:16,899 --> 00:57:19,467 Erica, did you water the plants? 766 00:58:02,746 --> 00:58:06,947 Erica isn't here, dear, but thank goodness... 767 00:58:06,949 --> 00:58:09,451 I am. 768 00:58:10,519 --> 00:58:13,322 It seems you forgot to pack. 769 00:58:14,758 --> 00:58:19,228 Now, which shoes would you like to bring? 770 00:58:21,230 --> 00:58:23,830 Sir, can you help me? 771 00:58:23,832 --> 00:58:25,732 - My niece, she's very ill. - Sure. 772 00:58:25,734 --> 00:58:27,771 Sure. I'll grab her. 773 00:58:36,245 --> 00:58:38,179 Thank you. 774 00:58:42,785 --> 00:58:45,889 I'm going to put you right to bed when we get home. 775 01:00:02,933 --> 01:00:05,600 Here we are. 776 01:00:05,602 --> 01:00:08,636 Toys for you to play with. 777 01:00:08,638 --> 01:00:11,806 Even if you don't deserve them. 778 01:00:11,808 --> 01:00:15,543 Telling me one big lie like that. 779 01:00:15,545 --> 01:00:17,545 But... 780 01:00:17,547 --> 01:00:21,116 we'll have our little holiday here. 781 01:00:21,118 --> 01:00:22,685 Hmm? 782 01:01:16,073 --> 01:01:17,674 Erica? 783 01:01:19,976 --> 01:01:22,410 Shouldn't you be packing? 784 01:01:22,412 --> 01:01:23,879 Yeah. 785 01:01:26,150 --> 01:01:28,118 Yeah, right. 786 01:01:39,597 --> 01:01:41,665 Daddy's here. 787 01:01:43,466 --> 01:01:45,567 Is he afraid to come up? 788 01:01:45,569 --> 01:01:47,669 I don't know. Maybe. 789 01:01:47,671 --> 01:01:49,804 Kind of been on his case a lot lately. 790 01:01:49,806 --> 01:01:52,040 Give him a chance. He loves you. 791 01:01:52,042 --> 01:01:54,444 Oh, I'm gonna miss you. 792 01:01:57,215 --> 01:01:59,815 You okay? 793 01:01:59,817 --> 01:02:01,952 I don't know. 794 01:02:04,155 --> 01:02:06,590 I love you, but you got to go. 795 01:02:13,230 --> 01:02:15,497 - Call me. - I will. 796 01:02:15,499 --> 01:02:17,968 - Send pictures, okay? - Okay. 797 01:02:54,272 --> 01:02:55,971 What the hell? 798 01:03:00,644 --> 01:03:02,812 Oh, my God! 799 01:03:02,814 --> 01:03:04,247 Help! Oh, my God! 800 01:03:04,249 --> 01:03:06,015 No! No, no! 801 01:03:06,017 --> 01:03:08,283 Oh, my God. Help! 802 01:03:08,285 --> 01:03:10,585 Please. Oh, my God! 803 01:03:10,587 --> 01:03:12,188 No! No! 804 01:03:12,190 --> 01:03:14,526 Help me! 805 01:03:29,540 --> 01:03:31,076 What? 806 01:03:51,730 --> 01:03:53,329 Help me! 807 01:03:53,331 --> 01:03:54,864 Please. 808 01:03:54,866 --> 01:03:56,032 No! 809 01:03:56,034 --> 01:03:57,667 Please let me out! 810 01:03:57,669 --> 01:03:59,802 Please let me go. No, no. 811 01:03:59,804 --> 01:04:02,238 No! Please, somebody help me! 812 01:04:04,743 --> 01:04:07,809 This is the bed of lies. 813 01:04:07,811 --> 01:04:10,646 You were not even packed. 814 01:04:10,648 --> 01:04:13,282 You were not going anywhere, were you? 815 01:04:13,284 --> 01:04:14,684 Please. 816 01:04:14,686 --> 01:04:16,353 Just trying to get rid of Greta. 817 01:04:16,355 --> 01:04:18,056 Please. 818 01:04:19,656 --> 01:04:21,158 Please don't close it. Don't close it. 819 01:04:21,160 --> 01:04:23,960 Don't close it. Don't close it. Please don't close it. 820 01:04:23,962 --> 01:04:26,898 You want out? Come on, then. 821 01:04:29,234 --> 01:04:32,903 Just like Nicola. 822 01:04:32,905 --> 01:04:35,040 Can't make up your mind. 823 01:05:39,972 --> 01:05:41,338 Please. 824 01:05:54,019 --> 01:05:56,052 God, let me out! 825 01:05:56,054 --> 01:05:58,155 Let me out! 826 01:05:58,157 --> 01:06:00,257 No. 827 01:06:46,339 --> 01:06:48,174 What? 828 01:06:50,009 --> 01:06:52,077 What did you do to her?! 829 01:06:57,983 --> 01:07:00,050 Where is she?! 830 01:07:15,168 --> 01:07:16,869 Please. 831 01:07:18,137 --> 01:07:20,072 Please. 832 01:07:24,143 --> 01:07:25,976 Frances? 833 01:07:25,978 --> 01:07:28,845 I've been going through some old photos. 834 01:07:33,920 --> 01:07:36,956 You remember that place we rented in Martha's Vineyard? 835 01:07:38,558 --> 01:07:40,926 God, I hate voice mails. 836 01:07:42,127 --> 01:07:44,931 Just call me, will you? 837 01:07:59,312 --> 01:08:02,481 Oh. How sweet. 838 01:08:07,554 --> 01:08:09,454 5.63 meters. Displacement... 839 01:08:14,562 --> 01:08:18,429 - I got three X's. - What was that? 840 01:08:17,431 --> 01:08:19,898 My daughter, uh... 841 01:08:19,900 --> 01:08:22,968 she's on vacation with a friend. 842 01:08:44,559 --> 01:08:48,260 Frances, thanks for that text. 843 01:08:48,262 --> 01:08:50,996 It meant so much to me. 844 01:08:50,998 --> 01:08:55,100 Like some kind of horrible cloud had lifted. 845 01:08:55,102 --> 01:08:58,504 When you come back, let's sit down and talk. 846 01:08:58,506 --> 01:09:01,341 We've both been through a lot, but... 847 01:09:01,343 --> 01:09:03,142 I won't lose you. 848 01:09:21,530 --> 01:09:23,929 Frances, I'm coming into the city. 849 01:09:23,931 --> 01:09:25,965 You must be back by now. 850 01:09:25,967 --> 01:09:27,966 Call me back. 851 01:09:33,575 --> 01:09:35,610 Yeah, I'll buzz you in. 852 01:09:49,056 --> 01:09:51,226 Are you ready for your lesson? 853 01:09:56,398 --> 01:09:57,996 So you're back? 854 01:09:57,998 --> 01:09:59,965 - From where? - From wherever it is you went. 855 01:09:59,967 --> 01:10:01,401 Is she inside? 856 01:10:01,403 --> 01:10:03,370 No, she went on vacation with you. 857 01:10:03,372 --> 01:10:05,207 No, with you. 858 01:10:20,455 --> 01:10:22,489 Don't cry, angyalom. 859 01:10:24,191 --> 01:10:27,329 We all make mistakes now and then. 860 01:10:29,064 --> 01:10:30,665 Come on. 861 01:10:45,648 --> 01:10:48,248 Good. One more time. 862 01:10:49,352 --> 01:10:51,451 No. 863 01:10:51,453 --> 01:10:54,454 C. Pinkie on the C. 864 01:10:54,456 --> 01:10:56,526 Kisujj. Go ahead. 865 01:10:59,461 --> 01:11:02,028 There was a nurse, Hideg, 866 01:11:02,030 --> 01:11:04,130 dismissed from Bellevue Hospital 867 01:11:04,132 --> 01:11:06,099 for misuse of anesthetics. 868 01:11:06,101 --> 01:11:08,369 No criminal record. Could it be her? 869 01:11:08,371 --> 01:11:10,103 I never met the woman. 870 01:11:10,105 --> 01:11:12,305 She reportedly returned to Hungary. 871 01:11:12,307 --> 01:11:14,408 Left no forwarding address. 872 01:11:14,410 --> 01:11:16,209 The files show... 873 01:11:16,211 --> 01:11:19,547 Just find her, Mr. Cody, whatever it costs. 874 01:11:19,549 --> 01:11:22,417 250 a day, plus expenses. 875 01:11:36,798 --> 01:11:38,701 Drink up, now. 876 01:11:41,637 --> 01:11:43,737 Please. 877 01:11:43,739 --> 01:11:46,172 Angyalom. 878 01:11:46,174 --> 01:11:48,744 We don't want the box again, do we? 879 01:12:09,432 --> 01:12:11,534 You needed that to sleep. 880 01:12:14,637 --> 01:12:17,571 Alszik a baba. 881 01:12:33,823 --> 01:12:36,256 "Mézeskalács." 882 01:12:36,258 --> 01:12:39,983 Repeat after me: "Mézeskalács." 883 01:12:40,696 --> 01:12:43,530 - "Mézeskalács." - No. 884 01:12:43,532 --> 01:12:45,699 "Mézeskalács." 885 01:12:45,701 --> 01:12:49,269 You have to be longer on the... on "mézeskalács." 886 01:12:49,271 --> 01:12:50,939 "Mézeskalács." 887 01:12:50,941 --> 01:12:54,308 One more time. "Mézeskalács." 888 01:12:54,310 --> 01:12:55,844 "Mézeskalács." 889 01:12:55,846 --> 01:12:57,811 Good. You're learning. 890 01:12:57,813 --> 01:13:00,581 You probably call them cookies. 891 01:13:00,583 --> 01:13:01,883 Although... 892 01:13:01,885 --> 01:13:04,852 although the honey in the dough 893 01:13:04,854 --> 01:13:07,354 can make it... how... how do you say?... 894 01:13:07,356 --> 01:13:10,891 um... ragados. 895 01:13:10,893 --> 01:13:13,329 I bet that means "sticky." 896 01:13:16,532 --> 01:13:18,701 My kisujj! 897 01:14:15,492 --> 01:14:17,826 No. Okay. 898 01:14:17,828 --> 01:14:19,963 Okay. Okay. 899 01:14:37,380 --> 01:14:39,447 Oh, my God. 900 01:14:39,449 --> 01:14:41,916 Samantha? 901 01:14:46,723 --> 01:14:50,727 I could use some, too, my darling, but you first. 902 01:15:00,402 --> 01:15:02,472 Ay, ay, ay. 903 01:15:04,108 --> 01:15:06,843 Ez tényleg fáj. 904 01:15:20,992 --> 01:15:23,660 Olyan jó, mint az új. 905 01:15:39,476 --> 01:15:42,777 A lady is known... 906 01:15:42,779 --> 01:15:45,948 by her shoes and her gloves. 907 01:15:47,484 --> 01:15:50,085 And we are nothing if not ladies. 908 01:15:58,562 --> 01:16:00,697 She's still alive. 909 01:16:02,099 --> 01:16:05,100 Forget about her, angyalom. 910 01:16:05,102 --> 01:16:07,603 She's in Heaven now. 911 01:16:07,605 --> 01:16:09,707 You are the only one. 912 01:16:19,851 --> 01:16:22,885 What a pair we are, hmm? 913 01:16:24,990 --> 01:16:26,989 But we can do better. 914 01:16:28,693 --> 01:16:30,725 Can't we? 915 01:16:30,727 --> 01:16:33,731 My darling. 916 01:17:50,541 --> 01:17:52,641 Can I help you? 917 01:17:52,643 --> 01:17:55,045 I'm looking for a Greta Hideg. 918 01:17:55,047 --> 01:17:56,578 And? 919 01:17:56,580 --> 01:17:58,847 I was told she lives here. 920 01:17:58,849 --> 01:18:00,850 She does. 921 01:18:00,852 --> 01:18:02,888 If you can call it living. 922 01:18:05,190 --> 01:18:06,856 Sorry. 923 01:18:06,858 --> 01:18:10,592 - Was meant to be amusing. - It was amusing. 924 01:18:10,594 --> 01:18:13,863 Are you a roofer? A chimney sweep? 925 01:18:13,865 --> 01:18:15,265 I'm looking for any information... 926 01:18:15,267 --> 01:18:17,933 Don't tell me you're from the IRS. 927 01:18:17,935 --> 01:18:20,070 ...on Frances McCullen. 928 01:18:20,072 --> 01:18:22,107 Do you know her? 929 01:18:24,176 --> 01:18:25,842 Yes. 930 01:18:25,844 --> 01:18:27,744 Yes, I know her. 931 01:18:27,746 --> 01:18:30,013 I haven't seen her in a while. 932 01:18:30,015 --> 01:18:31,815 Well, I'm a family friend, 933 01:18:31,817 --> 01:18:34,284 and they haven't heard from her, either. 934 01:18:34,286 --> 01:18:36,088 Oh, really? 935 01:18:37,323 --> 01:18:39,990 Would you like to come in? 936 01:18:39,992 --> 01:18:42,060 Sure. 937 01:18:47,765 --> 01:18:49,632 She went on holiday 938 01:18:49,634 --> 01:18:51,868 with her father, I believe. 939 01:18:51,870 --> 01:18:54,972 No, she didn't. That's the reason I'm here. 940 01:19:01,114 --> 01:19:03,013 I don't get many visitors here. 941 01:19:03,015 --> 01:19:05,581 Excuse the clutter. 942 01:19:05,583 --> 01:19:07,884 You're going away? 943 01:19:07,886 --> 01:19:11,221 Now, are you sure you're not from the IRS? 944 01:19:11,223 --> 01:19:13,923 No, I'm not from the IRS. 945 01:19:13,925 --> 01:19:16,828 They are the only certainties, aren't they? 946 01:19:18,629 --> 01:19:20,630 Death and taxes. 947 01:19:20,632 --> 01:19:22,366 Now, who said that? 948 01:19:22,368 --> 01:19:24,969 I believe it was Benjamin Franklin. 949 01:19:24,971 --> 01:19:26,370 But you didn't come all this way 950 01:19:26,372 --> 01:19:27,971 to talk about taxes, did you? 951 01:19:27,973 --> 01:19:29,906 No. Frances McCullen. 952 01:19:37,150 --> 01:19:41,618 We were acquainted for a while, and then she went away. 953 01:19:41,620 --> 01:19:43,888 Poof. 954 01:19:43,890 --> 01:19:46,290 Not a word. 955 01:19:46,292 --> 01:19:48,993 But that's young people for you. 956 01:19:48,995 --> 01:19:51,661 They have their own lives to lead. 957 01:19:51,663 --> 01:19:53,897 Please, take a seat. 958 01:19:53,899 --> 01:19:55,768 Thank you. 959 01:20:04,210 --> 01:20:06,176 Chopin. 960 01:20:06,178 --> 01:20:08,212 I love Chopin. 961 01:20:08,214 --> 01:20:10,114 Don't you? 962 01:20:16,955 --> 01:20:19,892 I like it when it fills the room. 963 01:20:22,095 --> 01:20:24,094 She helped me choose Morton. 964 01:20:24,096 --> 01:20:25,729 Morton? 965 01:20:25,731 --> 01:20:28,399 Morton, my guard dog. 966 01:20:28,401 --> 01:20:30,968 Who, by the way, hasn't been fed for... 967 01:20:30,970 --> 01:20:32,937 I don't know how long now. 968 01:20:32,939 --> 01:20:35,039 Forgive me. 969 01:20:35,041 --> 01:20:36,675 Morton, be quiet. 970 01:20:40,913 --> 01:20:44,150 Morton, please, will you keep quiet? 971 01:20:47,320 --> 01:20:49,122 Morton? 972 01:20:51,090 --> 01:20:53,290 Morton? 973 01:20:56,028 --> 01:20:58,062 Morton? 974 01:21:01,767 --> 01:21:04,170 Stop that banging. 975 01:21:38,105 --> 01:21:40,037 You're not from the IRS? 976 01:21:40,039 --> 01:21:41,438 Are you sure? 977 01:21:41,440 --> 01:21:45,009 - Maybe Homeland Security? - You psycho. 978 01:21:45,011 --> 01:21:47,044 We have places for people like you. 979 01:21:47,046 --> 01:21:50,948 But all my papers are in order. I'm a naturalized citizen. 980 01:21:50,950 --> 01:21:52,049 She's in there, isn't she? 981 01:21:52,051 --> 01:21:53,350 She's having a nap, 982 01:21:53,352 --> 01:21:55,120 like you will have in 20 seconds or so. 983 01:21:58,925 --> 01:22:02,060 I'm taking her with me. 984 01:22:02,062 --> 01:22:03,461 Are you sure? 985 01:22:03,463 --> 01:22:05,831 Help me! 986 01:22:07,234 --> 01:22:08,801 You don't look too good. 987 01:22:11,270 --> 01:22:13,104 You missed. 988 01:22:14,208 --> 01:22:16,308 Missed again. 989 01:22:17,311 --> 01:22:18,476 Ooh. 990 01:22:34,794 --> 01:22:37,095 Do you have children? 991 01:22:37,097 --> 01:22:39,164 No? A pity. 992 01:22:39,166 --> 01:22:41,168 No one to miss you. 993 01:23:24,878 --> 01:23:26,545 What a mess. 994 01:23:28,048 --> 01:23:31,584 What a dreadful, terrible mess. 995 01:23:31,586 --> 01:23:37,056 The bags, you see, were the perfect solution. 996 01:23:37,058 --> 01:23:41,960 Who would believe a simple green leather handbag 997 01:23:41,962 --> 01:23:45,899 would solve an eternity of loneliness? 998 01:23:47,868 --> 01:23:51,238 Endlessly recycled through lost and found. 999 01:23:53,073 --> 01:23:57,378 "If found, please return to..." 1000 01:23:59,413 --> 01:24:02,581 Oh, yes, they brought company. 1001 01:24:04,351 --> 01:24:06,919 The company was nice for a while, 1002 01:24:06,921 --> 01:24:09,188 but everything has its end, doesn't it? 1003 01:24:12,927 --> 01:24:15,394 Even company. 1004 01:26:20,722 --> 01:26:23,757 I can't place your accent. 1005 01:26:23,759 --> 01:26:25,759 I'm from Texas. 1006 01:26:25,761 --> 01:26:28,394 Mézeskalács. 1007 01:26:28,396 --> 01:26:30,564 I made them myself. 1008 01:26:30,566 --> 01:26:32,566 - Have one. - Thank you. 1009 01:26:35,236 --> 01:26:39,071 So, what brings you to New York? 1010 01:26:45,581 --> 01:26:48,448 Oh, how exciting. 1011 01:26:48,450 --> 01:26:51,286 I'm trying to be a model. 1012 01:26:52,554 --> 01:26:54,353 The neighbors. I'm sorry. 1013 01:26:54,355 --> 01:26:56,389 Remodeling. 1014 01:27:06,769 --> 01:27:08,435 A little courtesy, please! 1015 01:27:08,437 --> 01:27:10,337 A little quiet! 1016 01:27:10,339 --> 01:27:13,240 Thank you. 1017 01:27:13,242 --> 01:27:14,708 I swear they are building an ark. 1018 01:27:18,615 --> 01:27:20,547 So, tell me, 1019 01:27:20,549 --> 01:27:22,516 how does one become a model? 1020 01:27:22,518 --> 01:27:24,552 Well, you get an agent. 1021 01:27:24,554 --> 01:27:28,657 Actually, first you get a portfolio, then an agent. 1022 01:27:35,497 --> 01:27:37,498 So clumsy. 1023 01:27:37,500 --> 01:27:40,636 Uh, I'll get a towel. 1024 01:27:52,714 --> 01:27:56,283 - Are you okay? - I... 1025 01:27:56,285 --> 01:27:59,486 I feel so strange all of a sudden. 1026 01:27:59,488 --> 01:28:01,758 What... what kind of strange? 1027 01:28:06,129 --> 01:28:09,732 Do you... do you think that maybe you've been drugged? 1028 01:28:11,835 --> 01:28:14,638 Think that happened to a friend of mine once. 1029 01:28:16,372 --> 01:28:18,774 The hours and hours I searched 1030 01:28:18,776 --> 01:28:22,209 the goddamn subway for that bag. 1031 01:28:22,211 --> 01:28:24,715 - So, what happens now? - Uh... 1032 01:28:26,282 --> 01:28:29,418 You play me the piano, 1033 01:28:29,420 --> 01:28:33,689 talk about Liszt and "Liebestraum," right? 1034 01:28:36,260 --> 01:28:37,659 Oh, no. 1035 01:28:37,661 --> 01:28:39,493 You're overdosing. 1036 01:28:39,495 --> 01:28:42,164 Yeah, that's what a bunch of roofies in your coffee 1037 01:28:42,166 --> 01:28:43,665 will do to you. 1038 01:28:43,667 --> 01:28:45,634 You need a doctor. 1039 01:28:45,636 --> 01:28:47,234 And I need my friend. 1040 01:28:47,236 --> 01:28:49,504 Where is she? 1041 01:28:52,342 --> 01:28:53,575 Frances? 1042 01:28:57,881 --> 01:28:59,481 Frances! 1043 01:29:19,503 --> 01:29:21,271 Oh, my God. 1044 01:29:48,232 --> 01:29:50,234 And get that one, okay? 1045 01:29:52,636 --> 01:29:54,904 Are you gonna be able to walk? 1046 01:29:54,906 --> 01:29:56,772 I don't know. 1047 01:29:56,774 --> 01:29:58,907 Hold on to me, okay? 1048 01:29:58,909 --> 01:30:00,810 Come on. Come on. 1049 01:30:04,748 --> 01:30:06,849 No! No! No! 1050 01:30:06,851 --> 01:30:08,417 No! No! No! 1051 01:30:08,419 --> 01:30:09,885 No, no, no. Erica, no. 1052 01:30:09,887 --> 01:30:11,688 - Erica, don't go. - I have to, okay? 1053 01:30:11,690 --> 01:30:13,790 - Don't go. Don't go. Don't... - Okay. I have to go look. 1054 01:30:13,792 --> 01:30:15,891 No, it's her. She's gonna... she's gonna hurt you. 1055 01:30:15,893 --> 01:30:17,962 She's... 1056 01:30:41,986 --> 01:30:44,589 She's not here. 1057 01:30:53,665 --> 01:30:55,331 It's just a record. 1058 01:31:03,474 --> 01:31:05,744 How the hell did she...? 1059 01:31:20,525 --> 01:31:22,725 You were the one. 1060 01:31:22,727 --> 01:31:25,062 Stop! Get off of me! 1061 01:31:28,733 --> 01:31:30,335 No. 1062 01:31:31,369 --> 01:31:32,771 No. No, don't do it. 1063 01:31:38,910 --> 01:31:41,379 I have a better idea. 1064 01:31:51,456 --> 01:31:53,626 How do we lock this? 1065 01:31:56,394 --> 01:31:58,596 You could try with this. 1066 01:32:23,087 --> 01:32:25,523 What do we do now? 1067 01:32:27,892 --> 01:32:29,895 We call the cops. 1068 01:32:34,966 --> 01:32:36,969 What do we tell them? 1069 01:32:38,838 --> 01:32:42,875 That there's a psychopath asleep in an old painted box. 1070 01:32:50,816 --> 01:32:52,884 How long have I been here? 1071 01:32:55,821 --> 01:32:57,655 Too long. 1072 01:33:04,796 --> 01:33:07,032 I need to get some air. 1073 01:33:08,466 --> 01:33:09,933 Okay. 1074 01:33:09,935 --> 01:33:11,604 Let's go. 1075 01:33:15,908 --> 01:33:18,176 I need to call my dad.