1 00:00:00,483 --> 00:00:03,483 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 1 00:00:05,205 --> 00:00:08,208 ♪ The truth will be free ♪ 2 00:00:08,242 --> 00:00:13,213 ♪ Through the mountains I'll be guided until I do see ♪ 3 00:00:14,682 --> 00:00:19,687 ♪ I am safe in the arms of my master, my king ♪ 4 00:00:21,656 --> 00:00:25,125 ♪ On the last day, I will follow ♪ 5 00:00:25,158 --> 00:00:28,362 ♪ My soul I will bring ♪ 6 00:00:40,508 --> 00:00:41,441 Whoo! 7 00:00:41,475 --> 00:00:42,342 Whoo! 3 00:01:55,817 --> 00:01:57,217 Kami berdoa di Kuil Low God. 4 00:02:12,332 --> 00:02:13,601 Kamu tak apa-apa, Kapten? 5 00:02:16,971 --> 00:02:17,839 Ya. 6 00:02:19,339 --> 00:02:21,274 Ya, cuma ketiduran. 7 00:02:26,814 --> 00:02:28,650 Astaga, Hudson, apa kau serius? 8 00:02:28,683 --> 00:02:31,251 Tak ada yang mau lihat begituan, pakailah handuk. 9 00:02:31,284 --> 00:02:33,220 Apa? Ini butuh bernapas. 10 00:02:33,253 --> 00:02:35,288 Tic Tac-mu nggantung 2 biji, bro. 11 00:02:35,322 --> 00:02:36,658 Brengsek kau, 12 00:02:36,691 --> 00:02:38,191 apa kau sekarang merasa iri? 13 00:02:38,225 --> 00:02:39,560 Tahu tidak? 14 00:02:39,594 --> 00:02:40,327 Aku akan membelikanmu pompa buat Natal. 15 00:02:44,231 --> 00:02:45,667 Berikan semangat sama Kapten! 16 00:02:57,812 --> 00:02:59,681 Pidato, pidato, pidato, pidato. 17 00:02:59,714 --> 00:03:01,415 Aku tak mau pidato pakai kaos saja. 18 00:03:01,448 --> 00:03:03,350 Oh, sebelumnya kau tak masalah. 19 00:03:08,022 --> 00:03:10,390 Kau tahu, 3 wanita muda ada di rumah bersama keluarganya 20 00:03:10,424 --> 00:03:12,292 karena tindakan Kapten hari ini. 21 00:03:12,325 --> 00:03:14,696 Bisa jadi 4 wanita kalau aku dipanggil lebih awal, 22 00:03:16,564 --> 00:03:20,802 andai kuhentikan dia sebelum... / Kau memang menghentikan dia, paham? 23 00:03:20,835 --> 00:03:24,271 Ayolah, Kapten. / Ya. Nikmati kemenangan. 24 00:03:26,007 --> 00:03:28,609 Dengar, kau harus bawa mereka ke suatu tempat 25 00:03:28,643 --> 00:03:31,713 karena kau tai anjing di bola basket, ngerti? 26 00:03:31,746 --> 00:03:32,847 Sampai jumpa besok. 27 00:03:32,880 --> 00:03:34,816 Sampai jumpa besok, Kapten. 28 00:03:34,849 --> 00:03:35,717 Berpakaianlah labu. 29 00:03:43,441 --> 00:04:07,441 terjemahan broth3rmax 30 00:04:07,465 --> 00:04:10,265 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 31 00:04:20,762 --> 00:04:21,596 O'Brien! 32 00:04:23,363 --> 00:04:25,066 Apa maumu? / Kau masih marah padaku? 33 00:04:25,099 --> 00:04:26,067 Ya, aku sangat marah padamu. 34 00:04:26,100 --> 00:04:27,902 Ayolah. 35 00:04:27,935 --> 00:04:30,337 Dengar, itu tak pernah terjadi padaku sebelumnya, sumpah. 36 00:04:30,370 --> 00:04:31,506 Gini, aku kebanyakan minum. 37 00:04:31,539 --> 00:04:33,406 Aku punya satu aturan, 38 00:04:33,440 --> 00:04:34,976 Aku tak tidur sama pria yang minumnya tak sebanyak aku. 39 00:04:35,009 --> 00:04:36,744 Dan kau mendengkur. 40 00:04:38,411 --> 00:04:39,046 Brengsek. 41 00:04:40,948 --> 00:04:41,816 Tidak, tidak, tunggu, tunggu! 42 00:04:50,091 --> 00:04:51,092 Kapten! 43 00:04:56,363 --> 00:04:57,665 Petugas tewas! 44 00:05:02,837 --> 00:05:04,471 Lihat aku. 45 00:05:04,505 --> 00:05:07,008 Letakkan senapannya dan berjalanlah ke arahku, sekarang! 46 00:05:08,543 --> 00:05:09,944 Beritahu Jessica dan Diane kalau aku menyesal. 47 00:05:11,712 --> 00:05:12,780 Bilang kalau aku mencintai mereka. 48 00:05:14,749 --> 00:05:17,952 Bilang kalau aku aman dalam pelukan tuanku,... 49 00:05:17,985 --> 00:05:20,453 Kapten! 50 00:05:21,477 --> 00:05:23,477 INILAH POLISI YANG MENYELAMATKAN 3 ORANG DALAM SERANGAN KAWANAN MALUM 51 00:05:24,424 --> 00:05:29,362 ♪ Follow me to his kingdom ♪ 52 00:05:34,486 --> 00:05:38,486 {\an6}1 TAHUN KEMUDIAN 53 00:05:35,603 --> 00:05:40,575 ♪ For my time, it seems, has come ♪ 54 00:05:41,642 --> 00:05:43,443 Sebagai aparat penegak hukum, 55 00:05:43,476 --> 00:05:47,582 tugasku adalah melindungi nyawa dan harta benda, 56 00:05:48,649 --> 00:05:50,852 melindungi yang tidak bersalah... 57 00:05:53,554 --> 00:05:58,426 [BUKU PANDUAN POLISI] ♪ In his grace ♪ 58 00:05:58,450 --> 00:06:03,450 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 59 00:06:03,451 --> 00:06:08,451 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 60 00:06:08,452 --> 00:06:18,452 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 61 00:05:59,627 --> 00:06:04,065 ♪ I've come to be saved ♪ 62 00:06:10,938 --> 00:06:15,843 ♪ Wash me clean of all these wounds ♪ 63 00:06:22,183 --> 00:06:27,154 ♪ In his arms, I am reborn ♪ 64 00:06:33,794 --> 00:06:38,799 ♪ Greet me ♪ 65 00:06:39,767 --> 00:06:41,936 ♪ At the pearly gates ♪ 66 00:06:46,040 --> 00:06:48,609 Malam ini tugas-shift pertamaku. 67 00:06:48,643 --> 00:06:50,111 Tak sangka aku akan mengenakan seragam ini, 68 00:06:50,144 --> 00:06:52,113 tapi sekarang terlihat keren, bukan begitu? 69 00:06:55,983 --> 00:06:57,484 Oke, sampai jumpa lagi. 70 00:06:57,508 --> 00:06:59,508 "KAPTEN WILL LOREN" 71 00:07:01,622 --> 00:07:03,423 Astaga, Diane, apa yang kau inginkan? 72 00:07:04,792 --> 00:07:05,726 Bagaimana kalau kau jawab teleponmu? 73 00:07:05,760 --> 00:07:06,861 Mengapa? 74 00:07:06,894 --> 00:07:08,729 Tak ada yang berubah, kau mabuk, 75 00:07:08,763 --> 00:07:10,665 dan aku masih jadi polisi, apa ada yang kulewatkan? 76 00:07:12,099 --> 00:07:14,001 Aku tidak mabuk. / Baik. 77 00:07:21,175 --> 00:07:24,444 Ayahmu menghabiskan banyak waktu demi mainan ini. 78 00:07:26,013 --> 00:07:27,648 Dulu aku sangat benci mainan ini, 79 00:07:27,682 --> 00:07:29,650 tapi sekarang kayaknya aku tak bisa membuangnya. 80 00:07:30,651 --> 00:07:31,719 Ini mainan favoritnya. 81 00:07:34,055 --> 00:07:34,922 Diane... 82 00:07:39,193 --> 00:07:42,063 Oke baiklah, sampai nanti. 83 00:07:42,096 --> 00:07:43,698 Oh, maafkan aku, sayang. 84 00:07:43,731 --> 00:07:45,566 Sayang, maafkan aku, maaf! Maafkan aku. 85 00:07:45,599 --> 00:07:47,001 Maafkan aku, maaf. / Diane, hentikan, sudah ya? 86 00:07:47,034 --> 00:07:48,602 Dengar, kau tak perlu melakukan ini. 87 00:07:48,636 --> 00:07:50,037 Kenapa kau tak bisa bahagia untukku? 88 00:07:50,071 --> 00:07:51,605 Ini bukan dirimu, tingkahmu gila. 89 00:07:51,639 --> 00:07:53,207 Oh, kata dari wanita 90 00:07:53,240 --> 00:07:55,876 yang mematahkan lengannya konselor pembimbingku? 91 00:07:55,910 --> 00:07:57,511 Kau tak tahu kejadiannya. 92 00:07:57,545 --> 00:07:58,913 Selalu itu yang kau katakan. 93 00:07:58,946 --> 00:08:00,514 Maka kau tak tahu. / Kalau begitu ceritakan. 94 00:08:02,316 --> 00:08:03,985 Tidak? Tak ada apa-apa? 95 00:08:04,018 --> 00:08:05,619 Karena ayahku ada di kuburan 96 00:08:05,653 --> 00:08:06,721 dan sepertinya aku tak bisa memahaminya. 97 00:08:09,223 --> 00:08:12,126 Mungkin kau tak peduli, tapi aku ingin tahu kejadiannya. 98 00:08:12,159 --> 00:08:16,030 Aku peduli, tapi ayahmu bukan orang suci. 99 00:08:16,063 --> 00:08:16,998 Tidak, dia tidak begitu. 100 00:08:18,165 --> 00:08:19,967 Dia adalah segalanya yang kau tidak tahu. 101 00:08:20,001 --> 00:08:24,605 Benar, aku bukan pembunuh. 102 00:08:24,638 --> 00:08:25,873 Dah, Diane. 103 00:08:25,906 --> 00:08:27,274 Jessica. Kumohon! 104 00:09:18,359 --> 00:09:23,297 ♪ I am safe in the arms of my master, my king ♪ 105 00:09:23,330 --> 00:09:26,834 ♪ On the last day, I will follow ♪ 106 00:09:26,867 --> 00:09:29,904 ♪ My soul I will bring ♪ 107 00:09:31,405 --> 00:09:34,608 ♪ From the kingdom of our father ♪ 108 00:09:34,642 --> 00:09:38,712 ♪ The truth will be freed ♪ 109 00:09:38,746 --> 00:09:43,751 ♪ Through the mountain, I'll be guided until I do... ♪ 110 00:09:45,119 --> 00:09:47,054 Awas kau, babi. 111 00:11:24,418 --> 00:11:25,286 Halo? 112 00:11:37,031 --> 00:11:38,265 Halo? 113 00:11:54,982 --> 00:11:55,916 Brengsek kau! 114 00:11:57,218 --> 00:11:58,085 Brengsek kau! 115 00:12:03,490 --> 00:12:04,358 Halo? 116 00:12:10,030 --> 00:12:12,132 Sudah berapa lama kau di sini? 117 00:12:12,166 --> 00:12:14,034 Aku baru saja masuk. 118 00:12:14,068 --> 00:12:16,237 Aku... Aku Petugas... 119 00:12:16,270 --> 00:12:17,137 Berbalik! 120 00:12:18,540 --> 00:12:19,940 Aku sudah minta shift ini. 121 00:12:19,974 --> 00:12:21,408 Kubilang berbalik. 122 00:12:23,177 --> 00:12:24,044 Berhenti! 123 00:12:29,083 --> 00:12:31,952 Kubilang berbalik, bukan menjauh. 124 00:12:34,421 --> 00:12:35,289 Pak. 125 00:12:39,360 --> 00:12:41,328 Aku pergi ke kantor polisi baru, 126 00:12:41,362 --> 00:12:43,330 sepertinya mereka sibuk. 127 00:12:45,132 --> 00:12:47,167 Yang kau bahas para brengsek yang nyanyi di tangga? 128 00:12:47,201 --> 00:12:48,836 Ya, sudah setahun 129 00:12:48,869 --> 00:12:51,038 sejak kami bunuh si babi keparat kultus peternakan itu, 130 00:12:51,071 --> 00:12:53,207 dan para pengikutnya yang tolol berhasil lolos dari penjara 131 00:12:53,240 --> 00:12:55,042 menunjukkan kekecewaan mereka 132 00:12:55,075 --> 00:12:58,379 dengan amukan yang dimuliakan, menyerbu dari segala penjuru. 133 00:12:59,614 --> 00:13:00,881 Lewat sini, pemula. 134 00:13:07,288 --> 00:13:09,189 Kau giring makhluk apapun pinggir jalan, 135 00:13:09,223 --> 00:13:10,858 kirim mereka ke kantor polisi baru. 136 00:13:12,426 --> 00:13:14,328 Panggilan telah dialihkan sehingga agak sepi 137 00:13:14,361 --> 00:13:17,264 tapi ada nomor darurat dan nomor stasiun di meja. 138 00:13:19,300 --> 00:13:22,369 Nomor ponselku, Petugas Grip Cohen, 139 00:13:22,403 --> 00:13:24,471 tapi jangan berprasangka buruk 140 00:13:24,506 --> 00:13:26,907 karena meninggalkan nomor pribadi 141 00:13:26,940 --> 00:13:29,410 sebagai undangan terbuka buat ngobrol antar rekan kerja. 142 00:13:29,443 --> 00:13:31,045 Kau mengerti? 143 00:13:31,078 --> 00:13:32,479 Ya pak. Kuyakin aku akan baik-baik saja. 144 00:13:34,181 --> 00:13:35,482 Kau bilang kau mengajukan diri untuk shift ini? 145 00:13:35,517 --> 00:13:36,618 Ya, pak. 146 00:13:36,651 --> 00:13:38,952 Jadi apa ini? Karena kondisi mentalmu? 147 00:13:38,986 --> 00:13:40,354 Tidak, pak. 148 00:13:40,387 --> 00:13:41,889 Aku cuma ingin kerja di tempat ayahku bekerja 149 00:13:41,922 --> 00:13:43,924 walaupun untuk satu malam. 150 00:13:43,957 --> 00:13:45,459 Tadi siapa namamu? 151 00:13:45,492 --> 00:13:46,994 Petugas Jessica Loren. 152 00:13:48,329 --> 00:13:49,963 Kau anaknya Will Loren? 153 00:13:49,997 --> 00:13:50,864 Ya, pak. 154 00:13:54,034 --> 00:13:55,869 Kau pernah lihat orang mati? 155 00:13:56,970 --> 00:13:58,640 Maaf, pak. 156 00:13:58,673 --> 00:14:03,476 Kau tahu, menatap matanya seperti cahaya meredup. 157 00:14:06,013 --> 00:14:07,214 Sehingga membuatmu pergi? 158 00:14:07,247 --> 00:14:08,616 Apa kau ada masalah denganku? 159 00:14:08,650 --> 00:14:10,150 Itu tergantung. / Tergantung apa? 160 00:14:10,184 --> 00:14:11,553 Tergantung apakah otakmu 161 00:14:11,586 --> 00:14:13,555 sama kacaunya dengan ayahmu. 162 00:14:13,588 --> 00:14:16,023 Ayahku orang terbaik yang pernah kukenal. 163 00:14:16,056 --> 00:14:19,093 Ayahmu seorang pembunuh. 164 00:14:19,126 --> 00:14:22,296 Dia membunuh teman-temanku lalu memakan senapannya. 165 00:14:23,364 --> 00:14:25,332 Jadi sekali lagi, mengapa kamu di sini? 166 00:14:25,366 --> 00:14:27,234 Karena aku tak bisa memberikan alasan yang logis 167 00:14:27,267 --> 00:14:29,470 mengapa kau meminta tugas shift ini. 168 00:14:29,504 --> 00:14:32,005 Aku di sini bukan karena ada alasan, tapi hanya untuk bekerja. 169 00:14:32,039 --> 00:14:34,241 Jadi, bolehkah aku bekerja? 170 00:14:36,377 --> 00:14:38,212 Jika aku peduli lagi, 171 00:14:38,245 --> 00:14:42,182 aku akan telpon Chief dan memintamu pergi, tapi aku tak peduli. 172 00:14:47,722 --> 00:14:48,922 Jauhi ruang tahanan. 173 00:14:56,096 --> 00:14:56,964 Brengsek. 174 00:15:35,488 --> 00:15:38,388 RUANG TAHANAN 175 00:15:48,488 --> 00:15:49,888 "BRENGSEK KAU" 176 00:17:00,354 --> 00:17:03,625 Halo? 177 00:17:38,258 --> 00:17:39,226 Petugas Cohen? 178 00:17:54,542 --> 00:17:55,510 Petugas Cohen? 179 00:18:38,485 --> 00:18:39,721 Pak, kau tak apa-apa? 180 00:18:41,288 --> 00:18:44,124 Tidak, aku tak tahan. Apa kau kira aku tak lihat? 181 00:18:45,492 --> 00:18:46,393 Pak, apa kau ingin kubantu? 182 00:18:46,426 --> 00:18:47,294 Tidak! 183 00:18:49,329 --> 00:18:50,598 Dimana sayangku? 184 00:18:52,499 --> 00:18:53,768 Dimana putriku? 185 00:18:55,235 --> 00:18:56,571 Kau mau pergi kemana? 186 00:18:58,305 --> 00:18:59,507 Kenapa kau pergi? 187 00:19:00,875 --> 00:19:03,745 Biarkan aku membantumu, ya? Biar kutelpon tempat penampungan. 188 00:19:11,619 --> 00:19:12,486 Oh, sial. 189 00:19:15,322 --> 00:19:16,189 Serius? 190 00:20:13,881 --> 00:20:15,550 Departemen Kepolisian Lanford. 191 00:20:17,451 --> 00:20:18,853 Halo. 192 00:20:18,886 --> 00:20:19,620 Halo, babi kecil. 193 00:20:29,463 --> 00:20:30,898 Departemen Kepolisian Lanford. 194 00:20:30,932 --> 00:20:32,767 Apa kau tahu babi kecil 195 00:20:32,800 --> 00:20:35,368 yang pergi ke pasar bukan untuk membeli bahan makanan? 196 00:20:35,402 --> 00:20:37,972 Dia pergi ke sana untuk "jadi bahan makanan". 197 00:20:38,005 --> 00:20:39,640 Dia dibantai. 198 00:20:39,674 --> 00:20:41,042 Dengar, aku tak punya waktu mendengar ocehan ngawur ini. 199 00:20:41,075 --> 00:20:42,977 Melakukan telpon iseng ke kantor polisi itu tindakan ilegal 200 00:20:43,010 --> 00:20:45,278 dan aku bisa menahanmu, anggap ini sebagai peringatan. 201 00:20:45,312 --> 00:20:46,981 Disembelih dengan kejam 202 00:20:47,014 --> 00:20:49,382 seperti babi-babi di kantormu. 203 00:20:49,416 --> 00:20:52,319 Siapa ini? 204 00:20:56,858 --> 00:20:58,425 Departemen Kepolisian Lanford. 205 00:20:58,458 --> 00:21:00,427 Ini Petugas Loren di kantor polisi lama. 206 00:21:00,460 --> 00:21:01,963 Aku menelepon karena menerima telpon iseng 207 00:21:01,996 --> 00:21:03,698 yang perlu dilacak. 208 00:21:03,731 --> 00:21:05,298 Maaf, siapa ini? 209 00:21:05,332 --> 00:21:06,701 Petugas Loren. 210 00:21:06,734 --> 00:21:08,903 Ada hubungannya dengan Will Loren? 211 00:21:08,936 --> 00:21:10,772 Ya, dia adalah ayahku. 212 00:21:10,805 --> 00:21:11,939 Aku turut berduka mendengarnya. 213 00:21:11,973 --> 00:21:13,574 Permisi? 214 00:21:13,608 --> 00:21:14,575 Banyak hal yang terjadi di sini 215 00:21:14,609 --> 00:21:16,043 dan melacak panggilan iseng 216 00:21:16,077 --> 00:21:17,377 bukanlah prioritas kami. 217 00:21:18,378 --> 00:21:19,046 Halo? 218 00:22:42,470 --> 00:22:44,470 HILANG 219 00:22:44,494 --> 00:22:46,494 ORANG HILANG 220 00:22:47,001 --> 00:22:48,903 Ayo, kalian aman sekarang. 221 00:22:48,936 --> 00:22:50,437 Kami ke sini untuk membantu, ayolah, kami akan mengantar kalian pulang, nona-nona. 222 00:22:50,470 --> 00:22:53,140 Jangan khawatir. 223 00:22:57,464 --> 00:22:59,464 MEREKA MENAMAKAN DIRI KELOMPOK THE LOW GOD 224 00:23:01,488 --> 00:23:03,488 PEMBUNUHAN RITUALISTIK 225 00:23:09,412 --> 00:23:11,412 JOHN MALIM & BEBERAPA PENGIKUT SETIA DITEMBAK DAN TEWAS 226 00:23:11,592 --> 00:23:13,661 Tiarap bajingan, jangan bergerak. 227 00:23:13,694 --> 00:23:14,996 Kau harus mampus! 228 00:23:17,420 --> 00:23:18,420 SIMBOL ANEH DAN PERLENGKKAPAN SETAN 229 00:23:19,734 --> 00:23:22,069 Kami berdoa di Kuil Low God. 230 00:23:24,906 --> 00:23:27,008 Tolong, jika ada yang punya informasi, 231 00:23:27,041 --> 00:23:30,745 aku cuma ingin putriku pulang dengan selamat. 232 00:23:30,746 --> 00:23:33,346 PARA KORBAN DIJADIKAN MAKANAN BABI MEREKA 233 00:24:03,110 --> 00:24:04,745 Departemen Kepolisian Lanford. 234 00:24:04,779 --> 00:24:06,681 Ini Petugas Loren di kantor polisi lama. 235 00:24:06,714 --> 00:24:09,150 Petugas Loren, telpon iseng lagi? 236 00:24:09,183 --> 00:24:11,652 Tidak, ada babi besar diikat di luar. 237 00:24:11,686 --> 00:24:14,121 Kau tidak tak sering mendengar itu setiap hari. 238 00:24:14,155 --> 00:24:15,890 Harus aku apakan itu? 239 00:24:15,923 --> 00:24:17,158 Tak usah berbuat apa-apa. 240 00:24:17,191 --> 00:24:19,093 Dibiarkan saja di sana? 241 00:24:19,126 --> 00:24:20,695 Mungkin lebih aman kalau kamu tetap di dalam. 242 00:24:20,728 --> 00:24:22,096 Ya, kenapa? Karena aku seorang wanita? 243 00:24:22,129 --> 00:24:23,698 Bukan petugas, 244 00:24:23,731 --> 00:24:25,533 entah apakah kau memperhatikan saat kau masuk, 245 00:24:25,566 --> 00:24:27,902 tapi memang ada orang brengsek yang menghalangi langkah kita, 246 00:24:27,935 --> 00:24:29,637 nah, sekarang mereka melakukan itu di seluruh kota 247 00:24:29,670 --> 00:24:31,505 dan orang yang kami sebarkan sangat sedikit. 248 00:24:31,539 --> 00:24:33,107 Jadi, kalau nanti mereka meninggalkan bacon di halamanmu 249 00:24:33,140 --> 00:24:36,010 dan terjadi sesuatu, aku tak bisa mengirimkan bantuan. 250 00:24:36,043 --> 00:24:38,279 Kau punya nyali atau tidak untuk mengatasinya, itu tak ada hubungannya. 251 00:24:38,312 --> 00:24:39,180 Baik. 252 00:24:41,015 --> 00:24:42,883 Dengar, aku minta maaf. 253 00:24:42,917 --> 00:24:44,218 Banyak hal yang terjadi di sini 254 00:24:44,251 --> 00:24:45,987 dan kau adalah sasaran terdekat. 255 00:24:47,321 --> 00:24:49,657 Biarkan babinya, kami akan mengurusnya nanti. 256 00:25:36,481 --> 00:25:38,481 "BETTY" 257 00:25:50,405 --> 00:25:56,305 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 258 00:26:56,417 --> 00:26:58,185 Ini Petugas Loren di kantor polisi lama 259 00:26:58,219 --> 00:27:01,222 menyelidiki kemungkinan ada penyusup dan minta bantuan. 260 00:28:10,324 --> 00:28:12,226 Pak, tolong jongkok. 261 00:28:24,805 --> 00:28:25,806 Aku tidak tahu... 262 00:28:35,216 --> 00:28:39,753 Tapi aku tak ingat. Aku tak ingat. 263 00:28:45,859 --> 00:28:49,463 Dimana dia? 264 00:28:53,400 --> 00:28:56,337 Berguling sampai tengkurap. 265 00:28:56,370 --> 00:28:59,373 Tengkurap. 266 00:29:05,212 --> 00:29:07,214 Tangan ke belakang. 267 00:30:03,505 --> 00:30:04,506 Masuk. 268 00:30:05,906 --> 00:30:07,441 Dia disini. / Jalan. 269 00:30:09,009 --> 00:30:09,877 Sayangku. 270 00:30:11,445 --> 00:30:14,114 Kubilang jalan. / Tidak! 271 00:30:16,183 --> 00:30:17,851 Dia disini. 272 00:30:17,885 --> 00:30:18,819 Dia disini. 273 00:30:19,887 --> 00:30:21,822 Dia disini. Putriku disini! 274 00:30:25,259 --> 00:30:29,396 Tidak, tidak... 275 00:30:32,299 --> 00:30:35,035 Dia disini. Dia disini. / Ya sudah, ayo berdiri. 276 00:30:35,069 --> 00:30:36,236 Diam! Tidak, tidak! 277 00:30:38,939 --> 00:30:40,407 Tidak! / Brengsek. Ayo. 278 00:30:42,076 --> 00:30:43,410 Tidak! Dia disini. 279 00:30:45,112 --> 00:30:47,114 Sial, hey, tidak, tidak, tidak. 280 00:30:53,187 --> 00:30:54,254 Brengsek! Tenang... 281 00:30:59,193 --> 00:31:01,962 Operator, ini Petugas Loren di kantor polisi lama. 282 00:31:08,570 --> 00:31:13,575 Petugas Loren di kantor polisi lama butuh bantuan. 283 00:31:14,609 --> 00:31:16,410 Masih disini. / Halo? 284 00:31:18,713 --> 00:31:21,516 Masih disini. Masih disini. 285 00:31:23,283 --> 00:31:24,485 Kau katakan padanya. 286 00:31:26,153 --> 00:31:27,488 Tidak, kau bilang padanya. 287 00:31:29,957 --> 00:31:31,492 Kau bilang padanya. 288 00:31:31,526 --> 00:31:35,129 Bukan ayah yang melakukannya, bukan ayah yang melakukannya 289 00:31:35,162 --> 00:31:36,263 Ayah tidak.. 290 00:31:41,468 --> 00:31:43,638 Keluarkan aku, keluarkan aku. 291 00:31:43,671 --> 00:31:48,275 Dia di sini, dia mendengar. 292 00:31:54,114 --> 00:31:56,718 Putriku tak pernah pulang! 293 00:32:22,075 --> 00:32:26,714 Pak, berikan senternya. 294 00:32:30,184 --> 00:32:34,354 Tolong jangan paksa aku menembak orang di hari pertamaku. 295 00:32:45,299 --> 00:32:50,304 Masih di sini, masih di sini. 296 00:32:51,773 --> 00:32:54,709 Keluarkan aku! / Masih di sini, Jessica. 297 00:32:58,713 --> 00:32:59,581 Ayah? 298 00:33:01,415 --> 00:33:04,752 Masih disini, masih disini, masih disini, masih disini. 299 00:33:35,115 --> 00:33:37,150 Aku akan tetap tenang dalam menghadapi bahaya, 300 00:33:37,184 --> 00:33:40,254 cemoohan, atau ejekan, berusaha mengendalikan diri, 301 00:33:40,287 --> 00:33:44,759 dan selalu memperhatikan keselamatan orang lain... 302 00:33:46,193 --> 00:33:48,061 Keselamatan orang lain. 303 00:33:49,463 --> 00:33:52,099 Aku akan jadi teladan dalam mematuhi hukum 304 00:33:52,132 --> 00:33:54,034 dan peraturan departemenku. 305 00:34:29,837 --> 00:34:31,305 Halo? 306 00:34:32,272 --> 00:34:33,140 Halo! 307 00:34:34,776 --> 00:34:38,278 Ini Petugas Loren, maaf meneleponmu selarut ini. 308 00:34:38,312 --> 00:34:39,346 Ada apa? 309 00:34:42,349 --> 00:34:45,185 Ucapan "um"mu sebaiknya dilanjutkan karena gedung kebakaran 310 00:34:45,218 --> 00:34:46,721 atau lebih parah lagi buat nelpon jam segini. 311 00:34:46,754 --> 00:34:48,590 Ketika aku pertama kali tiba di kantor polisi ini, 312 00:34:48,623 --> 00:34:51,425 kau meneriakkan sesuatu, kuingin tahu apa itu. 313 00:34:53,293 --> 00:34:55,228 Kau penasaran dan ingin membangunkanku 314 00:34:55,262 --> 00:34:56,631 di tengah malam? 315 00:34:56,664 --> 00:34:58,533 Ya, apa kau melihat sesuatu? 316 00:34:58,566 --> 00:35:00,802 Saat ini, yang kulihat kau tak bisa menangani tugas-shift sederhana. 317 00:35:00,835 --> 00:35:02,704 Kau harus lebih... 318 00:35:02,737 --> 00:35:04,572 Apa kau melihat sesuatu yang tak sepenuhnya ada? 319 00:35:05,940 --> 00:35:07,709 Sialan, apa kamu masuk ke ruang tahanan? 320 00:35:10,310 --> 00:35:12,145 Karena, aku tak punya pilihan lain. 321 00:35:12,179 --> 00:35:14,481 Seorang tunawisma masuk ke kantor polisi ini, aku... 322 00:35:14,515 --> 00:35:16,618 Ruang tahanan itu ditutupi cairan hitam nona, 323 00:35:16,651 --> 00:35:18,786 cairan itu beracun, membuatmu berhalusinasi. 324 00:35:20,354 --> 00:35:22,422 Tapi aku melihat sesuatu sebelumnya... 325 00:35:22,456 --> 00:35:23,323 Sudah kubilang jauhi ruang tahanan itu. 326 00:35:23,357 --> 00:35:24,759 Tapi pak, aku... 327 00:35:24,792 --> 00:35:25,760 Kau tak peduli terhadap taat perintah... 328 00:35:25,793 --> 00:35:27,595 Ya aku peduli, Pak, aku taat. 329 00:35:27,629 --> 00:35:29,329 Aku akan menelepon kantor polisi, minta mereka mengirim satu unit 330 00:35:29,363 --> 00:35:30,765 untuk menjemput gelandangan itu. 331 00:35:30,798 --> 00:35:32,900 Tidak pak, kau tak mengerti, aku... 332 00:35:32,934 --> 00:35:34,569 Kau ingin aku datang ke sana 333 00:35:34,602 --> 00:35:36,203 dan menggenggam tanganmu kayak bayi 334 00:35:36,236 --> 00:35:37,672 atau kau tutup mulut dan lakukan saja tugasmu? 335 00:35:39,674 --> 00:35:41,208 Aku akan melakukan tugasku. 336 00:35:41,241 --> 00:35:43,176 Dan? 337 00:35:43,210 --> 00:35:46,213 Dan aku akan tutup mulut. 338 00:35:47,548 --> 00:35:49,149 Bagus, jangan telpon aku lagi. 339 00:36:42,173 --> 00:36:48,173 "Kuil Baron adalah dewa iblis pra-alkitabiah, yang dikenal sebagai pertanda yang terkutuk" 340 00:36:50,197 --> 00:36:52,197 "Memanggil atas nama Kuil Baron" 341 00:36:55,121 --> 00:36:57,121 "Tanda terlihat w/ Malum 342 00:37:21,145 --> 00:37:28,945 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 343 00:37:42,362 --> 00:37:46,601 Keluar dari... 344 00:37:46,634 --> 00:37:49,804 Keparat, persetan kau. / Hey! 345 00:37:49,837 --> 00:37:53,440 Sialan kau, bajingan! 346 00:37:53,473 --> 00:37:54,742 Kau tak apa-apa? 347 00:37:59,166 --> 00:38:01,166 [KOTAK P3K] 348 00:38:07,354 --> 00:38:08,556 Apa? 349 00:38:08,589 --> 00:38:11,058 Ini hari pertamamu? / Ya. 350 00:38:11,092 --> 00:38:12,860 Begitu ya. 351 00:38:12,894 --> 00:38:15,062 Tak ada polisi berpengalaman yang mau mengobatiku seperti ini. 352 00:38:17,832 --> 00:38:19,600 Ayahku seorang polisi. / Masa? 353 00:38:21,836 --> 00:38:23,403 Kamu sekarang jadi apa? 354 00:38:23,436 --> 00:38:26,707 Aku menipu untuk membayar tagihan, itu bukan pekerjaanku. 355 00:38:26,741 --> 00:38:27,675 Apa pekerjaanmu? 356 00:38:28,843 --> 00:38:30,845 Aku bekerja di sanitasi. 357 00:38:30,878 --> 00:38:35,850 Para bajingan ini, mereka suka mengejar anak-anak. 358 00:38:38,019 --> 00:38:40,021 Terutama di halte truk. 359 00:38:40,054 --> 00:38:42,857 Terjadi lebih sering dari yang kau bayangkan, lebih banyak lagi. 360 00:38:42,890 --> 00:38:46,727 Jadi ketika kulihat itu terjadi, aku lagi membuang sampah. 361 00:38:52,967 --> 00:38:55,803 Jadi, kau melakukan apa pada mereka? 362 00:38:58,873 --> 00:38:59,740 Hey. 363 00:39:02,009 --> 00:39:04,512 Hey. Kau masih sadar? 364 00:39:04,545 --> 00:39:06,113 Cuma membayangkan itu sebentar. 365 00:39:07,515 --> 00:39:09,584 Kau di sini sendirian. / Mengapa? 366 00:39:09,617 --> 00:39:12,920 Aku tak mau di sini sendirian, setelah kejadian itu. 367 00:39:12,954 --> 00:39:14,589 Yang terjadi sama para polisi itu? 368 00:39:14,622 --> 00:39:16,023 Aku tak tahu apa-apa tentang itu. 369 00:39:16,057 --> 00:39:18,092 Maksudku, yang terjadi dengan kelompok gunung. 370 00:39:19,594 --> 00:39:21,562 Aku ada di sana malam itu di sel sebelah 371 00:39:21,596 --> 00:39:23,531 dan mereka membual tentang perbuatan mereka. 372 00:39:23,564 --> 00:39:27,034 Membunuh gadis itu, dan itu juga bukan yang pertama kali. 373 00:39:27,068 --> 00:39:27,735 Malam apa? 374 00:39:29,070 --> 00:39:30,538 Malam mereka gantung diri. 375 00:39:32,073 --> 00:39:34,575 Mereka tewas dalam penembakan yang melibatkan petugas. 376 00:39:34,609 --> 00:39:36,376 Apa kau melihat kejadian itu? / Tidak. 377 00:39:37,979 --> 00:39:40,648 Aku yakin dan berani bertaruh sebungkus rokok kalau itu benar. 378 00:39:40,681 --> 00:39:42,482 Aku melihatnya ketika mereka memindahkanku, 379 00:39:42,516 --> 00:39:46,621 kepala mereka ditutupi sarung bantal, darah di seluruh dinding, 380 00:39:46,654 --> 00:39:47,788 darah di seluruh... 381 00:40:01,836 --> 00:40:02,703 Ada apa? 382 00:40:06,173 --> 00:40:06,941 Kenapa? 383 00:40:09,543 --> 00:40:13,614 Tak akan cerita... lainnya lagi... 384 00:40:13,648 --> 00:40:18,118 Apa yang kau lihat? / Mengatakannya... lagi... 385 00:40:19,153 --> 00:40:20,021 Hey! 386 00:40:21,889 --> 00:40:25,526 Dari kerajaan bapa kita, dengan sungguh-sungguh dan benar, 387 00:40:26,861 --> 00:40:29,697 kelompok kami, kami akan mengikuti dengan setia dirimu, 388 00:40:32,600 --> 00:40:35,202 pada hari ini di pelukannya... 389 00:40:35,236 --> 00:40:36,604 ...jiwaku, akan kubawa. Untuk Raja... 390 00:40:37,672 --> 00:40:40,574 Dia bersukacita, saat orang mati bernyanyi! 391 00:40:42,643 --> 00:40:47,615 Oke, aku... Aku akan memanggilkanmu ambulans, ya? 392 00:40:47,648 --> 00:40:49,517 Ngerti? 393 00:41:08,202 --> 00:41:11,272 Maaf, aku ngelantur sebentar. 394 00:41:11,305 --> 00:41:13,240 Rasanya sudah waktunya bagimu untuk pergi. 395 00:41:13,274 --> 00:41:15,609 Oke, oke, oke. 396 00:41:15,643 --> 00:41:17,611 Tapi aku, sial. 397 00:41:18,980 --> 00:41:20,848 Kau punya pembalut yang bisa kupinjam? 398 00:41:20,881 --> 00:41:22,783 Tak bisa dapat duit kalau darah haidku keluar. 399 00:41:22,817 --> 00:41:24,185 Keluar. / Baik, baik. 400 00:41:32,560 --> 00:41:34,095 Departemen Kepolisian Lanford. 401 00:41:34,128 --> 00:41:35,730 Halo, babi kecil. 402 00:41:42,770 --> 00:41:44,638 Departemen Kepolisian Lanford. 403 00:41:44,672 --> 00:41:47,008 Ditutup lagi maka akan kubunuh gadis ini. 404 00:41:48,743 --> 00:41:49,643 Kamu mengerti? 405 00:41:51,112 --> 00:41:51,979 Gadis apa? 406 00:41:53,080 --> 00:41:54,982 Oh, aku tidak tahu. 407 00:41:55,016 --> 00:41:59,186 Ini mainan Hompimpa, Alaium, Gambreng, tangkap jari kaki sandera. 408 00:41:59,220 --> 00:42:02,857 Monica Matthews, apa kau tahu nama itu? 409 00:42:02,890 --> 00:42:04,725 Permainan apa yang kau mainkan? 410 00:42:04,759 --> 00:42:06,827 Bersuaralah... 411 00:42:06,861 --> 00:42:07,728 Hentikan! 412 00:42:08,796 --> 00:42:10,664 Apa kau tahu nama itu? 413 00:42:10,698 --> 00:42:14,268 Ya, dia salah satu gadis yang diselamatkan ayahku. 414 00:42:14,301 --> 00:42:16,037 Ya ini dia, itu benar. 415 00:42:16,070 --> 00:42:17,638 Apa yang kau inginkan? 416 00:42:17,671 --> 00:42:19,774 Bukan aku, ini maunya John. 417 00:42:19,807 --> 00:42:22,343 Percayalah pada... / John Malum sudah mati. 418 00:42:22,376 --> 00:42:25,813 Benarkah? Apa kau pernah melihat tarantula berbulu? 419 00:42:25,846 --> 00:42:28,816 Menumpahkan bayi yang mati. Menumpahkan yang mati. 420 00:42:28,849 --> 00:42:31,184 Biarkan aku bicara dengan gadis itu. 421 00:42:31,719 --> 00:42:34,622 Ayahmu memulai sesuatu yang sangat penting, 422 00:42:34,655 --> 00:42:36,257 malam ini, kami akan menyelesaikannya. 423 00:42:36,290 --> 00:42:38,626 Halo? 424 00:42:45,232 --> 00:42:46,767 Departemen Kepolisian Lanford. 425 00:42:46,801 --> 00:42:47,902 Mereka menculik Monica Matthews lagi. 426 00:42:47,935 --> 00:42:49,303 Siapa yang melakukan apa? 427 00:42:49,336 --> 00:42:50,237 Kelompok itu, mereka... / Tahan telponnnya. 428 00:42:54,075 --> 00:42:55,910 Petugas, apa mereka menyebutkan orang lain? 429 00:42:55,943 --> 00:43:00,948 Tidak, dia menyebut ayahku. 430 00:43:02,316 --> 00:43:03,617 Jadi, dia tahu siapa kamu? 431 00:43:03,651 --> 00:43:05,219 Wanita itu bilang ayahku memulai sesuatu 432 00:43:05,252 --> 00:43:06,887 yang akan mereka selesaikan malam ini. 433 00:43:08,322 --> 00:43:10,057 Dengar, mestinya tak kuceritaan ini, 434 00:43:10,091 --> 00:43:14,328 tapi Monica Matthews menghilang dari sebuah pesta malam ini. 435 00:43:14,361 --> 00:43:18,632 2 gadis lain juga hilang, Julie Sims dan Anna Cole. 436 00:43:18,666 --> 00:43:21,102 Ketiga gadis yang ayahmu selamatkan setahun yang lalu. 437 00:43:24,705 --> 00:43:26,107 Dengar, aku akan menghubungi perusahaan telepon 438 00:43:26,140 --> 00:43:27,308 dan mencari tahu dari mana panggilan itu berasal. 439 00:43:27,341 --> 00:43:28,375 Siagalah di depan telpon. 440 00:43:42,756 --> 00:43:44,058 Apa yang kau mulai, Ayah? 441 00:44:09,116 --> 00:44:12,019 Oh, jangan menangis domba kecil, 442 00:44:12,052 --> 00:44:15,923 tubuhmu akan membusuk seperti banyak yang lain sebelumnya, 443 00:44:15,956 --> 00:44:19,260 tapi rohmu akan memberi makan iblis itu. 444 00:44:20,861 --> 00:44:23,164 Kau akan membuatnya kuat untuk perjalanan panjangnya. 445 00:44:23,197 --> 00:44:24,798 Oh, aku mendengar bisikan, 446 00:44:24,832 --> 00:44:27,201 mereka bilang aku akan menjadi ratu. 447 00:44:27,234 --> 00:44:29,904 Oh, kau tak dengar apa-apa. / Ow! 448 00:44:29,937 --> 00:44:31,839 Tolong, tolong jangan lakukan ini. 449 00:44:33,207 --> 00:44:34,708 Aku juga bisa mendengarnya, apakah itu yang kau inginkan? 450 00:44:34,742 --> 00:44:36,744 Aku bisa mendengar bisikan. 451 00:44:45,786 --> 00:44:47,888 Dia bahkan tak terlihat seperti manusia lagi. 452 00:45:12,813 --> 00:45:13,480 Halo? 453 00:45:15,049 --> 00:45:16,817 Aku tahu kau mengira aku mengecewakanmu, 454 00:45:16,850 --> 00:45:21,121 tapi aku adalah ibu yang baik pada saat yang paling penting. 455 00:45:21,155 --> 00:45:22,790 Aku tak bisa melakukan ini sekarang. 456 00:45:24,391 --> 00:45:25,893 Ayahmu tidak menginginkan ini untukmu. 457 00:45:25,926 --> 00:45:28,128 Serius, aku tak bisa. 458 00:45:28,162 --> 00:45:29,964 Aku sangat lemah! / Astaga... 459 00:45:34,068 --> 00:45:37,771 Oke, makanlah sesuatu, pergilah tidur, biar segar. 460 00:45:38,939 --> 00:45:41,942 Diane. 461 00:45:41,976 --> 00:45:43,410 Diane! 462 00:45:43,444 --> 00:45:44,778 Apa yang kau dengarkan? 463 00:45:44,812 --> 00:45:45,479 Tak ada. 464 00:45:47,114 --> 00:45:48,983 Di mana kau sekarang? 465 00:45:49,016 --> 00:45:51,352 Aku harus pergi. / Matikan itu. 466 00:45:51,385 --> 00:45:53,420 Matikan itu, matikan. 467 00:45:54,822 --> 00:45:57,191 Matikan itu. / Hentikan. 468 00:45:57,224 --> 00:46:00,562 Matikan, matikan. 469 00:46:00,595 --> 00:46:01,862 Hentikan. / Matikan! 470 00:46:06,000 --> 00:46:06,867 Jessica. 471 00:46:54,191 --> 00:46:56,191 "MASIH DISINI" 472 00:48:32,279 --> 00:48:36,116 Jangan pergi, masih di sini! / Dia terbakar bersama kita, babi! 473 00:48:57,171 --> 00:48:59,106 Oh cepat. Angkat. 474 00:49:00,542 --> 00:49:02,710 Departemen Kepolisian Lanford. 475 00:49:02,744 --> 00:49:04,178 Mereka merantai pintunya. 476 00:49:04,211 --> 00:49:05,580 Mereka merantai apa? 477 00:49:05,613 --> 00:49:08,115 Aku terkunci, aku terjebak di sini. 478 00:49:08,148 --> 00:49:10,017 Kau akan baik-baik saja, 479 00:49:10,050 --> 00:49:12,085 aku akan kirim satu unit ke sana secepatnya dengan membawa alat tang. 480 00:49:12,119 --> 00:49:13,987 Oh, sebaiknya cepatlah 481 00:49:14,021 --> 00:49:15,456 atau kutembak jendelanya. 482 00:49:15,489 --> 00:49:17,191 Mereka akan ada ke sana, aku janji. 483 00:49:17,224 --> 00:49:21,195 Tapi sekarang, kuingin kau tenang. 484 00:49:21,228 --> 00:49:24,231 Apa John Malum mati di sini? 485 00:49:24,264 --> 00:49:26,601 Dengar, aku tidak ada disana. 486 00:49:28,202 --> 00:49:31,405 Aku pernah dengar kabar, tapi apa bedanya? 487 00:49:31,438 --> 00:49:32,306 Dia sudah mati. 488 00:49:35,510 --> 00:49:37,110 Aku tak bisa, aku tak bisa lakukan ini. 489 00:49:38,713 --> 00:49:43,217 Aku tak bisa lakukan ini, Kukira kubisa, tapi aku tak bisa. 490 00:49:44,819 --> 00:49:47,154 Aku tak bisa bernapas, aku tak bisa bernapas. 491 00:49:49,323 --> 00:49:52,259 Aku tak bisa melakukan ini lagi, tolong... 492 00:49:52,292 --> 00:49:55,630 Tolong, apa kau tak bisa mengeluarkanku saja? 493 00:49:55,663 --> 00:49:57,632 Petugas, dengar, 494 00:49:57,665 --> 00:49:59,634 Aku membutuhkanmu di sana sekarang 495 00:49:59,667 --> 00:50:02,770 karena ada 3 gadis yang hilang dan kamu bisa membantu. 496 00:50:02,804 --> 00:50:04,438 Aku hanya ingin keluar. 497 00:50:04,471 --> 00:50:06,373 Orang gila ini meneleponmu 498 00:50:06,406 --> 00:50:09,209 hanya karena dia tahu kau anaknya Will Loren, 499 00:50:09,243 --> 00:50:13,380 karena semua orang menganggap ayahmu bajingan, 500 00:50:13,413 --> 00:50:17,050 kecuali ketiga gadis itu dan keluarga mereka. 501 00:50:17,084 --> 00:50:18,520 Jangan biarkan itu terlupakan. 502 00:50:23,257 --> 00:50:24,792 Telpon itu datang dari ponsel prabayar, 503 00:50:24,826 --> 00:50:26,226 kami akan mencoba mencari lokasinya, 504 00:50:26,260 --> 00:50:28,228 tapi jika dia menelponmu lagi, 505 00:50:28,262 --> 00:50:29,731 korek apapun yang kau bisa darinya, ngerti? 506 00:50:29,764 --> 00:50:32,567 Masalah makin meningkat, mereka mulai menyulut api. 507 00:50:32,600 --> 00:50:34,368 Jadi, jika kau mencium bau asap, 508 00:50:34,401 --> 00:50:35,737 maka kau bisa gunakan senjatamu untuk menembak jendela. 509 00:50:35,770 --> 00:50:37,437 Tapi sekarang, aku membutuhkanmu di sana. 510 00:50:38,506 --> 00:50:40,140 Baiklah. 511 00:50:40,173 --> 00:50:41,776 Sial, aku harus pergi, tetap disitu, 512 00:50:41,809 --> 00:50:43,410 bantuan akan segera datang. 513 00:50:43,443 --> 00:50:45,145 Kau memilih satu tugas-shift pertama yang mengerikan. 514 00:50:54,154 --> 00:50:57,625 Aku akan berusaha tenang dalam menghadapi bahaya. 515 00:50:57,659 --> 00:51:01,461 Agar bisa mengendalikan diri, selalu memperhatikan 516 00:51:03,430 --> 00:51:05,499 keselamatan orang lain. 517 00:51:19,123 --> 00:51:30,423 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 518 00:51:31,593 --> 00:51:34,596 Halo? 519 00:51:54,381 --> 00:51:57,685 ♪ And he will come home ♪ 520 00:52:14,636 --> 00:52:19,607 ♪ Carved of its skin, and devoured to bone ♪ 521 00:52:21,475 --> 00:52:25,546 ♪ Call him from the depths and he will come home ♪ 522 00:52:57,512 --> 00:52:59,647 Senang bertemu denganmu lagi, Will. 523 00:52:59,681 --> 00:53:00,682 Tutup mulutmu. 524 00:53:02,684 --> 00:53:04,919 Aku akan kembali mencarimu dan semua yang kau cintai. 525 00:53:06,353 --> 00:53:07,689 Camkan kata-kataku. 526 00:53:07,722 --> 00:53:09,657 Kami berdoa di Kuil Low God. 527 00:53:09,691 --> 00:53:12,960 John adalah... John adalah wadahnya. 528 00:53:12,994 --> 00:53:16,631 Percayalah pada rencananya karena kau memiliki tujuan juga. 529 00:53:16,664 --> 00:53:21,536 Kau telah melihat sesuatu yang tak bisa kau jelaskan. 530 00:53:21,569 --> 00:53:23,437 Kami berdoa di Kuil Low God... 531 00:53:23,470 --> 00:53:25,873 Dan sekarang kata-kataku telah mengancam keluargamu. 532 00:53:25,907 --> 00:53:27,775 Percayalah pada rencananya. / Kamu harus tahu 533 00:53:27,809 --> 00:53:30,812 jika kau harus keluarkan senjatamu, ledakkan otakku... 534 00:53:30,845 --> 00:53:32,580 Karena kamu juga punya tujuan. 535 00:53:32,613 --> 00:53:34,982 Setan dan Kristus. 536 00:53:35,016 --> 00:53:37,618 Ayahku dulu seorang menteri. Ayahku dulu seorang menteri. 537 00:53:37,652 --> 00:53:39,587 Ibuku seorang perias kamar mayat. 538 00:53:39,620 --> 00:53:41,589 Hanya fiksi gereja. 539 00:53:41,622 --> 00:53:44,826 Dia merias mayat seperti badut. 540 00:53:44,859 --> 00:53:47,929 Ketika dia meninggal, kami sediakan peti mati yang tertutup. 541 00:53:47,962 --> 00:53:51,298 Tahukah kamu, Will, kamu penting dalam semua ini? 542 00:53:51,331 --> 00:53:52,734 Dengan caramu sendiri yang sepele. 543 00:53:52,767 --> 00:53:54,635 Baumu seperti telur yang dikencingi kucing. 544 00:53:54,669 --> 00:53:57,304 Lihat, kakiku basah kuyup di dalamnya, dan itu tidak hilang. 545 00:53:57,337 --> 00:53:58,673 Harus hentikan itu. 546 00:53:58,706 --> 00:54:00,474 Aku tak pernah dilecehkan atau dianiaya. 547 00:54:00,508 --> 00:54:01,642 Masa kecilku menyenangkan. 548 00:54:01,676 --> 00:54:03,477 Jadi, kupotong bijinya 549 00:54:03,511 --> 00:54:04,679 dan menjejalkan ke mulutnya. 550 00:54:04,712 --> 00:54:07,414 Percayalah pada rencananya. 551 00:54:07,447 --> 00:54:10,017 Goyang-goyang, goyang-goyang, remas, remas. 552 00:54:10,051 --> 00:54:11,619 Kau memiliki tujuan juga. 553 00:54:11,652 --> 00:54:13,353 Kau juga punya tujuan. / Remas, remas. 554 00:54:14,655 --> 00:54:16,791 Kami berdoa di Kuil Low God. 555 00:54:16,824 --> 00:54:18,659 Setan di pundakku 556 00:54:19,861 --> 00:54:23,998 hanya saja bukan yang kau pikirkan. 557 00:54:26,534 --> 00:54:28,002 Ibuku menulis lagu pengantar tidur untukku, 558 00:54:28,035 --> 00:54:29,704 kata-katanya itu murni dan benar. 559 00:54:29,737 --> 00:54:32,507 Lagu Low God, kini hadir untukmu. 560 00:54:32,540 --> 00:54:35,943 Ibuku menulis lagu pengantar tidur untukku, kata-katanya murni dan benar, 561 00:54:35,977 --> 00:54:38,311 lagu Low God, dan sekarang ada di sini untukmu. 562 00:54:43,383 --> 00:54:46,521 Setan di pundakku tidak seperti yang kamu pikirkan. 563 00:54:50,357 --> 00:54:52,492 Apa yang kamu lihat? 564 00:54:57,430 --> 00:54:59,700 Aku akan kembali mencarimu dan semua yang kau cintai. 565 00:55:03,871 --> 00:55:08,876 Iblis di pundakku tak seperti yang kamu pikirkan. 566 00:55:11,979 --> 00:55:13,714 Nina bobo, kata-katanya murni dan benar. 567 00:55:13,748 --> 00:55:15,448 Lagu Low God! 568 00:55:16,884 --> 00:55:19,020 Dan sekarang ada di sini untukmu! 569 00:56:30,024 --> 00:56:30,958 Tolong, tolong! 570 00:56:32,193 --> 00:56:33,060 Tidak! Oh! 571 00:57:21,609 --> 00:57:24,645 Halo? Ada orang disini? 572 00:57:35,990 --> 00:57:39,126 Whoa, tenang pemula. 573 00:57:39,160 --> 00:57:41,562 Aku menelpon tapi tak mendengar jawaban. 574 00:57:41,595 --> 00:57:42,930 Ini dia. / Maaf. 575 00:57:42,964 --> 00:57:44,532 Kau tak apa-apa? / Apa aku terlihat tak apa-apa? 576 00:57:44,565 --> 00:57:46,867 Kau terlihat stres. / Ya rasanya. 577 00:57:46,901 --> 00:57:47,768 Aku Price. 578 00:57:49,570 --> 00:57:51,005 Sudah kupotong rantai yang terakhir. 579 00:57:52,707 --> 00:57:55,076 Orang gendut dan menyedihkan ini adalah Hudson. 580 00:57:55,109 --> 00:57:56,877 Sayangnya, dia adalah partnerku. 581 00:57:56,911 --> 00:57:59,046 Sudah kubilang jangan memanggilku begitu. Hai. 582 00:58:00,614 --> 00:58:01,849 Dengar, kami ke sini untuk menjemput orang yang ditahan. 583 00:58:01,882 --> 00:58:02,750 Bagus. 584 00:58:04,051 --> 00:58:05,186 Kau punya kuncinya? / Ya, ya. 585 00:58:07,054 --> 00:58:08,823 Whoa, whoa, kenapa aku yang harus bawa dia? 586 00:58:08,856 --> 00:58:10,858 Karena kau perlu berolahraga, brengsek. 587 00:58:12,626 --> 00:58:14,996 Brengsek kau, aku akan masuk ke sana. 588 00:58:15,029 --> 00:58:17,264 Kau akan masuk. / Kau yang masuk. 589 00:58:17,298 --> 00:58:19,700 Oke, beri kami waktu sebentar. 590 00:58:29,910 --> 00:58:30,778 Baik. 591 00:58:32,346 --> 00:58:34,682 Batu, kertas, gunting, tembak. 592 00:58:34,715 --> 00:58:36,851 Brengsek! Aku akan kembali. 593 00:58:38,219 --> 00:58:40,021 Sayangnya, dia tak begitu menarik untuk dilihat, 594 00:58:40,054 --> 00:58:41,989 tapi dia fenomenal di tempat tidur, jadi aku akan memberinya itu. 595 00:58:43,624 --> 00:58:44,925 Mereka memberi tahu kami putrinya Kapten Loren 596 00:58:44,959 --> 00:58:47,028 akan bergabung dengan departemen. 597 00:58:47,061 --> 00:58:50,097 Ini agak... Ini agak kacau. 598 00:58:50,131 --> 00:58:52,633 Menempatkanmu di sini, itu agak lucu. 599 00:58:52,666 --> 00:58:53,734 Aku ingin berada di sini. 600 00:58:55,936 --> 00:59:00,574 Oke. Yah dia adalah seorang pahlawan sampai dia bukan pahlawan, kau tahu, 601 00:59:01,642 --> 00:59:02,743 rocker tua yang terjatuh. 602 00:59:02,777 --> 00:59:03,744 Apa yang terjadi hari itu? 603 00:59:06,147 --> 00:59:07,648 Dengar, aku mungkin harus memeriksa Hudson. 604 00:59:07,681 --> 00:59:08,849 Aku berhak tahu. 605 00:59:11,152 --> 00:59:12,019 Baiklah. 606 00:59:14,955 --> 00:59:18,592 Kalau kau harus tahu, itu adalah kesalahanku. 607 00:59:19,660 --> 00:59:22,763 Ya, dia tidak bertindak benar, 608 00:59:22,797 --> 00:59:25,733 Harusnya aku beritahu Chief, tapi tak kulakukan. 609 00:59:25,766 --> 00:59:28,769 Dia terus menonton video interogasi ini berulang kali 610 00:59:28,803 --> 00:59:31,872 berulang kali, dia bilang dia melihat sesuatu. 611 00:59:33,207 --> 00:59:35,643 Sehari sebelum ayahmu melakukan apa yang dia lakukan, 612 00:59:35,676 --> 00:59:39,680 dia mengatakan padaku, katanya, "Jangan masuk ke ruang tahanan." 613 00:59:41,082 --> 00:59:42,950 John Malum masih di sini. 614 00:59:44,985 --> 00:59:47,988 Yang mengingatkanku, ada sesuatu yang mau kutunjukkan padamu. Ikut aku. 615 01:00:04,939 --> 01:00:08,075 Ya. 616 01:00:08,109 --> 01:00:10,811 Kami ingin ini dihancurkan bersama semua bangunan ini. 617 01:00:15,082 --> 01:00:16,083 Apakah itu... 618 01:00:17,151 --> 01:00:18,018 Ya. 619 01:00:21,021 --> 01:00:22,323 Jangan menyentuhnya, ngerti? 620 01:00:27,461 --> 01:00:28,762 Ini tetap di sini. 621 01:00:36,170 --> 01:00:38,772 Kami mengabdikan diri untukmu 622 01:00:38,806 --> 01:00:40,241 sebagaimana kau akan bersama kami, 623 01:00:41,809 --> 01:00:45,312 setia, dengan tujuan besar dan ritual. 624 01:00:46,947 --> 01:00:50,184 Kuil Baron akan melahirkan Low God 625 01:00:51,852 --> 01:00:53,821 dan aku akan menjadi penebus, 626 01:00:55,389 --> 01:00:59,927 raja siksaan dan malam tak berbintang, Infinum Malum. 627 01:01:06,367 --> 01:01:08,936 Aku membaptismu dengan darahku, 628 01:01:11,305 --> 01:01:15,743 tidak lagi terikat pada daging ini, tapi pada yang lain. 629 01:01:15,776 --> 01:01:20,781 Kau adalah kaum kami. 630 01:01:27,955 --> 01:01:30,157 Kau adalah kaum kami, Jessica. 631 01:01:30,191 --> 01:01:33,027 Dia adalah kaum kita! 632 01:01:33,060 --> 01:01:36,130 Dia adalah kaum kita! / Keluarkan aku! 633 01:01:36,163 --> 01:01:38,098 Tolong... / Dia kaum kita! 634 01:01:38,132 --> 01:01:40,067 Keluarkan aku! Keluarkan aku! 635 01:01:41,001 --> 01:01:42,369 Kau harus keluarkan aku! 636 01:01:42,403 --> 01:01:44,338 Kau harus keluarkan aku! 637 01:01:45,773 --> 01:01:47,441 Apa kau bisa mendengarnya? 638 01:01:47,474 --> 01:01:50,010 Dia harus hadir pada malam kedatangannya. 639 01:01:51,212 --> 01:01:52,913 Dia harus memanggil kekuatan. 640 01:01:52,947 --> 01:01:55,382 Dia harus mengabdikan dirinya. 641 01:01:55,416 --> 01:01:59,753 Dia harus berpartisipasi untuk tujuan dan ritual yang besar. 642 01:02:21,041 --> 01:02:26,046 Ayah, aku ingin pulang. 643 01:02:26,981 --> 01:02:27,515 Aku hanya ingin pulang. 644 01:02:32,453 --> 01:02:33,454 Aku di sini. 645 01:02:35,956 --> 01:02:36,824 Betty? 646 01:02:40,961 --> 01:02:43,264 Tolong aku, aku ingin pulang. 647 01:02:44,965 --> 01:02:46,333 Kau telah menghubungi Diane, 648 01:02:46,367 --> 01:02:48,902 jika aku tak peduli denganmu, enyahlah. 649 01:02:48,936 --> 01:02:50,505 Aku di kantor polisi lama tempat ayah bekerja, 650 01:02:50,538 --> 01:02:52,206 segera hubungi aku setelah kau mendengarkan ini. 651 01:02:58,212 --> 01:03:00,981 Shh. Tak apa. 652 01:03:03,083 --> 01:03:04,785 Ini baru Jessica kecilku. 653 01:03:15,996 --> 01:03:17,331 Semua akan baik-baik saja. 654 01:03:17,364 --> 01:03:19,300 Ayah akan menemukan kita. 655 01:03:19,333 --> 01:03:20,968 Kau belum mengenal ayahmu, 656 01:03:21,001 --> 01:03:24,004 tapi dia baru jadi polisi. 657 01:03:26,106 --> 01:03:29,310 Dia punya sarung tangan di ikat pinggangnya dan satu pistol. 658 01:03:29,343 --> 01:03:30,878 Dan ketika dia sampai di sini, 659 01:03:30,911 --> 01:03:32,913 dia akan menghajar John sampai dia berhenti bergerak. 660 01:03:34,549 --> 01:03:38,919 Dia ingin membunuhnya, tapi dia tak mau karena dia pria yang baik. 661 01:03:40,321 --> 01:03:43,991 Tapi John tidak pernah lupa, dan dia akan menemukan kita. 662 01:05:25,192 --> 01:05:29,396 Buka pintunya. 663 01:05:31,165 --> 01:05:32,534 Kukira kau sedang bekerja di kantor polisi baru. 664 01:05:32,567 --> 01:05:34,501 Mengapa kau berada di sini? / Kau bohong padaku. 665 01:05:34,536 --> 01:05:36,236 Aku sering bohong banyak hal. 666 01:05:36,270 --> 01:05:37,438 Bisa lebih detil lagi? 667 01:05:37,471 --> 01:05:38,506 Kau salah satu anggota mereka. 668 01:05:39,674 --> 01:05:40,642 Bagaimana kau tahu itu? / Oh sial, 669 01:05:40,675 --> 01:05:41,341 itu benar, bukan? 670 01:05:45,747 --> 01:05:48,716 Aku meninggalkan ayahmu setelah kami hamil 671 01:05:48,750 --> 01:05:50,350 karena John menemukanku. 672 01:05:50,384 --> 01:05:53,153 Dia datang mengetuk pintu dan berkata, 673 01:05:53,187 --> 01:05:56,223 bayimu akan menjadi bagian dari sesuatu yang begitu besar. 674 01:05:56,256 --> 01:05:57,224 Aku percaya padanya. 675 01:05:58,726 --> 01:06:01,428 Setelah kau lahir, aku melihat banyak hal 676 01:06:01,462 --> 01:06:04,131 dan aku harus membawamu sejauh mungkin dari mereka. 677 01:06:04,164 --> 01:06:05,567 Ayahmu menyelamatkan kami. 678 01:06:05,600 --> 01:06:07,267 Kami berlari, kami meninggalkan hidup kami, 679 01:06:07,301 --> 01:06:09,169 tapi setahun yang lalu, dia menemukan kami. 680 01:06:10,437 --> 01:06:12,272 John belum berumur sehari, 681 01:06:12,306 --> 01:06:15,342 rasanya seperti menatap kenangan buruk. 682 01:06:15,375 --> 01:06:17,277 Dia ingin kita kembali, sayang. 683 01:06:17,311 --> 01:06:22,316 Will menghentikannya, tapi John punya rencana. 684 01:06:23,116 --> 01:06:24,485 Dia selalu ada rencana. 685 01:06:24,519 --> 01:06:26,453 Apa arti aku ditakdirkan ikut menjadi bagian? 686 01:06:26,487 --> 01:06:27,354 Diane. 687 01:06:29,557 --> 01:06:33,661 Jawab aku, kau mau kemana? Diane? 688 01:06:36,430 --> 01:06:38,365 Diane. Diane. 689 01:06:42,704 --> 01:06:44,238 Diane, apa yang kamu lakukan? 690 01:06:54,147 --> 01:06:55,650 Ibu. 691 01:06:57,484 --> 01:07:00,220 Kunci pintunya, tetap di sini. 692 01:07:09,329 --> 01:07:12,332 Ini Petugas Loren, aku butuh bantuan sekarang. 693 01:07:19,774 --> 01:07:23,545 Tolong bantu aku. / Masukkan, pistolmu. 694 01:07:23,578 --> 01:07:25,212 Letakkan senjatanya. / Sarungkan, 695 01:07:25,245 --> 01:07:26,748 pistolmu. / Letakkan senjatanya. 696 01:07:26,781 --> 01:07:28,482 Lakukan atau aku akan membunuhnya. / Letakkan! 697 01:07:28,516 --> 01:07:30,785 Sarungkan pistolmu sekarang! / Baiklah, baik. 698 01:07:32,787 --> 01:07:34,589 Di mana gadis-gadis yang lain? 699 01:07:34,622 --> 01:07:37,525 Ini malammu dan cuma itu yang harus kau tanyakan? 700 01:07:37,559 --> 01:07:40,360 Kau gila, seperti ibumu. 701 01:07:40,394 --> 01:07:42,296 Lepaskan dia, aku sudah memanggil bantuan. 702 01:07:42,329 --> 01:07:44,732 Tak ada yang datang, kau sendirian. 703 01:07:44,766 --> 01:07:46,366 Apa yang kau inginkan? 704 01:07:46,400 --> 01:07:50,538 Bukan yang kuinginkan, tapi yang dia inginkan. 705 01:07:50,572 --> 01:07:52,205 Dan dia menginginkanmu. 706 01:07:52,239 --> 01:07:54,542 Aku sudah di sini sundal, sini tangkap aku. 707 01:07:54,576 --> 01:07:57,411 Sabar babi, waktumu akan tiba. 708 01:07:57,444 --> 01:07:59,547 Low God berbisik di telinga John 709 01:07:59,581 --> 01:08:01,716 sejak kau berada di perut ibumu. 710 01:08:01,749 --> 01:08:04,284 Dan dia tahu kau akan kembali padanya. 711 01:08:04,318 --> 01:08:07,287 Kau tahu, aku berharap akulah yang berada di sisinya. 712 01:08:07,321 --> 01:08:12,192 Tapi aku tahu tujuanku ke sini, aku membawa pesan untukmu. 713 01:08:12,225 --> 01:08:15,462 Kau lihat, kau membutuhkan kekuatan untuk ritual ini 714 01:08:15,495 --> 01:08:19,567 dan ada kekuatan dalam menumpahkan darah. 715 01:08:19,601 --> 01:08:20,702 Kumohon. 716 01:08:20,735 --> 01:08:21,836 Seekor binatang akan memberimu. 717 01:08:21,869 --> 01:08:23,437 Jangan kau sentuh dia. 718 01:08:23,470 --> 01:08:24,505 Tapi manusia akan memberimu lebih. 719 01:08:29,209 --> 01:08:32,714 Aku akan menangkapmu babi kecil! Aku datang untuk menjemputmu! 720 01:08:43,490 --> 01:08:44,358 Ibu? 721 01:08:48,796 --> 01:08:49,664 Ibu? 722 01:08:55,302 --> 01:08:56,169 Ibu! 723 01:09:00,374 --> 01:09:02,677 Halo? / Bagus, bagus, kamu baik-baik saja. 724 01:09:02,710 --> 01:09:05,312 Dengar, kami duga kelompok itu sedang merencanakan penyerangan 725 01:09:05,345 --> 01:09:06,914 di kantor polisi lama. / Mereka sudah disini. 726 01:09:06,948 --> 01:09:08,415 Sial, sial, ya sudah, 727 01:09:08,448 --> 01:09:09,416 kami akan mengeluarkanmu dari sana. 728 01:09:09,449 --> 01:09:10,885 Apa ibumu selamat? 729 01:09:10,918 --> 01:09:15,355 Aku tak bisa menemukannya. Aku tak bisa, aku tak bisa... 730 01:09:15,389 --> 01:09:16,924 Bagaimana kau tahu ibuku ada di sini? 731 01:09:18,492 --> 01:09:22,262 Oh, gini, aku selalu mengawasinya. 732 01:09:23,631 --> 01:09:26,233 Dia adalah salah satu perhiasan favoritku, 733 01:09:27,835 --> 01:09:30,303 berbakti seperti kedatangan mereka. 734 01:09:31,471 --> 01:09:33,206 Api murni. 735 01:09:34,842 --> 01:09:35,743 Siapa ini? 736 01:09:37,578 --> 01:09:39,914 Aku mengatakan pada ayahmu bila aku akan kembali 737 01:09:39,947 --> 01:09:41,214 mencari semua yang dia cintai. 738 01:09:42,717 --> 01:09:44,819 Di mana ibuku? 739 01:09:44,852 --> 01:09:48,723 Sebuah kapal harus dipilih oleh penumpangnya. 740 01:09:49,824 --> 01:09:52,827 Aku dipilih ketika aku masih kecil 741 01:09:52,860 --> 01:09:56,496 dan malam ini, Low God akhirnya datang. 742 01:10:14,481 --> 01:10:17,652 Apa yang kau lakukan di sini? Dimana ibuku? 743 01:10:58,860 --> 01:11:00,728 Ini petugas Loren di kantor polisi lama 744 01:11:00,762 --> 01:11:05,332 butuh bantuan. 745 01:11:05,365 --> 01:11:07,802 Kuulangi, petugas butuh bantuan, brengsek. 746 01:11:11,005 --> 01:11:13,040 Didedikasikan untuk... 747 01:11:13,074 --> 01:11:16,811 Aku akan terus berusaha mencapai... Oh... 748 01:11:26,120 --> 01:11:29,489 Kami akan menemukanmu, babi kecil yang cantik. 749 01:11:29,524 --> 01:11:31,391 Keluar dan temukan kami. 750 01:11:43,370 --> 01:11:45,807 Aku mendengarmu. 751 01:11:54,148 --> 01:11:59,352 ♪ Kingdom of our father, faithful and true ♪ 752 01:12:00,487 --> 01:12:03,925 ♪ Our flock, we will follow ♪ 753 01:12:03,958 --> 01:12:07,394 ♪ Devoted in you ♪ 754 01:12:07,427 --> 01:12:12,432 ♪ On this day, in his arms, my soul I will bring ♪ 755 01:12:14,035 --> 01:12:19,040 ♪ For the king, he rejoices when the dead sing ♪ 756 01:12:30,852 --> 01:12:35,790 Polisi super jadi penyelamat. 757 01:12:35,823 --> 01:12:38,826 Batu, gunting, kertas. Tembak. 758 01:12:40,628 --> 01:12:42,597 Tidak, cuma bercanda. Masuk sini, ayo. 759 01:12:43,664 --> 01:12:45,066 Kami ingin menunjukkan sesuatu. 760 01:12:45,099 --> 01:12:47,134 Ya, kami ingin menunjukkan sesuatu. 761 01:12:56,577 --> 01:12:58,145 Berhenti, berhenti! 762 01:13:07,121 --> 01:13:09,957 Aku di sini, tahan, kamu tak apa. Tidak apa-apa. 763 01:13:15,763 --> 01:13:18,733 Tolong, tolong tetaplah bersamaku. 764 01:13:23,004 --> 01:13:23,871 Kumohon. 765 01:13:28,776 --> 01:13:29,644 Kumohon. 766 01:13:50,131 --> 01:13:51,732 Ayah? 767 01:13:51,766 --> 01:13:53,868 Tempatmu bukan dalam seragam itu. 768 01:13:56,637 --> 01:13:59,472 Aku perlu tahu, kenapa? 769 01:14:00,875 --> 01:14:03,144 Teganya kau menyakiti semua orang itu? 770 01:14:03,177 --> 01:14:07,782 Aku tak menyakiti siapapun, sayang. Aku membunuh mereka. 771 01:14:08,983 --> 01:14:13,154 Kau menyakiti ibu, kau menyakitiku. 772 01:14:14,722 --> 01:14:18,693 Aku seorang polisi, Jessica, itulah yang dilakukan polisi. 773 01:14:20,061 --> 01:14:23,864 Kami menyakiti orang, membunuh mereka bila perlu. 774 01:14:23,898 --> 01:14:25,465 Dan hari itu... 775 01:14:28,035 --> 01:14:29,637 Aku harus melakukannya. 776 01:14:57,631 --> 01:15:02,636 ♪ Rise, rise, inhuman dark king ♪ 777 01:15:04,205 --> 01:15:08,275 ♪ In your forgotten tongue, we'll learn to sing ♪ 778 01:15:10,845 --> 01:15:15,850 ♪ To live immortal forever and true ♪ 779 01:15:17,318 --> 01:15:21,989 ♪ My spirit, my body, I give it to you ♪ 780 01:15:43,944 --> 01:15:44,812 Kutolong kau. 781 01:15:49,850 --> 01:15:50,718 Terima kasih. 782 01:16:35,062 --> 01:16:39,834 Berusaha untuk mencapai... 783 01:16:39,867 --> 01:16:44,872 Mencapainya, berusahalah untuk mencapai cita-cita itu di hadapan Tuhan. 784 01:17:13,300 --> 01:17:16,036 Jessica! Jesica tolong! 785 01:17:19,440 --> 01:17:21,809 Kuil Baron mendekat. 786 01:17:21,842 --> 01:17:23,811 Dia adalah pertanda! 787 01:17:29,350 --> 01:17:32,820 Hai, babi kecil yang cantik. Keluar dan temukan kami. 788 01:17:46,433 --> 01:17:49,436 Dia terbakar bersama kami! Mereka terbakar bersama kami! 789 01:17:51,805 --> 01:17:53,807 Low God. 790 01:17:53,841 --> 01:17:56,310 Dia terbakar bersama kami, babi! 791 01:17:56,343 --> 01:18:00,214 Dudukkan dia di kursi. 792 01:18:01,282 --> 01:18:03,050 Jadikan dia makanan babi! 793 01:18:03,083 --> 01:18:04,952 Kami berdoa kepada Low God. 794 01:18:06,020 --> 01:18:08,088 Malam ini dia akhirnya datang! 795 01:18:14,261 --> 01:18:16,864 ♪ Daddy plays the bathtub game ♪ 796 01:18:16,897 --> 01:18:19,400 ♪ Pulls the soap from the dish ♪ 797 01:18:19,433 --> 01:18:22,236 ♪ Wibble-wobble, wibble-wobble ♪ 798 01:18:22,269 --> 01:18:25,072 ♪ Squish, squish ♪ 799 01:18:25,105 --> 01:18:27,308 ♪ Mommy cries in the hall ♪ 800 01:18:27,341 --> 01:18:29,777 ♪ And I wiggle like a fish ♪ 801 01:18:29,810 --> 01:18:32,947 Dia harus hadir pada malam kedatangannya. 802 01:18:32,980 --> 01:18:36,750 ♪ Squish, squish ♪ / Dia harus memanggil kekuatan. 803 01:18:36,784 --> 01:18:38,052 ♪ Spit on his lips ♪ 804 01:18:38,085 --> 01:18:41,255 Kami berpesta di sayap malaikat. 805 01:18:41,288 --> 01:18:43,357 Dia harus mengabdikan dirinya... 806 01:18:43,390 --> 01:18:46,860 Dan minum dari tanduk setan. 807 01:18:46,894 --> 01:18:51,899 Dia harus berpartisipasi untuk tujuan dan ritual yang besar. 808 01:18:53,234 --> 01:18:56,237 Mereka meringkuk seperti binatang yang dangkal tak punya pikiran. 809 01:18:57,304 --> 01:19:02,209 Bangkit. Bangkitlah, raja gelap yang tidak manusiawi. 810 01:19:03,277 --> 01:19:05,012 Dalam bahasamu yang terlupakan, 811 01:19:05,045 --> 01:19:09,083 kita akan belajar menyanyi, untuk hidup abadi 812 01:19:09,116 --> 01:19:12,486 selamanya dan benar. 813 01:19:12,520 --> 01:19:17,124 Rohku, tubuhku, kuserahkkan padamu. 814 01:19:22,396 --> 01:19:26,467 Dia adalah anggota kita. 815 01:20:04,405 --> 01:20:05,272 Ibu? 816 01:21:19,046 --> 01:21:21,683 Rohmu akan memberi makan iblis. 817 01:21:21,716 --> 01:21:24,118 Rohmu akan memberi makan iblis. 818 01:21:28,723 --> 01:21:31,458 Rohmu akan memberi makan iblis. 819 01:21:34,495 --> 01:21:37,231 Rohmu akan memberi makan iblis. 820 01:21:41,335 --> 01:21:44,071 Rohmu akan memberi makan iblis. 821 01:21:46,508 --> 01:21:49,544 Rohmu akan memberi makan iblis. 822 01:21:52,580 --> 01:21:54,114 Rohmu akan memberi makan iblis! 823 01:21:56,150 --> 01:21:57,985 Rohmu akan memberi makan iblis! 824 01:21:58,018 --> 01:22:01,121 Rohmu akan memberi makan iblis. 825 01:22:04,526 --> 01:22:06,360 ..akan memberi makan iblis. 826 01:22:36,256 --> 01:22:39,159 Kuil Baron melahirkan Low God 827 01:22:41,261 --> 01:22:43,430 dan aku penebus, 828 01:22:45,332 --> 01:22:48,736 Raja siksaan dan malam tanpa bintang. 829 01:22:48,770 --> 01:22:52,607 Tapi dia memilihmu juga, Jessica, untuk tujuan yang besar 830 01:22:52,640 --> 01:22:54,341 dan ritual 831 01:22:58,278 --> 01:23:02,550 Dia mengirimku untuk menemukanmu bahkan sebelum kau ada. 832 01:23:02,584 --> 01:23:06,019 Ratu fajar tanpa matahari. 833 01:23:22,202 --> 01:23:23,070 Jessica. 834 01:23:34,582 --> 01:23:36,350 Oh Tuhan! 835 01:23:36,383 --> 01:23:37,251 Ibu! Ibu! 836 01:23:38,620 --> 01:23:39,486 Tidak... 837 01:23:40,855 --> 01:23:43,758 Oh Tuhan. Ibu, maafkan aku, maafkan aku. 838 01:23:49,229 --> 01:23:53,200 Maafkan aku, Bu. 839 01:23:53,233 --> 01:23:55,770 Maafkan aku, maafkan aku, maafkan aku. 840 01:24:01,709 --> 01:24:05,312 Oh, kumohon... 841 01:24:08,616 --> 01:24:10,484 Ayolah, ibu, kumohon... 842 01:24:29,737 --> 01:24:32,840 Maafkan aku. 843 01:25:48,750 --> 01:25:50,317 Sebagai aparat penegak hukum, 844 01:25:50,350 --> 01:25:53,788 tugasku adalah melindungi nyawa dan harta benda, 845 01:25:53,821 --> 01:25:55,623 untuk melindungi tuanku. 846 01:25:56,824 --> 01:25:59,694 Ku... 847 01:26:16,778 --> 01:26:21,616 Dunia adalah permainan, begitu kecil, 848 01:26:23,316 --> 01:26:28,321 tapi harus ada keuntungan di papan ini. 849 01:26:29,256 --> 01:26:29,957 Mereka harus berbuah. 850 01:26:31,491 --> 01:26:34,428 Kau memiliki pionmu, dan aku memiliki pionku. 851 01:26:34,461 --> 01:26:39,466 Tapi aku tahu setiap gerakanmu, semua ketakutanmu, 852 01:26:40,835 --> 01:26:43,270 semua pelarianmu, semuanya sia-sia. 853 01:26:43,303 --> 01:26:47,307 Karena pada akhirnya, aku akan menangkap ratuku, 854 01:26:47,340 --> 01:26:52,345 dan penyatuan kita akan membuka tabir dan memanggil yang lain. 855 01:26:56,584 --> 01:26:57,785 Camkan kata-kataku. 856 01:27:08,160 --> 01:27:23,160 broth3rmax, 30 April 2023 857 01:27:23,161 --> 01:27:38,161 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 30 April 2023 858 01:27:38,185 --> 01:27:58,185 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 859 01:27:58,209 --> 01:28:18,209 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 860 01:31:50,077 --> 01:31:53,147 ♪ From the kingdom of our father ♪ 861 01:31:53,180 --> 01:31:57,118 ♪ The truth will be free ♪ 862 01:31:57,151 --> 01:32:00,588 ♪ Through the mountain, I'll be guided ♪ 863 01:32:00,621 --> 01:32:04,658 ♪ Until I do see ♪ 864 01:32:04,692 --> 01:32:09,697 ♪ I am safe in the arms of my master, my king ♪ 865 01:32:11,365 --> 01:32:15,102 ♪ On the last day, I will follow ♪ 866 01:32:15,136 --> 01:32:19,273 ♪ My soul, I will bring ♪ 867 01:32:19,306 --> 01:32:24,311 ♪ Rise, rise, inhuman dark king ♪ 868 01:32:26,080 --> 01:32:30,284 ♪ In your forgotten tongue, we'll learn to sing ♪ 869 01:32:32,319 --> 01:32:37,324 ♪ To live immortal forever and true ♪ 870 01:32:39,693 --> 01:32:43,831 ♪ My life, my body, I give it to you ♪