1
00:00:00,483 --> 00:00:03,483
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
1
00:00:05,205 --> 00:00:08,208
♪ The truth will be free ♪
2
00:00:08,242 --> 00:00:13,213
♪ Through the mountains I'll
be guided until I do see ♪
3
00:00:14,682 --> 00:00:19,687
♪ I am safe in the arms
of my master, my king ♪
4
00:00:21,656 --> 00:00:25,125
♪ On the last day,
I will follow ♪
5
00:00:25,158 --> 00:00:28,362
♪ My soul I will bring ♪
6
00:00:40,508 --> 00:00:41,441
Whoo!
7
00:00:41,475 --> 00:00:42,342
Whoo!
3
00:01:55,817 --> 00:01:57,217
Kami berdoa di Kuil Low God.
4
00:02:12,332 --> 00:02:13,601
Kamu tak apa-apa, Kapten?
5
00:02:16,971 --> 00:02:17,839
Ya.
6
00:02:19,339 --> 00:02:21,274
Ya, cuma ketiduran.
7
00:02:26,814 --> 00:02:28,650
Astaga, Hudson, apa kau serius?
8
00:02:28,683 --> 00:02:31,251
Tak ada yang mau lihat begituan,
pakailah handuk.
9
00:02:31,284 --> 00:02:33,220
Apa? Ini butuh bernapas.
10
00:02:33,253 --> 00:02:35,288
Tic Tac-mu nggantung 2 biji, bro.
11
00:02:35,322 --> 00:02:36,658
Brengsek kau,
12
00:02:36,691 --> 00:02:38,191
apa kau sekarang merasa iri?
13
00:02:38,225 --> 00:02:39,560
Tahu tidak?
14
00:02:39,594 --> 00:02:40,327
Aku akan membelikanmu
pompa buat Natal.
15
00:02:44,231 --> 00:02:45,667
Berikan semangat sama Kapten!
16
00:02:57,812 --> 00:02:59,681
Pidato, pidato, pidato, pidato.
17
00:02:59,714 --> 00:03:01,415
Aku tak mau pidato
pakai kaos saja.
18
00:03:01,448 --> 00:03:03,350
Oh, sebelumnya kau tak masalah.
19
00:03:08,022 --> 00:03:10,390
Kau tahu, 3 wanita muda ada di rumah
bersama keluarganya
20
00:03:10,424 --> 00:03:12,292
karena tindakan Kapten hari ini.
21
00:03:12,325 --> 00:03:14,696
Bisa jadi 4 wanita
kalau aku dipanggil lebih awal,
22
00:03:16,564 --> 00:03:20,802
andai kuhentikan dia sebelum...
/ Kau memang menghentikan dia, paham?
23
00:03:20,835 --> 00:03:24,271
Ayolah, Kapten.
/ Ya. Nikmati kemenangan.
24
00:03:26,007 --> 00:03:28,609
Dengar, kau harus bawa
mereka ke suatu tempat
25
00:03:28,643 --> 00:03:31,713
karena kau tai anjing
di bola basket, ngerti?
26
00:03:31,746 --> 00:03:32,847
Sampai jumpa besok.
27
00:03:32,880 --> 00:03:34,816
Sampai jumpa besok, Kapten.
28
00:03:34,849 --> 00:03:35,717
Berpakaianlah labu.
29
00:03:43,441 --> 00:04:07,441
terjemahan broth3rmax
30
00:04:07,465 --> 00:04:10,265
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
31
00:04:20,762 --> 00:04:21,596
O'Brien!
32
00:04:23,363 --> 00:04:25,066
Apa maumu?
/ Kau masih marah padaku?
33
00:04:25,099 --> 00:04:26,067
Ya, aku sangat marah padamu.
34
00:04:26,100 --> 00:04:27,902
Ayolah.
35
00:04:27,935 --> 00:04:30,337
Dengar, itu tak pernah terjadi padaku sebelumnya,
sumpah.
36
00:04:30,370 --> 00:04:31,506
Gini, aku kebanyakan minum.
37
00:04:31,539 --> 00:04:33,406
Aku punya satu aturan,
38
00:04:33,440 --> 00:04:34,976
Aku tak tidur sama pria
yang minumnya tak sebanyak aku.
39
00:04:35,009 --> 00:04:36,744
Dan kau mendengkur.
40
00:04:38,411 --> 00:04:39,046
Brengsek.
41
00:04:40,948 --> 00:04:41,816
Tidak, tidak, tunggu, tunggu!
42
00:04:50,091 --> 00:04:51,092
Kapten!
43
00:04:56,363 --> 00:04:57,665
Petugas tewas!
44
00:05:02,837 --> 00:05:04,471
Lihat aku.
45
00:05:04,505 --> 00:05:07,008
Letakkan senapannya dan
berjalanlah ke arahku, sekarang!
46
00:05:08,543 --> 00:05:09,944
Beritahu Jessica dan Diane
kalau aku menyesal.
47
00:05:11,712 --> 00:05:12,780
Bilang kalau aku mencintai mereka.
48
00:05:14,749 --> 00:05:17,952
Bilang kalau aku aman
dalam pelukan tuanku,...
49
00:05:17,985 --> 00:05:20,453
Kapten!
50
00:05:21,477 --> 00:05:23,477
INILAH POLISI YANG MENYELAMATKAN
3 ORANG DALAM SERANGAN KAWANAN MALUM
51
00:05:24,424 --> 00:05:29,362
♪ Follow me to his kingdom ♪
52
00:05:34,486 --> 00:05:38,486
{\an6}1 TAHUN KEMUDIAN
53
00:05:35,603 --> 00:05:40,575
♪ For my time, it
seems, has come ♪
54
00:05:41,642 --> 00:05:43,443
Sebagai aparat penegak hukum,
55
00:05:43,476 --> 00:05:47,582
tugasku adalah melindungi nyawa
dan harta benda,
56
00:05:48,649 --> 00:05:50,852
melindungi yang tidak bersalah...
57
00:05:53,554 --> 00:05:58,426
[BUKU PANDUAN POLISI]
♪ In his grace ♪
58
00:05:58,450 --> 00:06:03,450
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
59
00:06:03,451 --> 00:06:08,451
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
60
00:06:08,452 --> 00:06:18,452
Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
61
00:05:59,627 --> 00:06:04,065
♪ I've come to be saved ♪
62
00:06:10,938 --> 00:06:15,843
♪ Wash me clean of
all these wounds ♪
63
00:06:22,183 --> 00:06:27,154
♪ In his arms, I am reborn ♪
64
00:06:33,794 --> 00:06:38,799
♪ Greet me ♪
65
00:06:39,767 --> 00:06:41,936
♪ At the pearly gates ♪
66
00:06:46,040 --> 00:06:48,609
Malam ini tugas-shift pertamaku.
67
00:06:48,643 --> 00:06:50,111
Tak sangka aku akan
mengenakan seragam ini,
68
00:06:50,144 --> 00:06:52,113
tapi sekarang terlihat keren,
bukan begitu?
69
00:06:55,983 --> 00:06:57,484
Oke, sampai jumpa lagi.
70
00:06:57,508 --> 00:06:59,508
"KAPTEN WILL LOREN"
71
00:07:01,622 --> 00:07:03,423
Astaga, Diane, apa yang kau inginkan?
72
00:07:04,792 --> 00:07:05,726
Bagaimana kalau kau
jawab teleponmu?
73
00:07:05,760 --> 00:07:06,861
Mengapa?
74
00:07:06,894 --> 00:07:08,729
Tak ada yang berubah, kau mabuk,
75
00:07:08,763 --> 00:07:10,665
dan aku masih jadi polisi,
apa ada yang kulewatkan?
76
00:07:12,099 --> 00:07:14,001
Aku tidak mabuk.
/ Baik.
77
00:07:21,175 --> 00:07:24,444
Ayahmu menghabiskan banyak waktu
demi mainan ini.
78
00:07:26,013 --> 00:07:27,648
Dulu aku sangat benci mainan ini,
79
00:07:27,682 --> 00:07:29,650
tapi sekarang kayaknya
aku tak bisa membuangnya.
80
00:07:30,651 --> 00:07:31,719
Ini mainan favoritnya.
81
00:07:34,055 --> 00:07:34,922
Diane...
82
00:07:39,193 --> 00:07:42,063
Oke baiklah,
sampai nanti.
83
00:07:42,096 --> 00:07:43,698
Oh, maafkan aku, sayang.
84
00:07:43,731 --> 00:07:45,566
Sayang, maafkan aku,
maaf! Maafkan aku.
85
00:07:45,599 --> 00:07:47,001
Maafkan aku, maaf.
/ Diane, hentikan, sudah ya?
86
00:07:47,034 --> 00:07:48,602
Dengar, kau tak perlu melakukan ini.
87
00:07:48,636 --> 00:07:50,037
Kenapa kau tak bisa bahagia untukku?
88
00:07:50,071 --> 00:07:51,605
Ini bukan dirimu,
tingkahmu gila.
89
00:07:51,639 --> 00:07:53,207
Oh, kata dari wanita
90
00:07:53,240 --> 00:07:55,876
yang mematahkan lengannya
konselor pembimbingku?
91
00:07:55,910 --> 00:07:57,511
Kau tak tahu kejadiannya.
92
00:07:57,545 --> 00:07:58,913
Selalu itu yang kau katakan.
93
00:07:58,946 --> 00:08:00,514
Maka kau tak tahu.
/ Kalau begitu ceritakan.
94
00:08:02,316 --> 00:08:03,985
Tidak? Tak ada apa-apa?
95
00:08:04,018 --> 00:08:05,619
Karena ayahku ada di kuburan
96
00:08:05,653 --> 00:08:06,721
dan sepertinya aku tak bisa memahaminya.
97
00:08:09,223 --> 00:08:12,126
Mungkin kau tak peduli,
tapi aku ingin tahu kejadiannya.
98
00:08:12,159 --> 00:08:16,030
Aku peduli, tapi ayahmu bukan orang suci.
99
00:08:16,063 --> 00:08:16,998
Tidak, dia tidak begitu.
100
00:08:18,165 --> 00:08:19,967
Dia adalah segalanya
yang kau tidak tahu.
101
00:08:20,001 --> 00:08:24,605
Benar, aku bukan pembunuh.
102
00:08:24,638 --> 00:08:25,873
Dah, Diane.
103
00:08:25,906 --> 00:08:27,274
Jessica. Kumohon!
104
00:09:18,359 --> 00:09:23,297
♪ I am safe in the arms
of my master, my king ♪
105
00:09:23,330 --> 00:09:26,834
♪ On the last day,
I will follow ♪
106
00:09:26,867 --> 00:09:29,904
♪ My soul I will bring ♪
107
00:09:31,405 --> 00:09:34,608
♪ From the kingdom
of our father ♪
108
00:09:34,642 --> 00:09:38,712
♪ The truth will be freed ♪
109
00:09:38,746 --> 00:09:43,751
♪ Through the mountain, I'll
be guided until I do... ♪
110
00:09:45,119 --> 00:09:47,054
Awas kau, babi.
111
00:11:24,418 --> 00:11:25,286
Halo?
112
00:11:37,031 --> 00:11:38,265
Halo?
113
00:11:54,982 --> 00:11:55,916
Brengsek kau!
114
00:11:57,218 --> 00:11:58,085
Brengsek kau!
115
00:12:03,490 --> 00:12:04,358
Halo?
116
00:12:10,030 --> 00:12:12,132
Sudah berapa lama kau di sini?
117
00:12:12,166 --> 00:12:14,034
Aku baru saja masuk.
118
00:12:14,068 --> 00:12:16,237
Aku... Aku Petugas...
119
00:12:16,270 --> 00:12:17,137
Berbalik!
120
00:12:18,540 --> 00:12:19,940
Aku sudah minta shift ini.
121
00:12:19,974 --> 00:12:21,408
Kubilang berbalik.
122
00:12:23,177 --> 00:12:24,044
Berhenti!
123
00:12:29,083 --> 00:12:31,952
Kubilang berbalik, bukan menjauh.
124
00:12:34,421 --> 00:12:35,289
Pak.
125
00:12:39,360 --> 00:12:41,328
Aku pergi ke kantor polisi baru,
126
00:12:41,362 --> 00:12:43,330
sepertinya mereka sibuk.
127
00:12:45,132 --> 00:12:47,167
Yang kau bahas para brengsek
yang nyanyi di tangga?
128
00:12:47,201 --> 00:12:48,836
Ya, sudah setahun
129
00:12:48,869 --> 00:12:51,038
sejak kami bunuh si babi keparat
kultus peternakan itu,
130
00:12:51,071 --> 00:12:53,207
dan para pengikutnya yang tolol
berhasil lolos dari penjara
131
00:12:53,240 --> 00:12:55,042
menunjukkan kekecewaan mereka
132
00:12:55,075 --> 00:12:58,379
dengan amukan yang dimuliakan,
menyerbu dari segala penjuru.
133
00:12:59,614 --> 00:13:00,881
Lewat sini, pemula.
134
00:13:07,288 --> 00:13:09,189
Kau giring makhluk apapun pinggir jalan,
135
00:13:09,223 --> 00:13:10,858
kirim mereka ke kantor polisi baru.
136
00:13:12,426 --> 00:13:14,328
Panggilan telah dialihkan
sehingga agak sepi
137
00:13:14,361 --> 00:13:17,264
tapi ada nomor darurat
dan nomor stasiun di meja.
138
00:13:19,300 --> 00:13:22,369
Nomor ponselku, Petugas Grip Cohen,
139
00:13:22,403 --> 00:13:24,471
tapi jangan berprasangka buruk
140
00:13:24,506 --> 00:13:26,907
karena meninggalkan nomor pribadi
141
00:13:26,940 --> 00:13:29,410
sebagai undangan terbuka
buat ngobrol antar rekan kerja.
142
00:13:29,443 --> 00:13:31,045
Kau mengerti?
143
00:13:31,078 --> 00:13:32,479
Ya pak.
Kuyakin aku akan baik-baik saja.
144
00:13:34,181 --> 00:13:35,482
Kau bilang kau
mengajukan diri untuk shift ini?
145
00:13:35,517 --> 00:13:36,618
Ya, pak.
146
00:13:36,651 --> 00:13:38,952
Jadi apa ini? Karena kondisi mentalmu?
147
00:13:38,986 --> 00:13:40,354
Tidak, pak.
148
00:13:40,387 --> 00:13:41,889
Aku cuma ingin kerja
di tempat ayahku bekerja
149
00:13:41,922 --> 00:13:43,924
walaupun untuk satu malam.
150
00:13:43,957 --> 00:13:45,459
Tadi siapa namamu?
151
00:13:45,492 --> 00:13:46,994
Petugas Jessica Loren.
152
00:13:48,329 --> 00:13:49,963
Kau anaknya Will Loren?
153
00:13:49,997 --> 00:13:50,864
Ya, pak.
154
00:13:54,034 --> 00:13:55,869
Kau pernah lihat orang mati?
155
00:13:56,970 --> 00:13:58,640
Maaf, pak.
156
00:13:58,673 --> 00:14:03,476
Kau tahu, menatap matanya
seperti cahaya meredup.
157
00:14:06,013 --> 00:14:07,214
Sehingga membuatmu pergi?
158
00:14:07,247 --> 00:14:08,616
Apa kau ada masalah denganku?
159
00:14:08,650 --> 00:14:10,150
Itu tergantung.
/ Tergantung apa?
160
00:14:10,184 --> 00:14:11,553
Tergantung apakah otakmu
161
00:14:11,586 --> 00:14:13,555
sama kacaunya dengan ayahmu.
162
00:14:13,588 --> 00:14:16,023
Ayahku orang terbaik
yang pernah kukenal.
163
00:14:16,056 --> 00:14:19,093
Ayahmu seorang pembunuh.
164
00:14:19,126 --> 00:14:22,296
Dia membunuh teman-temanku
lalu memakan senapannya.
165
00:14:23,364 --> 00:14:25,332
Jadi sekali lagi,
mengapa kamu di sini?
166
00:14:25,366 --> 00:14:27,234
Karena aku tak bisa
memberikan alasan yang logis
167
00:14:27,267 --> 00:14:29,470
mengapa kau meminta tugas shift ini.
168
00:14:29,504 --> 00:14:32,005
Aku di sini bukan karena ada alasan,
tapi hanya untuk bekerja.
169
00:14:32,039 --> 00:14:34,241
Jadi, bolehkah aku bekerja?
170
00:14:36,377 --> 00:14:38,212
Jika aku peduli lagi,
171
00:14:38,245 --> 00:14:42,182
aku akan telpon Chief dan memintamu pergi,
tapi aku tak peduli.
172
00:14:47,722 --> 00:14:48,922
Jauhi ruang tahanan.
173
00:14:56,096 --> 00:14:56,964
Brengsek.
174
00:15:35,488 --> 00:15:38,388
RUANG TAHANAN
175
00:15:48,488 --> 00:15:49,888
"BRENGSEK KAU"
176
00:17:00,354 --> 00:17:03,625
Halo?
177
00:17:38,258 --> 00:17:39,226
Petugas Cohen?
178
00:17:54,542 --> 00:17:55,510
Petugas Cohen?
179
00:18:38,485 --> 00:18:39,721
Pak, kau tak apa-apa?
180
00:18:41,288 --> 00:18:44,124
Tidak, aku tak tahan.
Apa kau kira aku tak lihat?
181
00:18:45,492 --> 00:18:46,393
Pak, apa kau ingin kubantu?
182
00:18:46,426 --> 00:18:47,294
Tidak!
183
00:18:49,329 --> 00:18:50,598
Dimana sayangku?
184
00:18:52,499 --> 00:18:53,768
Dimana putriku?
185
00:18:55,235 --> 00:18:56,571
Kau mau pergi kemana?
186
00:18:58,305 --> 00:18:59,507
Kenapa kau pergi?
187
00:19:00,875 --> 00:19:03,745
Biarkan aku membantumu, ya?
Biar kutelpon tempat penampungan.
188
00:19:11,619 --> 00:19:12,486
Oh, sial.
189
00:19:15,322 --> 00:19:16,189
Serius?
190
00:20:13,881 --> 00:20:15,550
Departemen Kepolisian Lanford.
191
00:20:17,451 --> 00:20:18,853
Halo.
192
00:20:18,886 --> 00:20:19,620
Halo, babi kecil.
193
00:20:29,463 --> 00:20:30,898
Departemen Kepolisian Lanford.
194
00:20:30,932 --> 00:20:32,767
Apa kau tahu babi kecil
195
00:20:32,800 --> 00:20:35,368
yang pergi ke pasar bukan
untuk membeli bahan makanan?
196
00:20:35,402 --> 00:20:37,972
Dia pergi ke sana untuk
"jadi bahan makanan".
197
00:20:38,005 --> 00:20:39,640
Dia dibantai.
198
00:20:39,674 --> 00:20:41,042
Dengar, aku tak punya waktu
mendengar ocehan ngawur ini.
199
00:20:41,075 --> 00:20:42,977
Melakukan telpon iseng
ke kantor polisi itu tindakan ilegal
200
00:20:43,010 --> 00:20:45,278
dan aku bisa menahanmu,
anggap ini sebagai peringatan.
201
00:20:45,312 --> 00:20:46,981
Disembelih dengan kejam
202
00:20:47,014 --> 00:20:49,382
seperti babi-babi di kantormu.
203
00:20:49,416 --> 00:20:52,319
Siapa ini?
204
00:20:56,858 --> 00:20:58,425
Departemen Kepolisian Lanford.
205
00:20:58,458 --> 00:21:00,427
Ini Petugas Loren di kantor polisi lama.
206
00:21:00,460 --> 00:21:01,963
Aku menelepon karena
menerima telpon iseng
207
00:21:01,996 --> 00:21:03,698
yang perlu dilacak.
208
00:21:03,731 --> 00:21:05,298
Maaf, siapa ini?
209
00:21:05,332 --> 00:21:06,701
Petugas Loren.
210
00:21:06,734 --> 00:21:08,903
Ada hubungannya dengan Will Loren?
211
00:21:08,936 --> 00:21:10,772
Ya, dia adalah ayahku.
212
00:21:10,805 --> 00:21:11,939
Aku turut berduka mendengarnya.
213
00:21:11,973 --> 00:21:13,574
Permisi?
214
00:21:13,608 --> 00:21:14,575
Banyak hal yang terjadi di sini
215
00:21:14,609 --> 00:21:16,043
dan melacak panggilan iseng
216
00:21:16,077 --> 00:21:17,377
bukanlah prioritas kami.
217
00:21:18,378 --> 00:21:19,046
Halo?
218
00:22:42,470 --> 00:22:44,470
HILANG
219
00:22:44,494 --> 00:22:46,494
ORANG HILANG
220
00:22:47,001 --> 00:22:48,903
Ayo, kalian aman sekarang.
221
00:22:48,936 --> 00:22:50,437
Kami ke sini untuk membantu, ayolah,
kami akan mengantar kalian pulang, nona-nona.
222
00:22:50,470 --> 00:22:53,140
Jangan khawatir.
223
00:22:57,464 --> 00:22:59,464
MEREKA MENAMAKAN DIRI
KELOMPOK THE LOW GOD
224
00:23:01,488 --> 00:23:03,488
PEMBUNUHAN RITUALISTIK
225
00:23:09,412 --> 00:23:11,412
JOHN MALIM & BEBERAPA PENGIKUT SETIA
DITEMBAK DAN TEWAS
226
00:23:11,592 --> 00:23:13,661
Tiarap bajingan,
jangan bergerak.
227
00:23:13,694 --> 00:23:14,996
Kau harus mampus!
228
00:23:17,420 --> 00:23:18,420
SIMBOL ANEH DAN PERLENGKKAPAN SETAN
229
00:23:19,734 --> 00:23:22,069
Kami berdoa di Kuil Low God.
230
00:23:24,906 --> 00:23:27,008
Tolong, jika ada yang punya informasi,
231
00:23:27,041 --> 00:23:30,745
aku cuma ingin putriku
pulang dengan selamat.
232
00:23:30,746 --> 00:23:33,346
PARA KORBAN DIJADIKAN MAKANAN BABI MEREKA
233
00:24:03,110 --> 00:24:04,745
Departemen Kepolisian Lanford.
234
00:24:04,779 --> 00:24:06,681
Ini Petugas Loren di kantor polisi lama.
235
00:24:06,714 --> 00:24:09,150
Petugas Loren, telpon iseng lagi?
236
00:24:09,183 --> 00:24:11,652
Tidak, ada babi besar diikat di luar.
237
00:24:11,686 --> 00:24:14,121
Kau tidak tak sering
mendengar itu setiap hari.
238
00:24:14,155 --> 00:24:15,890
Harus aku apakan itu?
239
00:24:15,923 --> 00:24:17,158
Tak usah berbuat apa-apa.
240
00:24:17,191 --> 00:24:19,093
Dibiarkan saja di sana?
241
00:24:19,126 --> 00:24:20,695
Mungkin lebih aman
kalau kamu tetap di dalam.
242
00:24:20,728 --> 00:24:22,096
Ya, kenapa?
Karena aku seorang wanita?
243
00:24:22,129 --> 00:24:23,698
Bukan petugas,
244
00:24:23,731 --> 00:24:25,533
entah apakah kau memperhatikan
saat kau masuk,
245
00:24:25,566 --> 00:24:27,902
tapi memang ada orang brengsek
yang menghalangi langkah kita,
246
00:24:27,935 --> 00:24:29,637
nah, sekarang mereka
melakukan itu di seluruh kota
247
00:24:29,670 --> 00:24:31,505
dan orang yang kami sebarkan
sangat sedikit.
248
00:24:31,539 --> 00:24:33,107
Jadi, kalau nanti mereka meninggalkan
bacon di halamanmu
249
00:24:33,140 --> 00:24:36,010
dan terjadi sesuatu,
aku tak bisa mengirimkan bantuan.
250
00:24:36,043 --> 00:24:38,279
Kau punya nyali atau tidak untuk
mengatasinya, itu tak ada hubungannya.
251
00:24:38,312 --> 00:24:39,180
Baik.
252
00:24:41,015 --> 00:24:42,883
Dengar, aku minta maaf.
253
00:24:42,917 --> 00:24:44,218
Banyak hal yang terjadi di sini
254
00:24:44,251 --> 00:24:45,987
dan kau adalah sasaran terdekat.
255
00:24:47,321 --> 00:24:49,657
Biarkan babinya,
kami akan mengurusnya nanti.
256
00:25:36,481 --> 00:25:38,481
"BETTY"
257
00:25:50,405 --> 00:25:56,305
Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
258
00:26:56,417 --> 00:26:58,185
Ini Petugas Loren di kantor polisi lama
259
00:26:58,219 --> 00:27:01,222
menyelidiki kemungkinan ada penyusup
dan minta bantuan.
260
00:28:10,324 --> 00:28:12,226
Pak, tolong jongkok.
261
00:28:24,805 --> 00:28:25,806
Aku tidak tahu...
262
00:28:35,216 --> 00:28:39,753
Tapi aku tak ingat.
Aku tak ingat.
263
00:28:45,859 --> 00:28:49,463
Dimana dia?
264
00:28:53,400 --> 00:28:56,337
Berguling sampai tengkurap.
265
00:28:56,370 --> 00:28:59,373
Tengkurap.
266
00:29:05,212 --> 00:29:07,214
Tangan ke belakang.
267
00:30:03,505 --> 00:30:04,506
Masuk.
268
00:30:05,906 --> 00:30:07,441
Dia disini.
/ Jalan.
269
00:30:09,009 --> 00:30:09,877
Sayangku.
270
00:30:11,445 --> 00:30:14,114
Kubilang jalan.
/ Tidak!
271
00:30:16,183 --> 00:30:17,851
Dia disini.
272
00:30:17,885 --> 00:30:18,819
Dia disini.
273
00:30:19,887 --> 00:30:21,822
Dia disini. Putriku disini!
274
00:30:25,259 --> 00:30:29,396
Tidak, tidak...
275
00:30:32,299 --> 00:30:35,035
Dia disini. Dia disini.
/ Ya sudah, ayo berdiri.
276
00:30:35,069 --> 00:30:36,236
Diam! Tidak, tidak!
277
00:30:38,939 --> 00:30:40,407
Tidak!
/ Brengsek. Ayo.
278
00:30:42,076 --> 00:30:43,410
Tidak! Dia disini.
279
00:30:45,112 --> 00:30:47,114
Sial, hey, tidak, tidak, tidak.
280
00:30:53,187 --> 00:30:54,254
Brengsek! Tenang...
281
00:30:59,193 --> 00:31:01,962
Operator, ini Petugas Loren
di kantor polisi lama.
282
00:31:08,570 --> 00:31:13,575
Petugas Loren di kantor polisi lama
butuh bantuan.
283
00:31:14,609 --> 00:31:16,410
Masih disini.
/ Halo?
284
00:31:18,713 --> 00:31:21,516
Masih disini. Masih disini.
285
00:31:23,283 --> 00:31:24,485
Kau katakan padanya.
286
00:31:26,153 --> 00:31:27,488
Tidak, kau bilang padanya.
287
00:31:29,957 --> 00:31:31,492
Kau bilang padanya.
288
00:31:31,526 --> 00:31:35,129
Bukan ayah yang melakukannya,
bukan ayah yang melakukannya
289
00:31:35,162 --> 00:31:36,263
Ayah tidak..
290
00:31:41,468 --> 00:31:43,638
Keluarkan aku, keluarkan aku.
291
00:31:43,671 --> 00:31:48,275
Dia di sini, dia mendengar.
292
00:31:54,114 --> 00:31:56,718
Putriku tak pernah pulang!
293
00:32:22,075 --> 00:32:26,714
Pak, berikan senternya.
294
00:32:30,184 --> 00:32:34,354
Tolong jangan paksa aku menembak orang
di hari pertamaku.
295
00:32:45,299 --> 00:32:50,304
Masih di sini, masih di sini.
296
00:32:51,773 --> 00:32:54,709
Keluarkan aku!
/ Masih di sini, Jessica.
297
00:32:58,713 --> 00:32:59,581
Ayah?
298
00:33:01,415 --> 00:33:04,752
Masih disini, masih disini,
masih disini, masih disini.
299
00:33:35,115 --> 00:33:37,150
Aku akan tetap tenang
dalam menghadapi bahaya,
300
00:33:37,184 --> 00:33:40,254
cemoohan, atau ejekan,
berusaha mengendalikan diri,
301
00:33:40,287 --> 00:33:44,759
dan selalu memperhatikan
keselamatan orang lain...
302
00:33:46,193 --> 00:33:48,061
Keselamatan orang lain.
303
00:33:49,463 --> 00:33:52,099
Aku akan jadi teladan
dalam mematuhi hukum
304
00:33:52,132 --> 00:33:54,034
dan peraturan departemenku.
305
00:34:29,837 --> 00:34:31,305
Halo?
306
00:34:32,272 --> 00:34:33,140
Halo!
307
00:34:34,776 --> 00:34:38,278
Ini Petugas Loren,
maaf meneleponmu selarut ini.
308
00:34:38,312 --> 00:34:39,346
Ada apa?
309
00:34:42,349 --> 00:34:45,185
Ucapan "um"mu sebaiknya dilanjutkan
karena gedung kebakaran
310
00:34:45,218 --> 00:34:46,721
atau lebih parah lagi
buat nelpon jam segini.
311
00:34:46,754 --> 00:34:48,590
Ketika aku pertama kali tiba
di kantor polisi ini,
312
00:34:48,623 --> 00:34:51,425
kau meneriakkan sesuatu,
kuingin tahu apa itu.
313
00:34:53,293 --> 00:34:55,228
Kau penasaran dan
ingin membangunkanku
314
00:34:55,262 --> 00:34:56,631
di tengah malam?
315
00:34:56,664 --> 00:34:58,533
Ya, apa kau melihat sesuatu?
316
00:34:58,566 --> 00:35:00,802
Saat ini, yang kulihat kau tak bisa
menangani tugas-shift sederhana.
317
00:35:00,835 --> 00:35:02,704
Kau harus lebih...
318
00:35:02,737 --> 00:35:04,572
Apa kau melihat sesuatu
yang tak sepenuhnya ada?
319
00:35:05,940 --> 00:35:07,709
Sialan, apa kamu masuk
ke ruang tahanan?
320
00:35:10,310 --> 00:35:12,145
Karena, aku tak punya pilihan lain.
321
00:35:12,179 --> 00:35:14,481
Seorang tunawisma
masuk ke kantor polisi ini, aku...
322
00:35:14,515 --> 00:35:16,618
Ruang tahanan itu ditutupi
cairan hitam nona,
323
00:35:16,651 --> 00:35:18,786
cairan itu beracun,
membuatmu berhalusinasi.
324
00:35:20,354 --> 00:35:22,422
Tapi aku melihat sesuatu sebelumnya...
325
00:35:22,456 --> 00:35:23,323
Sudah kubilang
jauhi ruang tahanan itu.
326
00:35:23,357 --> 00:35:24,759
Tapi pak, aku...
327
00:35:24,792 --> 00:35:25,760
Kau tak peduli terhadap taat perintah...
328
00:35:25,793 --> 00:35:27,595
Ya aku peduli, Pak, aku taat.
329
00:35:27,629 --> 00:35:29,329
Aku akan menelepon kantor polisi,
minta mereka mengirim satu unit
330
00:35:29,363 --> 00:35:30,765
untuk menjemput gelandangan itu.
331
00:35:30,798 --> 00:35:32,900
Tidak pak, kau tak mengerti, aku...
332
00:35:32,934 --> 00:35:34,569
Kau ingin aku
datang ke sana
333
00:35:34,602 --> 00:35:36,203
dan menggenggam tanganmu
kayak bayi
334
00:35:36,236 --> 00:35:37,672
atau kau tutup mulut dan
lakukan saja tugasmu?
335
00:35:39,674 --> 00:35:41,208
Aku akan melakukan tugasku.
336
00:35:41,241 --> 00:35:43,176
Dan?
337
00:35:43,210 --> 00:35:46,213
Dan aku akan tutup mulut.
338
00:35:47,548 --> 00:35:49,149
Bagus, jangan telpon aku lagi.
339
00:36:42,173 --> 00:36:48,173
"Kuil Baron adalah dewa iblis pra-alkitabiah,
yang dikenal sebagai pertanda yang terkutuk"
340
00:36:50,197 --> 00:36:52,197
"Memanggil atas nama Kuil Baron"
341
00:36:55,121 --> 00:36:57,121
"Tanda terlihat w/ Malum
342
00:37:21,145 --> 00:37:28,945
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
343
00:37:42,362 --> 00:37:46,601
Keluar dari...
344
00:37:46,634 --> 00:37:49,804
Keparat, persetan kau.
/ Hey!
345
00:37:49,837 --> 00:37:53,440
Sialan kau, bajingan!
346
00:37:53,473 --> 00:37:54,742
Kau tak apa-apa?
347
00:37:59,166 --> 00:38:01,166
[KOTAK P3K]
348
00:38:07,354 --> 00:38:08,556
Apa?
349
00:38:08,589 --> 00:38:11,058
Ini hari pertamamu?
/ Ya.
350
00:38:11,092 --> 00:38:12,860
Begitu ya.
351
00:38:12,894 --> 00:38:15,062
Tak ada polisi berpengalaman
yang mau mengobatiku seperti ini.
352
00:38:17,832 --> 00:38:19,600
Ayahku seorang polisi.
/ Masa?
353
00:38:21,836 --> 00:38:23,403
Kamu sekarang jadi apa?
354
00:38:23,436 --> 00:38:26,707
Aku menipu untuk membayar tagihan,
itu bukan pekerjaanku.
355
00:38:26,741 --> 00:38:27,675
Apa pekerjaanmu?
356
00:38:28,843 --> 00:38:30,845
Aku bekerja di sanitasi.
357
00:38:30,878 --> 00:38:35,850
Para bajingan ini,
mereka suka mengejar anak-anak.
358
00:38:38,019 --> 00:38:40,021
Terutama di halte truk.
359
00:38:40,054 --> 00:38:42,857
Terjadi lebih sering dari yang kau bayangkan,
lebih banyak lagi.
360
00:38:42,890 --> 00:38:46,727
Jadi ketika kulihat itu terjadi,
aku lagi membuang sampah.
361
00:38:52,967 --> 00:38:55,803
Jadi, kau melakukan apa pada mereka?
362
00:38:58,873 --> 00:38:59,740
Hey.
363
00:39:02,009 --> 00:39:04,512
Hey. Kau masih sadar?
364
00:39:04,545 --> 00:39:06,113
Cuma membayangkan itu sebentar.
365
00:39:07,515 --> 00:39:09,584
Kau di sini sendirian.
/ Mengapa?
366
00:39:09,617 --> 00:39:12,920
Aku tak mau di sini sendirian,
setelah kejadian itu.
367
00:39:12,954 --> 00:39:14,589
Yang terjadi sama para polisi itu?
368
00:39:14,622 --> 00:39:16,023
Aku tak tahu apa-apa tentang itu.
369
00:39:16,057 --> 00:39:18,092
Maksudku, yang terjadi
dengan kelompok gunung.
370
00:39:19,594 --> 00:39:21,562
Aku ada di sana malam itu di sel sebelah
371
00:39:21,596 --> 00:39:23,531
dan mereka membual tentang
perbuatan mereka.
372
00:39:23,564 --> 00:39:27,034
Membunuh gadis itu, dan itu juga
bukan yang pertama kali.
373
00:39:27,068 --> 00:39:27,735
Malam apa?
374
00:39:29,070 --> 00:39:30,538
Malam mereka gantung diri.
375
00:39:32,073 --> 00:39:34,575
Mereka tewas dalam penembakan
yang melibatkan petugas.
376
00:39:34,609 --> 00:39:36,376
Apa kau melihat kejadian itu?
/ Tidak.
377
00:39:37,979 --> 00:39:40,648
Aku yakin dan berani bertaruh
sebungkus rokok kalau itu benar.
378
00:39:40,681 --> 00:39:42,482
Aku melihatnya ketika mereka
memindahkanku,
379
00:39:42,516 --> 00:39:46,621
kepala mereka ditutupi sarung bantal,
darah di seluruh dinding,
380
00:39:46,654 --> 00:39:47,788
darah di seluruh...
381
00:40:01,836 --> 00:40:02,703
Ada apa?
382
00:40:06,173 --> 00:40:06,941
Kenapa?
383
00:40:09,543 --> 00:40:13,614
Tak akan cerita...
lainnya lagi...
384
00:40:13,648 --> 00:40:18,118
Apa yang kau lihat?
/ Mengatakannya... lagi...
385
00:40:19,153 --> 00:40:20,021
Hey!
386
00:40:21,889 --> 00:40:25,526
Dari kerajaan bapa kita,
dengan sungguh-sungguh dan benar,
387
00:40:26,861 --> 00:40:29,697
kelompok kami, kami akan mengikuti
dengan setia dirimu,
388
00:40:32,600 --> 00:40:35,202
pada hari ini di pelukannya...
389
00:40:35,236 --> 00:40:36,604
...jiwaku, akan kubawa.
Untuk Raja...
390
00:40:37,672 --> 00:40:40,574
Dia bersukacita,
saat orang mati bernyanyi!
391
00:40:42,643 --> 00:40:47,615
Oke, aku... Aku akan
memanggilkanmu ambulans, ya?
392
00:40:47,648 --> 00:40:49,517
Ngerti?
393
00:41:08,202 --> 00:41:11,272
Maaf, aku ngelantur sebentar.
394
00:41:11,305 --> 00:41:13,240
Rasanya sudah waktunya
bagimu untuk pergi.
395
00:41:13,274 --> 00:41:15,609
Oke, oke, oke.
396
00:41:15,643 --> 00:41:17,611
Tapi aku, sial.
397
00:41:18,980 --> 00:41:20,848
Kau punya pembalut
yang bisa kupinjam?
398
00:41:20,881 --> 00:41:22,783
Tak bisa dapat duit
kalau darah haidku keluar.
399
00:41:22,817 --> 00:41:24,185
Keluar.
/ Baik, baik.
400
00:41:32,560 --> 00:41:34,095
Departemen Kepolisian Lanford.
401
00:41:34,128 --> 00:41:35,730
Halo, babi kecil.
402
00:41:42,770 --> 00:41:44,638
Departemen Kepolisian Lanford.
403
00:41:44,672 --> 00:41:47,008
Ditutup lagi maka akan kubunuh gadis ini.
404
00:41:48,743 --> 00:41:49,643
Kamu mengerti?
405
00:41:51,112 --> 00:41:51,979
Gadis apa?
406
00:41:53,080 --> 00:41:54,982
Oh, aku tidak tahu.
407
00:41:55,016 --> 00:41:59,186
Ini mainan Hompimpa, Alaium, Gambreng,
tangkap jari kaki sandera.
408
00:41:59,220 --> 00:42:02,857
Monica Matthews,
apa kau tahu nama itu?
409
00:42:02,890 --> 00:42:04,725
Permainan apa yang kau mainkan?
410
00:42:04,759 --> 00:42:06,827
Bersuaralah...
411
00:42:06,861 --> 00:42:07,728
Hentikan!
412
00:42:08,796 --> 00:42:10,664
Apa kau tahu nama itu?
413
00:42:10,698 --> 00:42:14,268
Ya, dia salah satu gadis
yang diselamatkan ayahku.
414
00:42:14,301 --> 00:42:16,037
Ya ini dia, itu benar.
415
00:42:16,070 --> 00:42:17,638
Apa yang kau inginkan?
416
00:42:17,671 --> 00:42:19,774
Bukan aku, ini maunya John.
417
00:42:19,807 --> 00:42:22,343
Percayalah pada...
/ John Malum sudah mati.
418
00:42:22,376 --> 00:42:25,813
Benarkah? Apa kau pernah melihat
tarantula berbulu?
419
00:42:25,846 --> 00:42:28,816
Menumpahkan bayi yang mati.
Menumpahkan yang mati.
420
00:42:28,849 --> 00:42:31,184
Biarkan aku bicara dengan gadis itu.
421
00:42:31,719 --> 00:42:34,622
Ayahmu memulai sesuatu
yang sangat penting,
422
00:42:34,655 --> 00:42:36,257
malam ini, kami akan menyelesaikannya.
423
00:42:36,290 --> 00:42:38,626
Halo?
424
00:42:45,232 --> 00:42:46,767
Departemen Kepolisian Lanford.
425
00:42:46,801 --> 00:42:47,902
Mereka menculik Monica Matthews lagi.
426
00:42:47,935 --> 00:42:49,303
Siapa yang melakukan apa?
427
00:42:49,336 --> 00:42:50,237
Kelompok itu, mereka...
/ Tahan telponnnya.
428
00:42:54,075 --> 00:42:55,910
Petugas, apa mereka
menyebutkan orang lain?
429
00:42:55,943 --> 00:43:00,948
Tidak, dia menyebut ayahku.
430
00:43:02,316 --> 00:43:03,617
Jadi, dia tahu siapa kamu?
431
00:43:03,651 --> 00:43:05,219
Wanita itu bilang ayahku memulai sesuatu
432
00:43:05,252 --> 00:43:06,887
yang akan mereka selesaikan malam ini.
433
00:43:08,322 --> 00:43:10,057
Dengar, mestinya tak kuceritaan ini,
434
00:43:10,091 --> 00:43:14,328
tapi Monica Matthews
menghilang dari sebuah pesta malam ini.
435
00:43:14,361 --> 00:43:18,632
2 gadis lain juga hilang,
Julie Sims dan Anna Cole.
436
00:43:18,666 --> 00:43:21,102
Ketiga gadis yang ayahmu selamatkan
setahun yang lalu.
437
00:43:24,705 --> 00:43:26,107
Dengar, aku akan
menghubungi perusahaan telepon
438
00:43:26,140 --> 00:43:27,308
dan mencari tahu
dari mana panggilan itu berasal.
439
00:43:27,341 --> 00:43:28,375
Siagalah di depan telpon.
440
00:43:42,756 --> 00:43:44,058
Apa yang kau mulai, Ayah?
441
00:44:09,116 --> 00:44:12,019
Oh, jangan menangis domba kecil,
442
00:44:12,052 --> 00:44:15,923
tubuhmu akan membusuk
seperti banyak yang lain sebelumnya,
443
00:44:15,956 --> 00:44:19,260
tapi rohmu akan
memberi makan iblis itu.
444
00:44:20,861 --> 00:44:23,164
Kau akan membuatnya kuat
untuk perjalanan panjangnya.
445
00:44:23,197 --> 00:44:24,798
Oh, aku mendengar bisikan,
446
00:44:24,832 --> 00:44:27,201
mereka bilang aku akan menjadi ratu.
447
00:44:27,234 --> 00:44:29,904
Oh, kau tak dengar apa-apa.
/ Ow!
448
00:44:29,937 --> 00:44:31,839
Tolong, tolong jangan lakukan ini.
449
00:44:33,207 --> 00:44:34,708
Aku juga bisa mendengarnya,
apakah itu yang kau inginkan?
450
00:44:34,742 --> 00:44:36,744
Aku bisa mendengar bisikan.
451
00:44:45,786 --> 00:44:47,888
Dia bahkan tak terlihat seperti manusia lagi.
452
00:45:12,813 --> 00:45:13,480
Halo?
453
00:45:15,049 --> 00:45:16,817
Aku tahu kau mengira
aku mengecewakanmu,
454
00:45:16,850 --> 00:45:21,121
tapi aku adalah ibu yang baik
pada saat yang paling penting.
455
00:45:21,155 --> 00:45:22,790
Aku tak bisa melakukan ini sekarang.
456
00:45:24,391 --> 00:45:25,893
Ayahmu tidak menginginkan ini untukmu.
457
00:45:25,926 --> 00:45:28,128
Serius, aku tak bisa.
458
00:45:28,162 --> 00:45:29,964
Aku sangat lemah!
/ Astaga...
459
00:45:34,068 --> 00:45:37,771
Oke, makanlah sesuatu,
pergilah tidur, biar segar.
460
00:45:38,939 --> 00:45:41,942
Diane.
461
00:45:41,976 --> 00:45:43,410
Diane!
462
00:45:43,444 --> 00:45:44,778
Apa yang kau dengarkan?
463
00:45:44,812 --> 00:45:45,479
Tak ada.
464
00:45:47,114 --> 00:45:48,983
Di mana kau sekarang?
465
00:45:49,016 --> 00:45:51,352
Aku harus pergi.
/ Matikan itu.
466
00:45:51,385 --> 00:45:53,420
Matikan itu, matikan.
467
00:45:54,822 --> 00:45:57,191
Matikan itu.
/ Hentikan.
468
00:45:57,224 --> 00:46:00,562
Matikan, matikan.
469
00:46:00,595 --> 00:46:01,862
Hentikan.
/ Matikan!
470
00:46:06,000 --> 00:46:06,867
Jessica.
471
00:46:54,191 --> 00:46:56,191
"MASIH DISINI"
472
00:48:32,279 --> 00:48:36,116
Jangan pergi, masih di sini!
/ Dia terbakar bersama kita, babi!
473
00:48:57,171 --> 00:48:59,106
Oh cepat. Angkat.
474
00:49:00,542 --> 00:49:02,710
Departemen Kepolisian Lanford.
475
00:49:02,744 --> 00:49:04,178
Mereka merantai pintunya.
476
00:49:04,211 --> 00:49:05,580
Mereka merantai apa?
477
00:49:05,613 --> 00:49:08,115
Aku terkunci, aku terjebak di sini.
478
00:49:08,148 --> 00:49:10,017
Kau akan baik-baik saja,
479
00:49:10,050 --> 00:49:12,085
aku akan kirim satu unit ke sana secepatnya
dengan membawa alat tang.
480
00:49:12,119 --> 00:49:13,987
Oh, sebaiknya cepatlah
481
00:49:14,021 --> 00:49:15,456
atau kutembak jendelanya.
482
00:49:15,489 --> 00:49:17,191
Mereka akan ada ke sana, aku janji.
483
00:49:17,224 --> 00:49:21,195
Tapi sekarang, kuingin kau tenang.
484
00:49:21,228 --> 00:49:24,231
Apa John Malum mati di sini?
485
00:49:24,264 --> 00:49:26,601
Dengar, aku tidak ada disana.
486
00:49:28,202 --> 00:49:31,405
Aku pernah dengar kabar,
tapi apa bedanya?
487
00:49:31,438 --> 00:49:32,306
Dia sudah mati.
488
00:49:35,510 --> 00:49:37,110
Aku tak bisa,
aku tak bisa lakukan ini.
489
00:49:38,713 --> 00:49:43,217
Aku tak bisa lakukan ini,
Kukira kubisa, tapi aku tak bisa.
490
00:49:44,819 --> 00:49:47,154
Aku tak bisa bernapas,
aku tak bisa bernapas.
491
00:49:49,323 --> 00:49:52,259
Aku tak bisa melakukan ini lagi, tolong...
492
00:49:52,292 --> 00:49:55,630
Tolong, apa kau
tak bisa mengeluarkanku saja?
493
00:49:55,663 --> 00:49:57,632
Petugas, dengar,
494
00:49:57,665 --> 00:49:59,634
Aku membutuhkanmu di sana sekarang
495
00:49:59,667 --> 00:50:02,770
karena ada 3 gadis yang hilang
dan kamu bisa membantu.
496
00:50:02,804 --> 00:50:04,438
Aku hanya ingin keluar.
497
00:50:04,471 --> 00:50:06,373
Orang gila ini meneleponmu
498
00:50:06,406 --> 00:50:09,209
hanya karena
dia tahu kau anaknya Will Loren,
499
00:50:09,243 --> 00:50:13,380
karena semua orang
menganggap ayahmu bajingan,
500
00:50:13,413 --> 00:50:17,050
kecuali ketiga gadis itu
dan keluarga mereka.
501
00:50:17,084 --> 00:50:18,520
Jangan biarkan itu terlupakan.
502
00:50:23,257 --> 00:50:24,792
Telpon itu datang dari
ponsel prabayar,
503
00:50:24,826 --> 00:50:26,226
kami akan mencoba mencari lokasinya,
504
00:50:26,260 --> 00:50:28,228
tapi jika dia menelponmu lagi,
505
00:50:28,262 --> 00:50:29,731
korek apapun yang kau bisa darinya, ngerti?
506
00:50:29,764 --> 00:50:32,567
Masalah makin meningkat,
mereka mulai menyulut api.
507
00:50:32,600 --> 00:50:34,368
Jadi, jika kau mencium bau asap,
508
00:50:34,401 --> 00:50:35,737
maka kau bisa gunakan senjatamu
untuk menembak jendela.
509
00:50:35,770 --> 00:50:37,437
Tapi sekarang,
aku membutuhkanmu di sana.
510
00:50:38,506 --> 00:50:40,140
Baiklah.
511
00:50:40,173 --> 00:50:41,776
Sial, aku harus pergi, tetap disitu,
512
00:50:41,809 --> 00:50:43,410
bantuan akan segera datang.
513
00:50:43,443 --> 00:50:45,145
Kau memilih satu tugas-shift pertama
yang mengerikan.
514
00:50:54,154 --> 00:50:57,625
Aku akan berusaha tenang
dalam menghadapi bahaya.
515
00:50:57,659 --> 00:51:01,461
Agar bisa mengendalikan diri,
selalu memperhatikan
516
00:51:03,430 --> 00:51:05,499
keselamatan orang lain.
517
00:51:19,123 --> 00:51:30,423
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
518
00:51:31,593 --> 00:51:34,596
Halo?
519
00:51:54,381 --> 00:51:57,685
♪ And he will come home ♪
520
00:52:14,636 --> 00:52:19,607
♪ Carved of its skin,
and devoured to bone ♪
521
00:52:21,475 --> 00:52:25,546
♪ Call him from the depths
and he will come home ♪
522
00:52:57,512 --> 00:52:59,647
Senang bertemu denganmu lagi, Will.
523
00:52:59,681 --> 00:53:00,682
Tutup mulutmu.
524
00:53:02,684 --> 00:53:04,919
Aku akan kembali mencarimu
dan semua yang kau cintai.
525
00:53:06,353 --> 00:53:07,689
Camkan kata-kataku.
526
00:53:07,722 --> 00:53:09,657
Kami berdoa di Kuil Low God.
527
00:53:09,691 --> 00:53:12,960
John adalah...
John adalah wadahnya.
528
00:53:12,994 --> 00:53:16,631
Percayalah pada rencananya
karena kau memiliki tujuan juga.
529
00:53:16,664 --> 00:53:21,536
Kau telah melihat sesuatu
yang tak bisa kau jelaskan.
530
00:53:21,569 --> 00:53:23,437
Kami berdoa di Kuil Low God...
531
00:53:23,470 --> 00:53:25,873
Dan sekarang kata-kataku
telah mengancam keluargamu.
532
00:53:25,907 --> 00:53:27,775
Percayalah pada rencananya.
/ Kamu harus tahu
533
00:53:27,809 --> 00:53:30,812
jika kau harus keluarkan senjatamu,
ledakkan otakku...
534
00:53:30,845 --> 00:53:32,580
Karena kamu juga punya tujuan.
535
00:53:32,613 --> 00:53:34,982
Setan dan Kristus.
536
00:53:35,016 --> 00:53:37,618
Ayahku dulu seorang menteri.
Ayahku dulu seorang menteri.
537
00:53:37,652 --> 00:53:39,587
Ibuku seorang perias kamar mayat.
538
00:53:39,620 --> 00:53:41,589
Hanya fiksi gereja.
539
00:53:41,622 --> 00:53:44,826
Dia merias mayat seperti badut.
540
00:53:44,859 --> 00:53:47,929
Ketika dia meninggal,
kami sediakan peti mati yang tertutup.
541
00:53:47,962 --> 00:53:51,298
Tahukah kamu, Will,
kamu penting dalam semua ini?
542
00:53:51,331 --> 00:53:52,734
Dengan caramu sendiri yang sepele.
543
00:53:52,767 --> 00:53:54,635
Baumu seperti telur
yang dikencingi kucing.
544
00:53:54,669 --> 00:53:57,304
Lihat, kakiku basah kuyup di dalamnya,
dan itu tidak hilang.
545
00:53:57,337 --> 00:53:58,673
Harus hentikan itu.
546
00:53:58,706 --> 00:54:00,474
Aku tak pernah dilecehkan atau dianiaya.
547
00:54:00,508 --> 00:54:01,642
Masa kecilku menyenangkan.
548
00:54:01,676 --> 00:54:03,477
Jadi, kupotong bijinya
549
00:54:03,511 --> 00:54:04,679
dan menjejalkan ke mulutnya.
550
00:54:04,712 --> 00:54:07,414
Percayalah pada rencananya.
551
00:54:07,447 --> 00:54:10,017
Goyang-goyang,
goyang-goyang, remas, remas.
552
00:54:10,051 --> 00:54:11,619
Kau memiliki tujuan juga.
553
00:54:11,652 --> 00:54:13,353
Kau juga punya tujuan.
/ Remas, remas.
554
00:54:14,655 --> 00:54:16,791
Kami berdoa di Kuil Low God.
555
00:54:16,824 --> 00:54:18,659
Setan di pundakku
556
00:54:19,861 --> 00:54:23,998
hanya saja bukan yang kau pikirkan.
557
00:54:26,534 --> 00:54:28,002
Ibuku menulis lagu
pengantar tidur untukku,
558
00:54:28,035 --> 00:54:29,704
kata-katanya itu murni dan benar.
559
00:54:29,737 --> 00:54:32,507
Lagu Low God, kini hadir untukmu.
560
00:54:32,540 --> 00:54:35,943
Ibuku menulis lagu pengantar tidur untukku,
kata-katanya murni dan benar,
561
00:54:35,977 --> 00:54:38,311
lagu Low God,
dan sekarang ada di sini untukmu.
562
00:54:43,383 --> 00:54:46,521
Setan di pundakku
tidak seperti yang kamu pikirkan.
563
00:54:50,357 --> 00:54:52,492
Apa yang kamu lihat?
564
00:54:57,430 --> 00:54:59,700
Aku akan kembali mencarimu
dan semua yang kau cintai.
565
00:55:03,871 --> 00:55:08,876
Iblis di pundakku
tak seperti yang kamu pikirkan.
566
00:55:11,979 --> 00:55:13,714
Nina bobo,
kata-katanya murni dan benar.
567
00:55:13,748 --> 00:55:15,448
Lagu Low God!
568
00:55:16,884 --> 00:55:19,020
Dan sekarang ada di sini untukmu!
569
00:56:30,024 --> 00:56:30,958
Tolong, tolong!
570
00:56:32,193 --> 00:56:33,060
Tidak! Oh!
571
00:57:21,609 --> 00:57:24,645
Halo? Ada orang disini?
572
00:57:35,990 --> 00:57:39,126
Whoa, tenang pemula.
573
00:57:39,160 --> 00:57:41,562
Aku menelpon tapi
tak mendengar jawaban.
574
00:57:41,595 --> 00:57:42,930
Ini dia.
/ Maaf.
575
00:57:42,964 --> 00:57:44,532
Kau tak apa-apa?
/ Apa aku terlihat tak apa-apa?
576
00:57:44,565 --> 00:57:46,867
Kau terlihat stres.
/ Ya rasanya.
577
00:57:46,901 --> 00:57:47,768
Aku Price.
578
00:57:49,570 --> 00:57:51,005
Sudah kupotong rantai yang terakhir.
579
00:57:52,707 --> 00:57:55,076
Orang gendut dan
menyedihkan ini adalah Hudson.
580
00:57:55,109 --> 00:57:56,877
Sayangnya, dia adalah partnerku.
581
00:57:56,911 --> 00:57:59,046
Sudah kubilang jangan
memanggilku begitu. Hai.
582
00:58:00,614 --> 00:58:01,849
Dengar, kami ke sini untuk
menjemput orang yang ditahan.
583
00:58:01,882 --> 00:58:02,750
Bagus.
584
00:58:04,051 --> 00:58:05,186
Kau punya kuncinya?
/ Ya, ya.
585
00:58:07,054 --> 00:58:08,823
Whoa, whoa,
kenapa aku yang harus bawa dia?
586
00:58:08,856 --> 00:58:10,858
Karena kau perlu berolahraga, brengsek.
587
00:58:12,626 --> 00:58:14,996
Brengsek kau,
aku akan masuk ke sana.
588
00:58:15,029 --> 00:58:17,264
Kau akan masuk.
/ Kau yang masuk.
589
00:58:17,298 --> 00:58:19,700
Oke, beri kami waktu sebentar.
590
00:58:29,910 --> 00:58:30,778
Baik.
591
00:58:32,346 --> 00:58:34,682
Batu, kertas, gunting, tembak.
592
00:58:34,715 --> 00:58:36,851
Brengsek! Aku akan kembali.
593
00:58:38,219 --> 00:58:40,021
Sayangnya, dia tak begitu
menarik untuk dilihat,
594
00:58:40,054 --> 00:58:41,989
tapi dia fenomenal di tempat tidur,
jadi aku akan memberinya itu.
595
00:58:43,624 --> 00:58:44,925
Mereka memberi tahu kami
putrinya Kapten Loren
596
00:58:44,959 --> 00:58:47,028
akan bergabung dengan departemen.
597
00:58:47,061 --> 00:58:50,097
Ini agak...
Ini agak kacau.
598
00:58:50,131 --> 00:58:52,633
Menempatkanmu di sini,
itu agak lucu.
599
00:58:52,666 --> 00:58:53,734
Aku ingin berada di sini.
600
00:58:55,936 --> 00:59:00,574
Oke. Yah dia adalah seorang pahlawan
sampai dia bukan pahlawan, kau tahu,
601
00:59:01,642 --> 00:59:02,743
rocker tua yang terjatuh.
602
00:59:02,777 --> 00:59:03,744
Apa yang terjadi hari itu?
603
00:59:06,147 --> 00:59:07,648
Dengar, aku mungkin
harus memeriksa Hudson.
604
00:59:07,681 --> 00:59:08,849
Aku berhak tahu.
605
00:59:11,152 --> 00:59:12,019
Baiklah.
606
00:59:14,955 --> 00:59:18,592
Kalau kau harus tahu,
itu adalah kesalahanku.
607
00:59:19,660 --> 00:59:22,763
Ya, dia tidak bertindak benar,
608
00:59:22,797 --> 00:59:25,733
Harusnya aku beritahu Chief,
tapi tak kulakukan.
609
00:59:25,766 --> 00:59:28,769
Dia terus menonton video
interogasi ini berulang kali
610
00:59:28,803 --> 00:59:31,872
berulang kali,
dia bilang dia melihat sesuatu.
611
00:59:33,207 --> 00:59:35,643
Sehari sebelum ayahmu
melakukan apa yang dia lakukan,
612
00:59:35,676 --> 00:59:39,680
dia mengatakan padaku,
katanya, "Jangan masuk ke ruang tahanan."
613
00:59:41,082 --> 00:59:42,950
John Malum masih di sini.
614
00:59:44,985 --> 00:59:47,988
Yang mengingatkanku, ada sesuatu
yang mau kutunjukkan padamu. Ikut aku.
615
01:00:04,939 --> 01:00:08,075
Ya.
616
01:00:08,109 --> 01:00:10,811
Kami ingin ini dihancurkan
bersama semua bangunan ini.
617
01:00:15,082 --> 01:00:16,083
Apakah itu...
618
01:00:17,151 --> 01:00:18,018
Ya.
619
01:00:21,021 --> 01:00:22,323
Jangan menyentuhnya, ngerti?
620
01:00:27,461 --> 01:00:28,762
Ini tetap di sini.
621
01:00:36,170 --> 01:00:38,772
Kami mengabdikan diri untukmu
622
01:00:38,806 --> 01:00:40,241
sebagaimana kau akan
bersama kami,
623
01:00:41,809 --> 01:00:45,312
setia, dengan tujuan besar dan ritual.
624
01:00:46,947 --> 01:00:50,184
Kuil Baron akan melahirkan Low God
625
01:00:51,852 --> 01:00:53,821
dan aku akan menjadi penebus,
626
01:00:55,389 --> 01:00:59,927
raja siksaan dan malam tak berbintang,
Infinum Malum.
627
01:01:06,367 --> 01:01:08,936
Aku membaptismu dengan darahku,
628
01:01:11,305 --> 01:01:15,743
tidak lagi terikat pada daging ini,
tapi pada yang lain.
629
01:01:15,776 --> 01:01:20,781
Kau adalah kaum kami.
630
01:01:27,955 --> 01:01:30,157
Kau adalah kaum kami, Jessica.
631
01:01:30,191 --> 01:01:33,027
Dia adalah kaum kita!
632
01:01:33,060 --> 01:01:36,130
Dia adalah kaum kita!
/ Keluarkan aku!
633
01:01:36,163 --> 01:01:38,098
Tolong...
/ Dia kaum kita!
634
01:01:38,132 --> 01:01:40,067
Keluarkan aku! Keluarkan aku!
635
01:01:41,001 --> 01:01:42,369
Kau harus keluarkan aku!
636
01:01:42,403 --> 01:01:44,338
Kau harus keluarkan aku!
637
01:01:45,773 --> 01:01:47,441
Apa kau bisa mendengarnya?
638
01:01:47,474 --> 01:01:50,010
Dia harus hadir pada
malam kedatangannya.
639
01:01:51,212 --> 01:01:52,913
Dia harus memanggil kekuatan.
640
01:01:52,947 --> 01:01:55,382
Dia harus mengabdikan dirinya.
641
01:01:55,416 --> 01:01:59,753
Dia harus berpartisipasi untuk tujuan
dan ritual yang besar.
642
01:02:21,041 --> 01:02:26,046
Ayah, aku ingin pulang.
643
01:02:26,981 --> 01:02:27,515
Aku hanya ingin pulang.
644
01:02:32,453 --> 01:02:33,454
Aku di sini.
645
01:02:35,956 --> 01:02:36,824
Betty?
646
01:02:40,961 --> 01:02:43,264
Tolong aku, aku ingin pulang.
647
01:02:44,965 --> 01:02:46,333
Kau telah menghubungi Diane,
648
01:02:46,367 --> 01:02:48,902
jika aku tak peduli denganmu,
enyahlah.
649
01:02:48,936 --> 01:02:50,505
Aku di kantor polisi lama
tempat ayah bekerja,
650
01:02:50,538 --> 01:02:52,206
segera hubungi aku
setelah kau mendengarkan ini.
651
01:02:58,212 --> 01:03:00,981
Shh. Tak apa.
652
01:03:03,083 --> 01:03:04,785
Ini baru Jessica kecilku.
653
01:03:15,996 --> 01:03:17,331
Semua akan baik-baik saja.
654
01:03:17,364 --> 01:03:19,300
Ayah akan menemukan kita.
655
01:03:19,333 --> 01:03:20,968
Kau belum mengenal ayahmu,
656
01:03:21,001 --> 01:03:24,004
tapi dia baru jadi polisi.
657
01:03:26,106 --> 01:03:29,310
Dia punya sarung tangan
di ikat pinggangnya dan satu pistol.
658
01:03:29,343 --> 01:03:30,878
Dan ketika dia sampai di sini,
659
01:03:30,911 --> 01:03:32,913
dia akan menghajar John
sampai dia berhenti bergerak.
660
01:03:34,549 --> 01:03:38,919
Dia ingin membunuhnya, tapi dia
tak mau karena dia pria yang baik.
661
01:03:40,321 --> 01:03:43,991
Tapi John tidak pernah lupa,
dan dia akan menemukan kita.
662
01:05:25,192 --> 01:05:29,396
Buka pintunya.
663
01:05:31,165 --> 01:05:32,534
Kukira kau sedang bekerja
di kantor polisi baru.
664
01:05:32,567 --> 01:05:34,501
Mengapa kau berada di sini?
/ Kau bohong padaku.
665
01:05:34,536 --> 01:05:36,236
Aku sering bohong banyak hal.
666
01:05:36,270 --> 01:05:37,438
Bisa lebih detil lagi?
667
01:05:37,471 --> 01:05:38,506
Kau salah satu anggota mereka.
668
01:05:39,674 --> 01:05:40,642
Bagaimana kau tahu itu?
/ Oh sial,
669
01:05:40,675 --> 01:05:41,341
itu benar, bukan?
670
01:05:45,747 --> 01:05:48,716
Aku meninggalkan ayahmu
setelah kami hamil
671
01:05:48,750 --> 01:05:50,350
karena John menemukanku.
672
01:05:50,384 --> 01:05:53,153
Dia datang mengetuk pintu dan berkata,
673
01:05:53,187 --> 01:05:56,223
bayimu akan menjadi bagian
dari sesuatu yang begitu besar.
674
01:05:56,256 --> 01:05:57,224
Aku percaya padanya.
675
01:05:58,726 --> 01:06:01,428
Setelah kau lahir,
aku melihat banyak hal
676
01:06:01,462 --> 01:06:04,131
dan aku harus membawamu
sejauh mungkin dari mereka.
677
01:06:04,164 --> 01:06:05,567
Ayahmu menyelamatkan kami.
678
01:06:05,600 --> 01:06:07,267
Kami berlari,
kami meninggalkan hidup kami,
679
01:06:07,301 --> 01:06:09,169
tapi setahun yang lalu,
dia menemukan kami.
680
01:06:10,437 --> 01:06:12,272
John belum berumur sehari,
681
01:06:12,306 --> 01:06:15,342
rasanya seperti menatap kenangan buruk.
682
01:06:15,375 --> 01:06:17,277
Dia ingin kita kembali, sayang.
683
01:06:17,311 --> 01:06:22,316
Will menghentikannya,
tapi John punya rencana.
684
01:06:23,116 --> 01:06:24,485
Dia selalu ada rencana.
685
01:06:24,519 --> 01:06:26,453
Apa arti aku ditakdirkan ikut
menjadi bagian?
686
01:06:26,487 --> 01:06:27,354
Diane.
687
01:06:29,557 --> 01:06:33,661
Jawab aku, kau mau kemana?
Diane?
688
01:06:36,430 --> 01:06:38,365
Diane. Diane.
689
01:06:42,704 --> 01:06:44,238
Diane, apa yang kamu lakukan?
690
01:06:54,147 --> 01:06:55,650
Ibu.
691
01:06:57,484 --> 01:07:00,220
Kunci pintunya, tetap di sini.
692
01:07:09,329 --> 01:07:12,332
Ini Petugas Loren,
aku butuh bantuan sekarang.
693
01:07:19,774 --> 01:07:23,545
Tolong bantu aku.
/ Masukkan, pistolmu.
694
01:07:23,578 --> 01:07:25,212
Letakkan senjatanya.
/ Sarungkan,
695
01:07:25,245 --> 01:07:26,748
pistolmu.
/ Letakkan senjatanya.
696
01:07:26,781 --> 01:07:28,482
Lakukan atau aku akan membunuhnya.
/ Letakkan!
697
01:07:28,516 --> 01:07:30,785
Sarungkan pistolmu sekarang!
/ Baiklah, baik.
698
01:07:32,787 --> 01:07:34,589
Di mana gadis-gadis yang lain?
699
01:07:34,622 --> 01:07:37,525
Ini malammu dan cuma itu
yang harus kau tanyakan?
700
01:07:37,559 --> 01:07:40,360
Kau gila, seperti ibumu.
701
01:07:40,394 --> 01:07:42,296
Lepaskan dia,
aku sudah memanggil bantuan.
702
01:07:42,329 --> 01:07:44,732
Tak ada yang datang,
kau sendirian.
703
01:07:44,766 --> 01:07:46,366
Apa yang kau inginkan?
704
01:07:46,400 --> 01:07:50,538
Bukan yang kuinginkan,
tapi yang dia inginkan.
705
01:07:50,572 --> 01:07:52,205
Dan dia menginginkanmu.
706
01:07:52,239 --> 01:07:54,542
Aku sudah di sini sundal,
sini tangkap aku.
707
01:07:54,576 --> 01:07:57,411
Sabar babi,
waktumu akan tiba.
708
01:07:57,444 --> 01:07:59,547
Low God berbisik di telinga John
709
01:07:59,581 --> 01:08:01,716
sejak kau berada di perut ibumu.
710
01:08:01,749 --> 01:08:04,284
Dan dia tahu
kau akan kembali padanya.
711
01:08:04,318 --> 01:08:07,287
Kau tahu, aku berharap
akulah yang berada di sisinya.
712
01:08:07,321 --> 01:08:12,192
Tapi aku tahu tujuanku ke sini,
aku membawa pesan untukmu.
713
01:08:12,225 --> 01:08:15,462
Kau lihat, kau membutuhkan
kekuatan untuk ritual ini
714
01:08:15,495 --> 01:08:19,567
dan ada kekuatan
dalam menumpahkan darah.
715
01:08:19,601 --> 01:08:20,702
Kumohon.
716
01:08:20,735 --> 01:08:21,836
Seekor binatang akan memberimu.
717
01:08:21,869 --> 01:08:23,437
Jangan kau sentuh dia.
718
01:08:23,470 --> 01:08:24,505
Tapi manusia akan memberimu lebih.
719
01:08:29,209 --> 01:08:32,714
Aku akan menangkapmu babi kecil!
Aku datang untuk menjemputmu!
720
01:08:43,490 --> 01:08:44,358
Ibu?
721
01:08:48,796 --> 01:08:49,664
Ibu?
722
01:08:55,302 --> 01:08:56,169
Ibu!
723
01:09:00,374 --> 01:09:02,677
Halo?
/ Bagus, bagus, kamu baik-baik saja.
724
01:09:02,710 --> 01:09:05,312
Dengar, kami duga kelompok itu
sedang merencanakan penyerangan
725
01:09:05,345 --> 01:09:06,914
di kantor polisi lama.
/ Mereka sudah disini.
726
01:09:06,948 --> 01:09:08,415
Sial, sial, ya sudah,
727
01:09:08,448 --> 01:09:09,416
kami akan mengeluarkanmu dari sana.
728
01:09:09,449 --> 01:09:10,885
Apa ibumu selamat?
729
01:09:10,918 --> 01:09:15,355
Aku tak bisa menemukannya.
Aku tak bisa, aku tak bisa...
730
01:09:15,389 --> 01:09:16,924
Bagaimana kau tahu ibuku ada di sini?
731
01:09:18,492 --> 01:09:22,262
Oh, gini, aku selalu mengawasinya.
732
01:09:23,631 --> 01:09:26,233
Dia adalah salah satu
perhiasan favoritku,
733
01:09:27,835 --> 01:09:30,303
berbakti seperti kedatangan mereka.
734
01:09:31,471 --> 01:09:33,206
Api murni.
735
01:09:34,842 --> 01:09:35,743
Siapa ini?
736
01:09:37,578 --> 01:09:39,914
Aku mengatakan pada ayahmu
bila aku akan kembali
737
01:09:39,947 --> 01:09:41,214
mencari semua yang dia cintai.
738
01:09:42,717 --> 01:09:44,819
Di mana ibuku?
739
01:09:44,852 --> 01:09:48,723
Sebuah kapal harus dipilih
oleh penumpangnya.
740
01:09:49,824 --> 01:09:52,827
Aku dipilih ketika aku masih kecil
741
01:09:52,860 --> 01:09:56,496
dan malam ini,
Low God akhirnya datang.
742
01:10:14,481 --> 01:10:17,652
Apa yang kau lakukan di sini?
Dimana ibuku?
743
01:10:58,860 --> 01:11:00,728
Ini petugas Loren di kantor polisi lama
744
01:11:00,762 --> 01:11:05,332
butuh bantuan.
745
01:11:05,365 --> 01:11:07,802
Kuulangi, petugas butuh bantuan,
brengsek.
746
01:11:11,005 --> 01:11:13,040
Didedikasikan untuk...
747
01:11:13,074 --> 01:11:16,811
Aku akan terus berusaha mencapai...
Oh...
748
01:11:26,120 --> 01:11:29,489
Kami akan menemukanmu,
babi kecil yang cantik.
749
01:11:29,524 --> 01:11:31,391
Keluar dan temukan kami.
750
01:11:43,370 --> 01:11:45,807
Aku mendengarmu.
751
01:11:54,148 --> 01:11:59,352
♪ Kingdom of our father,
faithful and true ♪
752
01:12:00,487 --> 01:12:03,925
♪ Our flock, we will follow ♪
753
01:12:03,958 --> 01:12:07,394
♪ Devoted in you ♪
754
01:12:07,427 --> 01:12:12,432
♪ On this day, in his arms,
my soul I will bring ♪
755
01:12:14,035 --> 01:12:19,040
♪ For the king, he rejoices
when the dead sing ♪
756
01:12:30,852 --> 01:12:35,790
Polisi super jadi penyelamat.
757
01:12:35,823 --> 01:12:38,826
Batu, gunting, kertas. Tembak.
758
01:12:40,628 --> 01:12:42,597
Tidak, cuma bercanda.
Masuk sini, ayo.
759
01:12:43,664 --> 01:12:45,066
Kami ingin menunjukkan sesuatu.
760
01:12:45,099 --> 01:12:47,134
Ya, kami ingin menunjukkan sesuatu.
761
01:12:56,577 --> 01:12:58,145
Berhenti, berhenti!
762
01:13:07,121 --> 01:13:09,957
Aku di sini, tahan, kamu tak apa.
Tidak apa-apa.
763
01:13:15,763 --> 01:13:18,733
Tolong, tolong tetaplah bersamaku.
764
01:13:23,004 --> 01:13:23,871
Kumohon.
765
01:13:28,776 --> 01:13:29,644
Kumohon.
766
01:13:50,131 --> 01:13:51,732
Ayah?
767
01:13:51,766 --> 01:13:53,868
Tempatmu bukan dalam seragam itu.
768
01:13:56,637 --> 01:13:59,472
Aku perlu tahu, kenapa?
769
01:14:00,875 --> 01:14:03,144
Teganya kau menyakiti semua orang itu?
770
01:14:03,177 --> 01:14:07,782
Aku tak menyakiti siapapun, sayang.
Aku membunuh mereka.
771
01:14:08,983 --> 01:14:13,154
Kau menyakiti ibu,
kau menyakitiku.
772
01:14:14,722 --> 01:14:18,693
Aku seorang polisi, Jessica,
itulah yang dilakukan polisi.
773
01:14:20,061 --> 01:14:23,864
Kami menyakiti orang,
membunuh mereka bila perlu.
774
01:14:23,898 --> 01:14:25,465
Dan hari itu...
775
01:14:28,035 --> 01:14:29,637
Aku harus melakukannya.
776
01:14:57,631 --> 01:15:02,636
♪ Rise, rise,
inhuman dark king ♪
777
01:15:04,205 --> 01:15:08,275
♪ In your forgotten tongue,
we'll learn to sing ♪
778
01:15:10,845 --> 01:15:15,850
♪ To live immortal
forever and true ♪
779
01:15:17,318 --> 01:15:21,989
♪ My spirit, my body,
I give it to you ♪
780
01:15:43,944 --> 01:15:44,812
Kutolong kau.
781
01:15:49,850 --> 01:15:50,718
Terima kasih.
782
01:16:35,062 --> 01:16:39,834
Berusaha untuk mencapai...
783
01:16:39,867 --> 01:16:44,872
Mencapainya, berusahalah untuk
mencapai cita-cita itu di hadapan Tuhan.
784
01:17:13,300 --> 01:17:16,036
Jessica! Jesica tolong!
785
01:17:19,440 --> 01:17:21,809
Kuil Baron mendekat.
786
01:17:21,842 --> 01:17:23,811
Dia adalah pertanda!
787
01:17:29,350 --> 01:17:32,820
Hai, babi kecil yang cantik.
Keluar dan temukan kami.
788
01:17:46,433 --> 01:17:49,436
Dia terbakar bersama kami!
Mereka terbakar bersama kami!
789
01:17:51,805 --> 01:17:53,807
Low God.
790
01:17:53,841 --> 01:17:56,310
Dia terbakar bersama kami, babi!
791
01:17:56,343 --> 01:18:00,214
Dudukkan dia di kursi.
792
01:18:01,282 --> 01:18:03,050
Jadikan dia makanan babi!
793
01:18:03,083 --> 01:18:04,952
Kami berdoa kepada Low God.
794
01:18:06,020 --> 01:18:08,088
Malam ini dia akhirnya datang!
795
01:18:14,261 --> 01:18:16,864
♪ Daddy plays the bathtub game ♪
796
01:18:16,897 --> 01:18:19,400
♪ Pulls the soap from the dish ♪
797
01:18:19,433 --> 01:18:22,236
♪ Wibble-wobble, wibble-wobble ♪
798
01:18:22,269 --> 01:18:25,072
♪ Squish, squish ♪
799
01:18:25,105 --> 01:18:27,308
♪ Mommy cries in the hall ♪
800
01:18:27,341 --> 01:18:29,777
♪ And I wiggle like a fish ♪
801
01:18:29,810 --> 01:18:32,947
Dia harus hadir pada malam kedatangannya.
802
01:18:32,980 --> 01:18:36,750
♪ Squish, squish ♪
/ Dia harus memanggil kekuatan.
803
01:18:36,784 --> 01:18:38,052
♪ Spit on his lips ♪
804
01:18:38,085 --> 01:18:41,255
Kami berpesta di sayap malaikat.
805
01:18:41,288 --> 01:18:43,357
Dia harus mengabdikan dirinya...
806
01:18:43,390 --> 01:18:46,860
Dan minum dari tanduk setan.
807
01:18:46,894 --> 01:18:51,899
Dia harus berpartisipasi untuk
tujuan dan ritual yang besar.
808
01:18:53,234 --> 01:18:56,237
Mereka meringkuk seperti binatang
yang dangkal tak punya pikiran.
809
01:18:57,304 --> 01:19:02,209
Bangkit. Bangkitlah,
raja gelap yang tidak manusiawi.
810
01:19:03,277 --> 01:19:05,012
Dalam bahasamu yang terlupakan,
811
01:19:05,045 --> 01:19:09,083
kita akan belajar menyanyi,
untuk hidup abadi
812
01:19:09,116 --> 01:19:12,486
selamanya dan benar.
813
01:19:12,520 --> 01:19:17,124
Rohku, tubuhku,
kuserahkkan padamu.
814
01:19:22,396 --> 01:19:26,467
Dia adalah anggota kita.
815
01:20:04,405 --> 01:20:05,272
Ibu?
816
01:21:19,046 --> 01:21:21,683
Rohmu akan memberi makan iblis.
817
01:21:21,716 --> 01:21:24,118
Rohmu akan memberi makan iblis.
818
01:21:28,723 --> 01:21:31,458
Rohmu akan memberi makan iblis.
819
01:21:34,495 --> 01:21:37,231
Rohmu akan memberi makan iblis.
820
01:21:41,335 --> 01:21:44,071
Rohmu akan memberi makan iblis.
821
01:21:46,508 --> 01:21:49,544
Rohmu akan memberi makan iblis.
822
01:21:52,580 --> 01:21:54,114
Rohmu akan memberi makan iblis!
823
01:21:56,150 --> 01:21:57,985
Rohmu akan memberi makan iblis!
824
01:21:58,018 --> 01:22:01,121
Rohmu akan memberi makan iblis.
825
01:22:04,526 --> 01:22:06,360
..akan memberi makan iblis.
826
01:22:36,256 --> 01:22:39,159
Kuil Baron melahirkan Low God
827
01:22:41,261 --> 01:22:43,430
dan aku penebus,
828
01:22:45,332 --> 01:22:48,736
Raja siksaan dan malam tanpa bintang.
829
01:22:48,770 --> 01:22:52,607
Tapi dia memilihmu juga, Jessica,
untuk tujuan yang besar
830
01:22:52,640 --> 01:22:54,341
dan ritual
831
01:22:58,278 --> 01:23:02,550
Dia mengirimku untuk menemukanmu
bahkan sebelum kau ada.
832
01:23:02,584 --> 01:23:06,019
Ratu fajar tanpa matahari.
833
01:23:22,202 --> 01:23:23,070
Jessica.
834
01:23:34,582 --> 01:23:36,350
Oh Tuhan!
835
01:23:36,383 --> 01:23:37,251
Ibu! Ibu!
836
01:23:38,620 --> 01:23:39,486
Tidak...
837
01:23:40,855 --> 01:23:43,758
Oh Tuhan. Ibu,
maafkan aku, maafkan aku.
838
01:23:49,229 --> 01:23:53,200
Maafkan aku, Bu.
839
01:23:53,233 --> 01:23:55,770
Maafkan aku, maafkan aku, maafkan aku.
840
01:24:01,709 --> 01:24:05,312
Oh, kumohon...
841
01:24:08,616 --> 01:24:10,484
Ayolah, ibu, kumohon...
842
01:24:29,737 --> 01:24:32,840
Maafkan aku.
843
01:25:48,750 --> 01:25:50,317
Sebagai aparat penegak hukum,
844
01:25:50,350 --> 01:25:53,788
tugasku adalah melindungi
nyawa dan harta benda,
845
01:25:53,821 --> 01:25:55,623
untuk melindungi tuanku.
846
01:25:56,824 --> 01:25:59,694
Ku...
847
01:26:16,778 --> 01:26:21,616
Dunia adalah permainan,
begitu kecil,
848
01:26:23,316 --> 01:26:28,321
tapi harus ada keuntungan di papan ini.
849
01:26:29,256 --> 01:26:29,957
Mereka harus berbuah.
850
01:26:31,491 --> 01:26:34,428
Kau memiliki pionmu,
dan aku memiliki pionku.
851
01:26:34,461 --> 01:26:39,466
Tapi aku tahu setiap gerakanmu,
semua ketakutanmu,
852
01:26:40,835 --> 01:26:43,270
semua pelarianmu,
semuanya sia-sia.
853
01:26:43,303 --> 01:26:47,307
Karena pada akhirnya,
aku akan menangkap ratuku,
854
01:26:47,340 --> 01:26:52,345
dan penyatuan kita akan membuka tabir
dan memanggil yang lain.
855
01:26:56,584 --> 01:26:57,785
Camkan kata-kataku.
856
01:27:08,160 --> 01:27:23,160
broth3rmax, 30 April 2023
857
01:27:23,161 --> 01:27:38,161
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 30 April 2023
858
01:27:38,185 --> 01:27:58,185
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
859
01:27:58,209 --> 01:28:18,209
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
860
01:31:50,077 --> 01:31:53,147
♪ From the kingdom
of our father ♪
861
01:31:53,180 --> 01:31:57,118
♪ The truth will be free ♪
862
01:31:57,151 --> 01:32:00,588
♪ Through the mountain,
I'll be guided ♪
863
01:32:00,621 --> 01:32:04,658
♪ Until I do see ♪
864
01:32:04,692 --> 01:32:09,697
♪ I am safe in the arms
of my master, my king ♪
865
01:32:11,365 --> 01:32:15,102
♪ On the last day,
I will follow ♪
866
01:32:15,136 --> 01:32:19,273
♪ My soul, I will bring ♪
867
01:32:19,306 --> 01:32:24,311
♪ Rise, rise,
inhuman dark king ♪
868
01:32:26,080 --> 01:32:30,284
♪ In your forgotten tongue,
we'll learn to sing ♪
869
01:32:32,319 --> 01:32:37,324
♪ To live immortal
forever and true ♪
870
01:32:39,693 --> 01:32:43,831
♪ My life, my body,
I give it to you ♪