1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,583 --> 00:00:09,625 Txikitan gurasoak nire lehen heroiak izan ziren. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,208 --> 00:00:13,125 Baina gero bizitza zaildu zen. 5 00:00:14,333 --> 00:00:15,250 Hau kaijua da. 6 00:00:15,750 --> 00:00:19,250 Ez da heroia, ezta gaiztoa ere. 7 00:00:21,625 --> 00:00:23,041 Begira. 8 00:00:23,791 --> 00:00:25,375 Hona hemen gure heroia. 9 00:00:26,291 --> 00:00:27,750 Ultraman. 10 00:00:32,291 --> 00:00:34,250 Zaindu gaitu 30 urtez. 11 00:00:34,250 --> 00:00:37,708 Bere botereekin zaintzen gaitu. 12 00:00:38,625 --> 00:00:40,541 Oreka mantentzea dela dio. 13 00:00:41,083 --> 00:00:43,000 Nik pasada bat dela diot. 14 00:00:43,000 --> 00:00:48,291 Baina heroia, idoloa edo ikonoa izatea? Ez da guztiok pentsatzen dugun modukoa. 15 00:00:48,833 --> 00:00:50,833 Erabaki latzak hartu behar dituzu, 16 00:00:51,500 --> 00:00:53,791 garrantzitsuena nor den aukeratu. 17 00:00:55,083 --> 00:00:57,166 Baina ez da lan gatzena. 18 00:00:57,166 --> 00:00:58,958 Lan gatzena... 19 00:01:00,000 --> 00:01:03,458 Nire txanda izan arte, ez nuen ideiarik ez. 20 00:01:15,541 --> 00:01:19,708 {\an8}ODAIBA, JAPONIA 21 00:01:24,875 --> 00:01:25,875 {\an8}Suatx! 22 00:01:25,875 --> 00:01:28,500 Ultraman naiz! 23 00:01:28,500 --> 00:01:31,500 Ultraman, curryak begiratua behar dugu! 24 00:01:34,500 --> 00:01:36,166 Mina, eman egoera-txostena. 25 00:01:36,166 --> 00:01:38,250 Tenperatura egokia da, 26 00:01:38,250 --> 00:01:41,375 baina ondo nahasi behar duzu, Sato irakaslea. 27 00:01:42,791 --> 00:01:43,750 Zer dirudizu? 28 00:01:45,041 --> 00:01:46,375 Hamar minutu gehiago. 29 00:01:48,166 --> 00:01:50,375 Bai, hamar minutu gehiago. 30 00:01:52,083 --> 00:01:53,166 Zeri zaude begira? 31 00:01:54,291 --> 00:01:55,250 Ezer ez. 32 00:01:55,250 --> 00:01:56,708 Aizu, Ultraman! 33 00:01:56,708 --> 00:01:58,875 Aitaren currya salbatu ondoren, 34 00:01:58,875 --> 00:02:01,458 hegan egin hona eta zure taldea salbatu! 35 00:02:03,375 --> 00:02:06,208 Matsuiren txanda da! 36 00:02:06,208 --> 00:02:08,083 Tigers taldea galtzen doa. 37 00:02:08,083 --> 00:02:09,958 Hobe dugu ama bakean ustea. 38 00:02:11,958 --> 00:02:13,375 Atzera, Gomora! 39 00:02:13,375 --> 00:02:15,375 Ultraman, botere-babesa erabili. 40 00:02:17,250 --> 00:02:21,250 Oso indartsua da. Ezingo dut gehiago eutsi. 41 00:02:21,250 --> 00:02:22,958 Ultra-ebakiaz distraitu! 42 00:02:23,583 --> 00:02:25,000 Atzera, munstro! 43 00:02:27,125 --> 00:02:28,166 Ultraman! 44 00:02:28,166 --> 00:02:29,583 Kolore-tenporizadorea. 45 00:02:29,583 --> 00:02:32,875 Kontzentratu edo gizaki bihurtuko zara. 46 00:02:35,708 --> 00:02:36,541 Kenji. 47 00:02:36,541 --> 00:02:42,000 Ultramanen eginkizun garrantzitsuena oreka aurkitzea da. 48 00:02:42,875 --> 00:02:43,791 Ulertzen? 49 00:02:45,250 --> 00:02:47,666 Aizu, emadazu topekada bat. 50 00:02:48,666 --> 00:02:50,000 Jaurtiketa dator. 51 00:02:51,458 --> 00:02:53,666 Pilota oso altu jo du kanpoaldera bidalita. 52 00:02:53,666 --> 00:02:55,750 Matsui, hori duk eta! 53 00:02:55,750 --> 00:02:58,250 Bueno, ez dago gaizki. 54 00:02:58,250 --> 00:03:00,125 Tamalgarria Giantsekoa izatea. 55 00:03:00,125 --> 00:03:03,083 Ama, zer diozu! Ligako jokalari onena da. 56 00:03:04,958 --> 00:03:05,958 Soinu-erasoa! 57 00:03:07,875 --> 00:03:11,541 Ez! Geldi ezazu! 58 00:03:12,500 --> 00:03:17,208 Kenji, edonor izango bazina, nor izango zinateke? 59 00:03:18,166 --> 00:03:20,666 Matsui ala Ultraman? 60 00:03:23,875 --> 00:03:26,750 Txikiegia da galdera horretarako. 61 00:03:29,500 --> 00:03:30,666 KAIJU ALERTA 62 00:03:30,666 --> 00:03:32,916 Onda doktorea deitzen ari da. 63 00:03:32,916 --> 00:03:34,875 Emiko. Hayao... 64 00:03:35,458 --> 00:03:36,958 ...gure defentsak. 65 00:03:36,958 --> 00:03:39,416 Gure familiak arriskuan daude. 66 00:03:39,416 --> 00:03:41,208 Gigantron badator. 67 00:03:41,208 --> 00:03:43,250 Gigantron zuregana doa. 68 00:03:46,375 --> 00:03:48,958 Joan behar dut. Zuek hemen gera zaitezte. 69 00:03:48,958 --> 00:03:50,458 Aitatxo, ez zaitez joan. 70 00:03:50,458 --> 00:03:52,083 Hemen gelditu, mesedez. 71 00:03:52,083 --> 00:03:53,791 Partidua ikusi gurekin. 72 00:03:53,791 --> 00:03:56,333 Bukatu baino lehen bueltatuko naiz. 73 00:03:58,166 --> 00:03:59,000 Benetan? 74 00:04:27,250 --> 00:04:28,083 Aitatxo... 75 00:04:40,083 --> 00:04:42,916 Kenji, aita naiz. 76 00:04:43,791 --> 00:04:45,500 Badakit haserre zaudela. 77 00:04:45,500 --> 00:04:46,666 20 URTE GEROAGO 78 00:04:46,666 --> 00:04:51,000 Bizia atzean ustea ez zen erraza izan. 79 00:04:52,041 --> 00:04:55,291 Los Angeles, Dodgersak, milioika zale. 80 00:04:56,583 --> 00:04:59,541 Baina hau beisbola baino garrantzitsuagoa da. 81 00:05:00,750 --> 00:05:04,750 Munduak zu beste gehiago izatea behar du. 82 00:05:04,750 --> 00:05:07,125 PRENTSAURREKOA 30 MINUTU 83 00:05:09,083 --> 00:05:11,916 Barkatu, kontu hauetan ama aditua zen. 84 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 {\an8}Bueno, hitz egingo dugu. 85 00:05:16,250 --> 00:05:17,125 KEN SATO 86 00:05:17,125 --> 00:05:20,916 Azken asteetan, izen bakarra agertu da egunkarietako tituluetan. 87 00:05:20,916 --> 00:05:23,833 Momentu historikoa biziko dugu beisbolean. 88 00:05:23,833 --> 00:05:27,916 Hiru egun barru, Giantseko zaleek mitoari ongi etorria emango diote 89 00:05:27,916 --> 00:05:29,666 Tokio Dome berrian. 90 00:05:29,666 --> 00:05:33,208 Ken Sato bere jaioterrian berriro izango da eta. 91 00:05:34,000 --> 00:05:38,125 Japonian bueltan denez, ongietorria emango diogu 92 00:05:38,125 --> 00:05:40,916 Giants familiako azken kideari. 93 00:05:40,916 --> 00:05:43,375 Zuekin Ken Sato! 94 00:05:44,250 --> 00:05:45,916 - Ken! - Barkatu atzerapena. 95 00:05:45,916 --> 00:05:48,416 Primeran, nor doa lehen? 96 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 Zaleengatik egiten dut. 97 00:05:50,041 --> 00:05:52,375 Garrantzitsuena printzipioak dira. 98 00:05:52,375 --> 00:05:56,541 Ez. "Bizirik" dagoen jokalari onena naizela esan nuen. 99 00:05:56,541 --> 00:05:58,875 Otanik nahi duena esan dezake. 100 00:05:58,875 --> 00:06:01,500 {\an8}Oso atsegina zara. Milesker. 101 00:06:01,500 --> 00:06:03,750 {\an8}Beisbola maite dut. Nire bizitza da. 102 00:06:03,750 --> 00:06:05,666 Hezur salda eta gari-ernamuinak. 103 00:06:05,666 --> 00:06:07,833 Mutil. Mutil! 104 00:06:07,833 --> 00:06:10,708 Hasiberria? Ez gara umetxoak, mutil. 105 00:06:12,375 --> 00:06:14,750 Estatubatuarrak oso desberdinak dira. 106 00:06:14,750 --> 00:06:18,333 Moldatu al zara Japoniako erara jokatzera? 107 00:06:18,333 --> 00:06:20,125 Itow jauna, ezta? 108 00:06:20,125 --> 00:06:22,000 Beisbola da, gizon. 109 00:06:22,000 --> 00:06:24,458 Ken Satok erakustaldi berdina ematen du. 110 00:06:24,458 --> 00:06:26,750 Hemen edo Estatu Batuetan, berdin du. 111 00:06:26,750 --> 00:06:29,291 Sato jauna, zergatik bueltatu zara? 112 00:06:30,708 --> 00:06:32,750 Barkatu. Nola duzu izena? 113 00:06:32,750 --> 00:06:34,458 Ami Wakita. 114 00:06:34,458 --> 00:06:37,708 Itxaron. Segundo bat. Zu ez zara Tigers-zalea? 115 00:06:37,708 --> 00:06:40,458 Ez dizut hori galdetu, Sato jauna. 116 00:06:40,458 --> 00:06:43,375 Jakin nahi dut, lehen txapelketatik gertu egonda, 117 00:06:43,375 --> 00:06:45,958 zergatik egin zenuen alde hutsetik hasteko. 118 00:06:45,958 --> 00:06:48,708 Estres emozionala dela eta diote. 119 00:06:48,708 --> 00:06:51,000 - Familia... - Hau ez da prentsa arrosa. 120 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 - Mutilak! Zintzoak izan. - Eseri. 121 00:06:54,583 --> 00:06:56,125 Galdera erantzungo dut. 122 00:06:56,625 --> 00:06:58,875 Wakita andrea, jarraitu mesedez. 123 00:06:59,875 --> 00:07:01,041 Eskerrik asko. 124 00:07:01,041 --> 00:07:04,625 Amaren heriotzarekin zerikusia duelaren zurrumurrua dabil. 125 00:07:04,625 --> 00:07:07,958 Bukatu gabeko familia kontuak dituzula. 126 00:07:07,958 --> 00:07:09,000 Kenji. 127 00:07:11,541 --> 00:07:13,000 Sentitzen dut, Wakita. 128 00:07:13,750 --> 00:07:17,291 Zoritxarrez, zaleentzako ekitaldi bat daukat orain. 129 00:07:17,291 --> 00:07:19,541 Egun batzuk barru ikusiko gara, 130 00:07:19,541 --> 00:07:23,666 eta zin egiten dut Ken Sato erakustaldia aintza betean egongo dela. 131 00:07:24,333 --> 00:07:25,291 Maite zaituztet. 132 00:07:27,958 --> 00:07:30,500 - Nerongak Akihabaran eraso du. - Kaka. 133 00:07:30,500 --> 00:07:31,416 KAIJU ALERTA 134 00:07:31,416 --> 00:07:32,458 Sato! 135 00:07:32,458 --> 00:07:34,791 Kaixo, entrenatzaile. 136 00:07:34,791 --> 00:07:36,208 Ez nauzu liluratuko. 137 00:07:36,208 --> 00:07:39,750 Nire taldean ez dago lekurik Ken Sato erakustaldirako. 138 00:07:39,750 --> 00:07:41,791 Ulertzen dut. 139 00:07:41,791 --> 00:07:44,208 Urte latzak izan dituzue, 140 00:07:44,208 --> 00:07:46,375 baina laguntzera etorri naiz. 141 00:07:46,375 --> 00:07:48,958 Uztazu agintean, partidu pare irabaztea, 142 00:07:48,958 --> 00:07:52,500 eta taldea goi-goira, merezi duen tokira, eramango dugu. 143 00:07:52,500 --> 00:07:54,666 Hor dago. Hori da zure arazoa. 144 00:07:54,666 --> 00:07:56,541 Ez duzu umiltasunik. 145 00:07:56,541 --> 00:07:59,625 Giants bat izateko, jarrera ez da nahikoa. 146 00:08:01,000 --> 00:08:04,291 Giantsengan nuen fedea dagoeneko galdu dut. 147 00:08:19,625 --> 00:08:21,791 Neronga hemendik atera behar duzu 148 00:08:21,791 --> 00:08:24,250 eta galera gutxi sortaraziz ahal bada. 149 00:08:24,250 --> 00:08:25,583 Utzi bakean, Mina. 150 00:08:25,583 --> 00:08:29,000 Ahalik eta ondoen nabil egiten. 151 00:08:33,541 --> 00:08:34,375 Ikusiko duzu. 152 00:08:36,333 --> 00:08:38,458 Geldi. Egoera konplikatu behar duzu? 153 00:08:38,458 --> 00:08:40,791 Bueltatu zaitez, besterik ez... 154 00:08:44,083 --> 00:08:46,208 Bale, onez onean saiatu naiz. 155 00:08:54,125 --> 00:08:57,541 Horrela bai! Ez da pasada bat izan? 156 00:08:58,583 --> 00:09:01,083 Ez didazue eskertuko? 157 00:09:01,083 --> 00:09:02,541 Ultraman! 158 00:09:02,541 --> 00:09:05,500 Utzi erakustaldia eta egin zure lana! 159 00:09:06,333 --> 00:09:07,625 Horixe egin dut. 160 00:09:17,000 --> 00:09:18,083 Ondo zaude? 161 00:09:18,791 --> 00:09:20,291 Zeri deritzozu "ondo"? 162 00:09:20,291 --> 00:09:21,291 Ken, kontuz! 163 00:09:30,666 --> 00:09:34,208 Kaiju Defentsa Indarrak gara. Lekua ebakuatu oraintxe bertan. 164 00:09:35,291 --> 00:09:37,250 Aizue! Ez da ezer gertatzen. 165 00:09:37,250 --> 00:09:38,958 Bukatzear nengoen. 166 00:09:38,958 --> 00:09:40,333 Abisatu genizun. 167 00:09:40,333 --> 00:09:43,125 Ez zara baimendutako gobernuko agentea. 168 00:09:43,125 --> 00:09:46,000 Alde egin oraintxe bertan ala eramango zaitugu... 169 00:09:47,708 --> 00:09:49,041 Ene! 170 00:09:49,041 --> 00:09:51,833 Hori gertatzen zaie gobernuko agente ofizialei? 171 00:09:52,708 --> 00:09:55,375 Ken, egoera kontrolatu behar duzu. 172 00:09:55,375 --> 00:09:57,125 Armadilo elektrikoa hasi da. 173 00:09:57,125 --> 00:09:58,875 Bihotz-maiztasuna igo zaizu. 174 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 Gogoratu estresak eragiten dizuna. 175 00:10:01,125 --> 00:10:02,583 Kontadazu berriro. 176 00:10:02,583 --> 00:10:05,291 Tenporizadorea kolorez aldatu eta botereak galduko dituzu. 177 00:10:05,291 --> 00:10:06,291 Bikain. 178 00:10:19,791 --> 00:10:21,791 Zuzeneko informazioa dakargu. 179 00:10:21,791 --> 00:10:25,083 Tokioko hirigunean kaiju eraso berria gertatzen ari da. 180 00:10:27,791 --> 00:10:28,916 Konpondu ezazu. 181 00:10:34,916 --> 00:10:37,875 - Deitu du? Deituko du segur aski. - Bai, deitu du. 182 00:10:39,916 --> 00:10:41,000 {\an8}Bikain. 183 00:10:41,000 --> 00:10:42,166 Ene. 184 00:10:43,250 --> 00:10:46,958 Etor zaitez Japoniara, aita lagundu eta mundua salbatu. 185 00:10:46,958 --> 00:10:48,291 Zoragarria izango da. 186 00:10:51,000 --> 00:10:53,750 Ken, KDIa indarkeria erabiltzen ari da. 187 00:10:57,916 --> 00:11:00,083 Borrokara bueltatu nahi duzu? 188 00:11:02,125 --> 00:11:05,208 Badakizu zer? Gaurkoz utziko dut. 189 00:11:05,208 --> 00:11:06,791 KDIk konpondu dezaten. 190 00:11:06,791 --> 00:11:09,166 AITA 191 00:11:09,666 --> 00:11:12,333 Une egokian. Orain errudun sentituko naiz. 192 00:11:12,333 --> 00:11:14,666 Dagoeneko hamar mezu utzi ditu. 193 00:11:14,666 --> 00:11:18,000 Kenji! Betebeharra duzu. Mesedez! Bueltatu behar... 194 00:11:18,000 --> 00:11:21,166 Ezta pentsatu ere. Nahiko jipoitu naute gaur. 195 00:11:21,166 --> 00:11:24,250 Mina, isilarazi deiak faborez. Deskantsatu nahi dut. 196 00:11:24,250 --> 00:11:26,791 Wakita andrearen elkarrizketa ostean. 197 00:11:26,791 --> 00:11:29,291 Itxaron. Prentsaurrekoko emakumea? 198 00:11:29,291 --> 00:11:32,708 Bai, Ken. Prentsaurrekoko emakumea. 199 00:11:32,708 --> 00:11:34,291 Ordu bat berandu zoaz. 200 00:11:42,166 --> 00:11:44,958 Badirudi galdera zailak ondo saihesten dakizula. 201 00:11:48,083 --> 00:11:50,583 Fideoak primerakoak dira. Dastatu nahi? 202 00:11:51,458 --> 00:11:53,166 Ez, eskerrik asko. 203 00:11:53,833 --> 00:11:54,958 Grabatu dezaket? 204 00:11:54,958 --> 00:11:56,416 Arazorik gabe. 205 00:11:57,291 --> 00:11:59,333 Sekulako ibilbidea izan duzu. 206 00:11:59,333 --> 00:12:01,791 Urrezko Eskularrua, Zilarrezko Batea. 207 00:12:01,791 --> 00:12:03,041 Terik nahi? 208 00:12:03,958 --> 00:12:06,083 Baina ez duzu txapelketarik irabazi. 209 00:12:06,666 --> 00:12:09,541 Kontxo! Zelako jokaldi makurra. 210 00:12:09,541 --> 00:12:11,125 Egia besterik ez da. 211 00:12:12,041 --> 00:12:14,708 "Egia besterik ez da". Bale. 212 00:12:15,416 --> 00:12:18,208 Primerako jokalari askok ez dituzte txapelketarik irabazi. 213 00:12:19,083 --> 00:12:22,583 Bai, eta batzuk uste dute horiek baino hobea zarela. 214 00:12:22,583 --> 00:12:24,000 "Batzuk"? 215 00:12:24,791 --> 00:12:26,458 Jokatzen ikusi nauzu, ezta? 216 00:12:27,041 --> 00:12:30,458 Bateatutako piloten batezbestekoa 420 da. Eta base lapurreta 624. 217 00:12:30,458 --> 00:12:31,958 Baina? 218 00:12:31,958 --> 00:12:35,666 Baina estatistika pertsonalak ez dira nahikoak irabazteko. 219 00:12:35,666 --> 00:12:38,208 Orduan buruzaletasunak eutsi egiten dit? 220 00:12:38,208 --> 00:12:39,875 Ez dut horrelakorik esan. 221 00:12:39,875 --> 00:12:42,958 Gainera, ez naiz etorri estatistikak komentatzera. 222 00:12:42,958 --> 00:12:44,875 Zergatik aipatu dituzu, ba? 223 00:12:44,875 --> 00:12:48,875 Jokalari askok hori nahiago dutelako haiei buruz hitz egitea baino. 224 00:12:48,875 --> 00:12:51,958 - Prest nago niri buruz hitz egiteko. - Primeran. 225 00:12:51,958 --> 00:12:53,666 Galdera pare bat dut eta. 226 00:12:53,666 --> 00:12:57,833 Ez dituzu elkarrizketak gogoko? Ez zara taldekideekin ondo eramaten? 227 00:12:57,833 --> 00:13:01,000 Eta zergatik alde egin zenuen maite zaituen herritik... 228 00:13:04,000 --> 00:13:08,333 Badakizu fideoak saltsan sartu behar dituzula, ezta? 229 00:13:09,958 --> 00:13:11,666 Nire erara egitea gogoko dut. 230 00:13:12,916 --> 00:13:13,833 Bale. 231 00:13:14,750 --> 00:13:16,041 Errepasatu dezagun. 232 00:13:16,041 --> 00:13:18,041 Lehen amari buruz galdetu dizut. 233 00:13:18,958 --> 00:13:19,958 Berriz ere. 234 00:13:19,958 --> 00:13:23,916 Txikia zinenean Los Angelesera joan zineten, aita ez ezik. 235 00:13:23,916 --> 00:13:25,541 Ez zen erraza izango. 236 00:13:26,250 --> 00:13:29,083 Bai. Bueno, aitak ez ninduen kasurik egiten... 237 00:13:38,166 --> 00:13:42,125 Inoiz barre egin dizute hizkeragatik? Itxuragatik? Janariagatik? 238 00:13:43,291 --> 00:13:46,625 Berehala konturatzen zara denetaz hitz egingo dutela. 239 00:13:46,625 --> 00:13:50,333 Orduan, beste arrazoi bat ematen diezu hitz egin dezaten. 240 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Erabili dezaket? 241 00:13:56,041 --> 00:13:57,083 Chiho! 242 00:13:57,083 --> 00:13:58,583 - Ama! - Zertan zabiltza? 243 00:14:00,750 --> 00:14:02,000 Suatx! 244 00:14:02,750 --> 00:14:04,833 - Ez. Jaitsi hemendik. - Ez, ez, ez. 245 00:14:04,833 --> 00:14:06,041 Ene, sentitzen dut. 246 00:14:06,041 --> 00:14:08,208 - Tori. - Ama zaintzen zegoen. 247 00:14:08,208 --> 00:14:10,333 Badakizu? Ondo gelditzen zaizu. 248 00:14:10,333 --> 00:14:13,208 - Chiho! Jaitsi, oraintxe. - Ultraman aparta da! 249 00:14:15,416 --> 00:14:20,625 {\an8}ONDA DOKTOREA KDI-KO POLIZIA NAGUSIA 250 00:14:22,083 --> 00:14:25,958 {\an8}KAIJU DEFENTSA INDARREN KUARTEL NAGUSIA 251 00:14:34,583 --> 00:14:40,083 Hemen zaudetenok kideak, lagunak baita senitartekoak galdu dituzue, 252 00:14:40,083 --> 00:14:44,583 kaijuek sortutako suntsipen guztiaren erruagatik. 253 00:14:45,791 --> 00:14:48,541 Nik ere min eta galera berdina bizi dut, 254 00:14:49,250 --> 00:14:52,208 eta goizero esnatzean nire buruari galdetzen diot 255 00:14:52,208 --> 00:14:54,750 zer egin dezaket ez errepikatzeko. 256 00:14:56,125 --> 00:15:00,333 Baina gure sakrifizioak ez dira debalde izan. 257 00:15:01,083 --> 00:15:04,375 Gaurko eguna mugarria izango da. 258 00:15:04,375 --> 00:15:06,833 Eta zuen ahalegin ausartei esker, 259 00:15:06,833 --> 00:15:11,375 gure familiak eta herrialde honetako familia guztiak 260 00:15:11,375 --> 00:15:15,250 mundu hobe eta seguru batean biziko dira. 261 00:15:16,083 --> 00:15:19,166 Beldurrik gabeko munduan. 262 00:15:32,000 --> 00:15:34,041 Sai-habia, Black Jack 73 naiz. 263 00:15:34,041 --> 00:15:36,458 Bidean gaude, paketea daramagu. Txanda. 264 00:15:37,833 --> 00:15:40,750 Ulertuta Black Jack 73. Zein da iritsiera-ordua? 265 00:15:40,750 --> 00:15:43,125 Zortzi ordu eta 30 minutu. Txanda. 266 00:15:43,125 --> 00:15:46,375 Ulertuta. Irrikaz itxarongo zaitugu. Txanda eta kito. 267 00:16:23,708 --> 00:16:24,541 Primeran! 268 00:16:25,791 --> 00:16:27,625 Horrela egiten da! 269 00:16:30,375 --> 00:16:33,958 Ken, borrokatu zarenean errotatzaileen zorroa bihurritu duzu. 270 00:16:35,208 --> 00:16:37,583 Bizitzak salbatu eta hau da saria. 271 00:16:38,291 --> 00:16:41,000 Ken, bizitzak salbatzea zure lana da. 272 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 Nahiago dut besoa ondo izatea eta KDIa kaijuaz arduratzea. 273 00:16:45,000 --> 00:16:48,166 Ikusi duzu zer gertatzen den KDI arduratzen denean. 274 00:16:50,000 --> 00:16:52,833 Bai. Hanburgesa bikoitza, txokolatezko irabiakia 275 00:16:52,833 --> 00:16:54,625 eta ondo lo egitera. 276 00:16:54,625 --> 00:16:56,416 Ez zara nire ama. 277 00:16:56,416 --> 00:16:58,666 Horrela programatu ninduten. 278 00:17:03,125 --> 00:17:04,291 Koko-ura? 279 00:17:04,291 --> 00:17:07,541 Mina, bota dizkidazu freskagarri garestiak? 280 00:17:07,541 --> 00:17:10,708 Aukera osasuntsuak, gorputz osasuntsua. 281 00:17:18,375 --> 00:17:20,250 Puzker-zaporea du. 282 00:17:20,250 --> 00:17:24,375 Ken. Beharbada atseden pixka bat hartu beharko zenuen. 283 00:17:24,375 --> 00:17:25,791 Puzkerrak edateaz? 284 00:17:25,791 --> 00:17:27,875 Beisbolera jokatzeaz. 285 00:17:27,875 --> 00:17:30,833 Disfrutatzen dudan gauza bakarra uztea? 286 00:17:31,333 --> 00:17:33,208 Ez. Sentitzen dut. 287 00:17:33,208 --> 00:17:34,791 Telebista jarri, mesedez. 288 00:17:34,791 --> 00:17:39,125 Suntsipen gehiago egon da KDI eta Ultraman Neronga borrokatzean. 289 00:17:39,125 --> 00:17:40,625 Lekukoak esan digunez... 290 00:17:40,625 --> 00:17:43,666 Ultraman maite dut. Betidanik. 291 00:17:43,666 --> 00:17:46,333 Lehen hainbat laguntzen zigun. 292 00:17:46,333 --> 00:17:48,041 Milesker, auzotar. 293 00:17:48,041 --> 00:17:50,416 Baina hileak eman ditu desagertuta. 294 00:17:50,416 --> 00:17:52,625 Eta bueltatu denetik, 295 00:17:52,625 --> 00:17:55,166 badirudi bost axola diola. 296 00:17:55,166 --> 00:17:57,291 Begiratu, besterik ez. 297 00:17:58,333 --> 00:18:00,125 Nik ez nuen hau eskatu. 298 00:18:00,708 --> 00:18:02,666 Orain guztiok nire kontra daude. 299 00:18:02,666 --> 00:18:05,583 Shimura, KDI, eta amama ezezagunak. 300 00:18:08,000 --> 00:18:12,125 Ultraman izateaz atsedenaldia hartu dezaket? 301 00:18:12,125 --> 00:18:13,791 Noski baietz. 302 00:18:14,833 --> 00:18:18,666 Irrikan nago zu gaur jokatzen ikusteko. Oso harro nago. 303 00:18:19,500 --> 00:18:23,041 Nor da hoberena? 304 00:18:24,000 --> 00:18:26,875 Kenji. Espero dut Tokiotik dena ondo joatea. 305 00:18:26,875 --> 00:18:31,791 Badakit hau ez zenuela nahi, baina erabaki zuzena hartu duzu. 306 00:18:32,416 --> 00:18:36,166 Bere lesioa dela eta, aitak behar zaitu, laztana. 307 00:18:37,208 --> 00:18:41,250 Espero dut zuen artean ondo konpontzea. 308 00:18:42,250 --> 00:18:44,083 Beti egongo naiz zure alde. 309 00:18:45,833 --> 00:18:48,083 Nahiz eta Giants taldean jokatu. 310 00:18:51,375 --> 00:18:56,000 Oraindik ez dugu aurkitu edo bere GPSaren daturik lortu? 311 00:18:57,291 --> 00:18:59,291 Ez, Ken, sentitzen dut. 312 00:18:59,291 --> 00:19:01,666 Tamalez, oraindik uste da dagoela... 313 00:19:04,500 --> 00:19:06,291 Ahal zenuen guztia egin duzu. 314 00:19:09,958 --> 00:19:12,625 Mina, aspaldiko partidu bat jar dezakezu? 315 00:19:13,375 --> 00:19:14,583 Noski, Ken. 316 00:19:16,458 --> 00:19:18,458 Aupa, Kenji! 317 00:19:18,958 --> 00:19:19,916 Gora! 318 00:19:25,666 --> 00:19:26,500 Kenji! 319 00:19:26,500 --> 00:19:29,000 - Ama! Lortu dut! - Harrigarria izan da! 320 00:19:29,000 --> 00:19:32,458 Oso urruti jo duzu bola, sinestezina! 321 00:19:32,458 --> 00:19:34,083 Horrela jokatzen da! 322 00:19:34,666 --> 00:19:36,125 Izarrak. 323 00:19:38,541 --> 00:19:41,416 Ongi etorri beisbolzaleak denboraldi-hasierara, 324 00:19:41,416 --> 00:19:45,791 eta Giants eta Swallows talde bisitariaren arteko partidura. 325 00:19:49,166 --> 00:19:52,916 Aupa! Wakita, enteratu naiz bakarka hitz egin duzula Satorekin. 326 00:19:52,916 --> 00:19:55,375 Ikusnahiek gehiago jakin nahi dute. 327 00:19:55,375 --> 00:19:59,541 Ez al dakizu, Kubo? Hau beisbola da, ez prentsa arrosa. 328 00:20:00,750 --> 00:20:04,041 Bai, prentsaurrekoan entzun nizun. 329 00:20:05,791 --> 00:20:08,458 Igarri daiteke elektrizitatea inguruan. 330 00:20:08,458 --> 00:20:11,125 Gaur hemen 42 mila lagun batu dira, 331 00:20:11,125 --> 00:20:15,958 mundu guztia prest dago Ken Sato ikusteko, 332 00:20:15,958 --> 00:20:20,083 eta Giants taldean izango duen ekarpena ikusteko irrikaz. 333 00:20:26,958 --> 00:20:29,500 Sinestezina, nire lehen aldia Ken Satorekin... 334 00:20:29,500 --> 00:20:31,958 Diru mordoa balio du Interneten, mutil. 335 00:20:36,500 --> 00:20:38,750 Tira, irribarre egin. 336 00:20:39,250 --> 00:20:41,250 Tankera ona emango duzu nigatik. 337 00:20:41,250 --> 00:20:44,166 ...eta eskuineko lorezaina, Ken Sato! 338 00:20:45,875 --> 00:20:52,833 Sato! Sato! Sato! 339 00:20:59,000 --> 00:21:00,916 Ai, ai, ai, Kenny. 340 00:21:00,916 --> 00:21:03,625 Zelako pena zure sorbalda. 341 00:21:04,666 --> 00:21:06,291 Bihotzez sentitzen dut. 342 00:21:11,000 --> 00:21:13,416 - Lehen strike-a! - Zer demontre. Benetan? 343 00:21:13,416 --> 00:21:16,666 Badirudi mitoak ere gizakiak direla. 344 00:21:18,666 --> 00:21:20,833 Aurrea, Sato! 345 00:21:26,000 --> 00:21:27,333 Bigarren strike-a! 346 00:21:28,958 --> 00:21:31,458 Bere bertsio Japoniarra egongo balu. 347 00:21:31,458 --> 00:21:34,125 Bertsio Japoniarrak batea janaraziko dizu! 348 00:21:34,125 --> 00:21:35,291 Bai? Saiatu nahi? 349 00:21:35,291 --> 00:21:38,333 Aski da, mutilak. Tira. Utzi borrokatzeari. 350 00:21:39,708 --> 00:21:42,125 Sai-habia, Black Jack 73 naiz. 351 00:21:42,125 --> 00:21:43,708 Hamar minutu ailegatzeko. 352 00:21:47,541 --> 00:21:50,625 Lehen txandaren bigarren zatia, Satok bi strike ditu. 353 00:21:50,625 --> 00:21:52,500 Haserre dagoela ematen du. 354 00:21:53,041 --> 00:21:57,208 Antza, Ken Satok gauza berri bat saiatuko du. 355 00:21:57,208 --> 00:21:59,750 Ezkerrarekin bateatuko du. 356 00:21:59,750 --> 00:22:03,291 Ez dut inoiz horrelakorik ikusi bateatze txanda batean. 357 00:22:30,583 --> 00:22:33,041 Eta grand slam bat egin du! 358 00:22:33,041 --> 00:22:34,250 Hori da! 359 00:22:35,583 --> 00:22:37,500 Aupa! Kenji! 360 00:22:38,541 --> 00:22:40,291 Zer iruditzen zaizue lehen... 361 00:22:40,291 --> 00:22:42,541 KAIJU ALERTA 362 00:22:55,416 --> 00:22:56,750 Ene Jainkoa. 363 00:23:04,958 --> 00:23:08,291 Jack Black 73, gora, gora, ezkerrera jo... 364 00:23:12,041 --> 00:23:13,041 Begira! 365 00:23:23,916 --> 00:23:25,291 Amatxo maitea! 366 00:23:36,375 --> 00:23:37,583 Gigantron. 367 00:23:55,416 --> 00:23:59,875 Adi, mesedez! Abiatu larrialdietako irteera hurbilenera. 368 00:23:59,875 --> 00:24:03,000 Abiatu mesedez larrialdietako irteera hurbilenera. 369 00:24:03,000 --> 00:24:05,166 Ez da simulakroa. 370 00:24:11,291 --> 00:24:12,291 Aizu! 371 00:24:21,000 --> 00:24:23,583 Tori, nire partidua izorratzeagatik. 372 00:24:34,041 --> 00:24:35,750 Kaka zaharra. 373 00:24:55,500 --> 00:24:58,791 Jet guztiak atera. Hil ezazue Gigantron. 374 00:24:58,791 --> 00:25:00,875 Eta paketea berreskuratu. 375 00:25:12,291 --> 00:25:13,208 Zer demontre? 376 00:25:13,208 --> 00:25:16,458 Ken, ikusi zenuen KDIk Nerongari egindakoa. 377 00:25:16,458 --> 00:25:19,500 Laguntzen ez baduzu, Gigantron hilko dute. 378 00:25:26,458 --> 00:25:29,041 KDI, Blue 14 hemen. Helburua aurrean dut. 379 00:25:45,291 --> 00:25:47,083 Sai-habia, iristear... 380 00:25:47,625 --> 00:25:49,041 Zuek ere ikus dezakezue? 381 00:25:49,041 --> 00:25:52,958 Aizue! Lagunak! Gigantron urruntzen ari da. 382 00:25:52,958 --> 00:25:54,333 Eta bururatu zait, 383 00:25:55,375 --> 00:25:57,750 zergatik ez zarete etxera bueltatzen? 384 00:25:58,458 --> 00:26:00,791 Ultramanek muturra sartzen badu, 385 00:26:00,791 --> 00:26:03,875 indar hilgarria erabil dezakezu. 386 00:26:12,416 --> 00:26:14,541 Begira zer lortu dudan ona izaten. 387 00:26:14,541 --> 00:26:16,875 Baina ona izan behar duzu. 388 00:26:16,875 --> 00:26:18,750 Kaixo, Gigantron jauna. 389 00:26:20,875 --> 00:26:24,583 Hor duzuna ematen badidazu, 390 00:26:24,583 --> 00:26:29,291 agian hegazkin horiek bakean utziko dizute. 391 00:26:43,916 --> 00:26:46,416 Sai-habia, Gigantron misil-eremuan dut. 392 00:26:47,083 --> 00:26:48,041 Jomugan daukat. 393 00:26:48,791 --> 00:26:50,375 Ezinezkoa. Ultraman dago. 394 00:26:50,375 --> 00:26:53,791 Mesedez! Hilko zaituzte! 395 00:26:53,791 --> 00:26:55,375 KONTUZ! HELBURUA JOMUGAN! 396 00:26:55,375 --> 00:26:56,916 Helburua jomugan daukat. 397 00:26:56,916 --> 00:26:59,958 Tiro egitean Ultramaneri ere emango diogu, jauna. 398 00:26:59,958 --> 00:27:02,083 Ultraman bost axola zait. 399 00:27:02,958 --> 00:27:04,916 Paketeak leherketa biziraungo du? 400 00:27:04,916 --> 00:27:05,833 Bai, jauna. 401 00:27:05,833 --> 00:27:07,333 Orduan tiro egin! 402 00:27:07,916 --> 00:27:09,333 Ulertuta. Tiro. 403 00:27:14,625 --> 00:27:16,166 Arriskua. Ihes egin... 404 00:27:47,375 --> 00:27:50,166 Ken. Ondo zaude? 405 00:29:14,916 --> 00:29:21,291 Ez, ez. 406 00:30:12,750 --> 00:30:14,541 Mina! Larrialdi-azterketa. 407 00:30:14,541 --> 00:30:15,791 Zauri-bilaketa. 408 00:30:25,041 --> 00:30:26,541 Ken, arraro xamarra da. 409 00:30:26,541 --> 00:30:28,833 Nire azterketaren arabera, badituzu... 410 00:30:28,833 --> 00:30:29,833 Bi taupada? 411 00:30:29,833 --> 00:30:33,333 Ez. Ez dira nire taupadak, Mina. 412 00:30:33,333 --> 00:30:36,125 Ai ene! Hori da... 413 00:30:36,125 --> 00:30:38,458 Bai, munduaren amaiera da. 414 00:30:44,375 --> 00:30:45,500 Mutikoa ondo dago? 415 00:30:45,500 --> 00:30:47,041 Neskatoa, Ken. 416 00:30:47,041 --> 00:30:48,833 Haurtxoa emea da. 417 00:30:49,416 --> 00:30:52,833 Arnasketa normala dirudi. Erreflexuak ondo ditu. 418 00:30:54,166 --> 00:30:56,458 Bihotz-maiztasuna altua du, baina... 419 00:30:56,458 --> 00:30:58,083 Emadazu berri txarrak. 420 00:30:58,083 --> 00:31:02,041 Ez ditut datu zehatzik kaiju haurtxoen fisiologiari buruz. 421 00:31:02,041 --> 00:31:04,625 Itxaron, momentu bat. Momentutxo bat. 422 00:31:04,625 --> 00:31:07,625 Ama eta aitak ez zizuten garun elektronikoan sartu 423 00:31:07,625 --> 00:31:09,750 sorkariei buruz zekiten guztia? 424 00:31:09,750 --> 00:31:12,458 Ez da objektu bat, Ken. 425 00:31:12,458 --> 00:31:15,208 Eta inoiz ez dugu kaiju txikirik ikusi. 426 00:31:15,208 --> 00:31:16,833 Inork ez, egia esanda. 427 00:31:16,833 --> 00:31:19,916 Bikain, kristoren lagungarria. 428 00:31:19,916 --> 00:31:22,208 Hobe izango da Siri-ri galdetzea. 429 00:31:22,208 --> 00:31:25,291 Ken, nik ez dut kaiju haur erraldoia etxera ekarri. 430 00:31:25,291 --> 00:31:27,333 Zerbait bururatu beharko dugu. 431 00:31:29,125 --> 00:31:30,166 Primeran. 432 00:31:32,500 --> 00:31:35,958 - Zergatik ari da kolorez aldatzen? - Ea, Siri-ri galdetu. 433 00:31:36,708 --> 00:31:38,416 Ez da momentua, Mina. 434 00:31:38,416 --> 00:31:40,041 Esango nuke, Ken, 435 00:31:40,041 --> 00:31:43,250 zure zati bat bihurtu dela. 436 00:31:43,250 --> 00:31:46,375 Ez, ez, ez! Horrek esan nahi du... 437 00:31:46,375 --> 00:31:47,375 Bai, Ken. 438 00:31:47,375 --> 00:31:50,208 Bere ama zarela uste du. 439 00:31:51,333 --> 00:31:53,166 Ez naiz hau egiteko kapaza. 440 00:31:53,166 --> 00:31:55,666 Bizia dut. Txapelketa irabazi behar dut! 441 00:31:56,291 --> 00:31:57,250 Ona izan naiz 442 00:31:57,250 --> 00:32:00,875 eta orain sugandila arrosa erraldoi hau zaindu behar dut! 443 00:32:02,166 --> 00:32:03,916 Hemendik atera behar dugu. 444 00:32:03,916 --> 00:32:06,291 Eta nora eraman nahi duzu, Ken? 445 00:32:12,375 --> 00:32:14,291 Kaiju uhartera eramango dugu! 446 00:32:14,291 --> 00:32:17,000 Zoritxarrez, Ken, inork ez daki non dagoen. 447 00:32:17,000 --> 00:32:18,041 Bai, zera! 448 00:32:18,041 --> 00:32:22,083 Ez zure gurasoek, ez KDIk ezin izan zuten uhartea aurkitu. 449 00:32:22,083 --> 00:32:25,250 Ken, ez da ideia ona oraintxe izaeraz aldatzea. 450 00:32:36,291 --> 00:32:37,291 Kaixo. 451 00:32:46,000 --> 00:32:47,583 Zer arraio egin duzu! 452 00:32:48,375 --> 00:32:49,458 Zutaz beldur da. 453 00:32:49,458 --> 00:32:52,416 Nitaz beldur da? Sei metro neurtzen ditu. 454 00:32:52,416 --> 00:32:56,208 Ez zaitu ezagutzen. Ultraman besterik ez du ezagutzen. 455 00:32:56,208 --> 00:32:58,791 Mina! Atera euste-gunea! 456 00:32:58,791 --> 00:32:59,708 Zein? 457 00:32:59,708 --> 00:33:01,083 Handiena! 458 00:33:12,916 --> 00:33:13,750 Ene bada. 459 00:33:15,875 --> 00:33:19,416 Ken, pertsona bakar batek lagundu zaitzake. 460 00:33:19,416 --> 00:33:22,791 Ez, ez, ez eta ez! Benetan pentsatu duzu... 461 00:33:22,791 --> 00:33:24,958 Barkatu, Ken. Jadanik deitu diot. 462 00:33:26,208 --> 00:33:30,791 Kenji. Aita naiz. Hor zaude? Kaixo? 463 00:33:53,458 --> 00:33:56,541 Ene Jainkoa. Arrautzatik atera da. 464 00:33:57,666 --> 00:34:01,500 Ingurua miatu. Haurtxoa aurkitu eta bizirik ekarri. 465 00:34:07,000 --> 00:34:07,958 Kenji. 466 00:34:07,958 --> 00:34:10,791 Kaixo, aita. Zer moduz? 467 00:34:11,458 --> 00:34:13,000 Zer moduz gaurko partidua? 468 00:34:13,000 --> 00:34:15,666 Jainkoari eskerrak. Ondo zaude? 469 00:34:15,666 --> 00:34:17,875 Bai, bueno, ondo... nago. 470 00:34:18,625 --> 00:34:20,166 Borroka latza izan da. 471 00:34:20,666 --> 00:34:23,291 Min hartu dut, sendatzen ari naiz, baina... 472 00:34:25,000 --> 00:34:26,041 Zer izan da hori? 473 00:34:27,583 --> 00:34:28,625 Ba, hori izan da... 474 00:34:30,125 --> 00:34:32,958 Izan da... Behean dagoen festa. 475 00:34:34,500 --> 00:34:37,666 Munduan dagoen sorkari zoragarriena hil da. 476 00:34:37,666 --> 00:34:40,375 Bera bezalakoa zegoen bakarra. 477 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 Eta festa bat egin duzu? 478 00:34:43,625 --> 00:34:48,208 Sorkari zoragarri horrek ia-ia burua moztu dit, aita. 479 00:34:50,541 --> 00:34:52,875 Apenas ikusi zaitut 20 urtetan. 480 00:34:53,500 --> 00:34:57,250 Herri hau eta munstroak aukeratu zenituen gu aukeratu beharrean. 481 00:34:58,166 --> 00:34:59,000 Ez. 482 00:34:59,000 --> 00:35:00,916 Min hartu zenuen, segi ezinik, 483 00:35:00,916 --> 00:35:04,000 eta bueltatu behar izan dut zure desastrea konpontzeko... 484 00:35:05,583 --> 00:35:06,708 Ultramanen izenean! 485 00:35:07,208 --> 00:35:09,750 Amak erregutu zidalako bakarrik egin dut. 486 00:35:11,166 --> 00:35:13,375 Eta zu munstroaz bakarrik kezkatuta. 487 00:35:15,208 --> 00:35:16,333 Beti bezala. 488 00:35:16,916 --> 00:35:21,541 Ez. Nik bakarrik... babestu nahi nizun. 489 00:35:21,541 --> 00:35:23,125 Baina ez zenidan babestu. 490 00:35:23,791 --> 00:35:25,333 Ez zenidan kasurik egiten. 491 00:35:29,250 --> 00:35:30,416 Esadazu egia. 492 00:35:31,125 --> 00:35:32,458 Ama desagertu zenean, 493 00:35:33,375 --> 00:35:34,833 bilatu zenuen? 494 00:35:43,500 --> 00:35:46,000 Biok sufritu dugu bere desagerpena, Kenji. 495 00:35:48,500 --> 00:35:50,000 Bakarrik utziko zaitut. 496 00:36:12,875 --> 00:36:13,958 Aski duzu, Ken. 497 00:36:35,583 --> 00:36:39,458 Minutu batez lasaitu da. Baina gero berriro hasi da. 498 00:36:40,000 --> 00:36:41,791 Badakit! Entzun dezaket! 499 00:36:42,291 --> 00:36:44,375 Oraindik zutaz beldur da, Ken. 500 00:36:44,375 --> 00:36:45,291 Benetan? 501 00:36:49,875 --> 00:36:51,583 Aizu! 502 00:36:52,208 --> 00:36:53,041 Kaixo! 503 00:36:53,875 --> 00:36:54,958 Zera saia dezagun. 504 00:36:55,750 --> 00:36:56,666 Lehen. 505 00:37:00,333 --> 00:37:01,416 Gero! 506 00:37:05,750 --> 00:37:06,750 Lehen. 507 00:37:08,625 --> 00:37:09,791 Gero! 508 00:37:12,125 --> 00:37:13,333 Lehen. 509 00:37:15,000 --> 00:37:16,125 Gero! 510 00:37:20,875 --> 00:37:21,708 Lehen. 511 00:37:25,041 --> 00:37:25,875 Ikusten? 512 00:37:26,708 --> 00:37:27,541 Ni naiz. 513 00:37:33,375 --> 00:37:34,625 Eta orain zer? 514 00:37:34,625 --> 00:37:36,291 Bere sabela dela uste dut. 515 00:37:36,291 --> 00:37:38,000 Goseak akabatzen dago. 516 00:37:39,000 --> 00:37:43,250 Uste duzu nik dakidala sugandila haur erraldoiek zer jaten duten? 517 00:37:48,833 --> 00:37:52,083 Mina, azkar, lagundu edo beste kotxe bat zapalduko du. 518 00:37:52,083 --> 00:37:53,166 Noski, Ken. 519 00:37:57,875 --> 00:37:58,791 Gozo-gozoa. 520 00:37:59,500 --> 00:38:01,916 Astigar-xarabe eta azukre beltzezko oloa. 521 00:38:02,416 --> 00:38:03,333 New York xerra. 522 00:38:05,000 --> 00:38:06,625 Tira, dastatu. 523 00:38:13,500 --> 00:38:15,083 Aizu! Ez egin hori. 524 00:38:17,416 --> 00:38:18,916 Gelditu oraintxe bertan. 525 00:38:18,916 --> 00:38:21,166 Arazoak izango dituzu, neskato. 526 00:38:23,791 --> 00:38:26,125 Zer? Zer gertatzen da orain? 527 00:38:35,041 --> 00:38:36,833 Zer demontre izan da hori? 528 00:38:36,833 --> 00:38:41,791 Badirudi haurtxoak harrapakaria ekolokalizatu dezakela. 529 00:38:43,500 --> 00:38:45,125 Bale. Bale! 530 00:38:45,833 --> 00:38:48,541 Arraina nahi duzu? Arraina izango duzu. 531 00:38:49,375 --> 00:38:50,208 Bere bila noa. 532 00:38:59,666 --> 00:39:02,750 Tori, hemen duzu gosaria. 533 00:39:15,583 --> 00:39:19,208 Datozen berriak: KDI Indarrek Ultramanen bila jarraitzen dute. 534 00:39:19,708 --> 00:39:22,750 Eta ikasi nola egiten den tonkatsua oso kurruskaria. 535 00:39:24,541 --> 00:39:25,375 Baina zer... 536 00:39:28,208 --> 00:39:29,125 Amatxo maitea. 537 00:39:37,625 --> 00:39:38,708 Zelako nazka. 538 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 Zelako usaina. 539 00:39:44,166 --> 00:39:45,458 Ene maitea. 540 00:39:48,708 --> 00:39:49,791 Nazkagarri hutsa. 541 00:39:53,291 --> 00:39:54,916 Donut gehiegi jan ditut. 542 00:39:54,916 --> 00:39:58,625 Ken, badakit oso nekatuta zaudela, baina gaur partidua duzu. 543 00:39:58,625 --> 00:40:01,708 Atzo gertatu zena eta gero? Ez dugu jokatuko. 544 00:40:02,666 --> 00:40:04,833 {\an8}Borroka egonda ere, erabaki dugu 545 00:40:04,833 --> 00:40:08,291 {\an8}estadioa seguru dela eta gaur partidua jokatuko dugula. 546 00:40:09,041 --> 00:40:11,083 {\an8}Nola ez. 547 00:40:11,083 --> 00:40:12,916 {\an8}Jokatuko dugu, nola ez bada. 548 00:40:12,916 --> 00:40:15,625 {\an8}Zer egingo dugu haurrarekin, Ken? 549 00:40:15,625 --> 00:40:17,791 {\an8}Guk ez dugu ezer egingo. 550 00:40:17,791 --> 00:40:20,375 Zuk zeozer pentsatu beharko duzu. 551 00:40:20,375 --> 00:40:21,666 Irudimena erabili. 552 00:40:22,208 --> 00:40:24,833 Goi-teknologiako sekulako ordenagailua zara. 553 00:40:24,833 --> 00:40:27,583 Ikerketek diote ez dela osasuntsua umeentzat. 554 00:40:33,041 --> 00:40:35,916 Telebista, umezain hoberena. 555 00:40:35,916 --> 00:40:40,416 Ez jarri kaka hori egun osoan, ados? Ez dut musika buruan sartuta izatea. 556 00:40:44,125 --> 00:40:46,083 Eta beste strike bat. 557 00:40:46,875 --> 00:40:49,375 Satok oso nekatuta dagoela ematen du. 558 00:40:50,958 --> 00:40:54,875 Badirudi eztabaidan hasi direla 559 00:40:54,875 --> 00:40:58,041 Sato eta Swallowseko jasotzaileak. 560 00:40:59,416 --> 00:41:00,458 Ai ene. 561 00:41:01,166 --> 00:41:04,916 Duela asko ez genituen horrelako istilurik ikusten. 562 00:41:04,916 --> 00:41:08,208 Aulkiak hutsik gelditu dira. Ukabilka hasi dira... 563 00:41:09,208 --> 00:41:12,250 Ken, zatoz hau ikustera. 564 00:41:32,875 --> 00:41:35,125 Berri onak behar ditut, Mina. 565 00:41:35,125 --> 00:41:38,000 Esadazu, mesedez, Kaiju uhartea aurkitu duzula. 566 00:41:38,000 --> 00:41:42,291 Ez, Ken, baina haurtxoak opari bat dauka zuretzat. 567 00:41:56,291 --> 00:41:59,666 Ene Jainkoa, zer da usain hori? 568 00:41:59,666 --> 00:42:03,583 Ken, ezin diozu sei metroko umetxoari arrain mordoa eman jateko 569 00:42:03,583 --> 00:42:06,250 eta beherakoa ez izatea espero... 570 00:42:09,916 --> 00:42:12,916 Baditugu kontu batzuk hitz egiteke. 571 00:42:12,916 --> 00:42:18,041 Kaiju uhartea aurkitu arte, neskatoa hezi beharko dugu. 572 00:42:18,041 --> 00:42:21,333 Mina, beisbol-denboraldia hasi berri da. 573 00:42:21,833 --> 00:42:22,916 Ez naiz arduratu. 574 00:42:22,916 --> 00:42:26,208 Ken, zuk ekarri zenuen etxera. Orain zure ardura da. 575 00:42:26,208 --> 00:42:28,541 Ez baduzu zaintzen, hil egingo da. 576 00:42:28,541 --> 00:42:32,208 Ez da erraza izango, baina ahalik eta gehien lagunduko dut. 577 00:42:32,208 --> 00:42:35,375 Elikatzen eta garbitzen jarraitu beharko dugu, 578 00:42:35,375 --> 00:42:37,333 baita komunera joaten erakutsi. 579 00:42:37,333 --> 00:42:39,708 Bost gakoak ikasi behar dituzu: 580 00:42:39,708 --> 00:42:42,458 Bildu, etzan, xuxurlatu, kulunkatu eta zupatu. 581 00:42:45,166 --> 00:42:46,375 LEHEN EGUNA 582 00:42:47,541 --> 00:42:48,708 UMEA ESNATU DA 583 00:43:08,250 --> 00:43:09,708 Strike! 584 00:43:09,708 --> 00:43:10,708 Kanporatuta! 585 00:43:10,708 --> 00:43:12,708 Aizu, Sato! Baldar hutsa zara! 586 00:43:16,291 --> 00:43:17,500 {\an8}GOIZAK GORROTO DITUT 587 00:43:22,083 --> 00:43:23,083 35. EGUNA 588 00:43:24,416 --> 00:43:26,125 UMEA ESNATU DA 589 00:43:31,791 --> 00:43:32,875 Kanporatuta! 590 00:43:32,875 --> 00:43:34,833 Bueltatu Estatu Batuetara! 591 00:43:39,750 --> 00:43:42,000 Hamar partidu jarraian galdu ditu. 592 00:43:42,000 --> 00:43:45,458 Denboraldi osoan zehar Satok sonanbulu egon dela eman du. 593 00:43:48,916 --> 00:43:51,708 Sato ez da Japoniako beisbolerako egokia. 594 00:43:51,708 --> 00:43:53,166 Kanporatuta! 595 00:43:55,833 --> 00:43:59,166 Denboraldiaren erdian gaude eta Giantsek arazoak ditu, 596 00:43:59,166 --> 00:44:01,000 Ken Sato taldean egonda ere. 597 00:44:01,000 --> 00:44:04,666 Bere distirarik gabeko jolasak ez du zirrararik sortzen. 598 00:44:07,000 --> 00:44:07,916 Sato! 599 00:44:10,833 --> 00:44:12,666 Bulegoan sartu. Oraintxe. 600 00:44:21,416 --> 00:44:27,166 Niri, Ken Satori, Tigers taldera aldatzeko mehatxu egin dit! 601 00:44:28,500 --> 00:44:30,500 Inork ez du Ken Sato aldatuko! 602 00:44:34,958 --> 00:44:38,041 Ahalik eta hoberen egiten saiatzen ari naiz, bale? 603 00:44:38,041 --> 00:44:39,208 Alajaina! 604 00:44:40,333 --> 00:44:44,291 Jaten eman dizut. Kristoren kakak garbitu dizkizut! 605 00:44:53,041 --> 00:44:56,208 Ken? Negarrez... ari zara? 606 00:44:56,208 --> 00:45:00,041 Ez. Ez... nago negar egiten. 607 00:45:03,583 --> 00:45:07,250 Beisbolera jolastu nahi duzu pixka bat? Hobeto sentituko zara. 608 00:45:08,333 --> 00:45:10,875 Bai, ideia ona da. 609 00:45:13,875 --> 00:45:15,250 Kontzentratu, Ken. 610 00:45:19,083 --> 00:45:23,958 Hori da, mutil. Aurrera! Ken Sato zara. 611 00:45:32,583 --> 00:45:35,625 Tira! Jo pilota! Ken Sato zara, demontre. 612 00:45:46,291 --> 00:45:50,375 Beharbada terapia saio simulatua nahi? Datutegian hainbat ditut. 613 00:45:51,458 --> 00:45:52,291 Benetan? 614 00:45:53,375 --> 00:45:55,958 Norbait deitu nahi? Lagunen bat? 615 00:45:55,958 --> 00:45:58,083 Baten bat izango banu. 616 00:46:31,291 --> 00:46:34,333 Zu! Lasaitu zaitez. Bai? 617 00:46:34,333 --> 00:46:37,833 Ami, Ken naiz. Ken Sato. 618 00:46:37,833 --> 00:46:41,083 Sato jauna. Kaixo. 619 00:46:41,833 --> 00:46:46,083 Nire komentarioengatik baldin bada, ikusten dudana baino ezin dut epaitu. 620 00:46:46,083 --> 00:46:47,791 Kontua argitu nahi baduzu... 621 00:46:47,791 --> 00:46:51,416 Solasean besterik aritu gaiteke? Estraofizialki? 622 00:46:52,791 --> 00:46:54,083 Suatx! 623 00:46:54,083 --> 00:46:55,500 Harrapa ezazu, Gazoto! 624 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 Lanpetuta nago momentu honetan... Utzi hori! 625 00:46:58,083 --> 00:47:01,125 Hara! Drone zaparrada! 626 00:47:01,125 --> 00:47:04,791 Izan ere... Zu zara nirekin hitz egin nahi duen bakarra. 627 00:47:07,666 --> 00:47:10,291 Tratu bat egingo dugu. Bost minutu dituzu. 628 00:47:10,833 --> 00:47:11,666 Bai! 629 00:47:11,666 --> 00:47:14,166 Baina jarraipen bat eman behar didazu. 630 00:47:14,166 --> 00:47:15,750 Benetako elkarrizketa. 631 00:47:15,750 --> 00:47:18,125 Ados. Nahi duzunean. 632 00:47:18,125 --> 00:47:21,291 Orduan, aldi estraofiziala hasi da. 633 00:47:24,166 --> 00:47:26,000 Mina, mesedez, entretenitu. 634 00:47:26,000 --> 00:47:29,166 Ken? Entzuten nauzu? 635 00:47:29,166 --> 00:47:30,833 Bai. Entzuten zaitut. 636 00:47:32,166 --> 00:47:34,958 Zein da sekretua? 637 00:47:34,958 --> 00:47:38,000 Nola egiten duzu? Guztia kontrolatu. 638 00:47:38,000 --> 00:47:40,500 Lana, alaba? 639 00:47:41,250 --> 00:47:44,750 Ez duzu inoiz guztia bertan behera uzteko gogorik izan? 640 00:47:45,833 --> 00:47:48,708 Ken, ume sekreturen bat al duzu? 641 00:47:48,708 --> 00:47:50,958 Sekulako historia izango zen eta. 642 00:47:52,166 --> 00:47:56,166 Ez. Ez horixe! Jakin nahi nuen, besterik ez. 643 00:47:57,000 --> 00:48:01,541 Egia esanda, ez da erraza, Ken. Batzuetan munstro txikiak dira. 644 00:48:04,833 --> 00:48:05,750 Ama! 645 00:48:08,875 --> 00:48:11,500 Baina batzuetan harritzen zaituzte. 646 00:48:12,166 --> 00:48:14,708 Berezko bihotz eta garuna badute ere. 647 00:48:14,708 --> 00:48:19,750 Nortzuk diren eta zer nahi duten ulertu nahi dute. 648 00:48:22,375 --> 00:48:25,125 Eta gu gara duten laguntza bakarra. 649 00:48:26,083 --> 00:48:29,291 Ez-perfektuak eta desastre hutsak gara. 650 00:48:29,291 --> 00:48:31,041 Gure arazoez arduratuta, 651 00:48:31,666 --> 00:48:34,416 eta nor demontre garen ulertzen saiatzen gara. 652 00:48:35,208 --> 00:48:38,250 Baina badakizu zer? Hor dago xarma. 653 00:48:39,208 --> 00:48:40,791 Nire alaba begiratzean, 654 00:48:40,791 --> 00:48:45,666 nik berak nirekin beste ikasten dudala uste dut. 655 00:48:48,875 --> 00:48:50,166 Harrigarria. 656 00:48:50,166 --> 00:48:53,000 Badira, bai. 657 00:48:54,458 --> 00:48:55,958 Kendu euste-gunea. 658 00:49:00,416 --> 00:49:02,166 Eta konturatzen zarenerako, 659 00:49:02,166 --> 00:49:06,291 ez ditu jostailurik nahiko eta bihotza apurtuko zaizu. 660 00:49:08,583 --> 00:49:11,583 Seguru nago ez duzula ulertu esan dudan ezer, Ken. 661 00:49:13,583 --> 00:49:16,208 Ken? 662 00:49:17,250 --> 00:49:21,291 Bost minutuak bukatu zaizkizu. Tratuaren zure erdia beteko duzu? 663 00:49:22,250 --> 00:49:23,916 Bai. Bihar gauean? 664 00:49:23,916 --> 00:49:26,708 Ados. 665 00:49:26,708 --> 00:49:28,458 Primeran. Tonkatsu Tonkin. 666 00:49:28,458 --> 00:49:29,916 Zazpietan? Agur. 667 00:49:39,583 --> 00:49:41,375 Mina? Zelai bat jarri. 668 00:49:41,375 --> 00:49:44,041 Simulazio zahar batekin hasi hobeto. 669 00:49:44,041 --> 00:49:45,041 Erraza izatea. 670 00:49:45,041 --> 00:49:47,000 Toki ezin hobea dut. 671 00:50:00,125 --> 00:50:01,500 Aurrera, Kenji! 672 00:50:03,041 --> 00:50:04,791 Segi aurrera! 673 00:50:04,791 --> 00:50:06,666 Ideia bikaina, Mina. 674 00:50:07,666 --> 00:50:09,708 Begira, horrela egiten da. 675 00:50:12,083 --> 00:50:13,041 Ukondoak gora. 676 00:50:15,666 --> 00:50:16,916 Prestatu. 677 00:50:17,500 --> 00:50:19,333 Bale, badoa. 678 00:50:25,833 --> 00:50:26,791 Ez! 679 00:50:26,791 --> 00:50:28,791 Ez da ezer gertatzen. Ondo dago. 680 00:50:29,708 --> 00:50:33,041 Batzuetan horrela da. Saiatzen jarraitu behar duzu. 681 00:50:36,291 --> 00:50:39,625 Prest egon eta segi pilota begiekin. 682 00:50:40,250 --> 00:50:44,291 Bat, bi, hiru, badoa. 683 00:50:49,458 --> 00:50:50,458 Aupa! 684 00:50:53,250 --> 00:50:55,916 Goazen, laztana! Baseetatik pasatu behar dugu! 685 00:50:57,125 --> 00:50:58,375 Ni bezala. Goazen! 686 00:51:00,458 --> 00:51:01,875 Aurrera! 687 00:51:22,458 --> 00:51:23,833 ZABALTZEN 688 00:51:32,291 --> 00:51:35,041 Mina, arrain eta donut nahikoak ditugu, ezta? 689 00:51:35,041 --> 00:51:37,083 Bai, Ken. Soberan ditugu. 690 00:51:38,416 --> 00:51:40,791 Esnatzen baldin bada, jarri telebista. 691 00:51:40,791 --> 00:51:43,375 Utziozu nahi duen beste dantzatzea. 692 00:51:43,375 --> 00:51:46,291 Arazorik egonez gero, hemendik abisatu. Ulertuta? 693 00:51:47,083 --> 00:51:50,791 Ken. Salbu dago. Ondo pasa. 694 00:51:56,000 --> 00:51:57,166 Hemen duzue. 695 00:51:58,416 --> 00:51:59,750 - On egin! - On egin! 696 00:52:07,083 --> 00:52:09,500 - Zer esan dizut? - Zelako gozoa! 697 00:52:09,500 --> 00:52:11,125 Jada ezagutzen al zenuen? 698 00:52:11,708 --> 00:52:12,958 Gurasoekin nentorren. 699 00:52:12,958 --> 00:52:15,583 Amak ekartzen ninduen Aitak berandu arte... 700 00:52:17,583 --> 00:52:18,875 lan egiten zuenean. 701 00:52:19,458 --> 00:52:22,333 Bueltatu zarenetik berarekin hitz egin al duzu? 702 00:52:23,000 --> 00:52:26,541 Egia esanda, ez. Ez gara... 703 00:52:29,916 --> 00:52:30,875 Ez. 704 00:52:32,250 --> 00:52:36,833 Ichirok esan zidan deabru berak bere pekatuak aitortzeko gai zarela. 705 00:52:37,833 --> 00:52:40,416 Nire lana da pertsonak aitortzea lortzea. 706 00:52:41,083 --> 00:52:44,083 Gainera zu ados egon zinen telefonoz hitz egitean. 707 00:52:46,541 --> 00:52:48,083 Ihes egingo duzu berriro? 708 00:52:48,833 --> 00:52:49,791 Ez nuke nahiko. 709 00:52:50,375 --> 00:52:51,250 Primeran. 710 00:52:51,958 --> 00:52:55,916 Ba utzi erlojua eta esadazu zergatik ez duzun aitarekin hitz egiten. 711 00:53:11,416 --> 00:53:15,000 Begira nor esnatu den. Aitatxo ikusi nahi? 712 00:53:16,583 --> 00:53:17,625 Hona hemen. 713 00:53:23,000 --> 00:53:25,500 Jatekorik nahi ikusten duzun bitartean? 714 00:53:36,375 --> 00:53:37,500 Ai ene! 715 00:53:37,500 --> 00:53:41,000 Sentitzen ari zarena errefluxu gastroesofagikoa da. 716 00:53:41,000 --> 00:53:43,625 Hona hemen sintomak: bihotzerrea, botagura... 717 00:53:48,458 --> 00:53:49,500 Ene maitea. 718 00:53:52,583 --> 00:53:55,416 Zergatik zaude nigan hain kontzentratuta? 719 00:53:55,416 --> 00:53:57,791 Desberdin zaudelako. 720 00:53:58,750 --> 00:54:00,208 Eta ez dakit zer den. 721 00:54:00,708 --> 00:54:03,250 Esan duzuna, esan ez duzuna. 722 00:54:03,958 --> 00:54:05,750 Baina asko daramat hau egiten. 723 00:54:05,750 --> 00:54:08,916 Eta enteratzen naizenean, pitbull bat bezalakoa naiz. 724 00:54:09,708 --> 00:54:10,916 Ez dut amore ematen. 725 00:54:11,958 --> 00:54:13,166 Nire ama dirudizu. 726 00:54:14,208 --> 00:54:18,416 Esadazu, orduan. Zergatik nago desberdin? 727 00:54:20,000 --> 00:54:25,041 Azken elkarrizketan esan zenidan umeek zutaz barre egiten zutenez, 728 00:54:25,875 --> 00:54:28,416 hitz egiteko beste arrazoi bat eman zeniela. 729 00:54:29,250 --> 00:54:33,208 Esaten zutena ez zenuen gustuko, baina berdin zitzaizun hitz egitea. 730 00:54:34,875 --> 00:54:35,875 Segi. 731 00:54:35,875 --> 00:54:38,958 Amak asko laguntzen zuen, partidu guztietara zihoan. 732 00:54:39,750 --> 00:54:42,875 Baina uste dut aita zurekin ez izatea latza izan zela. 733 00:54:43,666 --> 00:54:48,208 Zurekin egotea nahi zenuen. Zu salbatzeko, babesteko. 734 00:54:49,416 --> 00:54:53,333 Gorespenak, dirua, hori guztia berdin zaizu. 735 00:54:54,041 --> 00:54:55,166 Arreta nahi duzu. 736 00:54:56,500 --> 00:55:01,583 Bera arreta jartzea da munduan gehien nahi duzuna. 737 00:55:06,000 --> 00:55:10,291 Begiratu hona. Begira aitatxo. Hementxe bertan dago. 738 00:55:16,375 --> 00:55:19,875 Hori da. Neskato zintzo-zintzoa. 739 00:55:21,666 --> 00:55:23,916 Kontuz. 740 00:55:26,375 --> 00:55:27,458 Kontu txarra. 741 00:55:37,083 --> 00:55:40,583 Ez, alde honetan gelditu behar duzu. 742 00:55:49,041 --> 00:55:50,833 Men egin. 743 00:55:50,833 --> 00:55:53,000 Bueltatu zure lekura, mesedez. 744 00:55:53,875 --> 00:55:55,708 Ez. Ezin duzu hori egin. 745 00:55:56,875 --> 00:55:59,291 Aitatxo ez da batere pozik egongo. 746 00:56:02,875 --> 00:56:06,041 Ate nagusia ireki egin da. 747 00:56:06,041 --> 00:56:10,208 Munduak ez du eztanda egingo zuk sentimenduak erakusteagatik. 748 00:56:10,833 --> 00:56:14,625 Jarraitzaileek ez dute espero zu Ultraman izatea. 749 00:56:17,666 --> 00:56:19,833 Erantzun behar duzu? 750 00:56:21,416 --> 00:56:22,958 ATE NAGUSIA ZUZENEKO BIDEOA 751 00:56:22,958 --> 00:56:24,333 Ene Jainkoa! 752 00:56:24,333 --> 00:56:27,666 Ami, benetan sentitzen dut. Familia arazo bat daukat. 753 00:56:34,500 --> 00:56:36,958 Zure burua zaindu behar duzu. 754 00:56:37,500 --> 00:56:39,708 Coco7. Hoberena. 755 00:56:42,791 --> 00:56:45,166 Aukera osasuntsuak, gorputz osasuntsua. 756 00:56:59,958 --> 00:57:02,291 Aukera osasuntsuak, gorputz osasuntsua. 757 00:57:06,375 --> 00:57:08,125 GAUZAK NIRE ERARA EGITEN, KEN SATO. 758 00:57:22,833 --> 00:57:26,000 Ken, istilu baten berri eman dute Daikanyaman. 759 00:57:26,000 --> 00:57:30,625 Badirudi sorkari arrosa eta erraldoia auzotarrak ikaratzen dabilela. 760 00:57:30,625 --> 00:57:32,541 Jainkoaren izenean, ez. 761 00:57:32,541 --> 00:57:35,250 Sentitzen dut. Oso umezain txarra naiz. 762 00:57:35,250 --> 00:57:36,875 Egia da, bai. 763 00:57:55,583 --> 00:57:58,833 Eraso-eskuadrila atera eta prestatu nire hegazkina. 764 00:57:59,416 --> 00:58:00,583 Ulertuta, Jauna. 765 00:58:10,458 --> 00:58:12,666 5. aireontzia, aireratzeko prest. 766 00:58:27,666 --> 00:58:30,791 Ken, aurkitu dut. Zugandik gertu dago. 767 00:58:30,791 --> 00:58:32,125 Lehenago ailegatuko... 768 00:58:33,333 --> 00:58:34,166 Ez, ez! 769 00:58:41,333 --> 00:58:43,208 - Milesker. - Zuri ere. 770 00:58:43,875 --> 00:58:46,125 Amatxo maitea, Ultra-neska da! 771 00:58:46,125 --> 00:58:47,041 Ama! 772 00:58:49,458 --> 00:58:51,708 Ez duzu lortu maskara kentzea? 773 00:58:51,708 --> 00:58:53,500 Ez, zu bezain burugogorra da. 774 00:58:54,875 --> 00:58:57,125 Asmo aldaketa egon da? 775 00:58:57,125 --> 00:59:00,458 Bai. Badirudi nesken gaua izango dela. 776 00:59:00,458 --> 00:59:02,208 Izozkirik nahi? 777 00:59:02,208 --> 00:59:03,250 Bai! 778 00:59:03,250 --> 00:59:06,916 Edo gure superheroi txikitxoak adi egon behar du... 779 00:59:06,916 --> 00:59:08,958 Kaiju bat! 780 00:59:08,958 --> 00:59:11,750 Lasai, ama. Babestuko zaitut. 781 00:59:11,750 --> 00:59:12,875 Suatx! 782 00:59:12,875 --> 00:59:13,958 Korri! 783 00:59:21,416 --> 00:59:22,333 Ene bada. 784 00:59:27,000 --> 00:59:28,000 Bale. 785 00:59:35,333 --> 00:59:38,250 Kaixo, etorri hona. 786 00:59:39,458 --> 00:59:41,916 Etorri... aitarengana. 787 00:59:44,916 --> 00:59:46,166 Zera... 788 00:59:46,166 --> 00:59:48,625 Akabo, munstro. 789 00:59:52,958 --> 00:59:55,791 Ez. 790 00:59:59,833 --> 01:00:03,625 Mina, arazo bat dugu. Haurtxoak Pac-Man urtu du. 791 01:00:04,833 --> 01:00:07,166 Errefluxu gastroesofagikoa du. 792 01:00:07,166 --> 01:00:09,625 Haurrek errefluxu gastroesofagikoa dute? 793 01:00:10,416 --> 01:00:11,541 Non zaude? 794 01:00:54,583 --> 01:00:56,666 Home run zaporea du. 795 01:01:21,666 --> 01:01:23,708 - Aizu, kontuz ibili. - Barkatu. 796 01:01:28,416 --> 01:01:29,750 Kontu txarra. 797 01:01:30,916 --> 01:01:35,416 Non dago umetxoa? Hemen dago! 798 01:01:35,416 --> 01:01:39,083 Jaitsi oraintxe bertan. Kontuz! 799 01:01:39,083 --> 01:01:40,875 Uste dut ez duela entzuten. 800 01:01:40,875 --> 01:01:42,666 Eskerrik asko abisuagatik. 801 01:01:43,166 --> 01:01:46,125 Ez. Hau ez da jolasteko momentua. 802 01:01:46,666 --> 01:01:48,791 Jaitsi oraintxe bertan, neskato. 803 01:01:50,041 --> 01:01:54,208 Hor daude. Gogoratu, gaur lasaigarriak besterik ez. 804 01:02:04,375 --> 01:02:05,500 Ez! 805 01:02:15,083 --> 01:02:16,708 Egon pixka bat! Banator! 806 01:02:17,708 --> 01:02:18,708 Ez! 807 01:02:19,708 --> 01:02:20,583 Laztana! 808 01:02:24,625 --> 01:02:26,333 Ez, ez, ez. 809 01:02:28,291 --> 01:02:32,583 Trankil egon. Ondo jarriko zara. Aitatxo hemen dago. 810 01:02:33,625 --> 01:02:37,708 Ultraman, haurtxoa KDIari bueltatuz gero, 811 01:02:37,708 --> 01:02:40,583 ez zaizu ezer gertatuko. 812 01:02:52,416 --> 01:02:54,000 Mina, zaurituta dago! 813 01:02:55,125 --> 01:02:57,291 Basea prestatu. Deitu behar diogu. 814 01:02:58,333 --> 01:02:59,500 Aitari deitu. 815 01:03:10,625 --> 01:03:14,666 Aita, ez ditut kexa, sermoi edo kritikarik nahi. 816 01:03:14,666 --> 01:03:18,166 Momentu honetan ez. Zure laguntza behar dut. 817 01:03:38,750 --> 01:03:40,041 S inestezina. 818 01:03:42,041 --> 01:03:43,291 Zaurituta dago, aita. 819 01:03:43,291 --> 01:03:46,083 Eraso egin digute. Ez dakit zer egin. 820 01:03:46,875 --> 01:03:49,875 Bera bakarrik atera da. Ez nuen bakarrik utzi behar. 821 01:03:53,041 --> 01:03:55,000 Aita, mesedez. Kontuz izan. 822 01:03:56,708 --> 01:04:00,208 Lasai. Ez dizu minik egingo. 823 01:04:03,250 --> 01:04:04,500 Lasai egon. 824 01:04:04,500 --> 01:04:06,250 Pozten nau zu ikusteak. 825 01:04:07,000 --> 01:04:08,291 Kaixo, Mina. 826 01:04:08,291 --> 01:04:09,458 Aspaldiko. 827 01:04:10,416 --> 01:04:11,666 Egia da. 828 01:04:13,291 --> 01:04:14,958 Mesede bat egin diezadakezu? 829 01:04:14,958 --> 01:04:17,291 Analisi kimikoa egin diezaiokezu honi? 830 01:04:17,291 --> 01:04:18,791 Noski baietz. 831 01:04:25,625 --> 01:04:27,875 Hemen nago. Zurekin nago. 832 01:04:29,291 --> 01:04:31,416 Aita, egin zerbait. 833 01:04:32,250 --> 01:04:33,125 Lagundu ezazu. 834 01:04:36,041 --> 01:04:38,583 Mina, besoa apurtu duela uste dut. 835 01:04:39,666 --> 01:04:42,208 - Konproba dezakezu? - Bai, arrazoi duzu. 836 01:04:42,208 --> 01:04:45,291 Besahezurra hautsi du eta hematoma bat sortu zaio. 837 01:04:45,291 --> 01:04:47,500 Lasai, sendatuko zara. 838 01:04:47,500 --> 01:04:50,333 Sato irakaslea, analisi kimikoa bukatu dut. 839 01:04:50,333 --> 01:04:53,833 Lasaigarri eraginkorra da, baina ez da kaltegarria. 840 01:04:53,833 --> 01:04:56,458 Sintetizatu ditzakezu 100 zentimetro kubiko? 841 01:04:56,458 --> 01:04:57,833 Bai, irakasle. 842 01:04:57,833 --> 01:05:00,291 Primeran. Gehiago beharko dugu. 843 01:05:00,291 --> 01:05:01,833 Gehiago? Zertarako? 844 01:05:01,833 --> 01:05:05,375 Kenji, inoiz ez gara bat etortzen, 845 01:05:05,375 --> 01:05:08,458 baina, orain, ni naiz aukerarik hoberena. 846 01:05:08,958 --> 01:05:12,000 Utzidazu laguntzen, mesedez. 847 01:05:13,666 --> 01:05:14,583 Ados. 848 01:05:22,625 --> 01:05:25,041 Aita. Untxitxo? 849 01:05:25,041 --> 01:05:27,250 Zurekin beti funtzionatzen zuen. 850 01:05:33,375 --> 01:05:39,000 B-i-n-g-o, b-i-n-g-o. 851 01:05:39,000 --> 01:05:42,041 Orain ondo heldu, Kenji. 852 01:05:42,041 --> 01:05:46,166 B-i-n-g-o. 853 01:05:46,166 --> 01:05:50,375 Eta Bingo zuen izena. 854 01:05:56,083 --> 01:05:59,666 ...nigan distira egiten duen argiak, 855 01:05:59,666 --> 01:06:03,333 maite ditudanengan distira egin dezan. 856 01:06:03,333 --> 01:06:05,500 Akiko, agurtu aitatxo. 857 01:06:05,500 --> 01:06:07,208 Kaixo, aitatxo! 858 01:06:07,208 --> 01:06:10,083 Ikusi ahal zaitut, Aitatxo, ikusi ahal zaitut. 859 01:06:10,833 --> 01:06:12,750 - Zer da hori, Ama? - Makurtu! 860 01:06:22,000 --> 01:06:23,666 Barkatu eragozpenak, jauna. 861 01:06:24,208 --> 01:06:28,125 Barkamena eskatu nahi dizut haurtxoa ez harrapatzeagatik. 862 01:06:29,750 --> 01:06:31,250 Trankil egon, kapitain. 863 01:06:32,041 --> 01:06:34,375 Gaur ikasbide garrantzitsua ikasi dugu. 864 01:06:35,333 --> 01:06:36,666 Begira. 865 01:06:40,708 --> 01:06:42,083 Uste nuen bezala, 866 01:06:42,083 --> 01:06:46,708 haurtxoak bidea aurkitu dezake ekolokalizazioaz baliatuz. 867 01:06:47,416 --> 01:06:50,916 Horrek esan nahi du, azkenean etxera bueltatu nahiko duela. 868 01:06:50,916 --> 01:06:52,875 Eta momentu hori ailegatzean, 869 01:06:52,875 --> 01:06:56,791 Kaiju uhartera jarraituko dugu guztiekin akabatzeko. 870 01:07:02,125 --> 01:07:03,625 Ez zaude ados? 871 01:07:04,500 --> 01:07:07,458 Sentitzen dut, jauna. Eginkizunean sinesten dut, 872 01:07:07,458 --> 01:07:10,333 baina ez dago beste moduren bat? 873 01:07:13,583 --> 01:07:16,083 Zure errukia miresgarria da, kapitain. 874 01:07:18,500 --> 01:07:22,125 Seme-alabak dituzu. Mutila eta neska. Ezta? 875 01:07:22,958 --> 01:07:24,750 Nire bizitza dira, jauna. 876 01:07:25,875 --> 01:07:28,000 Familia gauzarik garrantzitsuena da. 877 01:07:31,500 --> 01:07:35,458 Edozer egingo nuke nire emazte eta alabarekin berriro egoteko. 878 01:07:36,583 --> 01:07:37,541 Edozer. 879 01:07:39,541 --> 01:07:41,291 Niretzat ez da dibertigarria. 880 01:07:41,958 --> 01:07:45,708 Ni zientzialaria naiz, ez ehiztaria. 881 01:07:46,541 --> 01:07:49,375 Baina ikasi dut erabaki zailak hartu behar direla 882 01:07:49,375 --> 01:07:51,000 maite ditugunak babesteko. 883 01:07:53,000 --> 01:07:54,083 Ulertzen al duzu? 884 01:07:56,583 --> 01:07:57,750 Bai, jauna. 885 01:07:58,875 --> 01:08:01,708 Kapitain, nekatuta zaude. 886 01:08:01,708 --> 01:08:03,291 Zoaz etxera familiarekin. 887 01:08:03,291 --> 01:08:06,875 Atseden hartu eta goizean bilaketa jarraituko dugu. 888 01:08:06,875 --> 01:08:09,166 Eskerrik asko, jauna. Gabon. 889 01:08:29,583 --> 01:08:32,875 HILDAKO 890 01:08:58,083 --> 01:08:59,166 Ohitura txarra da. 891 01:09:05,791 --> 01:09:08,875 Egoera kontuan hartuta, primeran atera dela uste dut. 892 01:09:10,000 --> 01:09:10,875 Aita, ni... 893 01:09:10,875 --> 01:09:13,625 Eskertzen dizut laguntzen etortzea, benetan. 894 01:09:13,625 --> 01:09:17,333 Baina orain ez zara Ultra-aita bihurtuko. 895 01:09:18,041 --> 01:09:21,250 Bat-batean ez gara lagun minak bilakatuko. 896 01:09:28,500 --> 01:09:31,291 Kenji, gauza bat ikusi behar duzu. 897 01:09:32,208 --> 01:09:33,375 Mina, eman berriak. 898 01:09:34,041 --> 01:09:35,416 ONDA DOKTOREA POLIZIA, KDI 899 01:09:35,416 --> 01:09:39,333 Zorionez, KDIk istilua kontrolatu du eta ez dira biktimarik egon. 900 01:09:40,333 --> 01:09:42,000 Baina kaijuak ihes egin du 901 01:09:42,000 --> 01:09:46,541 {\an8}eta badirudi ere Ultraman munstroa babesten dagoela. 902 01:09:47,250 --> 01:09:52,458 {\an8}KDIk munstroaren eta Ultramanen atzetik dabil. 903 01:09:52,458 --> 01:09:54,916 Hiri honetako familiak babestuko ditugu. 904 01:09:54,916 --> 01:09:59,416 {\an8}Zer gertatzen ari den aztertuko dugu eta arazoarekin akabatuko dugu. 905 01:10:00,166 --> 01:10:03,125 {\an8}Kenji, Onda jarraitu dut. 906 01:10:03,125 --> 01:10:07,458 {\an8}Orain arte pozez hil ditu hiria eraso duten kaiju guztiak. 907 01:10:08,458 --> 01:10:10,125 Baina hau desberdina da. 908 01:10:10,750 --> 01:10:14,791 Ez zuen umetxoa hil nahi. Bizirik egotea nahi zuen. 909 01:10:18,208 --> 01:10:20,625 Duela asko ezagutzen dut Onda. 910 01:10:21,541 --> 01:10:24,625 Argia eta azkarra da. 911 01:10:24,625 --> 01:10:26,291 Ez du amore emango 912 01:10:27,041 --> 01:10:31,208 neskatoa harrapatu eta zu hil arte. 913 01:10:35,125 --> 01:10:38,375 B-i-n-g-o. 914 01:10:38,375 --> 01:10:42,625 Eta Bingo zuen izena. 915 01:10:42,625 --> 01:10:47,041 Ez dugu lagun minak izan behar. 916 01:10:47,041 --> 01:10:50,791 Baina behintzat ados zaude garrantzitsuena bera dela? 917 01:10:51,708 --> 01:10:53,750 Bada, bai. 918 01:10:54,833 --> 01:10:56,916 Bale, primeran. 919 01:10:58,666 --> 01:11:00,458 Planik al duzu? 920 01:11:00,458 --> 01:11:03,291 Gure ustez, haurtxoa bizi den lekura eramatea 921 01:11:03,291 --> 01:11:05,333 hoberena da, Sato irakaslea. 922 01:11:05,333 --> 01:11:08,333 Baina oraindik ez dakigu Kaiju uhartea non dagoen. 923 01:11:09,083 --> 01:11:13,000 Baina kokapena jakinda ere, bere ama babesteko ez badago, 924 01:11:13,000 --> 01:11:16,625 haurtxoa ito, eta gosez edo hotzez hil daiteke. 925 01:11:16,625 --> 01:11:18,750 Edo kaiju baten hamaiketakoa izan... 926 01:11:18,750 --> 01:11:20,375 Ulertu dut. 927 01:11:23,166 --> 01:11:27,000 Hezi behar dugu bere ama izango bagina bezala. 928 01:11:29,875 --> 01:11:33,291 Zure proposamena da zu eta biok, Ultraman... 929 01:11:34,041 --> 01:11:37,541 Guk, bi Ultramanok, sorkari hauen aurka borrokatzen dugunok, 930 01:11:37,541 --> 01:11:41,833 haurtxoa hezitzea gero egurra eman diezagun? 931 01:11:43,583 --> 01:11:46,208 Kenji, behar gaitu. 932 01:11:50,166 --> 01:11:55,333 Tira. Altxatu zaitez. Neurtu behar zaitugu. 933 01:11:55,333 --> 01:11:58,833 Eta zure informazio genetikoa ikertu. 934 01:12:00,458 --> 01:12:01,625 Zertan zabiltzate? 935 01:12:02,375 --> 01:12:06,791 Aztertu behar dugu entrenamendu plan bat egiteko, 936 01:12:06,791 --> 01:12:09,750 eta Emi harrapakarietatik babesteko. 937 01:12:10,625 --> 01:12:12,458 Emi? Itxaron. 938 01:12:12,458 --> 01:12:14,375 Amaren izena jarri diozu? 939 01:12:15,166 --> 01:12:16,833 Berari gustatuko zitzaion. 940 01:12:17,791 --> 01:12:19,666 Tira, Emi. 941 01:12:19,666 --> 01:12:23,000 Altxa zaitez. 942 01:12:25,666 --> 01:12:28,041 Amatxo maitea, aita kaiju-xuxurlaria da. 943 01:12:28,875 --> 01:12:32,791 Mina, prest egon arakatze-gailua jartzeko. 944 01:12:34,500 --> 01:12:37,291 Emi, Untxitxo kopia dezakezu? 945 01:12:43,375 --> 01:12:45,000 Zu bai neskato zintzoa. 946 01:12:45,000 --> 01:12:46,875 Mina, emaiozu saria, mesedez. 947 01:12:48,250 --> 01:12:53,125 Eta jan baino lehen beti esaten dugu "On egin". 948 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 Sato irakaslea, 949 01:12:57,000 --> 01:13:01,166 uste dut Emiri sendagaiak goragale eman diola. 950 01:13:01,958 --> 01:13:04,250 Aita, aldendu. Benetan. 951 01:13:04,250 --> 01:13:05,458 Trankil, ondo dago. 952 01:13:06,375 --> 01:13:07,708 On... 953 01:13:09,666 --> 01:13:10,750 egin. 954 01:13:14,916 --> 01:13:17,500 Etor zaitez oraintxe bertan, neskato! 955 01:13:19,875 --> 01:13:22,916 Beste porrot bat Giantsentzat, honekin seigarrena. 956 01:13:22,916 --> 01:13:26,625 SATOREN BEHERALDIA 957 01:13:30,000 --> 01:13:33,083 1. IGERI EGIN, 2. HARRAPATU, 3. JAN! 958 01:14:15,500 --> 01:14:17,583 Giants bueltan da txapelketan, 959 01:14:17,583 --> 01:14:20,625 garaipen bakarra falta zaio lehen postura igotzeko. 960 01:14:22,083 --> 01:14:26,000 {\an8}Ken Satok helduagoa ematen du eta Giants talde bat bihurtu da. 961 01:14:26,625 --> 01:14:27,583 Salbu! 962 01:14:34,500 --> 01:14:36,666 Playoff-etara goaz! 963 01:14:36,666 --> 01:14:40,875 Giants playoff-etan sartu da Ken Satok egindako home run-ari esker. 964 01:14:40,875 --> 01:14:43,458 Ez dut inoiz ikusi horrelako gain-azpirik. 965 01:14:43,458 --> 01:14:46,000 Ez dakit Satori zer gertatzen zaion, 966 01:14:46,000 --> 01:14:48,375 baina izugarrizko aldaketa izan du. 967 01:14:48,375 --> 01:14:52,791 Zelaian gailentzeaz gain, taldea bat egitea lortu du. 968 01:15:12,583 --> 01:15:15,958 Pentsatu dut etxetik ateratzea ondo etorriko litzaigukela. 969 01:15:18,375 --> 01:15:20,166 Berdin-berdina da. 970 01:15:26,708 --> 01:15:28,500 Aste pare daramat etorri gabe. 971 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 Oroitzapen ederrak ditut hemen. 972 01:15:36,958 --> 01:15:40,500 Laborategi batean bihurtu nuen zu hemendik joan zinenean. 973 01:15:51,166 --> 01:15:54,791 Badakizu nolakoa zen ama. Ezin zen geldirik egon. 974 01:15:57,000 --> 01:15:58,291 {\an8}Bere bila ibili zara 975 01:15:59,875 --> 01:16:00,791 {\an8}Bai. 976 01:16:01,875 --> 01:16:03,166 Faltan botatzen dut. 977 01:16:04,000 --> 01:16:06,958 Bere bihotza, bizitzeko zuen irrika. 978 01:16:07,791 --> 01:16:10,750 Gizakia izatea zer den erakutsi zidan. 979 01:16:12,541 --> 01:16:14,250 Sentitzen dut, aita. 980 01:16:29,208 --> 01:16:30,916 Berak bidali zizkidan. 981 01:16:31,500 --> 01:16:33,708 Baita partidu guztien zintak ere. 982 01:16:36,875 --> 01:16:38,666 Gogoan duzu 2002ko txapelketa? 983 01:16:39,208 --> 01:16:42,208 Gaurdina, eserlekuak zelaiko kanpoaldean. 984 01:16:42,208 --> 01:16:44,666 Matsui ikaragarri jokatu zuen. 985 01:16:49,625 --> 01:16:51,833 Nola da posible? Galdutzat jo nuen. 986 01:16:52,625 --> 01:16:55,541 Ez dut ahaztuko zure aurpegia harrapatu nuenean. 987 01:16:56,041 --> 01:17:00,125 Zoroen moduan oihukatu zenuen Matsuik pilota zelaitik kanpo botatzean. 988 01:17:00,125 --> 01:17:04,833 Norbaitek zure arreta eta irribarre egitea lortu ahal bazuen 989 01:17:05,625 --> 01:17:07,833 bate eta pilota batekin... 990 01:17:08,458 --> 01:17:11,291 Nik berdina lortu behar nuen. 991 01:17:13,291 --> 01:17:15,041 Nire bizitzaren egunik onena. 992 01:17:16,833 --> 01:17:20,500 Bai, baina egun bakarra izan zen. 993 01:17:29,541 --> 01:17:30,416 Jolastu nahi? 994 01:17:32,000 --> 01:17:34,333 Grand slam bat egin du! 995 01:17:36,375 --> 01:17:37,541 Gora! 996 01:17:37,541 --> 01:17:41,041 - Jendartea erotu da. - Horrela egiten da, Emi! 997 01:17:41,041 --> 01:17:42,708 Lortu du! 998 01:17:44,708 --> 01:17:46,583 Oso ondo, Emi! 999 01:17:47,750 --> 01:17:50,375 Ondo nago. Segi jolasten, neskak. 1000 01:17:57,083 --> 01:18:00,333 Emi, oso urrun jo duzu pilota. 1001 01:18:01,583 --> 01:18:03,416 Primeran egin duzu, Kenji. 1002 01:18:04,750 --> 01:18:06,583 Primeran egin dugu, aita. 1003 01:18:07,625 --> 01:18:10,875 - Zu gabe ez nuen lortuko. - Aizu! Itxaron nazazu! 1004 01:18:13,083 --> 01:18:14,000 Zein xelebre. 1005 01:18:17,750 --> 01:18:18,625 Aita? 1006 01:18:20,083 --> 01:18:23,375 Kezkatzen zintuen zure boterea nahikoa ez izateak? 1007 01:18:24,791 --> 01:18:27,666 Gu babesteko gai ez izatea? 1008 01:18:30,000 --> 01:18:32,625 Egunero. 1009 01:18:34,833 --> 01:18:38,375 Borrokatzen nuenean inoiz ez nekien zer gertatuko zenik. 1010 01:18:38,375 --> 01:18:42,750 Hil ala bizi, zu eta ama babesteko gai izango banintz. 1011 01:18:46,833 --> 01:18:48,500 Badakit ez zela erraza izan. 1012 01:18:49,250 --> 01:18:50,333 Etxez aldatu, 1013 01:18:51,583 --> 01:18:52,833 bizitza berria sortu. 1014 01:18:54,416 --> 01:18:55,625 Gehi oraingo egoera. 1015 01:18:57,208 --> 01:18:58,083 Sentitzen dut. 1016 01:19:00,333 --> 01:19:03,166 Egia esanda, superheroia izatea pasada bat da. 1017 01:19:05,041 --> 01:19:05,875 Baina... 1018 01:19:07,291 --> 01:19:08,916 ez naiz oso iaioa. 1019 01:19:12,375 --> 01:19:14,333 Gomora gogoratzen duzu? 1020 01:19:14,333 --> 01:19:16,750 Adarra luzeak, umore txarra duena? 1021 01:19:17,750 --> 01:19:18,583 Bai. 1022 01:19:19,791 --> 01:19:24,791 Gau batean zu jaioberri zinenean, amak eta biok curry geunden egiten. 1023 01:19:25,875 --> 01:19:28,000 Afaltzear geunden deitu nindutenean. 1024 01:19:28,000 --> 01:19:31,875 "Gomora Shirokanedai erasotzen ari da!". 1025 01:19:32,541 --> 01:19:34,958 Ama begiratu nuen eta esan nion: 1026 01:19:35,666 --> 01:19:39,791 "Tamalgarria izango litzateke ni gaur hiltzea currya jan gabe". 1027 01:19:40,458 --> 01:19:42,208 Irri batekin esan zidan: 1028 01:19:42,833 --> 01:19:45,583 "Hiltzen bazara, atsekabetuko nintzen". 1029 01:19:46,083 --> 01:19:47,791 "Astebetez pena izango nuke". 1030 01:19:48,583 --> 01:19:52,458 "Baina jakin dezazu currya ez dela alferrik galduko". 1031 01:19:57,250 --> 01:19:58,750 Amak hori esango lukeen. 1032 01:20:02,250 --> 01:20:03,500 Gau hori baino lehen, 1033 01:20:04,166 --> 01:20:06,666 baldarra eta oldartsua nintzen 1034 01:20:07,250 --> 01:20:10,083 eta tenporizadorea berehala kolorez aldatzen zen. 1035 01:20:10,958 --> 01:20:12,708 Baina borroka horretan, 1036 01:20:13,791 --> 01:20:18,125 zure amaren irrian bakarrik pentsatu nezakeen. 1037 01:20:19,041 --> 01:20:20,416 Baita zugan ere. 1038 01:20:21,958 --> 01:20:26,000 Eta, lehenbizikoz, tenporizadorea ez zen kolorez aldatu. 1039 01:20:29,250 --> 01:20:32,250 Ez... ez dut ulertzen. 1040 01:20:33,625 --> 01:20:36,166 Amak eta biok bizitza eman genuen 1041 01:20:36,791 --> 01:20:39,875 gure arteko eta kaijuarekiko desadostasuna hobetzeko, 1042 01:20:39,875 --> 01:20:41,416 eta zu hezitzeko. 1043 01:20:42,625 --> 01:20:45,333 Ultraman izatea ez da borrokatzea. 1044 01:20:46,375 --> 01:20:47,458 Bihotzean dago. 1045 01:20:48,541 --> 01:20:52,041 Boterea erabiltzea oreka mantentzeko. 1046 01:20:54,791 --> 01:20:57,250 Emirekin egiten ari zarena... 1047 01:20:59,333 --> 01:21:01,625 Gu egin ezin genuena lortu duzu. 1048 01:21:09,291 --> 01:21:12,583 Zer gertatzen da, laztana? Zeri zaude begira? 1049 01:21:13,333 --> 01:21:16,375 Zergatik mugitzen ari dira izarrak? 1050 01:21:17,458 --> 01:21:19,500 Mina, kanpotarrak bilatu. 1051 01:21:20,958 --> 01:21:23,291 Nire radarra interferitu dute. 1052 01:21:23,291 --> 01:21:24,750 Ene Jainkoa. KDIa da. 1053 01:21:25,541 --> 01:21:29,041 Emi, etorri, laztana. Maltzurrak datoz. Etorri. 1054 01:21:32,666 --> 01:21:34,458 Ez. Emi, ez! Ez! 1055 01:21:49,750 --> 01:21:51,500 HELBURUA IDENTIFIKATUTA 1056 01:21:51,500 --> 01:21:55,958 Dronekek helburua aurkitu dute. 1057 01:21:55,958 --> 01:22:00,416 Emi! Zure atzetik! Kontuz! 1058 01:22:09,208 --> 01:22:10,708 SEINALEA GALDU DA 1059 01:22:10,708 --> 01:22:12,708 Badaude drone gehiago gertu? 1060 01:22:14,083 --> 01:22:16,458 Baditugu drone gehiago hortik gertu? 1061 01:22:16,458 --> 01:22:18,958 Bai, doktore. Hortik gertu. 1062 01:22:18,958 --> 01:22:21,250 Bidali itzazue. Oraintxe bertan. 1063 01:22:23,250 --> 01:22:27,166 Drone horiek zuzeneko emankizuna bidaltzen dute KDIko kuartelera. 1064 01:22:27,166 --> 01:22:28,625 Alde egin behar dugu. 1065 01:22:29,875 --> 01:22:31,875 Goazen, laztana. Joan behar dugu. 1066 01:22:35,500 --> 01:22:38,500 Aita, zer gertatzen zaio? Zer gertatzen ari da? 1067 01:22:39,166 --> 01:22:42,583 Pupa fasea hasiko du, Kenji. 1068 01:22:42,583 --> 01:22:44,250 Aldatzen ari da. 1069 01:22:44,250 --> 01:22:46,083 Aldatzen? Zer bihurtuko da? 1070 01:22:46,083 --> 01:22:48,666 Ez dakit, baina egoera ahulean dago. 1071 01:22:48,666 --> 01:22:50,625 Toki seguru bat behar dugu. 1072 01:22:50,625 --> 01:22:51,958 Jeta prestatzen. 1073 01:22:57,833 --> 01:22:59,583 Aita, jeta ailegatzean... 1074 01:23:00,166 --> 01:23:01,583 Aita! 1075 01:23:01,583 --> 01:23:02,583 Kenji! 1076 01:23:04,458 --> 01:23:05,833 Ez! 1077 01:23:16,958 --> 01:23:19,125 Ez! 1078 01:23:44,958 --> 01:23:46,791 LOKALIZAZIO GAILUA 1079 01:23:46,791 --> 01:23:49,125 Lokalizazio gailua jartzea lortu dugu? 1080 01:23:49,125 --> 01:23:50,875 Bai, Onda doktorea. 1081 01:23:50,875 --> 01:23:54,041 Baina maiztasun-inhibitzaile bat aktibatu zen. 1082 01:23:54,041 --> 01:23:55,333 Seinalea galdu dugu, 1083 01:23:55,333 --> 01:23:59,500 baina bere kokapena triangelatu dezakegu zortzi kilometroko erradioan. 1084 01:23:59,500 --> 01:24:03,291 Ondo. Eta zelan doa Ordezko ama proiektua? 1085 01:24:03,291 --> 01:24:04,500 Berri onak, jauna. 1086 01:24:04,500 --> 01:24:06,791 Bost ordu barru prest egongo da. 1087 01:24:07,291 --> 01:24:09,125 Destruktorea prest dago. 1088 01:24:09,125 --> 01:24:11,083 Milesker, Aoshima kapitaina. 1089 01:24:11,750 --> 01:24:13,250 Ez dut besterik behar. 1090 01:24:14,083 --> 01:24:14,916 Ados, jauna. 1091 01:24:17,666 --> 01:24:21,875 Lehiaketaren lehen partidua da eta Sato ez da oraindik azaldu. 1092 01:24:22,458 --> 01:24:24,625 Atzoko entrenamendura ez zen etorri 1093 01:24:24,625 --> 01:24:27,416 eta taldearen zuzendariek ez dute ezer esan. 1094 01:24:28,250 --> 01:24:29,666 Espero dugu ondo egotea. 1095 01:24:32,083 --> 01:24:33,791 Mina, aldaketarik? 1096 01:24:34,833 --> 01:24:35,708 Ez, Ken. 1097 01:24:36,375 --> 01:24:40,458 Egonkor dago, baina barneko zauriak larriegiak ziren. 1098 01:24:40,458 --> 01:24:42,166 Sentitzen dut. 1099 01:24:45,500 --> 01:24:46,416 Eta Emi? 1100 01:24:46,416 --> 01:24:48,250 Ez nago seguru, Ken. 1101 01:24:48,250 --> 01:24:51,458 Nire sentsoreek ezin dute kapulua zeharkatu. 1102 01:25:00,791 --> 01:25:03,791 Ez, ez, ez. 1103 01:25:03,791 --> 01:25:04,875 Ez da posible. 1104 01:25:05,833 --> 01:25:07,958 Mina, nondik dator soinua? 1105 01:25:07,958 --> 01:25:11,458 Ekialdetik, kilometro eta erdira. 1106 01:25:21,000 --> 01:25:22,458 Ai ene. 1107 01:25:45,291 --> 01:25:46,291 Emi. 1108 01:25:48,833 --> 01:25:50,750 Ez, Emi. Ez! 1109 01:25:53,583 --> 01:25:54,791 Ez, neskato. 1110 01:25:55,625 --> 01:25:58,416 Begiratu, Emi. Niri begiratu. 1111 01:25:58,416 --> 01:26:01,208 Mina, analisia behar dut. Zer ikusi dezakezu? 1112 01:26:01,208 --> 01:26:02,458 Aztertzen ari naiz. 1113 01:26:03,041 --> 01:26:06,000 Zerbait gerturatzen ari da, badiatik dator. 1114 01:26:10,500 --> 01:26:12,166 Ezinezkoa da. 1115 01:26:18,875 --> 01:26:21,083 Emi! Ez! 1116 01:26:24,458 --> 01:26:26,416 Mina, aita zaindu. 1117 01:26:26,416 --> 01:26:28,375 Arriskua, ihes egin. 1118 01:26:29,833 --> 01:26:31,541 Mina! Ezkutua! 1119 01:26:39,958 --> 01:26:40,791 Kenji. 1120 01:26:49,666 --> 01:26:50,791 Ken? 1121 01:26:52,666 --> 01:26:55,333 Ondo... 1122 01:26:55,333 --> 01:26:58,291 Ken, ondo zaude? 1123 01:26:59,875 --> 01:27:01,750 Ene, Mina. 1124 01:27:01,750 --> 01:27:03,791 Nire sistemak suntsitu dira. 1125 01:27:04,625 --> 01:27:05,875 Laster itzaliko naiz. 1126 01:27:09,000 --> 01:27:09,833 Eta aita? 1127 01:27:34,583 --> 01:27:36,625 Mina, hil egin da? 1128 01:27:37,458 --> 01:27:39,375 Sentitzen dut, 1129 01:27:39,375 --> 01:27:43,666 baina eskanerrek ez dute bizitzarik detektatzen. 1130 01:27:48,250 --> 01:27:49,083 Ken? 1131 01:27:52,500 --> 01:27:57,083 Txikitatik zurekin egon naiz. 1132 01:27:57,083 --> 01:28:00,791 Badakit aitaren bidea jarraitzeak kezkatzen zaituela, 1133 01:28:01,666 --> 01:28:03,333 baina bera bezalakoa zara. 1134 01:28:04,750 --> 01:28:06,166 Zure gurasoak bezalakoa. 1135 01:28:06,916 --> 01:28:09,250 Amak zuen umore 1136 01:28:10,333 --> 01:28:11,750 eta zintzotasun berbera. 1137 01:28:12,458 --> 01:28:15,291 Baita aitaren sendotasuna ere. 1138 01:28:17,916 --> 01:28:20,375 - Zoragarria da. - Da, da, da, da! 1139 01:28:21,666 --> 01:28:24,916 Beisbol jokalari aparta zara, Kenji. 1140 01:28:26,166 --> 01:28:29,875 Baina zure patua Ultraman izatea da. 1141 01:28:38,083 --> 01:28:39,791 Azken gauza, Ken. 1142 01:28:40,791 --> 01:28:43,333 Emik duen arakatze-gailua 1143 01:28:44,916 --> 01:28:46,916 oraindik funtzionatzen du. 1144 01:28:49,166 --> 01:28:50,958 Salbatu dezakezu. 1145 01:28:54,291 --> 01:28:56,791 Mina, gutxitan esan dizut. 1146 01:28:58,750 --> 01:29:00,125 Eskerrik asko. 1147 01:29:00,750 --> 01:29:02,208 Ez horregatik. 1148 01:29:04,625 --> 01:29:06,750 Zoaz gure neskatoa salbatzera. 1149 01:29:09,166 --> 01:29:13,541 B-i-n-g... 1150 01:29:46,875 --> 01:29:48,000 Suatx! 1151 01:30:28,166 --> 01:30:32,208 Hego-ekialderantz goaz. Umetxoak abiadura egonkorra darama. 1152 01:30:32,208 --> 01:30:33,291 Primeran. 1153 01:30:33,958 --> 01:30:36,458 Kaiju uhartera arte jarraituko dugu. 1154 01:30:36,458 --> 01:30:40,708 Eta ailegatzen garenean, beharrezkoa dena egingo dugu. 1155 01:30:42,583 --> 01:30:46,333 Onda doktorea, nola zenekien umetxoak erakarriko gintuela? 1156 01:30:47,208 --> 01:30:50,666 Esan bezala, kapitain, familia garrantzitsuena da. 1157 01:30:51,583 --> 01:30:53,750 Baita sorkari hauentzat ere. 1158 01:31:04,000 --> 01:31:05,000 Nire neskatoa. 1159 01:31:10,750 --> 01:31:14,041 Emi. Joan beharra dugu, laztana. Hori ez da zure ama. 1160 01:31:14,041 --> 01:31:15,375 Gezurrezkoa da. 1161 01:31:16,041 --> 01:31:18,458 Maltzurrek sortu dute engainatzeko asmoz. 1162 01:31:20,791 --> 01:31:22,458 Badakit barruan zaudela! 1163 01:31:22,458 --> 01:31:23,583 Koldar hutsa! 1164 01:31:24,250 --> 01:31:26,541 Meka Gigantron, eraso! 1165 01:32:11,000 --> 01:32:13,291 Misil erasoa oraintxe! 1166 01:32:26,083 --> 01:32:27,250 Ez! 1167 01:32:31,875 --> 01:32:32,875 Ez! 1168 01:32:34,208 --> 01:32:36,791 Ez, ez, ez. 1169 01:32:37,625 --> 01:32:39,875 Mesedez. 1170 01:32:39,875 --> 01:32:41,666 Esnatu, laztana! 1171 01:33:14,583 --> 01:33:16,083 Arranopola. 1172 01:33:32,958 --> 01:33:34,416 Hil ezazu! 1173 01:33:45,000 --> 01:33:45,916 Emi! 1174 01:33:58,833 --> 01:34:00,541 Kenji. 1175 01:34:00,541 --> 01:34:03,833 Aitak nahi duen gauza bakarra hemen zurekin egotea da. 1176 01:34:05,041 --> 01:34:09,916 Baina batzuetan, joan behar du gu babesteko. 1177 01:34:42,750 --> 01:34:45,375 Aita? Bizirik zaude. 1178 01:34:45,375 --> 01:34:48,958 Beti zure alboan egongo nintzela zin egin nizun. 1179 01:34:51,375 --> 01:34:52,625 Beste Ultra bat? 1180 01:34:53,541 --> 01:34:54,750 Biak hil! 1181 01:34:59,291 --> 01:35:00,625 Zer gertatzen zaio? 1182 01:35:07,083 --> 01:35:07,958 Zer jazotzen da? 1183 01:35:07,958 --> 01:35:11,166 Jauna, Mekaren sistemak ez ditu aginduak onartzen. 1184 01:35:11,166 --> 01:35:13,416 Saiatu berriro. 1185 01:35:35,875 --> 01:35:39,458 Jauna, Gigantronek gure protokoloak ezeztatu ditu. 1186 01:35:39,458 --> 01:35:42,583 Sorkaria ez dago gure kontrolpean. 1187 01:35:45,166 --> 01:35:47,500 Eraman tripulazioa ihesaldi ontzietara. 1188 01:35:48,000 --> 01:35:49,833 Ziurtatu guztiok salbu daudela. 1189 01:35:50,333 --> 01:35:53,083 - Baina jauna... - KDIk jarraitu behar du. 1190 01:35:53,875 --> 01:35:55,500 Nahiz eta ni ez egon. 1191 01:35:58,666 --> 01:35:59,500 Joan zaitez. 1192 01:36:05,000 --> 01:36:06,291 Atera ontzitik! 1193 01:36:06,291 --> 01:36:08,000 Abiatu ihesaldi ontzietara! 1194 01:36:08,000 --> 01:36:10,083 - Atera ontzitik! - Atera ontzitik! 1195 01:36:10,791 --> 01:36:12,833 Goazen! Mugi zaitezte! 1196 01:36:21,291 --> 01:36:24,625 Orain da maltzurrak indar ezezagunak bidaltzen dituenean? 1197 01:36:24,625 --> 01:36:26,875 Ihesaldi ontziak dira. 1198 01:37:10,500 --> 01:37:12,083 Aita! Ondo zaude? 1199 01:37:12,083 --> 01:37:13,666 Ondo nago, Kenji. 1200 01:37:19,666 --> 01:37:21,125 Batera borrokatuko dugu? 1201 01:37:21,125 --> 01:37:23,166 Nik ez dut bakarrik egingo. 1202 01:37:27,166 --> 01:37:28,041 Suatx! 1203 01:38:16,458 --> 01:38:17,458 Orain bai. 1204 01:38:24,500 --> 01:38:25,583 Kontuz! 1205 01:38:31,583 --> 01:38:33,208 {\an8}HELBURUA GALDUTA 1206 01:39:00,791 --> 01:39:03,375 Ez ukitu nire semea! 1207 01:39:07,166 --> 01:39:09,375 Ultraman gure heroia da! 1208 01:39:09,375 --> 01:39:10,541 Zergatik? 1209 01:39:10,541 --> 01:39:13,875 Gure heroia da, Ultraman! 1210 01:39:13,875 --> 01:39:15,416 Kontuz, Chiho. 1211 01:39:15,416 --> 01:39:17,875 Ez ditut zerealak eta oka kotxetik nahi. 1212 01:39:17,875 --> 01:39:19,166 Utziozu gozatzen. 1213 01:39:21,791 --> 01:39:22,666 Ondo zaudete? 1214 01:39:24,375 --> 01:39:26,041 - Kaixo, Ultraman! - Ez, ez. 1215 01:39:26,041 --> 01:39:27,125 Kaixo. 1216 01:39:27,708 --> 01:39:29,375 Ai ene! Begira! 1217 01:39:30,000 --> 01:39:33,041 Kaixo! Ezagutzen zaitut. 1218 01:39:33,041 --> 01:39:35,833 Etorri, Emi. Utzi umea bakean. 1219 01:39:36,958 --> 01:39:38,375 Zein polita! 1220 01:39:38,375 --> 01:39:39,416 Chiho! 1221 01:40:01,416 --> 01:40:05,583 Ultraman! Zugan fedea nuen. 1222 01:40:06,500 --> 01:40:08,958 Babestuko zenigula uste nuen. 1223 01:40:10,000 --> 01:40:11,250 Babestuko zenituela. 1224 01:40:17,333 --> 01:40:22,083 Ultraman, zeure erruagatik hil dira! 1225 01:40:52,000 --> 01:40:52,875 Aurrera! 1226 01:41:13,250 --> 01:41:14,458 Kenji. 1227 01:41:18,791 --> 01:41:20,791 Hil zaitez! 1228 01:42:35,083 --> 01:42:40,791 AUTOSUNTSIKETA 1229 01:42:40,791 --> 01:42:44,625 FALTA DIRA 1230 01:42:47,083 --> 01:42:49,000 Akiko, agurtu aitatxo. 1231 01:42:49,625 --> 01:42:51,166 Kaixo, aitatxo. 1232 01:42:51,166 --> 01:42:54,166 Ikusi ahal zaitut, aitatxo. Ikusi ahal zaitu. 1233 01:42:55,041 --> 01:42:56,041 Laster arte. 1234 01:43:16,750 --> 01:43:20,500 Ai ama. Suntsituko gaitu. 1235 01:43:25,166 --> 01:43:26,375 Kenji, ez! 1236 01:43:26,375 --> 01:43:29,125 Kezkatzen zitzaizun boterea nahikoa ez izatea? 1237 01:43:30,000 --> 01:43:31,625 Babesteko gai ez izatea? 1238 01:43:33,458 --> 01:43:35,791 Egunero. 1239 01:43:43,500 --> 01:43:46,541 Seme-alabak dituzuenean, 1240 01:43:47,916 --> 01:43:48,875 ulertuko duzu. 1241 01:43:55,458 --> 01:43:59,291 Indartsua banintz, aitatxo babestuko nukeen. 1242 01:43:59,291 --> 01:44:00,583 Kenji! 1243 01:44:18,000 --> 01:44:20,833 - Egundoko erasoa... - Oraindik ez dakigu non... 1244 01:44:20,833 --> 01:44:24,000 Lekukoak diote Ultraman bonba baten gainean bota... 1245 01:44:24,000 --> 01:44:26,791 - Salbatu gaitu. - Ultramanek salbatu gaitu. 1246 01:44:27,541 --> 01:44:29,458 Denboraldi zaila izan ondoren, 1247 01:44:30,083 --> 01:44:32,958 jarraitzaile eszeptikoak ezeztatu, taldea egin, 1248 01:44:32,958 --> 01:44:38,083 eta Giantsek azken urteotako lehen txapelketa irabaztea lortu duzu. 1249 01:44:38,083 --> 01:44:39,625 Arro zaude? 1250 01:44:41,000 --> 01:44:42,333 Ez da niri esker izan. 1251 01:44:42,875 --> 01:44:45,500 Baizik eta taldeari esker, mutikoei esker. 1252 01:44:46,625 --> 01:44:48,041 Parte izatea pozten nau. 1253 01:44:57,375 --> 01:45:00,083 Shimurarekin hitz egin dut eta hauxe esan dit: 1254 01:45:00,750 --> 01:45:05,041 "Ken Satok entrenatu dudan jokalaririk bikainena da". 1255 01:45:05,041 --> 01:45:08,083 "Giant bat izatearen eredua da". 1256 01:45:10,083 --> 01:45:15,000 Kritikari askok, baita neuk ere, aldaketa ikusi dugu. 1257 01:45:16,125 --> 01:45:17,875 Zerk eragin du? 1258 01:45:19,583 --> 01:45:22,250 Familiari esker nago hemen. 1259 01:45:22,958 --> 01:45:24,666 Aita, ama. 1260 01:45:25,958 --> 01:45:27,333 Haiei esker izan da. 1261 01:45:28,333 --> 01:45:31,083 Ama hemen izatea gustatuko litzaidake. 1262 01:45:32,541 --> 01:45:35,250 Ziur nago harro egongo litzatekeela. 1263 01:45:38,166 --> 01:45:39,666 Mezuak uzten zizkidan. 1264 01:45:40,416 --> 01:45:42,916 Bolada txarrak gainditzen laguntzeko. 1265 01:45:43,500 --> 01:45:44,833 Jar dezaket? 1266 01:45:47,666 --> 01:45:50,541 Kenji, ziur aski lotan jarraituko duzula. 1267 01:45:50,541 --> 01:45:53,000 Baina zugan pentsatzen ari nintzen 1268 01:45:53,000 --> 01:45:56,291 eta nire itxaropenen zerrenda partekatu nahiko nuke. 1269 01:45:57,291 --> 01:46:00,250 Espero dut aitari beste aukera bat ematea. 1270 01:46:00,250 --> 01:46:03,541 Sinetsi ala ez, asko maite zaitu. 1271 01:46:04,791 --> 01:46:07,125 Espero dut gu hobeto ulertzea. 1272 01:46:07,833 --> 01:46:11,333 Nahi genuen gauza bakarra bizitzan izango dituzun erronkak 1273 01:46:11,333 --> 01:46:13,958 gainditzeko prest egotea zen. 1274 01:46:13,958 --> 01:46:18,916 Denbora igaro ahala, oroitzapen bat besterik ez garenean, 1275 01:46:18,916 --> 01:46:22,541 espero dut oroitzapen horiek, 1276 01:46:22,541 --> 01:46:24,958 horietako irakaspen batzuk partekatzea. 1277 01:46:24,958 --> 01:46:28,083 Azken finean, amodioz besterik egin genuen, maitea. 1278 01:46:30,708 --> 01:46:32,208 Zure falta susmatzen dut. 1279 01:46:34,500 --> 01:46:35,416 Laster arte. 1280 01:47:09,250 --> 01:47:12,458 TSUBURAYA-REN "ULTRAMAN" FRANKIZIAN OINARRITUTA 1281 01:49:39,958 --> 01:49:46,458 DEIA 1282 01:49:52,958 --> 01:49:54,500 Kenji? Entzuten nauzu? 1283 01:49:54,500 --> 01:49:55,875 KOKAPENA: M78 NEBULOSA 1284 01:49:55,875 --> 01:49:56,958 Ama naiz. 1285 01:49:56,958 --> 01:49:58,041 Bizirik nago. 1286 01:49:58,666 --> 01:50:00,208 Lagundu etxera bueltatzen. 1287 01:56:49,000 --> 01:56:50,791 Azpitituluak: Michelle Sáenz