1 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 Odhoď palicu. 2 00:02:30,067 --> 00:02:32,778 Kto si? Ako si to tu našiel? 3 00:02:39,910 --> 00:02:40,744 Matthew. 4 00:02:43,497 --> 00:02:45,290 Načo máš tú kapucňu? 5 00:02:46,166 --> 00:02:48,001 Nikdy si nemôžeš byť dosť istá. 6 00:02:48,085 --> 00:02:50,462 Mal si poslať správu, aby sme boli pripravené. 7 00:02:50,546 --> 00:02:53,382 Myslel som, že cieľom je, aby ľudia nezistili, kde je. 8 00:02:53,465 --> 00:02:56,677 Zee má ľudí, ktorí tajne nosia listy. 9 00:02:56,760 --> 00:02:57,886 Veď vieš. 10 00:02:58,637 --> 00:03:01,306 Etienna, kto je to? Čo sa deje? 11 00:03:02,266 --> 00:03:04,184 Neočakávaný hosť, pani moja. 12 00:03:09,815 --> 00:03:10,816 Mary. 13 00:03:11,608 --> 00:03:13,318 - Matthew. - Mary. 14 00:03:13,902 --> 00:03:15,779 Dúfam, že nejdem nevhod. 15 00:03:15,863 --> 00:03:17,698 Nie. 16 00:03:21,326 --> 00:03:24,955 Stále neobyčajne príjemná na pohľad. 17 00:03:26,164 --> 00:03:28,542 Vidím, že už ti začal slabnúť zrak. 18 00:03:30,627 --> 00:03:32,504 Dobre. Tak choďte obaja dnu. 19 00:03:32,588 --> 00:03:33,755 Ochladzuje sa. 20 00:03:33,839 --> 00:03:36,466 Ostatní mi neodpustia, ak prechladnete. 21 00:03:36,550 --> 00:03:37,384 Poď. 22 00:03:43,599 --> 00:03:45,642 Opatrne. Je tu tma. 23 00:03:45,726 --> 00:03:46,977 Pozor, kam stúpaš. 24 00:03:48,228 --> 00:03:51,148 Nemôžem uveriť, že si prišiel až sem, Matthew. 25 00:03:52,065 --> 00:03:53,483 Je to nebezpečné. 26 00:03:53,984 --> 00:03:55,360 A v tvojom veku. 27 00:03:55,444 --> 00:03:56,820 V našom veku. 28 00:03:58,363 --> 00:03:59,406 Bolo to dôležité. 29 00:04:03,118 --> 00:04:05,454 Mary, dokončil som to. 30 00:04:06,079 --> 00:04:09,041 - Tú knihu? - Nemohol som ju poslať kuriérom. 31 00:04:10,501 --> 00:04:13,879 Chcel som, aby si si ju prečítala prvá. Prosím. 32 00:04:14,379 --> 00:04:17,508 A chcem počuť tvoj názor. Preto som prišiel. 33 00:04:17,883 --> 00:04:19,593 Nemôžem tomu uveriť. 34 00:04:22,179 --> 00:04:25,557 Tak tvrdo si pracoval a tak dlho. 35 00:04:27,184 --> 00:04:30,729 Bude to poklad na večné časy. 36 00:04:30,812 --> 00:04:32,814 Chcem zistiť, či to tak bude. 37 00:04:35,526 --> 00:04:38,195 Prežije nás to. Toľko vieme. 38 00:04:39,363 --> 00:04:41,073 Viem, že to tak je. 39 00:04:41,782 --> 00:04:44,701 Poďte k ohňu. Musíte sa zahriať. 40 00:04:44,785 --> 00:04:45,911 Áno. 41 00:04:47,538 --> 00:04:49,289 - Za málo. - Ďakujeme. 42 00:04:55,337 --> 00:04:56,171 Mary. 43 00:04:57,756 --> 00:05:02,469 Skôr ako sa pustíme do rozhovoru, obávam sa, že mám zlé správy. 44 00:05:03,303 --> 00:05:05,097 Už som si na to zvykla. 45 00:05:07,182 --> 00:05:09,142 O tomto som ti mohol poslať správu, 46 00:05:09,226 --> 00:05:12,604 no myslel som si, že keď sem už idem, 47 00:05:12,688 --> 00:05:14,982 poviem ti to osobne. 48 00:05:17,776 --> 00:05:18,694 Kto? 49 00:05:23,198 --> 00:05:24,241 Malý James. 50 00:05:30,205 --> 00:05:32,082 Ako sa to stalo? Kde? 51 00:05:32,165 --> 00:05:34,501 - Mary... - Nie, chcem to vedieť. Zvládnem to. 52 00:05:35,085 --> 00:05:36,211 Vrav. 53 00:05:39,131 --> 00:05:40,257 V dolnom Egypte. 54 00:05:42,009 --> 00:05:44,803 Kráľ Hyrcanus ho dal prebodnúť kopijou. 55 00:05:49,808 --> 00:05:52,436 No a čo Onya a dievčatá? 56 00:05:53,562 --> 00:05:57,482 - Našťastie tam neboli, nevideli to. - Vďaka Bohu. 57 00:05:57,566 --> 00:06:01,278 Zeeovi muži ich presúvajú k Nymphe a jej manželovi do Kolos. 58 00:06:02,404 --> 00:06:06,116 - Pavol posiela listy cirkvi tam. - Tam by mali byť v bezpečí. 59 00:06:07,826 --> 00:06:09,703 Pošlem list Onyai. 60 00:06:14,958 --> 00:06:16,502 Čo jej napíšeš? 61 00:06:18,962 --> 00:06:21,131 Že už viac netrpí. 62 00:06:25,177 --> 00:06:27,930 Celý svoj život trpel bolesťami... 63 00:06:28,847 --> 00:06:31,016 a len výnimočne sa sťažoval. 64 00:06:34,019 --> 00:06:34,853 Áno. 65 00:06:38,815 --> 00:06:40,651 - Ďakujem, Etienna. - Výborné. 66 00:06:44,530 --> 00:06:48,242 Zostanem hore celú noc a prečítam si tvoj rukopis. 67 00:06:48,951 --> 00:06:50,452 Chcem to opäť prežiť. 68 00:06:51,745 --> 00:06:53,288 Vrátane ťažkých chvíľ. 69 00:06:59,461 --> 00:07:00,712 Stalo sa niečo? 70 00:07:02,172 --> 00:07:04,466 Preto si prišiel, nie? 71 00:07:04,550 --> 00:07:06,218 Áno. Preto. 72 00:07:06,301 --> 00:07:09,888 To len, niečo, čo som si všimol. 73 00:07:14,393 --> 00:07:15,561 Môj stôl? 74 00:07:19,356 --> 00:07:20,732 Píšem tam listy. 75 00:07:20,816 --> 00:07:24,278 Ospravedlňujem sa, nemám v úmysle vyzvedať. 76 00:07:24,361 --> 00:07:30,158 Ako som išiel okolo, všimol som si, že tie útržky nevyzerajú ako listy. 77 00:07:31,827 --> 00:07:32,703 Čítal si to? 78 00:07:33,620 --> 00:07:35,956 Nie, Mary, to by som nespravil. 79 00:07:36,915 --> 00:07:38,250 Ja iba... 80 00:07:39,668 --> 00:07:43,839 Tie časti, ktoré tam ležia mi pripadali pozoruhodné. 81 00:07:43,922 --> 00:07:46,508 Matthew, dovoľ mi prečítať si tvoj zväzok. 82 00:07:46,592 --> 00:07:50,554 Nezamestnávaj sa mojimi čarbanicami. 83 00:07:50,637 --> 00:07:53,849 Som si istý, že je to viac, než len čarbanice. 84 00:07:53,932 --> 00:07:56,268 - Prečo o tom vôbec hovoríme? - Pergamen je drahý. 85 00:07:57,477 --> 00:08:02,274 Žiješ v jaskyni na úbočí hory ďaleko od obchodníkov a civilizácie. 86 00:08:04,026 --> 00:08:07,571 Nikto v tvojej pozícii, alebo v mojej ním neplytvá. 87 00:08:10,532 --> 00:08:13,327 To je pravda. Neplytvám ním. 88 00:08:13,410 --> 00:08:17,873 Cením si tvoje myšlienky a rád si ich vypočujem. 89 00:08:20,042 --> 00:08:21,418 Umožníš mi to? 90 00:08:30,260 --> 00:08:31,261 Je to v poriadku. 91 00:08:32,721 --> 00:08:36,683 Vieš, že som tu pre teba, teraz a vždy. 92 00:08:52,032 --> 00:08:54,409 V poslednom čase mávam sny. 93 00:08:57,913 --> 00:09:00,165 O niektorých temnejších časoch. 94 00:09:01,875 --> 00:09:04,795 V mojom živote a Jeho... 95 00:09:06,588 --> 00:09:08,423 a ostatných z nás. 96 00:09:10,175 --> 00:09:13,053 Chcela som ich zapísať, aby som nezabudla... 97 00:09:13,846 --> 00:09:14,721 Snažím... 98 00:09:16,390 --> 00:09:19,059 sa ich zostaviť do niečoho. 99 00:09:20,143 --> 00:09:22,187 Neviem. Ale sú len pre mňa. 100 00:09:22,855 --> 00:09:25,023 - Nikoho iného. - Rozumiem. 101 00:09:26,567 --> 00:09:28,277 Prepáč, že som vyzvedal. 102 00:09:29,403 --> 00:09:33,365 Podelíš sa o to so mnou, iba ak to sama budeš chcieť. 103 00:09:41,582 --> 00:09:45,085 Možno by som sa s tebou o ne mohla podeliť. 104 00:09:47,337 --> 00:09:48,463 Môj dávny priateľ. 105 00:11:20,681 --> 00:11:22,224 Ďakujem. 106 00:11:22,307 --> 00:11:24,351 Len tú druhú ruku. Tak. 107 00:11:25,435 --> 00:11:27,271 - Je to ťažké. Nechaj tu trochu. -Trochu. 108 00:11:27,354 --> 00:11:29,022 Čo to som už odtiaľ vytiahol. Dobre. 109 00:11:29,106 --> 00:11:30,774 - Dobre. - Dobre. 110 00:11:30,858 --> 00:11:31,692 Dobre. 111 00:11:33,026 --> 00:11:34,236 - Dobre. - Ďakujem. 112 00:11:34,319 --> 00:11:36,154 - Prosím. - Ďakujem, Zee. 113 00:11:37,656 --> 00:11:41,994 James. Toto je pre teba. Na dnešnú cestu. 114 00:11:42,494 --> 00:11:44,705 Mala by byť pevnejšia, než tá predtým. 115 00:11:46,540 --> 00:11:49,459 Včera si sa bil statočne, keď Ho chceli zatknúť. 116 00:11:50,961 --> 00:11:52,129 Ani si nezaváhal. 117 00:11:53,130 --> 00:11:55,090 To by sme nikdy nedopustili. 118 00:11:57,176 --> 00:12:00,012 A čo ja? Pre mňa palicu nemáš? 119 00:12:00,095 --> 00:12:01,763 Si ťažko zranený? 120 00:12:02,681 --> 00:12:05,142 - Žartujem. - Dnešok nie je vhodný na žarty. 121 00:12:05,809 --> 00:12:09,813 To ešte uvidíme. Šiva možno bude, možno nebude. 122 00:12:12,900 --> 00:12:15,569 - Sú všetci odhlásení z izieb? - Áno. 123 00:12:16,195 --> 00:12:18,906 - Judas, zaplatil si? - Áno, Rabbi. 124 00:12:19,990 --> 00:12:21,200 Sme pripravení. 125 00:12:22,117 --> 00:12:24,953 Tak už nestrácajme čas. 126 00:12:25,037 --> 00:12:25,913 Prosím. 127 00:12:50,145 --> 00:12:52,314 Premýšľal som o tom, čo si povedal. 128 00:12:53,607 --> 00:12:55,108 Ďakujem, mimochodom. 129 00:12:55,692 --> 00:12:56,527 Za čo? 130 00:12:57,152 --> 00:12:58,570 Za nové sandále. 131 00:12:59,404 --> 00:13:02,491 Tie drahé boli naozaj veľmi nepohodlné. 132 00:13:03,283 --> 00:13:05,452 Vlastne sa na dnešnú cestu teším. 133 00:13:06,995 --> 00:13:08,413 To ja nemôžem povedať. 134 00:13:10,457 --> 00:13:16,463 Čo si včera myslel tým, že sa môžeme vrátiť k Lazarusovi? 135 00:13:18,465 --> 00:13:21,385 - To, čo som povedal. - „Aby sme zomreli s ním?“ 136 00:13:23,554 --> 00:13:27,933 Ak ideme do Judea a zabijú nás, ako to skúsili včera, 137 00:13:28,934 --> 00:13:30,561 tak je to Božia vôľa. 138 00:13:31,687 --> 00:13:36,191 Ak je Božou vôľou, aby sme zomreli, aspoň už nebudem nič cítiť. 139 00:13:36,859 --> 00:13:38,235 Myslel som si to. 140 00:13:39,945 --> 00:13:43,866 V našej viere sa odsudzuje, keď si niekto želá umrieť. 141 00:13:46,952 --> 00:13:49,246 V poslednej knihe Mojžišovej Boh vraví, 142 00:13:49,329 --> 00:13:54,001 že ak je to medzi životom a smrťou, požehnaním a kliatbou, 143 00:13:54,918 --> 00:13:56,128 máme zvoliť život. 144 00:13:57,087 --> 00:13:59,590 Zaujímalo by ma, čo vtedy, keď nemáš na výber. 145 00:14:01,091 --> 00:14:03,594 No mal by si dúfať, že budeš žiť. 146 00:14:04,678 --> 00:14:07,306 Je to podstata samotného života, John. 147 00:14:08,765 --> 00:14:10,934 Všetci to hovoria už pár týždňov. 148 00:14:12,019 --> 00:14:14,396 Len čas odlišuje jedno od druhého. 149 00:14:14,479 --> 00:14:17,649 Nachádzame sa uprostred nezvyčajných okolností, Thomas. 150 00:14:17,733 --> 00:14:21,737 Nie, John, toto nie je nezvyčajná okolnosť. 151 00:14:22,404 --> 00:14:25,365 Musíme prijať, že smrť je súčasťou života. 152 00:14:27,993 --> 00:14:29,286 Vodu? 153 00:14:30,704 --> 00:14:32,206 Nie, ďakujem. 154 00:14:35,334 --> 00:14:36,335 Peter. 155 00:14:37,336 --> 00:14:42,174 Včera som mal po tej rane do hlavy zahmlenú myseľ. 156 00:14:42,674 --> 00:14:46,428 - Hovoril som o Jairusovej dcére? - Hovor tichšie. 157 00:14:49,348 --> 00:14:50,182 Hovoril. 158 00:14:52,726 --> 00:14:54,269 Možno už na tom nezáleží. 159 00:14:55,771 --> 00:14:57,147 Lazarus je mŕtvy. 160 00:14:57,898 --> 00:15:00,943 Ježiš ho ide prebudiť a vieme, čo to znamená. 161 00:15:01,026 --> 00:15:02,694 Čo to môže znamenať. 162 00:15:02,778 --> 00:15:07,533 Ježiš je rád, že tam nebol, aby zabránil Lazarusovej smrti. 163 00:15:08,242 --> 00:15:10,911 A čokoľvek sa teraz udeje, bude Jeho vôľa, 164 00:15:10,994 --> 00:15:12,913 takže sa nemáme čoho báť. 165 00:15:15,207 --> 00:15:16,875 Vieš to povedať tak jednoducho. 166 00:15:18,836 --> 00:15:22,089 Bolesť dokáže veci splošťovať. 167 00:15:22,756 --> 00:15:24,967 Aké to bolo, kým som prišiel? 168 00:15:26,260 --> 00:15:27,094 Ticho. 169 00:15:29,847 --> 00:15:31,515 Myslíš, že veľa rozprávam? 170 00:15:32,891 --> 00:15:33,851 Niekedy. 171 00:15:36,019 --> 00:15:38,981 Ide o to, že sme boli neznámi. 172 00:15:40,440 --> 00:15:41,650 Žiadna sláva... 173 00:15:43,193 --> 00:15:44,152 či potupa. 174 00:15:45,737 --> 00:15:47,781 Nikto nás nechcel ukameňovať. 175 00:15:48,991 --> 00:15:51,034 Ale ty za to nemôžeš. 176 00:15:53,120 --> 00:15:54,496 Ak nie ja... 177 00:15:56,498 --> 00:15:57,833 niečo sa pokazilo? 178 00:15:59,334 --> 00:16:01,128 Myslím, že áno, Judas. 179 00:16:01,962 --> 00:16:03,088 Lazarus je mŕtvy. 180 00:16:04,840 --> 00:16:05,883 O to ide. 181 00:16:06,550 --> 00:16:09,595 Ideme na našu tretiu šivu za jeden rok. 182 00:16:09,678 --> 00:16:10,762 No a? 183 00:16:11,805 --> 00:16:12,973 On je Mesiáš. 184 00:16:14,349 --> 00:16:18,437 Nemali by sme vyhrávať a nie stále prehrávať? 185 00:16:19,188 --> 00:16:22,983 Toto neustále potácanie sa v popole... 186 00:16:24,568 --> 00:16:26,111 sotva vyzerá ako sláva. 187 00:16:26,195 --> 00:16:27,029 Hej. 188 00:16:28,488 --> 00:16:31,116 Iba Ježiš vie, ako vyzerá skutočná sláva. 189 00:16:32,159 --> 00:16:33,785 Istotne to nie je toto. 190 00:16:35,871 --> 00:16:36,788 Možno. 191 00:16:37,915 --> 00:16:39,708 „Buď budeme sedieť na šive, alebo nie.“ 192 00:16:41,168 --> 00:16:44,004 To ty si čítala list o Lazarusovej smrti. 193 00:16:44,087 --> 00:16:44,922 Áno. 194 00:16:45,756 --> 00:16:47,716 No je tu to, čo povedal Ježiš. 195 00:16:48,967 --> 00:16:51,261 „Zaspal. Zobudil.“ 196 00:16:53,764 --> 00:16:56,683 Poznáš Davidov žalm? „Dokedy, Pane?“ 197 00:16:57,184 --> 00:17:00,103 Počula som iba pár viet. Spamäti ho neviem. 198 00:17:00,187 --> 00:17:01,563 Mary. 199 00:17:01,647 --> 00:17:05,692 Nechcem ti hovoriť, ako máš žiť, ale tento je hodný zapamätania. 200 00:17:06,235 --> 00:17:07,236 To sú všetky, nie? 201 00:17:09,112 --> 00:17:11,365 Začína sa závažnými otázkami: 202 00:17:11,949 --> 00:17:13,283 „Dokedy ešte, Pane, 203 00:17:13,825 --> 00:17:15,619 budeš na mňa zabúdať? 204 00:17:16,328 --> 00:17:18,830 Dokedy budeš predo mnou skrývať tvár?“ 205 00:17:19,331 --> 00:17:20,332 To som zažila. 206 00:17:21,625 --> 00:17:26,588 Končí sa ale akceptáciou a dokonca chválou. 207 00:17:27,464 --> 00:17:33,220 „Spolieham na tvoju milosrdnú lásku. Nech sa mi srdce raduje, že si ma 208 00:17:33,303 --> 00:17:36,807 zachránil a nech ti spieva chvály za všetko dobré, čo si mi urobil.“ 209 00:17:37,891 --> 00:17:39,142 To som spravila. 210 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 No nebol to pekný pohľad. 211 00:17:42,104 --> 00:17:45,357 Ale uprostred sú slová: 212 00:17:46,692 --> 00:17:51,905 „Vzhliadni na mňa, odpovedz mi, Pane, môj Boh. Rozjasni mi oči, 213 00:17:51,989 --> 00:17:54,700 aby ma neprekvapil spánok smrti.“ 214 00:17:56,743 --> 00:17:58,620 Spánok a smrť. 215 00:18:00,873 --> 00:18:02,833 Niekedy sa tieto pojmy prelínajú. 216 00:18:04,334 --> 00:18:06,378 Zdá sa, že iba Boh pozná rozdiel. 217 00:18:09,590 --> 00:18:14,469 Je to tvoja odpoveď na to, či šiva bude, alebo nebude? 218 00:18:19,766 --> 00:18:21,768 Predtým, než sme išli na misie, 219 00:18:22,728 --> 00:18:28,775 povedal som Ježišovi, že je irónia mať moc liečiť iných 220 00:18:28,859 --> 00:18:32,404 a pritom stále znášať moje bremeno, toto krívanie. 221 00:18:34,406 --> 00:18:35,407 Čo povedal? 222 00:18:36,950 --> 00:18:40,162 Vysvetlil mi to a bolo to krásne. 223 00:18:43,957 --> 00:18:46,543 To ale neznamená, že to nebolí. 224 00:18:47,753 --> 00:18:52,007 Bolesť sa stále zhoršuje, aj bez toho, čo sa stalo včera. 225 00:18:52,090 --> 00:18:52,925 A... 226 00:18:54,384 --> 00:18:57,346 Ja neviem, ide mi o to, že... 227 00:18:59,014 --> 00:19:03,143 ak Ježiš zobudí Lazarusa z toho spánku, 228 00:19:05,312 --> 00:19:09,942 nevyvolá to ešte väčšie otázky, ako bola tá moja? 229 00:19:10,025 --> 00:19:11,151 Samozrejme. 230 00:19:13,862 --> 00:19:17,950 A budeme ich riešiť, až na to príde. Netrápme sa tým teraz. 231 00:19:25,040 --> 00:19:26,792 A toto si očakávala? 232 00:19:28,877 --> 00:19:30,337 Malý James... 233 00:19:31,588 --> 00:19:34,299 nikomu neželám to, čím som si prešla, ale... 234 00:19:35,467 --> 00:19:39,805 roky som bola stratená, tak som nič neočakávala. 235 00:19:43,976 --> 00:19:45,477 Okrem temnoty. 236 00:19:46,979 --> 00:19:48,522 A neustáleho tieňa. 237 00:19:50,399 --> 00:19:52,150 Nočné výkriky. 238 00:19:53,068 --> 00:19:54,820 Čudné hlasy. 239 00:19:57,239 --> 00:19:59,867 Aj denné svetlo bolo ako tma, 240 00:20:00,492 --> 00:20:04,663 len vo vzácnych chvíľach presvitali záblesky svetla. 241 00:20:07,749 --> 00:20:09,084 A teraz to je naopak. 242 00:20:10,377 --> 00:20:15,007 Odkedy zavolal moje meno, všetko je plné svetla, viac-menej. 243 00:20:16,425 --> 00:20:20,512 Niekedy sa vyskytnú chvíľky temnoty, ktoré bolia ako predtým, 244 00:20:20,596 --> 00:20:22,848 ale sú tu len občas, nie stále. 245 00:20:24,975 --> 00:20:27,477 Mám už prax so smútkom... 246 00:20:29,104 --> 00:20:29,938 a so stratou. 247 00:20:31,940 --> 00:20:34,026 Nezodpovedateľné otázky. 248 00:20:36,320 --> 00:20:37,821 Teraz som len vďačná... 249 00:20:39,072 --> 00:20:39,990 za svetlo. 250 00:20:44,369 --> 00:20:48,707 Nie som výnimočná, ale nie je to závideniahodný uhol pohľadu. 251 00:20:50,667 --> 00:20:53,170 Získala som ho iba utrpením. 252 00:20:54,379 --> 00:20:55,214 No. 253 00:20:56,465 --> 00:20:59,676 Dúfam, že aj moje vlastné utrpenie mi prinesie 254 00:20:59,760 --> 00:21:04,640 také zmierenie a múdrosť, aké si našla ty. 255 00:21:07,100 --> 00:21:09,311 Ešte mám pred sebou dlhú cestu. 256 00:21:10,312 --> 00:21:11,897 A ty si vyrástol. 257 00:21:14,274 --> 00:21:16,485 Teba a Thaddeusa poznám najdlhšie, 258 00:21:16,568 --> 00:21:22,658 od toho šabatu v mojom príbytku, keď som netušila, čo vôbec robím. 259 00:21:23,992 --> 00:21:26,453 To som nevedel ani ja s Thaddeusom, takže... 260 00:21:26,537 --> 00:21:27,412 To bolo jasné. 261 00:21:39,299 --> 00:21:41,760 Nikto z nás nevedel, kam to smeruje. 262 00:21:45,430 --> 00:21:47,140 Stále nevieme. 263 00:21:50,060 --> 00:21:50,894 Aj tak. 264 00:22:26,263 --> 00:22:27,139 Arnan. 265 00:22:28,015 --> 00:22:33,353 Martha, kiež ti Boh poskytne útechu spolu so všetkými smútiacimi. 266 00:22:34,396 --> 00:22:38,400 Táto zem je horším miestom bez neho. Prišli sme o neho priskoro. 267 00:22:42,779 --> 00:22:45,699 Mary, toto je Arnan z Jeruzalema, 268 00:22:46,575 --> 00:22:48,285 obchodný spoločník môjho brata. 269 00:22:49,244 --> 00:22:53,540 Zlatý vek stavieb vo Svätom meste sa Lazarusovou smrťou skončil. 270 00:22:54,333 --> 00:22:56,960 Nebolo väčšieho kováča v celej krajine. 271 00:22:58,295 --> 00:23:02,132 Bol mi ako rodina a drahý priateľ môjho syna. 272 00:23:02,216 --> 00:23:03,634 Nám všetkým bol drahý. 273 00:23:05,677 --> 00:23:07,513 - Jabez. - Arnan. 274 00:23:10,098 --> 00:23:11,266 Rodinný právnik. 275 00:23:11,350 --> 00:23:14,353 - Je všetko v poriadku? - Ako sa dalo od Lazarusa čakať. 276 00:23:15,145 --> 00:23:18,774 Martha, o teba a sestru bude postarané. 277 00:23:19,399 --> 00:23:23,278 Jeho majetok, aktíva a peniaze prejdú priamo na vás, 278 00:23:23,362 --> 00:23:25,864 s klauzulou, že prostriedky budú čiastočne vynaložené 279 00:23:25,948 --> 00:23:29,159 na nepretržitú ochranu a starostlivosť o Mary, 280 00:23:29,243 --> 00:23:31,578 dcéru Joachima z Nazaretu. 281 00:23:32,704 --> 00:23:34,456 Lazarus o tom nikdy nehovoril. 282 00:23:34,540 --> 00:23:39,086 Prečo ma neprekvapuje, že sa Lazarus priatelil s ľuďmi z Nazaretu? 283 00:23:39,878 --> 00:23:42,589 - Nikdy nebol elitársky. - Vyrástli sme tam. 284 00:23:43,340 --> 00:23:48,679 Ja som, ospravedlňujem sa, sestry, nechcel som vás tým uraziť. 285 00:23:49,221 --> 00:23:53,100 Martha, väčšina peňazí je v banke, no nejaké sú aj v trezore, 286 00:23:53,183 --> 00:23:54,434 vzadu v pracovni... 287 00:23:54,518 --> 00:23:55,978 Nechajme to na neskôr. 288 00:23:56,061 --> 00:23:59,231 Samozrejme. Ak budete čokoľvek potrebovať. 289 00:24:02,526 --> 00:24:05,988 A keď som prichádzal, 290 00:24:06,071 --> 00:24:11,076 Mal som ti povedať, že k Betánii ide skupina a chce vidieť Lazarusa. 291 00:24:11,159 --> 00:24:16,373 - Koľkí sú? - Asi desiati, idú od Jordánu. 292 00:24:16,456 --> 00:24:20,002 A tiež dodal: „Povedz jej, že prichádza On.“ 293 00:24:25,674 --> 00:24:27,593 On? Kto je to „On“? 294 00:24:38,729 --> 00:24:40,105 Pane, keby si bol tu... 295 00:24:42,149 --> 00:24:44,318 nebol by mi brat zomrel. 296 00:24:45,986 --> 00:24:48,864 - Martha. - Snažím sa nebyť nahnevaná. 297 00:24:49,698 --> 00:24:51,950 Neprišiel si skôr, Pane. 298 00:24:54,995 --> 00:24:56,079 Len som... 299 00:24:57,206 --> 00:24:58,040 Zmätená. 300 00:25:01,668 --> 00:25:02,628 A zdrvená. 301 00:25:05,422 --> 00:25:06,256 Chápem to. 302 00:25:10,093 --> 00:25:11,512 Ale aj teraz viem... 303 00:25:13,347 --> 00:25:15,015 že o čokoľvek by si prosil Boha. 304 00:25:17,226 --> 00:25:18,435 Boh ti to dá. 305 00:25:20,354 --> 00:25:22,439 - Dieťa moje... - Však? 306 00:25:24,942 --> 00:25:28,946 Čokoľvek, čo nám prinesie nádej, či úľavu... 307 00:25:31,740 --> 00:25:33,367 ty to dokážeš. 308 00:25:35,160 --> 00:25:36,912 Tvoj brat vstane z mŕtvych. 309 00:25:39,790 --> 00:25:43,919 Áno, ja viem, že vstane pri vzkriesení v posledný deň. 310 00:25:47,130 --> 00:25:48,757 No na to budeme dlho čakať. 311 00:25:49,758 --> 00:25:52,177 Nehovorím o takom zmŕtvychvstaní. 312 00:25:52,845 --> 00:25:55,931 Ja som život, ktorý prekonáva smrť. 313 00:25:57,266 --> 00:25:58,892 Tomu nerozumiem. 314 00:25:59,518 --> 00:26:01,687 Ja som vzkriesenie a život. 315 00:26:03,063 --> 00:26:07,776 Kto verí vo mňa, aj keď zomrie, bude žiť. 316 00:26:08,652 --> 00:26:13,282 Nik neumrie naveky, kto žije a verí vo mňa. 317 00:26:15,742 --> 00:26:17,452 Veríš tomu? 318 00:26:17,536 --> 00:26:20,247 Verím, že ty si Kristus... 319 00:26:21,874 --> 00:26:24,960 Boží Syn, ktorý mal prísť na svet. 320 00:26:27,880 --> 00:26:30,424 Takže aj tomu, čomu nerozumiem... 321 00:26:32,634 --> 00:26:33,635 verím. 322 00:26:35,053 --> 00:26:36,597 Teraz, keď som tu... 323 00:26:38,348 --> 00:26:41,435 fyzická smrť nepreruší náš večný život. 324 00:26:43,770 --> 00:26:45,856 Verím, že si Kristus. 325 00:26:47,232 --> 00:26:48,400 To viem. 326 00:26:50,319 --> 00:26:51,528 Viac nepotrebujem. 327 00:26:52,988 --> 00:26:55,157 Rýchlo, choď po sestru. 328 00:27:09,505 --> 00:27:11,507 - Majster, mali by sme...? - Počkáme tu. 329 00:27:13,258 --> 00:27:14,510 Odpusť mi, Rabbi. 330 00:27:15,302 --> 00:27:17,638 Mali by sme chápať to, čo vravíš? 331 00:27:21,767 --> 00:27:23,018 Musím sa priznať... 332 00:27:25,395 --> 00:27:27,147 tiež ma to zaujíma. 333 00:27:35,572 --> 00:27:36,990 Zrejme zatiaľ nie. 334 00:27:46,708 --> 00:27:48,377 Neverím vlastným ušiam, John. 335 00:27:49,920 --> 00:27:52,548 A bojím sa, že sa potvrdí to, čo si myslím. 336 00:27:55,843 --> 00:27:56,677 Nie. 337 00:27:57,678 --> 00:27:58,512 Som v poriadku. 338 00:28:00,305 --> 00:28:01,515 Zatiaľ. 339 00:28:12,985 --> 00:28:16,029 Je tu a volá ťa von. 340 00:28:16,613 --> 00:28:17,447 Mňa? 341 00:28:18,699 --> 00:28:19,616 Teraz? 342 00:28:21,159 --> 00:28:22,202 Je tu? 343 00:28:22,286 --> 00:28:24,913 - O kom to hovoria? - To neviem. 344 00:28:29,376 --> 00:28:33,463 Sestra Lazarusova, kiež ti Boh poskytne útechu spolu... 345 00:28:34,590 --> 00:28:36,758 Asi sa ide vyplakať do hrobky. 346 00:28:37,718 --> 00:28:39,178 Nemala by byť sama. 347 00:28:53,358 --> 00:28:54,526 Čo sa deje? 348 00:28:54,610 --> 00:28:56,028 Rodinná hrobka je tým smerom. 349 00:28:56,111 --> 00:29:00,324 Áno, ale od Jordánu prichádzajú nejakí ľudia, však? 350 00:29:00,407 --> 00:29:01,700 Toto je východná brána. 351 00:29:09,583 --> 00:29:10,542 Pane. 352 00:29:12,794 --> 00:29:18,217 Keby si bol tu, nebol by mi brat zomrel. 353 00:29:24,431 --> 00:29:26,183 Poslali sme ti správu. 354 00:29:26,725 --> 00:29:28,769 Tak prečo si neprišiel? 355 00:29:50,541 --> 00:29:52,668 Prečo si čakal? 356 00:29:52,751 --> 00:29:54,294 Prečo? 357 00:29:59,758 --> 00:30:01,176 Ukážem vám prečo. 358 00:30:06,014 --> 00:30:07,766 Kde ste ho položili? 359 00:30:10,143 --> 00:30:11,562 Pane, poď sa pozrieť. 360 00:32:10,430 --> 00:32:13,684 Kto je ten muž? Lazarusov priateľ? 361 00:32:13,767 --> 00:32:14,768 Či rodina? 362 00:32:15,352 --> 00:32:17,271 Nikdy som ho nevidel. 363 00:32:18,564 --> 00:32:20,357 Nikdy taký nebol. 364 00:32:20,899 --> 00:32:21,900 Čo tým myslel? 365 00:32:22,442 --> 00:32:25,237 „Ukážem vám prečo?“ Komu to vravel? 366 00:32:25,320 --> 00:32:27,406 Povedal, že Lazarus na tú chorobu nezomrie. 367 00:32:27,489 --> 00:32:30,826 - Čo sa to tu deje? - Čo tým myslel? 368 00:32:36,707 --> 00:32:39,626 Uzdravil mnohých, otvoril oči slepému. 369 00:32:39,710 --> 00:32:42,045 - Nemohol predísť Lazarusovej smrti? - Zachovaj pokoj. 370 00:32:42,129 --> 00:32:43,922 - On plače. - A čo s tým chceš urobiť? 371 00:32:44,006 --> 00:32:46,925 - Hnevá sa na nás? - Obaja s tým prestaňte. 372 00:32:47,593 --> 00:32:48,677 Budeme sa pozerať. 373 00:32:49,553 --> 00:32:50,387 Dobre? 374 00:33:07,362 --> 00:33:09,948 - Poďme, braček. - Mali by sme ísť, Thomas. 375 00:33:59,331 --> 00:34:00,624 Odvaľte kameň. 376 00:34:04,878 --> 00:34:06,713 Povedal: „Odvaľte kameň.“ 377 00:34:12,302 --> 00:34:14,555 - Nepočuli ste ma? - Pane. 378 00:34:16,306 --> 00:34:18,433 Ale už začal zapáchať. 379 00:34:19,852 --> 00:34:22,145 Veď je už štvrtý deň mŕtvy! 380 00:34:23,021 --> 00:34:24,273 Martha. 381 00:34:25,440 --> 00:34:28,277 Určite vieš, že je to len drobnosť. 382 00:34:30,028 --> 00:34:34,741 Nepovedal som ti, že ak uveríš, uvidíš Božiu slávu? 383 00:34:36,326 --> 00:34:40,289 V tejto chvíli musíš jedine veriť. 384 00:34:46,962 --> 00:34:49,548 Opäť vám vravím, odvaľte kameň! 385 00:35:10,861 --> 00:35:13,447 Pripravení? Raz, dva, tri. 386 00:35:18,243 --> 00:35:20,662 Oprite sa do toho! 387 00:35:52,653 --> 00:35:53,612 Otče. 388 00:35:55,405 --> 00:35:57,491 Ďakujem ti, že si ma vypočul. 389 00:35:59,034 --> 00:36:01,078 Viem, že ma vždy vypočuješ... 390 00:36:01,828 --> 00:36:04,790 ale pre zástup, ktorý tu stojí som to povedal, 391 00:36:05,374 --> 00:36:07,793 aby uverili, že si ma ty poslal. 392 00:36:08,502 --> 00:36:09,461 „Poslal?“ 393 00:36:10,504 --> 00:36:11,713 Čo to robí? 394 00:36:14,550 --> 00:36:17,261 Povedal nám to minulú noc. Nepamätáš si? 395 00:36:17,344 --> 00:36:20,389 Povedal to, aby sme my a iní v neho mohli uveriť. 396 00:36:20,472 --> 00:36:23,517 - My už v neho veríme. - Nie všetci a vo všetkom. 397 00:36:34,194 --> 00:36:37,781 Lazarus, poď von! 398 00:37:23,702 --> 00:37:25,996 Lazarus! 399 00:37:37,090 --> 00:37:38,342 Laz! 400 00:37:43,472 --> 00:37:44,681 Rozviažte ho. 401 00:37:45,724 --> 00:37:47,684 Dostaňte ho z tých obväzov. 402 00:38:41,446 --> 00:38:42,698 Martha? 403 00:38:44,324 --> 00:38:45,534 Áno, braček. 404 00:38:46,869 --> 00:38:47,953 Som tu. 405 00:38:56,378 --> 00:38:57,921 Čo sa stalo? 406 00:38:58,005 --> 00:38:59,298 Si... 407 00:39:02,467 --> 00:39:03,552 Si späť. 408 00:39:08,140 --> 00:39:09,141 Ježiš. 409 00:39:16,148 --> 00:39:17,482 sníva sa mi to? 410 00:39:19,193 --> 00:39:20,444 To nie je sen. 411 00:39:21,653 --> 00:39:22,738 Zobudil si sa. 412 00:39:24,156 --> 00:39:25,449 A spal som? 413 00:39:30,871 --> 00:39:33,207 Si späť v zemi živých, braček. 414 00:39:48,972 --> 00:39:49,890 Ďakujem. 415 00:39:53,852 --> 00:39:55,562 Mrzí ma, že to bolo takto, 416 00:39:56,855 --> 00:40:01,401 no zároveň nie, lebo v tom všetkom je vyšší plán. 417 00:40:03,403 --> 00:40:04,613 Verím ti. 418 00:40:11,620 --> 00:40:17,084 Viem, že chceš, aby som bol skromný, ale pod týmto rubášom som nahý. 419 00:40:21,421 --> 00:40:22,506 Hodil by sa ti kúpeľ. 420 00:40:24,466 --> 00:40:25,926 A som hladný. 421 00:40:26,009 --> 00:40:28,929 Nedramatizuj. Boli to len štyri dni. 422 00:40:29,012 --> 00:40:30,806 Štyri dni? 423 00:40:30,889 --> 00:40:32,432 Tvoje najdlhšie zdriemnutie. 424 00:40:36,103 --> 00:40:37,271 Opatrne. 425 00:40:41,441 --> 00:40:42,818 Je to skutočné. 426 00:40:42,901 --> 00:40:45,779 Príbehy o Ježišovi z Nazaretu sú pravdivé. 427 00:40:50,576 --> 00:40:51,577 Nazaret? 428 00:40:54,329 --> 00:40:56,206 Musím ísť do Jeruzalema. 429 00:40:56,290 --> 00:40:59,168 - Prečo? - Ježiš z Nazaretu. 430 00:40:59,251 --> 00:41:01,503 - Vieš, kto to je? - Počul som jeho meno. 431 00:41:01,587 --> 00:41:03,172 Musím sa vrátiť. Okamžite. 432 00:41:03,255 --> 00:41:05,299 Teraz? Musíme zistiť, čo sa stalo. 433 00:41:05,382 --> 00:41:08,218 - Myslím, že je jasné, čo sa stalo. - Áno, ale ako? 434 00:41:38,582 --> 00:41:44,171 Všetci sa vráťte do svojich domovov. Šiva sa už nekoná. 435 00:41:46,924 --> 00:41:49,510 Prečo nevravíš ľuďom, aby o tom mlčali? 436 00:41:50,594 --> 00:41:52,763 Prečo si to spravil v prítomnosti toľkých? 437 00:41:55,057 --> 00:41:56,308 Lebo nastal čas, Veľký James. 438 00:41:59,102 --> 00:42:00,270 Pochopíš to. 439 00:42:01,063 --> 00:42:02,689 Toto je ono. 440 00:42:02,773 --> 00:42:03,899 Nevidíte? 441 00:42:04,691 --> 00:42:07,528 Tento zázrak všetkých spojí! 442 00:42:08,153 --> 00:42:11,490 Teraz ho už nikto nemôže odmietať! 443 00:42:15,369 --> 00:42:18,080 - Thomas. - To nič, no tak. 444 00:42:18,163 --> 00:42:19,790 To nič. Tu. 445 00:42:22,084 --> 00:42:25,003 Mal by si sa napiť. Dajte mu vodu. 446 00:42:26,088 --> 00:42:27,548 Napi sa. Tu. 447 00:42:33,929 --> 00:42:35,180 Čo si to spravil? 448 00:42:36,223 --> 00:42:37,224 Thomas. 449 00:42:39,017 --> 00:42:41,061 Prosím, porozprávame sa. 450 00:42:43,647 --> 00:42:44,606 Kedy? 451 00:42:45,274 --> 00:42:46,275 Čoskoro? 452 00:42:47,109 --> 00:42:50,070 Som unavený z tých všetkých „čoskoro“. 453 00:42:50,153 --> 00:42:54,324 - Thomas, nerob to. Nie tu... - Áno. Presne tu. 454 00:42:54,408 --> 00:42:56,451 Rabbi, pozri sa mi do očí. 455 00:42:59,371 --> 00:43:00,330 Pozerám sa. 456 00:43:01,498 --> 00:43:03,792 - A vždy budem. - To nie je odpoveď! 457 00:43:05,752 --> 00:43:08,589 Prečo on a nie Ramah? 458 00:43:09,214 --> 00:43:13,385 Prečo nie tvoj bratranec John? Toto je choré. 459 00:43:13,468 --> 00:43:16,054 Nerád vyrušujem, no musíme s ním okamžite hovoriť. 460 00:43:16,138 --> 00:43:19,558 Náš Rabbi práve niečo rieši. Prosím. 461 00:43:28,275 --> 00:43:29,234 Thomas. 462 00:43:34,615 --> 00:43:36,867 Neočakávam, že to teraz pochopíš. 463 00:43:38,827 --> 00:43:39,661 Nie. 464 00:43:43,123 --> 00:43:44,708 Čo Otec dopúšťa... 465 00:43:47,419 --> 00:43:48,587 čo ja dopúšťam, 466 00:43:49,505 --> 00:43:52,341 s cieľom naplnenia Otcovej vôle, 467 00:43:53,175 --> 00:43:55,928 a viery a rastu Jeho cirkvi, 468 00:43:58,013 --> 00:44:01,517 môže byť pre teba zdrvujúce. 469 00:44:04,353 --> 00:44:07,523 A áno, dokonca aj pre mňa. 470 00:44:09,316 --> 00:44:14,696 Je to príliš veľa, je to príliš, ja tomu nerozumiem. 471 00:44:15,989 --> 00:44:16,865 Ja viem. 472 00:44:18,784 --> 00:44:20,494 A v srdci ma to bolí. 473 00:44:21,828 --> 00:44:22,871 Ale prosím. 474 00:44:24,122 --> 00:44:26,166 Zostaň so mnou, Thomas. 475 00:44:29,211 --> 00:44:30,838 Časom budeš rozumieť. 476 00:45:06,206 --> 00:45:12,504 To, čo si urobil, ten zázrak, nahneval si tým saducejiho. 477 00:45:14,548 --> 00:45:15,382 Dobre. 478 00:45:16,758 --> 00:45:19,678 Sadujeci hneď odišiel do Jeruzalema. 479 00:45:19,761 --> 00:45:21,680 Poznám takých, bude robiť problémy. 480 00:45:22,556 --> 00:45:23,807 Asi áno. 481 00:45:24,766 --> 00:45:26,852 A nezáleží ti na tom? 482 00:45:26,935 --> 00:45:27,936 Záleží mi na tom. 483 00:45:29,438 --> 00:45:30,856 Preto som to spravil. 484 00:45:32,983 --> 00:45:36,778 Teraz už musím ísť za priateľom. 485 00:45:40,824 --> 00:45:42,701 Thomas. Poď, braček. 486 00:45:45,746 --> 00:45:46,622 To je v poriadku. 487 00:47:07,536 --> 00:47:09,121 Už sa ti vracia sila? 488 00:47:10,289 --> 00:47:12,708 Každou minútou viac a viac. 489 00:47:12,791 --> 00:47:15,752 - A čo staré bolesti? - A pukanie v kolene? 490 00:47:17,629 --> 00:47:18,755 Je tu. 491 00:47:19,548 --> 00:47:21,633 Bez neho by si to nebol ty. 492 00:47:22,509 --> 00:47:23,635 Nie. 493 00:47:26,180 --> 00:47:27,556 Dobre. To stačí. 494 00:47:29,308 --> 00:47:30,642 Aké to bolo? 495 00:47:32,686 --> 00:47:35,689 Povedal som ti to, bol to hlboký spánok. 496 00:47:35,772 --> 00:47:39,526 Nevidel si Eemu, alebo Abbu? Strýka Lamecha s jeho čudným okom? 497 00:47:40,110 --> 00:47:42,571 - Mary! - Desil ma, keď som bola malá. 498 00:47:42,654 --> 00:47:45,199 Pamätáš, ako si ho volal Kyklop? 499 00:47:45,782 --> 00:47:46,992 Abba to nemal rád. 500 00:47:48,410 --> 00:47:51,121 Vravel, že staré grécke báje sú pohanské. 501 00:47:51,997 --> 00:47:54,541 Ktovie, či pri vzkriesení bude mať obe oči. 502 00:47:55,834 --> 00:47:58,212 Mohli by sme sa spýtať. 503 00:47:58,921 --> 00:48:00,923 - Rabbi. - Ako sa máme? 504 00:48:01,006 --> 00:48:02,799 Stále mu puká koleno. 505 00:48:02,883 --> 00:48:06,762 Áno, sme vďační, no do budúcnosti máme pár nápadov. 506 00:48:06,845 --> 00:48:10,766 Otec mi umožňuje iba jeden zázrak na osobu, takže... 507 00:48:10,849 --> 00:48:11,850 Dobre. 508 00:48:13,936 --> 00:48:18,482 - Smieme byť s Lazarusom sami? - Máme ti povedať „nie“? 509 00:48:20,400 --> 00:48:22,110 - Dojedz to. - Áno. 510 00:48:23,695 --> 00:48:26,240 - Zostaň v teple. - Áno. Ďakujem. 511 00:48:27,533 --> 00:48:30,327 - Starajú sa o teba pekne. - Akoby som mal dve matky. 512 00:48:30,410 --> 00:48:32,412 Vlastne tri, aj s tvojou. 513 00:48:32,496 --> 00:48:34,540 To musí byť pohodlné. 514 00:48:35,290 --> 00:48:36,500 Má to svoje výhody. 515 00:49:05,821 --> 00:49:08,991 Takmer som nahlas povedala: „To bol ale deň.“ 516 00:49:11,743 --> 00:49:12,911 Áno. 517 00:49:14,079 --> 00:49:15,998 To by to nevystihovalo. 518 00:49:26,466 --> 00:49:28,385 Čo sa na mňa tak pozeráš? 519 00:49:29,052 --> 00:49:30,721 Len si tam tak sedíš. 520 00:49:31,847 --> 00:49:32,890 A? 521 00:49:32,973 --> 00:49:35,809 Pozri sa, aký je tu neporiadok. 522 00:49:36,643 --> 00:49:39,688 A tebe ani nenapadne upratať to. 523 00:49:47,112 --> 00:49:48,530 Nalej mi trochu. 524 00:50:07,466 --> 00:50:09,843 Ako mu to budeme môcť odplatiť? 525 00:50:13,514 --> 00:50:15,807 Čo dáš niekomu, kto môže... 526 00:50:17,976 --> 00:50:19,269 oživiť mŕtvych? 527 00:50:22,356 --> 00:50:28,070 A počuli sme príbehy o rozmnožení chleba a rýb v Dekapolise. 528 00:50:30,864 --> 00:50:32,741 Čo by tak on potreboval? 529 00:50:34,159 --> 00:50:36,453 On určite nepotrebuje nič. 530 00:50:51,760 --> 00:50:53,262 Možno o tom to je. 531 00:51:04,022 --> 00:51:06,024 Takže sa cítiš lepšie? 532 00:51:07,442 --> 00:51:08,569 Slabý výraz. 533 00:51:10,112 --> 00:51:11,488 Určite vyzeráš lepšie. 534 00:51:13,073 --> 00:51:14,157 Ďakujem. 535 00:51:17,369 --> 00:51:22,416 Čakal som, že budem vyzerať sviežo po štvordňovom zdriemnutí. 536 00:51:24,501 --> 00:51:25,627 Štvordňový spánok. 537 00:51:26,920 --> 00:51:28,463 Ale tak to nebolo. 538 00:51:30,299 --> 00:51:31,258 To viem. 539 00:51:35,804 --> 00:51:36,847 Prečo si to urobil? 540 00:51:36,930 --> 00:51:40,601 - Mal som čakať, že sa budeš pýtať. - Myslím to vážne. 541 00:51:42,811 --> 00:51:43,937 Prečo ja? 542 00:51:48,025 --> 00:51:51,320 Nešlo o to „kto“, skôr „kedy“. 543 00:51:53,030 --> 00:51:56,491 - Som rád, že si to bol ty. - Nerozumiem. 544 00:51:59,536 --> 00:52:01,330 Už nemám čas, Laz. 545 00:52:05,501 --> 00:52:06,752 Toto bolo posledné. 546 00:52:09,171 --> 00:52:10,047 „Posledné“ čo? 547 00:52:10,881 --> 00:52:12,132 Verejné znamenie. 548 00:52:12,758 --> 00:52:15,552 Už nevykonáš žiadne zázraky? 549 00:52:20,599 --> 00:52:22,059 Nie na tejto strane... 550 00:52:27,064 --> 00:52:28,232 „Tejto strane“? 551 00:52:29,733 --> 00:52:31,777 - Musím sa priznať. - Nespravil si nič zlé. 552 00:52:31,860 --> 00:52:33,654 Nie k hriechu. 553 00:52:33,737 --> 00:52:36,031 Musím ti povedať niečo, čo nevieš. 554 00:52:36,114 --> 00:52:39,034 Tak toho je iste veľmi veľa. 555 00:52:40,911 --> 00:52:47,751 Tvoje sestry poslali správu o tvojej chorobe do Perey 556 00:52:47,835 --> 00:52:49,044 ešte pred koncom sviatkov. 557 00:52:49,127 --> 00:52:50,379 Ale ja som to nechcel. 558 00:52:50,462 --> 00:52:54,883 Aj tak, som hneď do Betánie neprišiel. 559 00:52:56,134 --> 00:53:01,098 Musel som niečo spraviť, čakala ma kázeň v Jeruzaleme. 560 00:53:01,974 --> 00:53:03,225 V chráme? 561 00:53:05,269 --> 00:53:06,311 Aké to bolo? 562 00:53:08,021 --> 00:53:11,275 Okrem toho, že sa ma kňazi snažili ukameňovať, 563 00:53:12,401 --> 00:53:15,237 - povedal by som, že nevšedné. - Ukameňovať? 564 00:53:16,488 --> 00:53:18,657 Zjavne sa už nedržíš v pozadí. 565 00:53:20,826 --> 00:53:21,827 Nie. 566 00:53:24,288 --> 00:53:25,247 Nemôžem. 567 00:53:26,832 --> 00:53:28,125 Nadišiel čas. 568 00:53:31,336 --> 00:53:36,216 To, o čo sa pokúsili včera, sa im čoskoro podarí. 569 00:53:38,969 --> 00:53:41,555 Zatknúť ťa alebo ukameňovať? 570 00:53:45,517 --> 00:53:46,560 Uvidíš. 571 00:53:47,561 --> 00:53:50,105 Nie, zadrž. Toto mi znovu nerob. 572 00:53:50,189 --> 00:53:53,817 Lazarus, prosím, vypočuj ma. 573 00:53:55,777 --> 00:54:01,491 Štyri dni, počas ktorých tvoje sestry smútili a trpeli. 574 00:54:04,203 --> 00:54:07,497 - Nebolo to z krutosti... - To by mi ani nenapadlo. 575 00:54:07,581 --> 00:54:12,878 Ale aby v tom, čo sa stalo, mohla byť odhalená sláva môjho Otca. 576 00:54:15,088 --> 00:54:19,426 Bolo bolestivé sledovať tých, ktorí pri tom trpeli. 577 00:54:20,427 --> 00:54:25,265 Bolestivejšie bolo vedieť to, že to bolo nutné pre svedkov. 578 00:54:26,058 --> 00:54:27,809 Zvlášť pre mojich nasledovníkov. 579 00:54:30,145 --> 00:54:33,190 Ale pre iných to odštartuje sériu udalostí. 580 00:54:33,941 --> 00:54:37,236 Nebolo to tak s náboženskými vodcami už od začiatku? 581 00:54:37,319 --> 00:54:38,862 Toto je iné. 582 00:54:38,946 --> 00:54:41,240 Teraz majú očividne jasnejšie dôvody na potrestanie. 583 00:54:42,324 --> 00:54:46,495 - Musia si zachrániť tvár. - Už ťa nemôžu popierať. 584 00:54:46,578 --> 00:54:47,663 To si nemôžem dovoliť. 585 00:54:50,582 --> 00:54:52,626 A moji nasledovníci to nepochopia. 586 00:54:54,503 --> 00:54:56,421 Povedal som im to už trikrát. 587 00:54:56,964 --> 00:54:59,842 Ale akoby neboli schopní počuť to. 588 00:54:59,925 --> 00:55:02,219 Aj ja sa cítim neschopný počuť to. 589 00:55:05,138 --> 00:55:06,598 Aj potom, čo sa stalo dnes? 590 00:55:06,682 --> 00:55:09,268 - Som človek. - To som aj ja. 591 00:55:12,187 --> 00:55:15,941 Priateľ môj, lenže ty si Syn Boží. 592 00:55:19,278 --> 00:55:20,362 Som. 593 00:55:22,531 --> 00:55:24,032 Tak tomu nerozumiem. 594 00:55:28,120 --> 00:55:29,705 Väčšina neporozumie. 595 00:55:30,747 --> 00:55:32,875 Byť frustrovaný je ľudské, 596 00:55:33,792 --> 00:55:38,422 a ja som frustrovaný, že mojim žiakom to neustále uniká. 597 00:55:40,048 --> 00:55:42,551 A zabúdajú, čo som učinil. 598 00:55:44,469 --> 00:55:48,515 A hnevám sa, ako náboženskí vodcovia 599 00:55:48,599 --> 00:55:52,603 prekrucujú vieru na bezduché divadlo plné pretvárky. 600 00:55:55,355 --> 00:55:56,690 A desím sa... 601 00:56:00,360 --> 00:56:01,904 toho, čo príde. 602 00:56:05,032 --> 00:56:10,287 Kalicha, čo musím vypiť, aby som naplnil Otcovu vôľu. 603 00:56:11,830 --> 00:56:14,541 - Ty ma desíš. - Bol si v hrobe... 604 00:56:16,126 --> 00:56:17,503 a predsa sa bojíš? 605 00:56:17,586 --> 00:56:18,712 Ale o teba. 606 00:56:20,506 --> 00:56:24,426 Milujem ťa. A nechcem ťa vidieť trpieť. 607 00:56:24,510 --> 00:56:27,429 Syn človeka musí mnoho trpieť. 608 00:56:27,513 --> 00:56:30,224 Nie, to nemôžem počúvať. 609 00:56:30,307 --> 00:56:33,185 Prorok Isaiah ti dal mnoho varovaní. 610 00:56:36,980 --> 00:56:37,981 Áno. 611 00:56:40,025 --> 00:56:40,943 Áno. 612 00:56:43,362 --> 00:56:48,116 „Bol opovrhnutý a opustený ľuďmi. 613 00:56:54,206 --> 00:56:55,832 Muž bolestí... 614 00:56:57,709 --> 00:57:00,087 „ktorý poznal utrpenie.“ 615 00:57:08,595 --> 00:57:09,972 Boli to len... 616 00:57:12,391 --> 00:57:13,767 slová na zvitku. 617 00:57:17,145 --> 00:57:19,565 Teraz, keď sú o tebe, 618 00:57:21,066 --> 00:57:22,150 z mäsa a kostí, 619 00:57:24,862 --> 00:57:26,154 je to iný príbeh. 620 00:57:29,908 --> 00:57:31,743 Príbeh blížiaci sa ku koncu. 621 00:57:37,541 --> 00:57:40,127 Prečo si nesadneš? Hovorím, upokoj sa. 622 00:57:40,210 --> 00:57:43,922 Som unavený z toho, ako mi vravíte, aby som mu veril. Už mu neverím. 623 00:57:44,006 --> 00:57:46,633 - Thomas, teraz nie je chvíľa na... - Videli ste, čo spravil! 624 00:57:46,717 --> 00:57:50,095 - Nehovor tak nahlas. - Všetci ste videli, čo tam vykonal. 625 00:57:50,179 --> 00:57:52,097 - Čo keby si si radšej sadol? - Sadni si ty. 626 00:57:52,181 --> 00:57:54,516 Budem stáť. Pozri sa, čo sa ti stalo s hlavou. 627 00:57:54,600 --> 00:57:56,518 - A čo sa stalo Petrovi. - Thomas... 628 00:57:56,602 --> 00:57:57,436 Videli ste to! 629 00:57:57,519 --> 00:57:59,104 Chceš ísť za nimi? 630 00:58:01,565 --> 00:58:04,902 O všetkom im porozprávam pri večeri na Pesach. 631 00:58:04,985 --> 00:58:06,987 Požiadal som ho o jedinú vec! 632 00:58:07,070 --> 00:58:08,739 Nič nezostane nevypovedané. 633 00:58:11,950 --> 00:58:17,331 A jeho zlomené srdce dnes nedokáže prijať moju lásku ani slová. 634 00:58:17,414 --> 00:58:21,627 - Nedotýkaj sa ma. Neupokojím sa. - Jeho bratia ho podržia. 635 00:58:21,710 --> 00:58:24,213 - Musíš vidieť širší obraz. - Žiadny širší obraz nie je! 636 00:58:24,296 --> 00:58:27,299 Poď. Musíš niečo zjesť. 637 00:58:27,382 --> 00:58:30,636 Nejdem spať. Nejdem. 638 00:58:34,181 --> 00:58:37,100 Thomas, vravím ti... Nie! Nerob to! 639 00:58:41,563 --> 00:58:44,566 - To budeš musieť nahradiť. - Áno, Matthew? Prečo? 640 00:58:44,650 --> 00:58:47,569 Lebo Lazarus si to zaslúži? 641 00:58:47,653 --> 00:58:50,030 - A keď ostatní niečo stratia... - Pretože sa to patrí. 642 00:58:50,113 --> 00:58:53,450 V prvom rade sa nepatrí rozbíjať niekomu džbány. 643 00:58:53,534 --> 00:58:56,495 - Skončil som so slušnosťou. - To nemyslíš vážne. 644 00:58:56,578 --> 00:58:58,497 A ako to myslím, Andrew. 645 00:58:59,540 --> 00:59:01,917 Pozri, bolí ťa to. 646 00:59:02,543 --> 00:59:04,837 - Chápeme. - Nie, nechápete. 647 00:59:04,920 --> 00:59:07,130 Ak by ste to chápali, štvalo by sa vás to ako mňa. 648 00:59:07,214 --> 00:59:10,843 Thomas, utrpenie sa nedá merať a zhodnocovať. 649 00:59:10,926 --> 00:59:14,137 Čo sa dnes stalo, by nás malo ešte viac zjednotiť. 650 00:59:14,221 --> 00:59:19,810 Zármutok musí prestať a musíme sa pripraviť na veľké zmeny. 651 00:59:19,893 --> 00:59:21,228 Stoj. 652 00:59:21,311 --> 00:59:24,398 - Nemyslel tým teba. - To nepovedal. 653 00:59:24,481 --> 00:59:28,026 Netráp sa. Poďme si trochu oddýchnuť. 654 00:59:35,117 --> 00:59:37,619 Hnevá ma, čím si prechádza. Naozaj. 655 00:59:41,415 --> 00:59:46,837 No myslite na dnešok. Desiatky smútiacich to videli. 656 00:59:48,589 --> 00:59:52,718 Náboženskí vodcovia musia uznať, kým skutočne je, 657 00:59:53,594 --> 00:59:57,556 a budú s ním spolupracovať, nech nás zjednotí proti utláčateľom. 658 00:59:59,308 --> 01:00:02,686 Toto je jeden z najväčších dní v dejinách nášho národa! 659 01:00:03,312 --> 01:00:06,523 Súhlasím. Len musíme byť k nemu citlivejší. 660 01:00:07,107 --> 01:00:12,279 Jeruzalemskí vodcovia nemajú radi, keď je niekto mocnejší než oni. 661 01:00:13,197 --> 01:00:15,949 Neviem, či tento moment znamená to, čo si myslíš. 662 01:00:16,033 --> 01:00:20,204 Ak ho odmietnu, tak ich slovom sfúkne ako lampu. 663 01:00:20,287 --> 01:00:24,249 - Viac nepotrebuje. - Vieš, stále nad tým premýšľam. 664 01:00:24,333 --> 01:00:26,752 - Nad čím? - „Jediné slovko.“ 665 01:00:27,628 --> 01:00:31,423 Prečo ho Ježiš neuzdravil na diaľku ako Gajovho syna? 666 01:00:31,507 --> 01:00:33,342 Chcel, aby sme to videli. 667 01:00:35,052 --> 01:00:36,595 To, ako bol odvalený kameň, 668 01:00:38,180 --> 01:00:41,433 to, ako Lazarus vyšiel obviazaný z hrobky. 669 01:00:41,975 --> 01:00:44,228 Chce, aby sme sa zúčastňovali. 670 01:00:44,853 --> 01:00:48,398 Mohol slovkom aj odvaliť kameň, aj rozviazať Lazarusa. 671 01:00:48,482 --> 01:00:51,485 Minulú noc nám to povedal. „Aby sme uverili.“ 672 01:00:51,568 --> 01:00:53,362 U mňa to fungovalo. 673 01:00:53,445 --> 01:00:59,493 Ak to zistia v Jeruzaleme a uveria, mohol by to byť počiatok armády? 674 01:00:59,576 --> 01:01:02,371 A kedy povedal čokoľvek o armáde? 675 01:01:02,454 --> 01:01:03,956 Veď zahodil aj moju dýku. 676 01:01:04,039 --> 01:01:07,125 Prepáčte, ale daktorí z vás premýšľate príliš. 677 01:01:09,253 --> 01:01:11,547 Čas na zdržanlivosť a skromnosť už pominul. 678 01:01:11,630 --> 01:01:14,591 Chcel len, aby sme s ním išli a pozorovali. 679 01:01:16,093 --> 01:01:20,973 - Prečo sa o tom rozprávame? - Kvôli tomu môžeme prísť o Thomasa. 680 01:01:23,809 --> 01:01:27,688 Pozrite... včera povedal, 681 01:01:28,689 --> 01:01:31,567 že nikto a nič nás nemôže vytrhnúť z jeho ruky. 682 01:01:31,650 --> 01:01:33,986 Povedal to o svojich „ovciach“, 683 01:01:34,903 --> 01:01:37,114 ktoré počujú jeho hlas a veria. 684 01:01:38,323 --> 01:01:40,450 Možno, že Thomas nie je z týchto oviec. 685 01:01:41,243 --> 01:01:42,870 Posadol ťa diabol? 686 01:01:42,953 --> 01:01:44,371 - Ako sa opovažuješ? - Odvolaj to. 687 01:01:44,454 --> 01:01:46,790 - No tak, prosím! - Povedal som, odvolaj to! 688 01:01:46,874 --> 01:01:49,376 Nerobte Ježišovi hanbu týmto správaním. 689 01:01:49,459 --> 01:01:50,419 Ona má pravdu. 690 01:01:52,212 --> 01:01:53,755 Už je neskoro. 691 01:01:54,715 --> 01:01:58,719 Za tieto dva dni sa veľa udialo. Poďme si oddýchnuť. 692 01:01:58,802 --> 01:02:01,096 Áno, mrzí ma to. Ja... 693 01:02:02,472 --> 01:02:05,642 Mrzí ma to, naozaj. Takto som to nemyslel. 694 01:02:05,726 --> 01:02:08,437 Ja milujem Thomasa. Len som... 695 01:02:09,897 --> 01:02:11,273 som nadšený, nechcem... 696 01:02:11,356 --> 01:02:13,609 James. Malý James. 697 01:02:15,194 --> 01:02:17,696 - Si v poriadku? - To nič, nič mi nie je. 698 01:02:17,779 --> 01:02:19,114 Hej. 699 01:02:20,199 --> 01:02:23,410 - Tá bolesť prichádza vo vlnách. - Od toho včerajšieho boja? 700 01:02:23,493 --> 01:02:26,330 Bolesť sa mu zhoršovala už predtým. 701 01:02:27,998 --> 01:02:29,374 Thomas má pravdu. 702 01:02:30,501 --> 01:02:33,545 Prečo všetci a všetko ostatné, ale Malý James nie? 703 01:02:33,629 --> 01:02:36,089 Dnes sa nerozprávajme o mne, dobre? 704 01:02:36,173 --> 01:02:39,635 Mali by sme počúvnuť Petra a trochu si oddýchnuť. 705 01:02:39,718 --> 01:02:42,054 Ako by si mohol v tomto stave? 706 01:02:42,137 --> 01:02:43,639 To je medzi mnou a Bohom. 707 01:02:43,722 --> 01:02:46,975 Ako väčšina vecí, kvôli ktorým sa ste sa teraz hádali. 708 01:02:47,059 --> 01:02:48,769 - Chceme, aby si bol v poriadku. - Vďaka. 709 01:02:49,353 --> 01:02:52,481 Ale postávanie a pozeranie mi nepomôže. 710 01:02:54,942 --> 01:02:58,779 Mary a Martha nám pripravili izby, tie, čo naposledy. 711 01:02:58,862 --> 01:03:01,198 Nepôjdu spať pred nami. 712 01:03:03,909 --> 01:03:06,912 Je neúctivé držať ich tak dlho hore. 713 01:03:06,995 --> 01:03:07,996 Má pravdu. 714 01:03:08,997 --> 01:03:13,168 Ja idem. Philip, Natanael, boli sme v tej istej izbe. 715 01:03:13,252 --> 01:03:14,086 Poďme. 716 01:03:16,421 --> 01:03:18,507 - A čo... - Zostanem s ním, kým to neprejde. 717 01:03:18,590 --> 01:03:20,133 Len pár minút. 718 01:03:22,010 --> 01:03:24,304 Choďte. My zostaneme. 719 01:03:24,388 --> 01:03:25,639 Nathanael. 720 01:03:28,267 --> 01:03:30,894 S Petrom ideme po Johna s Thomasa. 721 01:03:31,895 --> 01:03:35,190 Pán vie, že na to bude treba všetkých troch. 722 01:03:35,899 --> 01:03:39,027 Malý James, si v poriadku? 723 01:03:40,571 --> 01:03:43,532 - Sme s ním. Zvládneme to. - Ďakujem, Matthew. 724 01:03:48,829 --> 01:03:51,123 - Musím si sadnúť. - Poď. 725 01:03:52,833 --> 01:03:54,293 - Držím ťa, poď. - Poď sem. 726 01:03:54,376 --> 01:03:55,586 Ďakujem. 727 01:04:05,387 --> 01:04:07,055 A máš odpoveď. 728 01:04:07,639 --> 01:04:08,557 Čo? 729 01:04:09,683 --> 01:04:11,059 Šiva nebude. 730 01:04:12,352 --> 01:04:13,520 Túto noc nie. 731 01:04:19,067 --> 01:04:20,611 No aj tak cítim žiaľ. 732 01:04:22,863 --> 01:04:23,989 Tiež ho cítim. 733 01:04:25,824 --> 01:04:28,202 Preto, lebo Judas mal pravdu. 734 01:04:29,620 --> 01:04:31,830 Toto bolo jeho najväčšie znamenie. 735 01:04:34,166 --> 01:04:37,920 Už nemusíme premýšľať, či hádať, kedy bude „čoskoro“. 736 01:04:50,182 --> 01:04:56,438 Čím dlhšie čítam Dávidove žalmy, tým viac túžim napísať vlastný žalm. 737 01:04:58,482 --> 01:05:02,277 Prosím, nezabúdaj, že to ešte nie je dokončené. 738 01:05:03,654 --> 01:05:06,365 Stále nepúšťaš ľudí do svojej mysle. 739 01:05:06,865 --> 01:05:09,535 A ja som bol za každý raz vďačný. 740 01:05:19,545 --> 01:05:23,549 „Temnota nie je absencia svetla. 741 01:05:24,883 --> 01:05:26,385 To by bolo jednoduché. 742 01:05:28,303 --> 01:05:31,390 Je to viac neovládateľné a hrozivé. 743 01:05:33,141 --> 01:05:35,477 Nie je to miesto, ale prázdnota. 744 01:05:37,813 --> 01:05:39,022 Raz som tam bola. 745 01:05:40,524 --> 01:05:41,817 Viac, než raz. 746 01:05:43,235 --> 01:05:45,988 A hoci som ťa nemohla vidieť, ani počuť, 747 01:05:47,197 --> 01:05:48,615 bol si tam. 748 01:05:49,700 --> 01:05:50,617 Čakajúc. 749 01:05:57,916 --> 01:06:00,627 Lebo temnota pre teba nie je temná. 750 01:06:02,337 --> 01:06:04,673 Aspoň nie vždy. 751 01:06:07,342 --> 01:06:08,635 Plakal si... 752 01:06:10,762 --> 01:06:13,098 nie preto, že tvoj priateľ bol mŕtvy... 753 01:06:14,808 --> 01:06:16,351 ale preto, že si mal byť ty. 754 01:06:19,396 --> 01:06:22,858 A preto, že sme to nevedeli porozumieť... 755 01:06:24,401 --> 01:06:27,154 alebo ani nechceli. Možno oboje. 756 01:06:33,785 --> 01:06:37,331 Idúca temnota bola prihlboká, aby sme jej porozumeli. 757 01:06:39,666 --> 01:06:41,210 Ale také je aj svetlo. 758 01:06:43,795 --> 01:06:45,839 Jedno muselo prísť pred druhým. 759 01:06:47,966 --> 01:06:49,968 Vždy to tak s tebou bolo. 760 01:06:51,762 --> 01:06:52,888 Stále je. 761 01:07:08,195 --> 01:07:12,157 Padali ti z očí slzy, a potom aj nám, 762 01:07:14,701 --> 01:07:17,538 predtým, než na svete zhaslo každé svetlo. 763 01:07:19,498 --> 01:07:21,959 A samotný čas chcel zomrieť s tebou. 764 01:07:29,216 --> 01:07:31,510 Občas sa vraciam na to miesto, 765 01:07:32,344 --> 01:07:35,472 či skôr, ono sa vracia bez pozvania ku mne. 766 01:07:36,849 --> 01:07:38,851 Noc, ktorá bola večná... 767 01:07:40,394 --> 01:07:41,937 až kým nebola. 768 01:07:44,648 --> 01:07:47,943 Trpké, potom sladké... 769 01:07:49,611 --> 01:07:54,366 no akosi tá trpkosť zostala v tom sladkom a nikdy nezmizla. 770 01:07:59,621 --> 01:08:01,790 Povedal si nám, že to tak bude. 771 01:08:02,833 --> 01:08:07,087 Nie svojimi slovami, ale tým, ako si žil. 772 01:08:11,675 --> 01:08:15,512 Muž bolestí, ktorý poznal utrpenie. 773 01:08:18,223 --> 01:08:20,893 Ale ten smútok sme nechceli vidieť... 774 01:08:25,647 --> 01:08:31,278 a tak sme sa snažili pozerať inam a tým sme naplnili tvoju podstatu. 775 01:08:32,404 --> 01:08:35,699 ‚Pred ktorým si zakrývajú tvár.‘ 776 01:08:51,715 --> 01:08:58,096 Už sme sa pred tým nemohli skrývať. Ako ani západu slnku sa nedá brániť. 777 01:09:00,224 --> 01:09:01,391 Alebo vychádzať. 778 01:09:19,535 --> 01:09:24,081 Pamätám si, ako si si želal, aby bol iný spôsob. 779 01:09:27,543 --> 01:09:29,878 A ja si želám to isté. 780 01:09:39,930 --> 01:09:42,808 Stále neviem, prečo to musí byť takto. 781 01:09:43,851 --> 01:09:47,938 Trpké takto zmiešané so sladkým. 782 01:09:51,984 --> 01:09:53,569 Možno to nikdy nebudem vedieť. 783 01:09:56,947 --> 01:10:00,951 Aspoň nie... na tejto strane...“ 784 01:10:06,748 --> 01:10:10,752 VYVOLENÍ