1
00:02:27,856 --> 00:02:28,857
Odhoď palicu.
2
00:02:30,067 --> 00:02:32,778
Kto si? Ako si to tu našiel?
3
00:02:39,910 --> 00:02:40,744
Matthew.
4
00:02:43,497 --> 00:02:45,290
Načo máš tú kapucňu?
5
00:02:46,166 --> 00:02:48,001
Nikdy si nemôžeš byť dosť istá.
6
00:02:48,085 --> 00:02:50,462
Mal si poslať správu,
aby sme boli pripravené.
7
00:02:50,546 --> 00:02:53,382
Myslel som, že cieľom je,
aby ľudia nezistili, kde je.
8
00:02:53,465 --> 00:02:56,677
Zee má ľudí,
ktorí tajne nosia listy.
9
00:02:56,760 --> 00:02:57,886
Veď vieš.
10
00:02:58,637 --> 00:03:01,306
Etienna, kto je to? Čo sa deje?
11
00:03:02,266 --> 00:03:04,184
Neočakávaný hosť, pani moja.
12
00:03:09,815 --> 00:03:10,816
Mary.
13
00:03:11,608 --> 00:03:13,318
- Matthew.
- Mary.
14
00:03:13,902 --> 00:03:15,779
Dúfam, že nejdem nevhod.
15
00:03:15,863 --> 00:03:17,698
Nie.
16
00:03:21,326 --> 00:03:24,955
Stále neobyčajne príjemná na pohľad.
17
00:03:26,164 --> 00:03:28,542
Vidím, že už ti začal slabnúť zrak.
18
00:03:30,627 --> 00:03:32,504
Dobre. Tak choďte obaja dnu.
19
00:03:32,588 --> 00:03:33,755
Ochladzuje sa.
20
00:03:33,839 --> 00:03:36,466
Ostatní mi neodpustia,
ak prechladnete.
21
00:03:36,550 --> 00:03:37,384
Poď.
22
00:03:43,599 --> 00:03:45,642
Opatrne. Je tu tma.
23
00:03:45,726 --> 00:03:46,977
Pozor, kam stúpaš.
24
00:03:48,228 --> 00:03:51,148
Nemôžem uveriť,
že si prišiel až sem, Matthew.
25
00:03:52,065 --> 00:03:53,483
Je to nebezpečné.
26
00:03:53,984 --> 00:03:55,360
A v tvojom veku.
27
00:03:55,444 --> 00:03:56,820
V našom veku.
28
00:03:58,363 --> 00:03:59,406
Bolo to dôležité.
29
00:04:03,118 --> 00:04:05,454
Mary, dokončil som to.
30
00:04:06,079 --> 00:04:09,041
- Tú knihu?
- Nemohol som ju poslať kuriérom.
31
00:04:10,501 --> 00:04:13,879
Chcel som,
aby si si ju prečítala prvá. Prosím.
32
00:04:14,379 --> 00:04:17,508
A chcem počuť tvoj názor.
Preto som prišiel.
33
00:04:17,883 --> 00:04:19,593
Nemôžem tomu uveriť.
34
00:04:22,179 --> 00:04:25,557
Tak tvrdo si pracoval a tak dlho.
35
00:04:27,184 --> 00:04:30,729
Bude to poklad na večné časy.
36
00:04:30,812 --> 00:04:32,814
Chcem zistiť, či to tak bude.
37
00:04:35,526 --> 00:04:38,195
Prežije nás to. Toľko vieme.
38
00:04:39,363 --> 00:04:41,073
Viem, že to tak je.
39
00:04:41,782 --> 00:04:44,701
Poďte k ohňu. Musíte sa zahriať.
40
00:04:44,785 --> 00:04:45,911
Áno.
41
00:04:47,538 --> 00:04:49,289
- Za málo.
- Ďakujeme.
42
00:04:55,337 --> 00:04:56,171
Mary.
43
00:04:57,756 --> 00:05:02,469
Skôr ako sa pustíme do rozhovoru,
obávam sa, že mám zlé správy.
44
00:05:03,303 --> 00:05:05,097
Už som si na to zvykla.
45
00:05:07,182 --> 00:05:09,142
O tomto som ti mohol poslať správu,
46
00:05:09,226 --> 00:05:12,604
no myslel som si,
že keď sem už idem,
47
00:05:12,688 --> 00:05:14,982
poviem ti to osobne.
48
00:05:17,776 --> 00:05:18,694
Kto?
49
00:05:23,198 --> 00:05:24,241
Malý James.
50
00:05:30,205 --> 00:05:32,082
Ako sa to stalo? Kde?
51
00:05:32,165 --> 00:05:34,501
- Mary...
- Nie, chcem to vedieť. Zvládnem to.
52
00:05:35,085 --> 00:05:36,211
Vrav.
53
00:05:39,131 --> 00:05:40,257
V dolnom Egypte.
54
00:05:42,009 --> 00:05:44,803
Kráľ Hyrcanus ho dal
prebodnúť kopijou.
55
00:05:49,808 --> 00:05:52,436
No a čo Onya a dievčatá?
56
00:05:53,562 --> 00:05:57,482
- Našťastie tam neboli, nevideli to.
- Vďaka Bohu.
57
00:05:57,566 --> 00:06:01,278
Zeeovi muži ich presúvajú k Nymphe
a jej manželovi do Kolos.
58
00:06:02,404 --> 00:06:06,116
- Pavol posiela listy cirkvi tam.
- Tam by mali byť v bezpečí.
59
00:06:07,826 --> 00:06:09,703
Pošlem list Onyai.
60
00:06:14,958 --> 00:06:16,502
Čo jej napíšeš?
61
00:06:18,962 --> 00:06:21,131
Že už viac netrpí.
62
00:06:25,177 --> 00:06:27,930
Celý svoj život trpel bolesťami...
63
00:06:28,847 --> 00:06:31,016
a len výnimočne sa sťažoval.
64
00:06:34,019 --> 00:06:34,853
Áno.
65
00:06:38,815 --> 00:06:40,651
- Ďakujem, Etienna.
- Výborné.
66
00:06:44,530 --> 00:06:48,242
Zostanem hore celú noc
a prečítam si tvoj rukopis.
67
00:06:48,951 --> 00:06:50,452
Chcem to opäť prežiť.
68
00:06:51,745 --> 00:06:53,288
Vrátane ťažkých chvíľ.
69
00:06:59,461 --> 00:07:00,712
Stalo sa niečo?
70
00:07:02,172 --> 00:07:04,466
Preto si prišiel, nie?
71
00:07:04,550 --> 00:07:06,218
Áno. Preto.
72
00:07:06,301 --> 00:07:09,888
To len, niečo, čo som si všimol.
73
00:07:14,393 --> 00:07:15,561
Môj stôl?
74
00:07:19,356 --> 00:07:20,732
Píšem tam listy.
75
00:07:20,816 --> 00:07:24,278
Ospravedlňujem sa,
nemám v úmysle vyzvedať.
76
00:07:24,361 --> 00:07:30,158
Ako som išiel okolo, všimol som si,
že tie útržky nevyzerajú ako listy.
77
00:07:31,827 --> 00:07:32,703
Čítal si to?
78
00:07:33,620 --> 00:07:35,956
Nie, Mary, to by som nespravil.
79
00:07:36,915 --> 00:07:38,250
Ja iba...
80
00:07:39,668 --> 00:07:43,839
Tie časti, ktoré tam ležia
mi pripadali pozoruhodné.
81
00:07:43,922 --> 00:07:46,508
Matthew,
dovoľ mi prečítať si tvoj zväzok.
82
00:07:46,592 --> 00:07:50,554
Nezamestnávaj sa mojimi čarbanicami.
83
00:07:50,637 --> 00:07:53,849
Som si istý, že je to viac,
než len čarbanice.
84
00:07:53,932 --> 00:07:56,268
- Prečo o tom vôbec hovoríme?
- Pergamen je drahý.
85
00:07:57,477 --> 00:08:02,274
Žiješ v jaskyni na úbočí hory
ďaleko od obchodníkov a civilizácie.
86
00:08:04,026 --> 00:08:07,571
Nikto v tvojej pozícii,
alebo v mojej ním neplytvá.
87
00:08:10,532 --> 00:08:13,327
To je pravda. Neplytvám ním.
88
00:08:13,410 --> 00:08:17,873
Cením si tvoje myšlienky
a rád si ich vypočujem.
89
00:08:20,042 --> 00:08:21,418
Umožníš mi to?
90
00:08:30,260 --> 00:08:31,261
Je to v poriadku.
91
00:08:32,721 --> 00:08:36,683
Vieš, že som tu pre teba,
teraz a vždy.
92
00:08:52,032 --> 00:08:54,409
V poslednom čase mávam sny.
93
00:08:57,913 --> 00:09:00,165
O niektorých temnejších časoch.
94
00:09:01,875 --> 00:09:04,795
V mojom živote a Jeho...
95
00:09:06,588 --> 00:09:08,423
a ostatných z nás.
96
00:09:10,175 --> 00:09:13,053
Chcela som ich zapísať,
aby som nezabudla...
97
00:09:13,846 --> 00:09:14,721
Snažím...
98
00:09:16,390 --> 00:09:19,059
sa ich zostaviť do niečoho.
99
00:09:20,143 --> 00:09:22,187
Neviem. Ale sú len pre mňa.
100
00:09:22,855 --> 00:09:25,023
- Nikoho iného.
- Rozumiem.
101
00:09:26,567 --> 00:09:28,277
Prepáč, že som vyzvedal.
102
00:09:29,403 --> 00:09:33,365
Podelíš sa o to so mnou,
iba ak to sama budeš chcieť.
103
00:09:41,582 --> 00:09:45,085
Možno by som sa s tebou
o ne mohla podeliť.
104
00:09:47,337 --> 00:09:48,463
Môj dávny priateľ.
105
00:11:20,681 --> 00:11:22,224
Ďakujem.
106
00:11:22,307 --> 00:11:24,351
Len tú druhú ruku. Tak.
107
00:11:25,435 --> 00:11:27,271
- Je to ťažké. Nechaj tu trochu.
-Trochu.
108
00:11:27,354 --> 00:11:29,022
Čo to som už odtiaľ vytiahol. Dobre.
109
00:11:29,106 --> 00:11:30,774
- Dobre.
- Dobre.
110
00:11:30,858 --> 00:11:31,692
Dobre.
111
00:11:33,026 --> 00:11:34,236
- Dobre.
- Ďakujem.
112
00:11:34,319 --> 00:11:36,154
- Prosím.
- Ďakujem, Zee.
113
00:11:37,656 --> 00:11:41,994
James. Toto je pre teba.
Na dnešnú cestu.
114
00:11:42,494 --> 00:11:44,705
Mala by byť pevnejšia,
než tá predtým.
115
00:11:46,540 --> 00:11:49,459
Včera si sa bil statočne,
keď Ho chceli zatknúť.
116
00:11:50,961 --> 00:11:52,129
Ani si nezaváhal.
117
00:11:53,130 --> 00:11:55,090
To by sme nikdy nedopustili.
118
00:11:57,176 --> 00:12:00,012
A čo ja? Pre mňa palicu nemáš?
119
00:12:00,095 --> 00:12:01,763
Si ťažko zranený?
120
00:12:02,681 --> 00:12:05,142
- Žartujem.
- Dnešok nie je vhodný na žarty.
121
00:12:05,809 --> 00:12:09,813
To ešte uvidíme.
Šiva možno bude, možno nebude.
122
00:12:12,900 --> 00:12:15,569
- Sú všetci odhlásení z izieb?
- Áno.
123
00:12:16,195 --> 00:12:18,906
- Judas, zaplatil si?
- Áno, Rabbi.
124
00:12:19,990 --> 00:12:21,200
Sme pripravení.
125
00:12:22,117 --> 00:12:24,953
Tak už nestrácajme čas.
126
00:12:25,037 --> 00:12:25,913
Prosím.
127
00:12:50,145 --> 00:12:52,314
Premýšľal som o tom, čo si povedal.
128
00:12:53,607 --> 00:12:55,108
Ďakujem, mimochodom.
129
00:12:55,692 --> 00:12:56,527
Za čo?
130
00:12:57,152 --> 00:12:58,570
Za nové sandále.
131
00:12:59,404 --> 00:13:02,491
Tie drahé boli naozaj
veľmi nepohodlné.
132
00:13:03,283 --> 00:13:05,452
Vlastne sa na dnešnú cestu teším.
133
00:13:06,995 --> 00:13:08,413
To ja nemôžem povedať.
134
00:13:10,457 --> 00:13:16,463
Čo si včera myslel tým,
že sa môžeme vrátiť k Lazarusovi?
135
00:13:18,465 --> 00:13:21,385
- To, čo som povedal.
- „Aby sme zomreli s ním?“
136
00:13:23,554 --> 00:13:27,933
Ak ideme do Judea a zabijú nás,
ako to skúsili včera,
137
00:13:28,934 --> 00:13:30,561
tak je to Božia vôľa.
138
00:13:31,687 --> 00:13:36,191
Ak je Božou vôľou, aby sme zomreli,
aspoň už nebudem nič cítiť.
139
00:13:36,859 --> 00:13:38,235
Myslel som si to.
140
00:13:39,945 --> 00:13:43,866
V našej viere sa odsudzuje,
keď si niekto želá umrieť.
141
00:13:46,952 --> 00:13:49,246
V poslednej knihe Mojžišovej
Boh vraví,
142
00:13:49,329 --> 00:13:54,001
že ak je to medzi životom a smrťou,
požehnaním a kliatbou,
143
00:13:54,918 --> 00:13:56,128
máme zvoliť život.
144
00:13:57,087 --> 00:13:59,590
Zaujímalo by ma, čo vtedy,
keď nemáš na výber.
145
00:14:01,091 --> 00:14:03,594
No mal by si dúfať, že budeš žiť.
146
00:14:04,678 --> 00:14:07,306
Je to podstata
samotného života, John.
147
00:14:08,765 --> 00:14:10,934
Všetci to hovoria už pár týždňov.
148
00:14:12,019 --> 00:14:14,396
Len čas odlišuje jedno od druhého.
149
00:14:14,479 --> 00:14:17,649
Nachádzame sa uprostred
nezvyčajných okolností, Thomas.
150
00:14:17,733 --> 00:14:21,737
Nie, John,
toto nie je nezvyčajná okolnosť.
151
00:14:22,404 --> 00:14:25,365
Musíme prijať,
že smrť je súčasťou života.
152
00:14:27,993 --> 00:14:29,286
Vodu?
153
00:14:30,704 --> 00:14:32,206
Nie, ďakujem.
154
00:14:35,334 --> 00:14:36,335
Peter.
155
00:14:37,336 --> 00:14:42,174
Včera som mal po tej rane
do hlavy zahmlenú myseľ.
156
00:14:42,674 --> 00:14:46,428
- Hovoril som o Jairusovej dcére?
- Hovor tichšie.
157
00:14:49,348 --> 00:14:50,182
Hovoril.
158
00:14:52,726 --> 00:14:54,269
Možno už na tom nezáleží.
159
00:14:55,771 --> 00:14:57,147
Lazarus je mŕtvy.
160
00:14:57,898 --> 00:15:00,943
Ježiš ho ide prebudiť
a vieme, čo to znamená.
161
00:15:01,026 --> 00:15:02,694
Čo to môže znamenať.
162
00:15:02,778 --> 00:15:07,533
Ježiš je rád, že tam nebol,
aby zabránil Lazarusovej smrti.
163
00:15:08,242 --> 00:15:10,911
A čokoľvek sa teraz udeje,
bude Jeho vôľa,
164
00:15:10,994 --> 00:15:12,913
takže sa nemáme čoho báť.
165
00:15:15,207 --> 00:15:16,875
Vieš to povedať tak jednoducho.
166
00:15:18,836 --> 00:15:22,089
Bolesť dokáže veci splošťovať.
167
00:15:22,756 --> 00:15:24,967
Aké to bolo, kým som prišiel?
168
00:15:26,260 --> 00:15:27,094
Ticho.
169
00:15:29,847 --> 00:15:31,515
Myslíš, že veľa rozprávam?
170
00:15:32,891 --> 00:15:33,851
Niekedy.
171
00:15:36,019 --> 00:15:38,981
Ide o to, že sme boli neznámi.
172
00:15:40,440 --> 00:15:41,650
Žiadna sláva...
173
00:15:43,193 --> 00:15:44,152
či potupa.
174
00:15:45,737 --> 00:15:47,781
Nikto nás nechcel ukameňovať.
175
00:15:48,991 --> 00:15:51,034
Ale ty za to nemôžeš.
176
00:15:53,120 --> 00:15:54,496
Ak nie ja...
177
00:15:56,498 --> 00:15:57,833
niečo sa pokazilo?
178
00:15:59,334 --> 00:16:01,128
Myslím, že áno, Judas.
179
00:16:01,962 --> 00:16:03,088
Lazarus je mŕtvy.
180
00:16:04,840 --> 00:16:05,883
O to ide.
181
00:16:06,550 --> 00:16:09,595
Ideme na našu tretiu šivu
za jeden rok.
182
00:16:09,678 --> 00:16:10,762
No a?
183
00:16:11,805 --> 00:16:12,973
On je Mesiáš.
184
00:16:14,349 --> 00:16:18,437
Nemali by sme vyhrávať
a nie stále prehrávať?
185
00:16:19,188 --> 00:16:22,983
Toto neustále potácanie sa
v popole...
186
00:16:24,568 --> 00:16:26,111
sotva vyzerá ako sláva.
187
00:16:26,195 --> 00:16:27,029
Hej.
188
00:16:28,488 --> 00:16:31,116
Iba Ježiš vie,
ako vyzerá skutočná sláva.
189
00:16:32,159 --> 00:16:33,785
Istotne to nie je toto.
190
00:16:35,871 --> 00:16:36,788
Možno.
191
00:16:37,915 --> 00:16:39,708
„Buď budeme sedieť na šive,
alebo nie.“
192
00:16:41,168 --> 00:16:44,004
To ty si čítala list
o Lazarusovej smrti.
193
00:16:44,087 --> 00:16:44,922
Áno.
194
00:16:45,756 --> 00:16:47,716
No je tu to, čo povedal Ježiš.
195
00:16:48,967 --> 00:16:51,261
„Zaspal. Zobudil.“
196
00:16:53,764 --> 00:16:56,683
Poznáš Davidov žalm? „Dokedy, Pane?“
197
00:16:57,184 --> 00:17:00,103
Počula som iba pár viet.
Spamäti ho neviem.
198
00:17:00,187 --> 00:17:01,563
Mary.
199
00:17:01,647 --> 00:17:05,692
Nechcem ti hovoriť, ako máš žiť,
ale tento je hodný zapamätania.
200
00:17:06,235 --> 00:17:07,236
To sú všetky, nie?
201
00:17:09,112 --> 00:17:11,365
Začína sa závažnými otázkami:
202
00:17:11,949 --> 00:17:13,283
„Dokedy ešte, Pane,
203
00:17:13,825 --> 00:17:15,619
budeš na mňa zabúdať?
204
00:17:16,328 --> 00:17:18,830
Dokedy budeš
predo mnou skrývať tvár?“
205
00:17:19,331 --> 00:17:20,332
To som zažila.
206
00:17:21,625 --> 00:17:26,588
Končí sa ale akceptáciou
a dokonca chválou.
207
00:17:27,464 --> 00:17:33,220
„Spolieham na tvoju milosrdnú lásku.
Nech sa mi srdce raduje, že si ma
208
00:17:33,303 --> 00:17:36,807
zachránil a nech ti spieva chvály
za všetko dobré, čo si mi urobil.“
209
00:17:37,891 --> 00:17:39,142
To som spravila.
210
00:17:39,226 --> 00:17:40,727
No nebol to pekný pohľad.
211
00:17:42,104 --> 00:17:45,357
Ale uprostred sú slová:
212
00:17:46,692 --> 00:17:51,905
„Vzhliadni na mňa, odpovedz mi,
Pane, môj Boh. Rozjasni mi oči,
213
00:17:51,989 --> 00:17:54,700
aby ma neprekvapil spánok smrti.“
214
00:17:56,743 --> 00:17:58,620
Spánok a smrť.
215
00:18:00,873 --> 00:18:02,833
Niekedy sa tieto pojmy prelínajú.
216
00:18:04,334 --> 00:18:06,378
Zdá sa, že iba Boh pozná rozdiel.
217
00:18:09,590 --> 00:18:14,469
Je to tvoja odpoveď na to,
či šiva bude, alebo nebude?
218
00:18:19,766 --> 00:18:21,768
Predtým, než sme išli na misie,
219
00:18:22,728 --> 00:18:28,775
povedal som Ježišovi,
že je irónia mať moc liečiť iných
220
00:18:28,859 --> 00:18:32,404
a pritom stále znášať
moje bremeno, toto krívanie.
221
00:18:34,406 --> 00:18:35,407
Čo povedal?
222
00:18:36,950 --> 00:18:40,162
Vysvetlil mi to a bolo to krásne.
223
00:18:43,957 --> 00:18:46,543
To ale neznamená, že to nebolí.
224
00:18:47,753 --> 00:18:52,007
Bolesť sa stále zhoršuje,
aj bez toho, čo sa stalo včera.
225
00:18:52,090 --> 00:18:52,925
A...
226
00:18:54,384 --> 00:18:57,346
Ja neviem, ide mi o to, že...
227
00:18:59,014 --> 00:19:03,143
ak Ježiš zobudí Lazarusa
z toho spánku,
228
00:19:05,312 --> 00:19:09,942
nevyvolá to ešte väčšie otázky,
ako bola tá moja?
229
00:19:10,025 --> 00:19:11,151
Samozrejme.
230
00:19:13,862 --> 00:19:17,950
A budeme ich riešiť, až na to príde.
Netrápme sa tým teraz.
231
00:19:25,040 --> 00:19:26,792
A toto si očakávala?
232
00:19:28,877 --> 00:19:30,337
Malý James...
233
00:19:31,588 --> 00:19:34,299
nikomu neželám to,
čím som si prešla, ale...
234
00:19:35,467 --> 00:19:39,805
roky som bola stratená,
tak som nič neočakávala.
235
00:19:43,976 --> 00:19:45,477
Okrem temnoty.
236
00:19:46,979 --> 00:19:48,522
A neustáleho tieňa.
237
00:19:50,399 --> 00:19:52,150
Nočné výkriky.
238
00:19:53,068 --> 00:19:54,820
Čudné hlasy.
239
00:19:57,239 --> 00:19:59,867
Aj denné svetlo bolo ako tma,
240
00:20:00,492 --> 00:20:04,663
len vo vzácnych chvíľach
presvitali záblesky svetla.
241
00:20:07,749 --> 00:20:09,084
A teraz to je naopak.
242
00:20:10,377 --> 00:20:15,007
Odkedy zavolal moje meno,
všetko je plné svetla, viac-menej.
243
00:20:16,425 --> 00:20:20,512
Niekedy sa vyskytnú chvíľky temnoty,
ktoré bolia ako predtým,
244
00:20:20,596 --> 00:20:22,848
ale sú tu len občas, nie stále.
245
00:20:24,975 --> 00:20:27,477
Mám už prax so smútkom...
246
00:20:29,104 --> 00:20:29,938
a so stratou.
247
00:20:31,940 --> 00:20:34,026
Nezodpovedateľné otázky.
248
00:20:36,320 --> 00:20:37,821
Teraz som len vďačná...
249
00:20:39,072 --> 00:20:39,990
za svetlo.
250
00:20:44,369 --> 00:20:48,707
Nie som výnimočná, ale nie je to
závideniahodný uhol pohľadu.
251
00:20:50,667 --> 00:20:53,170
Získala som ho iba utrpením.
252
00:20:54,379 --> 00:20:55,214
No.
253
00:20:56,465 --> 00:20:59,676
Dúfam, že aj moje vlastné utrpenie
mi prinesie
254
00:20:59,760 --> 00:21:04,640
také zmierenie a múdrosť,
aké si našla ty.
255
00:21:07,100 --> 00:21:09,311
Ešte mám pred sebou dlhú cestu.
256
00:21:10,312 --> 00:21:11,897
A ty si vyrástol.
257
00:21:14,274 --> 00:21:16,485
Teba a Thaddeusa poznám najdlhšie,
258
00:21:16,568 --> 00:21:22,658
od toho šabatu v mojom príbytku,
keď som netušila, čo vôbec robím.
259
00:21:23,992 --> 00:21:26,453
To som nevedel ani ja
s Thaddeusom, takže...
260
00:21:26,537 --> 00:21:27,412
To bolo jasné.
261
00:21:39,299 --> 00:21:41,760
Nikto z nás nevedel, kam to smeruje.
262
00:21:45,430 --> 00:21:47,140
Stále nevieme.
263
00:21:50,060 --> 00:21:50,894
Aj tak.
264
00:22:26,263 --> 00:22:27,139
Arnan.
265
00:22:28,015 --> 00:22:33,353
Martha, kiež ti Boh poskytne útechu
spolu so všetkými smútiacimi.
266
00:22:34,396 --> 00:22:38,400
Táto zem je horším miestom bez neho.
Prišli sme o neho priskoro.
267
00:22:42,779 --> 00:22:45,699
Mary, toto je Arnan z Jeruzalema,
268
00:22:46,575 --> 00:22:48,285
obchodný spoločník môjho brata.
269
00:22:49,244 --> 00:22:53,540
Zlatý vek stavieb vo Svätom meste
sa Lazarusovou smrťou skončil.
270
00:22:54,333 --> 00:22:56,960
Nebolo väčšieho kováča
v celej krajine.
271
00:22:58,295 --> 00:23:02,132
Bol mi ako rodina
a drahý priateľ môjho syna.
272
00:23:02,216 --> 00:23:03,634
Nám všetkým bol drahý.
273
00:23:05,677 --> 00:23:07,513
- Jabez.
- Arnan.
274
00:23:10,098 --> 00:23:11,266
Rodinný právnik.
275
00:23:11,350 --> 00:23:14,353
- Je všetko v poriadku?
- Ako sa dalo od Lazarusa čakať.
276
00:23:15,145 --> 00:23:18,774
Martha, o teba a sestru
bude postarané.
277
00:23:19,399 --> 00:23:23,278
Jeho majetok, aktíva a peniaze
prejdú priamo na vás,
278
00:23:23,362 --> 00:23:25,864
s klauzulou, že prostriedky budú
čiastočne vynaložené
279
00:23:25,948 --> 00:23:29,159
na nepretržitú ochranu
a starostlivosť o Mary,
280
00:23:29,243 --> 00:23:31,578
dcéru Joachima z Nazaretu.
281
00:23:32,704 --> 00:23:34,456
Lazarus o tom nikdy nehovoril.
282
00:23:34,540 --> 00:23:39,086
Prečo ma neprekvapuje, že sa Lazarus
priatelil s ľuďmi z Nazaretu?
283
00:23:39,878 --> 00:23:42,589
- Nikdy nebol elitársky.
- Vyrástli sme tam.
284
00:23:43,340 --> 00:23:48,679
Ja som, ospravedlňujem sa, sestry,
nechcel som vás tým uraziť.
285
00:23:49,221 --> 00:23:53,100
Martha, väčšina peňazí je v banke,
no nejaké sú aj v trezore,
286
00:23:53,183 --> 00:23:54,434
vzadu v pracovni...
287
00:23:54,518 --> 00:23:55,978
Nechajme to na neskôr.
288
00:23:56,061 --> 00:23:59,231
Samozrejme.
Ak budete čokoľvek potrebovať.
289
00:24:02,526 --> 00:24:05,988
A keď som prichádzal,
290
00:24:06,071 --> 00:24:11,076
Mal som ti povedať, že k Betánii
ide skupina a chce vidieť Lazarusa.
291
00:24:11,159 --> 00:24:16,373
- Koľkí sú?
- Asi desiati, idú od Jordánu.
292
00:24:16,456 --> 00:24:20,002
A tiež dodal:
„Povedz jej, že prichádza On.“
293
00:24:25,674 --> 00:24:27,593
On? Kto je to „On“?
294
00:24:38,729 --> 00:24:40,105
Pane, keby si bol tu...
295
00:24:42,149 --> 00:24:44,318
nebol by mi brat zomrel.
296
00:24:45,986 --> 00:24:48,864
- Martha.
- Snažím sa nebyť nahnevaná.
297
00:24:49,698 --> 00:24:51,950
Neprišiel si skôr, Pane.
298
00:24:54,995 --> 00:24:56,079
Len som...
299
00:24:57,206 --> 00:24:58,040
Zmätená.
300
00:25:01,668 --> 00:25:02,628
A zdrvená.
301
00:25:05,422 --> 00:25:06,256
Chápem to.
302
00:25:10,093 --> 00:25:11,512
Ale aj teraz viem...
303
00:25:13,347 --> 00:25:15,015
že o čokoľvek by si prosil Boha.
304
00:25:17,226 --> 00:25:18,435
Boh ti to dá.
305
00:25:20,354 --> 00:25:22,439
- Dieťa moje...
- Však?
306
00:25:24,942 --> 00:25:28,946
Čokoľvek, čo nám prinesie nádej,
či úľavu...
307
00:25:31,740 --> 00:25:33,367
ty to dokážeš.
308
00:25:35,160 --> 00:25:36,912
Tvoj brat vstane z mŕtvych.
309
00:25:39,790 --> 00:25:43,919
Áno, ja viem, že vstane
pri vzkriesení v posledný deň.
310
00:25:47,130 --> 00:25:48,757
No na to budeme dlho čakať.
311
00:25:49,758 --> 00:25:52,177
Nehovorím o takom zmŕtvychvstaní.
312
00:25:52,845 --> 00:25:55,931
Ja som život, ktorý prekonáva smrť.
313
00:25:57,266 --> 00:25:58,892
Tomu nerozumiem.
314
00:25:59,518 --> 00:26:01,687
Ja som vzkriesenie a život.
315
00:26:03,063 --> 00:26:07,776
Kto verí vo mňa,
aj keď zomrie, bude žiť.
316
00:26:08,652 --> 00:26:13,282
Nik neumrie naveky,
kto žije a verí vo mňa.
317
00:26:15,742 --> 00:26:17,452
Veríš tomu?
318
00:26:17,536 --> 00:26:20,247
Verím, že ty si Kristus...
319
00:26:21,874 --> 00:26:24,960
Boží Syn, ktorý mal prísť na svet.
320
00:26:27,880 --> 00:26:30,424
Takže aj tomu, čomu nerozumiem...
321
00:26:32,634 --> 00:26:33,635
verím.
322
00:26:35,053 --> 00:26:36,597
Teraz, keď som tu...
323
00:26:38,348 --> 00:26:41,435
fyzická smrť
nepreruší náš večný život.
324
00:26:43,770 --> 00:26:45,856
Verím, že si Kristus.
325
00:26:47,232 --> 00:26:48,400
To viem.
326
00:26:50,319 --> 00:26:51,528
Viac nepotrebujem.
327
00:26:52,988 --> 00:26:55,157
Rýchlo, choď po sestru.
328
00:27:09,505 --> 00:27:11,507
- Majster, mali by sme...?
- Počkáme tu.
329
00:27:13,258 --> 00:27:14,510
Odpusť mi, Rabbi.
330
00:27:15,302 --> 00:27:17,638
Mali by sme chápať to, čo vravíš?
331
00:27:21,767 --> 00:27:23,018
Musím sa priznať...
332
00:27:25,395 --> 00:27:27,147
tiež ma to zaujíma.
333
00:27:35,572 --> 00:27:36,990
Zrejme zatiaľ nie.
334
00:27:46,708 --> 00:27:48,377
Neverím vlastným ušiam, John.
335
00:27:49,920 --> 00:27:52,548
A bojím sa,
že sa potvrdí to, čo si myslím.
336
00:27:55,843 --> 00:27:56,677
Nie.
337
00:27:57,678 --> 00:27:58,512
Som v poriadku.
338
00:28:00,305 --> 00:28:01,515
Zatiaľ.
339
00:28:12,985 --> 00:28:16,029
Je tu a volá ťa von.
340
00:28:16,613 --> 00:28:17,447
Mňa?
341
00:28:18,699 --> 00:28:19,616
Teraz?
342
00:28:21,159 --> 00:28:22,202
Je tu?
343
00:28:22,286 --> 00:28:24,913
- O kom to hovoria?
- To neviem.
344
00:28:29,376 --> 00:28:33,463
Sestra Lazarusova,
kiež ti Boh poskytne útechu spolu...
345
00:28:34,590 --> 00:28:36,758
Asi sa ide vyplakať do hrobky.
346
00:28:37,718 --> 00:28:39,178
Nemala by byť sama.
347
00:28:53,358 --> 00:28:54,526
Čo sa deje?
348
00:28:54,610 --> 00:28:56,028
Rodinná hrobka je tým smerom.
349
00:28:56,111 --> 00:29:00,324
Áno, ale od Jordánu prichádzajú
nejakí ľudia, však?
350
00:29:00,407 --> 00:29:01,700
Toto je východná brána.
351
00:29:09,583 --> 00:29:10,542
Pane.
352
00:29:12,794 --> 00:29:18,217
Keby si bol tu,
nebol by mi brat zomrel.
353
00:29:24,431 --> 00:29:26,183
Poslali sme ti správu.
354
00:29:26,725 --> 00:29:28,769
Tak prečo si neprišiel?
355
00:29:50,541 --> 00:29:52,668
Prečo si čakal?
356
00:29:52,751 --> 00:29:54,294
Prečo?
357
00:29:59,758 --> 00:30:01,176
Ukážem vám prečo.
358
00:30:06,014 --> 00:30:07,766
Kde ste ho položili?
359
00:30:10,143 --> 00:30:11,562
Pane, poď sa pozrieť.
360
00:32:10,430 --> 00:32:13,684
Kto je ten muž? Lazarusov priateľ?
361
00:32:13,767 --> 00:32:14,768
Či rodina?
362
00:32:15,352 --> 00:32:17,271
Nikdy som ho nevidel.
363
00:32:18,564 --> 00:32:20,357
Nikdy taký nebol.
364
00:32:20,899 --> 00:32:21,900
Čo tým myslel?
365
00:32:22,442 --> 00:32:25,237
„Ukážem vám prečo?“
Komu to vravel?
366
00:32:25,320 --> 00:32:27,406
Povedal,
že Lazarus na tú chorobu nezomrie.
367
00:32:27,489 --> 00:32:30,826
- Čo sa to tu deje?
- Čo tým myslel?
368
00:32:36,707 --> 00:32:39,626
Uzdravil mnohých,
otvoril oči slepému.
369
00:32:39,710 --> 00:32:42,045
- Nemohol predísť Lazarusovej smrti?
- Zachovaj pokoj.
370
00:32:42,129 --> 00:32:43,922
- On plače.
- A čo s tým chceš urobiť?
371
00:32:44,006 --> 00:32:46,925
- Hnevá sa na nás?
- Obaja s tým prestaňte.
372
00:32:47,593 --> 00:32:48,677
Budeme sa pozerať.
373
00:32:49,553 --> 00:32:50,387
Dobre?
374
00:33:07,362 --> 00:33:09,948
- Poďme, braček.
- Mali by sme ísť, Thomas.
375
00:33:59,331 --> 00:34:00,624
Odvaľte kameň.
376
00:34:04,878 --> 00:34:06,713
Povedal: „Odvaľte kameň.“
377
00:34:12,302 --> 00:34:14,555
- Nepočuli ste ma?
- Pane.
378
00:34:16,306 --> 00:34:18,433
Ale už začal zapáchať.
379
00:34:19,852 --> 00:34:22,145
Veď je už štvrtý deň mŕtvy!
380
00:34:23,021 --> 00:34:24,273
Martha.
381
00:34:25,440 --> 00:34:28,277
Určite vieš, že je to len drobnosť.
382
00:34:30,028 --> 00:34:34,741
Nepovedal som ti,
že ak uveríš, uvidíš Božiu slávu?
383
00:34:36,326 --> 00:34:40,289
V tejto chvíli musíš jedine veriť.
384
00:34:46,962 --> 00:34:49,548
Opäť vám vravím, odvaľte kameň!
385
00:35:10,861 --> 00:35:13,447
Pripravení? Raz, dva, tri.
386
00:35:18,243 --> 00:35:20,662
Oprite sa do toho!
387
00:35:52,653 --> 00:35:53,612
Otče.
388
00:35:55,405 --> 00:35:57,491
Ďakujem ti, že si ma vypočul.
389
00:35:59,034 --> 00:36:01,078
Viem, že ma vždy vypočuješ...
390
00:36:01,828 --> 00:36:04,790
ale pre zástup,
ktorý tu stojí som to povedal,
391
00:36:05,374 --> 00:36:07,793
aby uverili, že si ma ty poslal.
392
00:36:08,502 --> 00:36:09,461
„Poslal?“
393
00:36:10,504 --> 00:36:11,713
Čo to robí?
394
00:36:14,550 --> 00:36:17,261
Povedal nám to minulú noc.
Nepamätáš si?
395
00:36:17,344 --> 00:36:20,389
Povedal to, aby sme my
a iní v neho mohli uveriť.
396
00:36:20,472 --> 00:36:23,517
- My už v neho veríme.
- Nie všetci a vo všetkom.
397
00:36:34,194 --> 00:36:37,781
Lazarus, poď von!
398
00:37:23,702 --> 00:37:25,996
Lazarus!
399
00:37:37,090 --> 00:37:38,342
Laz!
400
00:37:43,472 --> 00:37:44,681
Rozviažte ho.
401
00:37:45,724 --> 00:37:47,684
Dostaňte ho z tých obväzov.
402
00:38:41,446 --> 00:38:42,698
Martha?
403
00:38:44,324 --> 00:38:45,534
Áno, braček.
404
00:38:46,869 --> 00:38:47,953
Som tu.
405
00:38:56,378 --> 00:38:57,921
Čo sa stalo?
406
00:38:58,005 --> 00:38:59,298
Si...
407
00:39:02,467 --> 00:39:03,552
Si späť.
408
00:39:08,140 --> 00:39:09,141
Ježiš.
409
00:39:16,148 --> 00:39:17,482
sníva sa mi to?
410
00:39:19,193 --> 00:39:20,444
To nie je sen.
411
00:39:21,653 --> 00:39:22,738
Zobudil si sa.
412
00:39:24,156 --> 00:39:25,449
A spal som?
413
00:39:30,871 --> 00:39:33,207
Si späť v zemi živých, braček.
414
00:39:48,972 --> 00:39:49,890
Ďakujem.
415
00:39:53,852 --> 00:39:55,562
Mrzí ma, že to bolo takto,
416
00:39:56,855 --> 00:40:01,401
no zároveň nie,
lebo v tom všetkom je vyšší plán.
417
00:40:03,403 --> 00:40:04,613
Verím ti.
418
00:40:11,620 --> 00:40:17,084
Viem, že chceš, aby som bol skromný,
ale pod týmto rubášom som nahý.
419
00:40:21,421 --> 00:40:22,506
Hodil by sa ti kúpeľ.
420
00:40:24,466 --> 00:40:25,926
A som hladný.
421
00:40:26,009 --> 00:40:28,929
Nedramatizuj. Boli to len štyri dni.
422
00:40:29,012 --> 00:40:30,806
Štyri dni?
423
00:40:30,889 --> 00:40:32,432
Tvoje najdlhšie zdriemnutie.
424
00:40:36,103 --> 00:40:37,271
Opatrne.
425
00:40:41,441 --> 00:40:42,818
Je to skutočné.
426
00:40:42,901 --> 00:40:45,779
Príbehy o Ježišovi z Nazaretu
sú pravdivé.
427
00:40:50,576 --> 00:40:51,577
Nazaret?
428
00:40:54,329 --> 00:40:56,206
Musím ísť do Jeruzalema.
429
00:40:56,290 --> 00:40:59,168
- Prečo?
- Ježiš z Nazaretu.
430
00:40:59,251 --> 00:41:01,503
- Vieš, kto to je?
- Počul som jeho meno.
431
00:41:01,587 --> 00:41:03,172
Musím sa vrátiť. Okamžite.
432
00:41:03,255 --> 00:41:05,299
Teraz? Musíme zistiť, čo sa stalo.
433
00:41:05,382 --> 00:41:08,218
- Myslím, že je jasné, čo sa stalo.
- Áno, ale ako?
434
00:41:38,582 --> 00:41:44,171
Všetci sa vráťte do svojich domovov.
Šiva sa už nekoná.
435
00:41:46,924 --> 00:41:49,510
Prečo nevravíš ľuďom,
aby o tom mlčali?
436
00:41:50,594 --> 00:41:52,763
Prečo si to spravil
v prítomnosti toľkých?
437
00:41:55,057 --> 00:41:56,308
Lebo nastal čas, Veľký James.
438
00:41:59,102 --> 00:42:00,270
Pochopíš to.
439
00:42:01,063 --> 00:42:02,689
Toto je ono.
440
00:42:02,773 --> 00:42:03,899
Nevidíte?
441
00:42:04,691 --> 00:42:07,528
Tento zázrak všetkých spojí!
442
00:42:08,153 --> 00:42:11,490
Teraz ho už nikto nemôže odmietať!
443
00:42:15,369 --> 00:42:18,080
- Thomas.
- To nič, no tak.
444
00:42:18,163 --> 00:42:19,790
To nič. Tu.
445
00:42:22,084 --> 00:42:25,003
Mal by si sa napiť. Dajte mu vodu.
446
00:42:26,088 --> 00:42:27,548
Napi sa. Tu.
447
00:42:33,929 --> 00:42:35,180
Čo si to spravil?
448
00:42:36,223 --> 00:42:37,224
Thomas.
449
00:42:39,017 --> 00:42:41,061
Prosím, porozprávame sa.
450
00:42:43,647 --> 00:42:44,606
Kedy?
451
00:42:45,274 --> 00:42:46,275
Čoskoro?
452
00:42:47,109 --> 00:42:50,070
Som unavený
z tých všetkých „čoskoro“.
453
00:42:50,153 --> 00:42:54,324
- Thomas, nerob to. Nie tu...
- Áno. Presne tu.
454
00:42:54,408 --> 00:42:56,451
Rabbi, pozri sa mi do očí.
455
00:42:59,371 --> 00:43:00,330
Pozerám sa.
456
00:43:01,498 --> 00:43:03,792
- A vždy budem.
- To nie je odpoveď!
457
00:43:05,752 --> 00:43:08,589
Prečo on a nie Ramah?
458
00:43:09,214 --> 00:43:13,385
Prečo nie tvoj bratranec John?
Toto je choré.
459
00:43:13,468 --> 00:43:16,054
Nerád vyrušujem,
no musíme s ním okamžite hovoriť.
460
00:43:16,138 --> 00:43:19,558
Náš Rabbi práve niečo rieši. Prosím.
461
00:43:28,275 --> 00:43:29,234
Thomas.
462
00:43:34,615 --> 00:43:36,867
Neočakávam, že to teraz pochopíš.
463
00:43:38,827 --> 00:43:39,661
Nie.
464
00:43:43,123 --> 00:43:44,708
Čo Otec dopúšťa...
465
00:43:47,419 --> 00:43:48,587
čo ja dopúšťam,
466
00:43:49,505 --> 00:43:52,341
s cieľom naplnenia Otcovej vôle,
467
00:43:53,175 --> 00:43:55,928
a viery a rastu Jeho cirkvi,
468
00:43:58,013 --> 00:44:01,517
môže byť pre teba zdrvujúce.
469
00:44:04,353 --> 00:44:07,523
A áno, dokonca aj pre mňa.
470
00:44:09,316 --> 00:44:14,696
Je to príliš veľa, je to príliš,
ja tomu nerozumiem.
471
00:44:15,989 --> 00:44:16,865
Ja viem.
472
00:44:18,784 --> 00:44:20,494
A v srdci ma to bolí.
473
00:44:21,828 --> 00:44:22,871
Ale prosím.
474
00:44:24,122 --> 00:44:26,166
Zostaň so mnou, Thomas.
475
00:44:29,211 --> 00:44:30,838
Časom budeš rozumieť.
476
00:45:06,206 --> 00:45:12,504
To, čo si urobil, ten zázrak,
nahneval si tým saducejiho.
477
00:45:14,548 --> 00:45:15,382
Dobre.
478
00:45:16,758 --> 00:45:19,678
Sadujeci hneď odišiel do Jeruzalema.
479
00:45:19,761 --> 00:45:21,680
Poznám takých, bude robiť problémy.
480
00:45:22,556 --> 00:45:23,807
Asi áno.
481
00:45:24,766 --> 00:45:26,852
A nezáleží ti na tom?
482
00:45:26,935 --> 00:45:27,936
Záleží mi na tom.
483
00:45:29,438 --> 00:45:30,856
Preto som to spravil.
484
00:45:32,983 --> 00:45:36,778
Teraz už musím ísť za priateľom.
485
00:45:40,824 --> 00:45:42,701
Thomas. Poď, braček.
486
00:45:45,746 --> 00:45:46,622
To je v poriadku.
487
00:47:07,536 --> 00:47:09,121
Už sa ti vracia sila?
488
00:47:10,289 --> 00:47:12,708
Každou minútou viac a viac.
489
00:47:12,791 --> 00:47:15,752
- A čo staré bolesti?
- A pukanie v kolene?
490
00:47:17,629 --> 00:47:18,755
Je tu.
491
00:47:19,548 --> 00:47:21,633
Bez neho by si to nebol ty.
492
00:47:22,509 --> 00:47:23,635
Nie.
493
00:47:26,180 --> 00:47:27,556
Dobre. To stačí.
494
00:47:29,308 --> 00:47:30,642
Aké to bolo?
495
00:47:32,686 --> 00:47:35,689
Povedal som ti to,
bol to hlboký spánok.
496
00:47:35,772 --> 00:47:39,526
Nevidel si Eemu, alebo Abbu?
Strýka Lamecha s jeho čudným okom?
497
00:47:40,110 --> 00:47:42,571
- Mary!
- Desil ma, keď som bola malá.
498
00:47:42,654 --> 00:47:45,199
Pamätáš, ako si ho volal Kyklop?
499
00:47:45,782 --> 00:47:46,992
Abba to nemal rád.
500
00:47:48,410 --> 00:47:51,121
Vravel,
že staré grécke báje sú pohanské.
501
00:47:51,997 --> 00:47:54,541
Ktovie,
či pri vzkriesení bude mať obe oči.
502
00:47:55,834 --> 00:47:58,212
Mohli by sme sa spýtať.
503
00:47:58,921 --> 00:48:00,923
- Rabbi.
- Ako sa máme?
504
00:48:01,006 --> 00:48:02,799
Stále mu puká koleno.
505
00:48:02,883 --> 00:48:06,762
Áno, sme vďační,
no do budúcnosti máme pár nápadov.
506
00:48:06,845 --> 00:48:10,766
Otec mi umožňuje iba jeden zázrak
na osobu, takže...
507
00:48:10,849 --> 00:48:11,850
Dobre.
508
00:48:13,936 --> 00:48:18,482
- Smieme byť s Lazarusom sami?
- Máme ti povedať „nie“?
509
00:48:20,400 --> 00:48:22,110
- Dojedz to.
- Áno.
510
00:48:23,695 --> 00:48:26,240
- Zostaň v teple.
- Áno. Ďakujem.
511
00:48:27,533 --> 00:48:30,327
- Starajú sa o teba pekne.
- Akoby som mal dve matky.
512
00:48:30,410 --> 00:48:32,412
Vlastne tri, aj s tvojou.
513
00:48:32,496 --> 00:48:34,540
To musí byť pohodlné.
514
00:48:35,290 --> 00:48:36,500
Má to svoje výhody.
515
00:49:05,821 --> 00:49:08,991
Takmer som nahlas povedala:
„To bol ale deň.“
516
00:49:11,743 --> 00:49:12,911
Áno.
517
00:49:14,079 --> 00:49:15,998
To by to nevystihovalo.
518
00:49:26,466 --> 00:49:28,385
Čo sa na mňa tak pozeráš?
519
00:49:29,052 --> 00:49:30,721
Len si tam tak sedíš.
520
00:49:31,847 --> 00:49:32,890
A?
521
00:49:32,973 --> 00:49:35,809
Pozri sa, aký je tu neporiadok.
522
00:49:36,643 --> 00:49:39,688
A tebe ani nenapadne upratať to.
523
00:49:47,112 --> 00:49:48,530
Nalej mi trochu.
524
00:50:07,466 --> 00:50:09,843
Ako mu to budeme môcť odplatiť?
525
00:50:13,514 --> 00:50:15,807
Čo dáš niekomu, kto môže...
526
00:50:17,976 --> 00:50:19,269
oživiť mŕtvych?
527
00:50:22,356 --> 00:50:28,070
A počuli sme príbehy o rozmnožení
chleba a rýb v Dekapolise.
528
00:50:30,864 --> 00:50:32,741
Čo by tak on potreboval?
529
00:50:34,159 --> 00:50:36,453
On určite nepotrebuje nič.
530
00:50:51,760 --> 00:50:53,262
Možno o tom to je.
531
00:51:04,022 --> 00:51:06,024
Takže sa cítiš lepšie?
532
00:51:07,442 --> 00:51:08,569
Slabý výraz.
533
00:51:10,112 --> 00:51:11,488
Určite vyzeráš lepšie.
534
00:51:13,073 --> 00:51:14,157
Ďakujem.
535
00:51:17,369 --> 00:51:22,416
Čakal som, že budem vyzerať sviežo
po štvordňovom zdriemnutí.
536
00:51:24,501 --> 00:51:25,627
Štvordňový spánok.
537
00:51:26,920 --> 00:51:28,463
Ale tak to nebolo.
538
00:51:30,299 --> 00:51:31,258
To viem.
539
00:51:35,804 --> 00:51:36,847
Prečo si to urobil?
540
00:51:36,930 --> 00:51:40,601
- Mal som čakať, že sa budeš pýtať.
- Myslím to vážne.
541
00:51:42,811 --> 00:51:43,937
Prečo ja?
542
00:51:48,025 --> 00:51:51,320
Nešlo o to „kto“, skôr „kedy“.
543
00:51:53,030 --> 00:51:56,491
- Som rád, že si to bol ty.
- Nerozumiem.
544
00:51:59,536 --> 00:52:01,330
Už nemám čas, Laz.
545
00:52:05,501 --> 00:52:06,752
Toto bolo posledné.
546
00:52:09,171 --> 00:52:10,047
„Posledné“ čo?
547
00:52:10,881 --> 00:52:12,132
Verejné znamenie.
548
00:52:12,758 --> 00:52:15,552
Už nevykonáš žiadne zázraky?
549
00:52:20,599 --> 00:52:22,059
Nie na tejto strane...
550
00:52:27,064 --> 00:52:28,232
„Tejto strane“?
551
00:52:29,733 --> 00:52:31,777
- Musím sa priznať.
- Nespravil si nič zlé.
552
00:52:31,860 --> 00:52:33,654
Nie k hriechu.
553
00:52:33,737 --> 00:52:36,031
Musím ti povedať niečo, čo nevieš.
554
00:52:36,114 --> 00:52:39,034
Tak toho je iste veľmi veľa.
555
00:52:40,911 --> 00:52:47,751
Tvoje sestry poslali správu
o tvojej chorobe do Perey
556
00:52:47,835 --> 00:52:49,044
ešte pred koncom sviatkov.
557
00:52:49,127 --> 00:52:50,379
Ale ja som to nechcel.
558
00:52:50,462 --> 00:52:54,883
Aj tak,
som hneď do Betánie neprišiel.
559
00:52:56,134 --> 00:53:01,098
Musel som niečo spraviť,
čakala ma kázeň v Jeruzaleme.
560
00:53:01,974 --> 00:53:03,225
V chráme?
561
00:53:05,269 --> 00:53:06,311
Aké to bolo?
562
00:53:08,021 --> 00:53:11,275
Okrem toho,
že sa ma kňazi snažili ukameňovať,
563
00:53:12,401 --> 00:53:15,237
- povedal by som, že nevšedné.
- Ukameňovať?
564
00:53:16,488 --> 00:53:18,657
Zjavne sa už nedržíš v pozadí.
565
00:53:20,826 --> 00:53:21,827
Nie.
566
00:53:24,288 --> 00:53:25,247
Nemôžem.
567
00:53:26,832 --> 00:53:28,125
Nadišiel čas.
568
00:53:31,336 --> 00:53:36,216
To, o čo sa pokúsili včera,
sa im čoskoro podarí.
569
00:53:38,969 --> 00:53:41,555
Zatknúť ťa alebo ukameňovať?
570
00:53:45,517 --> 00:53:46,560
Uvidíš.
571
00:53:47,561 --> 00:53:50,105
Nie, zadrž. Toto mi znovu nerob.
572
00:53:50,189 --> 00:53:53,817
Lazarus, prosím, vypočuj ma.
573
00:53:55,777 --> 00:54:01,491
Štyri dni, počas ktorých
tvoje sestry smútili a trpeli.
574
00:54:04,203 --> 00:54:07,497
- Nebolo to z krutosti...
- To by mi ani nenapadlo.
575
00:54:07,581 --> 00:54:12,878
Ale aby v tom, čo sa stalo,
mohla byť odhalená sláva môjho Otca.
576
00:54:15,088 --> 00:54:19,426
Bolo bolestivé sledovať tých,
ktorí pri tom trpeli.
577
00:54:20,427 --> 00:54:25,265
Bolestivejšie bolo vedieť to,
že to bolo nutné pre svedkov.
578
00:54:26,058 --> 00:54:27,809
Zvlášť pre mojich nasledovníkov.
579
00:54:30,145 --> 00:54:33,190
Ale pre iných
to odštartuje sériu udalostí.
580
00:54:33,941 --> 00:54:37,236
Nebolo to tak s náboženskými
vodcami už od začiatku?
581
00:54:37,319 --> 00:54:38,862
Toto je iné.
582
00:54:38,946 --> 00:54:41,240
Teraz majú očividne jasnejšie
dôvody na potrestanie.
583
00:54:42,324 --> 00:54:46,495
- Musia si zachrániť tvár.
- Už ťa nemôžu popierať.
584
00:54:46,578 --> 00:54:47,663
To si nemôžem dovoliť.
585
00:54:50,582 --> 00:54:52,626
A moji nasledovníci to nepochopia.
586
00:54:54,503 --> 00:54:56,421
Povedal som im to už trikrát.
587
00:54:56,964 --> 00:54:59,842
Ale akoby neboli schopní počuť to.
588
00:54:59,925 --> 00:55:02,219
Aj ja sa cítim neschopný počuť to.
589
00:55:05,138 --> 00:55:06,598
Aj potom, čo sa stalo dnes?
590
00:55:06,682 --> 00:55:09,268
- Som človek.
- To som aj ja.
591
00:55:12,187 --> 00:55:15,941
Priateľ môj, lenže ty si Syn Boží.
592
00:55:19,278 --> 00:55:20,362
Som.
593
00:55:22,531 --> 00:55:24,032
Tak tomu nerozumiem.
594
00:55:28,120 --> 00:55:29,705
Väčšina neporozumie.
595
00:55:30,747 --> 00:55:32,875
Byť frustrovaný je ľudské,
596
00:55:33,792 --> 00:55:38,422
a ja som frustrovaný,
že mojim žiakom to neustále uniká.
597
00:55:40,048 --> 00:55:42,551
A zabúdajú, čo som učinil.
598
00:55:44,469 --> 00:55:48,515
A hnevám sa, ako náboženskí vodcovia
599
00:55:48,599 --> 00:55:52,603
prekrucujú vieru na bezduché
divadlo plné pretvárky.
600
00:55:55,355 --> 00:55:56,690
A desím sa...
601
00:56:00,360 --> 00:56:01,904
toho, čo príde.
602
00:56:05,032 --> 00:56:10,287
Kalicha, čo musím vypiť,
aby som naplnil Otcovu vôľu.
603
00:56:11,830 --> 00:56:14,541
- Ty ma desíš.
- Bol si v hrobe...
604
00:56:16,126 --> 00:56:17,503
a predsa sa bojíš?
605
00:56:17,586 --> 00:56:18,712
Ale o teba.
606
00:56:20,506 --> 00:56:24,426
Milujem ťa.
A nechcem ťa vidieť trpieť.
607
00:56:24,510 --> 00:56:27,429
Syn človeka musí mnoho trpieť.
608
00:56:27,513 --> 00:56:30,224
Nie, to nemôžem počúvať.
609
00:56:30,307 --> 00:56:33,185
Prorok Isaiah ti dal mnoho varovaní.
610
00:56:36,980 --> 00:56:37,981
Áno.
611
00:56:40,025 --> 00:56:40,943
Áno.
612
00:56:43,362 --> 00:56:48,116
„Bol opovrhnutý a opustený ľuďmi.
613
00:56:54,206 --> 00:56:55,832
Muž bolestí...
614
00:56:57,709 --> 00:57:00,087
„ktorý poznal utrpenie.“
615
00:57:08,595 --> 00:57:09,972
Boli to len...
616
00:57:12,391 --> 00:57:13,767
slová na zvitku.
617
00:57:17,145 --> 00:57:19,565
Teraz, keď sú o tebe,
618
00:57:21,066 --> 00:57:22,150
z mäsa a kostí,
619
00:57:24,862 --> 00:57:26,154
je to iný príbeh.
620
00:57:29,908 --> 00:57:31,743
Príbeh blížiaci sa ku koncu.
621
00:57:37,541 --> 00:57:40,127
Prečo si nesadneš?
Hovorím, upokoj sa.
622
00:57:40,210 --> 00:57:43,922
Som unavený z toho, ako mi vravíte,
aby som mu veril. Už mu neverím.
623
00:57:44,006 --> 00:57:46,633
- Thomas, teraz nie je chvíľa na...
- Videli ste, čo spravil!
624
00:57:46,717 --> 00:57:50,095
- Nehovor tak nahlas.
- Všetci ste videli, čo tam vykonal.
625
00:57:50,179 --> 00:57:52,097
- Čo keby si si radšej sadol?
- Sadni si ty.
626
00:57:52,181 --> 00:57:54,516
Budem stáť.
Pozri sa, čo sa ti stalo s hlavou.
627
00:57:54,600 --> 00:57:56,518
- A čo sa stalo Petrovi.
- Thomas...
628
00:57:56,602 --> 00:57:57,436
Videli ste to!
629
00:57:57,519 --> 00:57:59,104
Chceš ísť za nimi?
630
00:58:01,565 --> 00:58:04,902
O všetkom im porozprávam
pri večeri na Pesach.
631
00:58:04,985 --> 00:58:06,987
Požiadal som ho o jedinú vec!
632
00:58:07,070 --> 00:58:08,739
Nič nezostane nevypovedané.
633
00:58:11,950 --> 00:58:17,331
A jeho zlomené srdce dnes nedokáže
prijať moju lásku ani slová.
634
00:58:17,414 --> 00:58:21,627
- Nedotýkaj sa ma. Neupokojím sa.
- Jeho bratia ho podržia.
635
00:58:21,710 --> 00:58:24,213
- Musíš vidieť širší obraz.
- Žiadny širší obraz nie je!
636
00:58:24,296 --> 00:58:27,299
Poď. Musíš niečo zjesť.
637
00:58:27,382 --> 00:58:30,636
Nejdem spať. Nejdem.
638
00:58:34,181 --> 00:58:37,100
Thomas, vravím ti...
Nie! Nerob to!
639
00:58:41,563 --> 00:58:44,566
- To budeš musieť nahradiť.
- Áno, Matthew? Prečo?
640
00:58:44,650 --> 00:58:47,569
Lebo Lazarus si to zaslúži?
641
00:58:47,653 --> 00:58:50,030
- A keď ostatní niečo stratia...
- Pretože sa to patrí.
642
00:58:50,113 --> 00:58:53,450
V prvom rade sa nepatrí
rozbíjať niekomu džbány.
643
00:58:53,534 --> 00:58:56,495
- Skončil som so slušnosťou.
- To nemyslíš vážne.
644
00:58:56,578 --> 00:58:58,497
A ako to myslím, Andrew.
645
00:58:59,540 --> 00:59:01,917
Pozri, bolí ťa to.
646
00:59:02,543 --> 00:59:04,837
- Chápeme.
- Nie, nechápete.
647
00:59:04,920 --> 00:59:07,130
Ak by ste to chápali,
štvalo by sa vás to ako mňa.
648
00:59:07,214 --> 00:59:10,843
Thomas, utrpenie sa nedá merať
a zhodnocovať.
649
00:59:10,926 --> 00:59:14,137
Čo sa dnes stalo,
by nás malo ešte viac zjednotiť.
650
00:59:14,221 --> 00:59:19,810
Zármutok musí prestať a musíme sa
pripraviť na veľké zmeny.
651
00:59:19,893 --> 00:59:21,228
Stoj.
652
00:59:21,311 --> 00:59:24,398
- Nemyslel tým teba.
- To nepovedal.
653
00:59:24,481 --> 00:59:28,026
Netráp sa.
Poďme si trochu oddýchnuť.
654
00:59:35,117 --> 00:59:37,619
Hnevá ma, čím si prechádza. Naozaj.
655
00:59:41,415 --> 00:59:46,837
No myslite na dnešok.
Desiatky smútiacich to videli.
656
00:59:48,589 --> 00:59:52,718
Náboženskí vodcovia
musia uznať, kým skutočne je,
657
00:59:53,594 --> 00:59:57,556
a budú s ním spolupracovať,
nech nás zjednotí proti utláčateľom.
658
00:59:59,308 --> 01:00:02,686
Toto je jeden z najväčších dní
v dejinách nášho národa!
659
01:00:03,312 --> 01:00:06,523
Súhlasím.
Len musíme byť k nemu citlivejší.
660
01:00:07,107 --> 01:00:12,279
Jeruzalemskí vodcovia nemajú radi,
keď je niekto mocnejší než oni.
661
01:00:13,197 --> 01:00:15,949
Neviem, či tento moment znamená to,
čo si myslíš.
662
01:00:16,033 --> 01:00:20,204
Ak ho odmietnu,
tak ich slovom sfúkne ako lampu.
663
01:00:20,287 --> 01:00:24,249
- Viac nepotrebuje.
- Vieš, stále nad tým premýšľam.
664
01:00:24,333 --> 01:00:26,752
- Nad čím?
- „Jediné slovko.“
665
01:00:27,628 --> 01:00:31,423
Prečo ho Ježiš neuzdravil na diaľku
ako Gajovho syna?
666
01:00:31,507 --> 01:00:33,342
Chcel, aby sme to videli.
667
01:00:35,052 --> 01:00:36,595
To, ako bol odvalený kameň,
668
01:00:38,180 --> 01:00:41,433
to, ako Lazarus
vyšiel obviazaný z hrobky.
669
01:00:41,975 --> 01:00:44,228
Chce, aby sme sa zúčastňovali.
670
01:00:44,853 --> 01:00:48,398
Mohol slovkom aj odvaliť kameň,
aj rozviazať Lazarusa.
671
01:00:48,482 --> 01:00:51,485
Minulú noc nám to povedal.
„Aby sme uverili.“
672
01:00:51,568 --> 01:00:53,362
U mňa to fungovalo.
673
01:00:53,445 --> 01:00:59,493
Ak to zistia v Jeruzaleme a uveria,
mohol by to byť počiatok armády?
674
01:00:59,576 --> 01:01:02,371
A kedy povedal čokoľvek o armáde?
675
01:01:02,454 --> 01:01:03,956
Veď zahodil aj moju dýku.
676
01:01:04,039 --> 01:01:07,125
Prepáčte,
ale daktorí z vás premýšľate príliš.
677
01:01:09,253 --> 01:01:11,547
Čas na zdržanlivosť
a skromnosť už pominul.
678
01:01:11,630 --> 01:01:14,591
Chcel len,
aby sme s ním išli a pozorovali.
679
01:01:16,093 --> 01:01:20,973
- Prečo sa o tom rozprávame?
- Kvôli tomu môžeme prísť o Thomasa.
680
01:01:23,809 --> 01:01:27,688
Pozrite... včera povedal,
681
01:01:28,689 --> 01:01:31,567
že nikto a nič nás
nemôže vytrhnúť z jeho ruky.
682
01:01:31,650 --> 01:01:33,986
Povedal to o svojich „ovciach“,
683
01:01:34,903 --> 01:01:37,114
ktoré počujú jeho hlas a veria.
684
01:01:38,323 --> 01:01:40,450
Možno,
že Thomas nie je z týchto oviec.
685
01:01:41,243 --> 01:01:42,870
Posadol ťa diabol?
686
01:01:42,953 --> 01:01:44,371
- Ako sa opovažuješ?
- Odvolaj to.
687
01:01:44,454 --> 01:01:46,790
- No tak, prosím!
- Povedal som, odvolaj to!
688
01:01:46,874 --> 01:01:49,376
Nerobte Ježišovi hanbu
týmto správaním.
689
01:01:49,459 --> 01:01:50,419
Ona má pravdu.
690
01:01:52,212 --> 01:01:53,755
Už je neskoro.
691
01:01:54,715 --> 01:01:58,719
Za tieto dva dni sa veľa udialo.
Poďme si oddýchnuť.
692
01:01:58,802 --> 01:02:01,096
Áno, mrzí ma to. Ja...
693
01:02:02,472 --> 01:02:05,642
Mrzí ma to, naozaj.
Takto som to nemyslel.
694
01:02:05,726 --> 01:02:08,437
Ja milujem Thomasa. Len som...
695
01:02:09,897 --> 01:02:11,273
som nadšený, nechcem...
696
01:02:11,356 --> 01:02:13,609
James. Malý James.
697
01:02:15,194 --> 01:02:17,696
- Si v poriadku?
- To nič, nič mi nie je.
698
01:02:17,779 --> 01:02:19,114
Hej.
699
01:02:20,199 --> 01:02:23,410
- Tá bolesť prichádza vo vlnách.
- Od toho včerajšieho boja?
700
01:02:23,493 --> 01:02:26,330
Bolesť sa mu zhoršovala už predtým.
701
01:02:27,998 --> 01:02:29,374
Thomas má pravdu.
702
01:02:30,501 --> 01:02:33,545
Prečo všetci a všetko ostatné,
ale Malý James nie?
703
01:02:33,629 --> 01:02:36,089
Dnes sa nerozprávajme o mne, dobre?
704
01:02:36,173 --> 01:02:39,635
Mali by sme počúvnuť Petra
a trochu si oddýchnuť.
705
01:02:39,718 --> 01:02:42,054
Ako by si mohol v tomto stave?
706
01:02:42,137 --> 01:02:43,639
To je medzi mnou a Bohom.
707
01:02:43,722 --> 01:02:46,975
Ako väčšina vecí,
kvôli ktorým sa ste sa teraz hádali.
708
01:02:47,059 --> 01:02:48,769
- Chceme, aby si bol v poriadku.
- Vďaka.
709
01:02:49,353 --> 01:02:52,481
Ale postávanie
a pozeranie mi nepomôže.
710
01:02:54,942 --> 01:02:58,779
Mary a Martha nám pripravili izby,
tie, čo naposledy.
711
01:02:58,862 --> 01:03:01,198
Nepôjdu spať pred nami.
712
01:03:03,909 --> 01:03:06,912
Je neúctivé držať ich tak dlho hore.
713
01:03:06,995 --> 01:03:07,996
Má pravdu.
714
01:03:08,997 --> 01:03:13,168
Ja idem. Philip, Natanael,
boli sme v tej istej izbe.
715
01:03:13,252 --> 01:03:14,086
Poďme.
716
01:03:16,421 --> 01:03:18,507
- A čo...
- Zostanem s ním, kým to neprejde.
717
01:03:18,590 --> 01:03:20,133
Len pár minút.
718
01:03:22,010 --> 01:03:24,304
Choďte. My zostaneme.
719
01:03:24,388 --> 01:03:25,639
Nathanael.
720
01:03:28,267 --> 01:03:30,894
S Petrom ideme po Johna s Thomasa.
721
01:03:31,895 --> 01:03:35,190
Pán vie,
že na to bude treba všetkých troch.
722
01:03:35,899 --> 01:03:39,027
Malý James, si v poriadku?
723
01:03:40,571 --> 01:03:43,532
- Sme s ním. Zvládneme to.
- Ďakujem, Matthew.
724
01:03:48,829 --> 01:03:51,123
- Musím si sadnúť.
- Poď.
725
01:03:52,833 --> 01:03:54,293
- Držím ťa, poď.
- Poď sem.
726
01:03:54,376 --> 01:03:55,586
Ďakujem.
727
01:04:05,387 --> 01:04:07,055
A máš odpoveď.
728
01:04:07,639 --> 01:04:08,557
Čo?
729
01:04:09,683 --> 01:04:11,059
Šiva nebude.
730
01:04:12,352 --> 01:04:13,520
Túto noc nie.
731
01:04:19,067 --> 01:04:20,611
No aj tak cítim žiaľ.
732
01:04:22,863 --> 01:04:23,989
Tiež ho cítim.
733
01:04:25,824 --> 01:04:28,202
Preto, lebo Judas mal pravdu.
734
01:04:29,620 --> 01:04:31,830
Toto bolo jeho najväčšie znamenie.
735
01:04:34,166 --> 01:04:37,920
Už nemusíme premýšľať,
či hádať, kedy bude „čoskoro“.
736
01:04:50,182 --> 01:04:56,438
Čím dlhšie čítam Dávidove žalmy,
tým viac túžim napísať vlastný žalm.
737
01:04:58,482 --> 01:05:02,277
Prosím, nezabúdaj,
že to ešte nie je dokončené.
738
01:05:03,654 --> 01:05:06,365
Stále nepúšťaš ľudí do svojej mysle.
739
01:05:06,865 --> 01:05:09,535
A ja som bol za každý raz vďačný.
740
01:05:19,545 --> 01:05:23,549
„Temnota nie je absencia svetla.
741
01:05:24,883 --> 01:05:26,385
To by bolo jednoduché.
742
01:05:28,303 --> 01:05:31,390
Je to viac neovládateľné a hrozivé.
743
01:05:33,141 --> 01:05:35,477
Nie je to miesto, ale prázdnota.
744
01:05:37,813 --> 01:05:39,022
Raz som tam bola.
745
01:05:40,524 --> 01:05:41,817
Viac, než raz.
746
01:05:43,235 --> 01:05:45,988
A hoci som ťa nemohla vidieť,
ani počuť,
747
01:05:47,197 --> 01:05:48,615
bol si tam.
748
01:05:49,700 --> 01:05:50,617
Čakajúc.
749
01:05:57,916 --> 01:06:00,627
Lebo temnota pre teba nie je temná.
750
01:06:02,337 --> 01:06:04,673
Aspoň nie vždy.
751
01:06:07,342 --> 01:06:08,635
Plakal si...
752
01:06:10,762 --> 01:06:13,098
nie preto,
že tvoj priateľ bol mŕtvy...
753
01:06:14,808 --> 01:06:16,351
ale preto, že si mal byť ty.
754
01:06:19,396 --> 01:06:22,858
A preto,
že sme to nevedeli porozumieť...
755
01:06:24,401 --> 01:06:27,154
alebo ani nechceli. Možno oboje.
756
01:06:33,785 --> 01:06:37,331
Idúca temnota bola prihlboká,
aby sme jej porozumeli.
757
01:06:39,666 --> 01:06:41,210
Ale také je aj svetlo.
758
01:06:43,795 --> 01:06:45,839
Jedno muselo prísť pred druhým.
759
01:06:47,966 --> 01:06:49,968
Vždy to tak s tebou bolo.
760
01:06:51,762 --> 01:06:52,888
Stále je.
761
01:07:08,195 --> 01:07:12,157
Padali ti z očí slzy,
a potom aj nám,
762
01:07:14,701 --> 01:07:17,538
predtým,
než na svete zhaslo každé svetlo.
763
01:07:19,498 --> 01:07:21,959
A samotný čas chcel zomrieť s tebou.
764
01:07:29,216 --> 01:07:31,510
Občas sa vraciam na to miesto,
765
01:07:32,344 --> 01:07:35,472
či skôr,
ono sa vracia bez pozvania ku mne.
766
01:07:36,849 --> 01:07:38,851
Noc, ktorá bola večná...
767
01:07:40,394 --> 01:07:41,937
až kým nebola.
768
01:07:44,648 --> 01:07:47,943
Trpké, potom sladké...
769
01:07:49,611 --> 01:07:54,366
no akosi tá trpkosť zostala
v tom sladkom a nikdy nezmizla.
770
01:07:59,621 --> 01:08:01,790
Povedal si nám, že to tak bude.
771
01:08:02,833 --> 01:08:07,087
Nie svojimi slovami,
ale tým, ako si žil.
772
01:08:11,675 --> 01:08:15,512
Muž bolestí, ktorý poznal utrpenie.
773
01:08:18,223 --> 01:08:20,893
Ale ten smútok
sme nechceli vidieť...
774
01:08:25,647 --> 01:08:31,278
a tak sme sa snažili pozerať inam
a tým sme naplnili tvoju podstatu.
775
01:08:32,404 --> 01:08:35,699
‚Pred ktorým si zakrývajú tvár.‘
776
01:08:51,715 --> 01:08:58,096
Už sme sa pred tým nemohli skrývať.
Ako ani západu slnku sa nedá brániť.
777
01:09:00,224 --> 01:09:01,391
Alebo vychádzať.
778
01:09:19,535 --> 01:09:24,081
Pamätám si, ako si si želal,
aby bol iný spôsob.
779
01:09:27,543 --> 01:09:29,878
A ja si želám to isté.
780
01:09:39,930 --> 01:09:42,808
Stále neviem,
prečo to musí byť takto.
781
01:09:43,851 --> 01:09:47,938
Trpké takto zmiešané so sladkým.
782
01:09:51,984 --> 01:09:53,569
Možno to nikdy nebudem vedieť.
783
01:09:56,947 --> 01:10:00,951
Aspoň nie... na tejto strane...“
784
01:10:06,748 --> 01:10:10,752
VYVOLENÍ