1
00:00:43,299 --> 00:00:44,299
ここだな
2
00:02:27,840 --> 00:02:29,169
杖を捨てて
3
00:02:29,879 --> 00:02:32,629
何者?
どうやってここを見つけた?
4
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
マタイ
5
00:02:43,379 --> 00:02:45,129
なぜ頭巾を?
6
00:02:45,629 --> 00:02:47,460
用心のためだよ
7
00:02:47,550 --> 00:02:50,379
事前に手紙で知らせて
8
00:02:50,460 --> 00:02:53,210
彼女の居場所を人に知られる
9
00:02:53,300 --> 00:02:56,419
ズィーの仲間が
手紙を運んでくれる
10
00:02:56,710 --> 00:02:57,840
知ってるでしょ
11
00:02:58,509 --> 00:03:01,129
エティエナ 誰?
どうかした?
12
00:03:02,169 --> 00:03:04,169
突然 来た客です
13
00:03:09,629 --> 00:03:10,629
マリア
14
00:03:11,509 --> 00:03:12,340
マタイ
15
00:03:12,419 --> 00:03:15,590
マリア
都合が悪かったかな?
16
00:03:15,669 --> 00:03:17,509
まさか
17
00:03:21,210 --> 00:03:24,759
今でも すごくきれいだ
18
00:03:26,009 --> 00:03:28,340
目が悪くなったみたいね
19
00:03:30,550 --> 00:03:33,669
2人とも中に入って
冷えてきた
20
00:03:33,759 --> 00:03:36,259
病気にさせたら
皆に責められる
21
00:03:36,340 --> 00:03:37,169
さあ
22
00:03:43,419 --> 00:03:45,419
暗いから気をつけて
23
00:03:45,509 --> 00:03:46,919
足元を見て
24
00:03:48,090 --> 00:03:51,090
ここまで来てくれたなんて
信じられない
25
00:03:51,919 --> 00:03:55,129
危険も顧みず その年でね
26
00:03:55,210 --> 00:03:56,759
君も年を取ったよ
27
00:03:58,129 --> 00:03:59,550
大事な用だから
28
00:04:02,879 --> 00:04:05,210
マリア 書き終わったんだ
29
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
あの本?
30
00:04:06,919 --> 00:04:09,259
人に運ばせたくなかった
31
00:04:10,259 --> 00:04:13,669
それに まず君に
読んでもらいたかった
32
00:04:14,129 --> 00:04:17,339
意見を聞きたい
そのために来た
33
00:04:17,629 --> 00:04:19,550
信じられないわ
34
00:04:22,009 --> 00:04:25,209
長い間 大変だったわね
35
00:04:26,920 --> 00:04:30,459
これは宝になる いつまでも
36
00:04:30,550 --> 00:04:32,670
それを確かめたいんだ
37
00:04:35,170 --> 00:04:38,009
僕たちより長く残るはず
38
00:04:39,050 --> 00:04:40,800
それは確かよ
39
00:04:41,509 --> 00:04:44,339
火のそばに来て
温まってください
40
00:04:44,420 --> 00:04:45,420
そうだね
41
00:04:55,170 --> 00:04:56,170
マリア
42
00:04:57,550 --> 00:05:02,170
話を進める前に 残念だけど
悪い知らせがある
43
00:05:03,089 --> 00:05:04,709
それも もう慣れたわ
44
00:05:06,959 --> 00:05:12,300
手紙を送ることもできたけど
ここに来るつもりだったから
45
00:05:12,379 --> 00:05:14,670
直接 言おうと思って
46
00:05:17,550 --> 00:05:18,670
誰なの?
47
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
小ヤコブだ
48
00:05:29,920 --> 00:05:31,759
どんな状況で? 場所は?
49
00:05:32,339 --> 00:05:34,339
知りたいの 大丈夫
50
00:05:34,839 --> 00:05:35,839
教えて
51
00:05:38,879 --> 00:05:40,300
場所はエジプト
52
00:05:41,709 --> 00:05:44,550
ヒュルカノス王の命令で
槍で突かれた
53
00:05:49,459 --> 00:05:52,089
オニヤと娘さんたちは?
54
00:05:53,209 --> 00:05:55,050
運よく現場にいなかった
55
00:05:55,129 --> 00:05:57,129
それは救いね
56
00:05:57,209 --> 00:06:00,920
ズィーの仲間が
ニンファたちの家に送ってる
57
00:06:02,089 --> 00:06:04,089
教会にはパウロが知らせた
58
00:06:04,170 --> 00:06:05,800
あそこなら安全ね
59
00:06:07,550 --> 00:06:09,550
オニヤに手紙を書く
60
00:06:14,589 --> 00:06:16,339
彼女に何て言う?
61
00:06:18,550 --> 00:06:20,759
彼は痛みから解放されたと
62
00:06:24,800 --> 00:06:27,300
ずっと痛みを抱えてたのに
63
00:06:28,509 --> 00:06:30,839
めったに弱音を吐かなかった
64
00:06:33,629 --> 00:06:34,629
ああ
65
00:06:38,420 --> 00:06:39,550
ありがとう
66
00:06:39,629 --> 00:06:40,959
おいしかった
67
00:06:44,209 --> 00:06:47,839
今夜は眠らずに
あなたの記録を読むわ
68
00:06:48,629 --> 00:06:50,379
全てを追体験したい
69
00:06:51,420 --> 00:06:53,420
つらい経験も含めて
70
00:06:59,129 --> 00:07:00,550
何か問題でも?
71
00:07:01,839 --> 00:07:04,050
読ませたいんでしょ?
72
00:07:04,129 --> 00:07:05,879
そうなんだけど…
73
00:07:05,959 --> 00:07:09,589
ただ あれが少し気になって
74
00:07:13,959 --> 00:07:15,300
私の机が?
75
00:07:18,959 --> 00:07:20,300
手紙を書くの
76
00:07:20,379 --> 00:07:23,589
すまない
詮索する気はないんだ
77
00:07:23,959 --> 00:07:29,709
さっき横を通った時
手紙のようには見えなくてね
78
00:07:31,339 --> 00:07:32,259
読んだの?
79
00:07:33,259 --> 00:07:35,589
いや 勝手に読んだりしない
80
00:07:36,459 --> 00:07:37,959
僕はただ…
81
00:07:39,170 --> 00:07:43,379
目に入って 何となく
不思議だなと思った
82
00:07:43,459 --> 00:07:46,009
あなたの記録を読ませて
83
00:07:46,089 --> 00:07:50,089
ただの落書きだから
気にしないで
84
00:07:50,170 --> 00:07:53,170
落書きより重要なものだろ
85
00:07:53,550 --> 00:07:54,629
どうして…
86
00:07:54,709 --> 00:07:56,459
羊皮紙は高価だ
87
00:07:57,009 --> 00:08:02,339
君は商人や文明から遠い
山腹の洞窟で暮らしてる
88
00:08:03,589 --> 00:08:07,089
君も僕も
紙を無駄遣いしたりしない
89
00:08:10,089 --> 00:08:12,920
そうね 無駄遣いしない
90
00:08:13,009 --> 00:08:17,509
君の考えを重んじてる
だから全部 知りたいんだ
91
00:08:19,589 --> 00:08:20,920
読ませてくれる?
92
00:08:29,759 --> 00:08:30,879
大丈夫
93
00:08:32,259 --> 00:08:36,259
君の味方だよ
これからもずっとね
94
00:08:51,549 --> 00:08:53,879
最近よく夢を見るの
95
00:08:57,299 --> 00:08:59,629
つらかった時期の夢を
96
00:09:01,419 --> 00:09:04,419
私のことやイエス様…
97
00:09:06,169 --> 00:09:08,090
弟子たちの人生を
98
00:09:09,629 --> 00:09:12,460
忘れないよう
書き留めておきたかった
99
00:09:13,379 --> 00:09:14,590
その出来事を―
100
00:09:15,879 --> 00:09:18,710
忘れないよう
まとめておきたかったの
101
00:09:19,669 --> 00:09:23,090
でも自分のためよ
見せるためじゃない
102
00:09:23,169 --> 00:09:24,590
分かるよ
103
00:09:26,009 --> 00:09:27,840
詮索して悪かった
104
00:09:28,879 --> 00:09:33,799
見せてもいいと思うものだけ
見せてほしい
105
00:09:41,090 --> 00:09:44,509
あなたなら
いいかもしれないわね
106
00:09:46,340 --> 00:09:48,090
一番古い友人だから
107
00:11:20,049 --> 00:11:21,669
ありがとう
108
00:11:21,759 --> 00:11:23,879
こっちの腕を通したい
109
00:11:24,759 --> 00:11:25,590
重いわね
110
00:11:25,669 --> 00:11:28,669
少しね
減らしたから大丈夫
111
00:11:29,009 --> 00:11:30,090
大丈夫
112
00:11:30,169 --> 00:11:31,299
これでいい
113
00:11:32,710 --> 00:11:33,549
ありがとう
114
00:11:33,629 --> 00:11:34,460
ほら
115
00:11:34,549 --> 00:11:35,759
ありがとう
116
00:11:37,460 --> 00:11:41,299
ヤコブ 今日の旅のために
これを作った
117
00:11:41,799 --> 00:11:44,129
前の杖より丈夫だと思う
118
00:11:45,919 --> 00:11:48,919
昨日 勇敢に
イエス様を守ろうとした
119
00:11:50,169 --> 00:11:51,419
ためらいもせずに
120
00:11:52,379 --> 00:11:54,379
皆 同じ気持ちだった
121
00:11:56,460 --> 00:11:59,299
なあ 俺の杖もあるか?
122
00:11:59,879 --> 00:12:01,629
けがしたのか?
123
00:12:02,009 --> 00:12:02,840
冗談だ
124
00:12:02,919 --> 00:12:04,419
今日はやめろ
125
00:12:05,090 --> 00:12:09,090
シヴァを過ごすかどうか
まだ分からない
126
00:12:12,169 --> 00:12:13,799
全員 出てきたかい?
127
00:12:14,259 --> 00:12:15,169
はい
128
00:12:15,549 --> 00:12:16,879
支払いは済んだ?
129
00:12:17,169 --> 00:12:18,169
はい 先生
130
00:12:19,299 --> 00:12:20,629
準備できてます
131
00:12:21,379 --> 00:12:24,210
じゃあ時間がもったいない
132
00:12:24,299 --> 00:12:25,169
行こう
133
00:12:49,669 --> 00:12:51,799
昨日 言ってたことだけど…
134
00:12:52,840 --> 00:12:54,919
ところで ありがとう
135
00:12:55,009 --> 00:12:56,009
何が?
136
00:12:56,379 --> 00:12:57,799
新しい履物
137
00:12:58,710 --> 00:13:01,840
高価なほうが
履きづらいとは思わなかった
138
00:13:02,549 --> 00:13:04,759
今日は歩くのが楽しみだ
139
00:13:06,299 --> 00:13:07,799
俺は違うよ
140
00:13:09,840 --> 00:13:15,669
ラザロの家へ行くっていう
ゆうべの話はどういう意味?
141
00:13:17,759 --> 00:13:18,759
言葉どおりだ
142
00:13:18,840 --> 00:13:20,840
“一緒に死のう”と
143
00:13:22,799 --> 00:13:27,129
ユダヤに戻り 昨日みたいに
殺されそうになるなら
144
00:13:28,129 --> 00:13:29,759
それが御心だ
145
00:13:30,960 --> 00:13:35,379
僕たちがイエス様と死ぬなら
もう苦しまずに済む
146
00:13:36,090 --> 00:13:37,840
やっぱり そういう意味か
147
00:13:39,210 --> 00:13:43,049
死を望むのは
信仰でよしとされてない
148
00:13:46,169 --> 00:13:48,509
申命記の最後に書いてある
149
00:13:48,590 --> 00:13:53,210
神は言っておられる
“生と死 祝福と呪いなら”
150
00:13:54,090 --> 00:13:55,299
“命を選べ”と
151
00:13:56,340 --> 00:13:58,759
選択肢がない時は?
152
00:14:00,340 --> 00:14:02,840
生きたいと思ってくれ
153
00:14:03,840 --> 00:14:06,460
人生ってそういうものだろ
154
00:14:07,919 --> 00:14:10,129
最近 みんなが言ってる
155
00:14:11,169 --> 00:14:13,590
人生の長さは人それぞれ
156
00:14:13,669 --> 00:14:16,210
俺たちの状況は
ものすごく特殊だろ
157
00:14:16,460 --> 00:14:20,879
それは違う
別に特殊な状況じゃない
158
00:14:21,590 --> 00:14:24,710
死は人生の一部だと
受け入れさせられた
159
00:14:27,009 --> 00:14:27,840
水を飲む?
160
00:14:29,919 --> 00:14:31,549
要らない ありがとう
161
00:14:34,460 --> 00:14:35,460
ペトロ
162
00:14:36,460 --> 00:14:41,299
ゆうべ 頭のけがのせいで
もうろうとしてたが
163
00:14:41,799 --> 00:14:44,129
ヤイロの娘の話をしたか?
164
00:14:44,210 --> 00:14:45,759
声が大きい
165
00:14:48,460 --> 00:14:49,460
したんだな
166
00:14:51,840 --> 00:14:53,590
もう どうでもいいか
167
00:14:54,919 --> 00:14:56,549
死んだラザロを―
168
00:14:57,129 --> 00:15:00,049
イエス様は
起こしに行くと言った
169
00:15:00,129 --> 00:15:01,799
そう解釈できる
170
00:15:01,879 --> 00:15:06,710
“居合わせなくてよかった”
そうおっしゃってた
171
00:15:07,419 --> 00:15:12,169
何が起きるにせよ
それは御心だ
172
00:15:14,379 --> 00:15:16,210
簡単に言うんだな
173
00:15:17,919 --> 00:15:21,259
痛みのせいで単純になった
174
00:15:22,009 --> 00:15:24,129
僕が加わる前はどうだった?
175
00:15:25,340 --> 00:15:26,460
静かだった
176
00:15:28,919 --> 00:15:30,759
僕はしゃべりすぎ?
177
00:15:31,960 --> 00:15:33,169
時々な
178
00:15:35,090 --> 00:15:38,090
でも それより知名度の話だ
179
00:15:39,509 --> 00:15:41,049
名誉もなかったし
180
00:15:42,259 --> 00:15:43,590
汚名もなかった
181
00:15:44,799 --> 00:15:47,009
石を投げられたことも
182
00:15:48,049 --> 00:15:50,259
君だけのせいじゃない
183
00:15:52,169 --> 00:15:53,799
僕のせいじゃないなら
184
00:15:55,509 --> 00:15:57,129
何か問題が起きた?
185
00:15:58,419 --> 00:16:00,419
そうだよ ユダ
186
00:16:01,090 --> 00:16:02,509
ラザロが死んだ
187
00:16:03,960 --> 00:16:05,169
それだよ
188
00:16:05,590 --> 00:16:08,710
1年足らずで
3回目のシヴァだ
189
00:16:08,799 --> 00:16:09,799
だから?
190
00:16:10,919 --> 00:16:12,419
イエス様は救世主だ
191
00:16:13,460 --> 00:16:17,590
なのに僕らは成功するより
常に負けてる気がする
192
00:16:18,460 --> 00:16:22,090
粗布をまとい
灰をかぶって よろめいてる
193
00:16:23,590 --> 00:16:25,129
栄光とは ほど遠い
194
00:16:25,509 --> 00:16:30,129
なあ 何が栄光かは
イエス様が知ってる
195
00:16:31,169 --> 00:16:33,009
この状態ではないはず
196
00:16:35,009 --> 00:16:36,009
たぶんな
197
00:16:37,009 --> 00:16:39,009
“シヴァを過ごすかどうか”
198
00:16:40,259 --> 00:16:42,919
ラザロの訃報の手紙を
読んだのは君だ
199
00:16:43,009 --> 00:16:47,009
ええ でもイエス様は
こうおっしゃった
200
00:16:48,049 --> 00:16:50,379
“眠っている 起こす”
201
00:16:52,759 --> 00:16:55,960
ダビデの詩に詳しい?
“いつまで 主よ”だ
202
00:16:56,259 --> 00:16:59,090
最初の数行だけ
聞いたことがある
203
00:16:59,169 --> 00:17:00,549
マリア
204
00:17:00,629 --> 00:17:04,759
うるさく言う気はないが
あれは覚えておくといい
205
00:17:05,299 --> 00:17:06,420
全部でしょ?
206
00:17:08,259 --> 00:17:10,380
大きな疑問で始まる
207
00:17:10,960 --> 00:17:14,799
“いつまで 主よ
私を忘れておられるのか”
208
00:17:15,299 --> 00:17:17,799
“いつまで
御顔を隠される?”
209
00:17:18,299 --> 00:17:19,420
共感できる
210
00:17:20,670 --> 00:17:25,589
でも最後は
受容と称賛で終わる
211
00:17:26,380 --> 00:17:28,710
“あなたの慈しみに
頼みます”
212
00:17:29,259 --> 00:17:32,259
“私の心は御救いに喜び”
213
00:17:32,339 --> 00:17:35,759
“主は報いてくださったと
主に歌います”
214
00:17:36,920 --> 00:17:39,920
それもやった
うまくはないけど
215
00:17:41,089 --> 00:17:44,299
でも中間に こう書かれてる
216
00:17:45,630 --> 00:17:47,299
“私の神 主よ”
217
00:17:47,380 --> 00:17:50,880
“死の眠りに
就くことのないよう”
218
00:17:50,960 --> 00:17:53,630
“目に光を与えてください”
219
00:17:55,759 --> 00:17:57,759
眠りと死は…
220
00:17:59,880 --> 00:18:01,880
時に言い換えの言葉となる
221
00:18:03,339 --> 00:18:05,339
違いは神のみぞ知る
222
00:18:08,549 --> 00:18:13,380
私が言ったシヴァについての
疑問の答え?
223
00:18:18,670 --> 00:18:20,799
伝道の旅に出る前に
224
00:18:21,630 --> 00:18:23,380
イエス様に聞いたんだ
225
00:18:24,170 --> 00:18:27,509
俺自身の脚が
よくならないまま―
226
00:18:27,759 --> 00:18:31,380
なぜ俺に癒やす力を
お与えになるのか
227
00:18:33,380 --> 00:18:34,589
答えてくれた?
228
00:18:35,920 --> 00:18:39,049
部分的にね
すばらしかったよ
229
00:18:42,880 --> 00:18:45,420
でも苦しみが
消えたわけではない
230
00:18:46,670 --> 00:18:50,880
昨日の騒ぎの前から
突発的な痛みが激しくなった
231
00:18:50,960 --> 00:18:51,960
それに…
232
00:18:53,259 --> 00:18:56,259
どうだろう
俺が言いたいのは…
233
00:18:57,880 --> 00:19:02,089
イエス様がラザロを
“眠り”から起こしたら
234
00:19:04,170 --> 00:19:08,799
俺の悩みよりもっと大きな
疑問が出るのでは?
235
00:19:08,880 --> 00:19:10,089
もちろん出るわ
236
00:19:12,759 --> 00:19:16,759
その時 考えましょう
今 悩んでも仕方ない
237
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
全部 期待どおりだった?
238
00:19:27,420 --> 00:19:29,420
小ヤコブ 私は…
239
00:19:30,549 --> 00:19:33,170
同じ経験を
誰にもさせたくない
240
00:19:34,299 --> 00:19:38,630
何年も自分を見失って
何にも期待してなかった
241
00:19:42,799 --> 00:19:44,339
暗闇以外は…
242
00:19:45,799 --> 00:19:47,799
つきまとう影も
243
00:19:49,380 --> 00:19:51,210
夜に聞こえる悲鳴も
244
00:19:51,880 --> 00:19:53,880
奇妙な声も…
245
00:19:56,049 --> 00:19:58,380
昼間でさえ暗く感じた
246
00:19:59,339 --> 00:20:03,549
まれに光が細く
まだらに差し込むだけ
247
00:20:06,549 --> 00:20:08,049
今では真逆よ
248
00:20:09,259 --> 00:20:13,799
彼に名前を呼ばれて
全てが変わったの
249
00:20:15,299 --> 00:20:19,299
たまに前と同じくらいの
苦しみも訪れるけど
250
00:20:19,380 --> 00:20:21,799
苦しみが日常ではなくなった
251
00:20:23,839 --> 00:20:26,339
ずっと悲しみと向き合ってた
252
00:20:27,880 --> 00:20:29,009
喪失にも
253
00:20:30,710 --> 00:20:32,839
答えのない疑問にも
254
00:20:35,130 --> 00:20:36,759
今はただ感謝してる
255
00:20:37,920 --> 00:20:39,130
光に
256
00:20:43,170 --> 00:20:47,710
私が特別ではないし
うらやましがることじゃない
257
00:20:49,509 --> 00:20:51,920
苦しみから得られたものよ
258
00:20:53,210 --> 00:20:54,210
そうだな
259
00:20:55,259 --> 00:20:58,460
俺も苦しみのおかげで
君と同じように
260
00:20:58,549 --> 00:21:03,380
受容の心や知恵を
持てるといいな
261
00:21:05,920 --> 00:21:08,049
私は未熟よ
262
00:21:09,130 --> 00:21:10,759
あなたは成長した
263
00:21:13,009 --> 00:21:15,210
あなたとタダイとは
264
00:21:15,299 --> 00:21:18,509
私の部屋の初めての
安息日以来 長い付き合い
265
00:21:18,880 --> 00:21:21,380
何をしてるか
分かってなかった
266
00:21:22,759 --> 00:21:25,170
俺たちも同じだったよ
267
00:21:25,259 --> 00:21:26,259
そうよね
268
00:21:38,009 --> 00:21:40,759
先のことは
誰も想像できなかった
269
00:21:44,210 --> 00:21:45,839
今もそうよ
270
00:21:48,839 --> 00:21:49,839
そうだね
271
00:22:24,880 --> 00:22:25,799
アルナン
272
00:22:26,670 --> 00:22:32,009
マルタ 主の安らぎが
君たちに与えられますように
273
00:22:33,049 --> 00:22:37,170
彼がいないこの世は暗い
あまりに早すぎる
274
00:22:41,920 --> 00:22:44,420
マリア
エルサレムのアルナンよ
275
00:22:44,920 --> 00:22:46,920
ラザロと長く仕事をしてた
276
00:22:47,920 --> 00:22:52,259
エルサレムの建設業の
黄金期は彼の死で終わった
277
00:22:53,049 --> 00:22:55,589
彼ほどの鍛冶職人は
他にいない
278
00:22:57,009 --> 00:23:00,630
家族同然で
息子の大好きな友人でした
279
00:23:00,710 --> 00:23:02,259
皆に愛されてた
280
00:23:04,339 --> 00:23:05,549
ヤベツ
281
00:23:05,630 --> 00:23:06,630
アルナン
282
00:23:08,759 --> 00:23:09,880
うちの法律家よ
283
00:23:09,960 --> 00:23:11,420
問題はない?
284
00:23:11,509 --> 00:23:12,960
さすがラザロだ
285
00:23:13,759 --> 00:23:17,380
マルタ 君たち姉妹は
何も心配しなくていい
286
00:23:18,009 --> 00:23:21,549
不動産や資産は全て
引き継がれる
287
00:23:22,049 --> 00:23:24,460
1つ特別条項が
定められていて
288
00:23:24,549 --> 00:23:27,759
保護しているナザレの
ヨアキムの娘―
289
00:23:27,839 --> 00:23:30,259
マリアの資産も
確保されている
290
00:23:31,420 --> 00:23:33,049
何も聞いてない
291
00:23:33,130 --> 00:23:37,670
ラザロがナザレの人間と
友人でも驚かない
292
00:23:38,420 --> 00:23:40,170
特権主義者ではなかった
293
00:23:40,259 --> 00:23:41,170
故郷よ
294
00:23:42,009 --> 00:23:47,339
申し訳ない
侮辱するつもりはなかった
295
00:23:47,880 --> 00:23:53,009
金のほとんどは銀行だが
事務所の奥の金庫にも…
296
00:23:53,089 --> 00:23:54,299
あとでいい?
297
00:23:54,549 --> 00:23:58,380
もちろん
急ぎで必要ならこれで
298
00:24:01,089 --> 00:24:04,420
それと着いた時
伝言を頼まれた
299
00:24:04,509 --> 00:24:09,630
ある集団がラザロに会いに
向かってるそうだ
300
00:24:09,710 --> 00:24:10,630
人数は?
301
00:24:10,710 --> 00:24:14,710
10人以上らしい
ヨルダンから来てる
302
00:24:15,049 --> 00:24:18,549
“あの方が来る”と
伝えてほしいと
303
00:24:24,210 --> 00:24:26,130
“あの方”とは?
304
00:24:36,920 --> 00:24:38,920
もし来てくれてたら…
305
00:24:40,710 --> 00:24:42,259
ラザロは死ななかった
306
00:24:44,420 --> 00:24:45,259
マルタ
307
00:24:45,339 --> 00:24:47,460
怒りを抑えようとしてる
308
00:24:48,210 --> 00:24:50,420
早く来てくれなかった
309
00:24:53,509 --> 00:24:54,839
私はただ…
310
00:24:55,380 --> 00:24:56,589
困惑してる
311
00:25:00,259 --> 00:25:01,799
打ちのめされてる
312
00:25:03,589 --> 00:25:04,799
理解できるよ
313
00:25:08,670 --> 00:25:10,210
でも信じてます
314
00:25:11,920 --> 00:25:13,920
あなたが神に願えば
315
00:25:15,710 --> 00:25:17,259
神はかなえてくださる
316
00:25:18,799 --> 00:25:19,630
私の子よ
317
00:25:20,130 --> 00:25:21,259
そうでしょ?
318
00:25:23,509 --> 00:25:27,509
それが希望でも解放でも
与えられる
319
00:25:30,299 --> 00:25:31,839
そう信じてます
320
00:25:33,630 --> 00:25:35,380
君の兄弟は復活する
321
00:25:38,259 --> 00:25:42,380
終わりの日の
復活の時にですよね
322
00:25:45,670 --> 00:25:47,420
待つには長すぎる
323
00:25:48,299 --> 00:25:50,710
その復活の話ではない
324
00:25:51,839 --> 00:25:54,380
私は死に打ち勝つ命だ
325
00:25:55,839 --> 00:25:57,460
どういうこと?
326
00:25:58,009 --> 00:26:00,130
私は復活であり命だ
327
00:26:01,549 --> 00:26:06,299
私を信じる者は
たとえ死んでも生きる
328
00:26:07,089 --> 00:26:11,710
生きていて私を信じる者は
決して死なない
329
00:26:14,170 --> 00:26:15,920
これを信じるか?
330
00:26:16,009 --> 00:26:18,759
あなたが救世主だと
信じてます
331
00:26:20,259 --> 00:26:23,380
あなたは世に来られるはずの
神の子
332
00:26:26,339 --> 00:26:28,960
だから理解できなくても…
333
00:26:31,049 --> 00:26:32,049
信じています
334
00:26:33,460 --> 00:26:35,299
私がいるからには
335
00:26:36,839 --> 00:26:39,839
肉体の死が
永遠の命を妨げはしない
336
00:26:42,170 --> 00:26:44,259
あなたは救世主です
337
00:26:45,630 --> 00:26:47,049
それは分かります
338
00:26:48,710 --> 00:26:50,130
今はそれでいい
339
00:26:51,420 --> 00:26:53,549
急いで妹を呼んで
340
00:27:07,880 --> 00:27:08,880
先生…
341
00:27:08,960 --> 00:27:10,089
ここで待とう
342
00:27:11,670 --> 00:27:16,009
すみません 僕たちも
理解すべきでしょうか?
343
00:27:20,130 --> 00:27:21,759
俺も正直…
344
00:27:23,759 --> 00:27:25,589
同じことを思ってます
345
00:27:34,009 --> 00:27:35,630
まだなのだろうね
346
00:27:45,009 --> 00:27:46,839
自分の耳を疑ってる
347
00:27:48,259 --> 00:27:50,880
今は怖くて確認できない
348
00:27:54,170 --> 00:27:55,170
いや
349
00:27:56,089 --> 00:27:57,210
大丈夫だ
350
00:27:58,630 --> 00:27:59,630
今は
351
00:28:11,339 --> 00:28:14,460
先生がいらした
あなたを呼んでる
352
00:28:15,009 --> 00:28:16,130
私を?
353
00:28:17,089 --> 00:28:18,089
今?
354
00:28:19,509 --> 00:28:20,509
来たのね
355
00:28:21,049 --> 00:28:22,299
誰の話だ?
356
00:28:22,380 --> 00:28:23,210
さあ
357
00:28:27,670 --> 00:28:31,799
ラザロのご姉妹
どうか主の安らぎが…
358
00:28:32,880 --> 00:28:35,049
墓に向かったのかも
359
00:28:36,009 --> 00:28:37,759
一緒に行ったほうがいい
360
00:28:51,630 --> 00:28:52,880
どうした?
361
00:28:52,960 --> 00:28:54,380
墓は向こうだ
362
00:28:54,460 --> 00:28:58,460
だがヨルダンからここに
向かってる集団がいるだろ
363
00:28:58,759 --> 00:28:59,960
こっちは東門だ
364
00:29:07,759 --> 00:29:08,960
あなたが…
365
00:29:11,130 --> 00:29:16,130
もし来てくれていたら
ラザロは死ななかった
366
00:29:22,670 --> 00:29:27,089
知らせたのに なぜ
来てくれなかったのです?
367
00:29:48,759 --> 00:29:52,509
どうして死ぬまで
来なかったの?
368
00:29:57,960 --> 00:29:59,589
理由を示そう
369
00:30:04,380 --> 00:30:05,380
埋葬場所は?
370
00:30:08,420 --> 00:30:09,960
来て 案内します
371
00:32:08,589 --> 00:32:09,799
あれは誰だ?
372
00:32:10,210 --> 00:32:13,049
ラザロの友人か
親族なのか?
373
00:32:13,509 --> 00:32:15,630
見たことがない顔だ
374
00:32:16,759 --> 00:32:18,589
あんな姿 初めてだ
375
00:32:19,049 --> 00:32:20,380
どういう意味?
376
00:32:20,549 --> 00:32:23,380
“理由を示そう”って
誰の話だ?
377
00:32:23,460 --> 00:32:27,009
ラザロは病気では死なないと
何が起きてる?
378
00:32:27,089 --> 00:32:28,509
どういう意味?
379
00:32:34,839 --> 00:32:38,089
盲人の目も開けたのに
なぜラザロを死なせた?
380
00:32:38,170 --> 00:32:39,509
落ち着け
381
00:32:39,589 --> 00:32:40,589
泣いてた
382
00:32:40,670 --> 00:32:41,880
どうする気だ?
383
00:32:41,960 --> 00:32:42,799
怒ってる?
384
00:32:42,880 --> 00:32:45,009
質問はやめろ
385
00:32:45,670 --> 00:32:46,880
見守るんだ
386
00:32:47,630 --> 00:32:48,630
いいな?
387
00:33:05,420 --> 00:33:07,549
行こう トマス
388
00:33:57,380 --> 00:33:58,799
石を取りのけなさい
389
00:34:01,960 --> 00:34:02,799
何て?
390
00:34:02,880 --> 00:34:04,710
“石を取りのけろ”と
391
00:34:10,260 --> 00:34:11,670
不明確かな?
392
00:34:12,130 --> 00:34:13,130
きっと…
393
00:34:14,340 --> 00:34:16,460
臭いがひどいと思う
394
00:34:17,800 --> 00:34:20,210
亡くなって4日も経ってる
395
00:34:21,010 --> 00:34:22,210
マルタ
396
00:34:23,380 --> 00:34:26,210
それが問題じゃないと
分かってるね
397
00:34:28,010 --> 00:34:32,760
信じるなら神の栄光が
見られると言ってただろ
398
00:34:34,300 --> 00:34:38,210
今 唯一必要なのは信仰心だ
399
00:34:44,920 --> 00:34:47,920
もう一度言う
石を取りのけなさい
400
00:35:09,210 --> 00:35:11,420
一緒に 1 2 3
401
00:35:16,460 --> 00:35:18,800
頑張れ 脚を使え
402
00:35:50,510 --> 00:35:55,340
父よ 願いを聞き入れて
くださり感謝します
403
00:35:57,050 --> 00:35:59,050
いつも聞いてくださる
404
00:35:59,710 --> 00:36:02,630
これを言うのは
人々に信じさせるため
405
00:36:03,210 --> 00:36:05,630
あなたが私を
お遣わしになったと
406
00:36:06,300 --> 00:36:07,300
“遣わす?”
407
00:36:08,420 --> 00:36:09,550
一体 何を?
408
00:36:12,340 --> 00:36:15,010
ゆうべ
おっしゃってたことよ
409
00:36:15,090 --> 00:36:18,210
俺たちや他の者に
信じさせるためだと
410
00:36:18,300 --> 00:36:19,710
もう信じてる
411
00:36:19,800 --> 00:36:21,340
全てをじゃない
412
00:36:32,050 --> 00:36:35,590
ラザロ 出てきなさい!
413
00:37:21,460 --> 00:37:23,760
ラザロ!
414
00:37:41,460 --> 00:37:42,880
ほどいてやりなさい
415
00:37:43,550 --> 00:37:45,300
布を取ってあげて
416
00:38:39,260 --> 00:38:40,590
マルタ?
417
00:38:42,010 --> 00:38:43,550
そうよ ラザロ
418
00:38:44,630 --> 00:38:45,630
ここにいる
419
00:38:54,050 --> 00:38:55,460
何があった?
420
00:38:55,670 --> 00:38:56,880
戻った
421
00:39:00,130 --> 00:39:01,460
戻ってきたの
422
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
イエス
423
00:39:13,920 --> 00:39:15,460
俺は夢を見てるのか?
424
00:39:16,920 --> 00:39:18,420
これは夢ではない
425
00:39:19,300 --> 00:39:20,840
目覚めたんだ
426
00:39:21,760 --> 00:39:23,380
眠ってたのか?
427
00:39:28,510 --> 00:39:30,840
生きる者の地に戻った
428
00:39:46,590 --> 00:39:47,510
ありがとう
429
00:39:51,460 --> 00:39:53,460
この方法で悪かった
430
00:39:54,460 --> 00:39:55,800
だが うれしい
431
00:39:56,800 --> 00:39:59,010
全て大きな計画の一部だから
432
00:40:01,050 --> 00:40:02,460
信じてるよ
433
00:40:09,130 --> 00:40:14,670
つつましさは大事だが
この服の下は何もはいてない
434
00:40:19,010 --> 00:40:20,510
風呂に入るといい
435
00:40:22,050 --> 00:40:23,340
腹も減った
436
00:40:23,420 --> 00:40:26,510
大げさだ
4日しか経ってない
437
00:40:26,760 --> 00:40:28,380
4日だって?
438
00:40:28,460 --> 00:40:30,300
人生で一番長い昼寝ね
439
00:40:33,670 --> 00:40:34,880
おい 優しくな
440
00:40:39,380 --> 00:40:40,380
本当なのね
441
00:40:40,460 --> 00:40:43,460
ナザレのイエスの話は
本当だった
442
00:40:48,130 --> 00:40:49,340
ナザレだと?
443
00:40:51,920 --> 00:40:53,760
エルサレムに戻らねば
444
00:40:53,840 --> 00:40:55,050
何なんだ?
445
00:40:55,130 --> 00:40:56,710
ナザレのイエスだ
446
00:40:56,800 --> 00:40:57,630
誰だ?
447
00:40:57,710 --> 00:40:59,050
名前は知ってる
448
00:40:59,130 --> 00:41:00,760
今すぐ戻らねば
449
00:41:00,840 --> 00:41:02,840
何があったか確認を
450
00:41:02,920 --> 00:41:04,840
それは明らかでは?
451
00:41:04,920 --> 00:41:05,760
だが…
452
00:41:36,130 --> 00:41:41,550
皆さん お帰りください
シヴァではなくなりました
453
00:41:44,510 --> 00:41:47,050
秘密にしろと
言わないのですか?
454
00:41:48,090 --> 00:41:50,260
なぜ こんなに大勢の前で?
455
00:41:52,550 --> 00:41:53,800
時が来たからだ
456
00:41:56,630 --> 00:41:58,050
今に分かる
457
00:41:58,550 --> 00:42:00,170
まさにこれだ
458
00:42:00,260 --> 00:42:01,590
分からないか?
459
00:42:02,170 --> 00:42:05,170
この奇跡が皆を一つにする
460
00:42:05,760 --> 00:42:08,960
もう誰も
イエス様を否定できない
461
00:42:13,050 --> 00:42:13,880
トマス
462
00:42:14,210 --> 00:42:15,550
大丈夫だ
463
00:42:15,630 --> 00:42:17,260
しっかりしろ
464
00:42:19,550 --> 00:42:22,550
少し水を飲んだらどうだ?
465
00:42:23,550 --> 00:42:24,880
さあ 飲んで
466
00:42:31,380 --> 00:42:32,920
何てことを
467
00:42:33,670 --> 00:42:34,800
トマス
468
00:42:36,380 --> 00:42:38,510
頼む 話そう
469
00:42:41,010 --> 00:42:42,210
いつですか?
470
00:42:42,710 --> 00:42:43,840
“すぐに”?
471
00:42:44,510 --> 00:42:47,510
“すぐに”は
もううんざりです
472
00:42:47,590 --> 00:42:49,340
トマス ここではよせ
473
00:42:49,420 --> 00:42:51,550
いや 今ここでだ
474
00:42:51,880 --> 00:42:53,880
僕の目を見てください
475
00:42:56,840 --> 00:42:59,840
見ている これからも
476
00:42:59,960 --> 00:43:01,300
答えて!
477
00:43:03,170 --> 00:43:06,170
なぜラマでなく
彼なんですか?
478
00:43:06,710 --> 00:43:10,380
いとこのヨハネでもない
こんなの変だ
479
00:43:10,460 --> 00:43:13,460
邪魔してすまないが
彼と話したい
480
00:43:13,550 --> 00:43:16,960
先生は今 忙しいので
お待ちください
481
00:43:25,630 --> 00:43:26,630
トマス
482
00:43:32,050 --> 00:43:34,460
今 理解できるとは
思ってない
483
00:43:36,210 --> 00:43:37,050
本当だ
484
00:43:40,510 --> 00:43:42,340
天の父の容認と
485
00:43:44,880 --> 00:43:46,300
私の容認は
486
00:43:47,010 --> 00:43:49,760
父の御心と
487
00:43:50,550 --> 00:43:53,380
信仰と教会の成長のためだ
488
00:43:55,460 --> 00:43:58,960
君にはつらいこともある
489
00:44:01,760 --> 00:44:04,960
もちろん 私にも
490
00:44:06,710 --> 00:44:09,840
つらすぎます あんまりです
491
00:44:09,920 --> 00:44:12,050
僕には分かりません
492
00:44:13,340 --> 00:44:14,550
そうだね
493
00:44:16,210 --> 00:44:17,840
私も心が痛む
494
00:44:19,170 --> 00:44:23,510
だがどうか
私と共にいてほしい トマス
495
00:44:26,550 --> 00:44:28,760
理解できる時が来る
496
00:45:03,550 --> 00:45:09,800
あの奇跡を目撃して
サドカイ派が動揺してた
497
00:45:11,840 --> 00:45:12,670
よかった
498
00:45:14,050 --> 00:45:16,800
彼は もう
エルサレムに向かった
499
00:45:17,050 --> 00:45:18,960
やつは問題を起こす
500
00:45:19,840 --> 00:45:21,340
想像できる
501
00:45:22,130 --> 00:45:24,130
どうでもいいと?
502
00:45:24,210 --> 00:45:25,420
その逆だ
503
00:45:26,710 --> 00:45:28,710
大事だからやった
504
00:45:30,210 --> 00:45:34,050
では友人の所に行く
505
00:45:39,090 --> 00:45:40,420
さあ トマス
506
00:47:04,710 --> 00:47:06,460
体力は戻ってきた?
507
00:47:07,460 --> 00:47:09,880
どんどん回復してる
508
00:47:09,960 --> 00:47:11,630
痛みは?
509
00:47:11,710 --> 00:47:12,920
膝の音は?
510
00:47:14,800 --> 00:47:15,920
まだ鳴る
511
00:47:16,710 --> 00:47:18,800
その音はしないとね
512
00:47:19,670 --> 00:47:20,670
いや
513
00:47:23,340 --> 00:47:24,710
もういい 十分だ
514
00:47:26,460 --> 00:47:27,670
どんなだった?
515
00:47:29,840 --> 00:47:32,840
話しただろ 深い眠りだった
516
00:47:32,920 --> 00:47:36,670
母さんたちに会った?
不気味なレメクおじさんは?
517
00:47:37,130 --> 00:47:37,960
マリア!
518
00:47:38,050 --> 00:47:39,710
子供の頃 怖かった
519
00:47:39,800 --> 00:47:42,420
ラザロは
サイクロプスと呼んでた
520
00:47:42,920 --> 00:47:44,670
父さんに怒られた
521
00:47:45,590 --> 00:47:48,260
ギリシャ神話は異教だと
522
00:47:49,130 --> 00:47:51,670
復活したら
両目が戻るのかしら
523
00:47:52,920 --> 00:47:55,340
答えを知る人がいればな
524
00:47:56,050 --> 00:47:57,050
先生
525
00:47:57,130 --> 00:47:58,050
調子は?
526
00:47:58,130 --> 00:47:59,920
膝の音がまだ鳴るの
527
00:48:00,010 --> 00:48:03,920
ありがたいが
次は打ち合わせしておこう
528
00:48:04,010 --> 00:48:07,420
1人につき奇跡は
1回までと決められてる
529
00:48:07,960 --> 00:48:08,880
そうなのか
530
00:48:11,050 --> 00:48:13,260
ラザロと2人にしてくれ
531
00:48:13,340 --> 00:48:16,090
ダメと言う? まさか
532
00:48:17,420 --> 00:48:18,260
飲んでよ
533
00:48:18,340 --> 00:48:19,460
分かった
534
00:48:20,800 --> 00:48:22,010
温かくしてね
535
00:48:22,090 --> 00:48:23,630
ああ ありがとう
536
00:48:24,630 --> 00:48:25,960
大事にされてる
537
00:48:26,050 --> 00:48:27,420
母親が2人
538
00:48:27,510 --> 00:48:29,510
お前のお母さんとで3人
539
00:48:29,590 --> 00:48:31,630
それはいいことだ
540
00:48:32,380 --> 00:48:33,880
いい時もある
541
00:49:02,960 --> 00:49:06,090
“何て日”って
言いそうになった
542
00:49:08,880 --> 00:49:13,010
ええ それでも言い表せない
543
00:49:23,590 --> 00:49:25,590
なぜ そんな顔で見るの?
544
00:49:26,090 --> 00:49:28,090
ただ座ってるから
545
00:49:28,880 --> 00:49:30,010
だから?
546
00:49:30,090 --> 00:49:33,090
見てよ 部屋が散らかってる
547
00:49:33,710 --> 00:49:36,710
なのに せっせと
片づけようとしない
548
00:49:44,210 --> 00:49:46,050
入れてくれる?
549
00:50:04,510 --> 00:50:06,840
お返しする方法があれば…
550
00:50:10,510 --> 00:50:12,630
あげられるものがある?
551
00:50:14,960 --> 00:50:16,590
死人を起こした
552
00:50:19,340 --> 00:50:25,090
デカポリスではパンや魚を
増やしたそうよ
553
00:50:27,920 --> 00:50:29,920
必要なものがある?
554
00:50:31,130 --> 00:50:33,760
必要なものはないでしょうね
555
00:50:48,760 --> 00:50:50,590
そこが肝心かも
556
00:51:01,010 --> 00:51:03,130
それで 気分はいい?
557
00:51:04,460 --> 00:51:05,880
そんなもんじゃない
558
00:51:07,050 --> 00:51:08,670
見た目はよくなった
559
00:51:10,010 --> 00:51:11,420
ありがとう
560
00:51:14,340 --> 00:51:19,340
4日間も眠ってたんだ
すっきりした顔のはず
561
00:51:21,420 --> 00:51:23,260
4日間の眠り
562
00:51:23,840 --> 00:51:25,840
でも本当は違う
563
00:51:27,210 --> 00:51:28,210
それは分かる
564
00:51:32,630 --> 00:51:33,760
なぜだ?
565
00:51:33,840 --> 00:51:36,260
質問を予測すべきだった
566
00:51:36,340 --> 00:51:37,670
本気だぞ
567
00:51:39,710 --> 00:51:40,920
なぜ俺を?
568
00:51:45,010 --> 00:51:48,840
“誰”というより“いつ”だ
569
00:51:49,960 --> 00:51:52,380
君だったのは うれしい
570
00:51:52,460 --> 00:51:53,670
分からない
571
00:51:56,420 --> 00:51:58,510
私には もう時間がない
572
00:52:02,300 --> 00:52:03,630
これが最後だ
573
00:52:06,050 --> 00:52:07,670
何の最後?
574
00:52:07,760 --> 00:52:09,170
しるしだよ
575
00:52:09,590 --> 00:52:12,420
大きな奇跡は行わないのか?
576
00:52:17,460 --> 00:52:19,210
こちら側では…
577
00:52:23,920 --> 00:52:25,340
“こちら側”?
578
00:52:26,550 --> 00:52:27,670
告白することが
579
00:52:27,760 --> 00:52:28,590
何も…
580
00:52:28,670 --> 00:52:30,510
罪の告白じゃない
581
00:52:30,590 --> 00:52:32,880
君が知らないことだ
582
00:52:32,960 --> 00:52:35,960
それなら大した問題はない
583
00:52:37,760 --> 00:52:42,170
姉妹たちが手紙をくれたんだ
584
00:52:42,880 --> 00:52:45,880
神殿奉献記念祭が終わる前に
585
00:52:45,960 --> 00:52:47,210
よせと言ったのに
586
00:52:47,300 --> 00:52:51,710
受け取ったが
すぐベタニアには来なかった
587
00:52:52,920 --> 00:52:58,050
やるべきことがあった
エルサレムで説教をした
588
00:52:58,630 --> 00:52:59,460
神殿で?
589
00:53:02,130 --> 00:53:03,130
どうだった?
590
00:53:04,840 --> 00:53:08,050
指導者たちから
石を投げられた以外は
591
00:53:09,130 --> 00:53:11,050
思ったよりうまくいった
592
00:53:11,130 --> 00:53:12,130
石だと?
593
00:53:13,340 --> 00:53:15,460
もう遠慮はなしか
594
00:53:17,630 --> 00:53:18,630
そうだ
595
00:53:21,050 --> 00:53:22,050
もう引けない
596
00:53:23,630 --> 00:53:25,050
時が来た
597
00:53:28,170 --> 00:53:33,010
彼らが試みたことは
じきに実現することになる
598
00:53:35,760 --> 00:53:38,510
石打ちが?
それとも逮捕か?
599
00:53:42,340 --> 00:53:43,550
じきに分かる
600
00:53:44,340 --> 00:53:46,840
いや 待てよ
それはもうなしだ
601
00:53:46,920 --> 00:53:50,590
ラザロ 頼むから
聞いてくれ
602
00:53:52,590 --> 00:53:58,340
4日間 君の姉妹たちは
嘆き苦しんだが
603
00:54:01,050 --> 00:54:03,260
残酷さを示すためでは…
604
00:54:03,340 --> 00:54:04,170
疑ってない
605
00:54:04,260 --> 00:54:06,550
父の栄光を
606
00:54:06,630 --> 00:54:09,630
皆に明らかにするのが
目的だった
607
00:54:11,840 --> 00:54:16,170
苦しむ君たちを見るのは
私もつらかった
608
00:54:17,170 --> 00:54:21,800
他の者 特に弟子たちに
見せねばならなかったのは
609
00:54:22,800 --> 00:54:24,550
更につらかった
610
00:54:26,880 --> 00:54:29,880
今日のことがきっかけで
問題も起きる
611
00:54:30,670 --> 00:54:33,960
宗教指導者たちとは
前からそうだ
612
00:54:34,050 --> 00:54:35,260
今回は違う
613
00:54:35,340 --> 00:54:38,090
罰を与える理由が
明確になった
614
00:54:39,090 --> 00:54:41,300
人間だから体面がある
615
00:54:41,380 --> 00:54:43,210
だが認めざるをえない
616
00:54:43,300 --> 00:54:44,710
それではダメなんだ
617
00:54:47,340 --> 00:54:49,340
弟子たちには理解できない
618
00:54:51,210 --> 00:54:53,210
3度も話をしたのに
619
00:54:53,710 --> 00:54:56,550
まるで何も
聞こえてないようだった
620
00:54:56,630 --> 00:54:59,050
俺も耳に入ってこない
621
00:55:01,880 --> 00:55:03,300
今でも?
622
00:55:03,380 --> 00:55:04,670
俺は人間だ
623
00:55:04,760 --> 00:55:05,960
私もそうだ
624
00:55:08,880 --> 00:55:12,710
だが友よ
お前は神の子なんだ
625
00:55:15,960 --> 00:55:17,170
そのとおり
626
00:55:19,210 --> 00:55:21,210
だから分からない
627
00:55:24,760 --> 00:55:26,380
ほとんどがそうだ
628
00:55:27,420 --> 00:55:29,630
いらだつのは人間だから
629
00:55:30,130 --> 00:55:35,130
私がいらだつのは
弟子たちが見落とすからだ
630
00:55:36,710 --> 00:55:39,210
彼らは私の行いを忘れる
631
00:55:41,130 --> 00:55:45,260
そして宗教指導者に
腹が立ってる
632
00:55:45,340 --> 00:55:49,260
見せかけだらけで
信仰をねじ曲げ利用してる
633
00:55:52,010 --> 00:55:53,340
そして私は怖い
634
00:55:57,010 --> 00:55:58,840
この先のことが
635
00:56:01,710 --> 00:56:06,920
父の御心を成し遂げるため
杯を飲む
636
00:56:08,260 --> 00:56:09,380
怖がらせるな
637
00:56:09,460 --> 00:56:11,210
墓まで行ったのに―
638
00:56:12,710 --> 00:56:14,130
怖いのか?
639
00:56:14,210 --> 00:56:15,340
不安なんだ
640
00:56:17,130 --> 00:56:21,050
愛してるから
お前が苦しむのを見たくない
641
00:56:21,130 --> 00:56:24,050
人の子は
多くの苦しみを受ける
642
00:56:24,130 --> 00:56:26,840
やめろ 聞いていられない
643
00:56:26,920 --> 00:56:29,800
イザヤは多くの警告を与えた
644
00:56:33,510 --> 00:56:34,510
ああ
645
00:56:36,630 --> 00:56:37,630
そうだ
646
00:56:39,960 --> 00:56:45,300
“彼は軽蔑され
人々に見捨てられ”
647
00:56:50,800 --> 00:56:52,420
“多くの痛みを負い”
648
00:56:54,300 --> 00:56:56,630
“病を知っている”
649
00:57:05,170 --> 00:57:06,590
前はただの…
650
00:57:08,960 --> 00:57:10,800
巻物の言葉だった
651
00:57:13,710 --> 00:57:16,130
だが今はお前のことだ
652
00:57:17,630 --> 00:57:19,050
俺の家族
653
00:57:21,420 --> 00:57:22,920
まるで違うよ
654
00:57:26,460 --> 00:57:28,550
じきに終わる話だ
655
00:57:34,260 --> 00:57:36,670
なあ トマス 待てよ
656
00:57:36,760 --> 00:57:40,510
もう うんざりだ
もうあの方を信じられない
657
00:57:40,590 --> 00:57:41,760
今 この話は…
658
00:57:41,840 --> 00:57:43,170
君も見ただろ?
659
00:57:43,260 --> 00:57:44,090
静かに
660
00:57:44,170 --> 00:57:46,380
全員 あの場で見たはずだ
661
00:57:46,460 --> 00:57:47,300
座れ
662
00:57:47,380 --> 00:57:49,380
いや 君が座れよ
663
00:57:49,460 --> 00:57:53,590
君は けがをしたし
ペトロもあんな目に!
664
00:57:54,010 --> 00:57:55,630
彼らと今 話すのか?
665
00:57:58,090 --> 00:58:01,420
彼らには過越祭で詳しく話す
666
00:58:01,510 --> 00:58:03,420
僕の願いは1つだけ!
667
00:58:03,510 --> 00:58:05,420
全て言葉にして話す
668
00:58:08,050 --> 00:58:14,050
傷ついた彼に 今夜は
私の愛も言葉も届かない
669
00:58:16,380 --> 00:58:18,130
仲間が伝えるだろう
670
00:58:20,800 --> 00:58:23,800
さあ 何か食べたほうがいい
671
00:58:30,300 --> 00:58:31,510
トマス 待て
672
00:58:31,590 --> 00:58:33,590
よせ! やめろ!
673
00:58:38,050 --> 00:58:39,170
弁償しないと
674
00:58:39,260 --> 00:58:40,920
そうか どうして?
675
00:58:41,010 --> 00:58:44,840
ラザロは何かを失ったら
元に戻され 他の者は…
676
00:58:44,960 --> 00:58:46,510
それが礼儀だから
677
00:58:46,590 --> 00:58:48,880
そもそも つぼを
割らないのが…
678
00:58:48,960 --> 00:58:51,880
礼儀なんて うんざりだ
679
00:58:51,960 --> 00:58:52,960
やめろ
680
00:58:53,050 --> 00:58:54,670
君に何が分かる
681
00:58:56,010 --> 00:58:59,760
今は傷ついてる 分かるよ
682
00:58:59,840 --> 00:59:01,380
いや 違う
683
00:59:01,460 --> 00:59:03,670
分かってたら
同じくらい怒る
684
00:59:03,760 --> 00:59:07,300
苦しさを はかりにかけても
意味はない
685
00:59:07,460 --> 00:59:10,090
今日のことを機に
もっと団結しないと
686
00:59:11,050 --> 00:59:16,260
個人的な不満は脇に置き
大いなる変化に備えるべきだ
687
00:59:16,710 --> 00:59:18,710
待て お前のことじゃない
688
00:59:18,800 --> 00:59:20,800
そういう意味じゃない
689
00:59:20,880 --> 00:59:24,420
とにかく
少しあっちに行こう
690
00:59:31,630 --> 00:59:34,630
彼が苦しんでるのはつらい
691
00:59:37,840 --> 00:59:43,260
でも今日のことを考えろ
大勢の参列者が目撃した
692
00:59:45,010 --> 00:59:49,210
宗教指導者もイエス様を
認めずにいられない
693
00:59:50,010 --> 00:59:54,010
彼らも一緒にローマに
立ち向かおうとするはず
694
00:59:55,670 --> 00:59:59,090
僕たちユダヤ人にとって
最高の日だ!
695
00:59:59,710 --> 01:00:02,920
同感だが
トマスの前では慎重になろう
696
01:00:03,420 --> 01:00:04,960
エルサレムの指導者は
697
01:00:05,050 --> 01:00:08,460
自分たち以外の者が
力を持つことを嫌う
698
01:00:09,670 --> 01:00:12,420
君が思う反応をするとは
限らない
699
01:00:12,510 --> 01:00:16,590
彼らが拒めば イエス様は
火を吹き消すように消せる
700
01:00:17,050 --> 01:00:18,170
ひと言でね
701
01:00:18,260 --> 01:00:20,590
まだよく分からない
702
01:00:20,920 --> 01:00:21,840
何が?
703
01:00:22,210 --> 01:00:23,420
“ひと言で”
704
01:00:23,960 --> 01:00:27,800
ガイウスの子にしたように
なぜ遠くから癒やさない?
705
01:00:27,880 --> 01:00:29,630
私たちに見せるためよ
706
01:00:31,420 --> 01:00:33,550
石を動かすところや
707
01:00:34,550 --> 01:00:37,760
ラザロが墓から
出てくるところを
708
01:00:38,340 --> 01:00:40,670
それに参加させたかったんだ
709
01:00:41,210 --> 01:00:44,760
先生は“ひと言”で
石を動かし布をほどけた
710
01:00:44,840 --> 01:00:47,840
“信じるようになる”と
昨日 言われた
711
01:00:47,920 --> 01:00:49,710
まさに僕は信じた
712
01:00:49,800 --> 01:00:51,630
エルサレムの連中が
713
01:00:51,710 --> 01:00:55,920
これを信じたら
本当に軍隊ができる?
714
01:00:56,010 --> 01:00:58,630
イエス様が
いつ軍隊の話を?
715
01:00:58,710 --> 01:01:00,130
俺の短剣を捨てた
716
01:01:00,210 --> 01:01:03,550
悪いけど
君たち何人かの考えは…
717
01:01:05,260 --> 01:01:07,800
自制と謙虚の時期は終わった
718
01:01:07,880 --> 01:01:10,880
求められたのは
よく見ることよ
719
01:01:12,420 --> 01:01:14,420
なぜ それ以上の話を?
720
01:01:14,510 --> 01:01:16,710
トマスを失うかも
しれないからだ
721
01:01:20,130 --> 01:01:24,050
先生は昨日 おっしゃった
722
01:01:25,130 --> 01:01:27,880
“誰も彼らを
私の手から奪えない”
723
01:01:27,960 --> 01:01:30,300
でも“私の羊”と言った
724
01:01:31,210 --> 01:01:33,550
イエス様を信じる者だ
725
01:01:34,630 --> 01:01:36,760
トマスは含まれない?
726
01:01:37,510 --> 01:01:38,840
悪霊につかれたか?
727
01:01:38,920 --> 01:01:39,880
ひどい
728
01:01:39,960 --> 01:01:40,670
撤回を
729
01:01:40,760 --> 01:01:41,590
やめろ
730
01:01:41,670 --> 01:01:43,090
撤回しろ!
731
01:01:43,170 --> 01:01:45,670
イエス様を侮辱しないで
732
01:01:45,760 --> 01:01:46,760
そのとおりだ
733
01:01:48,510 --> 01:01:50,050
なあ もう遅い
734
01:01:51,010 --> 01:01:55,010
この2日間いろいろあった
今日は休もう
735
01:01:55,090 --> 01:01:57,210
悪かったよ 僕は…
736
01:01:58,800 --> 01:02:01,920
違う そういう意味で
言ったんじゃない
737
01:02:02,010 --> 01:02:04,710
トマスを愛してる ただ…
738
01:02:06,130 --> 01:02:07,550
うれしくなって
739
01:02:07,630 --> 01:02:09,960
ヤコブ 小ヤコブ!
740
01:02:11,920 --> 01:02:13,920
大丈夫 平気だ
741
01:02:16,460 --> 01:02:18,460
突発的な痛みが
742
01:02:18,550 --> 01:02:19,670
騒動のせい?
743
01:02:19,760 --> 01:02:22,590
その前から痛みは悪化してた
744
01:02:24,260 --> 01:02:25,880
トマスにも一理ある
745
01:02:26,800 --> 01:02:29,800
なぜ小ヤコブは
このままなんだ?
746
01:02:29,880 --> 01:02:32,300
今は俺の話はしたくない
747
01:02:32,380 --> 01:02:35,880
ペトロが言ったように
今日はもう休もう
748
01:02:35,960 --> 01:02:38,300
このままでいいのか?
749
01:02:38,380 --> 01:02:39,880
神が お決めになる
750
01:02:39,960 --> 01:02:42,800
今夜の議論のほとんども
そうだ
751
01:02:42,880 --> 01:02:44,300
心配なんだ
752
01:02:44,380 --> 01:02:45,510
ありがとう
753
01:02:45,590 --> 01:02:48,420
でも見てても
何もよくならない
754
01:02:51,170 --> 01:02:54,800
マリアとマルタが
部屋を用意してくれた
755
01:02:55,090 --> 01:02:57,420
皆が寝るまで2人も寝ない
756
01:03:00,130 --> 01:03:02,880
遅くまで起こしてたら失礼よ
757
01:03:03,300 --> 01:03:04,420
そうだな
758
01:03:05,260 --> 01:03:09,380
フィリポとナタナエル
前は同じ部屋だったな
759
01:03:09,460 --> 01:03:10,300
行こう
760
01:03:12,550 --> 01:03:13,380
でも…
761
01:03:13,460 --> 01:03:14,670
付き添うよ
762
01:03:14,760 --> 01:03:16,340
休めば平気だ
763
01:03:18,210 --> 01:03:20,510
先に行ってくれ 任せろ
764
01:03:20,590 --> 01:03:21,710
ナタナエル
765
01:03:24,460 --> 01:03:27,210
俺たちは
トマスたちを迎えに行く
766
01:03:28,170 --> 01:03:31,300
ヨハネ1人じゃ無理だと
主は知ってる
767
01:03:32,090 --> 01:03:35,210
小ヤコブ 本当に大丈夫?
768
01:03:36,800 --> 01:03:38,420
任せて 大丈夫よ
769
01:03:38,510 --> 01:03:39,710
ありがとう
770
01:03:44,920 --> 01:03:45,760
座りたい
771
01:03:45,840 --> 01:03:46,960
分かった
772
01:03:49,010 --> 01:03:50,420
支えてるから
773
01:03:50,510 --> 01:03:51,510
ありがとう
774
01:04:01,460 --> 01:04:03,210
答えが分かったね
775
01:04:03,800 --> 01:04:04,710
何の話?
776
01:04:05,800 --> 01:04:07,550
シヴァではなくなった
777
01:04:08,590 --> 01:04:09,800
今夜はね
778
01:04:15,340 --> 01:04:17,170
でも まだ悲しい
779
01:04:19,050 --> 01:04:20,380
俺も同じ
780
01:04:21,920 --> 01:04:24,340
ユダが正しかったからだ
781
01:04:25,840 --> 01:04:27,960
今までで最大のしるしだ
782
01:04:30,300 --> 01:04:34,050
“すぐ”がいつか
考えなくていいのね
783
01:04:46,340 --> 01:04:52,670
ダビデの詩を読むほど
自分でも書くべきだと思った
784
01:04:54,840 --> 01:04:58,380
いずれ何になるにせよ
未完成よ
785
01:05:00,010 --> 01:05:02,420
あまり人に考えを言わないね
786
01:05:02,960 --> 01:05:05,710
言ってくれた時は
うれしかった
787
01:05:15,630 --> 01:05:19,760
“暗闇とは
光の不在ではない”
788
01:05:20,960 --> 01:05:22,710
“それでは単純だ”
789
01:05:24,460 --> 01:05:27,460
“より制御不能で
邪悪なもの”
790
01:05:29,210 --> 01:05:31,630
“何もない虚である”
791
01:05:33,960 --> 01:05:35,380
“そこに行った”
792
01:05:36,550 --> 01:05:38,300
“何度も行った”
793
01:05:39,420 --> 01:05:42,170
“姿が見えず
声が聞こえなくても”
794
01:05:43,260 --> 01:05:46,670
“あなたは
そこで待っていた”
795
01:05:53,960 --> 01:05:56,800
“あなたには
暗闇は暗くない”
796
01:05:58,380 --> 01:06:00,800
“少なくとも常にではない”
797
01:06:03,380 --> 01:06:04,800
“あなたは泣いた”
798
01:06:06,800 --> 01:06:09,130
“友が死んだからではなく”
799
01:06:10,920 --> 01:06:13,130
“ご自分が じき死ぬから”
800
01:06:15,420 --> 01:06:18,840
“そして私たちが
理解できなかったから”
801
01:06:20,420 --> 01:06:23,340
“理解したくなかったのか
その両方か”
802
01:06:29,800 --> 01:06:33,340
“来たるべき暗闇は
私たちには深すぎた”
803
01:06:35,670 --> 01:06:37,670
“でも光も同じであった”
804
01:06:39,800 --> 01:06:42,010
“暗闇が先に来たのだ”
805
01:06:43,960 --> 01:06:46,300
“それがあなたの道だった”
806
01:06:47,760 --> 01:06:49,170
“今もそう”
807
01:07:04,210 --> 01:07:08,050
“この世の全ての光が
消える前に”
808
01:07:10,670 --> 01:07:13,510
“あなたも私たちも泣いた”
809
01:07:15,510 --> 01:07:17,920
“時も あなたと
死にたがった”
810
01:07:25,260 --> 01:07:27,460
“時々 あの時に戻る”
811
01:07:28,300 --> 01:07:31,420
“むしろ あの時が
勝手に戻ってくる”
812
01:07:32,840 --> 01:07:34,840
“永遠だった あの夜は”
813
01:07:36,420 --> 01:07:37,960
“終わってしまった”
814
01:07:40,670 --> 01:07:43,880
“苦しさ そして幸せ”
815
01:07:45,550 --> 01:07:50,300
“幸せの中に残った苦しさは
消えることはない”
816
01:07:55,670 --> 01:07:58,010
“そうなると
あなたは伝えた”
817
01:07:58,760 --> 01:08:02,960
“言葉でではなく
生き方で示した”
818
01:08:07,670 --> 01:08:11,420
“多くの痛みを負い
病を知っている”
819
01:08:14,130 --> 01:08:16,880
“その病を見たくなかった”
820
01:08:21,630 --> 01:08:23,840
“だから
目を背けようとした”
821
01:08:24,130 --> 01:08:27,260
“そうすることで
あなたの本質を満たした”
822
01:08:28,300 --> 01:08:31,630
“私たちに顔を隠す者”
823
01:08:47,710 --> 01:08:51,550
“でも
無視できなくなったそれは”
824
01:08:51,630 --> 01:08:54,050
“まるで
止められない日没や”
825
01:08:56,090 --> 01:08:57,510
“日の出だった”
826
01:09:15,380 --> 01:09:20,010
“他の道があればと
願っていらした”
827
01:09:23,460 --> 01:09:25,710
“今 私もそう思う”
828
01:09:35,840 --> 01:09:38,670
“なぜこうなのか
今も分からない”
829
01:09:39,760 --> 01:09:43,760
“苦しさと幸せが
入り混じる”
830
01:09:47,800 --> 01:09:49,800
“一生 分からないのか”
831
01:09:52,840 --> 01:09:56,840
“少なくとも
こちら側では…”
832
01:10:02,550 --> 01:10:06,550
The Chosen-選ばれし者たち