1 00:00:43,299 --> 00:00:44,299 ここだな 2 00:02:27,840 --> 00:02:29,169 杖を捨てて 3 00:02:29,879 --> 00:02:32,629 何者? どうやってここを見つけた? 4 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 マタイ 5 00:02:43,379 --> 00:02:45,129 なぜ頭巾を? 6 00:02:45,629 --> 00:02:47,460 用心のためだよ 7 00:02:47,550 --> 00:02:50,379 事前に手紙で知らせて 8 00:02:50,460 --> 00:02:53,210 彼女の居場所を人に知られる 9 00:02:53,300 --> 00:02:56,419 ズィーの仲間が 手紙を運んでくれる 10 00:02:56,710 --> 00:02:57,840 知ってるでしょ 11 00:02:58,509 --> 00:03:01,129 エティエナ 誰? どうかした? 12 00:03:02,169 --> 00:03:04,169 突然 来た客です 13 00:03:09,629 --> 00:03:10,629 マリア 14 00:03:11,509 --> 00:03:12,340 マタイ 15 00:03:12,419 --> 00:03:15,590 マリア 都合が悪かったかな? 16 00:03:15,669 --> 00:03:17,509 まさか 17 00:03:21,210 --> 00:03:24,759 今でも すごくきれいだ 18 00:03:26,009 --> 00:03:28,340 目が悪くなったみたいね 19 00:03:30,550 --> 00:03:33,669 2人とも中に入って 冷えてきた 20 00:03:33,759 --> 00:03:36,259 病気にさせたら 皆に責められる 21 00:03:36,340 --> 00:03:37,169 さあ 22 00:03:43,419 --> 00:03:45,419 暗いから気をつけて 23 00:03:45,509 --> 00:03:46,919 足元を見て 24 00:03:48,090 --> 00:03:51,090 ここまで来てくれたなんて 信じられない 25 00:03:51,919 --> 00:03:55,129 危険も顧みず その年でね 26 00:03:55,210 --> 00:03:56,759 君も年を取ったよ 27 00:03:58,129 --> 00:03:59,550 大事な用だから 28 00:04:02,879 --> 00:04:05,210 マリア 書き終わったんだ 29 00:04:05,840 --> 00:04:06,840 あの本? 30 00:04:06,919 --> 00:04:09,259 人に運ばせたくなかった 31 00:04:10,259 --> 00:04:13,669 それに まず君に 読んでもらいたかった 32 00:04:14,129 --> 00:04:17,339 意見を聞きたい そのために来た 33 00:04:17,629 --> 00:04:19,550 信じられないわ 34 00:04:22,009 --> 00:04:25,209 長い間 大変だったわね 35 00:04:26,920 --> 00:04:30,459 これは宝になる いつまでも 36 00:04:30,550 --> 00:04:32,670 それを確かめたいんだ 37 00:04:35,170 --> 00:04:38,009 僕たちより長く残るはず 38 00:04:39,050 --> 00:04:40,800 それは確かよ 39 00:04:41,509 --> 00:04:44,339 火のそばに来て 温まってください 40 00:04:44,420 --> 00:04:45,420 そうだね 41 00:04:55,170 --> 00:04:56,170 マリア 42 00:04:57,550 --> 00:05:02,170 話を進める前に 残念だけど 悪い知らせがある 43 00:05:03,089 --> 00:05:04,709 それも もう慣れたわ 44 00:05:06,959 --> 00:05:12,300 手紙を送ることもできたけど ここに来るつもりだったから 45 00:05:12,379 --> 00:05:14,670 直接 言おうと思って 46 00:05:17,550 --> 00:05:18,670 誰なの? 47 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 小ヤコブだ 48 00:05:29,920 --> 00:05:31,759 どんな状況で? 場所は? 49 00:05:32,339 --> 00:05:34,339 知りたいの 大丈夫 50 00:05:34,839 --> 00:05:35,839 教えて 51 00:05:38,879 --> 00:05:40,300 場所はエジプト 52 00:05:41,709 --> 00:05:44,550 ヒュルカノス王の命令で 槍で突かれた 53 00:05:49,459 --> 00:05:52,089 オニヤと娘さんたちは? 54 00:05:53,209 --> 00:05:55,050 運よく現場にいなかった 55 00:05:55,129 --> 00:05:57,129 それは救いね 56 00:05:57,209 --> 00:06:00,920 ズィーの仲間が ニンファたちの家に送ってる 57 00:06:02,089 --> 00:06:04,089 教会にはパウロが知らせた 58 00:06:04,170 --> 00:06:05,800 あそこなら安全ね 59 00:06:07,550 --> 00:06:09,550 オニヤに手紙を書く 60 00:06:14,589 --> 00:06:16,339 彼女に何て言う? 61 00:06:18,550 --> 00:06:20,759 彼は痛みから解放されたと 62 00:06:24,800 --> 00:06:27,300 ずっと痛みを抱えてたのに 63 00:06:28,509 --> 00:06:30,839 めったに弱音を吐かなかった 64 00:06:33,629 --> 00:06:34,629 ああ 65 00:06:38,420 --> 00:06:39,550 ありがとう 66 00:06:39,629 --> 00:06:40,959 おいしかった 67 00:06:44,209 --> 00:06:47,839 今夜は眠らずに あなたの記録を読むわ 68 00:06:48,629 --> 00:06:50,379 全てを追体験したい 69 00:06:51,420 --> 00:06:53,420 つらい経験も含めて 70 00:06:59,129 --> 00:07:00,550 何か問題でも? 71 00:07:01,839 --> 00:07:04,050 読ませたいんでしょ? 72 00:07:04,129 --> 00:07:05,879 そうなんだけど… 73 00:07:05,959 --> 00:07:09,589 ただ あれが少し気になって 74 00:07:13,959 --> 00:07:15,300 私の机が? 75 00:07:18,959 --> 00:07:20,300 手紙を書くの 76 00:07:20,379 --> 00:07:23,589 すまない 詮索する気はないんだ 77 00:07:23,959 --> 00:07:29,709 さっき横を通った時 手紙のようには見えなくてね 78 00:07:31,339 --> 00:07:32,259 読んだの? 79 00:07:33,259 --> 00:07:35,589 いや 勝手に読んだりしない 80 00:07:36,459 --> 00:07:37,959 僕はただ… 81 00:07:39,170 --> 00:07:43,379 目に入って 何となく 不思議だなと思った 82 00:07:43,459 --> 00:07:46,009 あなたの記録を読ませて 83 00:07:46,089 --> 00:07:50,089 ただの落書きだから 気にしないで 84 00:07:50,170 --> 00:07:53,170 落書きより重要なものだろ 85 00:07:53,550 --> 00:07:54,629 どうして… 86 00:07:54,709 --> 00:07:56,459 羊皮紙は高価だ 87 00:07:57,009 --> 00:08:02,339 君は商人や文明から遠い 山腹の洞窟で暮らしてる 88 00:08:03,589 --> 00:08:07,089 君も僕も 紙を無駄遣いしたりしない 89 00:08:10,089 --> 00:08:12,920 そうね 無駄遣いしない 90 00:08:13,009 --> 00:08:17,509 君の考えを重んじてる だから全部 知りたいんだ 91 00:08:19,589 --> 00:08:20,920 読ませてくれる? 92 00:08:29,759 --> 00:08:30,879 大丈夫 93 00:08:32,259 --> 00:08:36,259 君の味方だよ これからもずっとね 94 00:08:51,549 --> 00:08:53,879 最近よく夢を見るの 95 00:08:57,299 --> 00:08:59,629 つらかった時期の夢を 96 00:09:01,419 --> 00:09:04,419 私のことやイエス様… 97 00:09:06,169 --> 00:09:08,090 弟子たちの人生を 98 00:09:09,629 --> 00:09:12,460 忘れないよう 書き留めておきたかった 99 00:09:13,379 --> 00:09:14,590 その出来事を― 100 00:09:15,879 --> 00:09:18,710 忘れないよう まとめておきたかったの 101 00:09:19,669 --> 00:09:23,090 でも自分のためよ 見せるためじゃない 102 00:09:23,169 --> 00:09:24,590 分かるよ 103 00:09:26,009 --> 00:09:27,840 詮索して悪かった 104 00:09:28,879 --> 00:09:33,799 見せてもいいと思うものだけ 見せてほしい 105 00:09:41,090 --> 00:09:44,509 あなたなら いいかもしれないわね 106 00:09:46,340 --> 00:09:48,090 一番古い友人だから 107 00:11:20,049 --> 00:11:21,669 ありがとう 108 00:11:21,759 --> 00:11:23,879 こっちの腕を通したい 109 00:11:24,759 --> 00:11:25,590 重いわね 110 00:11:25,669 --> 00:11:28,669 少しね 減らしたから大丈夫 111 00:11:29,009 --> 00:11:30,090 大丈夫 112 00:11:30,169 --> 00:11:31,299 これでいい 113 00:11:32,710 --> 00:11:33,549 ありがとう 114 00:11:33,629 --> 00:11:34,460 ほら 115 00:11:34,549 --> 00:11:35,759 ありがとう 116 00:11:37,460 --> 00:11:41,299 ヤコブ 今日の旅のために これを作った 117 00:11:41,799 --> 00:11:44,129 前の杖より丈夫だと思う 118 00:11:45,919 --> 00:11:48,919 昨日 勇敢に イエス様を守ろうとした 119 00:11:50,169 --> 00:11:51,419 ためらいもせずに 120 00:11:52,379 --> 00:11:54,379 皆 同じ気持ちだった 121 00:11:56,460 --> 00:11:59,299 なあ 俺の杖もあるか? 122 00:11:59,879 --> 00:12:01,629 けがしたのか? 123 00:12:02,009 --> 00:12:02,840 冗談だ 124 00:12:02,919 --> 00:12:04,419 今日はやめろ 125 00:12:05,090 --> 00:12:09,090 シヴァを過ごすかどうか まだ分からない 126 00:12:12,169 --> 00:12:13,799 全員 出てきたかい? 127 00:12:14,259 --> 00:12:15,169 はい 128 00:12:15,549 --> 00:12:16,879 支払いは済んだ? 129 00:12:17,169 --> 00:12:18,169 はい 先生 130 00:12:19,299 --> 00:12:20,629 準備できてます 131 00:12:21,379 --> 00:12:24,210 じゃあ時間がもったいない 132 00:12:24,299 --> 00:12:25,169 行こう 133 00:12:49,669 --> 00:12:51,799 昨日 言ってたことだけど… 134 00:12:52,840 --> 00:12:54,919 ところで ありがとう 135 00:12:55,009 --> 00:12:56,009 何が? 136 00:12:56,379 --> 00:12:57,799 新しい履物 137 00:12:58,710 --> 00:13:01,840 高価なほうが 履きづらいとは思わなかった 138 00:13:02,549 --> 00:13:04,759 今日は歩くのが楽しみだ 139 00:13:06,299 --> 00:13:07,799 俺は違うよ 140 00:13:09,840 --> 00:13:15,669 ラザロの家へ行くっていう ゆうべの話はどういう意味? 141 00:13:17,759 --> 00:13:18,759 言葉どおりだ 142 00:13:18,840 --> 00:13:20,840 “一緒に死のう”と 143 00:13:22,799 --> 00:13:27,129 ユダヤに戻り 昨日みたいに 殺されそうになるなら 144 00:13:28,129 --> 00:13:29,759 それが御心だ 145 00:13:30,960 --> 00:13:35,379 僕たちがイエス様と死ぬなら もう苦しまずに済む 146 00:13:36,090 --> 00:13:37,840 やっぱり そういう意味か 147 00:13:39,210 --> 00:13:43,049 死を望むのは 信仰でよしとされてない 148 00:13:46,169 --> 00:13:48,509 申命記の最後に書いてある 149 00:13:48,590 --> 00:13:53,210 神は言っておられる “生と死 祝福と呪いなら” 150 00:13:54,090 --> 00:13:55,299 “命を選べ”と 151 00:13:56,340 --> 00:13:58,759 選択肢がない時は? 152 00:14:00,340 --> 00:14:02,840 生きたいと思ってくれ 153 00:14:03,840 --> 00:14:06,460 人生ってそういうものだろ 154 00:14:07,919 --> 00:14:10,129 最近 みんなが言ってる 155 00:14:11,169 --> 00:14:13,590 人生の長さは人それぞれ 156 00:14:13,669 --> 00:14:16,210 俺たちの状況は ものすごく特殊だろ 157 00:14:16,460 --> 00:14:20,879 それは違う 別に特殊な状況じゃない 158 00:14:21,590 --> 00:14:24,710 死は人生の一部だと 受け入れさせられた 159 00:14:27,009 --> 00:14:27,840 水を飲む? 160 00:14:29,919 --> 00:14:31,549 要らない ありがとう 161 00:14:34,460 --> 00:14:35,460 ペトロ 162 00:14:36,460 --> 00:14:41,299 ゆうべ 頭のけがのせいで もうろうとしてたが 163 00:14:41,799 --> 00:14:44,129 ヤイロの娘の話をしたか? 164 00:14:44,210 --> 00:14:45,759 声が大きい 165 00:14:48,460 --> 00:14:49,460 したんだな 166 00:14:51,840 --> 00:14:53,590 もう どうでもいいか 167 00:14:54,919 --> 00:14:56,549 死んだラザロを― 168 00:14:57,129 --> 00:15:00,049 イエス様は 起こしに行くと言った 169 00:15:00,129 --> 00:15:01,799 そう解釈できる 170 00:15:01,879 --> 00:15:06,710 “居合わせなくてよかった” そうおっしゃってた 171 00:15:07,419 --> 00:15:12,169 何が起きるにせよ それは御心だ 172 00:15:14,379 --> 00:15:16,210 簡単に言うんだな 173 00:15:17,919 --> 00:15:21,259 痛みのせいで単純になった 174 00:15:22,009 --> 00:15:24,129 僕が加わる前はどうだった? 175 00:15:25,340 --> 00:15:26,460 静かだった 176 00:15:28,919 --> 00:15:30,759 僕はしゃべりすぎ? 177 00:15:31,960 --> 00:15:33,169 時々な 178 00:15:35,090 --> 00:15:38,090 でも それより知名度の話だ 179 00:15:39,509 --> 00:15:41,049 名誉もなかったし 180 00:15:42,259 --> 00:15:43,590 汚名もなかった 181 00:15:44,799 --> 00:15:47,009 石を投げられたことも 182 00:15:48,049 --> 00:15:50,259 君だけのせいじゃない 183 00:15:52,169 --> 00:15:53,799 僕のせいじゃないなら 184 00:15:55,509 --> 00:15:57,129 何か問題が起きた? 185 00:15:58,419 --> 00:16:00,419 そうだよ ユダ 186 00:16:01,090 --> 00:16:02,509 ラザロが死んだ 187 00:16:03,960 --> 00:16:05,169 それだよ 188 00:16:05,590 --> 00:16:08,710 1年足らずで 3回目のシヴァだ 189 00:16:08,799 --> 00:16:09,799 だから? 190 00:16:10,919 --> 00:16:12,419 イエス様は救世主だ 191 00:16:13,460 --> 00:16:17,590 なのに僕らは成功するより 常に負けてる気がする 192 00:16:18,460 --> 00:16:22,090 粗布をまとい 灰をかぶって よろめいてる 193 00:16:23,590 --> 00:16:25,129 栄光とは ほど遠い 194 00:16:25,509 --> 00:16:30,129 なあ 何が栄光かは イエス様が知ってる 195 00:16:31,169 --> 00:16:33,009 この状態ではないはず 196 00:16:35,009 --> 00:16:36,009 たぶんな 197 00:16:37,009 --> 00:16:39,009 “シヴァを過ごすかどうか” 198 00:16:40,259 --> 00:16:42,919 ラザロの訃報の手紙を 読んだのは君だ 199 00:16:43,009 --> 00:16:47,009 ええ でもイエス様は こうおっしゃった 200 00:16:48,049 --> 00:16:50,379 “眠っている 起こす” 201 00:16:52,759 --> 00:16:55,960 ダビデの詩に詳しい? “いつまで 主よ”だ 202 00:16:56,259 --> 00:16:59,090 最初の数行だけ 聞いたことがある 203 00:16:59,169 --> 00:17:00,549 マリア 204 00:17:00,629 --> 00:17:04,759 うるさく言う気はないが あれは覚えておくといい 205 00:17:05,299 --> 00:17:06,420 全部でしょ? 206 00:17:08,259 --> 00:17:10,380 大きな疑問で始まる 207 00:17:10,960 --> 00:17:14,799 “いつまで 主よ 私を忘れておられるのか” 208 00:17:15,299 --> 00:17:17,799 “いつまで 御顔を隠される?” 209 00:17:18,299 --> 00:17:19,420 共感できる 210 00:17:20,670 --> 00:17:25,589 でも最後は 受容と称賛で終わる 211 00:17:26,380 --> 00:17:28,710 “あなたの慈しみに 頼みます” 212 00:17:29,259 --> 00:17:32,259 “私の心は御救いに喜び” 213 00:17:32,339 --> 00:17:35,759 “主は報いてくださったと 主に歌います” 214 00:17:36,920 --> 00:17:39,920 それもやった うまくはないけど 215 00:17:41,089 --> 00:17:44,299 でも中間に こう書かれてる 216 00:17:45,630 --> 00:17:47,299 “私の神 主よ” 217 00:17:47,380 --> 00:17:50,880 “死の眠りに 就くことのないよう” 218 00:17:50,960 --> 00:17:53,630 “目に光を与えてください” 219 00:17:55,759 --> 00:17:57,759 眠りと死は… 220 00:17:59,880 --> 00:18:01,880 時に言い換えの言葉となる 221 00:18:03,339 --> 00:18:05,339 違いは神のみぞ知る 222 00:18:08,549 --> 00:18:13,380 私が言ったシヴァについての 疑問の答え? 223 00:18:18,670 --> 00:18:20,799 伝道の旅に出る前に 224 00:18:21,630 --> 00:18:23,380 イエス様に聞いたんだ 225 00:18:24,170 --> 00:18:27,509 俺自身の脚が よくならないまま― 226 00:18:27,759 --> 00:18:31,380 なぜ俺に癒やす力を お与えになるのか 227 00:18:33,380 --> 00:18:34,589 答えてくれた? 228 00:18:35,920 --> 00:18:39,049 部分的にね すばらしかったよ 229 00:18:42,880 --> 00:18:45,420 でも苦しみが 消えたわけではない 230 00:18:46,670 --> 00:18:50,880 昨日の騒ぎの前から 突発的な痛みが激しくなった 231 00:18:50,960 --> 00:18:51,960 それに… 232 00:18:53,259 --> 00:18:56,259 どうだろう 俺が言いたいのは… 233 00:18:57,880 --> 00:19:02,089 イエス様がラザロを “眠り”から起こしたら 234 00:19:04,170 --> 00:19:08,799 俺の悩みよりもっと大きな 疑問が出るのでは? 235 00:19:08,880 --> 00:19:10,089 もちろん出るわ 236 00:19:12,759 --> 00:19:16,759 その時 考えましょう 今 悩んでも仕方ない 237 00:19:23,960 --> 00:19:25,960 全部 期待どおりだった? 238 00:19:27,420 --> 00:19:29,420 小ヤコブ 私は… 239 00:19:30,549 --> 00:19:33,170 同じ経験を 誰にもさせたくない 240 00:19:34,299 --> 00:19:38,630 何年も自分を見失って 何にも期待してなかった 241 00:19:42,799 --> 00:19:44,339 暗闇以外は… 242 00:19:45,799 --> 00:19:47,799 つきまとう影も 243 00:19:49,380 --> 00:19:51,210 夜に聞こえる悲鳴も 244 00:19:51,880 --> 00:19:53,880 奇妙な声も… 245 00:19:56,049 --> 00:19:58,380 昼間でさえ暗く感じた 246 00:19:59,339 --> 00:20:03,549 まれに光が細く まだらに差し込むだけ 247 00:20:06,549 --> 00:20:08,049 今では真逆よ 248 00:20:09,259 --> 00:20:13,799 彼に名前を呼ばれて 全てが変わったの 249 00:20:15,299 --> 00:20:19,299 たまに前と同じくらいの 苦しみも訪れるけど 250 00:20:19,380 --> 00:20:21,799 苦しみが日常ではなくなった 251 00:20:23,839 --> 00:20:26,339 ずっと悲しみと向き合ってた 252 00:20:27,880 --> 00:20:29,009 喪失にも 253 00:20:30,710 --> 00:20:32,839 答えのない疑問にも 254 00:20:35,130 --> 00:20:36,759 今はただ感謝してる 255 00:20:37,920 --> 00:20:39,130 光に 256 00:20:43,170 --> 00:20:47,710 私が特別ではないし うらやましがることじゃない 257 00:20:49,509 --> 00:20:51,920 苦しみから得られたものよ 258 00:20:53,210 --> 00:20:54,210 そうだな 259 00:20:55,259 --> 00:20:58,460 俺も苦しみのおかげで 君と同じように 260 00:20:58,549 --> 00:21:03,380 受容の心や知恵を 持てるといいな 261 00:21:05,920 --> 00:21:08,049 私は未熟よ 262 00:21:09,130 --> 00:21:10,759 あなたは成長した 263 00:21:13,009 --> 00:21:15,210 あなたとタダイとは 264 00:21:15,299 --> 00:21:18,509 私の部屋の初めての 安息日以来 長い付き合い 265 00:21:18,880 --> 00:21:21,380 何をしてるか 分かってなかった 266 00:21:22,759 --> 00:21:25,170 俺たちも同じだったよ 267 00:21:25,259 --> 00:21:26,259 そうよね 268 00:21:38,009 --> 00:21:40,759 先のことは 誰も想像できなかった 269 00:21:44,210 --> 00:21:45,839 今もそうよ 270 00:21:48,839 --> 00:21:49,839 そうだね 271 00:22:24,880 --> 00:22:25,799 アルナン 272 00:22:26,670 --> 00:22:32,009 マルタ 主の安らぎが 君たちに与えられますように 273 00:22:33,049 --> 00:22:37,170 彼がいないこの世は暗い あまりに早すぎる 274 00:22:41,920 --> 00:22:44,420 マリア エルサレムのアルナンよ 275 00:22:44,920 --> 00:22:46,920 ラザロと長く仕事をしてた 276 00:22:47,920 --> 00:22:52,259 エルサレムの建設業の 黄金期は彼の死で終わった 277 00:22:53,049 --> 00:22:55,589 彼ほどの鍛冶職人は 他にいない 278 00:22:57,009 --> 00:23:00,630 家族同然で 息子の大好きな友人でした 279 00:23:00,710 --> 00:23:02,259 皆に愛されてた 280 00:23:04,339 --> 00:23:05,549 ヤベツ 281 00:23:05,630 --> 00:23:06,630 アルナン 282 00:23:08,759 --> 00:23:09,880 うちの法律家よ 283 00:23:09,960 --> 00:23:11,420 問題はない? 284 00:23:11,509 --> 00:23:12,960 さすがラザロだ 285 00:23:13,759 --> 00:23:17,380 マルタ 君たち姉妹は 何も心配しなくていい 286 00:23:18,009 --> 00:23:21,549 不動産や資産は全て 引き継がれる 287 00:23:22,049 --> 00:23:24,460 1つ特別条項が 定められていて 288 00:23:24,549 --> 00:23:27,759 保護しているナザレの ヨアキムの娘― 289 00:23:27,839 --> 00:23:30,259 マリアの資産も 確保されている 290 00:23:31,420 --> 00:23:33,049 何も聞いてない 291 00:23:33,130 --> 00:23:37,670 ラザロがナザレの人間と 友人でも驚かない 292 00:23:38,420 --> 00:23:40,170 特権主義者ではなかった 293 00:23:40,259 --> 00:23:41,170 故郷よ 294 00:23:42,009 --> 00:23:47,339 申し訳ない 侮辱するつもりはなかった 295 00:23:47,880 --> 00:23:53,009 金のほとんどは銀行だが 事務所の奥の金庫にも… 296 00:23:53,089 --> 00:23:54,299 あとでいい? 297 00:23:54,549 --> 00:23:58,380 もちろん 急ぎで必要ならこれで 298 00:24:01,089 --> 00:24:04,420 それと着いた時 伝言を頼まれた 299 00:24:04,509 --> 00:24:09,630 ある集団がラザロに会いに 向かってるそうだ 300 00:24:09,710 --> 00:24:10,630 人数は? 301 00:24:10,710 --> 00:24:14,710 10人以上らしい ヨルダンから来てる 302 00:24:15,049 --> 00:24:18,549 “あの方が来る”と 伝えてほしいと 303 00:24:24,210 --> 00:24:26,130 “あの方”とは? 304 00:24:36,920 --> 00:24:38,920 もし来てくれてたら… 305 00:24:40,710 --> 00:24:42,259 ラザロは死ななかった 306 00:24:44,420 --> 00:24:45,259 マルタ 307 00:24:45,339 --> 00:24:47,460 怒りを抑えようとしてる 308 00:24:48,210 --> 00:24:50,420 早く来てくれなかった 309 00:24:53,509 --> 00:24:54,839 私はただ… 310 00:24:55,380 --> 00:24:56,589 困惑してる 311 00:25:00,259 --> 00:25:01,799 打ちのめされてる 312 00:25:03,589 --> 00:25:04,799 理解できるよ 313 00:25:08,670 --> 00:25:10,210 でも信じてます 314 00:25:11,920 --> 00:25:13,920 あなたが神に願えば 315 00:25:15,710 --> 00:25:17,259 神はかなえてくださる 316 00:25:18,799 --> 00:25:19,630 私の子よ 317 00:25:20,130 --> 00:25:21,259 そうでしょ? 318 00:25:23,509 --> 00:25:27,509 それが希望でも解放でも 与えられる 319 00:25:30,299 --> 00:25:31,839 そう信じてます 320 00:25:33,630 --> 00:25:35,380 君の兄弟は復活する 321 00:25:38,259 --> 00:25:42,380 終わりの日の 復活の時にですよね 322 00:25:45,670 --> 00:25:47,420 待つには長すぎる 323 00:25:48,299 --> 00:25:50,710 その復活の話ではない 324 00:25:51,839 --> 00:25:54,380 私は死に打ち勝つ命だ 325 00:25:55,839 --> 00:25:57,460 どういうこと? 326 00:25:58,009 --> 00:26:00,130 私は復活であり命だ 327 00:26:01,549 --> 00:26:06,299 私を信じる者は たとえ死んでも生きる 328 00:26:07,089 --> 00:26:11,710 生きていて私を信じる者は 決して死なない 329 00:26:14,170 --> 00:26:15,920 これを信じるか? 330 00:26:16,009 --> 00:26:18,759 あなたが救世主だと 信じてます 331 00:26:20,259 --> 00:26:23,380 あなたは世に来られるはずの 神の子 332 00:26:26,339 --> 00:26:28,960 だから理解できなくても… 333 00:26:31,049 --> 00:26:32,049 信じています 334 00:26:33,460 --> 00:26:35,299 私がいるからには 335 00:26:36,839 --> 00:26:39,839 肉体の死が 永遠の命を妨げはしない 336 00:26:42,170 --> 00:26:44,259 あなたは救世主です 337 00:26:45,630 --> 00:26:47,049 それは分かります 338 00:26:48,710 --> 00:26:50,130 今はそれでいい 339 00:26:51,420 --> 00:26:53,549 急いで妹を呼んで 340 00:27:07,880 --> 00:27:08,880 先生… 341 00:27:08,960 --> 00:27:10,089 ここで待とう 342 00:27:11,670 --> 00:27:16,009 すみません 僕たちも 理解すべきでしょうか? 343 00:27:20,130 --> 00:27:21,759 俺も正直… 344 00:27:23,759 --> 00:27:25,589 同じことを思ってます 345 00:27:34,009 --> 00:27:35,630 まだなのだろうね 346 00:27:45,009 --> 00:27:46,839 自分の耳を疑ってる 347 00:27:48,259 --> 00:27:50,880 今は怖くて確認できない 348 00:27:54,170 --> 00:27:55,170 いや 349 00:27:56,089 --> 00:27:57,210 大丈夫だ 350 00:27:58,630 --> 00:27:59,630 今は 351 00:28:11,339 --> 00:28:14,460 先生がいらした あなたを呼んでる 352 00:28:15,009 --> 00:28:16,130 私を? 353 00:28:17,089 --> 00:28:18,089 今? 354 00:28:19,509 --> 00:28:20,509 来たのね 355 00:28:21,049 --> 00:28:22,299 誰の話だ? 356 00:28:22,380 --> 00:28:23,210 さあ 357 00:28:27,670 --> 00:28:31,799 ラザロのご姉妹 どうか主の安らぎが… 358 00:28:32,880 --> 00:28:35,049 墓に向かったのかも 359 00:28:36,009 --> 00:28:37,759 一緒に行ったほうがいい 360 00:28:51,630 --> 00:28:52,880 どうした? 361 00:28:52,960 --> 00:28:54,380 墓は向こうだ 362 00:28:54,460 --> 00:28:58,460 だがヨルダンからここに 向かってる集団がいるだろ 363 00:28:58,759 --> 00:28:59,960 こっちは東門だ 364 00:29:07,759 --> 00:29:08,960 あなたが… 365 00:29:11,130 --> 00:29:16,130 もし来てくれていたら ラザロは死ななかった 366 00:29:22,670 --> 00:29:27,089 知らせたのに なぜ 来てくれなかったのです? 367 00:29:48,759 --> 00:29:52,509 どうして死ぬまで 来なかったの? 368 00:29:57,960 --> 00:29:59,589 理由を示そう 369 00:30:04,380 --> 00:30:05,380 埋葬場所は? 370 00:30:08,420 --> 00:30:09,960 来て 案内します 371 00:32:08,589 --> 00:32:09,799 あれは誰だ? 372 00:32:10,210 --> 00:32:13,049 ラザロの友人か 親族なのか? 373 00:32:13,509 --> 00:32:15,630 見たことがない顔だ 374 00:32:16,759 --> 00:32:18,589 あんな姿 初めてだ 375 00:32:19,049 --> 00:32:20,380 どういう意味? 376 00:32:20,549 --> 00:32:23,380 “理由を示そう”って 誰の話だ? 377 00:32:23,460 --> 00:32:27,009 ラザロは病気では死なないと 何が起きてる? 378 00:32:27,089 --> 00:32:28,509 どういう意味? 379 00:32:34,839 --> 00:32:38,089 盲人の目も開けたのに なぜラザロを死なせた? 380 00:32:38,170 --> 00:32:39,509 落ち着け 381 00:32:39,589 --> 00:32:40,589 泣いてた 382 00:32:40,670 --> 00:32:41,880 どうする気だ? 383 00:32:41,960 --> 00:32:42,799 怒ってる? 384 00:32:42,880 --> 00:32:45,009 質問はやめろ 385 00:32:45,670 --> 00:32:46,880 見守るんだ 386 00:32:47,630 --> 00:32:48,630 いいな? 387 00:33:05,420 --> 00:33:07,549 行こう トマス 388 00:33:57,380 --> 00:33:58,799 石を取りのけなさい 389 00:34:01,960 --> 00:34:02,799 何て? 390 00:34:02,880 --> 00:34:04,710 “石を取りのけろ”と 391 00:34:10,260 --> 00:34:11,670 不明確かな? 392 00:34:12,130 --> 00:34:13,130 きっと… 393 00:34:14,340 --> 00:34:16,460 臭いがひどいと思う 394 00:34:17,800 --> 00:34:20,210 亡くなって4日も経ってる 395 00:34:21,010 --> 00:34:22,210 マルタ 396 00:34:23,380 --> 00:34:26,210 それが問題じゃないと 分かってるね 397 00:34:28,010 --> 00:34:32,760 信じるなら神の栄光が 見られると言ってただろ 398 00:34:34,300 --> 00:34:38,210 今 唯一必要なのは信仰心だ 399 00:34:44,920 --> 00:34:47,920 もう一度言う 石を取りのけなさい 400 00:35:09,210 --> 00:35:11,420 一緒に 1 2 3 401 00:35:16,460 --> 00:35:18,800 頑張れ 脚を使え 402 00:35:50,510 --> 00:35:55,340 父よ 願いを聞き入れて くださり感謝します 403 00:35:57,050 --> 00:35:59,050 いつも聞いてくださる 404 00:35:59,710 --> 00:36:02,630 これを言うのは 人々に信じさせるため 405 00:36:03,210 --> 00:36:05,630 あなたが私を お遣わしになったと 406 00:36:06,300 --> 00:36:07,300 “遣わす?” 407 00:36:08,420 --> 00:36:09,550 一体 何を? 408 00:36:12,340 --> 00:36:15,010 ゆうべ おっしゃってたことよ 409 00:36:15,090 --> 00:36:18,210 俺たちや他の者に 信じさせるためだと 410 00:36:18,300 --> 00:36:19,710 もう信じてる 411 00:36:19,800 --> 00:36:21,340 全てをじゃない 412 00:36:32,050 --> 00:36:35,590 ラザロ 出てきなさい! 413 00:37:21,460 --> 00:37:23,760 ラザロ! 414 00:37:41,460 --> 00:37:42,880 ほどいてやりなさい 415 00:37:43,550 --> 00:37:45,300 布を取ってあげて 416 00:38:39,260 --> 00:38:40,590 マルタ? 417 00:38:42,010 --> 00:38:43,550 そうよ ラザロ 418 00:38:44,630 --> 00:38:45,630 ここにいる 419 00:38:54,050 --> 00:38:55,460 何があった? 420 00:38:55,670 --> 00:38:56,880 戻った 421 00:39:00,130 --> 00:39:01,460 戻ってきたの 422 00:39:05,800 --> 00:39:06,800 イエス 423 00:39:13,920 --> 00:39:15,460 俺は夢を見てるのか? 424 00:39:16,920 --> 00:39:18,420 これは夢ではない 425 00:39:19,300 --> 00:39:20,840 目覚めたんだ 426 00:39:21,760 --> 00:39:23,380 眠ってたのか? 427 00:39:28,510 --> 00:39:30,840 生きる者の地に戻った 428 00:39:46,590 --> 00:39:47,510 ありがとう 429 00:39:51,460 --> 00:39:53,460 この方法で悪かった 430 00:39:54,460 --> 00:39:55,800 だが うれしい 431 00:39:56,800 --> 00:39:59,010 全て大きな計画の一部だから 432 00:40:01,050 --> 00:40:02,460 信じてるよ 433 00:40:09,130 --> 00:40:14,670 つつましさは大事だが この服の下は何もはいてない 434 00:40:19,010 --> 00:40:20,510 風呂に入るといい 435 00:40:22,050 --> 00:40:23,340 腹も減った 436 00:40:23,420 --> 00:40:26,510 大げさだ 4日しか経ってない 437 00:40:26,760 --> 00:40:28,380 4日だって? 438 00:40:28,460 --> 00:40:30,300 人生で一番長い昼寝ね 439 00:40:33,670 --> 00:40:34,880 おい 優しくな 440 00:40:39,380 --> 00:40:40,380 本当なのね 441 00:40:40,460 --> 00:40:43,460 ナザレのイエスの話は 本当だった 442 00:40:48,130 --> 00:40:49,340 ナザレだと? 443 00:40:51,920 --> 00:40:53,760 エルサレムに戻らねば 444 00:40:53,840 --> 00:40:55,050 何なんだ? 445 00:40:55,130 --> 00:40:56,710 ナザレのイエスだ 446 00:40:56,800 --> 00:40:57,630 誰だ? 447 00:40:57,710 --> 00:40:59,050 名前は知ってる 448 00:40:59,130 --> 00:41:00,760 今すぐ戻らねば 449 00:41:00,840 --> 00:41:02,840 何があったか確認を 450 00:41:02,920 --> 00:41:04,840 それは明らかでは? 451 00:41:04,920 --> 00:41:05,760 だが… 452 00:41:36,130 --> 00:41:41,550 皆さん お帰りください シヴァではなくなりました 453 00:41:44,510 --> 00:41:47,050 秘密にしろと 言わないのですか? 454 00:41:48,090 --> 00:41:50,260 なぜ こんなに大勢の前で? 455 00:41:52,550 --> 00:41:53,800 時が来たからだ 456 00:41:56,630 --> 00:41:58,050 今に分かる 457 00:41:58,550 --> 00:42:00,170 まさにこれだ 458 00:42:00,260 --> 00:42:01,590 分からないか? 459 00:42:02,170 --> 00:42:05,170 この奇跡が皆を一つにする 460 00:42:05,760 --> 00:42:08,960 もう誰も イエス様を否定できない 461 00:42:13,050 --> 00:42:13,880 トマス 462 00:42:14,210 --> 00:42:15,550 大丈夫だ 463 00:42:15,630 --> 00:42:17,260 しっかりしろ 464 00:42:19,550 --> 00:42:22,550 少し水を飲んだらどうだ? 465 00:42:23,550 --> 00:42:24,880 さあ 飲んで 466 00:42:31,380 --> 00:42:32,920 何てことを 467 00:42:33,670 --> 00:42:34,800 トマス 468 00:42:36,380 --> 00:42:38,510 頼む 話そう 469 00:42:41,010 --> 00:42:42,210 いつですか? 470 00:42:42,710 --> 00:42:43,840 “すぐに”? 471 00:42:44,510 --> 00:42:47,510 “すぐに”は もううんざりです 472 00:42:47,590 --> 00:42:49,340 トマス ここではよせ 473 00:42:49,420 --> 00:42:51,550 いや 今ここでだ 474 00:42:51,880 --> 00:42:53,880 僕の目を見てください 475 00:42:56,840 --> 00:42:59,840 見ている これからも 476 00:42:59,960 --> 00:43:01,300 答えて! 477 00:43:03,170 --> 00:43:06,170 なぜラマでなく 彼なんですか? 478 00:43:06,710 --> 00:43:10,380 いとこのヨハネでもない こんなの変だ 479 00:43:10,460 --> 00:43:13,460 邪魔してすまないが 彼と話したい 480 00:43:13,550 --> 00:43:16,960 先生は今 忙しいので お待ちください 481 00:43:25,630 --> 00:43:26,630 トマス 482 00:43:32,050 --> 00:43:34,460 今 理解できるとは 思ってない 483 00:43:36,210 --> 00:43:37,050 本当だ 484 00:43:40,510 --> 00:43:42,340 天の父の容認と 485 00:43:44,880 --> 00:43:46,300 私の容認は 486 00:43:47,010 --> 00:43:49,760 父の御心と 487 00:43:50,550 --> 00:43:53,380 信仰と教会の成長のためだ 488 00:43:55,460 --> 00:43:58,960 君にはつらいこともある 489 00:44:01,760 --> 00:44:04,960 もちろん 私にも 490 00:44:06,710 --> 00:44:09,840 つらすぎます あんまりです 491 00:44:09,920 --> 00:44:12,050 僕には分かりません 492 00:44:13,340 --> 00:44:14,550 そうだね 493 00:44:16,210 --> 00:44:17,840 私も心が痛む 494 00:44:19,170 --> 00:44:23,510 だがどうか 私と共にいてほしい トマス 495 00:44:26,550 --> 00:44:28,760 理解できる時が来る 496 00:45:03,550 --> 00:45:09,800 あの奇跡を目撃して サドカイ派が動揺してた 497 00:45:11,840 --> 00:45:12,670 よかった 498 00:45:14,050 --> 00:45:16,800 彼は もう エルサレムに向かった 499 00:45:17,050 --> 00:45:18,960 やつは問題を起こす 500 00:45:19,840 --> 00:45:21,340 想像できる 501 00:45:22,130 --> 00:45:24,130 どうでもいいと? 502 00:45:24,210 --> 00:45:25,420 その逆だ 503 00:45:26,710 --> 00:45:28,710 大事だからやった 504 00:45:30,210 --> 00:45:34,050 では友人の所に行く 505 00:45:39,090 --> 00:45:40,420 さあ トマス 506 00:47:04,710 --> 00:47:06,460 体力は戻ってきた? 507 00:47:07,460 --> 00:47:09,880 どんどん回復してる 508 00:47:09,960 --> 00:47:11,630 痛みは? 509 00:47:11,710 --> 00:47:12,920 膝の音は? 510 00:47:14,800 --> 00:47:15,920 まだ鳴る 511 00:47:16,710 --> 00:47:18,800 その音はしないとね 512 00:47:19,670 --> 00:47:20,670 いや 513 00:47:23,340 --> 00:47:24,710 もういい 十分だ 514 00:47:26,460 --> 00:47:27,670 どんなだった? 515 00:47:29,840 --> 00:47:32,840 話しただろ 深い眠りだった 516 00:47:32,920 --> 00:47:36,670 母さんたちに会った? 不気味なレメクおじさんは? 517 00:47:37,130 --> 00:47:37,960 マリア! 518 00:47:38,050 --> 00:47:39,710 子供の頃 怖かった 519 00:47:39,800 --> 00:47:42,420 ラザロは サイクロプスと呼んでた 520 00:47:42,920 --> 00:47:44,670 父さんに怒られた 521 00:47:45,590 --> 00:47:48,260 ギリシャ神話は異教だと 522 00:47:49,130 --> 00:47:51,670 復活したら 両目が戻るのかしら 523 00:47:52,920 --> 00:47:55,340 答えを知る人がいればな 524 00:47:56,050 --> 00:47:57,050 先生 525 00:47:57,130 --> 00:47:58,050 調子は? 526 00:47:58,130 --> 00:47:59,920 膝の音がまだ鳴るの 527 00:48:00,010 --> 00:48:03,920 ありがたいが 次は打ち合わせしておこう 528 00:48:04,010 --> 00:48:07,420 1人につき奇跡は 1回までと決められてる 529 00:48:07,960 --> 00:48:08,880 そうなのか 530 00:48:11,050 --> 00:48:13,260 ラザロと2人にしてくれ 531 00:48:13,340 --> 00:48:16,090 ダメと言う? まさか 532 00:48:17,420 --> 00:48:18,260 飲んでよ 533 00:48:18,340 --> 00:48:19,460 分かった 534 00:48:20,800 --> 00:48:22,010 温かくしてね 535 00:48:22,090 --> 00:48:23,630 ああ ありがとう 536 00:48:24,630 --> 00:48:25,960 大事にされてる 537 00:48:26,050 --> 00:48:27,420 母親が2人 538 00:48:27,510 --> 00:48:29,510 お前のお母さんとで3人 539 00:48:29,590 --> 00:48:31,630 それはいいことだ 540 00:48:32,380 --> 00:48:33,880 いい時もある 541 00:49:02,960 --> 00:49:06,090 “何て日”って 言いそうになった 542 00:49:08,880 --> 00:49:13,010 ええ それでも言い表せない 543 00:49:23,590 --> 00:49:25,590 なぜ そんな顔で見るの? 544 00:49:26,090 --> 00:49:28,090 ただ座ってるから 545 00:49:28,880 --> 00:49:30,010 だから? 546 00:49:30,090 --> 00:49:33,090 見てよ 部屋が散らかってる 547 00:49:33,710 --> 00:49:36,710 なのに せっせと 片づけようとしない 548 00:49:44,210 --> 00:49:46,050 入れてくれる? 549 00:50:04,510 --> 00:50:06,840 お返しする方法があれば… 550 00:50:10,510 --> 00:50:12,630 あげられるものがある? 551 00:50:14,960 --> 00:50:16,590 死人を起こした 552 00:50:19,340 --> 00:50:25,090 デカポリスではパンや魚を 増やしたそうよ 553 00:50:27,920 --> 00:50:29,920 必要なものがある? 554 00:50:31,130 --> 00:50:33,760 必要なものはないでしょうね 555 00:50:48,760 --> 00:50:50,590 そこが肝心かも 556 00:51:01,010 --> 00:51:03,130 それで 気分はいい? 557 00:51:04,460 --> 00:51:05,880 そんなもんじゃない 558 00:51:07,050 --> 00:51:08,670 見た目はよくなった 559 00:51:10,010 --> 00:51:11,420 ありがとう 560 00:51:14,340 --> 00:51:19,340 4日間も眠ってたんだ すっきりした顔のはず 561 00:51:21,420 --> 00:51:23,260 4日間の眠り 562 00:51:23,840 --> 00:51:25,840 でも本当は違う 563 00:51:27,210 --> 00:51:28,210 それは分かる 564 00:51:32,630 --> 00:51:33,760 なぜだ? 565 00:51:33,840 --> 00:51:36,260 質問を予測すべきだった 566 00:51:36,340 --> 00:51:37,670 本気だぞ 567 00:51:39,710 --> 00:51:40,920 なぜ俺を? 568 00:51:45,010 --> 00:51:48,840 “誰”というより“いつ”だ 569 00:51:49,960 --> 00:51:52,380 君だったのは うれしい 570 00:51:52,460 --> 00:51:53,670 分からない 571 00:51:56,420 --> 00:51:58,510 私には もう時間がない 572 00:52:02,300 --> 00:52:03,630 これが最後だ 573 00:52:06,050 --> 00:52:07,670 何の最後? 574 00:52:07,760 --> 00:52:09,170 しるしだよ 575 00:52:09,590 --> 00:52:12,420 大きな奇跡は行わないのか? 576 00:52:17,460 --> 00:52:19,210 こちら側では… 577 00:52:23,920 --> 00:52:25,340 “こちら側”? 578 00:52:26,550 --> 00:52:27,670 告白することが 579 00:52:27,760 --> 00:52:28,590 何も… 580 00:52:28,670 --> 00:52:30,510 罪の告白じゃない 581 00:52:30,590 --> 00:52:32,880 君が知らないことだ 582 00:52:32,960 --> 00:52:35,960 それなら大した問題はない 583 00:52:37,760 --> 00:52:42,170 姉妹たちが手紙をくれたんだ 584 00:52:42,880 --> 00:52:45,880 神殿奉献記念祭が終わる前に 585 00:52:45,960 --> 00:52:47,210 よせと言ったのに 586 00:52:47,300 --> 00:52:51,710 受け取ったが すぐベタニアには来なかった 587 00:52:52,920 --> 00:52:58,050 やるべきことがあった エルサレムで説教をした 588 00:52:58,630 --> 00:52:59,460 神殿で? 589 00:53:02,130 --> 00:53:03,130 どうだった? 590 00:53:04,840 --> 00:53:08,050 指導者たちから 石を投げられた以外は 591 00:53:09,130 --> 00:53:11,050 思ったよりうまくいった 592 00:53:11,130 --> 00:53:12,130 石だと? 593 00:53:13,340 --> 00:53:15,460 もう遠慮はなしか 594 00:53:17,630 --> 00:53:18,630 そうだ 595 00:53:21,050 --> 00:53:22,050 もう引けない 596 00:53:23,630 --> 00:53:25,050 時が来た 597 00:53:28,170 --> 00:53:33,010 彼らが試みたことは じきに実現することになる 598 00:53:35,760 --> 00:53:38,510 石打ちが? それとも逮捕か? 599 00:53:42,340 --> 00:53:43,550 じきに分かる 600 00:53:44,340 --> 00:53:46,840 いや 待てよ それはもうなしだ 601 00:53:46,920 --> 00:53:50,590 ラザロ 頼むから 聞いてくれ 602 00:53:52,590 --> 00:53:58,340 4日間 君の姉妹たちは 嘆き苦しんだが 603 00:54:01,050 --> 00:54:03,260 残酷さを示すためでは… 604 00:54:03,340 --> 00:54:04,170 疑ってない 605 00:54:04,260 --> 00:54:06,550 父の栄光を 606 00:54:06,630 --> 00:54:09,630 皆に明らかにするのが 目的だった 607 00:54:11,840 --> 00:54:16,170 苦しむ君たちを見るのは 私もつらかった 608 00:54:17,170 --> 00:54:21,800 他の者 特に弟子たちに 見せねばならなかったのは 609 00:54:22,800 --> 00:54:24,550 更につらかった 610 00:54:26,880 --> 00:54:29,880 今日のことがきっかけで 問題も起きる 611 00:54:30,670 --> 00:54:33,960 宗教指導者たちとは 前からそうだ 612 00:54:34,050 --> 00:54:35,260 今回は違う 613 00:54:35,340 --> 00:54:38,090 罰を与える理由が 明確になった 614 00:54:39,090 --> 00:54:41,300 人間だから体面がある 615 00:54:41,380 --> 00:54:43,210 だが認めざるをえない 616 00:54:43,300 --> 00:54:44,710 それではダメなんだ 617 00:54:47,340 --> 00:54:49,340 弟子たちには理解できない 618 00:54:51,210 --> 00:54:53,210 3度も話をしたのに 619 00:54:53,710 --> 00:54:56,550 まるで何も 聞こえてないようだった 620 00:54:56,630 --> 00:54:59,050 俺も耳に入ってこない 621 00:55:01,880 --> 00:55:03,300 今でも? 622 00:55:03,380 --> 00:55:04,670 俺は人間だ 623 00:55:04,760 --> 00:55:05,960 私もそうだ 624 00:55:08,880 --> 00:55:12,710 だが友よ お前は神の子なんだ 625 00:55:15,960 --> 00:55:17,170 そのとおり 626 00:55:19,210 --> 00:55:21,210 だから分からない 627 00:55:24,760 --> 00:55:26,380 ほとんどがそうだ 628 00:55:27,420 --> 00:55:29,630 いらだつのは人間だから 629 00:55:30,130 --> 00:55:35,130 私がいらだつのは 弟子たちが見落とすからだ 630 00:55:36,710 --> 00:55:39,210 彼らは私の行いを忘れる 631 00:55:41,130 --> 00:55:45,260 そして宗教指導者に 腹が立ってる 632 00:55:45,340 --> 00:55:49,260 見せかけだらけで 信仰をねじ曲げ利用してる 633 00:55:52,010 --> 00:55:53,340 そして私は怖い 634 00:55:57,010 --> 00:55:58,840 この先のことが 635 00:56:01,710 --> 00:56:06,920 父の御心を成し遂げるため 杯を飲む 636 00:56:08,260 --> 00:56:09,380 怖がらせるな 637 00:56:09,460 --> 00:56:11,210 墓まで行ったのに― 638 00:56:12,710 --> 00:56:14,130 怖いのか? 639 00:56:14,210 --> 00:56:15,340 不安なんだ 640 00:56:17,130 --> 00:56:21,050 愛してるから お前が苦しむのを見たくない 641 00:56:21,130 --> 00:56:24,050 人の子は 多くの苦しみを受ける 642 00:56:24,130 --> 00:56:26,840 やめろ 聞いていられない 643 00:56:26,920 --> 00:56:29,800 イザヤは多くの警告を与えた 644 00:56:33,510 --> 00:56:34,510 ああ 645 00:56:36,630 --> 00:56:37,630 そうだ 646 00:56:39,960 --> 00:56:45,300 “彼は軽蔑され 人々に見捨てられ” 647 00:56:50,800 --> 00:56:52,420 “多くの痛みを負い” 648 00:56:54,300 --> 00:56:56,630 “病を知っている” 649 00:57:05,170 --> 00:57:06,590 前はただの… 650 00:57:08,960 --> 00:57:10,800 巻物の言葉だった 651 00:57:13,710 --> 00:57:16,130 だが今はお前のことだ 652 00:57:17,630 --> 00:57:19,050 俺の家族 653 00:57:21,420 --> 00:57:22,920 まるで違うよ 654 00:57:26,460 --> 00:57:28,550 じきに終わる話だ 655 00:57:34,260 --> 00:57:36,670 なあ トマス 待てよ 656 00:57:36,760 --> 00:57:40,510 もう うんざりだ もうあの方を信じられない 657 00:57:40,590 --> 00:57:41,760 今 この話は… 658 00:57:41,840 --> 00:57:43,170 君も見ただろ? 659 00:57:43,260 --> 00:57:44,090 静かに 660 00:57:44,170 --> 00:57:46,380 全員 あの場で見たはずだ 661 00:57:46,460 --> 00:57:47,300 座れ 662 00:57:47,380 --> 00:57:49,380 いや 君が座れよ 663 00:57:49,460 --> 00:57:53,590 君は けがをしたし ペトロもあんな目に! 664 00:57:54,010 --> 00:57:55,630 彼らと今 話すのか? 665 00:57:58,090 --> 00:58:01,420 彼らには過越祭で詳しく話す 666 00:58:01,510 --> 00:58:03,420 僕の願いは1つだけ! 667 00:58:03,510 --> 00:58:05,420 全て言葉にして話す 668 00:58:08,050 --> 00:58:14,050 傷ついた彼に 今夜は 私の愛も言葉も届かない 669 00:58:16,380 --> 00:58:18,130 仲間が伝えるだろう 670 00:58:20,800 --> 00:58:23,800 さあ 何か食べたほうがいい 671 00:58:30,300 --> 00:58:31,510 トマス 待て 672 00:58:31,590 --> 00:58:33,590 よせ! やめろ! 673 00:58:38,050 --> 00:58:39,170 弁償しないと 674 00:58:39,260 --> 00:58:40,920 そうか どうして? 675 00:58:41,010 --> 00:58:44,840 ラザロは何かを失ったら 元に戻され 他の者は… 676 00:58:44,960 --> 00:58:46,510 それが礼儀だから 677 00:58:46,590 --> 00:58:48,880 そもそも つぼを 割らないのが… 678 00:58:48,960 --> 00:58:51,880 礼儀なんて うんざりだ 679 00:58:51,960 --> 00:58:52,960 やめろ 680 00:58:53,050 --> 00:58:54,670 君に何が分かる 681 00:58:56,010 --> 00:58:59,760 今は傷ついてる 分かるよ 682 00:58:59,840 --> 00:59:01,380 いや 違う 683 00:59:01,460 --> 00:59:03,670 分かってたら 同じくらい怒る 684 00:59:03,760 --> 00:59:07,300 苦しさを はかりにかけても 意味はない 685 00:59:07,460 --> 00:59:10,090 今日のことを機に もっと団結しないと 686 00:59:11,050 --> 00:59:16,260 個人的な不満は脇に置き 大いなる変化に備えるべきだ 687 00:59:16,710 --> 00:59:18,710 待て お前のことじゃない 688 00:59:18,800 --> 00:59:20,800 そういう意味じゃない 689 00:59:20,880 --> 00:59:24,420 とにかく 少しあっちに行こう 690 00:59:31,630 --> 00:59:34,630 彼が苦しんでるのはつらい 691 00:59:37,840 --> 00:59:43,260 でも今日のことを考えろ 大勢の参列者が目撃した 692 00:59:45,010 --> 00:59:49,210 宗教指導者もイエス様を 認めずにいられない 693 00:59:50,010 --> 00:59:54,010 彼らも一緒にローマに 立ち向かおうとするはず 694 00:59:55,670 --> 00:59:59,090 僕たちユダヤ人にとって 最高の日だ! 695 00:59:59,710 --> 01:00:02,920 同感だが トマスの前では慎重になろう 696 01:00:03,420 --> 01:00:04,960 エルサレムの指導者は 697 01:00:05,050 --> 01:00:08,460 自分たち以外の者が 力を持つことを嫌う 698 01:00:09,670 --> 01:00:12,420 君が思う反応をするとは 限らない 699 01:00:12,510 --> 01:00:16,590 彼らが拒めば イエス様は 火を吹き消すように消せる 700 01:00:17,050 --> 01:00:18,170 ひと言でね 701 01:00:18,260 --> 01:00:20,590 まだよく分からない 702 01:00:20,920 --> 01:00:21,840 何が? 703 01:00:22,210 --> 01:00:23,420 “ひと言で” 704 01:00:23,960 --> 01:00:27,800 ガイウスの子にしたように なぜ遠くから癒やさない? 705 01:00:27,880 --> 01:00:29,630 私たちに見せるためよ 706 01:00:31,420 --> 01:00:33,550 石を動かすところや 707 01:00:34,550 --> 01:00:37,760 ラザロが墓から 出てくるところを 708 01:00:38,340 --> 01:00:40,670 それに参加させたかったんだ 709 01:00:41,210 --> 01:00:44,760 先生は“ひと言”で 石を動かし布をほどけた 710 01:00:44,840 --> 01:00:47,840 “信じるようになる”と 昨日 言われた 711 01:00:47,920 --> 01:00:49,710 まさに僕は信じた 712 01:00:49,800 --> 01:00:51,630 エルサレムの連中が 713 01:00:51,710 --> 01:00:55,920 これを信じたら 本当に軍隊ができる? 714 01:00:56,010 --> 01:00:58,630 イエス様が いつ軍隊の話を? 715 01:00:58,710 --> 01:01:00,130 俺の短剣を捨てた 716 01:01:00,210 --> 01:01:03,550 悪いけど 君たち何人かの考えは… 717 01:01:05,260 --> 01:01:07,800 自制と謙虚の時期は終わった 718 01:01:07,880 --> 01:01:10,880 求められたのは よく見ることよ 719 01:01:12,420 --> 01:01:14,420 なぜ それ以上の話を? 720 01:01:14,510 --> 01:01:16,710 トマスを失うかも しれないからだ 721 01:01:20,130 --> 01:01:24,050 先生は昨日 おっしゃった 722 01:01:25,130 --> 01:01:27,880 “誰も彼らを 私の手から奪えない” 723 01:01:27,960 --> 01:01:30,300 でも“私の羊”と言った 724 01:01:31,210 --> 01:01:33,550 イエス様を信じる者だ 725 01:01:34,630 --> 01:01:36,760 トマスは含まれない? 726 01:01:37,510 --> 01:01:38,840 悪霊につかれたか? 727 01:01:38,920 --> 01:01:39,880 ひどい 728 01:01:39,960 --> 01:01:40,670 撤回を 729 01:01:40,760 --> 01:01:41,590 やめろ 730 01:01:41,670 --> 01:01:43,090 撤回しろ! 731 01:01:43,170 --> 01:01:45,670 イエス様を侮辱しないで 732 01:01:45,760 --> 01:01:46,760 そのとおりだ 733 01:01:48,510 --> 01:01:50,050 なあ もう遅い 734 01:01:51,010 --> 01:01:55,010 この2日間いろいろあった 今日は休もう 735 01:01:55,090 --> 01:01:57,210 悪かったよ 僕は… 736 01:01:58,800 --> 01:02:01,920 違う そういう意味で 言ったんじゃない 737 01:02:02,010 --> 01:02:04,710 トマスを愛してる ただ… 738 01:02:06,130 --> 01:02:07,550 うれしくなって 739 01:02:07,630 --> 01:02:09,960 ヤコブ 小ヤコブ! 740 01:02:11,920 --> 01:02:13,920 大丈夫 平気だ 741 01:02:16,460 --> 01:02:18,460 突発的な痛みが 742 01:02:18,550 --> 01:02:19,670 騒動のせい? 743 01:02:19,760 --> 01:02:22,590 その前から痛みは悪化してた 744 01:02:24,260 --> 01:02:25,880 トマスにも一理ある 745 01:02:26,800 --> 01:02:29,800 なぜ小ヤコブは このままなんだ? 746 01:02:29,880 --> 01:02:32,300 今は俺の話はしたくない 747 01:02:32,380 --> 01:02:35,880 ペトロが言ったように 今日はもう休もう 748 01:02:35,960 --> 01:02:38,300 このままでいいのか? 749 01:02:38,380 --> 01:02:39,880 神が お決めになる 750 01:02:39,960 --> 01:02:42,800 今夜の議論のほとんども そうだ 751 01:02:42,880 --> 01:02:44,300 心配なんだ 752 01:02:44,380 --> 01:02:45,510 ありがとう 753 01:02:45,590 --> 01:02:48,420 でも見てても 何もよくならない 754 01:02:51,170 --> 01:02:54,800 マリアとマルタが 部屋を用意してくれた 755 01:02:55,090 --> 01:02:57,420 皆が寝るまで2人も寝ない 756 01:03:00,130 --> 01:03:02,880 遅くまで起こしてたら失礼よ 757 01:03:03,300 --> 01:03:04,420 そうだな 758 01:03:05,260 --> 01:03:09,380 フィリポとナタナエル 前は同じ部屋だったな 759 01:03:09,460 --> 01:03:10,300 行こう 760 01:03:12,550 --> 01:03:13,380 でも… 761 01:03:13,460 --> 01:03:14,670 付き添うよ 762 01:03:14,760 --> 01:03:16,340 休めば平気だ 763 01:03:18,210 --> 01:03:20,510 先に行ってくれ 任せろ 764 01:03:20,590 --> 01:03:21,710 ナタナエル 765 01:03:24,460 --> 01:03:27,210 俺たちは トマスたちを迎えに行く 766 01:03:28,170 --> 01:03:31,300 ヨハネ1人じゃ無理だと 主は知ってる 767 01:03:32,090 --> 01:03:35,210 小ヤコブ 本当に大丈夫? 768 01:03:36,800 --> 01:03:38,420 任せて 大丈夫よ 769 01:03:38,510 --> 01:03:39,710 ありがとう 770 01:03:44,920 --> 01:03:45,760 座りたい 771 01:03:45,840 --> 01:03:46,960 分かった 772 01:03:49,010 --> 01:03:50,420 支えてるから 773 01:03:50,510 --> 01:03:51,510 ありがとう 774 01:04:01,460 --> 01:04:03,210 答えが分かったね 775 01:04:03,800 --> 01:04:04,710 何の話? 776 01:04:05,800 --> 01:04:07,550 シヴァではなくなった 777 01:04:08,590 --> 01:04:09,800 今夜はね 778 01:04:15,340 --> 01:04:17,170 でも まだ悲しい 779 01:04:19,050 --> 01:04:20,380 俺も同じ 780 01:04:21,920 --> 01:04:24,340 ユダが正しかったからだ 781 01:04:25,840 --> 01:04:27,960 今までで最大のしるしだ 782 01:04:30,300 --> 01:04:34,050 “すぐ”がいつか 考えなくていいのね 783 01:04:46,340 --> 01:04:52,670 ダビデの詩を読むほど 自分でも書くべきだと思った 784 01:04:54,840 --> 01:04:58,380 いずれ何になるにせよ 未完成よ 785 01:05:00,010 --> 01:05:02,420 あまり人に考えを言わないね 786 01:05:02,960 --> 01:05:05,710 言ってくれた時は うれしかった 787 01:05:15,630 --> 01:05:19,760 “暗闇とは 光の不在ではない” 788 01:05:20,960 --> 01:05:22,710 “それでは単純だ” 789 01:05:24,460 --> 01:05:27,460 “より制御不能で 邪悪なもの” 790 01:05:29,210 --> 01:05:31,630 “何もない虚である” 791 01:05:33,960 --> 01:05:35,380 “そこに行った” 792 01:05:36,550 --> 01:05:38,300 “何度も行った” 793 01:05:39,420 --> 01:05:42,170 “姿が見えず 声が聞こえなくても” 794 01:05:43,260 --> 01:05:46,670 “あなたは そこで待っていた” 795 01:05:53,960 --> 01:05:56,800 “あなたには 暗闇は暗くない” 796 01:05:58,380 --> 01:06:00,800 “少なくとも常にではない” 797 01:06:03,380 --> 01:06:04,800 “あなたは泣いた” 798 01:06:06,800 --> 01:06:09,130 “友が死んだからではなく” 799 01:06:10,920 --> 01:06:13,130 “ご自分が じき死ぬから” 800 01:06:15,420 --> 01:06:18,840 “そして私たちが 理解できなかったから” 801 01:06:20,420 --> 01:06:23,340 “理解したくなかったのか その両方か” 802 01:06:29,800 --> 01:06:33,340 “来たるべき暗闇は 私たちには深すぎた” 803 01:06:35,670 --> 01:06:37,670 “でも光も同じであった” 804 01:06:39,800 --> 01:06:42,010 “暗闇が先に来たのだ” 805 01:06:43,960 --> 01:06:46,300 “それがあなたの道だった” 806 01:06:47,760 --> 01:06:49,170 “今もそう” 807 01:07:04,210 --> 01:07:08,050 “この世の全ての光が 消える前に” 808 01:07:10,670 --> 01:07:13,510 “あなたも私たちも泣いた” 809 01:07:15,510 --> 01:07:17,920 “時も あなたと 死にたがった” 810 01:07:25,260 --> 01:07:27,460 “時々 あの時に戻る” 811 01:07:28,300 --> 01:07:31,420 “むしろ あの時が 勝手に戻ってくる” 812 01:07:32,840 --> 01:07:34,840 “永遠だった あの夜は” 813 01:07:36,420 --> 01:07:37,960 “終わってしまった” 814 01:07:40,670 --> 01:07:43,880 “苦しさ そして幸せ” 815 01:07:45,550 --> 01:07:50,300 “幸せの中に残った苦しさは 消えることはない” 816 01:07:55,670 --> 01:07:58,010 “そうなると あなたは伝えた” 817 01:07:58,760 --> 01:08:02,960 “言葉でではなく 生き方で示した” 818 01:08:07,670 --> 01:08:11,420 “多くの痛みを負い 病を知っている” 819 01:08:14,130 --> 01:08:16,880 “その病を見たくなかった” 820 01:08:21,630 --> 01:08:23,840 “だから 目を背けようとした” 821 01:08:24,130 --> 01:08:27,260 “そうすることで あなたの本質を満たした” 822 01:08:28,300 --> 01:08:31,630 “私たちに顔を隠す者” 823 01:08:47,710 --> 01:08:51,550 “でも 無視できなくなったそれは” 824 01:08:51,630 --> 01:08:54,050 “まるで 止められない日没や” 825 01:08:56,090 --> 01:08:57,510 “日の出だった” 826 01:09:15,380 --> 01:09:20,010 “他の道があればと 願っていらした” 827 01:09:23,460 --> 01:09:25,710 “今 私もそう思う” 828 01:09:35,840 --> 01:09:38,670 “なぜこうなのか 今も分からない” 829 01:09:39,760 --> 01:09:43,760 “苦しさと幸せが 入り混じる” 830 01:09:47,800 --> 01:09:49,800 “一生 分からないのか” 831 01:09:52,840 --> 01:09:56,840 “少なくとも こちら側では…” 832 01:10:02,550 --> 01:10:06,550 The Chosen-選ばれし者たち