1 00:00:29,550 --> 00:00:30,420 快 2 00:00:30,510 --> 00:00:31,879 -快 -快啊 3 00:00:31,960 --> 00:00:32,840 快点 4 00:00:33,340 --> 00:00:35,130 -放在桌上 那里 -快啊 5 00:00:35,210 --> 00:00:36,840 -快啊 动作快 -快 6 00:00:37,840 --> 00:00:38,880 动作快 7 00:00:39,920 --> 00:00:41,259 -快点 -来吧 8 00:00:43,299 --> 00:00:46,259 -小心他的头 -小心 9 00:00:48,259 --> 00:00:49,259 你还好吗? 10 00:00:51,170 --> 00:00:52,549 你还好吗?怎么回事? 11 00:00:52,630 --> 00:00:54,460 注意他的头 谁去拿水来? 12 00:00:54,549 --> 00:00:55,590 雅各 你没事吧? 13 00:00:56,090 --> 00:00:57,420 拿些毯子给我 14 00:00:57,509 --> 00:00:58,920 我们先让他暖和一点 15 00:00:59,009 --> 00:01:01,509 -还有毯子 快啊 -一切都不会有事 来吧 16 00:01:01,590 --> 00:01:03,090 血没办法止住 17 00:01:03,170 --> 00:01:04,049 快点 18 00:01:05,129 --> 00:01:08,170 -别起来 -雅各? 19 00:01:09,170 --> 00:01:10,590 小雅各 给你 20 00:01:11,590 --> 00:01:13,379 -小心他的头 -雅各 你会没事的 21 00:01:13,459 --> 00:01:14,670 雅各 挺住 22 00:01:16,799 --> 00:01:17,879 来这里 23 00:01:17,959 --> 00:01:18,799 好了 24 00:01:21,760 --> 00:01:23,260 没事的 雅各 25 00:01:24,170 --> 00:01:25,340 我们需要更多柴火 26 00:01:25,420 --> 00:01:27,590 先把衣服烘干 不然会被冻坏的 27 00:01:27,670 --> 00:01:28,709 真的太可怕了 28 00:01:28,799 --> 00:01:30,670 我们怎么可能再回去那里? 29 00:01:30,760 --> 00:01:31,959 可是我们还是得回去 30 00:01:32,049 --> 00:01:34,549 -我们应该暂时先待在比利亚 -这事我们之后再说 31 00:01:34,629 --> 00:01:36,510 来吧 大雅各 再喝一口 好吗? 32 00:01:36,590 --> 00:01:39,299 -来吧 放轻松 就是这样 -雅各 你会没事的 33 00:01:39,379 --> 00:01:40,420 这意味着什么? 34 00:01:40,510 --> 00:01:41,549 他还有哪里在流血吗? 35 00:01:41,629 --> 00:01:43,379 安得烈 看看他的腿 那里有流血吗? 36 00:01:43,459 --> 00:01:45,209 血待会就会止住的 37 00:01:46,129 --> 00:01:47,420 再喝一口 来吧 38 00:01:47,510 --> 00:01:48,629 什么意思? 39 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 再一口 40 00:03:10,379 --> 00:03:13,009 称颂祢 耶和华 我们的上帝 41 00:03:13,590 --> 00:03:15,300 宇宙的君王 42 00:03:15,759 --> 00:03:18,259 用祢的诫命使我们成圣 43 00:03:18,550 --> 00:03:21,129 命令我们点亮光明节的灯光 44 00:03:36,629 --> 00:03:40,550 那么献殿节现在就开始吧 45 00:03:43,879 --> 00:03:46,960 (七日前) 46 00:03:47,050 --> 00:03:49,759 -耶和华的名是应当称颂的 -耶和华的名是应当称颂的 47 00:03:49,840 --> 00:03:52,840 -今时直到永远 -今时直到永远 48 00:03:53,210 --> 00:03:56,169 -从日出之地到日落之处 -从日出之地到日落之处 49 00:03:56,509 --> 00:03:59,509 -耶和华的名是应当赞美的 -耶和华的名是应当赞美的 50 00:03:59,960 --> 00:04:03,379 -耶和华超乎万民之上 -耶和华超乎万民之上 51 00:04:03,550 --> 00:04:06,550 -祂的荣耀高过诸天 -祂的荣耀高过诸天 52 00:04:06,629 --> 00:04:09,759 然后马其顿人 腓力的儿子亚历山大出来 53 00:04:09,840 --> 00:04:12,879 有些人称呼他为亚历山大大帝 54 00:04:12,960 --> 00:04:15,090 可是我们称呼他亚历山大… 55 00:04:15,169 --> 00:04:17,379 -大麻烦 -大麻烦 56 00:04:21,420 --> 00:04:25,129 战胜了波斯人和玛代人的王大流士 57 00:04:25,709 --> 00:04:27,959 遂接续他为王 58 00:04:29,709 --> 00:04:32,300 -滚回希腊去 -他打了很多仗 59 00:04:43,009 --> 00:04:44,759 攻占堡垒 60 00:04:52,089 --> 00:04:54,759 并杀了地上众君王 61 00:04:54,839 --> 00:04:55,839 雅各 62 00:05:00,129 --> 00:05:02,420 他远征直到地极 63 00:05:02,550 --> 00:05:04,800 掠夺了多国的财物 64 00:05:06,709 --> 00:05:09,170 他招募了一支极其精锐的军队 65 00:05:09,259 --> 00:05:13,300 管治各省、列族和诸王 66 00:05:17,050 --> 00:05:18,629 后来他病倒在床 67 00:05:19,759 --> 00:05:21,550 自觉死期将到 68 00:05:25,879 --> 00:05:28,959 于是召集他的臣仆 69 00:05:29,089 --> 00:05:31,209 将国分给他们 70 00:05:35,839 --> 00:05:37,089 然后就死了 71 00:05:37,959 --> 00:05:39,379 不! 72 00:05:41,670 --> 00:05:44,629 从他们当中生出一条祸根 73 00:05:45,170 --> 00:05:47,300 就是安提阿古‧伊皮法尼 74 00:05:50,379 --> 00:05:52,589 安提阿古痛恨以色列 75 00:05:52,670 --> 00:05:53,959 也痛恨上帝 76 00:05:54,089 --> 00:05:56,379 他在安息日攻击耶路撒冷 77 00:05:56,459 --> 00:05:58,920 知道犹太人不会抵抗 78 00:05:59,629 --> 00:06:01,670 他进入圣殿 79 00:06:01,759 --> 00:06:06,379 并用猪和不洁的牲畜作祭品污秽圣所 80 00:06:06,759 --> 00:06:10,509 把猪血喷洒在至圣所 81 00:06:10,589 --> 00:06:14,420 把猪煮成的浓汤撒在《妥拉》经卷上 82 00:06:14,509 --> 00:06:15,759 接着撕碎 83 00:06:15,839 --> 00:06:17,009 用火焚毁 84 00:06:17,759 --> 00:06:21,089 -那行毁坏可憎的 -那行毁坏可憎的 85 00:06:21,259 --> 00:06:23,170 -大地啊 -大地啊 86 00:06:23,259 --> 00:06:25,589 -你因见主的面 -你因见主的面 87 00:06:25,800 --> 00:06:29,009 -就是雅各上帝的面 便要震动 -就是雅各上帝的面 便要震动 88 00:06:29,339 --> 00:06:32,920 -祂叫磐石变为水池 -祂叫磐石变为水池 89 00:06:33,300 --> 00:06:36,420 -叫坚石变为泉 -叫坚石变为泉 90 00:06:38,800 --> 00:06:39,959 马利亚 91 00:06:40,589 --> 00:06:42,170 我很喜欢 92 00:06:42,670 --> 00:06:43,879 -谢谢你 -不客气 93 00:06:43,959 --> 00:06:46,670 来 这是给你的 94 00:06:49,050 --> 00:06:50,339 这…这好… 95 00:06:50,420 --> 00:06:52,009 -好棒吧? -好棒 96 00:06:52,089 --> 00:06:53,670 非常适合你 97 00:06:54,459 --> 00:06:55,879 你喜欢吧? 98 00:06:55,959 --> 00:06:56,920 马太 99 00:06:57,009 --> 00:06:57,839 怎么? 100 00:06:57,920 --> 00:06:58,920 我… 101 00:06:59,670 --> 00:07:00,879 我有东西要给你 102 00:07:01,209 --> 00:07:03,550 这…等等 我正好也有东西要给你 103 00:07:03,629 --> 00:07:05,300 那看来我们两个都很幸运呢 104 00:07:05,379 --> 00:07:06,800 对 我想是的 105 00:07:09,339 --> 00:07:10,379 好了 106 00:07:10,459 --> 00:07:11,509 给你吧 107 00:07:12,589 --> 00:07:14,800 -你先拿 -不 你先 108 00:07:17,800 --> 00:07:20,509 没关系 我们可以一起打开礼物 109 00:07:20,589 --> 00:07:22,009 好 这是个好主意 110 00:07:23,089 --> 00:07:24,170 好 111 00:07:30,800 --> 00:07:32,629 是…是新的尖笔 112 00:07:33,509 --> 00:07:35,339 我…我注意到你的羊皮纸快用完了 113 00:07:35,420 --> 00:07:38,209 我也注意到 你一直都在用同一支羽毛笔 114 00:07:38,300 --> 00:07:39,759 你…你知道的 115 00:07:39,839 --> 00:07:42,629 就是很久以前的时候当你还是那个… 116 00:07:42,709 --> 00:07:43,670 对 117 00:07:48,589 --> 00:07:49,629 好吧 118 00:07:52,009 --> 00:07:53,009 谢谢 119 00:07:58,509 --> 00:07:59,709 只是… 120 00:08:00,709 --> 00:08:03,420 我很庆幸我不是唯一一个在记录的人 121 00:08:04,379 --> 00:08:07,089 这能有你陪我感觉真不错 122 00:08:08,259 --> 00:08:09,420 我赞同 123 00:08:21,550 --> 00:08:23,920 安提阿古在以色列的各城各乡 124 00:08:24,009 --> 00:08:25,839 设立了丘坛 125 00:08:26,050 --> 00:08:28,300 命令犹太人吃可憎的猪肉 126 00:08:28,379 --> 00:08:30,670 以证明他们放弃犹太教 127 00:08:31,459 --> 00:08:33,419 不按照王命去行的 128 00:08:33,509 --> 00:08:35,090 必然处死 129 00:08:36,509 --> 00:08:39,419 可是上帝兴起了一群 130 00:08:39,509 --> 00:08:41,259 由犹大马加比所带领的战士 131 00:08:41,340 --> 00:08:42,799 他又被称为… 132 00:08:42,879 --> 00:08:44,840 -铁锤 -铁锤 133 00:08:46,419 --> 00:08:47,840 整整七年 134 00:08:47,919 --> 00:08:50,759 马加比家族一直在对抗希腊人 135 00:08:50,840 --> 00:08:54,919 以少数兵力对抗六万五千人的军队 136 00:09:02,169 --> 00:09:03,549 直到最后 137 00:09:03,710 --> 00:09:06,509 就在192年前的这一周 138 00:09:07,509 --> 00:09:09,840 他们终于夺回耶路撒冷 139 00:09:10,419 --> 00:09:13,090 拆毁圣所里的宙斯像 140 00:09:13,590 --> 00:09:15,509 并且重献祭坛 141 00:09:18,799 --> 00:09:20,299 但还有一个问题 142 00:09:20,960 --> 00:09:23,840 他们找到的还没被玷污的灯油 143 00:09:23,960 --> 00:09:26,919 只够点燃灯台上的灯一天 144 00:09:27,840 --> 00:09:29,169 可那却奇迹般地 145 00:09:29,629 --> 00:09:31,419 竟然点燃了八天 146 00:09:31,509 --> 00:09:33,169 让他们有足够的时间 147 00:09:33,259 --> 00:09:36,340 去重新炼制一批新的油 148 00:09:36,919 --> 00:09:41,419 这就是我们要庆祝献殿节八天的原因 149 00:09:43,259 --> 00:09:44,629 好了 故事结束 150 00:09:49,379 --> 00:09:52,009 -在耶和华眼中 -在耶和华眼中 151 00:09:52,549 --> 00:09:54,629 -看圣民之死极为宝贵 -看圣民之死极为宝贵 152 00:09:55,419 --> 00:09:58,799 -耶和华啊 我真是祢的仆人 -耶和华啊 我真是祢的仆人 153 00:09:59,299 --> 00:10:00,960 -我是祢的仆人 -我是祢的仆人 154 00:10:01,259 --> 00:10:03,759 -是祢婢女的儿子 -是祢婢女的儿子 155 00:10:04,419 --> 00:10:06,919 -祢已经解开我的绑索 -祢已经解开我的绑索 156 00:10:07,509 --> 00:10:11,299 -我要以感谢为祭献给祢 -我要以感谢为祭献给祢 157 00:10:11,879 --> 00:10:14,549 -又要求告耶和华的名 -又要求告耶和华的名 158 00:10:39,549 --> 00:10:44,259 -谁能像主我们的上帝? -谁能像主我们的上帝? 159 00:10:44,379 --> 00:10:48,960 -哪个偶像比祂更高? -哪个偶像比祂更高? 160 00:10:50,129 --> 00:10:55,009 -祂的命令尽都真实 -祂的命令尽都真实 161 00:10:55,090 --> 00:10:59,590 -在天上与地上 -在天上与地上 162 00:11:00,299 --> 00:11:05,549 -上帝之手既大又小 -上帝之手既大又小 163 00:11:05,629 --> 00:11:10,210 -是庇护的杖与盾 -是庇护的杖与盾 164 00:11:11,210 --> 00:11:15,840 -称颂伟大的慈爱之上帝 -称颂伟大的慈爱之上帝 165 00:11:15,919 --> 00:11:22,710 -在日与夜显现 -在日与夜显现 166 00:11:23,340 --> 00:11:26,299 -投靠耶和华更为美好 -投靠耶和华更为美好 167 00:11:26,590 --> 00:11:28,419 -强似倚赖人 -强似倚赖人 168 00:11:29,049 --> 00:11:31,879 -投靠耶和华更为美好 -投靠耶和华更为美好 169 00:11:32,259 --> 00:11:34,509 -强似倚赖王子 -强似倚赖王子 170 00:11:38,460 --> 00:11:39,669 -加油啊 -加油 安得烈 171 00:11:39,759 --> 00:11:41,919 -对 加油 安得烈 专心一点 -加油 安得烈 172 00:11:42,509 --> 00:11:43,710 约翰 加油 173 00:11:45,340 --> 00:11:47,259 -加油 -加油 174 00:11:47,340 --> 00:11:48,710 加油 约翰 加油 175 00:11:48,799 --> 00:11:50,379 -约翰 加油 -不 176 00:11:53,710 --> 00:11:55,169 -约翰 -加油 177 00:11:58,710 --> 00:12:00,049 约翰 加油 178 00:12:01,549 --> 00:12:03,259 一、二、三 179 00:12:03,340 --> 00:12:06,129 我正式宣布胜利者是安得烈 180 00:12:11,090 --> 00:12:13,799 这就是约拿之子的复仇 181 00:12:13,879 --> 00:12:15,460 渔夫的力量 182 00:12:15,960 --> 00:12:18,169 -见识到了吧? -抱歉 约翰 有点太晚了 183 00:12:18,259 --> 00:12:20,169 我真不敢相信 安得烈赢了 184 00:12:20,259 --> 00:12:21,669 连我都没想到会是这样 185 00:12:24,799 --> 00:12:27,759 各位 我要宣布一件事情 186 00:12:28,710 --> 00:12:30,629 在节期的最后一天 187 00:12:30,710 --> 00:12:32,960 我们将前往圣城朝圣 188 00:12:33,049 --> 00:12:34,840 我会在那里讲道 189 00:12:35,379 --> 00:12:36,509 训诲 190 00:12:42,759 --> 00:12:43,919 这是坏消息吗? 191 00:12:44,009 --> 00:12:45,049 这很棒 192 00:12:45,169 --> 00:12:47,009 当然 这样非常好 193 00:12:47,090 --> 00:12:48,210 对 我们… 194 00:12:48,669 --> 00:12:50,590 -很兴奋 -那一定很美好 195 00:12:51,419 --> 00:12:52,549 拉比 196 00:12:53,129 --> 00:12:55,259 对我而言 你上次在宗教领袖面前 197 00:12:55,340 --> 00:12:58,169 讲道的结果一点也不美好 198 00:12:58,960 --> 00:13:01,129 我认为统治阶层的祭司 199 00:13:01,210 --> 00:13:03,960 不会在这么短的时间里 就接受你的教导 200 00:13:10,549 --> 00:13:11,960 我们应该有所准备 201 00:13:17,129 --> 00:13:18,299 彼得 202 00:13:26,419 --> 00:13:27,419 好吧 203 00:13:28,169 --> 00:13:31,419 这个节庆夜晚的一切将让我难以忘怀 204 00:13:32,049 --> 00:13:33,259 尤其是那个 205 00:13:34,799 --> 00:13:36,009 谢谢大家 206 00:13:39,379 --> 00:13:40,460 谢谢拉比 207 00:13:40,960 --> 00:13:42,129 我赢了 兄弟 看吧 208 00:13:42,210 --> 00:13:43,169 再比一次 209 00:13:43,259 --> 00:13:45,379 -再比一次?你还真有勇气 -是啊 精彩的对决 210 00:13:45,460 --> 00:13:47,009 -你想输两次吗? -精彩的对决 211 00:13:47,090 --> 00:13:47,960 没关系 安得烈 212 00:13:48,049 --> 00:13:50,419 -我想要复仇 -刚才的对决很棒 213 00:13:50,509 --> 00:13:52,210 只有你跟我 可不能平手 214 00:13:52,299 --> 00:13:54,379 一对一 就这一次 再一次 215 00:13:54,460 --> 00:13:56,919 开始吧 再一次 216 00:14:05,299 --> 00:14:06,590 手工敲打 217 00:14:06,669 --> 00:14:08,210 这是真正的小牛皮 218 00:14:08,460 --> 00:14:09,879 不然还能是什么啊? 219 00:14:10,169 --> 00:14:12,799 没想到我哥哥彼得考虑得还真周到 220 00:14:13,960 --> 00:14:16,340 你叫你哥的新名字叫得可真自然 221 00:14:16,419 --> 00:14:17,960 不然他会肘击我 222 00:14:18,590 --> 00:14:21,590 这绝对比你之前 那条可怜的小绳子好多了 223 00:14:22,090 --> 00:14:22,960 马太? 224 00:14:23,419 --> 00:14:26,379 你会记录我哥哥在献殿节的时候 225 00:14:26,460 --> 00:14:28,129 送了我一条手工制作的皮带吗? 226 00:14:28,669 --> 00:14:29,759 不会 227 00:14:34,049 --> 00:14:36,710 我们得想个适合送给多马的礼物 228 00:14:38,049 --> 00:14:39,549 他只想要一个礼物 229 00:14:40,710 --> 00:14:42,049 但我们没法送他 230 00:14:43,419 --> 00:14:46,710 我们送他任何东西 都只会提醒他没办法跟拉玛分享 231 00:14:46,799 --> 00:14:49,259 但是我们不能不送东西给他 232 00:14:49,340 --> 00:14:51,419 即使他会伤心 233 00:14:52,169 --> 00:14:53,590 可那代表我们心意 234 00:14:54,710 --> 00:14:56,299 送点实用的东西 235 00:14:56,379 --> 00:14:58,259 像是一双新鞋子 236 00:14:58,340 --> 00:14:59,799 他的鞋子比我们的都更好 237 00:14:59,879 --> 00:15:01,009 不如马太 238 00:15:02,919 --> 00:15:03,759 谢谢 239 00:15:03,840 --> 00:15:05,509 那种鞋只适合观看 240 00:15:05,590 --> 00:15:07,049 和炫耀 241 00:15:07,590 --> 00:15:09,759 不适合走 我们一天要走好几里路 242 00:15:09,840 --> 00:15:11,879 对 我确实长水泡了 243 00:15:13,960 --> 00:15:15,460 你说多马 对 244 00:15:16,090 --> 00:15:17,960 他别的地方受伤太深了 245 00:15:18,049 --> 00:15:19,590 所以根本没注意到 246 00:15:19,669 --> 00:15:21,460 我们的钱够买一双新的吗? 247 00:15:29,840 --> 00:15:30,879 马太 248 00:15:33,259 --> 00:15:34,759 还有其他钱袋吗? 249 00:15:38,169 --> 00:15:39,710 去问犹大吧 250 00:15:40,460 --> 00:15:41,549 好 251 00:15:55,419 --> 00:15:58,049 我们想买新鞋给多马 送他当礼物 252 00:15:59,049 --> 00:16:01,669 他有从塞浦路斯进口的 植物鞣制皮革鞋子 253 00:16:01,759 --> 00:16:03,549 对 可是那不适合走路 254 00:16:03,629 --> 00:16:05,090 那他该以物易物 255 00:16:05,419 --> 00:16:08,090 用那双鞋可以换到三双非常舒服的鞋 256 00:16:08,840 --> 00:16:10,879 我们有留下买礼物的钱 257 00:16:10,960 --> 00:16:12,669 是我们负担得起的礼物 258 00:16:16,129 --> 00:16:17,590 另一个钱袋在哪里? 259 00:16:19,919 --> 00:16:20,759 你在说什么? 260 00:16:20,840 --> 00:16:23,509 -只有一个钱袋 约亚拿给的 -不 261 00:16:23,590 --> 00:16:24,919 还应该有另一个 262 00:16:25,259 --> 00:16:27,919 我看过了这里面 只有约亚拿给的一半钱币而已 263 00:16:28,009 --> 00:16:30,590 对 我用其他的钱付旅费了 264 00:16:31,009 --> 00:16:33,419 有很多人跟很多房间 265 00:16:33,919 --> 00:16:35,629 还有买食物跟礼物的钱 266 00:16:35,710 --> 00:16:38,590 不 我计算过了 可是数字对不上 267 00:16:39,460 --> 00:16:40,879 我知道钱的总数是多少 268 00:16:40,960 --> 00:16:42,460 那我不知道该说什么了 269 00:16:42,919 --> 00:16:44,629 你想替我保管钱袋吗? 270 00:16:45,210 --> 00:16:46,759 听起来你觉得你可以做得更好 271 00:16:46,840 --> 00:16:49,460 我并不是想做你的工作 犹大 272 00:16:50,460 --> 00:16:52,669 那也是我想要忘记的事情 273 00:16:53,379 --> 00:16:55,009 可是事实就是事实 274 00:16:55,629 --> 00:16:58,629 这些数字并不会因为我没有注意 就发生了改变 275 00:16:58,710 --> 00:17:00,549 或许你是太关注这些数字了 276 00:17:02,460 --> 00:17:04,009 -人们的性命已经危在旦夕 马太 -性命? 277 00:17:04,089 --> 00:17:06,799 你要知道我们的人民等这一刻 已经等了数千年了 278 00:17:06,880 --> 00:17:07,710 这我知道 279 00:17:07,799 --> 00:17:10,170 我们站在历史的转折点上 马太 280 00:17:10,710 --> 00:17:12,130 弥赛亚终于来了 281 00:17:12,210 --> 00:17:14,670 可我们的行动却如此缓慢没效率 282 00:17:14,759 --> 00:17:18,380 我们甚至可能 在他能广传真道之前就用光资金了 283 00:17:20,299 --> 00:17:22,920 为了我们整个以色列民族的未来 284 00:17:23,009 --> 00:17:26,839 我们必须更小心谨慎地 运用那些用于他事工的钱 285 00:17:30,130 --> 00:17:31,670 这太重要了 286 00:17:41,589 --> 00:17:43,089 我们进城里去吧 马太 287 00:17:43,210 --> 00:17:44,799 好 彼得 288 00:17:51,049 --> 00:17:53,009 你从犹大那里拿到送礼物的钱了吗? 289 00:17:55,170 --> 00:17:57,339 -我想我们必须以物易物了 -为什么? 290 00:17:57,960 --> 00:17:59,259 他舍不得给钱吗? 291 00:18:00,420 --> 00:18:01,589 我不知道 292 00:18:31,589 --> 00:18:32,509 儿子 293 00:18:32,589 --> 00:18:34,299 他们跟我说你在这里 294 00:18:35,210 --> 00:18:37,009 仆人为了今晚的献殿节大餐 295 00:18:37,089 --> 00:18:39,509 到集市的肉摊买羊小腿了 296 00:18:40,170 --> 00:18:41,259 你想多买一只吗? 297 00:18:41,339 --> 00:18:43,589 -因为你妈妈想把你喂胖一点 -不用 298 00:18:43,670 --> 00:18:46,089 你买的已经足够我们大吃一顿了 299 00:18:47,549 --> 00:18:48,630 约瑟 300 00:18:49,710 --> 00:18:51,509 你这里一切都还好吗? 301 00:18:52,299 --> 00:18:53,839 我必须先写完这封信 302 00:18:54,509 --> 00:18:55,880 你在给谁写信? 303 00:18:59,960 --> 00:19:02,299 -我不是想打探什么 -如果我求饼 304 00:19:02,420 --> 00:19:03,759 你会给我石头吗? 305 00:19:04,920 --> 00:19:07,170 -什么? -如果我要求你去市场的仆人 306 00:19:07,259 --> 00:19:08,589 买鱼回来 307 00:19:08,670 --> 00:19:10,880 你会叫他们拿蛇给我吗? 308 00:19:12,089 --> 00:19:13,670 -这太荒谬了 -回答问题 309 00:19:14,170 --> 00:19:15,170 不会 你是我儿子 310 00:19:15,259 --> 00:19:17,009 你们虽然不好 311 00:19:17,089 --> 00:19:19,920 尚且知道拿好东西给儿女 312 00:19:20,549 --> 00:19:24,799 何况你们在天上的父 岂不更把好东西给求祂的人吗? 313 00:19:24,880 --> 00:19:26,259 “你们虽然不好”? 314 00:19:27,009 --> 00:19:28,259 这是谜语吗? 315 00:19:28,799 --> 00:19:31,460 -你说清楚 -这是我听到一位拉比教的 316 00:19:32,210 --> 00:19:34,009 他说如果你们要寻求上帝 317 00:19:34,839 --> 00:19:37,759 你们祈求 就给你们 318 00:19:38,380 --> 00:19:39,920 寻找就寻见 319 00:19:40,509 --> 00:19:43,799 叩门就给你们开门 320 00:19:44,339 --> 00:19:47,759 上帝不会向我们隐藏祂的信使 321 00:19:47,839 --> 00:19:50,339 只是我们的眼目要能看得清楚 322 00:19:51,960 --> 00:19:53,420 你是不是没睡好啊? 323 00:19:53,509 --> 00:19:54,960 我看你两只眼睛都熬红了 324 00:19:55,049 --> 00:19:56,960 无法解释的想法让我很苦恼 325 00:19:57,049 --> 00:19:58,130 我们可以帮你求助 326 00:19:58,210 --> 00:20:00,049 这里一定有祭司可以… 327 00:20:00,130 --> 00:20:01,670 不要撇弃我 爸爸 328 00:20:02,259 --> 00:20:03,630 -不要什么? -求求你 329 00:20:04,259 --> 00:20:06,509 就像我刚才引用的讲道信息 330 00:20:06,589 --> 00:20:08,509 还有你自己刚才说的 331 00:20:09,089 --> 00:20:10,589 我是你儿子 332 00:20:10,670 --> 00:20:12,460 我只要求你一件事 333 00:20:13,299 --> 00:20:15,299 千万不要撇弃我 334 00:20:16,420 --> 00:20:18,920 无论公议会里发生什么事情 335 00:20:19,299 --> 00:20:22,130 请相信我 我是爱上帝的 336 00:20:22,339 --> 00:20:24,710 并且我也会永远敬虔 337 00:20:28,589 --> 00:20:32,259 我从来没怀疑过你 338 00:20:32,839 --> 00:20:35,339 就算我无法真正地理解你 339 00:20:35,630 --> 00:20:37,210 我也从没怀疑过你 340 00:20:38,009 --> 00:20:41,420 虽然我之前并不赞成你去北方的决定 341 00:20:41,509 --> 00:20:42,589 我也没怀疑过你 342 00:20:42,670 --> 00:20:45,380 我知道那时候我对你非常地严厉 343 00:20:46,170 --> 00:20:48,839 可是内心深处我认为你的行为 344 00:20:49,210 --> 00:20:50,420 很高尚 345 00:20:51,759 --> 00:20:53,460 老实说 有时候… 346 00:20:54,589 --> 00:20:56,049 只是有时候 347 00:20:56,420 --> 00:20:59,420 我希望我的人生中不是每一次 348 00:21:00,509 --> 00:21:03,420 都选择了比较轻松的那一条路 349 00:21:03,920 --> 00:21:06,630 你说的话远远超越我所应得的 350 00:21:06,710 --> 00:21:08,339 这是你应得的 351 00:21:10,089 --> 00:21:11,210 你会支持我吗? 352 00:21:11,299 --> 00:21:12,380 当然了 353 00:21:13,759 --> 00:21:15,089 一定会 354 00:21:20,089 --> 00:21:20,960 我… 355 00:21:21,089 --> 00:21:24,210 你还有这么多很重要的信件要写 356 00:21:24,759 --> 00:21:26,549 我就不在这打扰你了 357 00:21:27,380 --> 00:21:28,549 谢谢你 爸爸 358 00:21:30,339 --> 00:21:31,509 不客气 359 00:21:46,210 --> 00:21:49,299 多马 跟我去药摊那边买点东西吧 360 00:21:49,839 --> 00:21:51,170 我们的肥皂快用完了 361 00:21:51,259 --> 00:21:53,210 大家好像都不是很担心这件事 362 00:21:53,549 --> 00:21:54,759 所以我才找你来 363 00:21:54,839 --> 00:21:57,049 我对高级的东西可以说一窍不通 364 00:21:58,460 --> 00:22:01,509 你知道伊甸说 我的嗅觉跟品味都非常差吗? 365 00:22:02,049 --> 00:22:03,130 那是真的吗? 366 00:22:04,549 --> 00:22:05,549 当然不是 367 00:22:07,009 --> 00:22:09,880 她说我不知道应该怎么称呼东西 368 00:22:09,960 --> 00:22:11,670 或是用错了形容词 369 00:22:12,009 --> 00:22:14,880 我想称赞她的料理 就会说那些吃的很甜 370 00:22:15,380 --> 00:22:18,460 可是那东西的味道不应该是甜的 371 00:22:18,710 --> 00:22:20,170 可是我只是想说好话 372 00:22:20,549 --> 00:22:22,009 所以你会怎么形容这个? 373 00:22:25,759 --> 00:22:27,339 我不知道 像是… 374 00:22:28,009 --> 00:22:29,589 是某种花朵的味道吗? 375 00:22:29,920 --> 00:22:31,049 草本味 376 00:22:32,170 --> 00:22:33,630 已经很接近了 377 00:22:34,460 --> 00:22:36,259 雪松叶与罗勒 378 00:22:36,339 --> 00:22:37,170 柠檬 379 00:22:37,259 --> 00:22:39,509 这也差得太远了 你只是在安慰我 380 00:22:39,589 --> 00:22:41,589 我以为我们是来买肥皂的 381 00:22:48,460 --> 00:22:49,589 多马 382 00:22:52,549 --> 00:22:53,839 你现在感觉怎么样? 383 00:22:55,259 --> 00:22:56,509 现在是节庆时期 384 00:23:00,460 --> 00:23:01,799 你没正面回答我 385 00:23:04,130 --> 00:23:06,299 我们目前正在庆祝献殿节 386 00:23:06,880 --> 00:23:10,259 我应该要觉得感恩吧 我想 387 00:23:10,339 --> 00:23:12,799 我不在乎你应该有什么感觉 388 00:23:13,759 --> 00:23:16,380 听着 马加比家族努力地推翻希腊人 是为了让我们好好活着 389 00:23:16,460 --> 00:23:17,589 而不是像木头一样 390 00:23:17,670 --> 00:23:19,049 那我感觉很糟糕 391 00:23:20,880 --> 00:23:21,960 谢谢 392 00:23:23,299 --> 00:23:24,339 谢谢? 393 00:23:24,420 --> 00:23:26,170 对 你说了实话 394 00:23:26,259 --> 00:23:28,420 敞开心扉是个很好的开始 395 00:23:29,589 --> 00:23:31,759 我只想知道这感觉何时才结束 396 00:23:34,210 --> 00:23:37,630 那么你会不会有 感觉不那么糟糕的时候呢? 397 00:23:40,880 --> 00:23:42,670 当我们在做重要的工作 398 00:23:42,759 --> 00:23:44,380 我能转移注意力的时候 399 00:23:45,210 --> 00:23:46,420 如果我可以 400 00:23:47,259 --> 00:23:49,049 只想着要完成的任务 401 00:23:49,710 --> 00:23:50,880 我就没事 402 00:23:51,630 --> 00:23:52,710 但是 403 00:23:53,549 --> 00:23:54,839 除了这些时候 404 00:23:56,960 --> 00:23:58,259 夜深人静时 405 00:23:59,339 --> 00:24:00,670 我就会感觉… 406 00:24:02,630 --> 00:24:03,759 非常痛 407 00:24:09,339 --> 00:24:10,420 你懂? 408 00:24:15,710 --> 00:24:19,009 听着 我甚至都没有见过 我已经失去的那个人 409 00:24:26,299 --> 00:24:30,630 拉玛之前跟我说过伊甸流产的事 410 00:24:31,630 --> 00:24:33,210 女人们 411 00:24:33,299 --> 00:24:35,880 她们聚在一起就是会聊这些事情 412 00:24:36,880 --> 00:24:38,799 她有告诉过你我多么难以接受吗? 413 00:24:39,960 --> 00:24:41,170 她不需要说 414 00:24:42,420 --> 00:24:44,589 我也在那艘船上 记得吗? 415 00:24:45,630 --> 00:24:46,839 你没隐藏自己 416 00:24:47,380 --> 00:24:48,299 对 417 00:24:48,630 --> 00:24:50,339 我从来不懂藏着掖着 418 00:24:52,420 --> 00:24:54,710 你记得他当时在海上对我说的话吗? 419 00:24:55,259 --> 00:24:56,339 他容许试炼 420 00:24:56,420 --> 00:24:58,420 是因为那证明了我们信心的真实 421 00:24:58,509 --> 00:24:59,509 可以让我们更坚强 422 00:24:59,589 --> 00:25:00,960 用其他人的生命作代价吗? 423 00:25:01,049 --> 00:25:03,299 我痛不欲生的时候也有一样的想法 424 00:25:03,380 --> 00:25:05,420 我向你保证那只会让你感觉更糟糕 425 00:25:05,509 --> 00:25:06,589 可这想法并没错 426 00:25:06,670 --> 00:25:09,339 质疑本身并没有错 427 00:25:10,170 --> 00:25:12,380 可要是你不接受答案 428 00:25:12,460 --> 00:25:14,460 那质疑到了最后就真的会变成错的了 429 00:25:16,549 --> 00:25:19,210 我就是不明白 430 00:25:19,420 --> 00:25:21,170 他为什么不帮助拉玛 431 00:25:22,509 --> 00:25:24,799 我们之前看过他施行神迹 432 00:25:25,380 --> 00:25:26,630 在水上行走 433 00:25:26,710 --> 00:25:28,299 凭空让食物变多 434 00:25:28,509 --> 00:25:30,549 他拥有这个世界上有史以来 435 00:25:30,630 --> 00:25:32,880 从来没人展示过的能力 436 00:25:33,589 --> 00:25:36,259 为什么他不从一开始 就不让拉玛被困住? 437 00:25:36,670 --> 00:25:39,509 或者在她死之前让时间暂停也行 438 00:25:39,589 --> 00:25:41,589 或者让她起死回生? 439 00:25:50,960 --> 00:25:53,170 当我在心里思考这些事情时 440 00:25:53,259 --> 00:25:57,170 我会回头寻求 上帝透过先知以赛亚说的话寻求慰藉 441 00:25:57,589 --> 00:25:59,549 “我的意念非同你们的意念 442 00:25:59,630 --> 00:26:02,089 我的道路非同你们的道路 耶和华说” 443 00:26:02,170 --> 00:26:05,799 你知道他完全可以 创造一个没有自由意志 444 00:26:05,880 --> 00:26:07,549 任何事都不会出错的世界 445 00:26:07,630 --> 00:26:10,130 不过那显然是未来才会发生的事 446 00:26:10,589 --> 00:26:14,259 -不是现在 -不要胡乱引用先知的一小段话 彼得 447 00:26:15,420 --> 00:26:17,049 那些话我都知道 448 00:26:19,049 --> 00:26:20,589 你当时能听进去吗? 449 00:26:33,049 --> 00:26:33,920 拿着 450 00:26:34,420 --> 00:26:35,920 这个是给女生的 451 00:26:39,880 --> 00:26:41,509 -是丁香吗? -不是 452 00:26:41,960 --> 00:26:43,420 是薰衣草油 453 00:26:46,210 --> 00:26:47,759 这两个是给男生的 454 00:26:51,339 --> 00:26:52,759 好 这个我知道 455 00:26:53,380 --> 00:26:54,339 湿苔癣 456 00:26:54,420 --> 00:26:55,799 香根草与罗勒 457 00:26:59,420 --> 00:27:01,130 或许我就是不可雕的朽木 458 00:27:01,960 --> 00:27:03,130 你绝对是 459 00:27:15,630 --> 00:27:16,759 睚鲁 460 00:27:17,759 --> 00:27:18,759 过来 461 00:27:20,759 --> 00:27:22,380 耶路撒冷的约瑟拉比寄来的 462 00:27:22,839 --> 00:27:23,960 谢谢你 犹大 463 00:27:38,799 --> 00:27:40,670 -荣耀不要归与我们 -荣耀不要归与我们 464 00:27:40,759 --> 00:27:42,049 -不要归与我们 -不要归与我们 465 00:27:42,460 --> 00:27:45,089 -要因祢的慈爱和诚实 -要因祢的慈爱和诚实 466 00:27:45,630 --> 00:27:48,259 -将荣耀归在祢的名下 -将荣耀归在祢的名下 467 00:27:48,509 --> 00:27:50,339 -耶和华啊 -耶和华啊 468 00:27:51,089 --> 00:27:53,089 -为何让列国说 -为何让列国说 469 00:27:53,170 --> 00:27:55,210 -他们的上帝在那里呢? -他们的上帝在那里呢? 470 00:27:55,670 --> 00:27:58,049 -但是我们的上帝在天上 -但是我们的上帝在天上 471 00:27:58,420 --> 00:28:00,839 -都随自己的意旨而行 -都随自己的意旨而行 472 00:28:07,589 --> 00:28:11,259 我很高兴看见多马发 自内心地开心起来 你知道吗? 473 00:28:15,170 --> 00:28:16,920 -我不需要这些 -给你的 474 00:28:17,009 --> 00:28:19,549 多马 也许你需要这个 475 00:28:23,799 --> 00:28:24,920 你说你脚很酸 是吗? 476 00:28:25,009 --> 00:28:26,339 对 我每次都会长水泡 477 00:28:26,420 --> 00:28:27,460 对 你看这个 就像这样 478 00:28:27,549 --> 00:28:29,339 -各位 这真的很棒 真谢谢你们 -不客气 479 00:28:29,420 --> 00:28:30,589 它会像这样抓住你的脚跟 480 00:28:30,670 --> 00:28:32,130 -就可以移动了 -对啊 这样 481 00:28:32,210 --> 00:28:34,049 -我们就能走得更快了 是吗? -这个绑带很舒适 482 00:28:34,130 --> 00:28:35,549 谢谢你们 这真的非常棒 483 00:28:35,630 --> 00:28:36,759 这是新鲜皮革 484 00:28:36,839 --> 00:28:38,960 它会抓住你的脚 穿起来就会很舒服 485 00:28:39,210 --> 00:28:40,799 -敬人生 -敬人生 486 00:28:41,210 --> 00:28:42,420 谢谢你们 487 00:28:43,920 --> 00:28:46,130 可是有一次我们曾经非常… 488 00:28:47,259 --> 00:28:49,259 -有时间吗? -当然 489 00:28:49,339 --> 00:28:50,460 抱歉打扰了 490 00:28:50,549 --> 00:28:51,920 您不用客气 491 00:28:52,009 --> 00:28:54,420 今天有人从约旦河的对岸那边 492 00:28:54,509 --> 00:28:56,210 送这个讯息来给你 493 00:28:59,130 --> 00:29:01,049 -非常感谢你 -不客气 494 00:29:07,880 --> 00:29:09,130 这是谁的主意? 495 00:29:09,210 --> 00:29:11,880 -严格来说 是大雅各 -我就知道 496 00:29:12,049 --> 00:29:13,710 -谢谢你 雅各 -别客气 497 00:29:13,799 --> 00:29:15,420 -不过我们大家都有份 -那当然 498 00:29:15,509 --> 00:29:17,299 是马太筹到钱的 499 00:29:17,380 --> 00:29:18,589 谢谢你 马太 500 00:29:18,710 --> 00:29:21,210 -对我来说意义重大 -彼得负责转移注意力 501 00:29:24,630 --> 00:29:25,799 我完全不知情呢 502 00:29:31,339 --> 00:29:32,549 发生什么事了? 503 00:29:34,839 --> 00:29:36,460 拉比 你没事吧? 504 00:29:38,089 --> 00:29:39,460 伯大尼来的消息 505 00:29:40,589 --> 00:29:41,960 拉撒路病了 506 00:29:43,089 --> 00:29:44,259 生病? 507 00:29:44,339 --> 00:29:45,509 有多严重? 508 00:29:46,210 --> 00:29:47,170 非常严重 509 00:29:47,259 --> 00:29:48,960 什么?我们才刚见过他 510 00:29:49,049 --> 00:29:51,009 他不会当我们面显露的 511 00:29:51,759 --> 00:29:52,839 怎么了? 512 00:29:54,089 --> 00:29:56,009 拉撒路病得很严重 513 00:29:58,460 --> 00:30:00,009 我们要去看他吗? 514 00:30:01,670 --> 00:30:03,339 不 现在不必 515 00:30:04,880 --> 00:30:07,089 这病不至于死 516 00:30:11,509 --> 00:30:12,799 我的朋友们 517 00:30:14,670 --> 00:30:16,880 我要先回房间去休息了 518 00:30:17,420 --> 00:30:19,960 不过你们大家可以继续庆祝 519 00:30:20,880 --> 00:30:22,259 玩得开心点 520 00:30:25,670 --> 00:30:27,009 平安 521 00:30:27,089 --> 00:30:28,759 -平安 -平安 522 00:30:31,549 --> 00:30:33,420 不如我们… 523 00:30:35,130 --> 00:30:36,299 安得烈 524 00:30:36,380 --> 00:30:38,170 我们再唱一首歌怎么样啊? 525 00:30:39,339 --> 00:30:40,380 小雅各 526 00:30:40,460 --> 00:30:42,380 你的歌声我永远都听不腻 来吧 527 00:30:42,549 --> 00:30:43,589 来吧 528 00:30:43,670 --> 00:30:45,759 不如这次我们请女生一起唱吧 529 00:30:46,339 --> 00:30:47,509 -好 -不要 530 00:30:47,589 --> 00:30:48,759 《米利暗之歌》 531 00:30:49,170 --> 00:30:51,339 -这首歌我喜欢 -就唱这首吧 532 00:30:52,089 --> 00:30:54,299 -拜托 女士们 赐福予我们 -拜托 533 00:30:54,380 --> 00:30:56,759 -但你们得先教我唱 -好 534 00:30:56,839 --> 00:30:58,880 像这样唱 马利亚 你要加入吗? 535 00:31:00,420 --> 00:31:02,380 我要向… 536 00:31:02,460 --> 00:31:04,380 “我要向…” 537 00:31:04,460 --> 00:31:06,170 耶和华歌唱 538 00:31:06,259 --> 00:31:08,089 “耶和华歌唱” 539 00:31:08,170 --> 00:31:09,960 因祂大大 540 00:31:10,049 --> 00:31:12,049 -“因祂大大” -很好 541 00:31:12,380 --> 00:31:14,509 战胜 542 00:31:14,589 --> 00:31:16,960 “战胜” 543 00:31:17,670 --> 00:31:19,630 -很棒 -真棒 544 00:31:50,799 --> 00:31:53,920 (第五日) 545 00:32:14,960 --> 00:32:16,420 -拿到那边去 -这些给你 546 00:32:16,509 --> 00:32:17,759 好 547 00:32:37,130 --> 00:32:38,839 -这样就可以了 -来吧 548 00:32:41,009 --> 00:32:42,259 继续 549 00:32:42,880 --> 00:32:44,339 我…我有个想法 550 00:32:45,920 --> 00:32:48,009 如果我们在造访的那些村庄里 551 00:32:48,089 --> 00:32:49,759 都设立奉献站呢? 552 00:32:50,210 --> 00:32:52,839 可是谁来管理还没给我们的献金 553 00:32:53,170 --> 00:32:54,589 又要怎么拿给我们呢? 554 00:32:55,130 --> 00:32:56,549 在我们去过的每个地方 555 00:32:56,710 --> 00:32:59,549 耶稣都会跟某个人有非常特殊的连结 556 00:32:59,630 --> 00:33:00,960 有时候甚至是数百人 557 00:33:01,509 --> 00:33:03,130 我们造访的时候就可以拿钱 558 00:33:03,210 --> 00:33:04,339 我还是不懂 559 00:33:04,420 --> 00:33:07,170 我们可以在每个村庄都指定一个人 560 00:33:07,259 --> 00:33:10,259 他可以向相信我们拉比话语的人 传递消息 561 00:33:10,339 --> 00:33:11,259 可以告诉他们 562 00:33:11,339 --> 00:33:14,009 如果他们是真心想支持弥赛亚的事工 563 00:33:14,089 --> 00:33:15,630 可以通过给奉献站献金来帮忙 564 00:33:15,710 --> 00:33:17,460 这样当他下次再造访时 565 00:33:17,549 --> 00:33:19,009 就有坚实的后盾 566 00:33:19,089 --> 00:33:20,670 可是问题是你要怎么检验 567 00:33:21,049 --> 00:33:23,210 他们的品格以及可信程度? 568 00:33:23,299 --> 00:33:25,960 要求必须有人介绍 交出推荐信 569 00:33:26,130 --> 00:33:28,420 对 可是如果耶稣真的担心资金 570 00:33:28,509 --> 00:33:31,130 你不觉得 他早就会设立这种制度了吗? 571 00:33:32,799 --> 00:33:34,170 如果我们早就设立这种制度 572 00:33:34,259 --> 00:33:37,589 那么就不必自己帮稻谷脱粒 也不用筛选小麦了 573 00:33:37,960 --> 00:33:39,549 可以直接去市场买面粉 574 00:33:39,630 --> 00:33:42,759 我个人其实很享受 学习制作面粉的过程 575 00:33:43,089 --> 00:33:44,009 当你坐得太久 576 00:33:44,089 --> 00:33:46,460 劳力活就会让人感觉很棒 对吧 马太? 577 00:33:53,839 --> 00:33:55,420 没人赞同吗?我… 578 00:33:57,460 --> 00:33:59,759 -都不同意? -我们以前的确是在市场买面粉的 579 00:33:59,839 --> 00:34:02,710 犹大 只是现在不适合那么做了 580 00:34:02,799 --> 00:34:04,299 以传道书的话来说 581 00:34:04,380 --> 00:34:06,049 凡事都有定期 582 00:34:06,130 --> 00:34:08,300 天下万务都有定时 583 00:34:09,010 --> 00:34:11,380 现在就是我们该自己制作面粉的时候 584 00:34:24,550 --> 00:34:26,630 -你看起来很期待 -拜托 585 00:34:26,710 --> 00:34:28,380 -谢谢 -给彼得 586 00:34:28,760 --> 00:34:30,260 -给你吧 -大家都有了吗? 587 00:34:31,170 --> 00:34:33,460 确实都有了 588 00:34:33,920 --> 00:34:35,260 -那很有趣 -对 没错 589 00:34:35,340 --> 00:34:37,210 对 有很多步骤 590 00:34:37,300 --> 00:34:39,300 -这是你的 -我可以吃了吗? 591 00:34:39,380 --> 00:34:40,420 好 592 00:34:40,510 --> 00:34:42,210 对 我想可以了 593 00:34:47,050 --> 00:34:48,090 谢谢 594 00:34:48,170 --> 00:34:49,170 别客气 595 00:34:50,840 --> 00:34:51,920 其实 596 00:34:52,460 --> 00:34:54,510 我在认真地思考你之前那个想法 597 00:34:54,590 --> 00:34:55,710 你喜欢吗? 598 00:34:56,210 --> 00:34:58,960 说实话 几周之前 我自己也有一些想法 599 00:34:59,050 --> 00:35:00,710 跟支持事工有关吗? 600 00:35:01,710 --> 00:35:02,840 这个嘛 601 00:35:03,300 --> 00:35:05,550 我一直在说服自己这事跟事工有关 602 00:35:07,380 --> 00:35:09,170 你的意思是你跟雅各 603 00:35:09,260 --> 00:35:11,550 -要求坐在他的… -坐在他的左右边吗?没错 604 00:35:12,300 --> 00:35:14,920 因为我们提出的要求 605 00:35:15,010 --> 00:35:17,760 是根据我们自己的理解 606 00:35:17,840 --> 00:35:20,170 我们自己的野心 607 00:35:21,960 --> 00:35:24,420 -所以他不开心 -他不只是不开心 608 00:35:24,510 --> 00:35:27,760 他也对于我们这么不理解而感到心痛 609 00:35:31,880 --> 00:35:34,630 你认为我这么做 是因为理解得不够吗? 610 00:35:35,260 --> 00:35:37,550 毕竟这是你自己的想法 611 00:35:42,670 --> 00:35:44,460 难道他不希望我们有创意吗? 612 00:35:44,920 --> 00:35:45,960 实际思考 613 00:35:46,050 --> 00:35:48,630 利用上主给予的恩赐事奉他吗? 614 00:35:49,590 --> 00:35:50,550 听着 615 00:35:50,630 --> 00:35:53,300 我从他宣认自己是谁之前就跟着他 616 00:35:53,550 --> 00:35:57,300 却还是有这么多我不理解的地方 617 00:35:58,090 --> 00:35:59,630 我不是在假设 618 00:36:00,630 --> 00:36:02,460 我是真的想要理解 619 00:36:03,420 --> 00:36:04,920 我想要减轻压力 620 00:36:05,010 --> 00:36:06,630 有了稳定的收入来源 621 00:36:06,710 --> 00:36:07,880 这样我们才能继续工作 622 00:36:07,960 --> 00:36:10,760 打造他来这里想打造的国 623 00:36:10,920 --> 00:36:13,760 听着 犹大 我没有质疑你的动机 624 00:36:14,760 --> 00:36:16,340 你觉得我应该怎么做 约翰? 625 00:36:19,380 --> 00:36:20,460 去问他 626 00:36:37,460 --> 00:36:39,960 芬恩、梅宝、桑妮 627 00:36:42,590 --> 00:36:44,170 他在叫它们的名字 628 00:36:50,670 --> 00:36:53,210 我的心里在想羊与牧羊人 629 00:36:55,130 --> 00:36:56,630 你心里在想什么? 630 00:36:59,880 --> 00:37:01,050 我只想… 631 00:37:02,380 --> 00:37:04,170 看见你的国降临 632 00:37:07,050 --> 00:37:08,210 这个嘛 633 00:37:08,760 --> 00:37:09,960 这是… 634 00:37:11,010 --> 00:37:13,170 是一个很不错的开场白 635 00:37:19,260 --> 00:37:21,090 我跟你有同样的期望 636 00:37:22,130 --> 00:37:23,670 我希望大家都这样 637 00:37:24,760 --> 00:37:28,090 我也想移除 出现在这条道路上的所有阻碍 638 00:37:28,960 --> 00:37:30,210 什么阻碍? 639 00:37:31,130 --> 00:37:32,710 限制、拦阻 640 00:37:33,380 --> 00:37:34,960 无论你的异象是什么 641 00:37:35,630 --> 00:37:38,010 我都知道那远超我最疯狂的梦想 642 00:37:38,630 --> 00:37:41,260 我想确保你永远都不会 因为拥有的资源不够 643 00:37:41,340 --> 00:37:43,420 而受到任何阻碍 644 00:37:44,380 --> 00:37:46,760 你告诉我们要像鸽子一样驯良 645 00:37:47,300 --> 00:37:49,260 但是要像蛇一样灵巧 646 00:37:51,840 --> 00:37:53,960 这难道不是智慧吗? 647 00:37:56,630 --> 00:37:58,460 约亚拿的奉献用完了吗? 648 00:37:59,550 --> 00:38:00,960 没有 不过… 649 00:38:01,880 --> 00:38:03,010 也差不多了 650 00:38:03,380 --> 00:38:06,760 因为节庆的庆祝活动与礼物花了不少 651 00:38:12,210 --> 00:38:13,170 我在想 652 00:38:13,260 --> 00:38:15,340 我们可以在造访的各个村庄 653 00:38:15,420 --> 00:38:17,010 -设立奉献站 -你说得对 654 00:38:17,090 --> 00:38:18,590 我对世界的异象 655 00:38:18,670 --> 00:38:20,510 远远超乎你的梦想 656 00:38:26,380 --> 00:38:29,340 我希望你可以 注意听我明天的讲道内容 657 00:38:29,960 --> 00:38:31,670 还有它引发的事件 658 00:38:33,090 --> 00:38:35,800 以及你内心的感觉 659 00:38:55,800 --> 00:38:56,960 睚鲁 660 00:38:57,630 --> 00:38:59,920 初榨油提早一天出来了 661 00:39:00,010 --> 00:39:01,130 我们进度超前了 662 00:39:01,210 --> 00:39:03,010 西庇太 请你快点跟我进来 663 00:39:03,090 --> 00:39:04,670 我…可是初榨油… 664 00:39:04,760 --> 00:39:07,090 先把油放在那里 我会请人过来看着 665 00:39:08,170 --> 00:39:09,460 有紧急事件 666 00:39:12,340 --> 00:39:13,800 我儿子都没事吧?什么事情? 667 00:39:13,880 --> 00:39:14,800 约瑟拉比 668 00:39:15,340 --> 00:39:17,800 目前去耶路撒冷寻求公议会的席次了 669 00:39:17,880 --> 00:39:19,050 -你还记得他吗? -当然 670 00:39:19,130 --> 00:39:20,550 他发现了一桩阴谋 671 00:39:21,210 --> 00:39:22,300 有几个法利赛人 672 00:39:22,380 --> 00:39:25,380 他们治下的委员会 负责开垦别是巴境内 673 00:39:25,460 --> 00:39:26,960 从以东到犹大的区域 674 00:39:27,050 --> 00:39:29,130 -什么? -他们想看到耶稣被处死 675 00:39:29,210 --> 00:39:31,170 好让大家来关注他们 676 00:39:32,710 --> 00:39:35,710 可耶稣跟别是巴周围的土地边界 有何关系? 677 00:39:35,800 --> 00:39:37,010 没有关系 678 00:39:37,630 --> 00:39:38,550 相信我 679 00:39:38,630 --> 00:39:40,880 我在耶路撒冷待过 我很了解那些人 680 00:39:40,960 --> 00:39:42,210 我非常确定 681 00:39:43,210 --> 00:39:44,630 他们根本没听过他的教诲 682 00:39:44,710 --> 00:39:46,420 这完全是政治手段 683 00:39:46,510 --> 00:39:49,880 只是为了加快 推动他们自己议题的进度 684 00:39:49,960 --> 00:39:51,590 他们要用什么罪名指控他? 685 00:39:51,840 --> 00:39:54,590 我…我知道有一道 从耶路撒冷发出的勒令 686 00:39:54,670 --> 00:39:56,960 不过不是宣告死刑 根本没那么严重 687 00:39:57,050 --> 00:39:59,090 《妥拉》中有些经文 688 00:39:59,590 --> 00:40:01,800 提到了无论是作假先知 还是干犯安息日 689 00:40:01,880 --> 00:40:03,920 都可以处死 690 00:40:04,460 --> 00:40:06,550 他们只需要一起事件 691 00:40:07,460 --> 00:40:10,050 -走错一步 -大家都会干犯安息日的 692 00:40:10,130 --> 00:40:12,300 可是他不是大家 西庇太 693 00:40:13,420 --> 00:40:16,210 情况让人很担心 耶稣已经变成… 694 00:40:17,210 --> 00:40:18,840 争议性很高的人物了 695 00:40:18,920 --> 00:40:22,130 -他是弥赛亚 -显然不是他们在找的那个弥赛亚 696 00:40:23,920 --> 00:40:25,960 总而言之 重点不在于耶稣 697 00:40:26,380 --> 00:40:29,760 那些人只关心自己的议题 698 00:40:29,840 --> 00:40:31,170 他们变得无知了 699 00:40:32,420 --> 00:40:35,840 那些无知的人根本不可能与耶稣相比 700 00:40:36,590 --> 00:40:38,130 他们无法阻止他的 701 00:40:40,050 --> 00:40:41,380 我不知道 西庇太 702 00:40:41,460 --> 00:40:43,210 你说你不知道是什么意思? 703 00:40:44,880 --> 00:40:48,380 我们必须告诉你儿子们 有威胁正在逼近耶稣 704 00:40:48,460 --> 00:40:50,630 他们跟我们一样要担心这件事 705 00:40:51,710 --> 00:40:53,380 会堂现在可以派出信使吗? 706 00:40:53,460 --> 00:40:55,260 不 这太冒险了 707 00:40:55,340 --> 00:40:57,800 公议会在每个地方都有眼线 708 00:40:58,300 --> 00:40:59,170 尤其是这里 709 00:40:59,260 --> 00:41:02,760 毕竟他过去在迦百农很活跃 710 00:41:06,460 --> 00:41:08,090 那我们可以信任谁? 711 00:41:12,760 --> 00:41:14,010 看什么? 712 00:41:16,590 --> 00:41:18,210 我只会出去几天 713 00:41:18,300 --> 00:41:19,420 最多一周而已 714 00:41:19,510 --> 00:41:20,550 这上面写了什么? 715 00:41:20,630 --> 00:41:22,380 睚鲁帮我写了一封介绍信 716 00:41:22,460 --> 00:41:25,300 可以给他以前在耶路撒冷圣殿 717 00:41:25,380 --> 00:41:27,170 采购与维护部门的同事 718 00:41:27,260 --> 00:41:28,420 那座圣殿? 719 00:41:28,510 --> 00:41:30,090 你还知道其他的圣殿吗? 720 00:41:30,300 --> 00:41:32,380 他认可我出产的油 721 00:41:32,460 --> 00:41:35,760 而且说不定可以在神圣之处使用 722 00:41:35,840 --> 00:41:37,420 老西 这真是个好消息 723 00:41:37,510 --> 00:41:39,130 太荣幸了 你的油进入圣殿? 724 00:41:39,210 --> 00:41:40,550 我到犹大的时候 725 00:41:40,630 --> 00:41:42,710 会去找雅各与约翰 726 00:41:42,960 --> 00:41:44,010 还有其他人 727 00:41:44,090 --> 00:41:45,670 去报讯息给耶稣 728 00:41:45,760 --> 00:41:46,800 讯息? 729 00:41:47,050 --> 00:41:48,630 别担心 亲爱的 730 00:41:50,800 --> 00:41:52,010 相信上主 731 00:41:52,630 --> 00:41:53,840 你一定要小心 732 00:41:55,010 --> 00:41:57,300 -至少让我包点食物给儿子们吧 -没时间了 733 00:41:57,380 --> 00:41:58,590 平安 撒罗米 734 00:41:58,670 --> 00:42:00,420 你要能带食物去就好了 735 00:42:00,510 --> 00:42:01,920 告诉儿子我爱他们 736 00:42:02,010 --> 00:42:03,210 我会的 737 00:42:03,340 --> 00:42:06,010 -上主 求祢拯救 -上主 求祢拯救 738 00:42:06,460 --> 00:42:08,840 -耶和华啊 我们祷告 -耶和华啊 我们祷告 739 00:42:08,920 --> 00:42:10,710 -求祢使我们亨通 -求祢使我们亨通 740 00:42:11,090 --> 00:42:14,800 -奉耶和华名来的是应当称颂的 -奉耶和华名来的是应当称颂的 741 00:42:15,260 --> 00:42:18,380 -我们从上主的殿中为你们祝福 -我们从上主的殿中为你们祝福 742 00:42:18,920 --> 00:42:20,760 -耶和华是上帝 -耶和华是上帝 743 00:42:21,130 --> 00:42:24,590 -祂光照了我们 -祂光照了我们 744 00:42:25,840 --> 00:42:26,960 阿门 745 00:42:38,460 --> 00:42:39,590 怎么了? 746 00:42:41,130 --> 00:42:43,670 我想起上次耶稣公开讲道 747 00:42:43,920 --> 00:42:45,510 结局很悲惨 748 00:42:48,760 --> 00:42:49,880 我们走吧 749 00:42:58,630 --> 00:43:00,300 对 好吧 750 00:43:01,420 --> 00:43:02,260 多了 751 00:43:02,340 --> 00:43:04,380 -请吧 先生 -非常感谢 752 00:43:44,670 --> 00:43:48,510 (耶路撒冷) 753 00:43:48,590 --> 00:43:52,550 (耶稣是弥赛亚) 754 00:44:55,670 --> 00:44:56,920 我告诉你们 755 00:44:57,550 --> 00:45:00,710 人进羊圈 不从门进去 756 00:45:01,920 --> 00:45:03,880 倒从别处爬进去 757 00:45:04,630 --> 00:45:06,840 那人就是贼 就是强盗 758 00:45:08,300 --> 00:45:12,050 从门进去的才是羊的牧人 759 00:45:12,510 --> 00:45:14,420 羊也听他的声音 760 00:45:14,840 --> 00:45:17,130 他按着名叫自己的羊 761 00:45:17,800 --> 00:45:19,170 把羊领出来 762 00:45:23,170 --> 00:45:25,260 既放出自己的羊来 763 00:45:25,880 --> 00:45:27,300 就在前头走 764 00:45:27,670 --> 00:45:28,960 羊也跟着他 765 00:45:29,670 --> 00:45:31,260 因为认得他的声音 766 00:45:34,880 --> 00:45:36,300 你以前见过他吗? 767 00:45:36,800 --> 00:45:37,760 没有 768 00:45:47,670 --> 00:45:49,550 羊不跟着生人 769 00:45:50,300 --> 00:45:51,800 必要逃跑 770 00:45:52,800 --> 00:45:54,920 因为不认得他的声音 771 00:45:55,010 --> 00:45:58,170 我不太确定我听得懂 772 00:45:58,260 --> 00:46:00,460 对 你的表达方式实在太深奥 773 00:46:00,550 --> 00:46:03,300 可以解释得再清楚一点吗? 774 00:46:03,380 --> 00:46:04,670 我们想要听懂 775 00:46:09,630 --> 00:46:11,010 这很重要 776 00:46:12,050 --> 00:46:14,130 我就是羊的门 777 00:46:15,670 --> 00:46:17,630 凡在我以先来的 778 00:46:17,710 --> 00:46:19,010 都是贼 779 00:46:19,090 --> 00:46:20,210 是强盗 780 00:46:20,300 --> 00:46:22,130 羊却不听他们 781 00:46:22,510 --> 00:46:24,670 -去找阿鲜 -我就是门 782 00:46:24,920 --> 00:46:26,960 凡从我进来的 783 00:46:27,710 --> 00:46:29,130 必然得救 784 00:46:29,420 --> 00:46:32,760 并且出入得草吃 785 00:46:32,960 --> 00:46:34,840 盗贼来 无非要偷窃 786 00:46:34,920 --> 00:46:37,210 -…来自《妥拉》的任何讯息 -杀害、毁坏 787 00:46:37,300 --> 00:46:39,420 -我们无法讨论 -就只有那五本圣典而已 788 00:46:39,510 --> 00:46:40,920 就这样 没有其他典籍 789 00:46:41,010 --> 00:46:43,460 -《诗篇》、《大卫之书》 我… -《大卫之书》不是《妥拉》 790 00:46:43,550 --> 00:46:45,670 那并不是圣典 好吗? 791 00:46:45,760 --> 00:46:48,590 我们在这个世界上绝对没办法… 792 00:46:48,670 --> 00:46:50,960 -你能够赞同吗? -怎么了? 793 00:46:51,800 --> 00:46:53,510 好 794 00:46:57,300 --> 00:46:58,380 我来了 795 00:46:58,460 --> 00:47:00,010 是要叫羊得生命 796 00:47:00,090 --> 00:47:01,550 并且得的更丰盛 797 00:47:02,550 --> 00:47:04,090 我是好牧人 798 00:47:04,630 --> 00:47:08,210 好牧人为羊舍命 799 00:47:08,630 --> 00:47:10,340 若是雇工 800 00:47:10,420 --> 00:47:11,840 不是牧人 801 00:47:12,920 --> 00:47:14,420 羊也不是他自己的 802 00:47:14,550 --> 00:47:16,760 -跟我来 -他看见狼来 803 00:47:16,840 --> 00:47:19,460 就撇下羊逃走 804 00:47:19,630 --> 00:47:22,670 狼抓住羊 赶散了羊群 805 00:47:24,420 --> 00:47:25,420 雇工逃走 806 00:47:25,510 --> 00:47:27,630 因他是雇工 807 00:47:28,420 --> 00:47:30,170 并不顾念羊 808 00:47:31,590 --> 00:47:33,420 我是好牧人 809 00:47:33,920 --> 00:47:35,420 我认识我的羊 810 00:47:35,800 --> 00:47:37,840 我的羊也认识我 811 00:47:38,460 --> 00:47:40,420 正如父认识我 812 00:47:40,510 --> 00:47:42,210 我也认识父一样 813 00:47:42,630 --> 00:47:45,130 并且我为羊舍命 814 00:47:45,210 --> 00:47:47,800 他符合我们在找的那个人的描述 815 00:47:48,210 --> 00:47:49,550 你知道他是谁吗? 816 00:47:49,630 --> 00:47:50,880 还不知道 我在等你来 817 00:47:50,960 --> 00:47:53,760 我另外有羊 不是这圈里的 818 00:47:54,210 --> 00:47:56,010 我必须领他们来 819 00:47:56,880 --> 00:47:58,340 他们也要听我的声音 820 00:47:58,420 --> 00:48:01,170 另外有羊 不是这圈里的 821 00:48:01,260 --> 00:48:03,550 难道你指的是外邦人吗? 822 00:48:04,880 --> 00:48:07,090 并且要合成一群 823 00:48:07,300 --> 00:48:08,670 归一个牧人了 824 00:48:09,710 --> 00:48:11,010 正因这个原因 825 00:48:11,170 --> 00:48:12,710 我父爱我 826 00:48:14,010 --> 00:48:16,050 因我将命舍去 827 00:48:16,380 --> 00:48:17,710 好再取回来 828 00:48:17,800 --> 00:48:19,090 那不是真的 829 00:48:19,170 --> 00:48:20,590 没有死而复活 830 00:48:20,670 --> 00:48:22,210 至少任何凡人一旦殒命 831 00:48:22,300 --> 00:48:25,460 绝对没有人有任何权力能够拯救他 832 00:48:25,550 --> 00:48:26,880 我们得想想办法 833 00:48:26,960 --> 00:48:29,130 现在只要专心听就好 犹大 834 00:48:29,210 --> 00:48:31,510 我们必须立刻派人去找煞买 835 00:48:31,590 --> 00:48:33,130 他去度假了 不在 836 00:48:33,670 --> 00:48:36,880 这些人一直说话侮辱他 我们要怎么专心听? 837 00:48:36,960 --> 00:48:39,130 耶稣从来没明说要专心听什么 838 00:48:39,210 --> 00:48:41,340 没有人夺我的命去 839 00:48:41,590 --> 00:48:43,670 是我自己舍的 840 00:48:44,800 --> 00:48:46,840 我有权柄舍了 841 00:48:47,380 --> 00:48:49,670 也有权柄取回来 842 00:48:50,170 --> 00:48:52,840 这是我从我父所受的命令 843 00:48:52,920 --> 00:48:55,460 -拉比 你说受的命令是什么意思? -你声称自己是上帝之子吗? 844 00:48:55,550 --> 00:48:57,300 -回答问题! -你的父是谁? 845 00:48:57,380 --> 00:49:00,260 你可以安静点吗? 我们想听清楚我们拉比说话 846 00:49:00,340 --> 00:49:03,090 这根本就不是可信的拉比该说的教诲 847 00:49:03,170 --> 00:49:04,800 这是鬼附之人说的话 848 00:49:04,880 --> 00:49:07,420 给我记住 你会后悔这么说 849 00:49:07,510 --> 00:49:08,840 注意你的态度 850 00:49:08,960 --> 00:49:11,090 你在跟公议会的成员说话 851 00:49:11,170 --> 00:49:12,170 犹大 852 00:49:12,460 --> 00:49:13,630 回来继续听 853 00:49:13,710 --> 00:49:15,340 你要错过所有细节了 854 00:49:19,550 --> 00:49:20,760 -我… -过来 855 00:49:23,760 --> 00:49:27,420 我当初去低加波利调查的时候 没看到他的长相 856 00:49:27,510 --> 00:49:29,210 可是我确定拿撒勒人耶稣 857 00:49:29,300 --> 00:49:32,760 就是那个在那跟外邦人群众擘饼的人 858 00:49:32,840 --> 00:49:35,300 据煞买敕令中所记载 859 00:49:35,380 --> 00:49:36,960 那个异端邪说之人口才出众 860 00:49:37,050 --> 00:49:39,050 也是很耀眼的夫子 861 00:49:39,130 --> 00:49:40,760 可这人只是在胡言乱语 862 00:49:40,840 --> 00:49:43,340 -或是被鬼附的人 -如果他被鬼附 863 00:49:43,420 --> 00:49:45,760 那我们就必须立刻把他逐出圣殿 864 00:49:45,840 --> 00:49:49,090 -不洁之人 -他所说的我父究竟是什么意思? 865 00:49:49,340 --> 00:49:51,710 很显然他并不是像上帝一样 866 00:49:51,800 --> 00:49:53,090 透过先知以赛亚所说 867 00:49:53,170 --> 00:49:55,420 “上主啊 现在祢仍是我们的父 868 00:49:55,510 --> 00:49:57,460 我们是泥 祢是窑匠” 869 00:49:57,550 --> 00:50:00,170 难道我们指的是以赛亚吗? 870 00:50:00,260 --> 00:50:01,590 我们都是上帝的孩子 871 00:50:01,670 --> 00:50:03,130 那他所谓的父是什么意思? 872 00:50:03,210 --> 00:50:04,630 煞买的报告 873 00:50:05,130 --> 00:50:06,760 暗示他自称为弥赛亚 874 00:50:06,840 --> 00:50:08,920 我上次来不及行动 875 00:50:09,130 --> 00:50:11,510 这次绝对不会 876 00:50:29,300 --> 00:50:30,460 你 877 00:50:32,380 --> 00:50:34,760 你是拿撒勒人耶稣 对吗? 878 00:50:40,670 --> 00:50:42,710 你叫我们犹疑不定到几时呢? 879 00:50:43,090 --> 00:50:45,550 你若是基督 就明明地告诉我们 880 00:50:45,630 --> 00:50:47,760 我告诉你们 你们不信 881 00:50:47,840 --> 00:50:49,170 什么时候?什么时候告诉我们? 882 00:50:49,260 --> 00:50:50,550 这是亵渎 883 00:50:50,710 --> 00:50:53,760 我奉我父之名所行的事 可以为我作见证 884 00:50:53,840 --> 00:50:56,880 -你的“我父”是什么意思? -只是你们不信 885 00:50:57,420 --> 00:50:58,880 因为你们不是我的羊 886 00:50:58,960 --> 00:51:00,880 你竟敢在所罗门廊的柱子下 887 00:51:00,960 --> 00:51:03,050 说出这种亵渎的言论 888 00:51:03,510 --> 00:51:04,510 你没有羞耻心吗? 889 00:51:04,590 --> 00:51:06,260 我的羊听我的声音 890 00:51:06,670 --> 00:51:07,880 我也认识它们 891 00:51:08,420 --> 00:51:09,340 它们也跟着我 892 00:51:09,420 --> 00:51:10,880 他刚才说他就是基督 893 00:51:10,960 --> 00:51:12,340 我们不信 894 00:51:12,460 --> 00:51:15,840 这种亵渎的言论足以受到严重的惩罚 895 00:51:15,920 --> 00:51:17,920 而且我们现在还在圣殿之内 896 00:51:18,010 --> 00:51:20,050 石头 我们需要石头 897 00:51:20,130 --> 00:51:21,800 什么?石头? 898 00:51:22,010 --> 00:51:24,130 我又赐给他们永生 899 00:51:24,420 --> 00:51:25,840 他们永不灭亡 900 00:51:25,920 --> 00:51:27,800 谁也不能从我手里把他们夺去 901 00:51:27,880 --> 00:51:29,710 没有人可以赐人永生 902 00:51:29,800 --> 00:51:31,760 你的这种异端亵渎言论 903 00:51:31,840 --> 00:51:34,510 将会从这个神圣之地被净化 904 00:51:34,590 --> 00:51:37,210 -拉比 或许我们应该… -我父把羊赐给我 905 00:51:37,300 --> 00:51:38,630 祂比万有都大 906 00:51:38,710 --> 00:51:41,840 谁也不能从我父手里把他们夺去 907 00:51:42,670 --> 00:51:45,010 我与父原为一 908 00:51:46,510 --> 00:51:47,960 -不! -快走! 909 00:51:48,050 --> 00:51:49,010 快走! 910 00:51:52,550 --> 00:51:53,550 不! 911 00:51:53,630 --> 00:51:54,840 住手!快住手! 912 00:51:58,760 --> 00:52:00,710 不!雅各的头 913 00:52:00,800 --> 00:52:03,590 我做了许多 从父那里来的善事给你们看 914 00:52:03,760 --> 00:52:06,510 -你们是为哪一件拿石头打我呢? -善事? 915 00:52:06,800 --> 00:52:07,840 如果你有做善事 916 00:52:07,920 --> 00:52:09,170 我们不是为善事拿石头打你 917 00:52:09,260 --> 00:52:10,590 是为你说僭妄的话 918 00:52:10,670 --> 00:52:13,420 又为你是个人 反将自己当作上帝 919 00:52:13,510 --> 00:52:16,460 他自称是上帝的儿子 你们还说“你说僭妄的话”吗? 920 00:52:16,550 --> 00:52:18,010 根据《摩西律法》 921 00:52:18,090 --> 00:52:20,670 任何说出这种话的人 都应该被惩罚致死 922 00:52:21,380 --> 00:52:23,380 你根本一点都不懂《摩西律法》 923 00:52:23,460 --> 00:52:25,010 守卫!谁去找圣殿守卫来? 924 00:52:25,090 --> 00:52:26,340 逮捕他! 925 00:52:28,090 --> 00:52:29,510 住手!后退! 926 00:52:31,130 --> 00:52:32,590 住手! 927 00:52:34,130 --> 00:52:35,840 -住手! -快走! 928 00:52:35,920 --> 00:52:38,010 我若不行我父的事 929 00:52:38,090 --> 00:52:39,710 你们就不必信我 930 00:52:40,210 --> 00:52:43,050 我若行了 你们纵然不信我 931 00:52:43,130 --> 00:52:44,760 也当明白父在我里面 932 00:52:44,840 --> 00:52:46,630 我也在父里面 933 00:52:54,260 --> 00:52:55,460 够了 后退 934 00:52:58,550 --> 00:53:00,090 -我们快撤 -够了 后退 935 00:53:11,460 --> 00:53:12,670 我们为什么要跑? 936 00:53:13,090 --> 00:53:14,510 我们有他 为什么不能反击? 937 00:53:14,590 --> 00:53:15,880 别说了 犹大 938 00:53:24,550 --> 00:53:26,510 快走 大家快走 离开马路 939 00:53:26,590 --> 00:53:28,340 大家下去 我们不能待在路上 940 00:53:28,420 --> 00:53:30,710 -快走 -从这里下去 941 00:53:34,090 --> 00:53:35,880 -来啊 快走 -大家快走 942 00:53:35,960 --> 00:53:38,130 -快点 -快点 943 00:53:38,710 --> 00:53:39,670 往这里 944 00:53:39,960 --> 00:53:41,380 -走啊 -快点 945 00:53:41,460 --> 00:53:42,420 -快点 -快啊 946 00:53:42,510 --> 00:53:43,420 走啊 947 00:53:43,800 --> 00:53:46,130 -我们走 -我们走 948 00:53:46,210 --> 00:53:47,840 -约翰 -走吧 949 00:53:54,840 --> 00:53:55,710 快 950 00:53:55,800 --> 00:53:57,170 快啊 快点 951 00:53:57,510 --> 00:53:58,380 快点 952 00:53:58,760 --> 00:54:00,300 -放在桌上 那里 -快啊 953 00:54:00,380 --> 00:54:01,960 -快啊 动作快 -快 954 00:54:02,050 --> 00:54:03,170 动作快 955 00:54:03,920 --> 00:54:04,920 轻一点 956 00:54:05,010 --> 00:54:07,050 -快 -来吧 957 00:54:07,300 --> 00:54:09,670 小心 小心他的头 958 00:54:09,760 --> 00:54:11,090 -小心 -小心 959 00:54:13,170 --> 00:54:15,090 -注意他的头 谁去拿水来? -雅各 你没事吧? 960 00:54:15,170 --> 00:54:16,050 拿些毯子给我 961 00:54:16,130 --> 00:54:17,710 -还有毯子 快啊 -我们先让他暖和一点 962 00:54:17,800 --> 00:54:19,920 -你会没事的 雅各 -一切都不会有事 来吧 963 00:54:20,010 --> 00:54:22,300 只要…只要躺下就好 964 00:54:24,130 --> 00:54:26,380 别 别起来 965 00:54:26,460 --> 00:54:27,710 别起来 966 00:54:28,260 --> 00:54:30,210 小雅各 给你 967 00:54:30,710 --> 00:54:31,800 小心他的头 968 00:54:31,880 --> 00:54:32,920 你还好吗? 969 00:54:33,380 --> 00:54:34,340 雅各 970 00:54:34,550 --> 00:54:35,630 来这里 971 00:54:36,840 --> 00:54:38,760 -雅各 你会没事的 -我们需要更多柴火 972 00:54:38,840 --> 00:54:41,550 -雅各 挺住 -先把衣服烘干 不然会被冻坏的 973 00:54:41,630 --> 00:54:42,800 真的太可怕了 974 00:54:42,880 --> 00:54:44,510 我们怎么可能再回去那里? 975 00:54:44,800 --> 00:54:46,010 可是我们还是得回去 976 00:54:46,090 --> 00:54:48,840 -我们应该暂时先待在比利亚 -这事我们之后再说 977 00:54:48,920 --> 00:54:50,590 来吧 大雅各 再喝一口 好吗? 978 00:54:50,670 --> 00:54:53,260 来吧 放轻松 就是这样 979 00:54:53,590 --> 00:54:54,630 这意味着什么? 980 00:54:54,710 --> 00:54:55,710 他还有哪里在流血吗? 981 00:54:55,800 --> 00:54:57,590 安得烈 看看他的腿 那里有流血吗? 982 00:54:57,670 --> 00:54:59,760 -还在流血呢 -去拿点水来 983 00:55:00,380 --> 00:55:01,710 小雅各 给你 984 00:55:02,380 --> 00:55:05,130 -血待会就会止住的 -雅各 你会没事的 985 00:55:05,210 --> 00:55:07,010 来吧 大雅各 再喝一口 好吗? 986 00:55:07,090 --> 00:55:08,090 再一口 987 00:55:11,590 --> 00:55:12,670 怎么回事? 988 00:55:18,710 --> 00:55:19,920 是西庇太 989 00:55:25,460 --> 00:55:26,710 怎么回事 老爸?你怎么来这了? 990 00:55:26,800 --> 00:55:29,130 你怎么全身湿透 还在流血? 991 00:55:29,210 --> 00:55:30,760 -雅各 -老爸 992 00:55:30,840 --> 00:55:32,670 -没事的 放轻松 -老爸 我没事 993 00:55:32,760 --> 00:55:33,960 他…他没事 994 00:55:34,710 --> 00:55:36,550 不会有事 他只是头被打中了 995 00:55:36,630 --> 00:55:37,920 血已经慢慢止住了 996 00:55:38,010 --> 00:55:39,260 我想他没事 好吗? 997 00:55:39,340 --> 00:55:41,590 他有回应我们 他看起来没事 998 00:55:42,130 --> 00:55:43,670 -我们被攻击了 -好吧 999 00:55:43,760 --> 00:55:45,380 -他现在能回应就没事 -雅各 1000 00:55:45,460 --> 00:55:47,420 -我没事 -可是他头上的血还没止住 1001 00:55:47,510 --> 00:55:49,460 别起来 1002 00:55:49,550 --> 00:55:52,260 他的头被打中了 血快要止住了 1003 00:55:52,340 --> 00:55:53,840 拉撒路死了 1004 00:55:53,920 --> 00:55:55,420 我想快止住了 1005 00:55:55,510 --> 00:55:57,710 -现在只有最上面有流一点血 -各位 1006 00:55:57,800 --> 00:55:58,760 什么? 1007 00:55:58,840 --> 00:56:00,670 马利亚 什么? 1008 00:56:02,670 --> 00:56:04,300 拉撒路死了 1009 00:56:06,630 --> 00:56:07,800 怎么会这样? 1010 00:56:07,880 --> 00:56:09,510 信上帝的人蒙福了 1011 00:56:13,380 --> 00:56:14,800 怎么会这样? 1012 00:56:18,460 --> 00:56:20,630 彼得 你不是说拉比说… 1013 00:56:28,710 --> 00:56:29,880 拉比 1014 00:56:30,260 --> 00:56:33,210 愿上帝在锡安 和耶路撒冷的哀悼者之中 1015 00:56:33,710 --> 00:56:35,380 可以给你安慰 1016 00:56:37,050 --> 00:56:40,510 但你之前不是说 他的病不至于到这个步的吗? 1017 00:56:45,170 --> 00:56:48,210 我们再过约旦河 往犹大省去吧 1018 00:56:52,340 --> 00:56:55,300 拉比 犹太人近来要拿石头打你 1019 00:56:55,380 --> 00:56:56,880 -石头? -所以雅各才伤了 1020 00:56:56,960 --> 00:56:59,050 -你还往那里去吗? -去那不安全 拉比 1021 00:56:59,130 --> 00:57:00,380 拉比 或许他们会同意 1022 00:57:00,460 --> 00:57:02,920 也会感谢我们晚一点回去 1023 00:57:06,510 --> 00:57:08,590 我们的朋友睡了 1024 00:57:12,260 --> 00:57:13,960 但是我去叫醒他 1025 00:57:14,550 --> 00:57:15,550 等等 1026 00:57:15,630 --> 00:57:16,880 他只是睡了吗? 1027 00:57:17,340 --> 00:57:18,960 拉比 你在说什么? 1028 00:57:19,510 --> 00:57:21,420 -字条上面写什么? -他若睡了 1029 00:57:22,010 --> 00:57:23,090 就必好了 1030 00:57:23,170 --> 00:57:26,090 -不需要让你去冒险 -睡了? 1031 00:57:26,550 --> 00:57:28,550 -像那个女孩一样吗? -大雅各 1032 00:57:28,630 --> 00:57:31,460 -字条写他死了 -拉比 告诉我们你打算怎么做 1033 00:57:40,130 --> 00:57:41,880 拉撒路死了 1034 00:57:44,210 --> 00:57:45,670 为你们的缘故 1035 00:57:46,260 --> 00:57:48,050 我很庆幸我不在那里 1036 00:57:49,300 --> 00:57:51,050 好叫你们相信 1037 00:57:58,170 --> 00:58:01,090 你们的信仰将会得到更加坚实的支持 1038 00:58:01,170 --> 00:58:04,420 拉比 你刚才说他睡了 1039 00:58:05,630 --> 00:58:06,630 你现在还好吗? 1040 00:58:06,710 --> 00:58:09,010 他的死跟我们的信心有什么关系? 1041 00:58:11,960 --> 00:58:13,170 跟我去 1042 00:58:14,670 --> 00:58:16,010 你们就会明白 1043 00:58:22,300 --> 00:58:24,300 大家换上干衣服 1044 00:58:24,880 --> 00:58:26,460 太阳快要升起了 1045 00:58:27,300 --> 00:58:29,840 -我不明白 -如果我们要回犹大省 1046 00:58:29,920 --> 00:58:32,050 那不妨就去拉撒路的家 1047 00:58:36,380 --> 00:58:38,010 我们也去和他同死吧 1048 00:58:59,760 --> 00:59:00,880 交给我吧 1049 00:59:01,420 --> 00:59:03,170 你怎么不护着他呢? 1050 00:59:03,260 --> 00:59:04,420 你在说什么? 1051 00:59:10,510 --> 00:59:13,800 约翰和奋锐哥没办法为你 挡下每颗石头 1052 00:59:16,960 --> 00:59:18,340 有哪里痛吗? 1053 00:59:19,590 --> 00:59:20,880 到处都痛 1054 00:59:22,590 --> 00:59:24,170 里里外外都是 1055 00:59:27,710 --> 00:59:29,710 我心里也觉得痛 1056 00:59:33,260 --> 00:59:34,460 为什么? 1057 00:59:45,550 --> 00:59:47,420 因你听懂了我的话 1058 01:00:03,460 --> 01:00:04,920 雅各 你可以走路吗? 1059 01:00:05,590 --> 01:00:08,340 -我都走来这里了 对吧? -我是说你自己走 1060 01:00:08,420 --> 01:00:09,920 刚是我们撑着你的 1061 01:00:15,210 --> 01:00:16,800 你刚才为什么对我大吼? 1062 01:00:16,880 --> 01:00:18,880 -难道你现在要提起… -儿子们 听着 1063 01:00:19,960 --> 01:00:21,670 我有件事要跟你们谈谈 1064 01:00:22,210 --> 01:00:23,380 老妈没事吧? 1065 01:00:23,460 --> 01:00:25,840 你还没解释为什么没先说一声 就直接来这里 1066 01:00:25,920 --> 01:00:28,300 我们不能冒着被人发现的风险 1067 01:00:28,380 --> 01:00:30,050 什么?我们? 1068 01:00:31,800 --> 01:00:33,590 你们在耶路撒冷遭遇的事 1069 01:00:34,210 --> 01:00:35,460 是谁下的手? 1070 01:00:35,550 --> 01:00:36,630 宗教领袖 1071 01:00:36,710 --> 01:00:38,800 他们想对他丢石头和逮捕他 1072 01:00:39,420 --> 01:00:40,670 什么罪名? 1073 01:00:40,760 --> 01:00:43,210 -一如既往 -亵渎、假预言 1074 01:00:45,710 --> 01:00:47,880 看起来像有预谋的吗? 1075 01:00:49,010 --> 01:00:51,710 没有 他们是刚好走到我们身边 1076 01:00:51,800 --> 01:00:54,010 碰巧听到了耶稣的教诲 1077 01:00:58,340 --> 01:01:02,460 睚鲁收到一个 来自公议会内部的秘密消息 1078 01:01:04,090 --> 01:01:05,710 你们之后将要面对的 1079 01:01:09,010 --> 01:01:10,590 只会比今天更糟 1080 01:01:13,800 --> 01:01:17,840 《天选者们》