1 00:00:29,112 --> 00:00:32,074 ไปๆ เร็วเข้า หลบๆ 2 00:00:33,242 --> 00:00:34,660 - วางบนโต๊ะ เร็ว - หลบๆ 3 00:00:34,743 --> 00:00:36,161 รีบไป ไป 4 00:00:42,125 --> 00:00:44,878 ค่อยๆ ค่อยๆ ค่อยๆ ระวัง ระวังหัวเขาด้วย 5 00:00:44,962 --> 00:00:46,588 ระวังหัวเขาด้วย 6 00:00:51,176 --> 00:00:52,094 ไหวหรือเปล่า 7 00:00:52,177 --> 00:00:55,055 - เกิดอะไรขึ้น - ระวังหัวเขา ใครก็ได้ไปตักน้ำที 8 00:00:56,181 --> 00:00:57,808 - หยิบผ้าห่มให้หน่อย - แล้วก็ผ้าห่มด้วย 9 00:00:57,891 --> 00:01:00,561 ห่มให้เขาตัวอุ่น และทุกอย่างก็จะเรียบร้อย 10 00:01:00,644 --> 00:01:01,728 นี่ 11 00:01:05,107 --> 00:01:06,400 อย่าๆ อย่าเพิ่งลุกๆ 12 00:01:06,483 --> 00:01:08,235 - อย่าเพิ่งลุก - ยากอบ 13 00:01:09,278 --> 00:01:10,195 ยากอบน้อย นี่ 14 00:01:11,613 --> 00:01:13,657 - ระวังหัวเขา - ยากอบ ไม่เป็นไร 15 00:01:13,740 --> 00:01:15,158 ยากอบ แข็งใจไว้ก่อน 16 00:01:15,534 --> 00:01:18,036 มานี่ๆ 17 00:01:21,999 --> 00:01:23,166 ไม่เป็นไร ยากอบ 18 00:01:24,251 --> 00:01:25,419 เราต้องการฟืนมากกว่านี้ 19 00:01:25,502 --> 00:01:27,462 เราต้องทำให้เสื้อผ้าแห้ง ไม่อย่างงั้นจะหนาวตาย 20 00:01:27,546 --> 00:01:29,089 มันน่ากลัวมาก 21 00:01:29,173 --> 00:01:32,217 - เราจะกลับไปที่นั่นได้ไงอีก - แต่ว่าเราต้องไป 22 00:01:32,301 --> 00:01:33,802 ตอนนี้เราควรอยู่ที่เปเรียกันก่อน 23 00:01:33,886 --> 00:01:35,012 เราค่อยคุยเรื่องนี้กันทีหลัง 24 00:01:35,095 --> 00:01:36,722 นี่ ยากอบใหญ่ อีกจิบนึงนะ โอเคไหม 25 00:01:36,805 --> 00:01:39,224 ลุกขึ้น ค่อยๆ จิบ อย่างนั้นแหละ 26 00:01:39,308 --> 00:01:41,226 - นี่มันอะไรกัน - เขาเลือดออกที่ไหนอีกไหม 27 00:01:41,310 --> 00:01:43,478 อันดรูว์ ดูขาซิ ว่าเขาเลือดไหลไหม 28 00:01:43,562 --> 00:01:45,439 เลือดไหลไม่หยุดเลย ยอห์น 29 00:01:46,315 --> 00:01:47,816 อีกจิบนึง เร็วเข้า 30 00:01:47,900 --> 00:01:48,984 หมายความว่าอย่างไร 31 00:01:50,861 --> 00:01:52,779 - อีกจิบๆ - เฮ่ 32 00:03:10,607 --> 00:03:13,735 สาธุการแด่พระเจ้าของเรา 33 00:03:13,819 --> 00:03:15,946 กษัตริย์แห่งจักรวาล 34 00:03:16,029 --> 00:03:18,782 ผู้ชำระล้างบาป ให้เราผ่านพระบัญญัติ 35 00:03:18,866 --> 00:03:21,118 และนำทางเราสู่แสงสว่าง และเปลวไฟแห่งฮานุกกะห์ 36 00:03:36,884 --> 00:03:40,637 เริ่มต้นเทศกาล ฉลองพระวิหาร ณ บัดนี้ 37 00:03:44,474 --> 00:03:47,186 (เจ็ดวันก่อนหน้านั้น) 38 00:03:47,269 --> 00:03:49,855 ขอพระนามของพระองค์ เป็นที่สรรเสริญ 39 00:03:49,938 --> 00:03:53,317 ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไปเป็นนิตย์ 40 00:03:53,400 --> 00:03:56,695 ตั้งแต่ดวงอาทิตย์ขึ้น จนดวงอาทิตย์ตก 41 00:03:56,778 --> 00:03:59,615 พระนามของพระองค์ จะเป็นที่สรรเสริญ 42 00:04:00,240 --> 00:04:03,744 พระองค์ประทับอยู่สูง เหนือประชาชาติทั้งสิ้น 43 00:04:03,827 --> 00:04:06,914 และพระสิริสูงเหนือฟ้าสวรรค์ 44 00:04:06,997 --> 00:04:10,083 นับแต่อเล็กซานเดอร์ บุตรแห่งฟีลิป ชาวมาซิโดเนีย 45 00:04:10,167 --> 00:04:13,253 ที่บางคนเรียกขานกันว่า อเล็กซานเดอร์ "มหาราช" 46 00:04:13,337 --> 00:04:15,422 แต่พวกเราเรียกว่า อเล็กซานเดอร์... 47 00:04:15,506 --> 00:04:16,924 "มหาร่วง" 48 00:04:21,720 --> 00:04:26,016 ได้เอาชนะกษัตริย์ดาริอัส แห่งเปอร์เซียและมีเดีย 49 00:04:26,099 --> 00:04:28,519 และขึ้นเป็นกษัตริย์องค์ต่อไป 50 00:04:30,020 --> 00:04:32,606 - กลับกรีซไปซะ - เขาทำศึกมามากมาย 51 00:04:43,325 --> 00:04:45,118 พิชิตป้อมปราการ 52 00:04:52,376 --> 00:04:54,878 และสังหารกษัตริย์แห่งโลกนี้ 53 00:04:55,128 --> 00:04:56,129 ยากอบ 54 00:05:00,384 --> 00:05:04,972 เขาเดินทางไปยังสุดขอบโลก และปล้นคนหลายชนชาติ 55 00:05:07,099 --> 00:05:09,518 เขารวบรวมกองทัพที่แข็งแกร่ง 56 00:05:09,601 --> 00:05:13,689 และปกครองประเทศ ชนชาติ และเจ้านาย 57 00:05:17,442 --> 00:05:18,902 แล้วเขาก็ป่วย... 58 00:05:20,070 --> 00:05:21,697 และรู้ตัวว่าใกล้ตาย 59 00:05:26,243 --> 00:05:29,413 เขาจึงเรียก เหล่าขุนนางชั้นสูงสุดมา 60 00:05:29,496 --> 00:05:31,540 และแบ่งราชสมบัติของเขาให้ 61 00:05:36,086 --> 00:05:37,421 แล้วก็สิ้นใจ 62 00:05:38,380 --> 00:05:39,464 ไม่ 63 00:05:42,050 --> 00:05:47,556 จากนั้น รากแห่งความผิดบาป อันทิโอคัส เอปีฟาเนส 64 00:05:50,559 --> 00:05:54,271 แต่อันทิโอคัสเกลียดอิสราเอล และเกลียดพระเจ้าด้วย 65 00:05:54,354 --> 00:05:56,773 เขาโจมตีเยรูซาเล็ม ในวันสะบาโต 66 00:05:56,857 --> 00:05:59,610 เพราะรู้ว่าชาวยิวจะไม่ตอบโต้ 67 00:05:59,985 --> 00:06:02,112 เขาเข้าไปในพระวิหาร 68 00:06:02,196 --> 00:06:03,572 และทำให้เป็นมลทิน 69 00:06:03,655 --> 00:06:06,992 โดยทำการเชือดหมู หน้าแท่นบูชา 70 00:06:07,075 --> 00:06:10,954 ทำเลือดสาดกระจาย ในที่อภิสุทธิสถาน 71 00:06:11,038 --> 00:06:14,875 และเทเลือดของหมู ลงบนพระคัมภีร์โทราห์ 72 00:06:14,958 --> 00:06:17,127 แล้วก็นำไปฉีกและเผา 73 00:06:18,212 --> 00:06:21,840 "สิ่งน่าสะอิดสะเอียน ทำให้เกิดมหาวิบัติ" 74 00:06:21,924 --> 00:06:23,592 "แผ่นดินเอ๋ย จงตัวสั่น 75 00:06:23,675 --> 00:06:26,178 เฉพาะพระพักตร์องค์เจ้านายเถิด 76 00:06:26,261 --> 00:06:29,640 คือเฉพาะพระพักตร์ พระเจ้าของยาโคบ 77 00:06:29,723 --> 00:06:33,393 ผู้ทรงเปลี่ยนหินให้กลายเป็นสระน้ำ 78 00:06:33,727 --> 00:06:36,688 และเปลี่ยนหินเหล็กไฟให้เป็นน้ำพุ 79 00:06:38,941 --> 00:06:40,067 โอ มารีย์ 80 00:06:40,984 --> 00:06:42,152 สวยจังเลย 81 00:06:43,070 --> 00:06:44,821 - ขอบคุณนะ - ยินดีจ้ะ 82 00:06:48,534 --> 00:06:50,827 โอ้โฮ มันช่าง... 83 00:06:50,911 --> 00:06:52,371 - สวยใช่ไหม - สวย 84 00:06:52,454 --> 00:06:54,039 คิดว่าเหมาะกับเจ้าดี 85 00:06:55,040 --> 00:06:56,416 ชอบใช่ไหม 86 00:06:56,500 --> 00:06:58,293 - มัทธิว - ว่า 87 00:06:58,377 --> 00:06:59,253 ข้า... 88 00:07:00,170 --> 00:07:01,046 มีอะไรจะให้เจ้า 89 00:07:01,713 --> 00:07:03,924 นั่น... เดี๋ยว ข้าก็มีอะไรจะให้เจ้าเหมือนกัน 90 00:07:04,007 --> 00:07:07,302 - โอ้ งั้นเราก็โชคดีทั้งคู่เลยสิเนี่ย - ใช่ คงอย่างนั้นนะ 91 00:07:09,805 --> 00:07:11,765 โอเค นี่ของข้า 92 00:07:13,058 --> 00:07:15,435 - เจ้าเปิดก่อน - ไม่... เจ้าก่อน 93 00:07:18,689 --> 00:07:20,858 ไม่เป็นไรๆ งั้นเรามาเปิดพร้อมกัน 94 00:07:20,941 --> 00:07:22,651 โอเค แบบนั้นก็ดีนะ 95 00:07:23,443 --> 00:07:24,278 โอเค 96 00:07:30,993 --> 00:07:32,995 ว้าว ปากกาด้ามใหม่เหรอ 97 00:07:34,079 --> 00:07:35,831 ข้าเห็นว่า เจ้าเหลือกระดาษไม่มากแล้ว 98 00:07:35,914 --> 00:07:38,709 และข้าก็สังเกตเห็นว่าเจ้าใช้ ปากกาขนนกด้ามเดิมตั้งแต่... 99 00:07:38,792 --> 00:07:40,377 คือ นั่นแหละ 100 00:07:40,460 --> 00:07:43,297 สมัยก่อนที่เจ้า ตอนที่เจ้ายังเป็น... 101 00:07:43,380 --> 00:07:44,506 ใช่ 102 00:07:48,510 --> 00:07:49,678 โอ้ โอเค 103 00:07:52,264 --> 00:07:53,265 ขอบคุณ 104 00:07:59,062 --> 00:08:00,189 ข้าแค่... 105 00:08:01,315 --> 00:08:03,734 ข้าแค่ดีใจว่าตัวเอง ไม่ใช่คนเดียวที่ต้องจดทั้งหมดนี้ 106 00:08:04,902 --> 00:08:07,613 พอเราช่วยกันจดแล้วมันดีกว่า 107 00:08:08,780 --> 00:08:09,615 ข้าเห็นด้วย 108 00:08:22,085 --> 00:08:24,546 อันทิโอคัส ติดตั้งแท่นบูชานอกรีต 109 00:08:24,630 --> 00:08:26,548 ทุกเมืองในอิสราเอล 110 00:08:26,632 --> 00:08:28,926 และบังคับชาวยิวให้กินเนื้อหมู 111 00:08:29,009 --> 00:08:31,011 เพื่อพิสูจน์ว่า เลิกนับถือศาสนายิวแล้ว 112 00:08:32,054 --> 00:08:35,224 หากใครปฏิเสธก็จะถูกประหาร 113 00:08:36,767 --> 00:08:41,939 แต่พระเจ้าก็ปลุกนักรบกลุ่มหนึ่ง ที่นำโดยยูดาห์ มัคคาบี 114 00:08:42,022 --> 00:08:43,440 หรือรู้จักในชื่อ... 115 00:08:43,524 --> 00:08:45,234 - "กบฏหัวค้อน" - "กบฏหัวค้อน" 116 00:08:46,944 --> 00:08:48,320 เป็นเวลาเจ็ดปี 117 00:08:48,403 --> 00:08:51,281 ที่พวกมัคคาบีลุกขึ้นต่อสู้กับกรีก 118 00:08:51,365 --> 00:08:54,952 กลุ่มกบฏเพียงหยิบมือ สู้กับทหาร 65,000 นาย 119 00:09:02,793 --> 00:09:06,922 จนกระทั่งในที่สุด ในสัปดาห์นี้ 192 ปีก่อน 120 00:09:08,131 --> 00:09:10,843 พวกเขาก็ได้ทวง เยรูซาเล็มกลับคืน 121 00:09:10,926 --> 00:09:13,720 ทำลายรูปปั้นเทพซุส ในพระวิหาร 122 00:09:14,179 --> 00:09:15,931 และติดตั้งแท่นบูชาใหม่ 123 00:09:19,393 --> 00:09:20,894 แต่นั่นเป็นแค่ปัญหาเดียว 124 00:09:21,562 --> 00:09:24,565 พวกเขาพบน้ำมันบริสุทธิ์ แค่เพียงพอ 125 00:09:24,648 --> 00:09:27,401 ที่จะจุดไฟบนเชิงเทียน ในวิหารเพียงวันเดียว 126 00:09:28,485 --> 00:09:32,114 แต่ที่อัศจรรย์คือ มันส่องสว่างนานแปดคืน 127 00:09:32,197 --> 00:09:36,827 ทำให้พวกเขามีเวลามากพอที่ จะสกัดน้ำมันบริสุทธิ์เพิ่มเติม 128 00:09:37,536 --> 00:09:41,915 เราจึงฉลองพิธี แห่งการอุทิศตนนี้นานแปดวัน 129 00:09:43,959 --> 00:09:44,918 จบแล้ว 130 00:09:49,923 --> 00:09:53,051 "ความตาย ของผู้จงรักภักดีต่อพระองค์ 131 00:09:53,135 --> 00:09:55,220 สำคัญในสายพระเนตร พระยาห์เวห์ 132 00:09:55,929 --> 00:09:57,514 ข้าแต่พระองค์ 133 00:09:57,598 --> 00:09:59,808 ข้าคือผู้รับใช้พระองค์ 134 00:09:59,892 --> 00:10:01,894 ข้าคือผู้รับใช้พระองค์ 135 00:10:01,977 --> 00:10:04,229 บุตรของหญิงรับใช้พระองค์ 136 00:10:05,063 --> 00:10:07,274 พระองค์ทรงถอดโซ่ตรวน 137 00:10:08,150 --> 00:10:12,404 ข้าพระองค์จะถวายเครื่องบูชา ขอบพระคุณแด่พระองค์ 138 00:10:12,487 --> 00:10:15,115 และร้องออก พระนามพระยาห์เวห์" 139 00:10:39,973 --> 00:10:44,978 ผู้ใดจะเป็นเหมือน พระยาห์เวห์ของเรา 140 00:10:45,062 --> 00:10:49,525 ผู้ประทับบนที่สูง 141 00:10:50,776 --> 00:10:55,781 ทุกวจีหนักแน่นไม่ไหวหวั่น 142 00:10:55,864 --> 00:11:00,077 บนฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก 143 00:11:01,036 --> 00:11:06,291 พระหัตถ์ของพระองค์ ทั้งยิ่งใหญ่และอ่อนโยน 144 00:11:06,375 --> 00:11:10,879 เป็นทั้งเสาค้ำและโล่คุ้มกัน 145 00:11:11,964 --> 00:11:16,635 พรที่พระเจ้าแห่งความรักประทาน 146 00:11:16,718 --> 00:11:23,350 ทั้งกลางวันและยามค่ำคืน 147 00:11:23,976 --> 00:11:29,064 "หลบเข้าลี้ภัยอยู่ในพระยาห์เวห์ ก็ดีกว่าวางใจมนุษย์ 148 00:11:29,857 --> 00:11:35,153 หลบเข้าลี้ภัยอยู่ในพระยาห์เวห์ ก็ดีกว่าวางใจเจ้านาย" 149 00:11:39,157 --> 00:11:40,284 - สู้เขา - สู้เขา อันดรูว์ 150 00:11:40,367 --> 00:11:42,661 - ดีๆ - สู้เขา อันดรูว์ ตั้งใจไว้ 151 00:11:43,620 --> 00:11:44,454 สู้เขา 152 00:11:46,206 --> 00:11:47,040 - สู้เขา - สู้เขา 153 00:11:47,124 --> 00:11:49,334 สู้เขา 154 00:11:49,418 --> 00:11:50,377 - ยอห์น - สู้เขา 155 00:11:50,460 --> 00:11:51,336 ไม่ๆ 156 00:11:54,423 --> 00:11:55,841 - สู้เขา - สู้เขา 157 00:11:56,967 --> 00:11:59,553 นั่นแหละๆ 158 00:11:59,636 --> 00:12:00,554 - สู้เขา - สู้เขา 159 00:12:02,347 --> 00:12:04,266 หนึ่ง สอง สาม 160 00:12:04,349 --> 00:12:06,685 ข้า... ข้าขอประกาศ ให้อันดรูว์เป็นผู้ชนะ 161 00:12:12,065 --> 00:12:14,318 บุตรแห่งโยนาห์ได้แก้แค้น 162 00:12:14,401 --> 00:12:16,737 แข็งแรงเยี่ยงชาวประมง 163 00:12:16,820 --> 00:12:19,031 - มีอะไรบ้าง - โทษที ยอห์น มันดึกแล้ว 164 00:12:19,114 --> 00:12:22,534 ไม่อยากเชื่อว่าอันดรูว์จะชนะ ขนาดเรายังนึกไม่ถึงเลย 165 00:12:26,079 --> 00:12:28,332 ทุกคน เรามีอะไรจะประกาศ 166 00:12:29,499 --> 00:12:31,418 ในวันสุดท้ายของการฉลอง 167 00:12:31,502 --> 00:12:33,795 เราจะออกเดินทาง สู่เมืองศักดิ์สิทธิ์ 168 00:12:33,879 --> 00:12:35,547 และเราจะเทศนาที่นั่น 169 00:12:36,173 --> 00:12:37,299 สั่งสอน... 170 00:12:43,764 --> 00:12:45,974 - เป็นข่าวร้ายเหรอ - ดีขอรับ 171 00:12:46,058 --> 00:12:47,893 แน่นอน ข่าวดี 172 00:12:47,976 --> 00:12:51,313 - ใช่ พวกเราตื่นเต้น - คงจะวิเศษเลยค่ะ 173 00:12:52,231 --> 00:12:53,273 รับบี 174 00:12:53,899 --> 00:12:55,984 แต่ครั้งก่อนที่ท่านเทศนา 175 00:12:56,068 --> 00:12:58,570 ต่อหน้าผู้นำศาสนาอื่น จบลงไม่ค่อยดีเลย 176 00:12:59,780 --> 00:13:02,241 ข้าไม่เห็นแววว่าการสอน ของท่านจะได้รับการยอมรับ 177 00:13:02,324 --> 00:13:04,660 จากปุโรหิต ชนชั้นปกครองเร็วๆ นี้ 178 00:13:11,375 --> 00:13:12,543 เราควรจะเตรียมตัว 179 00:13:17,714 --> 00:13:18,674 เปโตร 180 00:13:27,349 --> 00:13:32,855 คือ นี่เป็นค่ำคืนแห่งการฉลอง ที่เราจะไม่มีวันลืม 181 00:13:32,938 --> 00:13:33,897 โดยเฉพาะเรื่องนี้ 182 00:13:35,440 --> 00:13:36,567 ขอบคุณ ทุกคน 183 00:13:40,112 --> 00:13:41,113 ขอบคุณ รับบี 184 00:13:43,115 --> 00:13:44,908 - แก้มือ - แก้มือเหรอ 185 00:13:44,992 --> 00:13:46,201 - ใช่ - เมื่อกี้ก็สนุกดีออก 186 00:13:46,285 --> 00:13:48,996 - เจ้าอยากจะแพ้ซ้ำเหรอ - ไม่เป็นไร อันดรูว์... 187 00:13:49,079 --> 00:13:50,873 - ข้าอยากล้างแค้น - เมื่อกี้สู้กันสนุกแล้ว 188 00:13:50,956 --> 00:13:53,917 แค่เจ้ากับข้า ไม่มีเสมอ ตัวต่อตัว 189 00:13:54,001 --> 00:13:55,752 ตัวต่อตัว แค่ครั้งเดียว 190 00:13:55,836 --> 00:13:58,130 อีกแค่ครั้งเดียว มาเลย อีกครั้ง 191 00:14:06,096 --> 00:14:09,099 ตอกด้วยมือ หนังลูกวัวแท้ 192 00:14:09,183 --> 00:14:10,976 มันจะเป็นหนังอะไรได้อีก 193 00:14:11,059 --> 00:14:13,604 อดประหลาดใจไม่ได้ว่า เปโตรจะเอื้อเฟื้อขนาดนี้ 194 00:14:14,813 --> 00:14:17,524 แต่เจ้าเรียกชื่อใหม่ของพี่ชาย ได้ไหลลื่นมากนะ 195 00:14:17,608 --> 00:14:18,692 ก็ถ้าไม่เรียกเขาทุบข้าแน่ 196 00:14:19,526 --> 00:14:22,988 ดูดีกว่าเข็มขัดเปื่อยๆ ที่เจ้าเคยใช้ก่อนหน้านี้เยอะ 197 00:14:23,071 --> 00:14:24,281 มัทธิว 198 00:14:24,364 --> 00:14:27,242 เจ้าจะบันทึกไหมว่า พี่ชายข้าให้เข็มขัดทำมือ 199 00:14:27,326 --> 00:14:29,494 เพื่อร่วมเทศกาลฉลองพระวิหาร 200 00:14:29,578 --> 00:14:30,662 ไม่ 201 00:14:34,958 --> 00:14:37,628 เราต้องหาของขวัญที่ เหมาะสมให้โธมัส 202 00:14:38,962 --> 00:14:40,714 เขาต้องการสิ่งเดียว 203 00:14:41,548 --> 00:14:43,008 และเราก็มอบให้เขาไม่ได้ 204 00:14:44,384 --> 00:14:45,511 และทุกอย่างที่เรามอบให้เขา 205 00:14:45,594 --> 00:14:47,638 จะเป็นการย้ำเตือนว่า เขาแบ่งปันกับนางไม่ได้ 206 00:14:47,721 --> 00:14:50,182 แต่เราจะไม่ให้เขาเลยก็ไม่ได้ 207 00:14:50,265 --> 00:14:54,186 มันอาจจะดูเวทนา มันก็... เป็นน้ำใจ 208 00:14:55,729 --> 00:14:57,314 เอาของที่ได้ใช้ 209 00:14:57,397 --> 00:14:59,066 อย่างรองเท้าคู่ใหม่ 210 00:14:59,149 --> 00:15:01,818 - รองเท้าเขาดีกว่าของเราอีก - ยกเว้นมัทธิว 211 00:15:04,029 --> 00:15:05,155 ขอบใจ 212 00:15:05,239 --> 00:15:08,408 แต่รองเท้าพวกนั้น ทำไว้ยืน และโอ้อวด 213 00:15:08,492 --> 00:15:11,119 ไม่ช่วยให้เดินได้หลายไมล์ เหมือนที่เดินทุกวันนี้ 214 00:15:11,203 --> 00:15:12,704 ใช่ เท้าข้าพองไปหมด 215 00:15:14,915 --> 00:15:16,458 โอ๊ะๆ โธมัส ใช่ 216 00:15:16,959 --> 00:15:20,504 เขาเจ็บกับเรื่องอื่นสารพัดอย่าง เขาไม่ทันสังเกตด้วยซ้ำ 217 00:15:20,587 --> 00:15:22,256 เรามีเงินมากพอจะซื้อคู่ใหม่ไหม 218 00:15:30,848 --> 00:15:32,015 มัทธิว 219 00:15:34,309 --> 00:15:35,394 มีถุงเงินใบอื่นไหม 220 00:15:39,606 --> 00:15:40,649 ถามยูดาสสิ 221 00:15:41,525 --> 00:15:42,359 ใช่ 222 00:15:56,456 --> 00:15:58,959 เราอยากจะซื้อรองเท้าคู่ใหม่ ให้โธมัส เป็นของขวัญ 223 00:16:00,043 --> 00:16:02,504 เขาใช้รองเท้าหนังฟอกฝาด ที่นำเข้ามาจากไซปรัส 224 00:16:02,588 --> 00:16:06,341 - ใช่ แต่ไม่เหมาะจะใส่เดิน - งั้นเขาก็ควรนำไปแลก 225 00:16:06,425 --> 00:16:09,011 เขาน่าจะได้รองเท้าใช้ดีๆ สามคู่กลับมาเลยด้วยซ้ำ 226 00:16:09,845 --> 00:16:12,264 เรากันเงินเอาไว้ ซื้อของขวัญแล้ว 227 00:16:12,347 --> 00:16:13,599 ของขวัญที่เราซื้อไหว 228 00:16:17,186 --> 00:16:18,437 ถุงเงินอีกใบอยู่ที่ไหน 229 00:16:20,939 --> 00:16:23,692 พูดเรื่องอะไรของเจ้า เรามีถุงเงินใบเดียวจากโยอันนา 230 00:16:23,775 --> 00:16:26,236 ไม่ๆ มันต้องมีอีกถุงหนึ่ง 231 00:16:26,320 --> 00:16:28,864 ข้านับแล้ว แต่มันมีเหรียญเงิน แค่ครึ่งเดียวของที่โยอันนาส่งมา 232 00:16:28,947 --> 00:16:31,825 ใช่ เราจ่ายค่าโรงเตี๊ยมหมดแล้ว 233 00:16:31,909 --> 00:16:34,703 เพราะว่าคนเราเยอะ เลยต้องเปิดห้องเยอะ 234 00:16:34,786 --> 00:16:36,830 จ่ายค่าอาหาร และของขวัญ 235 00:16:36,914 --> 00:16:39,541 ไม่ ข้าลองคำนวณแล้ว และมันไม่ถูกต้อง 236 00:16:40,417 --> 00:16:43,921 - ข้ารู้จำนวนที่จัดสรรปันส่วน... - งั้นก็ไม่รู้จะพูดอะไรแล้ว 237 00:16:44,004 --> 00:16:46,173 เจ้าอยากเป็นคนดูแลถุงเงินไหม 238 00:16:46,256 --> 00:16:48,091 เจ้าพูดเหมือนเจ้าคิดว่า ทำได้ดีกว่าข้า 239 00:16:48,175 --> 00:16:50,385 ข้าไม่ได้จะแย่งงานเจ้า ยูดาส 240 00:16:51,470 --> 00:16:53,639 และมันเป็นสิ่งที่ ข้าอยากทิ้งไว้ในอดีต 241 00:16:54,556 --> 00:16:56,016 แต่ความจริงคือความจริง 242 00:16:56,808 --> 00:16:59,561 ตัวเลขไม่เปลี่ยนแปลงเพียง เพราะว่าข้าหันไปสนใจเรื่องอื่น 243 00:16:59,645 --> 00:17:01,355 งั้นเจ้าก็ควรจะสนใจไว้ 244 00:17:03,565 --> 00:17:05,484 - ชีวิตคนตกอยู่ในความเสี่ยง - ชีวิตคน 245 00:17:05,567 --> 00:17:08,111 ผู้คนเฝ้ารอช่วงเวลานี้ มาหลายพันปีแล้ว 246 00:17:08,195 --> 00:17:09,905 - ข้ารู้ดี - เราอยู่ในช่วงหมิ่นเหม่ 247 00:17:09,988 --> 00:17:11,031 ของประวัติศาสตร์ มัทธิว 248 00:17:11,823 --> 00:17:13,283 ในที่สุดพระเมสสิยาห์ก็มา 249 00:17:13,367 --> 00:17:14,785 แต่เราเคลื่อนไหว อย่างไร้ประสิทธิภาพ 250 00:17:14,868 --> 00:17:15,786 และเชื่องช้า 251 00:17:15,869 --> 00:17:17,454 จนเงินทุนเราอาจจะหมด 252 00:17:17,538 --> 00:17:19,456 ก่อนที่เขาจะได้ ประกาศคำสอนก็ได้ 253 00:17:21,375 --> 00:17:24,002 เราต้องทำ เพื่อชนชาติอิสราเอลทั้งชาติ 254 00:17:24,086 --> 00:17:26,880 ต้องใส่ใจเม็ดเงินทุกเม็ด ที่เราได้รับมาดูแล 255 00:17:26,964 --> 00:17:27,965 เพื่องานของเขา 256 00:17:31,218 --> 00:17:32,553 มันสำคัญยิ่งนัก 257 00:17:42,771 --> 00:17:45,732 - เราเข้าเมืองกันเถอะ มัทธิว - ได้ เปโตร 258 00:17:52,072 --> 00:17:54,408 ตกลงได้เงินจากยูดาส ไปซื้อของขวัญไหม 259 00:17:56,243 --> 00:17:58,954 - เราคงต้องเอาของไปแลก - ทำไม 260 00:17:59,037 --> 00:18:00,372 เขาขี้เหนียวปานนั้นรึ 261 00:18:01,582 --> 00:18:02,624 ข้าไม่รู้ 262 00:18:32,613 --> 00:18:35,240 ลูกข้า ได้ยินว่าเจ้าอยู่ในนี้ 263 00:18:36,283 --> 00:18:37,743 คนใช้ออกไปร้านขายเนื้อ 264 00:18:37,826 --> 00:18:40,746 เพื่อซื้อขาแกะมาทำมื้ออาหาร เทศกาลฉลองพระวิหารคืนนี้ 265 00:18:41,413 --> 00:18:44,166 เจ้าอยากได้อีกชิ้นไหม เพราะแม่เจ้าตั้งใจจะขุนให้เปรม 266 00:18:44,249 --> 00:18:47,294 ไม่ สิ่งที่ท่านซื้อมา น่าจะมากเพียงพอแล้ว 267 00:18:48,587 --> 00:18:49,421 โยเซบ... 268 00:18:50,923 --> 00:18:52,716 เจ้าเป็นอะไรหรือเปล่า 269 00:18:53,467 --> 00:18:55,552 ข้าแค่ต้องเขียนให้เสร็จขอรับ 270 00:18:55,636 --> 00:18:56,929 เจ้ากำลังเขียนถึงใคร 271 00:19:01,183 --> 00:19:02,476 ข้าไม่ได้จะสอดรู้ 272 00:19:02,559 --> 00:19:04,645 ถ้าข้าขอขนมปัง ท่านจะให้หินข้าไหม 273 00:19:06,146 --> 00:19:08,482 - หา - ถ้าข้าขอให้คนใช้ไปตลาด 274 00:19:08,565 --> 00:19:11,944 และซื้อปลากลับมา ท่านจะให้พวกเขาซื้องูแทนไหม 275 00:19:13,195 --> 00:19:14,905 - บ้าบอไปใหญ่ - ตอบมาสิขอรับ 276 00:19:15,364 --> 00:19:16,740 ไม่อยู่แล้ว เจ้าเป็นลูกข้า 277 00:19:16,823 --> 00:19:21,620 "ถ้าท่านผู้เป็นคนบาป ยังรู้จักให้ของดีแก่ลูกของตน 278 00:19:21,703 --> 00:19:24,957 พระบิดาบนสวรรค์ จะประทานสิ่งดี 279 00:19:25,040 --> 00:19:26,166 แก่พวกที่ขอต่อพระองค์ มากเพียงใด" 280 00:19:26,250 --> 00:19:29,002 "ผู้เป็นคนบาปรึ" นี่เป็นปริศนารึ 281 00:19:30,087 --> 00:19:32,548 - ตอบข้าสิ - เป็นสิ่งที่ข้าได้ยินรับบีสอน 282 00:19:33,507 --> 00:19:35,092 หากท่านค้นหาพระเจ้า เขาพูด 283 00:19:36,134 --> 00:19:38,887 "จงขอ แล้วเจ้าก็จะได้รับ 284 00:19:39,638 --> 00:19:41,682 จงหาแล้วจะพบ 285 00:19:41,765 --> 00:19:44,518 เคาะแล้วประตูจะเปิด ให้แก่พวกเจ้า" 286 00:19:45,644 --> 00:19:48,981 พระเจ้าไม่ได้บดบัง ผู้ส่งสารจากพวกเรา 287 00:19:49,064 --> 00:19:51,441 เพียงแต่เราต้องมีตาจึงจะเห็น 288 00:19:53,151 --> 00:19:54,444 เจ้าพักผ่อนพอหรือเปล่า 289 00:19:54,528 --> 00:19:56,280 เพราะเจ้าตาดูแดงๆ ยังไงก็ไม่รู้ 290 00:19:56,363 --> 00:19:58,657 ข้าระทมเพราะความคิดที่ ยากจะอธิบายออกมา 291 00:19:58,740 --> 00:20:01,201 เราหาความช่วยเหลือได้ และน่าจะมีปุโรหิตสักคนที่... 292 00:20:01,285 --> 00:20:02,870 อย่าหมดหวังในตัวข้า ท่านพ่อ 293 00:20:03,620 --> 00:20:05,455 - อะไรนะ - ได้โปรด 294 00:20:05,539 --> 00:20:07,833 ให้เศษเสี้ยวจากคำสอนที่ ข้าเพิ่งกล่าวให้ฟัง 295 00:20:07,916 --> 00:20:10,294 และอย่างที่ท่านเคยบอกว่า 296 00:20:10,377 --> 00:20:13,630 ข้าเป็นลูกของท่าน และข้าขอเพียงสิ่งเดียว... 297 00:20:14,590 --> 00:20:16,425 อย่าหมดหวังในตัวข้า 298 00:20:17,718 --> 00:20:20,470 ไม่ว่าในสภาแซนเฮดริน จะเป็นยังไง 299 00:20:20,554 --> 00:20:25,726 เชื่อข้าว่าข้ารักพระองค์ และจะมีศรัทธาเสมอไป 300 00:20:29,897 --> 00:20:33,525 ข้าไม่เคยสงสัยเจ้า 301 00:20:34,193 --> 00:20:38,363 แม้ว่าข้าจะไม่เข้าใจเจ้า ข้าก็ไม่สงสัยเจ้า 302 00:20:39,323 --> 00:20:42,743 แม้จะไม่เห็นด้วยที่ เจ้าตัดสินใจขึ้นไปทางเหนือ 303 00:20:42,826 --> 00:20:43,869 ข้าก็ไม่สงสัยเจ้า 304 00:20:43,952 --> 00:20:46,455 ข้ารู้ว่าตอนนั้น ข้าพูดแรงกับเจ้าก็จริง 305 00:20:47,497 --> 00:20:51,543 แต่ลึกๆ ในใจแล้ว ข้าคิดว่าสิ่งที่เจ้าทำนั้นประเสริฐ 306 00:20:53,003 --> 00:20:55,005 และลึกๆ แล้ว บางครั้ง... 307 00:20:55,923 --> 00:21:00,844 แค่บางครั้ง ข้าก็คิดว่าข้าไม่น่า... 308 00:21:01,845 --> 00:21:05,182 เลือกเส้นทางที่ สะดวกสบายเสมอแบบนี้ 309 00:21:05,265 --> 00:21:08,018 ท่านพูดยกย่องข้า กว่าที่ข้าคู่ควรเสียอีก 310 00:21:08,101 --> 00:21:09,436 เจ้าคู่ควรกับมัน 311 00:21:11,438 --> 00:21:13,649 - เคียงข้างข้าไหม - แน่นอน 312 00:21:15,067 --> 00:21:16,193 ตลอดไป 313 00:21:21,782 --> 00:21:22,699 ข้า... 314 00:21:22,783 --> 00:21:25,994 ถ้าเจ้ามีเรื่องสำคัญต้องเขียน 315 00:21:26,078 --> 00:21:27,746 ข้าจะไม่กวนเจ้าแล้ว 316 00:21:28,747 --> 00:21:29,581 ขอบคุณ ท่านพ่อ 317 00:21:31,625 --> 00:21:32,501 ได้เลย 318 00:21:47,516 --> 00:21:49,893 โธมัส เราไปดู ร้านโอสถด้วยกันนะ 319 00:21:51,144 --> 00:21:52,521 สบู่ใกล้จะหมดแล้ว 320 00:21:52,604 --> 00:21:54,606 ไม่เคยเห็นใครบ่นเรื่องนี้ 321 00:21:54,690 --> 00:21:56,149 ข้าถึงได้พาเจ้ามา 322 00:21:56,233 --> 00:21:58,151 ข้าไม่ค่อยรู้เรื่อง ความสวยความงาม 323 00:21:59,778 --> 00:22:03,240 อีเดนเคยบอกด้วยซ้ำว่า ข้าแยกรสกับกลิ่นไม่ออก 324 00:22:03,323 --> 00:22:04,324 เรื่องจริงเหรอ 325 00:22:05,868 --> 00:22:06,702 เปล่า 326 00:22:08,370 --> 00:22:13,292 นางบอกว่าข้าเรียกอะไรๆ ไม่ถูก หรือไม่ก็ใช้คำผิด 327 00:22:13,375 --> 00:22:16,628 ข้าพยายามชมฝีมือ ทำอาหารนางโดยบอกว่าหวาน 328 00:22:16,712 --> 00:22:20,048 แต่ของมันไม่ควรจะหวานนี่สิ 329 00:22:20,132 --> 00:22:21,425 ข้าแค่หมายถึงอร่อย 330 00:22:21,508 --> 00:22:23,093 แล้วเจ้าว่านี่คืออะไร 331 00:22:27,181 --> 00:22:29,308 ไม่รู้สิ เหมือนกับ... 332 00:22:29,391 --> 00:22:30,767 เหมือนกับดอกไม้ละมั้ง 333 00:22:30,851 --> 00:22:32,352 สมุนไพร 334 00:22:33,437 --> 00:22:34,855 ใกล้เคียงแล้ว 335 00:22:35,856 --> 00:22:38,650 ใบซีดาร์กับโหระพา เลมอน 336 00:22:38,734 --> 00:22:40,903 ไม่ใกล้เคียงสักนิด เจ้าแค่พูดเอาใจ 337 00:22:40,986 --> 00:22:43,155 ข้านึกว่าเราออกมา ซื้อสบู่กันเสียอีก 338 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 โธมัส 339 00:22:53,999 --> 00:22:55,125 เจ้ารู้สึกยังไงบ้าง 340 00:22:56,668 --> 00:22:57,878 ช่วงนี้ช่วงฉลอง 341 00:23:01,924 --> 00:23:03,091 เจ้าไม่ได้ตอบคำถามข้า 342 00:23:05,552 --> 00:23:08,305 เรากำลังฉลอง เทศกาลฉลองพระวิหาร 343 00:23:08,388 --> 00:23:11,767 ข้าควรจะรู้สึกซาบซึ้งล่ะมั้ง 344 00:23:11,850 --> 00:23:14,061 ใครสนว่าเจ้าควรรู้สึกอะไร 345 00:23:15,229 --> 00:23:17,814 กบฏมัคคาบีโค่นล้มกรีก เพื่อให้เราได้ใช้ชีวิต 346 00:23:17,898 --> 00:23:19,316 ไม่ใช่แข็งทื่อไปวันๆ 347 00:23:19,399 --> 00:23:20,359 งั้นข้าก็รู้สึกแย่ 348 00:23:22,361 --> 00:23:23,278 ขอบใจ 349 00:23:24,738 --> 00:23:26,406 - ขอบใจรึ - ใช่ 350 00:23:26,490 --> 00:23:29,576 ที่พูดความจริง มันเป็นจุดเริ่มต้นที่ดีเสมอ 351 00:23:30,953 --> 00:23:33,205 ที่ข้าอยากรู้คือ มันจะจบลงเมื่อไหร่ต่างหาก 352 00:23:35,707 --> 00:23:39,044 มีสักนาทีไหมที่เจ้าไม่รู้สึกย่ำแย่ 353 00:23:42,381 --> 00:23:45,717 เวลาที่เราทำเรื่องสำคัญ จนทำให้ข้าไม่มีเวลาฟุ้งซ่าน 354 00:23:46,802 --> 00:23:51,974 ถ้าข้าเอาแต่คิดถึง แต่งานตรงหน้าได้ ข้าก็ไหว 355 00:23:53,183 --> 00:23:56,144 แต่นอกจากนั้นแล้ว 356 00:23:58,438 --> 00:24:00,023 เวลาหยุดนิ่ง 357 00:24:00,774 --> 00:24:02,192 ทุกอย่างมันช่าง... 358 00:24:04,111 --> 00:24:05,153 เจ็บปวด 359 00:24:10,826 --> 00:24:11,660 เจ้าเข้าใจ 360 00:24:17,291 --> 00:24:20,419 นี่ ข้ายังไม่เคยพบ คนที่เสียไปก็จริง 361 00:24:27,843 --> 00:24:32,306 รามาห์เล่าให้ฟังแล้ว เรื่องที่อีเดนแท้งลูก 362 00:24:33,140 --> 00:24:37,311 พวกผู้หญิงมักจะเล่าเรื่องพวกนี้ ให้กันและกันฟัง 363 00:24:38,437 --> 00:24:39,980 นางได้บอกไหมว่า ข้าย่ำแย่แค่ไหน 364 00:24:41,481 --> 00:24:42,649 ไม่จำเป็นต้องบอก 365 00:24:43,859 --> 00:24:45,944 ข้าอยู่บนเรือลำนั้น จำได้ไหม 366 00:24:47,154 --> 00:24:50,115 - เจ้าไม่เก็บอาการ - ใช่ 367 00:24:50,199 --> 00:24:51,783 ข้าไม่รู้ความหมายคำนั้นหรอก 368 00:24:53,994 --> 00:24:56,705 เราจำได้ไหม พระองค์พูดอะไรกับข้าในทะเล 369 00:24:56,788 --> 00:24:57,915 พวกเราต้องเจอบททดสอบ 370 00:24:57,998 --> 00:25:00,209 เพราะมันจะช่วยพิสูจน์ ศรัทธาที่จริงแท้ 371 00:25:00,292 --> 00:25:02,461 - และทำให้เราแข็งแกร่ง - แลกด้วยชีวิตคนน่ะเหรอ 372 00:25:02,544 --> 00:25:03,921 ข้าเองก็คิดแบบนั้น 373 00:25:04,004 --> 00:25:05,714 ด้วยความเจ็บปวดสุดซึ้ง รับประกันได้ 374 00:25:05,797 --> 00:25:07,257 และมันทำให้ทุกอย่างแย่ลง 375 00:25:07,341 --> 00:25:10,636 - ไม่ได้แปลว่ามันผิด - แต่ก็ไม่ผิดที่จะถาม 376 00:25:11,803 --> 00:25:15,682 แต่มันจะผิดทันที เมื่อเจ้าไม่ยอมรับคำตอบ 377 00:25:18,101 --> 00:25:22,689 ข้าแค่ไม่เข้าใจว่า ทำไมเขาถึงไม่ช่วยรามาห์ 378 00:25:24,066 --> 00:25:26,235 เราเห็นที่เขาแสดงการอัศจรรย์ 379 00:25:26,944 --> 00:25:30,113 เดินบนผิวน้ำ เพิ่มจำนวนอาหาร 380 00:25:30,197 --> 00:25:31,114 พลังทั้งหลาย 381 00:25:31,198 --> 00:25:34,326 ที่ไม่เคยมีใครเคยเห็น ในประวัติศาสตร์โลกมาก่อน 382 00:25:35,160 --> 00:25:37,746 ทำไมเขาถึงไม่ป้องกัน ไม่ให้นางถูกแทงล่ะ 383 00:25:37,829 --> 00:25:41,166 หรือว่าหยุดเวลา ก่อนที่นางจะตาย 384 00:25:41,250 --> 00:25:43,252 หรือแม้แต่นำนางกลับมา 385 00:25:52,594 --> 00:25:54,847 เวลาข้าคิดถึง เรื่องพวกนี้เมื่อไหร่ 386 00:25:54,930 --> 00:25:58,725 ข้าจะนึกถึงสิ่งที่พระเจ้าตรัส ผ่านผู้เผยพระวจนะอิสยาห์ 387 00:25:58,809 --> 00:26:00,894 "เพราะความคิดของเรา ไม่ใช่ของเจ้า 388 00:26:00,978 --> 00:26:03,730 ทางของเจ้าก็ไม่ใช่ของเรา พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้" 389 00:26:03,814 --> 00:26:07,568 พระองค์อาจจะสร้างโลกที่ เราไม่มีเจตจำนงเสรี 390 00:26:07,651 --> 00:26:09,486 และโลกที่ไม่มีอะไรผิดพลาด 391 00:26:09,570 --> 00:26:13,115 แต่คงจะเป็นอนาคต ไม่ใช่ตอนนี้ 392 00:26:13,198 --> 00:26:15,742 อย่าอ้างเศษเสี้ยว พระวจนะเลย เปโตร 393 00:26:17,077 --> 00:26:18,579 ข้าก็รู้ถ้อยคำพวกนี้ 394 00:26:20,664 --> 00:26:22,207 แล้วมันช่วยเจ้าได้ไหม 395 00:26:34,428 --> 00:26:37,389 นี่ ก้อนนี้ให้พวกผู้หญิง 396 00:26:41,560 --> 00:26:44,980 - กานพลู - ไม่ใช่ น้ำมันลาเวนเดอร์ 397 00:26:47,900 --> 00:26:49,234 และสองก้อนนี้สำหรับผู้ชาย 398 00:26:53,030 --> 00:26:55,991 โอเค อันนี้ข้ารู้ มอสชื้น 399 00:26:56,074 --> 00:26:57,284 หญ้าแฝกกับโหระพา 400 00:27:01,121 --> 00:27:02,414 ข้าอาจจะเกินเยียวยา 401 00:27:03,665 --> 00:27:04,708 แน่นอนเลยล่ะ 402 00:27:17,262 --> 00:27:18,180 ไยรัส 403 00:27:19,515 --> 00:27:20,516 มาสิ 404 00:27:22,434 --> 00:27:25,312 - จากรับบีโยเซบในเยรูซาเล็ม - ขอบใจ ยูดาห์ 405 00:27:40,327 --> 00:27:43,997 พระเกียรตินี้มิใช่แก่ข้าพระองค์ 406 00:27:44,081 --> 00:27:47,167 แต่แด่พระนามของพระองค์ 407 00:27:47,251 --> 00:27:51,922 เนื่องจากความรักที่มั่นคง และความซื่อสัตย์ของพระองค์ 408 00:27:52,714 --> 00:27:56,593 ทำไมประชาชาติจึงกล่าวว่า "พระเจ้าของเขาอยู่ไหน" 409 00:27:57,386 --> 00:28:02,474 พระเจ้าของเราอยู่ในฟ้าสวรรค์ พระองค์ทำสิ่งที่พอพระทัย 410 00:28:09,273 --> 00:28:12,943 ข้าตื่นเต้นมากนะที่เห็นโธมัสยิ้มน่ะ 411 00:28:25,455 --> 00:28:28,333 - เห็นเจ้าบอกว่าเจ็บเท้าใช่ไหม - ใช่ เท้าพุพองตลอดเวลาเลย 412 00:28:28,417 --> 00:28:30,210 - ใช่ ดูนี่สิ มัน... - ดีมากๆ เลย ทุกคน 413 00:28:30,294 --> 00:28:31,128 ขอบคุณมากนะ 414 00:28:31,211 --> 00:28:33,422 มันจะเกาะเท้าเจ้าแบบนี้ แล้วก็เดินได้ 415 00:28:33,505 --> 00:28:35,757 - ใช่ เราจะเดินได้เร็วขึ้นใช่ไหม - สายรัดก็ดูแน่นหนา 416 00:28:35,841 --> 00:28:38,302 ขอบใจ เป็นของที่วิเศษมาก ทำจากหนังใหม่ 417 00:28:38,385 --> 00:28:41,013 มันจะเกาะเท้าเจ้า ทำให้เดินสบายขึ้น 418 00:28:41,096 --> 00:28:42,931 - แด่ชีวิต - แด่ชีวิต 419 00:28:43,015 --> 00:28:43,932 ขอบใจ 420 00:28:45,434 --> 00:28:47,311 แต่หลังจากที่พวกเรา... 421 00:28:49,146 --> 00:28:51,023 - ขอโทษค่ะ - ว่า 422 00:28:51,106 --> 00:28:53,567 - ขออภัยที่รบกวน - ไม่จำเป็นต้องเกรงใจ 423 00:28:53,650 --> 00:28:56,028 วันนี้มีคนฝากข้อความมาถึงท่านค่ะ 424 00:28:56,111 --> 00:28:57,863 มาจากอีกฟากของจอร์แดน 425 00:29:00,616 --> 00:29:02,701 - ขอบใจเจ้ามากนะ - ยินดีค่ะ 426 00:29:09,666 --> 00:29:12,878 - ใครเป็นต้นคิดเหรอ - อันที่จริง ยากอบ... 427 00:29:12,961 --> 00:29:14,796 - ข้าเอง - ขอบใจ ยากอบ 428 00:29:14,880 --> 00:29:16,632 - แน่นอน - แต่พวกเราทุกคนเอาด้วย 429 00:29:16,715 --> 00:29:19,092 - แน่นอน - มัทธิวเป็นคนรวบรวมงบ 430 00:29:19,176 --> 00:29:20,344 ขอบใจ มัทธิว 431 00:29:20,427 --> 00:29:22,763 - ข้าดีใจมากจริงๆ - เปโตรเบี่ยงเบนความสนใจ 432 00:29:33,232 --> 00:29:34,149 เกิดอะไรขึ้น 433 00:29:36,652 --> 00:29:38,362 รับบี เป็นอะไรไหมขอรับ 434 00:29:39,905 --> 00:29:41,240 ข่าวจากเบธานีน่ะ 435 00:29:42,449 --> 00:29:43,659 ลาซป่วยหนัก 436 00:29:44,910 --> 00:29:47,162 ป่วยเหรอ หนักแค่ไหน 437 00:29:48,163 --> 00:29:50,749 - ป่วยหนักมาก - หา เราเพิ่งแยกจากเขา 438 00:29:50,832 --> 00:29:52,668 เขาไม่ยอมบอกแม้จะรู้สึกป่วย 439 00:29:53,544 --> 00:29:54,378 มีอะไร 440 00:29:55,963 --> 00:29:57,506 ลาซารัสป่วยหนักมาก 441 00:30:00,384 --> 00:30:01,593 เราต้องไปหาเขาไหมขอรับ 442 00:30:03,595 --> 00:30:05,055 ยัง ไว้ก่อน 443 00:30:06,765 --> 00:30:08,892 นี่เป็นอาการเจ็บป่วยที่ไม่ถึงตาย 444 00:30:13,313 --> 00:30:14,147 สหายเอ๋ย 445 00:30:16,483 --> 00:30:19,278 คืนนี้เราว่าเราจะพอแค่นี้แล้ว 446 00:30:19,361 --> 00:30:21,655 แต่พวกเจ้าเชิญต่อได้เลย 447 00:30:22,781 --> 00:30:23,699 ขอให้สนุก 448 00:30:27,494 --> 00:30:28,704 ชาโลมๆ 449 00:30:28,787 --> 00:30:30,539 ชาโลมๆ 450 00:30:33,500 --> 00:30:35,002 งั้นพวกเรา... 451 00:30:36,962 --> 00:30:39,631 อันดรูว์ มาร้องกันอีกเพลงไหม 452 00:30:41,133 --> 00:30:44,303 ยากอบน้อย ข้าอยากฟังเสียงเจ้าร้อง เอาเลย 453 00:30:45,596 --> 00:30:47,389 ข้าว่าเพลงนี้ ให้พวกผู้หญิงร้องด้วยดีไหม 454 00:30:47,472 --> 00:30:48,807 - ใช่ - ไม่ๆ 455 00:30:48,891 --> 00:30:50,684 เอาบทเพลงแห่งมิเรียม 456 00:30:51,310 --> 00:30:53,312 - โอ อยากฟังพอดี - เริ่มกันเลย 457 00:30:54,104 --> 00:30:55,981 - เชิญ สาวๆ ช่วยหน่อย - เชิญ 458 00:30:56,064 --> 00:30:58,567 - ใครก็ได้ช่วยสอนข้าหน่อย - โอเค 459 00:30:58,650 --> 00:31:00,694 ร้องแบบนี้นะ มารีย์ ร้องด้วยกันไหม 460 00:31:02,362 --> 00:31:04,281 ข้าจะร้อง 461 00:31:04,364 --> 00:31:06,116 ข้าจะร้อง 462 00:31:06,200 --> 00:31:08,076 แด่พระองค์ 463 00:31:08,160 --> 00:31:10,287 แด่พระองค์ 464 00:31:10,370 --> 00:31:11,914 ทรงได้รับชัย 465 00:31:11,997 --> 00:31:13,332 ทรงได้รับชัย 466 00:31:13,415 --> 00:31:14,333 เยี่ยม 467 00:31:14,416 --> 00:31:16,418 แสนสง่างาม 468 00:31:16,502 --> 00:31:18,921 แสนสง่างาม 469 00:31:52,829 --> 00:31:55,832 (วันที่ห้า) 470 00:32:18,230 --> 00:32:19,231 โอเค 471 00:32:45,090 --> 00:32:46,216 ข้ามีความคิดแล้ว 472 00:32:48,010 --> 00:32:51,555 ถ้าเราตั้งโต๊ะรับบริจาค ตามหมู่บ้านที่เราแวะไปล่ะ 473 00:32:52,306 --> 00:32:56,435 ใครจะจัดการเงินแทนเรา และพวกเขาจะให้เรายังไง 474 00:32:57,227 --> 00:32:58,562 ในทุกแห่งหนที่เราไป 475 00:32:58,645 --> 00:33:01,523 พระเยซูจะสร้างสายสัมพันธ์ พิเศษกับบางคน 476 00:33:01,607 --> 00:33:02,524 บางครั้งเป็นร้อยคน 477 00:33:03,609 --> 00:33:06,320 - เราก็เก็บตอนพวกเขาเข้าพบ - ยังคงไม่เข้าใจ 478 00:33:06,403 --> 00:33:09,156 เราก็แต่งตั้งคนหนึ่ง ในแต่ละหมู่บ้าน 479 00:33:09,239 --> 00:33:10,574 ให้ช่วยประกาศ คำสอนแก่คนอื่น 480 00:33:10,657 --> 00:33:12,451 ที่เชื่อในรับบีของเรา 481 00:33:12,534 --> 00:33:13,535 แล้วก็บอกพวกเขา 482 00:33:13,619 --> 00:33:16,413 ถ้าอยากสนับสนุนภารกิจ ของพระเมสสิยาห์ย่อมทำได้ 483 00:33:16,496 --> 00:33:19,416 โดยรวบรวมความช่วยเหลือ ที่ทำให้การเดินทางราบรื่น 484 00:33:19,499 --> 00:33:20,959 ครั้งหน้าที่เขาจะเยือนเมืองนั้น 485 00:33:21,043 --> 00:33:25,631 เจ้าจะตรวจสอบนิสัยใจคอ และความน่าเชื่อใจยังไง 486 00:33:25,714 --> 00:33:28,091 ถามหาแหล่งอ้างอิง หรือจดหมายแนะนำตัว 487 00:33:28,175 --> 00:33:30,344 ใช่ แต่ถ้าพระเยซู กังวลเรื่องเงินทุน 488 00:33:30,427 --> 00:33:33,138 เจ้าไม่คิดว่าเขาจะทำแบบนี้ ไปตั้งนานแล้วเหรอ 489 00:33:34,848 --> 00:33:36,350 ถ้าเราเลือกทำแบบนี้ตั้งนานแล้ว 490 00:33:36,433 --> 00:33:38,936 เราคงไม่ต้องมานั่งนวดข้าว หรือฝัดข้าวสาลีเอง 491 00:33:39,019 --> 00:33:41,480 เราแค่เดินไปซื้อแป้งที่ตลาด 492 00:33:41,563 --> 00:33:43,065 แต่ข้าสนุกกับการเรียนรู้ 493 00:33:43,148 --> 00:33:44,983 กระบวนการความเป็นมาของมัน 494 00:33:45,067 --> 00:33:47,486 การได้ใช้แรงงานรู้สึกดี เวลาเจ้านั่งเฉยอยู่ทั้งวัน 495 00:33:47,569 --> 00:33:48,820 ใช่ไหมล่ะ มัทธิว 496 00:33:56,245 --> 00:33:57,329 ไม่มีเลยเหรอ 497 00:33:59,248 --> 00:34:00,082 จริงเหรอ 498 00:34:00,165 --> 00:34:02,417 เราเคยซื้อแป้ง มาจากตลาดมาก่อน ยูดาส 499 00:34:02,501 --> 00:34:04,670 แค่ตอนนี้ไม่ใช่เวลาทำอย่างนั้น 500 00:34:04,753 --> 00:34:06,630 ในหนังสือปัญญาจารย์กล่าวไว้ว่า 501 00:34:06,713 --> 00:34:08,173 "มีฤดูกาลสำหรับทุกสิ่ง 502 00:34:08,257 --> 00:34:10,217 และวาระสำหรับทุกอย่าง ใต้ฟ้าสวรรค์" 503 00:34:11,051 --> 00:34:13,262 นี่เป็นเวลาที่ พวกเราจะทำแป้งเอง 504 00:34:26,441 --> 00:34:29,152 - ทุกคนดูตื่นเต้นจัง - เชิญ ขอบใจ 505 00:34:29,236 --> 00:34:30,779 - ให้เปโตร - ขอบใจ รับไปที 506 00:34:30,863 --> 00:34:31,947 ได้ครบทุกคนยัง 507 00:34:35,951 --> 00:34:37,411 - ที่จริงก็สนุกดีนะ - ใช่ สนุกดี 508 00:34:37,494 --> 00:34:39,329 ใช่ มีขั้นตอนเยอะเลย 509 00:34:40,247 --> 00:34:42,624 ข้ากินได้หรือยัง โอเค 510 00:34:42,708 --> 00:34:43,876 จ้ะ คิดว่านะ 511 00:34:48,964 --> 00:34:51,049 - อ้อ ขอบใจ - แน่นอน 512 00:34:52,801 --> 00:34:56,847 ข้ากำลังคิดถึงความคิด ของเจ้าก่อนหน้านี้ 513 00:34:56,930 --> 00:34:57,931 เจ้าชอบเหรอ 514 00:34:58,390 --> 00:35:01,310 ข้าก็มีความคิดของข้าเอง ไม่กี่สัปดาห์ก่อน 515 00:35:01,393 --> 00:35:02,603 เรื่องสนับสนุนพันธกิจของเรา 516 00:35:03,896 --> 00:35:07,482 ก็นะ ข้าเองก็บอกตัวเองว่า มันเป็นเรื่องนั้น 517 00:35:09,401 --> 00:35:11,612 อ้อ ตอนที่เจ้ากับยากอบขอนั่ง... 518 00:35:11,695 --> 00:35:13,572 นั่งเบื้องซ้าย และเบื้องขวาเขา ใช่ 519 00:35:14,489 --> 00:35:19,745 คืองี้ เราขอสิ่งที่ต้องการ จากความเข้าใจของเราเอง 520 00:35:19,828 --> 00:35:22,247 ความทะเยอทะยานของเรา 521 00:35:24,082 --> 00:35:26,668 - เขาไม่พอใจเลย - ไม่ใช่แค่เขาไม่พอใจ 522 00:35:26,752 --> 00:35:29,838 เขาใจสลายเลยที่ เราเข้าใจน้อยแค่ไหน 523 00:35:34,092 --> 00:35:36,929 เจ้าคิดว่าที่ข้าทำแบบนี้ เพราะว่าขาดความเข้าใจ 524 00:35:37,471 --> 00:35:39,389 ก็มันความคิดเจ้านี่ 525 00:35:44,853 --> 00:35:47,105 เขาไม่อยากให้เรา สร้างสรรค์เหรอ 526 00:35:47,189 --> 00:35:48,190 การคิดวิเคราะห์ 527 00:35:48,273 --> 00:35:50,609 การใช้พรสวรรค์ที่ พระเจ้ามอบให้รับใช้เขา 528 00:35:51,860 --> 00:35:55,697 นี่ ข้าอยู่ที่นี่ก่อนที่ เขาจะประกาศตนว่าเป็นใคร 529 00:35:55,781 --> 00:35:59,701 และยังมีเรื่องอีกมากที่ ข้ายังไม่เข้าใจ 530 00:36:00,327 --> 00:36:01,620 ข้าไม่ได้ทึกทักเอง 531 00:36:02,788 --> 00:36:04,456 ข้าอยากที่จะเข้าใจ 532 00:36:05,624 --> 00:36:08,877 ข้าอยากลดความตึงเครียด ความไม่แน่นอนเรื่องปัจจัยต่างๆ 533 00:36:08,961 --> 00:36:13,131 เราจะได้กลับไปช่วยกัน สร้างแผ่นดินที่เขาตั้งใจมาสร้าง 534 00:36:13,215 --> 00:36:15,968 นี่ ยูดาส ข้าไม่ได้สงสัยเจตนาเจ้า 535 00:36:16,927 --> 00:36:18,470 เจ้าคิดว่าข้าควรทำยังไง ยอห์น 536 00:36:21,515 --> 00:36:22,724 ถามเขา 537 00:36:39,741 --> 00:36:42,119 เฟิร์น เม้บ ซันนี่ 538 00:36:44,872 --> 00:36:46,206 เขาตั้งชื่อให้พวกแกะ 539 00:36:53,005 --> 00:36:55,257 เรามีแกะ และคนเลี้ยงแกะอยู่ในใจ 540 00:36:57,426 --> 00:36:58,927 ว่าแต่เจ้ามีอะไรในใจ 541 00:37:02,181 --> 00:37:06,226 ข้าต้องการเห็น แผ่นดินของท่านมาถึง 542 00:37:09,313 --> 00:37:11,940 ก็นะ นั่น... 543 00:37:13,317 --> 00:37:15,402 เป็นการเริ่มคุยที่ดีไม่เบา 544 00:37:21,533 --> 00:37:23,202 เราก็อยากให้เจ้าได้เห็น 545 00:37:24,453 --> 00:37:25,829 ข้าอยากให้ทุกคนเห็น 546 00:37:26,997 --> 00:37:30,334 ข้าอยากจะกำจัดอุปสรรค ทั้งหลายที่ขัดขวางมันอยู่ 547 00:37:31,293 --> 00:37:32,252 อุปสรรคเหรอ 548 00:37:33,462 --> 00:37:34,963 ข้อจำกัด และขวากหนาม 549 00:37:35,756 --> 00:37:37,925 ภาพที่ท่านวาดไว้ 550 00:37:38,008 --> 00:37:40,093 ข้ารู้ว่ามันเกินความฝันของข้า 551 00:37:40,928 --> 00:37:42,804 ข้าไม่อยากให้มีอะไรฉุดรั้งท่าน 552 00:37:42,888 --> 00:37:45,682 เพียงเพราะว่า ทรัพยากรไม่เพียงพอ 553 00:37:46,725 --> 00:37:49,561 ท่านบอกให้พวกเรา ไร้พิษภัยดุจนกพิราบ 554 00:37:49,645 --> 00:37:51,438 แต่ก็เฉลียวฉลาดเหมือนงู 555 00:37:54,149 --> 00:37:56,235 นี่ไม่ใช่ปัญญาเหรอ 556 00:37:58,946 --> 00:38:00,614 เงินบริจาคโยอันนา หมดแล้วเหรอ 557 00:38:01,907 --> 00:38:03,075 ยังหรอก แต่... 558 00:38:04,243 --> 00:38:05,661 มันเหลือไม่มาก 559 00:38:05,744 --> 00:38:09,122 ทั้งการเฉลิมฉลองวันหยุด และการให้ของขวัญ 560 00:38:14,628 --> 00:38:15,671 ข้าขอเสนอว่า 561 00:38:15,754 --> 00:38:17,965 เราควรตั้งโต๊ะรับบริจาค ตามหมู่บ้านต่างๆ ที่แวะไป... 562 00:38:18,048 --> 00:38:19,341 เจ้าพูดถูก 563 00:38:19,424 --> 00:38:22,803 ภาพที่เราวาดไว้ ใหญ่เกินกว่าที่เจ้าจะเข้าใจได้ 564 00:38:28,767 --> 00:38:31,562 เราอยากให้เจ้าตั้งใจฟัง การเทศนาในวันพรุ่งนี้ 565 00:38:32,396 --> 00:38:33,897 เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นรอบๆ 566 00:38:35,482 --> 00:38:38,110 และความรู้สึกภายในตัวเจ้า 567 00:38:58,297 --> 00:38:59,882 อ้าว ไยรัส 568 00:38:59,965 --> 00:39:02,426 น้ำมันสกัดรอบแรก ก่อนกำหนดหนึ่งวัน 569 00:39:02,509 --> 00:39:03,844 เราทำเสร็จเร็วกว่ากำหนด 570 00:39:03,927 --> 00:39:05,262 เศเบดี เร็วเข้าเถอะ เข้ามาข้างใน 571 00:39:05,345 --> 00:39:06,847 ข้า... แต่น้ำมัน 572 00:39:06,930 --> 00:39:09,433 วางน้ำมันทิ้งเอาไว้ก่อน ข้าจะให้คนมาเฝ้าให้ 573 00:39:10,601 --> 00:39:11,518 นี่เรื่องด่วน 574 00:39:14,688 --> 00:39:16,106 ลูกข้าสบายดีใช่ไหม มีอะไร 575 00:39:16,190 --> 00:39:17,357 รับบีโยเซบ 576 00:39:17,816 --> 00:39:20,110 ไปเยรูซาเล็ม เพื่อจองที่นั่งในสภาแซนเฮดริน 577 00:39:20,194 --> 00:39:21,111 จำเขาได้ไหม 578 00:39:21,195 --> 00:39:23,030 - จำได้ - เขาพบแผนการร้ายกาจ 579 00:39:23,697 --> 00:39:26,074 ฟาริสีกลุ่มเล็กๆ ที่เป็นคณะกรรมการ 580 00:39:26,158 --> 00:39:27,367 เรียกคืนเบเออร์เชบา 581 00:39:27,451 --> 00:39:29,786 - จากเอโดมจนถึงยูเดีย - หา 582 00:39:29,870 --> 00:39:31,455 พวกเขาคิดจะประหารพระเยซู 583 00:39:31,538 --> 00:39:33,457 เพื่อให้ทุกคนหันมาสนใจ สิ่งที่ตนทำ 584 00:39:35,167 --> 00:39:37,961 พระเยซูเกี่ยวอะไรด้วย กับเขตแดนรอบๆ เบเออร์เชบา 585 00:39:38,045 --> 00:39:39,379 เขาไม่เกี่ยว 586 00:39:40,172 --> 00:39:43,258 เชื่อข้าเถอะ ข้าคุ้นเคยกับ คนพวกนี้ดีสมัยอยู่เยรูซาเล็ม 587 00:39:43,342 --> 00:39:47,054 และมั่นใจว่า พวกนั้นไม่เคยฟังเขาสอนเลย 588 00:39:47,137 --> 00:39:48,764 นี่มันเป็นเรื่องการเมืองล้วนๆ 589 00:39:48,847 --> 00:39:52,559 ทำลงไปเพื่อวาระซ่อนเร้น จิ๊บจ้อยของตัวเอง 590 00:39:52,643 --> 00:39:54,645 พวกเขาจะอ้างข้อหาอะไร 591 00:39:54,728 --> 00:39:57,314 ข้ารู้ว่าเยรูซาเล็ม มีการประกาศบางอย่างออกมา 592 00:39:57,397 --> 00:39:59,733 แต่ไม่ใช่โทษประหาร ไม่ใกล้เคียงเลย 593 00:39:59,816 --> 00:40:01,985 โทราห์มีบทความหนึ่งอยู่ 594 00:40:02,069 --> 00:40:03,445 พูดถึงโทษประหาร 595 00:40:03,529 --> 00:40:06,198 คนที่เป็นผู้เผยพระวจนะเท็จ และทำผิดวันสะบาโต 596 00:40:06,990 --> 00:40:08,825 พวกเขาต้องการ แค่เหตุการณ์หนึ่งๆ 597 00:40:09,952 --> 00:40:11,161 หรือแค่ก้าวพลาด 598 00:40:11,245 --> 00:40:12,913 คนสารพัดแบบ ทำผิดวันสะบาโต 599 00:40:12,996 --> 00:40:14,665 แต่เขาไม่ใช่คนสารพัดแบบ เศเบดี 600 00:40:15,916 --> 00:40:17,251 สถานการณ์น่าสะพรึงกลัว 601 00:40:17,334 --> 00:40:21,588 พระเยซูได้กลายเป็นบุคคลที่ สร้างความขัดแย้งอย่างสูง 602 00:40:21,672 --> 00:40:22,798 เขาคือพระเมสสิยาห์ 603 00:40:22,881 --> 00:40:24,466 แต่ดูเหมือน จะไม่ใช่แบบที่พวกนั้นมองหา 604 00:40:26,385 --> 00:40:28,387 และเรื่องนี้ ไม่เกี่ยวกับพระเยซูอย่างเดียว 605 00:40:28,470 --> 00:40:30,973 คนพวกนี้ว่อกแว่ก 606 00:40:31,056 --> 00:40:33,517 เพราะเป้าหมายตัวเอง กลายเป็นพวกโง่งม 607 00:40:34,935 --> 00:40:38,188 พวกโง่งมไม่มีทางเทียบกับ พระเยซูได้อยู่แล้ว 608 00:40:39,064 --> 00:40:40,440 มันไม่มีทางขวางเขาได้ 609 00:40:42,526 --> 00:40:45,654 - ไม่รู้สิ เศเบดี - หมายความว่ายังไงท่าน "ไม่รู้" 610 00:40:47,364 --> 00:40:50,659 เราต้องแจ้งเรื่องภัยคุกคาม ร้ายแรงนี้แก่ลูกชายท่าน 611 00:40:50,742 --> 00:40:52,911 พวกเขาจะกังวล ไม่ต่างกับพวกเรา 612 00:40:54,204 --> 00:40:56,123 ธรรมศาลาสามารถส่ง ผู้ส่งสารไปได้ไหม 613 00:40:56,206 --> 00:40:57,666 ไม่ๆ มันเสี่ยงเกินไป 614 00:40:57,749 --> 00:41:00,085 สภาแซนเฮดรินมีหูตาอยู่ทุกที่ 615 00:41:00,878 --> 00:41:03,380 โดยเฉพาะที่นี่ จากการที่เขา... 616 00:41:03,463 --> 00:41:05,132 เคยมีประวัติที่คาเปอร์นาอุม 617 00:41:09,052 --> 00:41:10,596 งั้นจะไว้ใจใครได้ 618 00:41:15,309 --> 00:41:16,351 ว่าไง 619 00:41:18,896 --> 00:41:22,191 คงไปแค่ไม่กี่วันหรอก มากสุดก็สัปดาห์ 620 00:41:22,274 --> 00:41:23,275 เขาว่ายังไง 621 00:41:23,358 --> 00:41:26,737 ไยรัสเขียนจดหมายแนะนำตัว เพื่อนร่วมงานเก่าบางคน 622 00:41:26,820 --> 00:41:29,823 ในกรมจัดหาและบำรุง ของพระวิหารในเยรูซาเล็ม 623 00:41:29,907 --> 00:41:32,576 - พระวิหารเหรอ - ข้าจะพูดถึงแห่งไหนได้ 624 00:41:32,659 --> 00:41:34,703 เขารับรองคุณภาพของน้ำมันให้ 625 00:41:34,786 --> 00:41:38,332 แล้วก็ความเหมาะสมที่ จะใช้ในพิธีกรรมศักดิ์สิทธิ์ 626 00:41:38,415 --> 00:41:39,958 เศบ นี่มันเหนือความคาดหมาย 627 00:41:40,042 --> 00:41:41,710 เป็นเกียรติมาก น้ำมันเจ้าอยู่ที่พระวิหาร 628 00:41:41,793 --> 00:41:43,128 ระหว่างอยู่ที่ยูเดีย 629 00:41:43,212 --> 00:41:45,172 ข้าจะแวะไปหายากอบกับยอห์น 630 00:41:45,255 --> 00:41:46,673 กับคนอื่นๆ 631 00:41:46,757 --> 00:41:49,343 - เพื่อส่งสารถึงพระเยซู - ส่งสารเหรอ 632 00:41:49,426 --> 00:41:51,053 ไม่ต้องห่วง ยอดรัก 633 00:41:53,305 --> 00:41:54,723 เชื่อในพระเจ้า 634 00:41:54,806 --> 00:41:56,141 ระวังตัวด้วยนะ 635 00:41:57,559 --> 00:41:59,478 อย่างน้อยก็ให้ข้า ฝากอาหารให้ลูกๆ 636 00:41:59,561 --> 00:42:01,396 ไม่มีเวลาแล้ว ชาโลมๆ สะโลเม 637 00:42:01,480 --> 00:42:04,483 ถ้าข้าฝากขนมให้ไม่ได้ ฝากบอกด้วยว่าข้ารักพวกเขา 638 00:42:04,566 --> 00:42:05,567 ได้เลย 639 00:42:05,651 --> 00:42:08,862 ขอทรงช่วยข้าให้รอดเถิด ข้าแต่พระยาห์เวห์ 640 00:42:08,946 --> 00:42:13,534 ขอความสำเร็จ ขอท่านผู้เข้ามา ในนามของพระยาห์เวห์ 641 00:42:13,617 --> 00:42:17,704 เราขออวยพรท่านผู้เข้ามา ในนามของพระยาห์เวห์ 642 00:42:17,788 --> 00:42:21,416 เราขออวยพรท่าน จากพระนิเวศของพระองค์ 643 00:42:21,500 --> 00:42:23,585 พระยาห์เวห์ทรงเป็นพระเจ้า 644 00:42:23,669 --> 00:42:27,047 และพระองค์ได้ประทาน ความสว่างให้แก่เรา 645 00:42:28,423 --> 00:42:29,258 เอเมน 646 00:42:41,061 --> 00:42:42,020 เป็นอะไร 647 00:42:43,772 --> 00:42:46,400 ครั้งก่อนที่พระเยซูเทศนาในที่แจ้ง 648 00:42:46,483 --> 00:42:48,110 มันจบลงอย่างน่าเศร้า 649 00:42:51,321 --> 00:42:52,155 ไปเถอะ 650 00:43:01,164 --> 00:43:02,416 ขอรับ โอเค 651 00:43:04,751 --> 00:43:07,004 - นี่ขอรับ คุณ - ขอบคุณมากขอรับ 652 00:43:47,294 --> 00:43:49,922 (เยรูซาเล็ม) 653 00:44:58,407 --> 00:44:59,366 จงฟังให้ดี 654 00:45:00,284 --> 00:45:03,328 คนที่ไม่ได้เข้าไป ในคอกแกะผ่านทางประตู 655 00:45:04,454 --> 00:45:06,665 แต่ปีนเข้าไปทางอื่นนั้น 656 00:45:07,416 --> 00:45:09,459 คนผู้นั้นเป็นขโมยและโจร 657 00:45:11,086 --> 00:45:14,423 แต่คนที่เข้าทางประตู จะเป็นผู้เลี้ยงแกะ 658 00:45:15,299 --> 00:45:17,551 แกะย่อมฟังเสียงของเขา 659 00:45:17,634 --> 00:45:21,763 เขาจะเรียกพวกแกะด้วยชื่อ และนำออกไป 660 00:45:25,976 --> 00:45:28,604 เมื่อเขาต้อนแกะ ออกไปหมดแล้ว 661 00:45:28,687 --> 00:45:30,397 ก็เดินนำหน้าแกะ 662 00:45:30,480 --> 00:45:33,650 และแกะก็ตามไป เพราะรู้จักเสียงของเขา 663 00:45:37,446 --> 00:45:40,282 - เจ้าเคยเห็นเขามาก่อนไหม - ไม่ 664 00:45:50,459 --> 00:45:54,588 แกะจะไม่ตามคนอื่นเลย แต่จะพากันหนี 665 00:45:55,631 --> 00:45:57,591 เพราะพวกมันไม่รู้จัก เสียงของคนอื่น 666 00:45:57,674 --> 00:46:01,094 ข้า... ตามเรื่องนี้ไม่ทันขอรับ 667 00:46:01,178 --> 00:46:05,891 ใช่ คำอุปมาที่ท่านพูดอยู่นี้ ช่วยพูดให้เข้าใจง่ายขึ้นได้ไห 668 00:46:05,974 --> 00:46:07,392 เราอยากจะเข้าใจด้วย 669 00:46:12,523 --> 00:46:13,524 เรื่องนี้เป็นเรื่องสำคัญ 670 00:46:14,900 --> 00:46:16,777 เราเป็นประตูของแกะทั้งหลาย 671 00:46:18,529 --> 00:46:23,033 คนที่มาก่อนเรานั้น เป็นขโมยแล้วก็โจร 672 00:46:23,116 --> 00:46:25,285 แต่ฝูงแกะไม่รับฟังพวกเขา 673 00:46:25,369 --> 00:46:26,620 - ไปตามโอเซ็ม - เราเป็นประตู 674 00:46:26,703 --> 00:46:27,663 ได้ๆ 675 00:46:27,746 --> 00:46:29,790 และถ้าใครเข้าผ่านทางเรา 676 00:46:30,624 --> 00:46:36,046 คนนั้นจะรอด เขาจะเข้า และออกแล้วก็พบอาหาร 677 00:46:36,129 --> 00:46:39,550 ขโมยนั้นย่อมมา เพื่อจะลัก ฆ่า และทำลาย 678 00:46:39,633 --> 00:46:40,968 เรามัวมาถกกันไม่ได้ 679 00:46:41,051 --> 00:46:44,012 มีตำราศักดิ์สิทธิ์อยู่แค่ห้าเล่มเท่านั้น ไม่มีอีกแล้ว 680 00:46:44,096 --> 00:46:46,098 - สดุดี ดาวิด ข้า... - ดาวิดไม่ใช่โทราห์ 681 00:46:46,181 --> 00:46:48,141 มันไม่ใช่ตำราศักดิ์สิทธิ์ โอเคไหม 682 00:46:48,225 --> 00:46:51,436 หัวเด็ดตีนขาดก็ไม่มีทางที่ พวกเราจะเชื่อเช่นนั้น 683 00:46:51,520 --> 00:46:54,147 - เราคิดตรงกันไหม - อะไร 684 00:46:54,231 --> 00:46:56,275 โอเคๆ 685 00:47:00,237 --> 00:47:03,740 เรามาเพื่อพวกเขาจะได้ชีวิต และได้อย่างครบบริบูรณ์ 686 00:47:05,367 --> 00:47:07,452 เราเป็นผู้เลี้ยงที่ดี 687 00:47:07,536 --> 00:47:11,039 ผู้เลี้ยงที่ดี ย่อมสละชีวิตเพื่อฝูงแกะ 688 00:47:11,123 --> 00:47:14,459 คนที่เป็นผู้รับจ้างนั้น ไม่ได้เป็นผู้เลี้ยงแกะ 689 00:47:15,836 --> 00:47:17,838 - ฝูงแกะไม่ได้เป็นของเขา - ตามข้ามา 690 00:47:17,921 --> 00:47:19,631 - เมื่อเห็นสุนัขป่ามา - ไปกัน 691 00:47:19,715 --> 00:47:22,509 เขาจึงละทิ้งฝูงแกะหนีไป 692 00:47:22,593 --> 00:47:25,512 สุนัขป่าก็ไล่กัดกิน จนกระจัดกระจาย 693 00:47:27,347 --> 00:47:30,559 เขาหนีเพราะเขาเป็นเพียงลูกจ้าง 694 00:47:31,393 --> 00:47:32,811 และไม่ได้เป็นห่วงแกะเลย 695 00:47:34,563 --> 00:47:36,815 เราเป็นผู้เลี้ยงที่ดี 696 00:47:36,899 --> 00:47:41,278 เรารู้จักแกะของเรา และแกะเราก็รู้จักเรา 697 00:47:41,361 --> 00:47:45,365 เหมือนที่พระบิดารู้จักเรา และเรารู้จักพระบิดา 698 00:47:45,449 --> 00:47:47,910 และเราก็ได้สละชีวิตเพื่อฝูงแกะ 699 00:47:47,993 --> 00:47:51,038 ลักษณะเขา ตรงกับผู้ชายที่เราตามหา 700 00:47:51,121 --> 00:47:53,707 - เจ้ารู้ไหมว่าเขาเป็นใคร - ยังไม่รู้ ข้าก็รอท่านอยู่ 701 00:47:53,790 --> 00:47:57,002 แกะอื่นที่ไม่ได้เป็นของคอกนี้ เราก็มีอยู่ 702 00:47:57,085 --> 00:48:01,298 เราก็ต้องพาแกะพวกนั้นมาด้วย พวกนั้นจะฟังเสียงของเรา 703 00:48:01,381 --> 00:48:05,969 "แกะอื่นที่ไม่ได้เป็นของคอกนี้" เจ้าพูดถึงคนต่างชาติเหรอ 704 00:48:07,846 --> 00:48:11,350 ดังนั้นแกะจะรวมเป็นฝูงเดียว ผู้เลี้ยงเดียว 705 00:48:12,684 --> 00:48:15,479 และเพราะเหตุนี้ พระบิดาจึงทรงรักเรา 706 00:48:16,939 --> 00:48:20,943 เพราะเราสละชีวิตของเรา เพื่อจะรับชีวิตนั้นคืนมา 707 00:48:21,026 --> 00:48:23,695 มันไม่จริง ไม่มีการฟื้นคืนชีพทั้งนั้น 708 00:48:23,779 --> 00:48:25,656 อย่างน้อยก็ไม่มีมนุษย์คนใดในโลก 709 00:48:25,739 --> 00:48:28,575 มีอำนาจที่จะฟื้นคืนชีพตัวเอง หลังจากสิ้นใจ 710 00:48:28,659 --> 00:48:32,120 - เราต้องทำอะไรสักอย่าง - ช่วย... ตั้งใจฟัง ยูดาส 711 00:48:32,204 --> 00:48:34,164 ใครก็ได้รีบไปตามชัมมัย มาที่นี่ที 712 00:48:34,248 --> 00:48:35,707 เขาไปพักผ่อนวันหยุด 713 00:48:36,667 --> 00:48:37,584 เราจะตั้งใจฟังได้ยังไง 714 00:48:37,668 --> 00:48:39,878 ถ้าพวกนั้นยังพูด และดูหมิ่นเขาไม่หยุด 715 00:48:39,962 --> 00:48:42,130 พระเยซูไม่ได้ระบุ ให้เจ้าตั้งใจฟังอะไร 716 00:48:42,214 --> 00:48:46,510 ไม่มีใครชิงชีวิตไปจากเราได้ แต่เราสละชีวิตตามตั้งใจเอง 717 00:48:47,845 --> 00:48:52,432 เรามีสิทธิที่จะสละชีวิตนั้น และมีสิทธิที่จะรับคืนมาอีก 718 00:48:53,225 --> 00:48:55,644 คำกำชับนี้เราได้รับมาจากพระบิดา 719 00:48:55,727 --> 00:48:56,854 รับบี หมายความว่ายังไง "คำกำชับ" 720 00:48:56,937 --> 00:48:58,313 เจ้าแอบอ้างว่าเป็นบุตรมนุษย์งั้น 721 00:48:58,397 --> 00:49:00,148 - ตอบมาเดี๋ยวนี้ - ใครคือบิดาของเจ้า 722 00:49:00,232 --> 00:49:03,110 ช่วยเงียบทีได้ไหม เรากำลังตั้งใจฟังรับบีอยู่ 723 00:49:03,193 --> 00:49:06,280 นั่นไม่ใช่คำสอนของรับบี ที่น่าเชื่อถือสักนิด 724 00:49:06,363 --> 00:49:07,990 แต่เป็นของคนที่เสียสติ 725 00:49:08,073 --> 00:49:09,157 จำไว้เลย 726 00:49:09,241 --> 00:49:11,910 - ท่านจะเสียใจที่พูดแบบนี้ - ระวังปาก 727 00:49:11,994 --> 00:49:14,121 เจ้ากำลังพูดกับสมาชิก แห่งสภาแซนเฮดรินอันยิ่งใหญ่ 728 00:49:14,204 --> 00:49:18,250 ยูดาส กลับมานี่ เจ้ากำลังพลาดรายละเอียด 729 00:49:22,337 --> 00:49:23,839 - ข้า... - นี่ๆ 730 00:49:26,758 --> 00:49:30,554 ข้าไม่เห็นหน้าเขา ตอนที่ตามไปสืบสวนที่ทศบุรี 731 00:49:30,637 --> 00:49:32,306 แต่เยซู ชาวนาซาเร็ธ 732 00:49:32,389 --> 00:49:35,267 คือคนที่กินขนมปังกับ กลุ่มคนต่างชาติที่นั่น 733 00:49:35,350 --> 00:49:38,395 แต่คนนอกรีตที่ชัมมัยบรรยายไว้ 734 00:49:38,478 --> 00:49:42,274 บอกว่าเป็นคนที่พูดจาดี และเป็นอาจารย์น่านับถือ 735 00:49:42,357 --> 00:49:45,360 - เจ้าคนนี้มันบ้าคลั่งชัดๆ - หรือไม่ก็ปีศาจเข้าสิง 736 00:49:45,444 --> 00:49:46,528 ถ้าปีศาจเข้าสิง 737 00:49:46,612 --> 00:49:48,822 งั้นเราก็ต้องขับไล่เขา ออกจากพระวิหาร 738 00:49:48,906 --> 00:49:50,657 - มีมลทิน - เขาหมายถึงอะไร 739 00:49:50,741 --> 00:49:52,367 ที่ว่า "พระบิดา" 740 00:49:52,451 --> 00:49:54,745 ที่แน่ๆ เขาไม่ได้พูด ในลักษณะของพระเจ้า 741 00:49:54,828 --> 00:49:56,205 ผ่านผู้เผยพระวจนะอิสยาห์ 742 00:49:56,288 --> 00:49:58,498 "ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์ เป็นพระบิดาของพวกเรา 743 00:49:58,582 --> 00:50:00,501 พวกเราเป็นดินเหนียว พระองค์ทรงเป็นช่างปั้น" 744 00:50:00,584 --> 00:50:02,794 คำว่า "พวกเรา" หมายถึงอิสราเอล 745 00:50:02,878 --> 00:50:04,880 เราล้วนเป็นบุตรของพระเจ้า 746 00:50:04,963 --> 00:50:06,256 งั้น "พระบิดา" ที่ว่า เขาหมายถึงใคร 747 00:50:06,340 --> 00:50:08,008 รายงานของชัมมัย 748 00:50:08,091 --> 00:50:10,052 ใบ้ว่าเขาอ้างตัว เป็นพระเมสสิยาห์ 749 00:50:10,135 --> 00:50:12,137 ครั้งก่อนข้าถึงช้าไปหน่อย 750 00:50:12,221 --> 00:50:14,515 ครั้งนี้จะไม่พลาดแล้ว 751 00:50:32,366 --> 00:50:33,283 เจ้า 752 00:50:35,452 --> 00:50:37,746 เจ้าคือเยซู ชาวนาซาเร็ธใช่ไหม 753 00:50:43,418 --> 00:50:45,379 เจ้าจะทำให้เราสงสัย อีกนานไหม 754 00:50:46,171 --> 00:50:48,924 ถ้าเจ้าคือพระคริสต์ ก็จงบอกให้ชัดเจน 755 00:50:49,007 --> 00:50:50,717 เราบอกท่านแล้ว แต่ท่านก็ไม่เชื่อ 756 00:50:50,801 --> 00:50:53,720 - เมื่อไหร่ เจ้าบอกเราเมื่อไหร่ - หมิ่นประมาทพระเจ้า 757 00:50:53,804 --> 00:50:56,849 สิ่งที่เราทำในพระนามพระบิดา เป็นพยานให้กับเรา 758 00:50:56,932 --> 00:50:58,684 หมายความว่ายังไง "พระบิดา" 759 00:50:58,767 --> 00:51:01,979 แต่พวกท่านไม่เชื่อ เพราะท่านไม่ได้เป็นแกะของเรา 760 00:51:02,062 --> 00:51:04,022 เจ้ากล้าเอ่ยถ้อยคำหยาบโลนต่ำช้า 761 00:51:04,106 --> 00:51:05,774 ท่ามกลางเสาหลัก ของเฉลียงแห่งซาโลมอนรึ 762 00:51:06,942 --> 00:51:09,736 - ไม่อายหรือไง - แกะของเราฟังเสียงของเรา 763 00:51:09,820 --> 00:51:12,322 เรารู้จักพวกมัน และมันก็ตามเรา 764 00:51:12,406 --> 00:51:15,576 เขาเพิ่งอ้างตนว่าเป็นพระคริสต์ และเราไม่เชื่อเขา 765 00:51:15,659 --> 00:51:18,871 โทษหมิ่นศาสนาเท่านี้ มากพอที่จะถูกตัดหัวแล้ว 766 00:51:18,954 --> 00:51:21,081 และเราก็อยู่บนพื้นพระวิหาร 767 00:51:21,164 --> 00:51:23,125 หิน เอาหินมา 768 00:51:23,208 --> 00:51:24,960 อะไร หินเหรอ 769 00:51:25,043 --> 00:51:27,337 เราให้ชีวิตนิรันดร์แก่แกะ 770 00:51:27,421 --> 00:51:29,006 และจะไม่มีวันพินาศ 771 00:51:29,089 --> 00:51:30,966 และจะไม่มีใครแย่งชิงไป จากมือของเราได้ 772 00:51:31,049 --> 00:51:33,177 ไม่มีใครมอบชีวิตนิรันดร์ได้ 773 00:51:33,260 --> 00:51:34,928 คำพูดเพ้อเจ้อนอกรีตของเจ้า 774 00:51:35,012 --> 00:51:37,472 จะถูกชำระล้าง จากสถานที่ศักดิ์สิทธิ์นี้ 775 00:51:37,556 --> 00:51:38,682 รับบี ข้าว่าเราควรจะ... 776 00:51:38,765 --> 00:51:41,643 พระบิดาผู้ประทานแกะ แก่เราเป็นใหญ่กว่าทุกสิ่ง 777 00:51:41,727 --> 00:51:44,813 และไม่มีใครช่วงชิงไป จากพระหัตถ์ของพระบิดาได้ 778 00:51:45,522 --> 00:51:48,108 เรากับพระบิดาเป็นหนึ่งเดียว 779 00:51:54,781 --> 00:51:56,325 ไม่ อย่า หยุดนะ 780 00:51:56,408 --> 00:51:57,826 หยุด หยุดนะ 781 00:52:02,039 --> 00:52:03,874 ไม่ หัวยากอบ 782 00:52:03,957 --> 00:52:06,960 เราแสดงให้ท่าน เห็นความดีของพระบิดา 783 00:52:07,044 --> 00:52:08,670 ท่านขว้างก้อนหินใส่เรา เพราะข้อไหน 784 00:52:08,754 --> 00:52:09,963 ความดี 785 00:52:10,047 --> 00:52:12,466 หากเจ้าทำก็ไม่ใช่เหตุที่ พวกข้าขว้างเจ้า 786 00:52:12,549 --> 00:52:13,884 แต่เพราะเจ้าหมิ่นพระเจ้า 787 00:52:13,967 --> 00:52:17,137 เพราะเจ้าเป็นเพียงมนุษย์ แต่ตั้งตนเป็นพระเจ้า 788 00:52:17,221 --> 00:52:18,222 เจ้าว่าเราหมิ่นพระเจ้า 789 00:52:18,305 --> 00:52:19,848 เพราะเราบอกว่า "เราเป็นบุตรพระเจ้า" เหรอ 790 00:52:19,932 --> 00:52:21,558 คนที่กล้าพล่ามอะไรแบบนั้น ต้องโทษประหารชีวิต 791 00:52:21,642 --> 00:52:23,727 กฎของโมเสสได้ว่าไว้ 792 00:52:24,645 --> 00:52:26,522 ท่านไม่รู้อะไร เกี่ยวกับกฎของโมเสสเลย 793 00:52:26,605 --> 00:52:28,607 ยาม ใครก็ได้เรียกยามวิหารที 794 00:52:28,690 --> 00:52:29,900 จับกุมมัน 795 00:52:30,984 --> 00:52:33,320 หยุด ถอยไป 796 00:52:34,404 --> 00:52:35,697 หยุด อย่า 797 00:52:36,698 --> 00:52:38,909 - เฮ่ - อย่า หยุดซะ 798 00:52:38,992 --> 00:52:41,787 ถ้าเราไม่ปฏิบัติ พระราชกิจของพระบิดา 799 00:52:41,870 --> 00:52:43,288 งั้นก็อย่าวางใจเรา 800 00:52:43,372 --> 00:52:44,790 แต่วางใจพระราชกิจ 801 00:52:44,873 --> 00:52:48,001 เพื่อท่านจะได้เข้าใจว่า พระบิดาอยู่ในเรา 802 00:52:48,085 --> 00:52:49,711 และเราอยู่ในพระบิดา 803 00:52:59,263 --> 00:53:01,682 - พอแล้ว ถอยไป - ถอยไป 804 00:53:01,765 --> 00:53:04,393 - หนีไป - ถอยไป 805 00:53:14,528 --> 00:53:16,280 พวกเราหนีทำไม 806 00:53:16,363 --> 00:53:18,824 - เรามีเขา ทำไมเราไม่ตอบโต้ - ไว้ก่อน ยูดาส 807 00:53:27,499 --> 00:53:29,751 หลบๆ ทุกคน ออกจากถนน 808 00:53:29,835 --> 00:53:31,378 ทุกคน หลบเร็ว เราอยู่บนถนนไม่ได้ 809 00:53:31,461 --> 00:53:32,296 ไป... 810 00:53:37,301 --> 00:53:39,219 - เร็วเข้า ไป - ทุกคน เร็วเข้า 811 00:53:39,303 --> 00:53:40,429 ไปๆ 812 00:53:40,512 --> 00:53:41,930 ไปเร็วๆ 813 00:53:42,014 --> 00:53:43,056 ทางนี้ 814 00:53:44,057 --> 00:53:45,559 ไปเร็วๆ 815 00:53:45,642 --> 00:53:47,769 ไปๆ 816 00:53:47,853 --> 00:53:49,438 - ระวัง - รีบไป 817 00:53:49,521 --> 00:53:51,064 - รีบไป - ไปเร็ว 818 00:53:58,071 --> 00:54:00,657 ไปๆ เร็วเข้า 819 00:54:02,034 --> 00:54:04,077 - วางบนโต๊ะ ตรงนั้น - หลบๆ 820 00:54:04,161 --> 00:54:04,995 ไปเร็ว ไปๆ 821 00:54:09,124 --> 00:54:10,417 ไปๆ 822 00:54:10,542 --> 00:54:11,960 ระวัง ระวังหัวเขาด้วย 823 00:54:12,044 --> 00:54:13,170 ระวังหัวเขาด้วย 824 00:54:16,381 --> 00:54:18,383 ระวังหัวเขา ระวังหัว ใครก็ได้ไปตักน้ำที 825 00:54:18,467 --> 00:54:20,385 - ขอผ้าห่มกับน้ำให้ข้าหน่อย - แล้วก็ผ้าห่มด้วย 826 00:54:20,469 --> 00:54:22,846 ทำให้ร่างกายอบอุ่น ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย 827 00:54:22,930 --> 00:54:25,432 - นี่ - วาง... ลงนอนก่อน 828 00:54:27,518 --> 00:54:29,436 อย่า... อย่าลุกขึ้นๆ 829 00:54:31,522 --> 00:54:32,523 ยากอบน้อย นี่ 830 00:54:34,024 --> 00:54:36,151 - ระวังหัวเขา - ใช่ 831 00:54:36,693 --> 00:54:37,819 ยากอบ 832 00:54:37,903 --> 00:54:40,030 มานี่ๆ 833 00:54:40,113 --> 00:54:41,198 ยากอบ เจ้าจะไม่เป็นไร 834 00:54:41,281 --> 00:54:42,574 เราต้องเติมฟืนเพิ่มด้วย 835 00:54:42,658 --> 00:54:44,993 เราต้องทำเสื้อผ้าให้แห้ง ก่อนที่จะหนาวตาย 836 00:54:45,077 --> 00:54:46,411 เมื่อกี้น่ากลัวมาก 837 00:54:46,495 --> 00:54:49,456 - เราจะกลับไปที่นั่นอีกได้ยังไง - แต่ว่าเราต้องกลับไป 838 00:54:49,540 --> 00:54:51,083 ตอนนี้เราควรอยู่ที่เปเรียกันก่อน 839 00:54:51,166 --> 00:54:52,376 เราค่อยคุยเรื่องนี้กันทีหลัง 840 00:54:52,459 --> 00:54:53,961 นี่ ยากอบใหญ่ อีกจิบหนึ่งนะ โอเคไหม 841 00:54:54,044 --> 00:54:56,922 เร็วเข้า ค่อยๆ อย่างนั้นแหละ 842 00:54:57,005 --> 00:54:59,216 - หมายความว่าไง - เขามีเลือดไหลที่ไหนไหม 843 00:54:59,299 --> 00:55:00,968 อันดรูว์ ดูขาซิ ขาเขาเลือดไหลไหม 844 00:55:01,051 --> 00:55:02,261 เลือดเขาไหลไม่หยุดเลย 845 00:55:05,681 --> 00:55:08,600 - อีกไม่ช้าเลือดก็หยุดเอง - ยากอบ เจ้าจะไม่เป็นไร 846 00:55:10,435 --> 00:55:11,687 - อีกนิดๆ - เฮ่ 847 00:55:14,815 --> 00:55:15,983 เกิดอะไรขึ้น 848 00:55:22,114 --> 00:55:23,240 เศเบดีมา 849 00:55:28,871 --> 00:55:30,330 ท่านพ่อ มีอะไร เกิดอะไรขึ้น 850 00:55:30,414 --> 00:55:32,541 เจ้านั่นแหละ เจ้าทั้งเปียกและเลือดไหล 851 00:55:32,624 --> 00:55:34,168 - ยากอบ - ท่านพ่อ 852 00:55:34,251 --> 00:55:36,295 - ไม่เป็นไร ค่อยๆ - ท่านพ่อ ข้าไม่เป็นไร 853 00:55:36,378 --> 00:55:37,296 เขายังไหว 854 00:55:38,297 --> 00:55:40,090 เขาไม่เป็นไร เขาถูกขว้างหินใส่หัว 855 00:55:40,174 --> 00:55:41,508 ตอนนี้เลือดเริ่มหยุดไหล 856 00:55:41,592 --> 00:55:42,634 ข้าคิดว่าเขาไม่เป็นไร 857 00:55:42,718 --> 00:55:45,387 เขายังตอบสนองเราได้ เขาดูไม่เป็นไร 858 00:55:45,470 --> 00:55:46,555 เราถูกทำร้าย 859 00:55:46,638 --> 00:55:48,849 ณ ตอนนี้เขายังตอบสนองเรา เขาไม่เป็นไร 860 00:55:48,932 --> 00:55:51,059 - ข้าไม่เป็นไร - แต่เลือดเขายังไม่หยุดไหล 861 00:55:51,143 --> 00:55:53,562 - คุยไปๆ - เขาถูกหินปาหัว 862 00:55:53,645 --> 00:55:55,647 เลือดเริ่มจะหยุดไหลแล้ว 863 00:55:55,731 --> 00:55:57,191 ลาซารัสตายแล้ว 864 00:55:57,274 --> 00:55:59,985 ข้าคิดว่าหยุดแล้ว รู้สึกว่าด้านบนเริ่มจะหยุดแล้ว 865 00:56:00,068 --> 00:56:01,612 ทุกคนเงียบ ทุกคนเงียบ 866 00:56:02,321 --> 00:56:04,156 มารีย์ อะไรนะ 867 00:56:06,158 --> 00:56:07,659 ลาซารัสตายแล้ว 868 00:56:11,163 --> 00:56:12,998 พระองค์ผู้ได้รับพรคือผู้ตัดสินที่แท้จริง 869 00:56:16,793 --> 00:56:18,086 เป็นแบบนี้ได้ยังไง 870 00:56:21,924 --> 00:56:23,884 เปโตร เจ้าบอกเรา รับบีบอกว่าเขา... 871 00:56:32,184 --> 00:56:36,146 รับบี ขอพระเจ้า ปลอบโยนท่านกับผู้ไว้อาลัย 872 00:56:36,230 --> 00:56:38,524 ชาวศิโยนและเยรูซาเล็ม 873 00:56:40,526 --> 00:56:44,071 แต่ท่านบอกว่าอาการเจ็บป่วย ของเขาไม่ร้ายแรงถึงตาย 874 00:56:48,617 --> 00:56:51,537 เราจะเดินทางผ่านจอร์แดน กลับไปยูเดีย 875 00:56:55,832 --> 00:56:58,627 รับบี ไม่กี่ชั่วโมงก่อน พวกนั้นเพิ่งจะขว้างหินใส่ท่าน 876 00:56:58,710 --> 00:57:00,254 - หินเหรอ - เขาถึงได้เจ็บแบบนี้ 877 00:57:00,337 --> 00:57:02,422 - แล้วท่านยังจะกลับไปอีกเหรอ - มันไม่ปลอดภัย รับบี 878 00:57:02,506 --> 00:57:06,426 รับบี ถ้าเรากลับไปช้าหน่อย ก็คงจะไม่เป็นไรกระมัง 879 00:57:09,972 --> 00:57:11,682 สหายของเราแค่ผล็อยหลับไป 880 00:57:15,769 --> 00:57:17,312 แต่เรากำลังจะไปปลุกให้เขาตื่น 881 00:57:18,105 --> 00:57:20,232 เดี๋ยว เขาแค่หลับไปเหรอ 882 00:57:20,899 --> 00:57:22,401 รับบี ท่านพูดเรื่องอะไรกัน 883 00:57:23,110 --> 00:57:25,445 - กระดาษนั้นเขียนว่าอะไร - ถ้าเขาหลับอยู่ 884 00:57:25,529 --> 00:57:26,613 เขาก็จะอาการดีขึ้น 885 00:57:26,697 --> 00:57:30,033 - งั้นท่านก็ไม่จำเป็นต้องไปเสี่ยง - หลับไป 886 00:57:30,117 --> 00:57:31,368 เหมือนเด็กคนนั้นน่ะเหรอ 887 00:57:31,451 --> 00:57:33,120 - ยากอบ - ในนี้บอกว่าตาย 888 00:57:33,203 --> 00:57:34,830 รับบี บอกหน่อยว่า ท่านตั้งใจทำอะไร 889 00:57:43,672 --> 00:57:45,132 ลาซารัสตายแล้ว 890 00:57:47,759 --> 00:57:51,430 และเห็นแก่พวกเจ้า เรายินดีที่เราไม่ได้อยู่ที่นั่น 891 00:57:52,848 --> 00:57:54,433 เพื่อที่เจ้าจะได้เชื่อ 892 00:58:01,732 --> 00:58:04,526 เรากำลังมอบเหตุผลที่ หนักแน่นเพื่อที่จะให้เจ้าเชื่อ 893 00:58:04,610 --> 00:58:07,696 รับบี ท่านเพิ่งบอกว่า เขาแค่หลับไป 894 00:58:09,156 --> 00:58:10,282 ท่านสบายดีไหม 895 00:58:10,365 --> 00:58:12,326 ที่เขาตายเกี่ยวอะไรกับ ความเชื่อของเรา 896 00:58:15,537 --> 00:58:16,455 มากับเรา 897 00:58:18,123 --> 00:58:19,541 และเจ้าจะได้เห็น 898 00:58:25,881 --> 00:58:27,549 ทุกคนสวมเสื้อผ้าแห้ง 899 00:58:28,467 --> 00:58:29,885 อีกไม่นานตะวันจะขึ้น 900 00:58:30,719 --> 00:58:31,970 ข้าไม่เข้าใจ 901 00:58:32,054 --> 00:58:35,349 ถ้าเรากลับไปยูเดียก็แปลว่า เราจะไปบ้านลาซารัส 902 00:58:39,937 --> 00:58:41,271 เพื่อจะได้ตายพร้อมเขา 903 00:59:05,212 --> 00:59:08,173 ท่านปล่อยให้มันเกิดขึ้นได้ยังไง 904 00:59:14,137 --> 00:59:17,015 ยอห์นกับซีไม่อาจกำบัง หินทุกก้อนให้ท่านได้ 905 00:59:20,561 --> 00:59:21,854 ท่านเจ็บตรงไหน 906 00:59:23,188 --> 00:59:24,189 ทุกที่ 907 00:59:26,233 --> 00:59:27,651 ภายในและภายนอก 908 00:59:31,363 --> 00:59:33,323 ข้าเจ็บภายในเช่นกัน 909 00:59:36,827 --> 00:59:37,744 ทำไม 910 00:59:49,214 --> 00:59:51,133 เพราะว่าเจ้าเป็นคนที่รับฟัง 911 01:00:02,561 --> 01:00:03,854 - พาเขามานี่ - ได้ 912 01:00:07,107 --> 01:00:08,025 ยากอบ เดินไหวไหม 913 01:00:09,318 --> 01:00:12,070 - ข้าเดินกลับมาถึงไม่ใช่รึไง - ข้าหมายถึงเดินเองน่ะ 914 01:00:12,154 --> 01:00:13,363 เราพยุงเจ้ากลับมา 915 01:00:18,911 --> 01:00:20,204 ก่อนหน้านี้ เจ้าตะคอกใส่ข้าทำไม 916 01:00:20,287 --> 01:00:22,456 - เพราะเจ้ากำลังจะพูดเรื่อง... - เด็กๆ เด็กๆ 917 01:00:23,707 --> 01:00:25,834 ข้ามีเรื่องจะคุยกับพวกเจ้า 918 01:00:25,918 --> 01:00:26,919 ท่านแม่เป็นอะไรไหม 919 01:00:27,002 --> 01:00:29,546 ท่านยังไม่บอกเลยว่ามาทำไม และไม่ส่งข่าวบอกก่อน 920 01:00:29,630 --> 01:00:32,049 เราจะเสี่ยงให้จดหมาย ถูกดักกลางทางไม่ได้ 921 01:00:32,132 --> 01:00:33,425 - หา - "เรา" 922 01:00:35,552 --> 01:00:37,095 เกิดเรื่องนี้ที่เยรูซาเล็มใช่ไหม 923 01:00:37,930 --> 01:00:40,390 - เป็นฝีมือของใคร - พวกผู้นำศาสนา 924 01:00:40,474 --> 01:00:42,351 พวกนั้นขว้างหิน และคิดจะจับเขา 925 01:00:43,101 --> 01:00:45,020 - ข้อหาอะไร - เหมือนอย่างเคย 926 01:00:45,103 --> 01:00:46,855 หมิ่นประมาทพระเจ้า ผู้เผยพระวจนะเท็จ 927 01:00:49,441 --> 01:00:51,318 ดูเหมือนไตร่ตรอง มาก่อนแล้วหรือไม่ 928 01:00:52,694 --> 01:00:55,072 ไม่ พวกเขาพากันเดือดดาลใส่เรา 929 01:00:55,155 --> 01:00:57,449 หลังจากได้ยินคำสอนของพระเยซู 930 01:01:01,954 --> 01:01:03,205 ไยรัส 931 01:01:03,288 --> 01:01:05,666 ได้รับจดหมายจากแหล่งข่าว ในสภาแซนเฮดริน 932 01:01:07,835 --> 01:01:09,336 สิ่งที่เพิ่งเกิดกับพวกเจ้า 933 01:01:12,756 --> 01:01:14,091 กำลังจะเลวร้ายกว่านี้ 934 01:01:17,553 --> 01:01:21,557 (เดอะโชสเซน)