1
00:00:29,112 --> 00:00:32,074
Открывай!
2
00:00:33,242 --> 00:00:34,660
- На стол! Туда!
- Скорей, скорей!
3
00:00:34,743 --> 00:00:36,161
Скорей!
4
00:00:42,125 --> 00:00:44,878
Тихо, тихо. Осторожней с рукой.
5
00:00:44,962 --> 00:00:46,588
Осторожно с головой.
6
00:00:51,176 --> 00:00:52,094
Ты в порядке?
7
00:00:52,177 --> 00:00:55,055
- Что случилось?
- Осторожно. Принесите воды!
8
00:00:55,973 --> 00:00:57,808
- Принесите одеяло.
- И одеяло! Скорей!
9
00:00:57,891 --> 00:01:00,561
Надо его согреть. Всё будет хорошо.
10
00:01:00,644 --> 00:01:01,728
Вот.
11
00:01:05,107 --> 00:01:06,400
Нет, нет, нет. Не вставай.
12
00:01:06,483 --> 00:01:08,235
- Лежи.
- Иаков?
13
00:01:09,278 --> 00:01:10,195
Иаков, вот.
14
00:01:11,613 --> 00:01:13,657
- Голова.
- Иаков, всё будет хорошо.
15
00:01:13,740 --> 00:01:15,158
Иаков, держись.
16
00:01:15,659 --> 00:01:18,036
Давай.
17
00:01:21,999 --> 00:01:23,166
Потерпи, Иаков.
18
00:01:24,251 --> 00:01:25,419
Нам нужны ещё дрова!
19
00:01:25,502 --> 00:01:27,462
Надо просушить одежду,
пока мы не заболели!
20
00:01:27,546 --> 00:01:29,089
Так страшно было.
21
00:01:29,173 --> 00:01:32,217
- Как мы туда вернёмся?
- Как-то надо.
22
00:01:32,301 --> 00:01:35,012
- Останемся в Перее на немного.
- Потом обсудим.
23
00:01:35,095 --> 00:01:39,224
Давай. Ещё глоток. Тихонько. Вот так.
24
00:01:39,308 --> 00:01:41,226
- Что это такое?
- Ещё где-то кровь есть?
25
00:01:41,310 --> 00:01:43,478
Андрей, ногу проверь. Там кровь есть?
26
00:01:43,562 --> 00:01:45,439
Кровь не останавливается.
27
00:01:46,315 --> 00:01:47,816
Ещё глоток. Давай.
28
00:01:47,900 --> 00:01:48,984
Что это значит?
29
00:01:50,861 --> 00:01:52,279
- Немножко.
- Эй!
30
00:03:10,607 --> 00:03:15,946
Благословен Ты, Господь Бог наш,
Царь Вселенной,
31
00:03:16,029 --> 00:03:21,118
Который освятил нас Своими Заповедями
и повелел зажигать Ханукальный Свет.
32
00:03:36,884 --> 00:03:40,637
Да начнётся Праздник Освящения.
33
00:03:44,474 --> 00:03:47,186
Семью днями ранее
34
00:03:47,269 --> 00:03:53,317
Да будет имя Господне
благословенно отныне и вовек!
35
00:03:53,400 --> 00:03:59,615
От восхода солнца до запада да будет
прославляемо имя Господне.
36
00:04:00,240 --> 00:04:06,914
Высок над всеми народами Господь;
над небесами слава Его.
37
00:04:06,997 --> 00:04:10,083
После Александр Македонский,
38
00:04:10,167 --> 00:04:13,253
сын Филиппа, которого иные стали
называть ''Александром Великим'',
39
00:04:13,337 --> 00:04:15,422
а мы называем Александром...
40
00:04:15,506 --> 00:04:16,924
''Худшим!''
41
00:04:21,720 --> 00:04:28,519
...одолел царя персов и мидийцев Дария
и занял его трон.
42
00:04:30,020 --> 00:04:32,606
- Убирайся в Грецию!
- Он много сражался,
43
00:04:43,325 --> 00:04:45,118
завоёвывал крепости,
44
00:04:52,376 --> 00:04:55,045
убил многих царей.
45
00:04:55,128 --> 00:04:56,129
Иаков!
46
00:05:00,384 --> 00:05:04,972
Он дошёл до края земли
и ограбил многие народы.
47
00:05:07,099 --> 00:05:13,689
Он собрал сильнейшую армию и правил
странами, народами и князьями.
48
00:05:17,442 --> 00:05:18,902
Потом он заболел
49
00:05:20,070 --> 00:05:21,697
и принял свою смерть.
50
00:05:26,243 --> 00:05:31,540
Тогда он призвал своих самых заслуженных
офицеров и разделил царство между ними.
51
00:05:35,794 --> 00:05:37,004
И умер.
52
00:05:38,255 --> 00:05:39,339
Нет!
53
00:05:42,050 --> 00:05:47,556
От него пошёл греховный род
Антиоха Эпифана.
54
00:05:50,559 --> 00:05:54,271
Антиох ненавидел Израиль и Бога тоже.
55
00:05:54,354 --> 00:06:00,027
Он напал на Иерусалим в шабат,
зная, что евреи не смогут сражаться.
56
00:06:00,110 --> 00:06:06,992
Он пошёл в храм и осквернил его,
забив свинью в алтаре.
57
00:06:07,075 --> 00:06:10,954
Кровь её забрызгала святую святых,
58
00:06:11,038 --> 00:06:14,875
внутренности он бросил на свитки Торы,
59
00:06:14,958 --> 00:06:17,127
потом разорвал и сжёг их.
60
00:06:18,212 --> 00:06:21,840
«Мерзость запустения».
61
00:06:21,924 --> 00:06:26,178
«Пред лицом Господа трепещи, земля,
62
00:06:26,261 --> 00:06:29,640
пред лицом Бога Иаковлева,
63
00:06:29,723 --> 00:06:36,438
превращающего скалу в озеро воды
и камень в источник вод».
64
00:06:38,941 --> 00:06:40,067
Мария!
65
00:06:40,984 --> 00:06:42,152
Красота!
66
00:06:43,070 --> 00:06:44,821
- Спасибо.
- Пожалуйста.
67
00:06:48,534 --> 00:06:50,827
О! Это же...
68
00:06:50,911 --> 00:06:52,371
- Неплохо, да?
- Да!
69
00:06:52,454 --> 00:06:54,039
Подумал, тебе подойдёт.
70
00:06:55,040 --> 00:06:56,416
Нравится?
71
00:06:56,500 --> 00:06:58,293
- Матфей.
- Да?
72
00:06:58,377 --> 00:06:59,253
Ну...
73
00:07:00,170 --> 00:07:01,046
Это тебе.
74
00:07:01,713 --> 00:07:03,924
Ой, стой. У меня для тебя тоже есть.
75
00:07:04,007 --> 00:07:07,302
- Ой, надо же. Обоим повезло.
- Да. Вроде так.
76
00:07:09,805 --> 00:07:11,765
Вот.
77
00:07:13,058 --> 00:07:15,435
- Ты первый.
- Нет, нет, нет, нет. Ты.
78
00:07:18,689 --> 00:07:20,858
Ничего, ничего. Откроем вместе.
79
00:07:20,941 --> 00:07:22,442
Да.
80
00:07:23,443 --> 00:07:24,278
Хорошая мысль.
81
00:07:30,993 --> 00:07:32,536
Ух ты! Новый стилус!
82
00:07:34,079 --> 00:07:36,081
Я заметил, у тебя мало пергамента.
83
00:07:36,164 --> 00:07:38,709
А я заметил, ты пишешь тем стилусом,
84
00:07:38,792 --> 00:07:43,589
которым ты писал тогда, когда был ещё...
85
00:07:43,672 --> 00:07:44,506
Да.
86
00:07:48,510 --> 00:07:49,678
О. Давай.
87
00:07:52,264 --> 00:07:53,265
Спасибо!
88
00:07:59,062 --> 00:08:00,022
Я...
89
00:08:01,315 --> 00:08:03,567
рад, что я не единственный, кто записывает.
90
00:08:04,902 --> 00:08:07,613
И хорошо, что нас двое.
91
00:08:08,780 --> 00:08:09,615
Согласен.
92
00:08:22,085 --> 00:08:26,548
Антиох поставил языческие алтари
в каждом городе Израиля.
93
00:08:26,632 --> 00:08:31,011
Он заставлял евреев есть свинину,
чтобы они доказали, что отвернулись от веры.
94
00:08:32,054 --> 00:08:35,224
А за отказ их казнили.
95
00:08:36,767 --> 00:08:43,315
Но Бог поднял отряд под командованием
Иуды Маккавея, что значит...
96
00:08:43,398 --> 00:08:45,234
- «Молот»!
- Молот.
97
00:08:46,944 --> 00:08:51,281
Семь лет маккавеи сражались с греками.
98
00:08:51,365 --> 00:08:54,952
Горстка мятежников против
шестидесяти пяти тысяч солдат.
99
00:09:02,793 --> 00:09:06,922
Пока наконец сто девяносто два года назад,
в эту самую неделю,
100
00:09:08,131 --> 00:09:13,637
они отвоевали Иерусалим,
уничтожили статую Зевса в храме
101
00:09:14,179 --> 00:09:15,931
и очистили алтарь.
102
00:09:19,393 --> 00:09:20,894
Но возникла проблема.
103
00:09:21,562 --> 00:09:27,401
Масла для храмовой меноры
у них осталось всего на один день.
104
00:09:28,485 --> 00:09:32,114
Но чудом она горела восемь ночей,
105
00:09:32,197 --> 00:09:36,827
и у них было время
сделать новое чистое масло.
106
00:09:37,536 --> 00:09:41,915
Поэтому Праздник Освящения
длится восемь дней.
107
00:09:43,959 --> 00:09:44,918
Конец.
108
00:09:49,923 --> 00:09:55,220
''Дорога в очах Господних смерть святых Его!
109
00:09:55,929 --> 00:10:01,894
О, Господи! Я раб Твой,
110
00:10:01,977 --> 00:10:04,229
я раб Твой и сын рабы Твоей;
111
00:10:05,063 --> 00:10:07,274
Ты разрешил узы мои.
112
00:10:08,150 --> 00:10:15,115
Тебе принесу жертву хвалы,
и имя Господне призову''.
113
00:10:39,973 --> 00:10:44,937
Кто как Бог, Господь наш Бог?
114
00:10:45,020 --> 00:10:49,525
Нет никого важней.
115
00:10:50,776 --> 00:10:53,028
Властвует Его закон
116
00:10:53,111 --> 00:11:00,077
На небе и на земле.
117
00:11:01,036 --> 00:11:06,291
Рука Его велика и мала,
118
00:11:06,375 --> 00:11:10,879
Он щит наш и наш кров
119
00:11:12,214 --> 00:11:16,635
Благословен великий Бог,
120
00:11:16,718 --> 00:11:23,350
Явленный ночью и днем
121
00:11:23,976 --> 00:11:29,064
Лучше уповать на Господа,
нежели надеяться на человека.
122
00:11:29,857 --> 00:11:35,153
Лучше уповать на Господа,
нежели надеяться на князей.
123
00:11:39,157 --> 00:11:40,284
- Давай!
- Давай, Андрей.
124
00:11:40,367 --> 00:11:42,661
- Да.
- Андрей, поднажми!
125
00:11:43,620 --> 00:11:44,454
Ну! Давай!
126
00:11:46,206 --> 00:11:47,040
- Давай.
- Ну же.
127
00:11:48,292 --> 00:11:49,334
Давай.
128
00:11:49,418 --> 00:11:50,377
- Иоанн?
- Давай.
129
00:11:50,460 --> 00:11:51,336
Нет.
130
00:11:54,423 --> 00:11:55,841
- Давай.
- Давай.
131
00:11:56,967 --> 00:11:59,553
Вот так.
132
00:11:59,636 --> 00:12:00,554
Давай.
133
00:12:02,347 --> 00:12:06,685
Раз, два, три. Объявляю Андрея победителем!
134
00:12:12,065 --> 00:12:14,318
Месть сынов Иоаны!
135
00:12:14,401 --> 00:12:16,737
Сила рыбака.
136
00:12:16,820 --> 00:12:19,031
- Что скажешь?
- Извини, Иоанн, ты опоздал.
137
00:12:19,114 --> 00:12:22,534
Нежели Андрей выиграл? Даже Я не ожидал.
138
00:12:26,079 --> 00:12:28,332
Друзья, у меня объявление.
139
00:12:29,499 --> 00:12:33,795
В последний день праздника
мы пойдём в Иерусалим,
140
00:12:33,879 --> 00:12:35,547
где Я прочту проповедь.
141
00:12:36,173 --> 00:12:37,049
Наставление.
142
00:12:43,764 --> 00:12:45,974
- Вы не рады?
- Рады.
143
00:12:46,058 --> 00:12:47,893
Конечно, рады.
144
00:12:47,976 --> 00:12:51,313
- Да. Мы в восторге.
- Это прекрасно.
145
00:12:52,231 --> 00:12:55,859
Рабби, в прошлый раз,
когда ты читал проповедь,
146
00:12:55,943 --> 00:12:58,570
первосвященники в восторге не были.
147
00:12:59,780 --> 00:13:02,115
Вряд ли они примут Твоё учение
148
00:13:02,199 --> 00:13:04,660
сейчас или в ближайшее время.
149
00:13:11,375 --> 00:13:12,543
Надо готовиться.
150
00:13:17,714 --> 00:13:18,674
Пётр.
151
00:13:27,349 --> 00:13:32,396
Что ж. Этот весёлый вечер я никогда не забуду.
152
00:13:32,938 --> 00:13:33,897
Особенно это.
153
00:13:35,941 --> 00:13:37,025
Спасибо вам.
154
00:13:40,112 --> 00:13:41,113
Спасибо, рабби.
155
00:13:43,115 --> 00:13:44,908
- Давай ещё.
- Еще раз?
156
00:13:44,992 --> 00:13:46,201
- Да.
- Это отличная игра.
157
00:13:46,285 --> 00:13:48,996
- Второй раз проиграть хочешь?
- Не волнуйся! Андрей...
158
00:13:49,079 --> 00:13:50,873
- Я отыграюсь.
- Все честно.
159
00:13:50,956 --> 00:13:53,917
Ты и я. Ещё раз. Один на один.
160
00:13:54,001 --> 00:13:58,130
Разок. Всего разочек.
Давай. Давай. Разок. И всё. И всё.
161
00:14:06,096 --> 00:14:09,099
Тонкая работа. Телячья кожа.
162
00:14:09,183 --> 00:14:10,976
А какая ещё может быть?
163
00:14:11,059 --> 00:14:13,604
Поражаюсь, как предусмотрителен наш Пётр.
164
00:14:14,813 --> 00:14:17,524
Ты так быстро привык называть
его новым именем.
165
00:14:17,608 --> 00:14:18,692
Не назову, он стукнет.
166
00:14:19,526 --> 00:14:22,988
Это явно лучше той жалкой верёвки,
которая у тебя была.
167
00:14:23,071 --> 00:14:24,281
Матфей?
168
00:14:24,364 --> 00:14:29,494
Ты записываешь, что брат подарил
мне пояс на Праздник Освящения?
169
00:14:29,578 --> 00:14:30,662
Нет.
170
00:14:34,958 --> 00:14:37,628
Надо придумать подарок Фоме.
171
00:14:38,962 --> 00:14:43,008
Он мечтает об одном. Но нам это не по силам.
172
00:14:44,384 --> 00:14:47,638
Что бы мы ни подарили, напомнит ему,
что он не может разделить это с ней.
173
00:14:47,721 --> 00:14:50,182
Но и не дарить нельзя.
174
00:14:50,265 --> 00:14:54,186
Пусть будет пафосно. Но это важно.
175
00:14:55,729 --> 00:14:57,314
Практичное что-то.
176
00:14:57,397 --> 00:14:59,066
Ну... сандалии?
177
00:14:59,149 --> 00:15:01,818
У него сандалии лучше наших.
178
00:15:04,029 --> 00:15:05,155
Спасибо.
179
00:15:05,239 --> 00:15:08,408
Но они – покрасоваться да похвастаться,
180
00:15:08,492 --> 00:15:11,119
а не ходить на большие расстояния.
181
00:15:11,203 --> 00:15:12,704
Да, у меня мозоли.
182
00:15:14,915 --> 00:15:16,792
О, Фома. Да.
183
00:15:16,875 --> 00:15:20,504
У него душа болит, он мозолей не замечает.
184
00:15:20,587 --> 00:15:22,256
Нам хватит денег на сандалии?
185
00:15:30,848 --> 00:15:32,015
Матфей?
186
00:15:34,309 --> 00:15:35,394
Другой кошель есть?
187
00:15:39,606 --> 00:15:40,649
Спроси Иуду.
188
00:15:41,525 --> 00:15:42,359
Да.
189
00:15:56,456 --> 00:15:58,959
Мы хотим купить сандалии в подарок Фоме.
190
00:16:00,043 --> 00:16:02,504
Ему присылают дорогие сандалии с Кипра.
191
00:16:02,588 --> 00:16:06,341
- Да, но они неудобные.
- Пусть обменяет.
192
00:16:06,425 --> 00:16:09,011
За такие можно три хорошие пары получить.
193
00:16:09,845 --> 00:16:13,432
- Мы отложили денег на подарки.
- Которые нам по карману.
194
00:16:17,186 --> 00:16:18,437
Где второй кошель?
195
00:16:20,939 --> 00:16:23,692
Ты о чём вообще?
У нас один кошель. От Иоанны.
196
00:16:23,775 --> 00:16:26,236
Нет, нет, нет. Не может быть.
197
00:16:26,320 --> 00:16:29,364
Я проверил. Тут только половина
из того, что прислала Иоанна.
198
00:16:29,448 --> 00:16:31,825
Да! Мы заплатили за жильё.
199
00:16:31,909 --> 00:16:36,830
Людей много, комнат много.
Ещё еда. Подарки.
200
00:16:36,914 --> 00:16:39,541
Но я посчитал. Не сходится.
201
00:16:40,417 --> 00:16:43,921
- Я знаю, сколько ты выдал...
- Я не знаю, что тебе сказать!
202
00:16:44,004 --> 00:16:46,173
Хочешь стать нашим казначеем?
203
00:16:46,256 --> 00:16:48,091
Думаешь, справишься лучше, чем я?
204
00:16:48,175 --> 00:16:50,385
Я не прошу твоё место, Иуда.
205
00:16:51,470 --> 00:16:53,639
Я вообще не хочу к этому возвращаться.
206
00:16:54,556 --> 00:16:56,016
Но факт есть факт.
207
00:16:56,725 --> 00:16:59,561
Цифры не изменятся,
если я перестану о них думать.
208
00:16:59,645 --> 00:17:01,939
Может, о другом подумаешь?
209
00:17:03,565 --> 00:17:05,484
- Жизни людей под угрозой.
- Жизни?
210
00:17:05,567 --> 00:17:08,111
Наш народ ждал этого момента тысячи лет!
211
00:17:08,195 --> 00:17:11,031
- Я знаю.
- Мы на пике истории, Матфей.
212
00:17:11,823 --> 00:17:15,661
Мессия пришёл.
А мы двигаемся так бездарно и медленно,
213
00:17:15,744 --> 00:17:19,456
что у нас могут кончится деньги,
прежде чем Он донесёт Своё слово.
214
00:17:21,375 --> 00:17:24,002
Мы обязаны всему народу Израиля
215
00:17:24,086 --> 00:17:27,965
аккуратнее относится к деньгам,
которые нам доверили.
216
00:17:31,218 --> 00:17:32,553
Это важно.
217
00:17:42,771 --> 00:17:45,732
- Пошли в город, Матфей.
- Да, Пётр.
218
00:17:52,072 --> 00:17:54,408
Взял у Иуды деньги на подарок?
219
00:17:56,243 --> 00:17:58,954
- Похоже, придётся выменивать.
- Что?
220
00:17:59,037 --> 00:18:00,372
Пожадничал?
221
00:18:01,582 --> 00:18:02,624
Я не знаю.
222
00:18:32,613 --> 00:18:35,240
Сынок! Мне сказали, Ты здесь.
223
00:18:36,283 --> 00:18:37,743
Слуги пошли к мяснику
224
00:18:37,826 --> 00:18:40,913
за бараньей ножкой, вечером будет пир
в честь Праздника Освящения.
225
00:18:41,413 --> 00:18:44,666
Хочешь ещё что-то?
Твоя има намерена Тебя откормить.
226
00:18:44,750 --> 00:18:47,294
Нет. Этого уже достаточно для праздника.
227
00:18:48,587 --> 00:18:49,421
Иосиф?
228
00:18:50,923 --> 00:18:52,716
У тебя всё хорошо?
229
00:18:53,467 --> 00:18:55,552
Мне нужно закончить мысль.
230
00:18:55,636 --> 00:18:56,929
Кому ты пишешь?
231
00:19:01,183 --> 00:19:02,476
Ты можешь сказать?
232
00:19:02,559 --> 00:19:04,645
Если я попрошу хлеба, дашь ли мне камень?
233
00:19:06,146 --> 00:19:08,398
- Что?
- Если попрошу слуг, идущих на рынок,
234
00:19:08,482 --> 00:19:11,944
принести рыбы, скажешь ли им купить змею?
235
00:19:13,195 --> 00:19:14,780
- Что за чушь?
- Ответь мне.
236
00:19:15,364 --> 00:19:16,740
Нет. Ты мой сын.
237
00:19:16,823 --> 00:19:21,620
''Если вы, будучи злы, умеете даяния
благие давать детям вашим,
238
00:19:21,703 --> 00:19:25,874
тем более Отец ваш Небесный
даст блага просящим''.
239
00:19:25,958 --> 00:19:29,002
«Вы, будучи злы?» Это загадка?
240
00:19:30,087 --> 00:19:32,548
- Объясни.
- Это слова одного рабби.
241
00:19:33,507 --> 00:19:35,092
Если ищешь Бога, он сказал,
242
00:19:36,134 --> 00:19:41,682
«проси, и дано будет;
243
00:19:41,765 --> 00:19:44,518
ищи, и найдёшь; стучи, и отворят тебе».
244
00:19:45,644 --> 00:19:51,275
Бог не будет прятать Своего посланника
от нас, если только мы откроем глаза.
245
00:19:53,151 --> 00:19:54,444
Ты высыпаешься?
246
00:19:54,528 --> 00:19:56,280
У тебя глаза красные.
247
00:19:56,363 --> 00:19:58,657
Меня мучают мысли, которые не объяснить.
248
00:19:58,740 --> 00:20:01,201
Тебе нужна помощь.
Уверен, кто-то из священников...
249
00:20:01,285 --> 00:20:02,870
Не отвернись от меня, авва.
250
00:20:03,620 --> 00:20:05,455
- Что-что?
- Прошу.
251
00:20:05,539 --> 00:20:10,294
Прошу. Как сказано в проповеди этого
рабби, и как ты сам сказал –
252
00:20:10,377 --> 00:20:13,380
я твой сын. И я прошу об одном...
253
00:20:14,590 --> 00:20:16,425
Не отвернись от меня.
254
00:20:17,718 --> 00:20:20,470
Что бы ни было в Синедрионе,
255
00:20:20,554 --> 00:20:25,726
ты верь, что я люблю Бога
и всегда буду ему верен.
256
00:20:29,897 --> 00:20:33,525
Я никогда не сомневался.
257
00:20:34,193 --> 00:20:38,363
Даже когда не понимал тебя, не сомневался.
258
00:20:39,323 --> 00:20:43,785
И когда не соглашался с твоим решением
уехать на Север, я не сомневался.
259
00:20:43,869 --> 00:20:46,455
Да, я был суров с тобой в то время.
260
00:20:47,497 --> 00:20:51,543
Но в глубине души я считал
твоё решение благородным.
261
00:20:53,003 --> 00:20:54,796
И в тайне иногда...
262
00:20:55,923 --> 00:21:00,844
временами я жалею, что всегда в жизни
263
00:21:01,845 --> 00:21:05,182
шёл самым простым путём.
264
00:21:05,265 --> 00:21:09,436
- Я не заслуживаю такой чести.
- Ты заслуживаешь.
265
00:21:11,438 --> 00:21:13,649
- Поддержи меня?
- Конечно.
266
00:21:15,067 --> 00:21:16,193
Поддержу.
267
00:21:21,782 --> 00:21:22,699
Я...
268
00:21:22,783 --> 00:21:25,994
У тебя важные дела.
269
00:21:26,078 --> 00:21:27,746
Не буду мешать.
270
00:21:28,747 --> 00:21:29,581
Спасибо, авва.
271
00:21:31,625 --> 00:21:32,501
Ну что ты.
272
00:21:47,516 --> 00:21:49,893
Фома, давай зайдём к аптекарю, да?
273
00:21:51,144 --> 00:21:52,521
Мыло кончается.
274
00:21:52,604 --> 00:21:56,149
- Когда это у нас кого волновало?
- Да, поэтому я взял тебя.
275
00:21:56,233 --> 00:21:58,151
Я в таких вещах не разбираюсь.
276
00:21:59,778 --> 00:22:03,240
Эден говорит, я вообще запахов
и вкуса не различаю.
277
00:22:03,323 --> 00:22:04,324
Это так?
278
00:22:05,868 --> 00:22:06,702
Нет.
279
00:22:08,370 --> 00:22:13,292
Она считает, я всё не так называю
или вообще названий не знаю.
280
00:22:13,375 --> 00:22:16,628
Хочу похвалить еду, говорю: «Как сладко!».
281
00:22:16,712 --> 00:22:20,048
А оно не должно быть сладко.
282
00:22:20,132 --> 00:22:21,425
А я же хотел как лучше.
283
00:22:21,508 --> 00:22:23,093
Что это, по-твоему?
284
00:22:27,181 --> 00:22:30,767
Не знаю. Вроде цветок что ли.
285
00:22:30,851 --> 00:22:32,352
Не совсем.
286
00:22:33,437 --> 00:22:34,855
Но близко.
287
00:22:35,856 --> 00:22:38,650
Кедр и базилик. Лимон.
288
00:22:38,734 --> 00:22:40,903
Совсем не близко. Не хотел обидеть?
289
00:22:40,986 --> 00:22:43,155
Мы вроде мыло пришли купить?
290
00:22:49,870 --> 00:22:51,079
Фома?
291
00:22:53,999 --> 00:22:55,125
Как настроение?
292
00:22:56,668 --> 00:22:57,878
Праздник.
293
00:23:01,924 --> 00:23:03,091
Но ты не ответил.
294
00:23:05,552 --> 00:23:08,305
У нас Праздник Освящения.
295
00:23:08,388 --> 00:23:11,767
Я должен испытывать благодарность.
296
00:23:11,850 --> 00:23:14,061
Да ничего ты не должен.
297
00:23:15,229 --> 00:23:19,316
Маккавеи победили греков, чтобы мы жили
счастливо, не поклоняясь деревяшкам.
298
00:23:19,399 --> 00:23:20,359
Тогда мне плохо.
299
00:23:22,361 --> 00:23:23,278
Спасибо.
300
00:23:24,738 --> 00:23:26,406
- Спасибо?
- Да.
301
00:23:26,490 --> 00:23:29,576
За правду. Это всегда лучшее начало.
302
00:23:30,953 --> 00:23:33,205
А меня интересует, когда будет конец.
303
00:23:35,707 --> 00:23:39,044
Бывают моменты, когда тебе не плохо?
304
00:23:42,381 --> 00:23:45,717
Когда есть важное дело и моя голова занята.
305
00:23:46,802 --> 00:23:51,974
Если я думаю о чём-то другом, то ничего.
306
00:23:53,183 --> 00:23:56,144
Но в остальное время,
307
00:23:58,438 --> 00:24:01,942
в покое, всё так...
308
00:24:04,111 --> 00:24:05,153
Болит.
309
00:24:10,826 --> 00:24:11,660
Ты знаешь?
310
00:24:17,291 --> 00:24:20,419
Я никогда не видел того, кого потерял.
311
00:24:27,843 --> 00:24:32,306
Рама рассказала о потери Эден.
312
00:24:33,140 --> 00:24:37,311
Женщины говорят друг с другом
о таких вещах.
313
00:24:38,437 --> 00:24:39,980
И о том, как плохо я это принял?
314
00:24:41,481 --> 00:24:42,649
Я и сам знал.
315
00:24:43,859 --> 00:24:45,944
Я был в лодке, помнишь?
316
00:24:47,154 --> 00:24:50,115
- Ты не вуалировал.
- Да.
317
00:24:50,199 --> 00:24:51,783
Хотя я не знаю этого слова.
318
00:24:53,994 --> 00:24:56,705
Помнишь, что Он сказал мне в море?
319
00:24:56,788 --> 00:25:00,959
Испытания доказывают истинность
нашей веры и укрепляют нас.
320
00:25:01,043 --> 00:25:02,461
Ценой чьей-то жизни?
321
00:25:02,544 --> 00:25:07,257
Я думал так же, когда боль жгла, поверь.
От этого только хуже.
322
00:25:07,341 --> 00:25:10,636
- Я не могу не думать.
- Я не говорю, не думай.
323
00:25:11,803 --> 00:25:15,682
Но когда задаёшь вопрос,
будь готов принять ответ.
324
00:25:18,101 --> 00:25:22,689
Я не понимаю, почему Он не помог Раме.
325
00:25:24,066 --> 00:25:26,235
Мы же видели, как Он творит чудеса.
326
00:25:26,944 --> 00:25:30,113
Ходит по воде, умножает хлеба.
327
00:25:30,197 --> 00:25:34,326
Такого ведь никто никогда
не делал на земле.
328
00:25:35,160 --> 00:25:37,746
Почему же Он допустил, чтобы её убили?
329
00:25:37,829 --> 00:25:43,085
Почему не остановил время перед её смертью?
Почему не вернул её?
330
00:25:52,594 --> 00:25:54,847
Когда меня мучают эти вопросы,
331
00:25:54,930 --> 00:25:58,725
я вспоминаю, что Бог сказал
через пророка Исайю.
332
00:25:58,809 --> 00:26:03,730
«Мои мысли — не ваши мысли, ни ваши
пути – пути Мои, говорит Господь».
333
00:26:03,814 --> 00:26:07,568
Он может создать мир, где нет нашей воли
334
00:26:07,651 --> 00:26:09,486
и всё всегда хорошо.
335
00:26:09,570 --> 00:26:13,115
Но это в будущем. Не сейчас.
336
00:26:13,198 --> 00:26:15,742
Не бросайся словами из пророков.
337
00:26:17,077 --> 00:26:18,579
Я знаю их не хуже тебя.
338
00:26:20,664 --> 00:26:22,207
Тебе они помогли?
339
00:26:34,928 --> 00:26:37,389
Вот. Это для женщин.
340
00:26:41,560 --> 00:26:44,980
- Роза?
- Нет. Масло лаванды.
341
00:26:47,900 --> 00:26:49,234
Это для мужчин.
342
00:26:53,030 --> 00:26:55,991
Ладно. Это я узнал. Это мох.
343
00:26:56,074 --> 00:26:57,284
Ветивер и базилик.
344
00:27:01,121 --> 00:27:02,414
Я безнадёжен, да?
345
00:27:03,665 --> 00:27:04,708
Абсолютно.
346
00:27:17,262 --> 00:27:18,180
Иаир?
347
00:27:19,515 --> 00:27:20,516
Входи.
348
00:27:22,434 --> 00:27:25,312
- От рабби Иосифа из Иерусалима.
- Спасибо, Иуда.
349
00:27:40,327 --> 00:27:47,167
Не нам, Господи, не нам,
но имени Твоему дай славу,
350
00:27:47,251 --> 00:27:51,922
ради милости Твоей, ради истины Твоей.
351
00:27:52,714 --> 00:27:56,593
Для чего язычникам говорить: «Где же Бог их»?
352
00:27:57,386 --> 00:28:02,474
Бог наш на небесах; творит всё, что хочет.
353
00:28:09,273 --> 00:28:12,943
Я рад видеть, как Фома улыбается.
354
00:28:25,455 --> 00:28:28,333
- Ты говорил, у тебя мозоли.
- Сандалии ноги натирают.
355
00:28:28,417 --> 00:28:31,086
- А эти не натрут.
- Мне очень приятно. Спасибо вам большое.
356
00:28:31,170 --> 00:28:33,422
Пятку хорошо держат. Но мягкие.
357
00:28:33,505 --> 00:28:35,757
- А, я смогу ходить быстрее, да?
- Ремешки прочные.
358
00:28:35,841 --> 00:28:38,302
Спасибо. Они отличные. Кожа хорошая.
359
00:28:38,385 --> 00:28:41,013
Кожа хорошая. Крепкая. Удобно в них будет.
360
00:28:41,096 --> 00:28:42,931
- Лехаим?
- Лехаим.
361
00:28:43,015 --> 00:28:43,932
Спасибо.
362
00:28:45,434 --> 00:28:47,311
Но как только мы...
363
00:28:49,146 --> 00:28:51,023
- Простите.
- Да?
364
00:28:51,106 --> 00:28:53,567
- Извини, что помешала.
- Ничего страшного.
365
00:28:53,650 --> 00:28:57,863
Тебе принесли письмо.
С другой стороны Иордана.
366
00:29:00,616 --> 00:29:02,701
- Спасибо тебе.
- Не за что.
367
00:29:09,666 --> 00:29:12,878
- А кто это придумал?
- По сути, Иаков...
368
00:29:12,961 --> 00:29:14,796
- Я понял.
- Спасибо, Иаков.
369
00:29:14,880 --> 00:29:16,632
- Ладно.
- Но мы все участвовали.
370
00:29:16,715 --> 00:29:19,092
- Конечно.
- Матфей нашел денег.
371
00:29:19,176 --> 00:29:22,763
- Спасибо, Матфей. Я очень ценю.
- Пётр отвлекал тебя.
372
00:29:33,232 --> 00:29:34,149
Что такое?
373
00:29:36,652 --> 00:29:38,362
Рабби? Что с Тобой?
374
00:29:39,905 --> 00:29:41,240
Весть из Вефании.
375
00:29:42,449 --> 00:29:43,659
Лазарь болен.
376
00:29:44,910 --> 00:29:47,162
Болен? Сильно?
377
00:29:48,163 --> 00:29:50,749
- Очень.
- Что? Мы же его видели!
378
00:29:50,832 --> 00:29:52,668
Он не любит говорить о проблемах.
379
00:29:53,544 --> 00:29:54,378
Проблемы?
380
00:29:55,963 --> 00:29:57,506
Лазарь заболел.
381
00:30:00,384 --> 00:30:01,593
Надо проведать его?
382
00:30:03,595 --> 00:30:05,055
Нет. Позже.
383
00:30:06,765 --> 00:30:08,892
Эта болезнь не к смерти.
384
00:30:13,313 --> 00:30:14,147
Друзья...
385
00:30:16,483 --> 00:30:19,278
Пожалуй, Я пойду спать.
386
00:30:19,361 --> 00:30:21,655
Но вы продолжайте.
387
00:30:22,781 --> 00:30:23,699
Хорошего вечера.
388
00:30:27,494 --> 00:30:28,704
Шалом.
389
00:30:28,787 --> 00:30:30,539
Шалом.
390
00:30:33,500 --> 00:30:35,002
Почему бы нам...
391
00:30:36,962 --> 00:30:39,631
Андрей, спой-ка ещё, а?
392
00:30:41,133 --> 00:30:44,303
Иаков младший, у тебя
такой приятный голос. Спой.
393
00:30:45,512 --> 00:30:47,389
Пусть с нами женщины споют.
394
00:30:47,472 --> 00:30:48,807
- Да.
- О, нет, нет.
395
00:30:48,891 --> 00:30:50,684
Да. Песнь Мириам.
396
00:30:51,310 --> 00:30:53,312
- Я хочу это услышать!
- Начинаем!
397
00:30:54,104 --> 00:30:55,981
- Пожалуйста! Просим.
- Просим.
398
00:30:56,064 --> 00:30:58,567
- Подскажите мне слова.
- Ладно.
399
00:30:58,650 --> 00:31:00,694
Начинается так. Мария, подпевай.
400
00:31:02,362 --> 00:31:04,281
Я пою...
401
00:31:04,364 --> 00:31:06,116
Я пою...
402
00:31:06,200 --> 00:31:08,076
Господу...
403
00:31:08,160 --> 00:31:10,287
Господу...
404
00:31:10,370 --> 00:31:11,914
Ибо Он высоко...
405
00:31:11,997 --> 00:31:13,332
Ибо Он высоко...
406
00:31:13,415 --> 00:31:14,333
Так!
407
00:31:14,416 --> 00:31:16,418
Превознёсся
408
00:31:16,502 --> 00:31:18,921
Превознёсся
409
00:31:52,829 --> 00:31:55,832
День пятый
410
00:32:18,230 --> 00:32:19,231
Ладно.
411
00:32:45,090 --> 00:32:46,216
Я тут подумал.
412
00:32:48,010 --> 00:32:51,555
Давайте поставим ящики
для пожертвований на нашем пути?
413
00:32:52,306 --> 00:32:56,435
Кто будет следить за деньгами?
И как мы их получим?
414
00:32:57,227 --> 00:32:58,562
Везде, где мы были,
415
00:32:58,645 --> 00:33:02,524
Иисус подружился с каким-то человеком,
бывало что и с сотнями людей.
416
00:33:03,609 --> 00:33:06,320
- А забирать будем по пути назад.
- Всё равно не понял.
417
00:33:06,403 --> 00:33:10,407
Назначим кого-то в каждом селении.
Он расскажет остальным,
418
00:33:10,490 --> 00:33:12,451
кто верит в нашего рабби.
419
00:33:12,534 --> 00:33:16,413
Объясним, что поддержать Мессию
можно, собирая средства.
420
00:33:16,496 --> 00:33:20,959
Они пригодятся,
когда Он снова придёт в их город.
421
00:33:21,043 --> 00:33:25,631
Как ты поймёшь, что они надёжны?
422
00:33:25,714 --> 00:33:28,091
Узнаю у людей. Рекомендаций спрошу.
423
00:33:28,175 --> 00:33:30,344
Но если бы Иисус думал о деньгах,
424
00:33:30,427 --> 00:33:33,138
Он давно бы что-то такое организовал, нет?
425
00:33:34,806 --> 00:33:36,350
Если бы мы такое организовали,
426
00:33:36,433 --> 00:33:38,936
мы бы тут не молотили пшеницу сами.
427
00:33:39,019 --> 00:33:41,480
А купили бы муку на рынке.
428
00:33:41,563 --> 00:33:44,399
Мне вот интересно узнать,
как её изготавливают.
429
00:33:45,067 --> 00:33:48,529
Приятно руками поработать, когда долго сидел,
правда, Матфей?
430
00:33:56,245 --> 00:33:57,329
Все против?
431
00:33:59,540 --> 00:34:02,417
- Правда?
- Мы раньше покупали муку на рынке, Иуда.
432
00:34:02,501 --> 00:34:04,670
Просто сейчас другое время.
433
00:34:04,753 --> 00:34:06,630
Как сказано в Екклесиасте:
434
00:34:06,713 --> 00:34:10,217
«Всему своё время,
и время всякой вещи под небом».
435
00:34:11,051 --> 00:34:13,262
Сейчас нам время делать муку.
436
00:34:26,859 --> 00:34:29,152
- Все так рады, да?
- Спасибо.
437
00:34:29,236 --> 00:34:30,779
- Для Петра.
- Спасибо. Возьми.
438
00:34:30,863 --> 00:34:31,947
Всем хватило?
439
00:34:35,951 --> 00:34:37,411
- Мне понравилось.
- Было весело.
440
00:34:37,494 --> 00:34:39,329
Столько стадий.
441
00:34:40,247 --> 00:34:42,624
Можно мне поесть? Спасибо!
442
00:34:42,708 --> 00:34:43,876
Да, кажется, да.
443
00:34:48,964 --> 00:34:51,049
- О, спасибо.
- Не за что.
444
00:34:52,801 --> 00:34:57,431
- Я тут думал над этой твоей мыслью.
- Как она тебе?
445
00:34:58,390 --> 00:35:02,603
- У меня тоже мысль недавно была.
- Насчёт помощи Иисусу?
446
00:35:03,896 --> 00:35:07,482
Ну, я убеждал себя, что она об этом.
447
00:35:09,359 --> 00:35:11,612
А, это когда вы с Иаковом попросили место...
448
00:35:11,695 --> 00:35:13,572
по левую и правую руку?
449
00:35:14,489 --> 00:35:19,745
Да. Мы просили Его об этом,
исходя из нашего понимания,
450
00:35:19,828 --> 00:35:22,247
нашего самолюбия.
451
00:35:24,082 --> 00:35:25,167
Ему не понравилось.
452
00:35:25,250 --> 00:35:29,838
Не просто не понравилось,
Он был убит тем, как мало мы поняли.
453
00:35:34,092 --> 00:35:36,762
Намекаешь, я тоже ничего не понял?
454
00:35:37,471 --> 00:35:39,389
Ну. Это твоя идея.
455
00:35:44,853 --> 00:35:47,105
Разве Он против смекалки?
456
00:35:47,189 --> 00:35:50,609
Логической мысли?
Адонай дал нам ум, чтобы служить Ему.
457
00:35:51,860 --> 00:35:55,697
Я с Ним был, когда Он ещё не объявил, кто Он.
458
00:35:55,781 --> 00:35:59,701
И всё равно ещё много чего не понял.
459
00:36:00,327 --> 00:36:01,620
Я не утверждаю.
460
00:36:02,788 --> 00:36:04,456
Я пытаюсь понять.
461
00:36:05,624 --> 00:36:08,877
Я хочу, чтобы мы больше
не отвлекались на деньги.
462
00:36:08,961 --> 00:36:13,131
А занимались строительством Царства,
которое Он пришёл построить.
463
00:36:13,215 --> 00:36:15,968
Иуда. Я понимаю, ты хочешь как лучше.
464
00:36:16,927 --> 00:36:18,470
Скажи, что мне делать?
465
00:36:21,515 --> 00:36:22,724
Иди к Нему.
466
00:36:39,741 --> 00:36:42,119
Листик! Мак! Тучка!
467
00:36:44,872 --> 00:36:46,206
Он дал им имена.
468
00:36:53,005 --> 00:36:55,257
Все мои мысли об овцах и пастухах.
469
00:36:57,426 --> 00:36:58,927
А твои о чём?
470
00:37:02,181 --> 00:37:06,226
Я хочу увидеть, как придёт Твоё Царство.
471
00:37:09,313 --> 00:37:11,940
Да. Это...
472
00:37:13,317 --> 00:37:15,402
потянет на длинный разговор.
473
00:37:21,533 --> 00:37:23,202
И Я этого хочу.
474
00:37:24,453 --> 00:37:25,829
И чтобы все увидели.
475
00:37:26,997 --> 00:37:30,334
И чтобы пропали все помехи на пути к нему...
476
00:37:31,293 --> 00:37:32,252
Помехи?
477
00:37:33,462 --> 00:37:34,963
Ограничения. Барьеры.
478
00:37:35,756 --> 00:37:40,093
Я понимаю, Твоё виденье мира
больше, чем я могу постичь.
479
00:37:40,928 --> 00:37:45,682
Но я хочу, чтобы Тебе никогда
не мешало отсутствие средств.
480
00:37:46,725 --> 00:37:51,438
Ты сказал, будьте просты
как голуби, и мудры как змеи.
481
00:37:54,149 --> 00:37:56,235
Это ли не мудрость?
482
00:37:58,946 --> 00:38:00,614
Деньги Иоанны кончились?
483
00:38:01,907 --> 00:38:03,075
А, нет. Но...
484
00:38:04,243 --> 00:38:09,122
тут и праздники, и подарки.
485
00:38:14,545 --> 00:38:18,131
Я подумал, поставим ящики для пожертвований
в селениях, через которые идём...
486
00:38:18,215 --> 00:38:19,341
Ты прав.
487
00:38:19,424 --> 00:38:22,803
Моё виденье мира больше,
чем ты можешь представить.
488
00:38:28,767 --> 00:38:31,562
Я хочу, чтобы завтра
ты внимательно слушал Меня,
489
00:38:32,396 --> 00:38:33,897
то, что происходит вокруг,
490
00:38:35,482 --> 00:38:38,110
и то, что происходит внутри тебя.
491
00:38:58,463 --> 00:38:59,882
А, Иаир!
492
00:38:59,965 --> 00:39:02,426
Первый отжим. На день раньше.
493
00:39:02,509 --> 00:39:05,262
- Опережаем график.
- Зеведей, скорее, зайди ко мне.
494
00:39:05,345 --> 00:39:06,847
Я... а пресс?
495
00:39:06,930 --> 00:39:09,433
Оставь масло тут. Я пришлю кого-нибудь.
496
00:39:10,601 --> 00:39:11,518
Скорей.
497
00:39:14,688 --> 00:39:16,106
С ребятами что-то случилось?
498
00:39:16,190 --> 00:39:21,111
Рабби Иосиф получил место в Синедрионе
и уехал в Иерусалим. Помнишь его?
499
00:39:21,195 --> 00:39:23,030
- Конечно.
- Он раскрыл заговор.
500
00:39:23,697 --> 00:39:27,367
Это несколько фарисеев из комитета
по возвращению Беэр-Шевы
501
00:39:27,451 --> 00:39:29,786
- из Эдома в Иудею.
- Что?
502
00:39:29,870 --> 00:39:33,457
Они хотят, чтобы Иисуса казнили.
Это якобы привлечёт внимание к их делу.
503
00:39:35,167 --> 00:39:37,961
Как Иисус связан с возвращением Беэр-Шевы?
504
00:39:38,045 --> 00:39:39,379
Никак.
505
00:39:40,172 --> 00:39:43,258
Поверь. Я знал этих людей в Иерусалиме
506
00:39:43,342 --> 00:39:47,054
и уверен, они едва слышали о Его учении.
507
00:39:47,137 --> 00:39:52,559
Это чисто политическое дело. Им просто
нужно привлечь других на свою сторону.
508
00:39:52,643 --> 00:39:54,645
На каком основании?
509
00:39:54,728 --> 00:39:58,482
Я знаю про указ из Иерусалима.
Но там нет про казнь.
510
00:39:58,565 --> 00:39:59,733
Ничего такого.
511
00:39:59,816 --> 00:40:01,985
В Торе есть отрывки,
512
00:40:02,069 --> 00:40:06,198
предписывающие казнить
и за лже-пророчество, и за нарушение шабата.
513
00:40:06,990 --> 00:40:08,825
Им нужен только факт.
514
00:40:09,952 --> 00:40:12,913
- Один промах.
- Да все нарушали шабат.
515
00:40:12,996 --> 00:40:14,665
Он - не все, Зеведей.
516
00:40:15,916 --> 00:40:21,588
Ситуация уже опасная.
Иисус стал противоречивой фигурой.
517
00:40:21,672 --> 00:40:24,466
- Он Мессия!
- Но, видимо, не тот, которого они ждут.
518
00:40:26,385 --> 00:40:28,387
И вообще, дело не в Иисусе.
519
00:40:28,470 --> 00:40:33,517
Эти люди решают свои задачи.
О другом они не знают.
520
00:40:34,935 --> 00:40:38,188
Ну что Иисусу их незнание?
521
00:40:39,064 --> 00:40:40,440
Оно не помешает.
522
00:40:42,526 --> 00:40:45,654
- Не уверен, Зеведей.
- Что значит «не уверен»?
523
00:40:47,364 --> 00:40:50,659
Нужно послать весточку
об этой опасности твоим сыновьям.
524
00:40:50,742 --> 00:40:52,911
Их это касается так же, как нас.
525
00:40:54,204 --> 00:40:57,666
- Синагога может кого-то отправить?
- Нет. Нет, это опасно.
526
00:40:57,749 --> 00:41:00,085
У Синедриона уши и глаза повсюду.
527
00:41:00,878 --> 00:41:05,132
Особенно здесь. Вспомни,
что с Ним было в Капернауме.
528
00:41:09,052 --> 00:41:10,596
Кому же доверить?
529
00:41:15,309 --> 00:41:16,351
Что?
530
00:41:18,896 --> 00:41:22,191
Я на несколько дней. Ну на неделю.
531
00:41:22,274 --> 00:41:23,275
А что тут?
532
00:41:23,358 --> 00:41:26,737
Иаир написал рекомендации
к своим бывшим коллегам
533
00:41:26,820 --> 00:41:29,823
в хозяйственной службе Иерусалимского Храма.
534
00:41:29,907 --> 00:41:32,576
- Того самого?
- Да. А какого же ещё Храма?
535
00:41:32,659 --> 00:41:38,332
Он расписывает качество моего масла
и его годность для священных ритуалов.
536
00:41:38,415 --> 00:41:41,710
Зеб, немыслимо! Какая честь!
Твоё масло в Храме!
537
00:41:41,793 --> 00:41:48,008
Буду в Иудеи, найду там Иакова, Иоанна
и остальных, передам послание для Иисуса.
538
00:41:48,091 --> 00:41:49,343
Послание?
539
00:41:49,426 --> 00:41:51,053
Не волнуйся, милая.
540
00:41:53,305 --> 00:41:54,723
Верь Адонаю.
541
00:41:54,806 --> 00:41:56,141
Будь осторожен.
542
00:41:57,559 --> 00:42:01,396
- Дай хоть еды ребятам соберу.
- Некогда! Шалом, шалом, Саломея.
543
00:42:01,480 --> 00:42:04,483
Ну раз еду нельзя, передай им, я люблю их!
544
00:42:04,566 --> 00:42:05,567
Передам!
545
00:42:05,651 --> 00:42:08,862
О, Господи, спаси же!
546
00:42:08,946 --> 00:42:13,534
О, Господи, споспешествуй же!
547
00:42:13,617 --> 00:42:17,704
Благословен грядущий во имя Господне!
548
00:42:17,788 --> 00:42:21,416
Благословляем вас из дома Господня.
549
00:42:21,500 --> 00:42:27,047
Бог — Господь, и осиял Он нас светом Своим;
550
00:42:28,423 --> 00:42:29,258
Аминь.
551
00:42:41,061 --> 00:42:41,895
Ты что?
552
00:42:43,772 --> 00:42:47,943
Прошлая проповедь Иисуса
закончилась трагедией.
553
00:42:51,321 --> 00:42:52,155
Пошли.
554
00:43:01,164 --> 00:43:02,416
Да. Вот.
555
00:43:04,751 --> 00:43:07,004
- Возьмите.
- Спасибо.
556
00:43:47,294 --> 00:43:49,922
ИЕРУСАЛИМ
557
00:44:58,407 --> 00:44:59,366
Послушайте.
558
00:45:00,284 --> 00:45:05,956
Кто не дверью входит
во двор овечий, но влезает иначе,
559
00:45:07,416 --> 00:45:09,459
тот вор и разбойник.
560
00:45:11,086 --> 00:45:14,423
А входящий дверью есть пастырь овцам.
561
00:45:15,299 --> 00:45:21,763
Овцы слушаются голоса его, и Он зовёт
своих овец по имени и выводит их.
562
00:45:25,976 --> 00:45:30,397
И когда выведет своих овец, идёт перед ними;
563
00:45:30,480 --> 00:45:33,442
а овцы за Ним идут, потому что знают голос Его.
564
00:45:37,446 --> 00:45:40,282
- Ты раньше Его видел?
- Нет.
565
00:45:50,459 --> 00:45:54,588
За чужим же они не идут,
но бегут от него,
566
00:45:55,631 --> 00:45:57,591
потому что не знают чужого голоса.
567
00:45:57,674 --> 00:46:01,094
Я не уверен, что понял.
568
00:46:01,178 --> 00:46:05,891
Да, это сравнение сложновато.
Ты не мог бы как-то попроще?
569
00:46:05,974 --> 00:46:07,392
Мы хотим понять.
570
00:46:12,523 --> 00:46:13,524
Это важно.
571
00:46:14,900 --> 00:46:16,777
Я – дверь овцам.
572
00:46:18,529 --> 00:46:25,285
Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть
воры и разбойники; но овцы не послушали их.
573
00:46:25,369 --> 00:46:26,620
- Позови Озема.
- Я дверь.
574
00:46:26,703 --> 00:46:27,663
Точно.
575
00:46:27,746 --> 00:46:29,790
Кто войдёт Мною,
576
00:46:30,624 --> 00:46:36,046
тот спасётся, и войдёт,
и выйдет, и пажить найдёт.
577
00:46:36,129 --> 00:46:39,508
Вор приходит только для того,
чтобы украсть, убить и погубить.
578
00:46:39,591 --> 00:46:40,968
...мы не можем обсуждать.
579
00:46:41,051 --> 00:46:44,012
Есть пять священных книг.
Точка. Больше ничего.
580
00:46:44,096 --> 00:46:46,098
- Псалмы, Давид. Я...
- Давид – не Тора.
581
00:46:46,181 --> 00:46:48,141
Не Священное Писание.
582
00:46:48,225 --> 00:46:51,436
Нам никак и ни за что не...
583
00:46:51,520 --> 00:46:54,147
- Согласись хоть с этим?
- Что?
584
00:46:54,231 --> 00:46:56,275
Ладно.
585
00:47:00,237 --> 00:47:04,324
Я пришёл для того,
чтобы имели жизнь и имели с избытком.
586
00:47:05,367 --> 00:47:07,452
Я пастырь добрый:
587
00:47:07,536 --> 00:47:11,039
пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
588
00:47:11,123 --> 00:47:14,459
А наёмник, не пастырь,
589
00:47:15,836 --> 00:47:17,838
- видит приходящего волка и...
- Идём-ка.
590
00:47:17,921 --> 00:47:19,631
- ...оставляет овец...
- Пойдём.
591
00:47:19,715 --> 00:47:25,512
и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их.
592
00:47:27,347 --> 00:47:32,811
Он бежит, потому что наёмник,
и нерадит об овцах.
593
00:47:34,563 --> 00:47:36,815
Я пастырь добрый;
594
00:47:36,899 --> 00:47:41,278
и знаю Моих, и Мои знают Меня.
595
00:47:41,361 --> 00:47:47,910
Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца;
и жизнь Мою полагаю за овец.
596
00:47:47,993 --> 00:47:51,038
Он похож на того, кого мы ищем.
597
00:47:51,121 --> 00:47:53,707
- Знаете, кто Он?
- Пока нет. Я ждал тебя.
598
00:47:53,790 --> 00:47:57,002
Есть у Меня и другие овцы,
которые не сего двора,
599
00:47:57,085 --> 00:48:01,298
и тех Мне привести надо,
и они услышат голос Мой.
600
00:48:01,381 --> 00:48:05,969
«Овцы не сего двора»?
Ты говоришь о язычниках?
601
00:48:07,846 --> 00:48:11,350
И будет одно стадо и один Пастырь.
602
00:48:12,684 --> 00:48:15,479
Потому любит Меня Отец,
603
00:48:16,939 --> 00:48:20,943
что Я отдаю жизнь Мою,
чтобы опять принять её.
604
00:48:21,026 --> 00:48:23,695
Что за чушь? Воскрешения не бывает!
605
00:48:23,779 --> 00:48:28,450
По крайней мере, такого, какое смертные
могут себе устроить после смерти!
606
00:48:28,534 --> 00:48:32,120
- Надо что-то делать.
- Ты слушай внимательно.
607
00:48:32,204 --> 00:48:35,707
- Кто-нибудь приведите скорее Шаммая!
- Он уехал на праздники.
608
00:48:36,667 --> 00:48:39,878
Как тут слушать,
если они перебивают и оскорбляют?
609
00:48:39,962 --> 00:48:42,130
Иисус никогда не говорит, что именно слушать.
610
00:48:42,214 --> 00:48:46,510
Никто не отнимает мою жизнь у Меня,
но Я Сам отдаю её.
611
00:48:47,845 --> 00:48:52,432
Имею власть отдать её
и власть имею опять принять её.
612
00:48:53,225 --> 00:48:55,644
Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
613
00:48:55,727 --> 00:48:58,313
- Рабби, в каком смысле заповедь?
- Называешь Себя сыном Бога?
614
00:48:58,397 --> 00:49:00,148
- Ответь на вопрос!
- Кто Твой отец?!
615
00:49:00,232 --> 00:49:03,110
Да помолчите! Мы слушаем нашего рабби.
616
00:49:03,193 --> 00:49:07,990
Разве перед нами достойный рабби?
Он безумец какой-то.
617
00:49:08,073 --> 00:49:11,910
- Запомните. Вы пожалеете о своих словах.
- Придержи язык.
618
00:49:11,994 --> 00:49:14,121
Ты говоришь с членом Большого Синедриона.
619
00:49:14,204 --> 00:49:18,250
Иуда. Вернись. Пропустишь всё важное.
620
00:49:22,337 --> 00:49:23,839
- Я...
- Вот.
621
00:49:26,758 --> 00:49:30,554
Я не видел Его лица, когда был в Десятиградии.
622
00:49:30,637 --> 00:49:35,851
Но я знаю, что Иисус из Назарета там
преломлял хлеб с язычниками.
623
00:49:35,934 --> 00:49:42,274
Шаммай говорит, еретик –
красноречив и хорошо объясняет.
624
00:49:42,357 --> 00:49:45,360
- А это – бред сумасшедшего.
- Или одержимого демоном.
625
00:49:45,444 --> 00:49:48,822
Если Он одержим – надо изгнать
Его из храма! Нечистый!
626
00:49:48,906 --> 00:49:52,367
- Нечистый!
- Почему Он говорит «Отец Мой»?
627
00:49:52,451 --> 00:49:56,205
Не может же Он иметь в виду то,
что сказано у пророка Исайи:
628
00:49:56,288 --> 00:50:00,501
"Но ныне, Господи, Ты – Отец наш; мы – глина,
а Ты – образователь наш".
629
00:50:00,584 --> 00:50:04,880
«Мы» – это Израиль. Мы все дети Бога.
630
00:50:04,963 --> 00:50:10,052
- Так о каком «Отце» Он говорит?
- В отчётах Шаммая Он называет себя Мессией.
631
00:50:10,135 --> 00:50:12,137
Я опоздал тогда.
632
00:50:12,221 --> 00:50:14,515
На этот раз не упущу Его.
633
00:50:32,366 --> 00:50:33,283
Ты!
634
00:50:35,452 --> 00:50:37,746
Ты Иисус из Назарета, так?
635
00:50:43,418 --> 00:50:45,379
Долго будешь держать нас в недоумении?
636
00:50:46,171 --> 00:50:50,717
- Если Ты Христос, скажи прямо.
- Я сказал вам. Вы не верите.
637
00:50:50,801 --> 00:50:53,720
- Когда? Когда Ты сказал?
- Богохульник!
638
00:50:53,804 --> 00:50:56,849
Дела, которые творю Я во имя Отца Моего,
свидетельствуют о Мне.
639
00:50:56,932 --> 00:50:58,684
Что значит «Отца Моего»?
640
00:50:58,767 --> 00:51:01,979
Вы не верите, ибо вы не из овец Моих.
641
00:51:02,062 --> 00:51:05,774
Ты смеешь такое говорить,
стоя меж колонн в притворе Соломоновом?
642
00:51:06,942 --> 00:51:09,736
Стыда у Тебя нет?
643
00:51:09,820 --> 00:51:12,322
Овцы Мои слышат голос Мой, и Я знаю их;
и они идут за Мною.
644
00:51:12,406 --> 00:51:15,576
Он сказал, что Он Христос,
и мы Ему не поверили!
645
00:51:15,659 --> 00:51:21,081
Это тянет уже на смертную казнь.
И мы на территории храма.
646
00:51:21,164 --> 00:51:23,125
Камни! Нам нужны камни!
647
00:51:23,208 --> 00:51:24,960
Что? Камни?
648
00:51:25,043 --> 00:51:30,966
Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек;
и никто не похитит их из руки Моей.
649
00:51:31,049 --> 00:51:33,177
Никто не может даровать вечную жизнь!
650
00:51:33,260 --> 00:51:37,472
За Твое богохульство Тебя
изгонят из святого места.
651
00:51:37,556 --> 00:51:38,682
Рабби, может, лучше...
652
00:51:38,765 --> 00:51:41,643
Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех;
653
00:51:41,727 --> 00:51:44,813
и никто не может похитить
их из руки Отца Моего.
654
00:51:45,522 --> 00:51:48,108
Я и Отец – одно.
655
00:51:54,781 --> 00:51:56,325
Нет! Стоп! Хватит!
656
00:51:56,408 --> 00:51:57,826
Хватит!
657
00:52:02,039 --> 00:52:03,874
Нет! Иаков!
658
00:52:03,957 --> 00:52:06,960
Много добрых дел показал
Я вам от Отца Моего;
659
00:52:07,044 --> 00:52:09,963
- за которое из них хотите побить Меня?
- Добрые?
660
00:52:10,047 --> 00:52:12,466
Если они и были, бьём мы Тебя не за них.
661
00:52:12,549 --> 00:52:13,884
Но за богохульство и за то,
662
00:52:13,967 --> 00:52:17,137
что Ты, будучи
человеком, делаешь Себя Богом.
663
00:52:17,221 --> 00:52:19,848
Я богохульник, потому что
Я сказал «Я – Сын Божий»?
664
00:52:19,932 --> 00:52:23,727
Кто говорит такое, должен быть
казнён по Закону Моисея.
665
00:52:24,645 --> 00:52:26,522
Что вы знаете о Законе Моисея?
666
00:52:26,605 --> 00:52:28,607
Стража! Позвать храмовую стражу!
667
00:52:28,690 --> 00:52:29,900
Арестовать Его!
668
00:52:30,984 --> 00:52:33,320
Стойте! Назад!
669
00:52:34,404 --> 00:52:35,697
Уходите!
670
00:52:36,698 --> 00:52:38,909
- Эй!
- Хватит!
671
00:52:38,992 --> 00:52:43,288
Если Я не творю дел Отца Моего,
не верьте Мне.
672
00:52:43,372 --> 00:52:49,711
Верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить,
что Отец во Мне и Я в Нём.
673
00:52:59,263 --> 00:53:01,682
- Всё! Назад!
- Назад!
674
00:53:01,765 --> 00:53:04,268
- Бежим!
- Назад!
675
00:53:14,528 --> 00:53:16,280
Зачем мы бежим?
676
00:53:16,363 --> 00:53:18,824
- У нас есть Он. Почему мы не деремся?
- Потом, Иуда.
677
00:53:27,499 --> 00:53:29,168
Все. С дороги. С дороги.
678
00:53:29,251 --> 00:53:32,296
- Вниз. Нам нельзя идти по дороге.
- Скорей.
679
00:53:37,301 --> 00:53:39,219
- Бегом! Бегом!
- Не отставать!
680
00:53:39,303 --> 00:53:40,429
Сюда, сюда. Быстрее!
681
00:53:40,512 --> 00:53:41,930
Идем.
682
00:53:42,014 --> 00:53:43,056
Сюда.
683
00:53:44,057 --> 00:53:45,559
Вперед!
684
00:53:45,642 --> 00:53:47,769
Идем!
685
00:53:47,853 --> 00:53:49,438
- Осторожно.
- Уходим.
686
00:53:49,521 --> 00:53:51,064
- Уходим!
- Скорее!
687
00:53:58,071 --> 00:54:00,657
Уходим. Скорее.
688
00:54:02,034 --> 00:54:04,077
- На стол! Туда!
- Скорей, скорей!
689
00:54:04,161 --> 00:54:04,995
Тихо, тихо.
690
00:54:09,124 --> 00:54:10,417
Идём, идём.
691
00:54:10,542 --> 00:54:13,170
Осторожней с рукой. Голову придержите.
692
00:54:16,340 --> 00:54:18,383
Осторожно. Принесите воды!
693
00:54:18,467 --> 00:54:20,385
- Принесите воды одеяло.
- И одеяло!
694
00:54:20,469 --> 00:54:22,846
Надо его согреть. Всё будет хорошо.
695
00:54:22,930 --> 00:54:25,432
- Вот.
- Нет, нет, нет.
696
00:54:27,518 --> 00:54:29,436
Не вставай. Не надо.
697
00:54:31,522 --> 00:54:32,523
Лежи.
698
00:54:34,024 --> 00:54:36,151
- Иаков, вот.
- Голова.
699
00:54:36,693 --> 00:54:37,819
Иаков.
700
00:54:37,903 --> 00:54:40,030
Давай.
701
00:54:40,113 --> 00:54:42,574
- Иаков, всё будет хорошо.
- Нам нужны ещё дрова!
702
00:54:42,658 --> 00:54:44,993
Надо просушить одежду, пока мы не заболели!
703
00:54:45,077 --> 00:54:46,411
Так страшно было.
704
00:54:46,495 --> 00:54:49,456
- Как мы туда вернёмся?
- Как-то надо.
705
00:54:49,540 --> 00:54:52,376
- Останемся в Перее на немного.
- Потом обсудим.
706
00:54:52,459 --> 00:54:56,922
Давай. Ещё глоток. Тихонько. Вот так.
707
00:54:57,005 --> 00:54:59,216
- Что это такое?
- Ещё где-то кровь есть?
708
00:54:59,299 --> 00:55:02,261
- Андрей, ногу проверь. Там кровь есть?
- Кровь не останавливается.
709
00:55:05,681 --> 00:55:08,600
- Кровь остановится.
- Иаков, ты поправишься.
710
00:55:10,435 --> 00:55:11,687
- Ещё глоток. Давай.
- Эй!
711
00:55:14,815 --> 00:55:15,983
Что происходит?
712
00:55:22,114 --> 00:55:23,240
Это Зеведей.
713
00:55:28,871 --> 00:55:32,541
- Авва, что такое? Ты чего?
- Ты скажи. Ты мокрый, в крови.
714
00:55:32,624 --> 00:55:34,168
- Иаков!
- Авва.
715
00:55:34,251 --> 00:55:36,295
- Тише.
- Авва, я цел.
716
00:55:36,378 --> 00:55:37,296
Он цел.
717
00:55:38,297 --> 00:55:41,508
Он цел. Его ударили по голове.
Кровь уже не идёт.
718
00:55:41,592 --> 00:55:45,387
По-моему, ничего страшного. Он же отвечает.
719
00:55:45,470 --> 00:55:46,555
На нас напали.
720
00:55:46,638 --> 00:55:48,724
- Вот, отвечает. Значит, всё хорошо.
- Да.
721
00:55:48,807 --> 00:55:51,059
- Всё хорошо.
- Из головы ещё кровь идёт.
722
00:55:51,143 --> 00:55:53,562
- Продолжай говорить.
- Камнем по голове попали.
723
00:55:53,645 --> 00:55:55,647
Но вроде уже останавливается.
724
00:55:55,731 --> 00:55:57,191
Лазарь умер.
725
00:55:57,274 --> 00:55:59,985
Да, мне кажется, кровь не идёт.
Посмотри, остановилась.
726
00:56:00,068 --> 00:56:01,361
Замолчите!
727
00:56:02,321 --> 00:56:04,156
Мария, что?
728
00:56:06,158 --> 00:56:07,659
Лазарь умер.
729
00:56:11,163 --> 00:56:12,748
Блажен истинный судья.
730
00:56:16,793 --> 00:56:18,086
Как это случилось?
731
00:56:21,924 --> 00:56:23,884
Пётр, а разве рабби не говорил, что...
732
00:56:32,184 --> 00:56:38,524
Рабби, да пошлёт Бог Тебе утешение
среди скорбящих Сиона и Иерусалима.
733
00:56:40,526 --> 00:56:44,071
Но нам казалось, Ты сказал,
его болезнь не к смерти.
734
00:56:48,617 --> 00:56:51,537
Пойдём обратно через Иордан в Иудею.
735
00:56:55,832 --> 00:56:58,627
Рабби! Только что иудеи
хотели побить Тебя камнями.
736
00:56:58,710 --> 00:57:00,254
- Камнями?
- Вот так было.
737
00:57:00,337 --> 00:57:02,422
- И Ты опять идёшь туда?
- Это опасно, рабби.
738
00:57:02,506 --> 00:57:06,426
Рабби, может, они согласятся с тем,
что мы придём попозже, и поймут нас?
739
00:57:09,972 --> 00:57:11,682
Друг наш уснул,
740
00:57:15,769 --> 00:57:17,312
но Я иду разбудить его.
741
00:57:18,105 --> 00:57:20,232
Стой. Он уснул?
742
00:57:20,899 --> 00:57:22,401
Рабби, о чём ты говоришь?
743
00:57:23,110 --> 00:57:26,238
- Что там в письме?
- Если уснул, то выздоровеет.
744
00:57:26,321 --> 00:57:31,493
- Не надо рисковать Тобой.
- Уснул, как та девочка?
745
00:57:31,577 --> 00:57:33,120
- Иаков!
- В письме сказано: умер.
746
00:57:33,203 --> 00:57:34,830
Рабби, скажи, что будешь делать.
747
00:57:43,672 --> 00:57:45,132
Лазарь умер;
748
00:57:47,759 --> 00:57:51,430
и радуюсь за вас, что Меня не было там,
749
00:57:52,848 --> 00:57:54,433
чтобы вы уверовали.
750
00:58:01,732 --> 00:58:04,526
Вам будет дано более
твёрдое основание для веры.
751
00:58:04,610 --> 00:58:07,696
Рабби, Ты же сказал, что он уснул.
752
00:58:09,156 --> 00:58:12,326
- Тебе нехорошо?
- Как его смерть связана с нашей верой?
753
00:58:15,537 --> 00:58:16,455
Идите со Мной.
754
00:58:18,123 --> 00:58:19,541
И увидите.
755
00:58:25,881 --> 00:58:27,549
Все наденьте сухое.
756
00:58:28,467 --> 00:58:29,885
Скоро взойдёт солнце.
757
00:58:30,719 --> 00:58:31,970
Я не понимаю.
758
00:58:32,054 --> 00:58:35,349
Если мы вернёмся в Иудею,
то и в дом Лазаря.
759
00:58:39,937 --> 00:58:41,271
И мы можем умереть с ним.
760
00:59:05,212 --> 00:59:07,089
- Ты как это допустил?
- Я...
761
00:59:14,137 --> 00:59:17,015
Иоанн и Зи не от всех камней Тебя закрыли.
762
00:59:20,561 --> 00:59:21,854
Где тебе больно?
763
00:59:23,188 --> 00:59:24,189
Везде.
764
00:59:26,233 --> 00:59:27,651
Внутри и снаружи.
765
00:59:31,363 --> 00:59:33,323
И мне тоже.
766
00:59:36,827 --> 00:59:37,744
Почему?
767
00:59:49,214 --> 00:59:51,133
Потому что ты слушала.
768
01:00:02,561 --> 01:00:03,854
- Поднимай.
- Да.
769
01:00:07,107 --> 01:00:08,025
Идти сможешь?
770
01:00:09,318 --> 01:00:12,070
- Сюда же я пришёл.
- Сам сможешь?
771
01:00:12,154 --> 01:00:13,363
Там тебя держали.
772
01:00:18,911 --> 01:00:20,204
Ты чего на меня кричал?
773
01:00:20,287 --> 01:00:22,456
- Ты чуть не разболтал...
- Ребята.
774
01:00:23,707 --> 01:00:25,834
Мне надо с вами поговорить.
775
01:00:25,918 --> 01:00:26,919
Что-то с имой?
776
01:00:27,002 --> 01:00:29,546
Ты так и не сказал,
зачем пришёл в такую даль.
777
01:00:29,630 --> 01:00:32,049
Мы побоялись, что письмо перехватят.
778
01:00:32,132 --> 01:00:33,425
- Что?
- Мы?
779
01:00:35,552 --> 01:00:37,095
Это случилось в Иерусалиме?
780
01:00:37,930 --> 01:00:40,390
- И это был кто?
- Первосвященники.
781
01:00:40,474 --> 01:00:42,351
Пытались побить и арестовать Его.
782
01:00:43,101 --> 01:00:45,020
- За что?
- Как всегда.
783
01:00:45,103 --> 01:00:46,855
Богохульство. Лже-пророчество.
784
01:00:49,441 --> 01:00:51,318
Они это спланировали?
785
01:00:52,694 --> 01:00:57,449
Нет. Они Они случайно нас увидели
и услышали проповедь Иисуса.
786
01:01:01,954 --> 01:01:05,666
Иаир получил письмо
от человека из Синедриона.
787
01:01:07,835 --> 01:01:09,336
Всё, что с вами стряслось...
788
01:01:12,756 --> 01:01:14,091
будет ещё хуже.
789
01:01:17,469 --> 01:01:21,515
Избранные