1 00:00:29,112 --> 00:00:32,074 Открывай! 2 00:00:33,242 --> 00:00:34,660 - На стол! Туда! - Скорей, скорей! 3 00:00:34,743 --> 00:00:36,161 Скорей! 4 00:00:42,125 --> 00:00:44,878 Тихо, тихо. Осторожней с рукой. 5 00:00:44,962 --> 00:00:46,588 Осторожно с головой. 6 00:00:51,176 --> 00:00:52,094 Ты в порядке? 7 00:00:52,177 --> 00:00:55,055 - Что случилось? - Осторожно. Принесите воды! 8 00:00:55,973 --> 00:00:57,808 - Принесите одеяло. - И одеяло! Скорей! 9 00:00:57,891 --> 00:01:00,561 Надо его согреть. Всё будет хорошо. 10 00:01:00,644 --> 00:01:01,728 Вот. 11 00:01:05,107 --> 00:01:06,400 Нет, нет, нет. Не вставай. 12 00:01:06,483 --> 00:01:08,235 - Лежи. - Иаков? 13 00:01:09,278 --> 00:01:10,195 Иаков, вот. 14 00:01:11,613 --> 00:01:13,657 - Голова. - Иаков, всё будет хорошо. 15 00:01:13,740 --> 00:01:15,158 Иаков, держись. 16 00:01:15,659 --> 00:01:18,036 Давай. 17 00:01:21,999 --> 00:01:23,166 Потерпи, Иаков. 18 00:01:24,251 --> 00:01:25,419 Нам нужны ещё дрова! 19 00:01:25,502 --> 00:01:27,462 Надо просушить одежду, пока мы не заболели! 20 00:01:27,546 --> 00:01:29,089 Так страшно было. 21 00:01:29,173 --> 00:01:32,217 - Как мы туда вернёмся? - Как-то надо. 22 00:01:32,301 --> 00:01:35,012 - Останемся в Перее на немного. - Потом обсудим. 23 00:01:35,095 --> 00:01:39,224 Давай. Ещё глоток. Тихонько. Вот так. 24 00:01:39,308 --> 00:01:41,226 - Что это такое? - Ещё где-то кровь есть? 25 00:01:41,310 --> 00:01:43,478 Андрей, ногу проверь. Там кровь есть? 26 00:01:43,562 --> 00:01:45,439 Кровь не останавливается. 27 00:01:46,315 --> 00:01:47,816 Ещё глоток. Давай. 28 00:01:47,900 --> 00:01:48,984 Что это значит? 29 00:01:50,861 --> 00:01:52,279 - Немножко. - Эй! 30 00:03:10,607 --> 00:03:15,946 Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь Вселенной, 31 00:03:16,029 --> 00:03:21,118 Который освятил нас Своими Заповедями и повелел зажигать Ханукальный Свет. 32 00:03:36,884 --> 00:03:40,637 Да начнётся Праздник Освящения. 33 00:03:44,474 --> 00:03:47,186 Семью днями ранее 34 00:03:47,269 --> 00:03:53,317 Да будет имя Господне благословенно отныне и вовек! 35 00:03:53,400 --> 00:03:59,615 От восхода солнца до запада да будет прославляемо имя Господне. 36 00:04:00,240 --> 00:04:06,914 Высок над всеми народами Господь; над небесами слава Его. 37 00:04:06,997 --> 00:04:10,083 После Александр Македонский, 38 00:04:10,167 --> 00:04:13,253 сын Филиппа, которого иные стали называть ''Александром Великим'', 39 00:04:13,337 --> 00:04:15,422 а мы называем Александром... 40 00:04:15,506 --> 00:04:16,924 ''Худшим!'' 41 00:04:21,720 --> 00:04:28,519 ...одолел царя персов и мидийцев Дария и занял его трон. 42 00:04:30,020 --> 00:04:32,606 - Убирайся в Грецию! - Он много сражался, 43 00:04:43,325 --> 00:04:45,118 завоёвывал крепости, 44 00:04:52,376 --> 00:04:55,045 убил многих царей. 45 00:04:55,128 --> 00:04:56,129 Иаков! 46 00:05:00,384 --> 00:05:04,972 Он дошёл до края земли и ограбил многие народы. 47 00:05:07,099 --> 00:05:13,689 Он собрал сильнейшую армию и правил странами, народами и князьями. 48 00:05:17,442 --> 00:05:18,902 Потом он заболел 49 00:05:20,070 --> 00:05:21,697 и принял свою смерть. 50 00:05:26,243 --> 00:05:31,540 Тогда он призвал своих самых заслуженных офицеров и разделил царство между ними. 51 00:05:35,794 --> 00:05:37,004 И умер. 52 00:05:38,255 --> 00:05:39,339 Нет! 53 00:05:42,050 --> 00:05:47,556 От него пошёл греховный род Антиоха Эпифана. 54 00:05:50,559 --> 00:05:54,271 Антиох ненавидел Израиль и Бога тоже. 55 00:05:54,354 --> 00:06:00,027 Он напал на Иерусалим в шабат, зная, что евреи не смогут сражаться. 56 00:06:00,110 --> 00:06:06,992 Он пошёл в храм и осквернил его, забив свинью в алтаре. 57 00:06:07,075 --> 00:06:10,954 Кровь её забрызгала святую святых, 58 00:06:11,038 --> 00:06:14,875 внутренности он бросил на свитки Торы, 59 00:06:14,958 --> 00:06:17,127 потом разорвал и сжёг их. 60 00:06:18,212 --> 00:06:21,840 «Мерзость запустения». 61 00:06:21,924 --> 00:06:26,178 «Пред лицом Господа трепещи, земля, 62 00:06:26,261 --> 00:06:29,640 пред лицом Бога Иаковлева, 63 00:06:29,723 --> 00:06:36,438 превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод». 64 00:06:38,941 --> 00:06:40,067 Мария! 65 00:06:40,984 --> 00:06:42,152 Красота! 66 00:06:43,070 --> 00:06:44,821 - Спасибо. - Пожалуйста. 67 00:06:48,534 --> 00:06:50,827 О! Это же... 68 00:06:50,911 --> 00:06:52,371 - Неплохо, да? - Да! 69 00:06:52,454 --> 00:06:54,039 Подумал, тебе подойдёт. 70 00:06:55,040 --> 00:06:56,416 Нравится? 71 00:06:56,500 --> 00:06:58,293 - Матфей. - Да? 72 00:06:58,377 --> 00:06:59,253 Ну... 73 00:07:00,170 --> 00:07:01,046 Это тебе. 74 00:07:01,713 --> 00:07:03,924 Ой, стой. У меня для тебя тоже есть. 75 00:07:04,007 --> 00:07:07,302 - Ой, надо же. Обоим повезло. - Да. Вроде так. 76 00:07:09,805 --> 00:07:11,765 Вот. 77 00:07:13,058 --> 00:07:15,435 - Ты первый. - Нет, нет, нет, нет. Ты. 78 00:07:18,689 --> 00:07:20,858 Ничего, ничего. Откроем вместе. 79 00:07:20,941 --> 00:07:22,442 Да. 80 00:07:23,443 --> 00:07:24,278 Хорошая мысль. 81 00:07:30,993 --> 00:07:32,536 Ух ты! Новый стилус! 82 00:07:34,079 --> 00:07:36,081 Я заметил, у тебя мало пергамента. 83 00:07:36,164 --> 00:07:38,709 А я заметил, ты пишешь тем стилусом, 84 00:07:38,792 --> 00:07:43,589 которым ты писал тогда, когда был ещё... 85 00:07:43,672 --> 00:07:44,506 Да. 86 00:07:48,510 --> 00:07:49,678 О. Давай. 87 00:07:52,264 --> 00:07:53,265 Спасибо! 88 00:07:59,062 --> 00:08:00,022 Я... 89 00:08:01,315 --> 00:08:03,567 рад, что я не единственный, кто записывает. 90 00:08:04,902 --> 00:08:07,613 И хорошо, что нас двое. 91 00:08:08,780 --> 00:08:09,615 Согласен. 92 00:08:22,085 --> 00:08:26,548 Антиох поставил языческие алтари в каждом городе Израиля. 93 00:08:26,632 --> 00:08:31,011 Он заставлял евреев есть свинину, чтобы они доказали, что отвернулись от веры. 94 00:08:32,054 --> 00:08:35,224 А за отказ их казнили. 95 00:08:36,767 --> 00:08:43,315 Но Бог поднял отряд под командованием Иуды Маккавея, что значит... 96 00:08:43,398 --> 00:08:45,234 - «Молот»! - Молот. 97 00:08:46,944 --> 00:08:51,281 Семь лет маккавеи сражались с греками. 98 00:08:51,365 --> 00:08:54,952 Горстка мятежников против шестидесяти пяти тысяч солдат. 99 00:09:02,793 --> 00:09:06,922 Пока наконец сто девяносто два года назад, в эту самую неделю, 100 00:09:08,131 --> 00:09:13,637 они отвоевали Иерусалим, уничтожили статую Зевса в храме 101 00:09:14,179 --> 00:09:15,931 и очистили алтарь. 102 00:09:19,393 --> 00:09:20,894 Но возникла проблема. 103 00:09:21,562 --> 00:09:27,401 Масла для храмовой меноры у них осталось всего на один день. 104 00:09:28,485 --> 00:09:32,114 Но чудом она горела восемь ночей, 105 00:09:32,197 --> 00:09:36,827 и у них было время сделать новое чистое масло. 106 00:09:37,536 --> 00:09:41,915 Поэтому Праздник Освящения длится восемь дней. 107 00:09:43,959 --> 00:09:44,918 Конец. 108 00:09:49,923 --> 00:09:55,220 ''Дорога в очах Господних смерть святых Его! 109 00:09:55,929 --> 00:10:01,894 О, Господи! Я раб Твой, 110 00:10:01,977 --> 00:10:04,229 я раб Твой и сын рабы Твоей; 111 00:10:05,063 --> 00:10:07,274 Ты разрешил узы мои. 112 00:10:08,150 --> 00:10:15,115 Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову''. 113 00:10:39,973 --> 00:10:44,937 Кто как Бог, Господь наш Бог? 114 00:10:45,020 --> 00:10:49,525 Нет никого важней. 115 00:10:50,776 --> 00:10:53,028 Властвует Его закон 116 00:10:53,111 --> 00:11:00,077 На небе и на земле. 117 00:11:01,036 --> 00:11:06,291 Рука Его велика и мала, 118 00:11:06,375 --> 00:11:10,879 Он щит наш и наш кров 119 00:11:12,214 --> 00:11:16,635 Благословен великий Бог, 120 00:11:16,718 --> 00:11:23,350 Явленный ночью и днем 121 00:11:23,976 --> 00:11:29,064 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека. 122 00:11:29,857 --> 00:11:35,153 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей. 123 00:11:39,157 --> 00:11:40,284 - Давай! - Давай, Андрей. 124 00:11:40,367 --> 00:11:42,661 - Да. - Андрей, поднажми! 125 00:11:43,620 --> 00:11:44,454 Ну! Давай! 126 00:11:46,206 --> 00:11:47,040 - Давай. - Ну же. 127 00:11:48,292 --> 00:11:49,334 Давай. 128 00:11:49,418 --> 00:11:50,377 - Иоанн? - Давай. 129 00:11:50,460 --> 00:11:51,336 Нет. 130 00:11:54,423 --> 00:11:55,841 - Давай. - Давай. 131 00:11:56,967 --> 00:11:59,553 Вот так. 132 00:11:59,636 --> 00:12:00,554 Давай. 133 00:12:02,347 --> 00:12:06,685 Раз, два, три. Объявляю Андрея победителем! 134 00:12:12,065 --> 00:12:14,318 Месть сынов Иоаны! 135 00:12:14,401 --> 00:12:16,737 Сила рыбака. 136 00:12:16,820 --> 00:12:19,031 - Что скажешь? - Извини, Иоанн, ты опоздал. 137 00:12:19,114 --> 00:12:22,534 Нежели Андрей выиграл? Даже Я не ожидал. 138 00:12:26,079 --> 00:12:28,332 Друзья, у меня объявление. 139 00:12:29,499 --> 00:12:33,795 В последний день праздника мы пойдём в Иерусалим, 140 00:12:33,879 --> 00:12:35,547 где Я прочту проповедь. 141 00:12:36,173 --> 00:12:37,049 Наставление. 142 00:12:43,764 --> 00:12:45,974 - Вы не рады? - Рады. 143 00:12:46,058 --> 00:12:47,893 Конечно, рады. 144 00:12:47,976 --> 00:12:51,313 - Да. Мы в восторге. - Это прекрасно. 145 00:12:52,231 --> 00:12:55,859 Рабби, в прошлый раз, когда ты читал проповедь, 146 00:12:55,943 --> 00:12:58,570 первосвященники в восторге не были. 147 00:12:59,780 --> 00:13:02,115 Вряд ли они примут Твоё учение 148 00:13:02,199 --> 00:13:04,660 сейчас или в ближайшее время. 149 00:13:11,375 --> 00:13:12,543 Надо готовиться. 150 00:13:17,714 --> 00:13:18,674 Пётр. 151 00:13:27,349 --> 00:13:32,396 Что ж. Этот весёлый вечер я никогда не забуду. 152 00:13:32,938 --> 00:13:33,897 Особенно это. 153 00:13:35,941 --> 00:13:37,025 Спасибо вам. 154 00:13:40,112 --> 00:13:41,113 Спасибо, рабби. 155 00:13:43,115 --> 00:13:44,908 - Давай ещё. - Еще раз? 156 00:13:44,992 --> 00:13:46,201 - Да. - Это отличная игра. 157 00:13:46,285 --> 00:13:48,996 - Второй раз проиграть хочешь? - Не волнуйся! Андрей... 158 00:13:49,079 --> 00:13:50,873 - Я отыграюсь. - Все честно. 159 00:13:50,956 --> 00:13:53,917 Ты и я. Ещё раз. Один на один. 160 00:13:54,001 --> 00:13:58,130 Разок. Всего разочек. Давай. Давай. Разок. И всё. И всё. 161 00:14:06,096 --> 00:14:09,099 Тонкая работа. Телячья кожа. 162 00:14:09,183 --> 00:14:10,976 А какая ещё может быть? 163 00:14:11,059 --> 00:14:13,604 Поражаюсь, как предусмотрителен наш Пётр. 164 00:14:14,813 --> 00:14:17,524 Ты так быстро привык называть его новым именем. 165 00:14:17,608 --> 00:14:18,692 Не назову, он стукнет. 166 00:14:19,526 --> 00:14:22,988 Это явно лучше той жалкой верёвки, которая у тебя была. 167 00:14:23,071 --> 00:14:24,281 Матфей? 168 00:14:24,364 --> 00:14:29,494 Ты записываешь, что брат подарил мне пояс на Праздник Освящения? 169 00:14:29,578 --> 00:14:30,662 Нет. 170 00:14:34,958 --> 00:14:37,628 Надо придумать подарок Фоме. 171 00:14:38,962 --> 00:14:43,008 Он мечтает об одном. Но нам это не по силам. 172 00:14:44,384 --> 00:14:47,638 Что бы мы ни подарили, напомнит ему, что он не может разделить это с ней. 173 00:14:47,721 --> 00:14:50,182 Но и не дарить нельзя. 174 00:14:50,265 --> 00:14:54,186 Пусть будет пафосно. Но это важно. 175 00:14:55,729 --> 00:14:57,314 Практичное что-то. 176 00:14:57,397 --> 00:14:59,066 Ну... сандалии? 177 00:14:59,149 --> 00:15:01,818 У него сандалии лучше наших. 178 00:15:04,029 --> 00:15:05,155 Спасибо. 179 00:15:05,239 --> 00:15:08,408 Но они – покрасоваться да похвастаться, 180 00:15:08,492 --> 00:15:11,119 а не ходить на большие расстояния. 181 00:15:11,203 --> 00:15:12,704 Да, у меня мозоли. 182 00:15:14,915 --> 00:15:16,792 О, Фома. Да. 183 00:15:16,875 --> 00:15:20,504 У него душа болит, он мозолей не замечает. 184 00:15:20,587 --> 00:15:22,256 Нам хватит денег на сандалии? 185 00:15:30,848 --> 00:15:32,015 Матфей? 186 00:15:34,309 --> 00:15:35,394 Другой кошель есть? 187 00:15:39,606 --> 00:15:40,649 Спроси Иуду. 188 00:15:41,525 --> 00:15:42,359 Да. 189 00:15:56,456 --> 00:15:58,959 Мы хотим купить сандалии в подарок Фоме. 190 00:16:00,043 --> 00:16:02,504 Ему присылают дорогие сандалии с Кипра. 191 00:16:02,588 --> 00:16:06,341 - Да, но они неудобные. - Пусть обменяет. 192 00:16:06,425 --> 00:16:09,011 За такие можно три хорошие пары получить. 193 00:16:09,845 --> 00:16:13,432 - Мы отложили денег на подарки. - Которые нам по карману. 194 00:16:17,186 --> 00:16:18,437 Где второй кошель? 195 00:16:20,939 --> 00:16:23,692 Ты о чём вообще? У нас один кошель. От Иоанны. 196 00:16:23,775 --> 00:16:26,236 Нет, нет, нет. Не может быть. 197 00:16:26,320 --> 00:16:29,364 Я проверил. Тут только половина из того, что прислала Иоанна. 198 00:16:29,448 --> 00:16:31,825 Да! Мы заплатили за жильё. 199 00:16:31,909 --> 00:16:36,830 Людей много, комнат много. Ещё еда. Подарки. 200 00:16:36,914 --> 00:16:39,541 Но я посчитал. Не сходится. 201 00:16:40,417 --> 00:16:43,921 - Я знаю, сколько ты выдал... - Я не знаю, что тебе сказать! 202 00:16:44,004 --> 00:16:46,173 Хочешь стать нашим казначеем? 203 00:16:46,256 --> 00:16:48,091 Думаешь, справишься лучше, чем я? 204 00:16:48,175 --> 00:16:50,385 Я не прошу твоё место, Иуда. 205 00:16:51,470 --> 00:16:53,639 Я вообще не хочу к этому возвращаться. 206 00:16:54,556 --> 00:16:56,016 Но факт есть факт. 207 00:16:56,725 --> 00:16:59,561 Цифры не изменятся, если я перестану о них думать. 208 00:16:59,645 --> 00:17:01,939 Может, о другом подумаешь? 209 00:17:03,565 --> 00:17:05,484 - Жизни людей под угрозой. - Жизни? 210 00:17:05,567 --> 00:17:08,111 Наш народ ждал этого момента тысячи лет! 211 00:17:08,195 --> 00:17:11,031 - Я знаю. - Мы на пике истории, Матфей. 212 00:17:11,823 --> 00:17:15,661 Мессия пришёл. А мы двигаемся так бездарно и медленно, 213 00:17:15,744 --> 00:17:19,456 что у нас могут кончится деньги, прежде чем Он донесёт Своё слово. 214 00:17:21,375 --> 00:17:24,002 Мы обязаны всему народу Израиля 215 00:17:24,086 --> 00:17:27,965 аккуратнее относится к деньгам, которые нам доверили. 216 00:17:31,218 --> 00:17:32,553 Это важно. 217 00:17:42,771 --> 00:17:45,732 - Пошли в город, Матфей. - Да, Пётр. 218 00:17:52,072 --> 00:17:54,408 Взял у Иуды деньги на подарок? 219 00:17:56,243 --> 00:17:58,954 - Похоже, придётся выменивать. - Что? 220 00:17:59,037 --> 00:18:00,372 Пожадничал? 221 00:18:01,582 --> 00:18:02,624 Я не знаю. 222 00:18:32,613 --> 00:18:35,240 Сынок! Мне сказали, Ты здесь. 223 00:18:36,283 --> 00:18:37,743 Слуги пошли к мяснику 224 00:18:37,826 --> 00:18:40,913 за бараньей ножкой, вечером будет пир в честь Праздника Освящения. 225 00:18:41,413 --> 00:18:44,666 Хочешь ещё что-то? Твоя има намерена Тебя откормить. 226 00:18:44,750 --> 00:18:47,294 Нет. Этого уже достаточно для праздника. 227 00:18:48,587 --> 00:18:49,421 Иосиф? 228 00:18:50,923 --> 00:18:52,716 У тебя всё хорошо? 229 00:18:53,467 --> 00:18:55,552 Мне нужно закончить мысль. 230 00:18:55,636 --> 00:18:56,929 Кому ты пишешь? 231 00:19:01,183 --> 00:19:02,476 Ты можешь сказать? 232 00:19:02,559 --> 00:19:04,645 Если я попрошу хлеба, дашь ли мне камень? 233 00:19:06,146 --> 00:19:08,398 - Что? - Если попрошу слуг, идущих на рынок, 234 00:19:08,482 --> 00:19:11,944 принести рыбы, скажешь ли им купить змею? 235 00:19:13,195 --> 00:19:14,780 - Что за чушь? - Ответь мне. 236 00:19:15,364 --> 00:19:16,740 Нет. Ты мой сын. 237 00:19:16,823 --> 00:19:21,620 ''Если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, 238 00:19:21,703 --> 00:19:25,874 тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим''. 239 00:19:25,958 --> 00:19:29,002 «Вы, будучи злы?» Это загадка? 240 00:19:30,087 --> 00:19:32,548 - Объясни. - Это слова одного рабби. 241 00:19:33,507 --> 00:19:35,092 Если ищешь Бога, он сказал, 242 00:19:36,134 --> 00:19:41,682 «проси, и дано будет; 243 00:19:41,765 --> 00:19:44,518 ищи, и найдёшь; стучи, и отворят тебе». 244 00:19:45,644 --> 00:19:51,275 Бог не будет прятать Своего посланника от нас, если только мы откроем глаза. 245 00:19:53,151 --> 00:19:54,444 Ты высыпаешься? 246 00:19:54,528 --> 00:19:56,280 У тебя глаза красные. 247 00:19:56,363 --> 00:19:58,657 Меня мучают мысли, которые не объяснить. 248 00:19:58,740 --> 00:20:01,201 Тебе нужна помощь. Уверен, кто-то из священников... 249 00:20:01,285 --> 00:20:02,870 Не отвернись от меня, авва. 250 00:20:03,620 --> 00:20:05,455 - Что-что? - Прошу. 251 00:20:05,539 --> 00:20:10,294 Прошу. Как сказано в проповеди этого рабби, и как ты сам сказал – 252 00:20:10,377 --> 00:20:13,380 я твой сын. И я прошу об одном... 253 00:20:14,590 --> 00:20:16,425 Не отвернись от меня. 254 00:20:17,718 --> 00:20:20,470 Что бы ни было в Синедрионе, 255 00:20:20,554 --> 00:20:25,726 ты верь, что я люблю Бога и всегда буду ему верен. 256 00:20:29,897 --> 00:20:33,525 Я никогда не сомневался. 257 00:20:34,193 --> 00:20:38,363 Даже когда не понимал тебя, не сомневался. 258 00:20:39,323 --> 00:20:43,785 И когда не соглашался с твоим решением уехать на Север, я не сомневался. 259 00:20:43,869 --> 00:20:46,455 Да, я был суров с тобой в то время. 260 00:20:47,497 --> 00:20:51,543 Но в глубине души я считал твоё решение благородным. 261 00:20:53,003 --> 00:20:54,796 И в тайне иногда... 262 00:20:55,923 --> 00:21:00,844 временами я жалею, что всегда в жизни 263 00:21:01,845 --> 00:21:05,182 шёл самым простым путём. 264 00:21:05,265 --> 00:21:09,436 - Я не заслуживаю такой чести. - Ты заслуживаешь. 265 00:21:11,438 --> 00:21:13,649 - Поддержи меня? - Конечно. 266 00:21:15,067 --> 00:21:16,193 Поддержу. 267 00:21:21,782 --> 00:21:22,699 Я... 268 00:21:22,783 --> 00:21:25,994 У тебя важные дела. 269 00:21:26,078 --> 00:21:27,746 Не буду мешать. 270 00:21:28,747 --> 00:21:29,581 Спасибо, авва. 271 00:21:31,625 --> 00:21:32,501 Ну что ты. 272 00:21:47,516 --> 00:21:49,893 Фома, давай зайдём к аптекарю, да? 273 00:21:51,144 --> 00:21:52,521 Мыло кончается. 274 00:21:52,604 --> 00:21:56,149 - Когда это у нас кого волновало? - Да, поэтому я взял тебя. 275 00:21:56,233 --> 00:21:58,151 Я в таких вещах не разбираюсь. 276 00:21:59,778 --> 00:22:03,240 Эден говорит, я вообще запахов и вкуса не различаю. 277 00:22:03,323 --> 00:22:04,324 Это так? 278 00:22:05,868 --> 00:22:06,702 Нет. 279 00:22:08,370 --> 00:22:13,292 Она считает, я всё не так называю или вообще названий не знаю. 280 00:22:13,375 --> 00:22:16,628 Хочу похвалить еду, говорю: «Как сладко!». 281 00:22:16,712 --> 00:22:20,048 А оно не должно быть сладко. 282 00:22:20,132 --> 00:22:21,425 А я же хотел как лучше. 283 00:22:21,508 --> 00:22:23,093 Что это, по-твоему? 284 00:22:27,181 --> 00:22:30,767 Не знаю. Вроде цветок что ли. 285 00:22:30,851 --> 00:22:32,352 Не совсем. 286 00:22:33,437 --> 00:22:34,855 Но близко. 287 00:22:35,856 --> 00:22:38,650 Кедр и базилик. Лимон. 288 00:22:38,734 --> 00:22:40,903 Совсем не близко. Не хотел обидеть? 289 00:22:40,986 --> 00:22:43,155 Мы вроде мыло пришли купить? 290 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 Фома? 291 00:22:53,999 --> 00:22:55,125 Как настроение? 292 00:22:56,668 --> 00:22:57,878 Праздник. 293 00:23:01,924 --> 00:23:03,091 Но ты не ответил. 294 00:23:05,552 --> 00:23:08,305 У нас Праздник Освящения. 295 00:23:08,388 --> 00:23:11,767 Я должен испытывать благодарность. 296 00:23:11,850 --> 00:23:14,061 Да ничего ты не должен. 297 00:23:15,229 --> 00:23:19,316 Маккавеи победили греков, чтобы мы жили счастливо, не поклоняясь деревяшкам. 298 00:23:19,399 --> 00:23:20,359 Тогда мне плохо. 299 00:23:22,361 --> 00:23:23,278 Спасибо. 300 00:23:24,738 --> 00:23:26,406 - Спасибо? - Да. 301 00:23:26,490 --> 00:23:29,576 За правду. Это всегда лучшее начало. 302 00:23:30,953 --> 00:23:33,205 А меня интересует, когда будет конец. 303 00:23:35,707 --> 00:23:39,044 Бывают моменты, когда тебе не плохо? 304 00:23:42,381 --> 00:23:45,717 Когда есть важное дело и моя голова занята. 305 00:23:46,802 --> 00:23:51,974 Если я думаю о чём-то другом, то ничего. 306 00:23:53,183 --> 00:23:56,144 Но в остальное время, 307 00:23:58,438 --> 00:24:01,942 в покое, всё так... 308 00:24:04,111 --> 00:24:05,153 Болит. 309 00:24:10,826 --> 00:24:11,660 Ты знаешь? 310 00:24:17,291 --> 00:24:20,419 Я никогда не видел того, кого потерял. 311 00:24:27,843 --> 00:24:32,306 Рама рассказала о потери Эден. 312 00:24:33,140 --> 00:24:37,311 Женщины говорят друг с другом о таких вещах. 313 00:24:38,437 --> 00:24:39,980 И о том, как плохо я это принял? 314 00:24:41,481 --> 00:24:42,649 Я и сам знал. 315 00:24:43,859 --> 00:24:45,944 Я был в лодке, помнишь? 316 00:24:47,154 --> 00:24:50,115 - Ты не вуалировал. - Да. 317 00:24:50,199 --> 00:24:51,783 Хотя я не знаю этого слова. 318 00:24:53,994 --> 00:24:56,705 Помнишь, что Он сказал мне в море? 319 00:24:56,788 --> 00:25:00,959 Испытания доказывают истинность нашей веры и укрепляют нас. 320 00:25:01,043 --> 00:25:02,461 Ценой чьей-то жизни? 321 00:25:02,544 --> 00:25:07,257 Я думал так же, когда боль жгла, поверь. От этого только хуже. 322 00:25:07,341 --> 00:25:10,636 - Я не могу не думать. - Я не говорю, не думай. 323 00:25:11,803 --> 00:25:15,682 Но когда задаёшь вопрос, будь готов принять ответ. 324 00:25:18,101 --> 00:25:22,689 Я не понимаю, почему Он не помог Раме. 325 00:25:24,066 --> 00:25:26,235 Мы же видели, как Он творит чудеса. 326 00:25:26,944 --> 00:25:30,113 Ходит по воде, умножает хлеба. 327 00:25:30,197 --> 00:25:34,326 Такого ведь никто никогда не делал на земле. 328 00:25:35,160 --> 00:25:37,746 Почему же Он допустил, чтобы её убили? 329 00:25:37,829 --> 00:25:43,085 Почему не остановил время перед её смертью? Почему не вернул её? 330 00:25:52,594 --> 00:25:54,847 Когда меня мучают эти вопросы, 331 00:25:54,930 --> 00:25:58,725 я вспоминаю, что Бог сказал через пророка Исайю. 332 00:25:58,809 --> 00:26:03,730 «Мои мысли — не ваши мысли, ни ваши пути – пути Мои, говорит Господь». 333 00:26:03,814 --> 00:26:07,568 Он может создать мир, где нет нашей воли 334 00:26:07,651 --> 00:26:09,486 и всё всегда хорошо. 335 00:26:09,570 --> 00:26:13,115 Но это в будущем. Не сейчас. 336 00:26:13,198 --> 00:26:15,742 Не бросайся словами из пророков. 337 00:26:17,077 --> 00:26:18,579 Я знаю их не хуже тебя. 338 00:26:20,664 --> 00:26:22,207 Тебе они помогли? 339 00:26:34,928 --> 00:26:37,389 Вот. Это для женщин. 340 00:26:41,560 --> 00:26:44,980 - Роза? - Нет. Масло лаванды. 341 00:26:47,900 --> 00:26:49,234 Это для мужчин. 342 00:26:53,030 --> 00:26:55,991 Ладно. Это я узнал. Это мох. 343 00:26:56,074 --> 00:26:57,284 Ветивер и базилик. 344 00:27:01,121 --> 00:27:02,414 Я безнадёжен, да? 345 00:27:03,665 --> 00:27:04,708 Абсолютно. 346 00:27:17,262 --> 00:27:18,180 Иаир? 347 00:27:19,515 --> 00:27:20,516 Входи. 348 00:27:22,434 --> 00:27:25,312 - От рабби Иосифа из Иерусалима. - Спасибо, Иуда. 349 00:27:40,327 --> 00:27:47,167 Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, 350 00:27:47,251 --> 00:27:51,922 ради милости Твоей, ради истины Твоей. 351 00:27:52,714 --> 00:27:56,593 Для чего язычникам говорить: «Где же Бог их»? 352 00:27:57,386 --> 00:28:02,474 Бог наш на небесах; творит всё, что хочет. 353 00:28:09,273 --> 00:28:12,943 Я рад видеть, как Фома улыбается. 354 00:28:25,455 --> 00:28:28,333 - Ты говорил, у тебя мозоли. - Сандалии ноги натирают. 355 00:28:28,417 --> 00:28:31,086 - А эти не натрут. - Мне очень приятно. Спасибо вам большое. 356 00:28:31,170 --> 00:28:33,422 Пятку хорошо держат. Но мягкие. 357 00:28:33,505 --> 00:28:35,757 - А, я смогу ходить быстрее, да? - Ремешки прочные. 358 00:28:35,841 --> 00:28:38,302 Спасибо. Они отличные. Кожа хорошая. 359 00:28:38,385 --> 00:28:41,013 Кожа хорошая. Крепкая. Удобно в них будет. 360 00:28:41,096 --> 00:28:42,931 - Лехаим? - Лехаим. 361 00:28:43,015 --> 00:28:43,932 Спасибо. 362 00:28:45,434 --> 00:28:47,311 Но как только мы... 363 00:28:49,146 --> 00:28:51,023 - Простите. - Да? 364 00:28:51,106 --> 00:28:53,567 - Извини, что помешала. - Ничего страшного. 365 00:28:53,650 --> 00:28:57,863 Тебе принесли письмо. С другой стороны Иордана. 366 00:29:00,616 --> 00:29:02,701 - Спасибо тебе. - Не за что. 367 00:29:09,666 --> 00:29:12,878 - А кто это придумал? - По сути, Иаков... 368 00:29:12,961 --> 00:29:14,796 - Я понял. - Спасибо, Иаков. 369 00:29:14,880 --> 00:29:16,632 - Ладно. - Но мы все участвовали. 370 00:29:16,715 --> 00:29:19,092 - Конечно. - Матфей нашел денег. 371 00:29:19,176 --> 00:29:22,763 - Спасибо, Матфей. Я очень ценю. - Пётр отвлекал тебя. 372 00:29:33,232 --> 00:29:34,149 Что такое? 373 00:29:36,652 --> 00:29:38,362 Рабби? Что с Тобой? 374 00:29:39,905 --> 00:29:41,240 Весть из Вефании. 375 00:29:42,449 --> 00:29:43,659 Лазарь болен. 376 00:29:44,910 --> 00:29:47,162 Болен? Сильно? 377 00:29:48,163 --> 00:29:50,749 - Очень. - Что? Мы же его видели! 378 00:29:50,832 --> 00:29:52,668 Он не любит говорить о проблемах. 379 00:29:53,544 --> 00:29:54,378 Проблемы? 380 00:29:55,963 --> 00:29:57,506 Лазарь заболел. 381 00:30:00,384 --> 00:30:01,593 Надо проведать его? 382 00:30:03,595 --> 00:30:05,055 Нет. Позже. 383 00:30:06,765 --> 00:30:08,892 Эта болезнь не к смерти. 384 00:30:13,313 --> 00:30:14,147 Друзья... 385 00:30:16,483 --> 00:30:19,278 Пожалуй, Я пойду спать. 386 00:30:19,361 --> 00:30:21,655 Но вы продолжайте. 387 00:30:22,781 --> 00:30:23,699 Хорошего вечера. 388 00:30:27,494 --> 00:30:28,704 Шалом. 389 00:30:28,787 --> 00:30:30,539 Шалом. 390 00:30:33,500 --> 00:30:35,002 Почему бы нам... 391 00:30:36,962 --> 00:30:39,631 Андрей, спой-ка ещё, а? 392 00:30:41,133 --> 00:30:44,303 Иаков младший, у тебя такой приятный голос. Спой. 393 00:30:45,512 --> 00:30:47,389 Пусть с нами женщины споют. 394 00:30:47,472 --> 00:30:48,807 - Да. - О, нет, нет. 395 00:30:48,891 --> 00:30:50,684 Да. Песнь Мириам. 396 00:30:51,310 --> 00:30:53,312 - Я хочу это услышать! - Начинаем! 397 00:30:54,104 --> 00:30:55,981 - Пожалуйста! Просим. - Просим. 398 00:30:56,064 --> 00:30:58,567 - Подскажите мне слова. - Ладно. 399 00:30:58,650 --> 00:31:00,694 Начинается так. Мария, подпевай. 400 00:31:02,362 --> 00:31:04,281 Я пою... 401 00:31:04,364 --> 00:31:06,116 Я пою... 402 00:31:06,200 --> 00:31:08,076 Господу... 403 00:31:08,160 --> 00:31:10,287 Господу... 404 00:31:10,370 --> 00:31:11,914 Ибо Он высоко... 405 00:31:11,997 --> 00:31:13,332 Ибо Он высоко... 406 00:31:13,415 --> 00:31:14,333 Так! 407 00:31:14,416 --> 00:31:16,418 Превознёсся 408 00:31:16,502 --> 00:31:18,921 Превознёсся 409 00:31:52,829 --> 00:31:55,832 День пятый 410 00:32:18,230 --> 00:32:19,231 Ладно. 411 00:32:45,090 --> 00:32:46,216 Я тут подумал. 412 00:32:48,010 --> 00:32:51,555 Давайте поставим ящики для пожертвований на нашем пути? 413 00:32:52,306 --> 00:32:56,435 Кто будет следить за деньгами? И как мы их получим? 414 00:32:57,227 --> 00:32:58,562 Везде, где мы были, 415 00:32:58,645 --> 00:33:02,524 Иисус подружился с каким-то человеком, бывало что и с сотнями людей. 416 00:33:03,609 --> 00:33:06,320 - А забирать будем по пути назад. - Всё равно не понял. 417 00:33:06,403 --> 00:33:10,407 Назначим кого-то в каждом селении. Он расскажет остальным, 418 00:33:10,490 --> 00:33:12,451 кто верит в нашего рабби. 419 00:33:12,534 --> 00:33:16,413 Объясним, что поддержать Мессию можно, собирая средства. 420 00:33:16,496 --> 00:33:20,959 Они пригодятся, когда Он снова придёт в их город. 421 00:33:21,043 --> 00:33:25,631 Как ты поймёшь, что они надёжны? 422 00:33:25,714 --> 00:33:28,091 Узнаю у людей. Рекомендаций спрошу. 423 00:33:28,175 --> 00:33:30,344 Но если бы Иисус думал о деньгах, 424 00:33:30,427 --> 00:33:33,138 Он давно бы что-то такое организовал, нет? 425 00:33:34,806 --> 00:33:36,350 Если бы мы такое организовали, 426 00:33:36,433 --> 00:33:38,936 мы бы тут не молотили пшеницу сами. 427 00:33:39,019 --> 00:33:41,480 А купили бы муку на рынке. 428 00:33:41,563 --> 00:33:44,399 Мне вот интересно узнать, как её изготавливают. 429 00:33:45,067 --> 00:33:48,529 Приятно руками поработать, когда долго сидел, правда, Матфей? 430 00:33:56,245 --> 00:33:57,329 Все против? 431 00:33:59,540 --> 00:34:02,417 - Правда? - Мы раньше покупали муку на рынке, Иуда. 432 00:34:02,501 --> 00:34:04,670 Просто сейчас другое время. 433 00:34:04,753 --> 00:34:06,630 Как сказано в Екклесиасте: 434 00:34:06,713 --> 00:34:10,217 «Всему своё время, и время всякой вещи под небом». 435 00:34:11,051 --> 00:34:13,262 Сейчас нам время делать муку. 436 00:34:26,859 --> 00:34:29,152 - Все так рады, да? - Спасибо. 437 00:34:29,236 --> 00:34:30,779 - Для Петра. - Спасибо. Возьми. 438 00:34:30,863 --> 00:34:31,947 Всем хватило? 439 00:34:35,951 --> 00:34:37,411 - Мне понравилось. - Было весело. 440 00:34:37,494 --> 00:34:39,329 Столько стадий. 441 00:34:40,247 --> 00:34:42,624 Можно мне поесть? Спасибо! 442 00:34:42,708 --> 00:34:43,876 Да, кажется, да. 443 00:34:48,964 --> 00:34:51,049 - О, спасибо. - Не за что. 444 00:34:52,801 --> 00:34:57,431 - Я тут думал над этой твоей мыслью. - Как она тебе? 445 00:34:58,390 --> 00:35:02,603 - У меня тоже мысль недавно была. - Насчёт помощи Иисусу? 446 00:35:03,896 --> 00:35:07,482 Ну, я убеждал себя, что она об этом. 447 00:35:09,359 --> 00:35:11,612 А, это когда вы с Иаковом попросили место... 448 00:35:11,695 --> 00:35:13,572 по левую и правую руку? 449 00:35:14,489 --> 00:35:19,745 Да. Мы просили Его об этом, исходя из нашего понимания, 450 00:35:19,828 --> 00:35:22,247 нашего самолюбия. 451 00:35:24,082 --> 00:35:25,167 Ему не понравилось. 452 00:35:25,250 --> 00:35:29,838 Не просто не понравилось, Он был убит тем, как мало мы поняли. 453 00:35:34,092 --> 00:35:36,762 Намекаешь, я тоже ничего не понял? 454 00:35:37,471 --> 00:35:39,389 Ну. Это твоя идея. 455 00:35:44,853 --> 00:35:47,105 Разве Он против смекалки? 456 00:35:47,189 --> 00:35:50,609 Логической мысли? Адонай дал нам ум, чтобы служить Ему. 457 00:35:51,860 --> 00:35:55,697 Я с Ним был, когда Он ещё не объявил, кто Он. 458 00:35:55,781 --> 00:35:59,701 И всё равно ещё много чего не понял. 459 00:36:00,327 --> 00:36:01,620 Я не утверждаю. 460 00:36:02,788 --> 00:36:04,456 Я пытаюсь понять. 461 00:36:05,624 --> 00:36:08,877 Я хочу, чтобы мы больше не отвлекались на деньги. 462 00:36:08,961 --> 00:36:13,131 А занимались строительством Царства, которое Он пришёл построить. 463 00:36:13,215 --> 00:36:15,968 Иуда. Я понимаю, ты хочешь как лучше. 464 00:36:16,927 --> 00:36:18,470 Скажи, что мне делать? 465 00:36:21,515 --> 00:36:22,724 Иди к Нему. 466 00:36:39,741 --> 00:36:42,119 Листик! Мак! Тучка! 467 00:36:44,872 --> 00:36:46,206 Он дал им имена. 468 00:36:53,005 --> 00:36:55,257 Все мои мысли об овцах и пастухах. 469 00:36:57,426 --> 00:36:58,927 А твои о чём? 470 00:37:02,181 --> 00:37:06,226 Я хочу увидеть, как придёт Твоё Царство. 471 00:37:09,313 --> 00:37:11,940 Да. Это... 472 00:37:13,317 --> 00:37:15,402 потянет на длинный разговор. 473 00:37:21,533 --> 00:37:23,202 И Я этого хочу. 474 00:37:24,453 --> 00:37:25,829 И чтобы все увидели. 475 00:37:26,997 --> 00:37:30,334 И чтобы пропали все помехи на пути к нему... 476 00:37:31,293 --> 00:37:32,252 Помехи? 477 00:37:33,462 --> 00:37:34,963 Ограничения. Барьеры. 478 00:37:35,756 --> 00:37:40,093 Я понимаю, Твоё виденье мира больше, чем я могу постичь. 479 00:37:40,928 --> 00:37:45,682 Но я хочу, чтобы Тебе никогда не мешало отсутствие средств. 480 00:37:46,725 --> 00:37:51,438 Ты сказал, будьте просты как голуби, и мудры как змеи. 481 00:37:54,149 --> 00:37:56,235 Это ли не мудрость? 482 00:37:58,946 --> 00:38:00,614 Деньги Иоанны кончились? 483 00:38:01,907 --> 00:38:03,075 А, нет. Но... 484 00:38:04,243 --> 00:38:09,122 тут и праздники, и подарки. 485 00:38:14,545 --> 00:38:18,131 Я подумал, поставим ящики для пожертвований в селениях, через которые идём... 486 00:38:18,215 --> 00:38:19,341 Ты прав. 487 00:38:19,424 --> 00:38:22,803 Моё виденье мира больше, чем ты можешь представить. 488 00:38:28,767 --> 00:38:31,562 Я хочу, чтобы завтра ты внимательно слушал Меня, 489 00:38:32,396 --> 00:38:33,897 то, что происходит вокруг, 490 00:38:35,482 --> 00:38:38,110 и то, что происходит внутри тебя. 491 00:38:58,463 --> 00:38:59,882 А, Иаир! 492 00:38:59,965 --> 00:39:02,426 Первый отжим. На день раньше. 493 00:39:02,509 --> 00:39:05,262 - Опережаем график. - Зеведей, скорее, зайди ко мне. 494 00:39:05,345 --> 00:39:06,847 Я... а пресс? 495 00:39:06,930 --> 00:39:09,433 Оставь масло тут. Я пришлю кого-нибудь. 496 00:39:10,601 --> 00:39:11,518 Скорей. 497 00:39:14,688 --> 00:39:16,106 С ребятами что-то случилось? 498 00:39:16,190 --> 00:39:21,111 Рабби Иосиф получил место в Синедрионе и уехал в Иерусалим. Помнишь его? 499 00:39:21,195 --> 00:39:23,030 - Конечно. - Он раскрыл заговор. 500 00:39:23,697 --> 00:39:27,367 Это несколько фарисеев из комитета по возвращению Беэр-Шевы 501 00:39:27,451 --> 00:39:29,786 - из Эдома в Иудею. - Что? 502 00:39:29,870 --> 00:39:33,457 Они хотят, чтобы Иисуса казнили. Это якобы привлечёт внимание к их делу. 503 00:39:35,167 --> 00:39:37,961 Как Иисус связан с возвращением Беэр-Шевы? 504 00:39:38,045 --> 00:39:39,379 Никак. 505 00:39:40,172 --> 00:39:43,258 Поверь. Я знал этих людей в Иерусалиме 506 00:39:43,342 --> 00:39:47,054 и уверен, они едва слышали о Его учении. 507 00:39:47,137 --> 00:39:52,559 Это чисто политическое дело. Им просто нужно привлечь других на свою сторону. 508 00:39:52,643 --> 00:39:54,645 На каком основании? 509 00:39:54,728 --> 00:39:58,482 Я знаю про указ из Иерусалима. Но там нет про казнь. 510 00:39:58,565 --> 00:39:59,733 Ничего такого. 511 00:39:59,816 --> 00:40:01,985 В Торе есть отрывки, 512 00:40:02,069 --> 00:40:06,198 предписывающие казнить и за лже-пророчество, и за нарушение шабата. 513 00:40:06,990 --> 00:40:08,825 Им нужен только факт. 514 00:40:09,952 --> 00:40:12,913 - Один промах. - Да все нарушали шабат. 515 00:40:12,996 --> 00:40:14,665 Он - не все, Зеведей. 516 00:40:15,916 --> 00:40:21,588 Ситуация уже опасная. Иисус стал противоречивой фигурой. 517 00:40:21,672 --> 00:40:24,466 - Он Мессия! - Но, видимо, не тот, которого они ждут. 518 00:40:26,385 --> 00:40:28,387 И вообще, дело не в Иисусе. 519 00:40:28,470 --> 00:40:33,517 Эти люди решают свои задачи. О другом они не знают. 520 00:40:34,935 --> 00:40:38,188 Ну что Иисусу их незнание? 521 00:40:39,064 --> 00:40:40,440 Оно не помешает. 522 00:40:42,526 --> 00:40:45,654 - Не уверен, Зеведей. - Что значит «не уверен»? 523 00:40:47,364 --> 00:40:50,659 Нужно послать весточку об этой опасности твоим сыновьям. 524 00:40:50,742 --> 00:40:52,911 Их это касается так же, как нас. 525 00:40:54,204 --> 00:40:57,666 - Синагога может кого-то отправить? - Нет. Нет, это опасно. 526 00:40:57,749 --> 00:41:00,085 У Синедриона уши и глаза повсюду. 527 00:41:00,878 --> 00:41:05,132 Особенно здесь. Вспомни, что с Ним было в Капернауме. 528 00:41:09,052 --> 00:41:10,596 Кому же доверить? 529 00:41:15,309 --> 00:41:16,351 Что? 530 00:41:18,896 --> 00:41:22,191 Я на несколько дней. Ну на неделю. 531 00:41:22,274 --> 00:41:23,275 А что тут? 532 00:41:23,358 --> 00:41:26,737 Иаир написал рекомендации к своим бывшим коллегам 533 00:41:26,820 --> 00:41:29,823 в хозяйственной службе Иерусалимского Храма. 534 00:41:29,907 --> 00:41:32,576 - Того самого? - Да. А какого же ещё Храма? 535 00:41:32,659 --> 00:41:38,332 Он расписывает качество моего масла и его годность для священных ритуалов. 536 00:41:38,415 --> 00:41:41,710 Зеб, немыслимо! Какая честь! Твоё масло в Храме! 537 00:41:41,793 --> 00:41:48,008 Буду в Иудеи, найду там Иакова, Иоанна и остальных, передам послание для Иисуса. 538 00:41:48,091 --> 00:41:49,343 Послание? 539 00:41:49,426 --> 00:41:51,053 Не волнуйся, милая. 540 00:41:53,305 --> 00:41:54,723 Верь Адонаю. 541 00:41:54,806 --> 00:41:56,141 Будь осторожен. 542 00:41:57,559 --> 00:42:01,396 - Дай хоть еды ребятам соберу. - Некогда! Шалом, шалом, Саломея. 543 00:42:01,480 --> 00:42:04,483 Ну раз еду нельзя, передай им, я люблю их! 544 00:42:04,566 --> 00:42:05,567 Передам! 545 00:42:05,651 --> 00:42:08,862 О, Господи, спаси же! 546 00:42:08,946 --> 00:42:13,534 О, Господи, споспешествуй же! 547 00:42:13,617 --> 00:42:17,704 Благословен грядущий во имя Господне! 548 00:42:17,788 --> 00:42:21,416 Благословляем вас из дома Господня. 549 00:42:21,500 --> 00:42:27,047 Бог — Господь, и осиял Он нас светом Своим; 550 00:42:28,423 --> 00:42:29,258 Аминь. 551 00:42:41,061 --> 00:42:41,895 Ты что? 552 00:42:43,772 --> 00:42:47,943 Прошлая проповедь Иисуса закончилась трагедией. 553 00:42:51,321 --> 00:42:52,155 Пошли. 554 00:43:01,164 --> 00:43:02,416 Да. Вот. 555 00:43:04,751 --> 00:43:07,004 - Возьмите. - Спасибо. 556 00:43:47,294 --> 00:43:49,922 ИЕРУСАЛИМ 557 00:44:58,407 --> 00:44:59,366 Послушайте. 558 00:45:00,284 --> 00:45:05,956 Кто не дверью входит во двор овечий, но влезает иначе, 559 00:45:07,416 --> 00:45:09,459 тот вор и разбойник. 560 00:45:11,086 --> 00:45:14,423 А входящий дверью есть пастырь овцам. 561 00:45:15,299 --> 00:45:21,763 Овцы слушаются голоса его, и Он зовёт своих овец по имени и выводит их. 562 00:45:25,976 --> 00:45:30,397 И когда выведет своих овец, идёт перед ними; 563 00:45:30,480 --> 00:45:33,442 а овцы за Ним идут, потому что знают голос Его. 564 00:45:37,446 --> 00:45:40,282 - Ты раньше Его видел? - Нет. 565 00:45:50,459 --> 00:45:54,588 За чужим же они не идут, но бегут от него, 566 00:45:55,631 --> 00:45:57,591 потому что не знают чужого голоса. 567 00:45:57,674 --> 00:46:01,094 Я не уверен, что понял. 568 00:46:01,178 --> 00:46:05,891 Да, это сравнение сложновато. Ты не мог бы как-то попроще? 569 00:46:05,974 --> 00:46:07,392 Мы хотим понять. 570 00:46:12,523 --> 00:46:13,524 Это важно. 571 00:46:14,900 --> 00:46:16,777 Я – дверь овцам. 572 00:46:18,529 --> 00:46:25,285 Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их. 573 00:46:25,369 --> 00:46:26,620 - Позови Озема. - Я дверь. 574 00:46:26,703 --> 00:46:27,663 Точно. 575 00:46:27,746 --> 00:46:29,790 Кто войдёт Мною, 576 00:46:30,624 --> 00:46:36,046 тот спасётся, и войдёт, и выйдет, и пажить найдёт. 577 00:46:36,129 --> 00:46:39,508 Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. 578 00:46:39,591 --> 00:46:40,968 ...мы не можем обсуждать. 579 00:46:41,051 --> 00:46:44,012 Есть пять священных книг. Точка. Больше ничего. 580 00:46:44,096 --> 00:46:46,098 - Псалмы, Давид. Я... - Давид – не Тора. 581 00:46:46,181 --> 00:46:48,141 Не Священное Писание. 582 00:46:48,225 --> 00:46:51,436 Нам никак и ни за что не... 583 00:46:51,520 --> 00:46:54,147 - Согласись хоть с этим? - Что? 584 00:46:54,231 --> 00:46:56,275 Ладно. 585 00:47:00,237 --> 00:47:04,324 Я пришёл для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком. 586 00:47:05,367 --> 00:47:07,452 Я пастырь добрый: 587 00:47:07,536 --> 00:47:11,039 пастырь добрый полагает жизнь свою за овец. 588 00:47:11,123 --> 00:47:14,459 А наёмник, не пастырь, 589 00:47:15,836 --> 00:47:17,838 - видит приходящего волка и... - Идём-ка. 590 00:47:17,921 --> 00:47:19,631 - ...оставляет овец... - Пойдём. 591 00:47:19,715 --> 00:47:25,512 и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их. 592 00:47:27,347 --> 00:47:32,811 Он бежит, потому что наёмник, и нерадит об овцах. 593 00:47:34,563 --> 00:47:36,815 Я пастырь добрый; 594 00:47:36,899 --> 00:47:41,278 и знаю Моих, и Мои знают Меня. 595 00:47:41,361 --> 00:47:47,910 Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец. 596 00:47:47,993 --> 00:47:51,038 Он похож на того, кого мы ищем. 597 00:47:51,121 --> 00:47:53,707 - Знаете, кто Он? - Пока нет. Я ждал тебя. 598 00:47:53,790 --> 00:47:57,002 Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, 599 00:47:57,085 --> 00:48:01,298 и тех Мне привести надо, и они услышат голос Мой. 600 00:48:01,381 --> 00:48:05,969 «Овцы не сего двора»? Ты говоришь о язычниках? 601 00:48:07,846 --> 00:48:11,350 И будет одно стадо и один Пастырь. 602 00:48:12,684 --> 00:48:15,479 Потому любит Меня Отец, 603 00:48:16,939 --> 00:48:20,943 что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять её. 604 00:48:21,026 --> 00:48:23,695 Что за чушь? Воскрешения не бывает! 605 00:48:23,779 --> 00:48:28,450 По крайней мере, такого, какое смертные могут себе устроить после смерти! 606 00:48:28,534 --> 00:48:32,120 - Надо что-то делать. - Ты слушай внимательно. 607 00:48:32,204 --> 00:48:35,707 - Кто-нибудь приведите скорее Шаммая! - Он уехал на праздники. 608 00:48:36,667 --> 00:48:39,878 Как тут слушать, если они перебивают и оскорбляют? 609 00:48:39,962 --> 00:48:42,130 Иисус никогда не говорит, что именно слушать. 610 00:48:42,214 --> 00:48:46,510 Никто не отнимает мою жизнь у Меня, но Я Сам отдаю её. 611 00:48:47,845 --> 00:48:52,432 Имею власть отдать её и власть имею опять принять её. 612 00:48:53,225 --> 00:48:55,644 Сию заповедь получил Я от Отца Моего. 613 00:48:55,727 --> 00:48:58,313 - Рабби, в каком смысле заповедь? - Называешь Себя сыном Бога? 614 00:48:58,397 --> 00:49:00,148 - Ответь на вопрос! - Кто Твой отец?! 615 00:49:00,232 --> 00:49:03,110 Да помолчите! Мы слушаем нашего рабби. 616 00:49:03,193 --> 00:49:07,990 Разве перед нами достойный рабби? Он безумец какой-то. 617 00:49:08,073 --> 00:49:11,910 - Запомните. Вы пожалеете о своих словах. - Придержи язык. 618 00:49:11,994 --> 00:49:14,121 Ты говоришь с членом Большого Синедриона. 619 00:49:14,204 --> 00:49:18,250 Иуда. Вернись. Пропустишь всё важное. 620 00:49:22,337 --> 00:49:23,839 - Я... - Вот. 621 00:49:26,758 --> 00:49:30,554 Я не видел Его лица, когда был в Десятиградии. 622 00:49:30,637 --> 00:49:35,851 Но я знаю, что Иисус из Назарета там преломлял хлеб с язычниками. 623 00:49:35,934 --> 00:49:42,274 Шаммай говорит, еретик – красноречив и хорошо объясняет. 624 00:49:42,357 --> 00:49:45,360 - А это – бред сумасшедшего. - Или одержимого демоном. 625 00:49:45,444 --> 00:49:48,822 Если Он одержим – надо изгнать Его из храма! Нечистый! 626 00:49:48,906 --> 00:49:52,367 - Нечистый! - Почему Он говорит «Отец Мой»? 627 00:49:52,451 --> 00:49:56,205 Не может же Он иметь в виду то, что сказано у пророка Исайи: 628 00:49:56,288 --> 00:50:00,501 "Но ныне, Господи, Ты – Отец наш; мы – глина, а Ты – образователь наш". 629 00:50:00,584 --> 00:50:04,880 «Мы» – это Израиль. Мы все дети Бога. 630 00:50:04,963 --> 00:50:10,052 - Так о каком «Отце» Он говорит? - В отчётах Шаммая Он называет себя Мессией. 631 00:50:10,135 --> 00:50:12,137 Я опоздал тогда. 632 00:50:12,221 --> 00:50:14,515 На этот раз не упущу Его. 633 00:50:32,366 --> 00:50:33,283 Ты! 634 00:50:35,452 --> 00:50:37,746 Ты Иисус из Назарета, так? 635 00:50:43,418 --> 00:50:45,379 Долго будешь держать нас в недоумении? 636 00:50:46,171 --> 00:50:50,717 - Если Ты Христос, скажи прямо. - Я сказал вам. Вы не верите. 637 00:50:50,801 --> 00:50:53,720 - Когда? Когда Ты сказал? - Богохульник! 638 00:50:53,804 --> 00:50:56,849 Дела, которые творю Я во имя Отца Моего, свидетельствуют о Мне. 639 00:50:56,932 --> 00:50:58,684 Что значит «Отца Моего»? 640 00:50:58,767 --> 00:51:01,979 Вы не верите, ибо вы не из овец Моих. 641 00:51:02,062 --> 00:51:05,774 Ты смеешь такое говорить, стоя меж колонн в притворе Соломоновом? 642 00:51:06,942 --> 00:51:09,736 Стыда у Тебя нет? 643 00:51:09,820 --> 00:51:12,322 Овцы Мои слышат голос Мой, и Я знаю их; и они идут за Мною. 644 00:51:12,406 --> 00:51:15,576 Он сказал, что Он Христос, и мы Ему не поверили! 645 00:51:15,659 --> 00:51:21,081 Это тянет уже на смертную казнь. И мы на территории храма. 646 00:51:21,164 --> 00:51:23,125 Камни! Нам нужны камни! 647 00:51:23,208 --> 00:51:24,960 Что? Камни? 648 00:51:25,043 --> 00:51:30,966 Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей. 649 00:51:31,049 --> 00:51:33,177 Никто не может даровать вечную жизнь! 650 00:51:33,260 --> 00:51:37,472 За Твое богохульство Тебя изгонят из святого места. 651 00:51:37,556 --> 00:51:38,682 Рабби, может, лучше... 652 00:51:38,765 --> 00:51:41,643 Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; 653 00:51:41,727 --> 00:51:44,813 и никто не может похитить их из руки Отца Моего. 654 00:51:45,522 --> 00:51:48,108 Я и Отец – одно. 655 00:51:54,781 --> 00:51:56,325 Нет! Стоп! Хватит! 656 00:51:56,408 --> 00:51:57,826 Хватит! 657 00:52:02,039 --> 00:52:03,874 Нет! Иаков! 658 00:52:03,957 --> 00:52:06,960 Много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; 659 00:52:07,044 --> 00:52:09,963 - за которое из них хотите побить Меня? - Добрые? 660 00:52:10,047 --> 00:52:12,466 Если они и были, бьём мы Тебя не за них. 661 00:52:12,549 --> 00:52:13,884 Но за богохульство и за то, 662 00:52:13,967 --> 00:52:17,137 что Ты, будучи человеком, делаешь Себя Богом. 663 00:52:17,221 --> 00:52:19,848 Я богохульник, потому что Я сказал «Я – Сын Божий»? 664 00:52:19,932 --> 00:52:23,727 Кто говорит такое, должен быть казнён по Закону Моисея. 665 00:52:24,645 --> 00:52:26,522 Что вы знаете о Законе Моисея? 666 00:52:26,605 --> 00:52:28,607 Стража! Позвать храмовую стражу! 667 00:52:28,690 --> 00:52:29,900 Арестовать Его! 668 00:52:30,984 --> 00:52:33,320 Стойте! Назад! 669 00:52:34,404 --> 00:52:35,697 Уходите! 670 00:52:36,698 --> 00:52:38,909 - Эй! - Хватит! 671 00:52:38,992 --> 00:52:43,288 Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне. 672 00:52:43,372 --> 00:52:49,711 Верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нём. 673 00:52:59,263 --> 00:53:01,682 - Всё! Назад! - Назад! 674 00:53:01,765 --> 00:53:04,268 - Бежим! - Назад! 675 00:53:14,528 --> 00:53:16,280 Зачем мы бежим? 676 00:53:16,363 --> 00:53:18,824 - У нас есть Он. Почему мы не деремся? - Потом, Иуда. 677 00:53:27,499 --> 00:53:29,168 Все. С дороги. С дороги. 678 00:53:29,251 --> 00:53:32,296 - Вниз. Нам нельзя идти по дороге. - Скорей. 679 00:53:37,301 --> 00:53:39,219 - Бегом! Бегом! - Не отставать! 680 00:53:39,303 --> 00:53:40,429 Сюда, сюда. Быстрее! 681 00:53:40,512 --> 00:53:41,930 Идем. 682 00:53:42,014 --> 00:53:43,056 Сюда. 683 00:53:44,057 --> 00:53:45,559 Вперед! 684 00:53:45,642 --> 00:53:47,769 Идем! 685 00:53:47,853 --> 00:53:49,438 - Осторожно. - Уходим. 686 00:53:49,521 --> 00:53:51,064 - Уходим! - Скорее! 687 00:53:58,071 --> 00:54:00,657 Уходим. Скорее. 688 00:54:02,034 --> 00:54:04,077 - На стол! Туда! - Скорей, скорей! 689 00:54:04,161 --> 00:54:04,995 Тихо, тихо. 690 00:54:09,124 --> 00:54:10,417 Идём, идём. 691 00:54:10,542 --> 00:54:13,170 Осторожней с рукой. Голову придержите. 692 00:54:16,340 --> 00:54:18,383 Осторожно. Принесите воды! 693 00:54:18,467 --> 00:54:20,385 - Принесите воды одеяло. - И одеяло! 694 00:54:20,469 --> 00:54:22,846 Надо его согреть. Всё будет хорошо. 695 00:54:22,930 --> 00:54:25,432 - Вот. - Нет, нет, нет. 696 00:54:27,518 --> 00:54:29,436 Не вставай. Не надо. 697 00:54:31,522 --> 00:54:32,523 Лежи. 698 00:54:34,024 --> 00:54:36,151 - Иаков, вот. - Голова. 699 00:54:36,693 --> 00:54:37,819 Иаков. 700 00:54:37,903 --> 00:54:40,030 Давай. 701 00:54:40,113 --> 00:54:42,574 - Иаков, всё будет хорошо. - Нам нужны ещё дрова! 702 00:54:42,658 --> 00:54:44,993 Надо просушить одежду, пока мы не заболели! 703 00:54:45,077 --> 00:54:46,411 Так страшно было. 704 00:54:46,495 --> 00:54:49,456 - Как мы туда вернёмся? - Как-то надо. 705 00:54:49,540 --> 00:54:52,376 - Останемся в Перее на немного. - Потом обсудим. 706 00:54:52,459 --> 00:54:56,922 Давай. Ещё глоток. Тихонько. Вот так. 707 00:54:57,005 --> 00:54:59,216 - Что это такое? - Ещё где-то кровь есть? 708 00:54:59,299 --> 00:55:02,261 - Андрей, ногу проверь. Там кровь есть? - Кровь не останавливается. 709 00:55:05,681 --> 00:55:08,600 - Кровь остановится. - Иаков, ты поправишься. 710 00:55:10,435 --> 00:55:11,687 - Ещё глоток. Давай. - Эй! 711 00:55:14,815 --> 00:55:15,983 Что происходит? 712 00:55:22,114 --> 00:55:23,240 Это Зеведей. 713 00:55:28,871 --> 00:55:32,541 - Авва, что такое? Ты чего? - Ты скажи. Ты мокрый, в крови. 714 00:55:32,624 --> 00:55:34,168 - Иаков! - Авва. 715 00:55:34,251 --> 00:55:36,295 - Тише. - Авва, я цел. 716 00:55:36,378 --> 00:55:37,296 Он цел. 717 00:55:38,297 --> 00:55:41,508 Он цел. Его ударили по голове. Кровь уже не идёт. 718 00:55:41,592 --> 00:55:45,387 По-моему, ничего страшного. Он же отвечает. 719 00:55:45,470 --> 00:55:46,555 На нас напали. 720 00:55:46,638 --> 00:55:48,724 - Вот, отвечает. Значит, всё хорошо. - Да. 721 00:55:48,807 --> 00:55:51,059 - Всё хорошо. - Из головы ещё кровь идёт. 722 00:55:51,143 --> 00:55:53,562 - Продолжай говорить. - Камнем по голове попали. 723 00:55:53,645 --> 00:55:55,647 Но вроде уже останавливается. 724 00:55:55,731 --> 00:55:57,191 Лазарь умер. 725 00:55:57,274 --> 00:55:59,985 Да, мне кажется, кровь не идёт. Посмотри, остановилась. 726 00:56:00,068 --> 00:56:01,361 Замолчите! 727 00:56:02,321 --> 00:56:04,156 Мария, что? 728 00:56:06,158 --> 00:56:07,659 Лазарь умер. 729 00:56:11,163 --> 00:56:12,748 Блажен истинный судья. 730 00:56:16,793 --> 00:56:18,086 Как это случилось? 731 00:56:21,924 --> 00:56:23,884 Пётр, а разве рабби не говорил, что... 732 00:56:32,184 --> 00:56:38,524 Рабби, да пошлёт Бог Тебе утешение среди скорбящих Сиона и Иерусалима. 733 00:56:40,526 --> 00:56:44,071 Но нам казалось, Ты сказал, его болезнь не к смерти. 734 00:56:48,617 --> 00:56:51,537 Пойдём обратно через Иордан в Иудею. 735 00:56:55,832 --> 00:56:58,627 Рабби! Только что иудеи хотели побить Тебя камнями. 736 00:56:58,710 --> 00:57:00,254 - Камнями? - Вот так было. 737 00:57:00,337 --> 00:57:02,422 - И Ты опять идёшь туда? - Это опасно, рабби. 738 00:57:02,506 --> 00:57:06,426 Рабби, может, они согласятся с тем, что мы придём попозже, и поймут нас? 739 00:57:09,972 --> 00:57:11,682 Друг наш уснул, 740 00:57:15,769 --> 00:57:17,312 но Я иду разбудить его. 741 00:57:18,105 --> 00:57:20,232 Стой. Он уснул? 742 00:57:20,899 --> 00:57:22,401 Рабби, о чём ты говоришь? 743 00:57:23,110 --> 00:57:26,238 - Что там в письме? - Если уснул, то выздоровеет. 744 00:57:26,321 --> 00:57:31,493 - Не надо рисковать Тобой. - Уснул, как та девочка? 745 00:57:31,577 --> 00:57:33,120 - Иаков! - В письме сказано: умер. 746 00:57:33,203 --> 00:57:34,830 Рабби, скажи, что будешь делать. 747 00:57:43,672 --> 00:57:45,132 Лазарь умер; 748 00:57:47,759 --> 00:57:51,430 и радуюсь за вас, что Меня не было там, 749 00:57:52,848 --> 00:57:54,433 чтобы вы уверовали. 750 00:58:01,732 --> 00:58:04,526 Вам будет дано более твёрдое основание для веры. 751 00:58:04,610 --> 00:58:07,696 Рабби, Ты же сказал, что он уснул. 752 00:58:09,156 --> 00:58:12,326 - Тебе нехорошо? - Как его смерть связана с нашей верой? 753 00:58:15,537 --> 00:58:16,455 Идите со Мной. 754 00:58:18,123 --> 00:58:19,541 И увидите. 755 00:58:25,881 --> 00:58:27,549 Все наденьте сухое. 756 00:58:28,467 --> 00:58:29,885 Скоро взойдёт солнце. 757 00:58:30,719 --> 00:58:31,970 Я не понимаю. 758 00:58:32,054 --> 00:58:35,349 Если мы вернёмся в Иудею, то и в дом Лазаря. 759 00:58:39,937 --> 00:58:41,271 И мы можем умереть с ним. 760 00:59:05,212 --> 00:59:07,089 - Ты как это допустил? - Я... 761 00:59:14,137 --> 00:59:17,015 Иоанн и Зи не от всех камней Тебя закрыли. 762 00:59:20,561 --> 00:59:21,854 Где тебе больно? 763 00:59:23,188 --> 00:59:24,189 Везде. 764 00:59:26,233 --> 00:59:27,651 Внутри и снаружи. 765 00:59:31,363 --> 00:59:33,323 И мне тоже. 766 00:59:36,827 --> 00:59:37,744 Почему? 767 00:59:49,214 --> 00:59:51,133 Потому что ты слушала. 768 01:00:02,561 --> 01:00:03,854 - Поднимай. - Да. 769 01:00:07,107 --> 01:00:08,025 Идти сможешь? 770 01:00:09,318 --> 01:00:12,070 - Сюда же я пришёл. - Сам сможешь? 771 01:00:12,154 --> 01:00:13,363 Там тебя держали. 772 01:00:18,911 --> 01:00:20,204 Ты чего на меня кричал? 773 01:00:20,287 --> 01:00:22,456 - Ты чуть не разболтал... - Ребята. 774 01:00:23,707 --> 01:00:25,834 Мне надо с вами поговорить. 775 01:00:25,918 --> 01:00:26,919 Что-то с имой? 776 01:00:27,002 --> 01:00:29,546 Ты так и не сказал, зачем пришёл в такую даль. 777 01:00:29,630 --> 01:00:32,049 Мы побоялись, что письмо перехватят. 778 01:00:32,132 --> 01:00:33,425 - Что? - Мы? 779 01:00:35,552 --> 01:00:37,095 Это случилось в Иерусалиме? 780 01:00:37,930 --> 01:00:40,390 - И это был кто? - Первосвященники. 781 01:00:40,474 --> 01:00:42,351 Пытались побить и арестовать Его. 782 01:00:43,101 --> 01:00:45,020 - За что? - Как всегда. 783 01:00:45,103 --> 01:00:46,855 Богохульство. Лже-пророчество. 784 01:00:49,441 --> 01:00:51,318 Они это спланировали? 785 01:00:52,694 --> 01:00:57,449 Нет. Они Они случайно нас увидели и услышали проповедь Иисуса. 786 01:01:01,954 --> 01:01:05,666 Иаир получил письмо от человека из Синедриона. 787 01:01:07,835 --> 01:01:09,336 Всё, что с вами стряслось... 788 01:01:12,756 --> 01:01:14,091 будет ещё хуже. 789 01:01:17,469 --> 01:01:21,515 Избранные