1 00:00:27,277 --> 00:00:29,154 Qvintus Benedictus Dio, 2 00:00:29,696 --> 00:00:35,160 då du har svurit eden till Caesar, senaten och folket i Rom 3 00:00:35,661 --> 00:00:42,501 att laglydigt utöva ämbetet som praetor i Galileen, med risk att annars straffas, 4 00:00:43,001 --> 00:00:47,214 och befunnits skyldig till mord på en av dina undersåtar 5 00:00:47,714 --> 00:00:52,135 blir du härmed degraderad, gradus deiectio, 6 00:00:52,219 --> 00:00:59,017 till lägre befattning, militiae mutatio, som beslutas i rätten. 7 00:02:05,918 --> 00:02:07,002 Skynda långsamt. 8 00:02:16,929 --> 00:02:20,474 Gratulerar... praetor Gaius. 9 00:04:42,324 --> 00:04:45,536 Jag vill göra nåt. Jag vill hjälpa honom. 10 00:04:47,955 --> 00:04:50,082 Sorg fungerar inte så, som du vet. 11 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Jag misslyckas. 12 00:04:56,755 --> 00:04:58,465 Misslyckas med vad? 13 00:04:59,508 --> 00:05:00,801 Det här är inget prov. 14 00:05:02,302 --> 00:05:03,136 Med att vara... 15 00:05:05,347 --> 00:05:06,348 ...du vet... 16 00:05:08,767 --> 00:05:09,768 Jag vet inte. 17 00:05:11,061 --> 00:05:12,855 Den jag ska vara nu. 18 00:05:15,107 --> 00:05:18,443 Hur kan jag vara en klippa för nån, i en stund som denna? 19 00:05:20,195 --> 00:05:22,906 Tomas behöver inte dig som en klippa just nu. 20 00:05:25,075 --> 00:05:27,327 Han behöver fast mark att stå på. 21 00:05:28,036 --> 00:05:30,038 Hela hans fotfäste försvann. 22 00:05:32,875 --> 00:05:34,835 Så är det med allt här på jorden. 23 00:05:37,004 --> 00:05:37,838 Än så länge. 24 00:05:41,758 --> 00:05:42,593 Sorg och smärta? 25 00:05:46,346 --> 00:05:47,723 Du vet vad som är sant. 26 00:05:51,852 --> 00:05:56,106 -Jag kan inte bara säga "så här är det". -Du kanske inte ska säga nåt alls, då. 27 00:05:57,733 --> 00:06:02,112 Hade ord från Tomas hjälpt dig när du fick veta om Eden och barnet? 28 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 Du har upplevt saknad. 29 00:06:10,996 --> 00:06:15,167 Det gör dig mer lämpad att gå dit och bara vara med honom... 30 00:06:16,210 --> 00:06:17,836 Snarare än att vara klippan. 31 00:06:39,691 --> 00:06:43,320 Vad var det som hände? Jag förstår inte ens vad som hänt. 32 00:06:44,655 --> 00:06:49,117 -Jag är så ledsen. -Hon är borta. Hon är borta. 33 00:06:50,953 --> 00:06:51,787 Jag vet. 34 00:06:53,288 --> 00:06:54,790 Bara... 35 00:06:55,499 --> 00:06:57,751 -Bara andas. -Jag kan inte. 36 00:06:58,293 --> 00:07:00,963 Jag kan inte andas. Jag mår illa. 37 00:07:03,257 --> 00:07:04,091 Lägg dig på rygg. 38 00:07:07,803 --> 00:07:08,929 Vad kan jag göra? 39 00:07:41,587 --> 00:07:43,839 Vi borde ha hållit ögonen på henne. 40 00:07:47,259 --> 00:07:48,468 Snälla, låt bli. 41 00:07:50,512 --> 00:07:52,097 Jag höll hennes hand. 42 00:07:54,808 --> 00:07:56,226 Jag tappade bort henne. 43 00:07:58,437 --> 00:08:00,606 Hon blev mördad, Maria. 44 00:08:04,985 --> 00:08:07,529 Inget kunde stoppa ondskan i hans hjärta. 45 00:08:12,201 --> 00:08:13,702 Hade han kunnat förhindra det? 46 00:08:18,498 --> 00:08:19,416 Fråga honom. 47 00:08:47,569 --> 00:08:51,532 -Nån borde vara med Tomas. -Nej, han behöver vara ensam just nu. 48 00:08:51,615 --> 00:08:52,783 Är du säker på det? 49 00:08:54,535 --> 00:08:55,536 Tro mig. 50 00:08:59,164 --> 00:09:02,793 Det jag tänker säga nu, kan jag bara säga till er två. 51 00:09:03,585 --> 00:09:06,255 -Det har snurrat i mitt huvud hela dagen. -Passa dig nu, Jakob. 52 00:09:06,338 --> 00:09:09,132 Varför gjorde inte Jesus likadant som han gjorde med Jairus dotter? 53 00:09:09,216 --> 00:09:12,803 Exakt! Ett enda ord från honom, så hade det inte hänt. 54 00:09:12,886 --> 00:09:16,640 -Hörni, vi lovade att inte prata om det. -Med nån annan, ja. 55 00:09:17,140 --> 00:09:20,561 -Vi vet vad vi såg. -Jag förstår din utgångspunkt, och... 56 00:09:21,812 --> 00:09:28,151 Jag brottades med samma fråga. Varför han inte ingrep när Eden...? 57 00:09:28,902 --> 00:09:33,490 -Jag förbittrades över hans mirakler. -Låter som en rimlig reaktion. 58 00:09:33,574 --> 00:09:35,993 Kom ihåg profeten Jesajas ord... 59 00:09:37,119 --> 00:09:42,666 "För mina tankar är inte era tankar, inte heller mina vägar era, säger Herren. 60 00:09:42,749 --> 00:09:46,545 För så som himlen är högre än jorden, så är mina vägar högre än era vägar, 61 00:09:46,628 --> 00:09:48,922 och mina tankar högre än era tankar." 62 00:09:49,464 --> 00:09:50,966 Det gör inte saken lättare. 63 00:09:51,049 --> 00:09:54,761 Jesus hade en anledning att tillåta det som hände Eden 64 00:09:54,845 --> 00:09:57,806 som jag inte förstod då. 65 00:09:59,892 --> 00:10:02,060 Och kanske inte så länge jag lever. 66 00:10:03,770 --> 00:10:05,939 Men det fick mig att behöva honom desperat. 67 00:10:06,023 --> 00:10:08,150 Tomas var inte med hemma hos Jairus. 68 00:10:08,233 --> 00:10:11,653 Han vet inte med säkerhet att Jesus kan återuppväcka de döda. 69 00:10:11,737 --> 00:10:16,325 Men han tror att Jesus kan göra allt. Och varför skulle han inte? 70 00:10:16,909 --> 00:10:19,995 Var Jairus dotter viktigare än Rama? 71 00:10:20,078 --> 00:10:21,663 -Än ditt ofödda barn? -Lägg av! 72 00:10:22,331 --> 00:10:23,957 Vi lovade Jesus att hålla det hemligt. 73 00:10:24,041 --> 00:10:27,461 Nu är det viktigare än nånsin att Tomas aldrig får veta. 74 00:10:27,544 --> 00:10:30,005 Tänk om Jesus gör det igen. För nån annan. 75 00:10:30,088 --> 00:10:34,843 -Det skulle förgöra Tomas. -Kan vi bara ta en dag i taget, va? 76 00:10:36,970 --> 00:10:41,683 -Vi är hans lärjungar, inte hans jämlikar. -Det sa jag aldrig... 77 00:10:41,767 --> 00:10:46,104 Om vi inte vet svaret på en fråga så får Jesus tala för sig själv. 78 00:10:46,188 --> 00:10:48,273 Du och Matteus skriver ner det. 79 00:10:48,357 --> 00:10:51,860 Tiden får avslöja visheten som döljs i dessa mysterier. 80 00:10:52,903 --> 00:10:55,322 Men jag litar på en Gud som går på vatten. 81 00:11:00,702 --> 00:11:01,537 Jovisst. 82 00:11:19,972 --> 00:11:21,682 Det där borde vi göra oftare, eller hur? 83 00:11:24,685 --> 00:11:25,519 Såja. 84 00:11:29,398 --> 00:11:30,232 Vila lite nu. 85 00:11:39,408 --> 00:11:44,913 Minns du när vi fiskade? De äldre kallade dig Jakob och mig Johannes. 86 00:11:45,622 --> 00:11:49,710 De prickade rätt hälften av gångerna. Och det var inte bara gamlingarna. 87 00:11:49,793 --> 00:11:50,794 Nej. 88 00:11:53,714 --> 00:11:56,967 Folk såg oss som en och samma eftersom de aldrig såg oss åtskilda. 89 00:11:58,260 --> 00:11:59,970 Vi gjorde allt tillsammans. 90 00:12:00,053 --> 00:12:05,142 Vi fiskade tillsammans, och gick till Hammaren ihop. 91 00:12:05,642 --> 00:12:06,977 Satt i synagogan. 92 00:12:09,354 --> 00:12:11,273 Sen följde vi Jesus tillsammans. 93 00:12:12,816 --> 00:12:15,068 Men när du hade missionerat med Tomas, 94 00:12:16,445 --> 00:12:18,447 så kom du tillbaka... 95 00:12:20,824 --> 00:12:24,995 ...och verkade stå honom närmre än mig. 96 00:12:25,621 --> 00:12:31,210 Som om han var ny och intressant och jag var gammal och tråkig. 97 00:12:31,293 --> 00:12:34,838 -Det var aldrig meningen. Förlåt. -Nej. Nej. 98 00:12:35,631 --> 00:12:37,049 Ert band är uppenbart. 99 00:12:38,467 --> 00:12:41,720 Vi gör det viktigaste i våra liv, Johannes. 100 00:12:42,429 --> 00:12:44,306 I allas liv. 101 00:12:46,600 --> 00:12:47,851 Och du gör det med honom. 102 00:12:48,936 --> 00:12:53,565 -Jakob, vi gör det alla tillsammans. -Men vissa har kommit varandra närmre. 103 00:12:56,151 --> 00:12:57,236 Jag erkänner. 104 00:12:58,695 --> 00:13:02,074 Jag var svartsjuk... på din vänskap med Tomas. 105 00:13:03,492 --> 00:13:05,202 Men det har ingen betydelse längre. 106 00:13:06,203 --> 00:13:09,665 Det som betyder nåt är att han lider... 107 00:13:10,874 --> 00:13:12,251 ...och han behöver dig. 108 00:13:13,043 --> 00:13:15,671 -Mig? -Även om du inte vet vad du ska säga. 109 00:13:15,754 --> 00:13:21,635 Att du bara finns där skulle betyda mer för honom än alla vi andra. 110 00:14:21,445 --> 00:14:22,279 Såja. 111 00:14:23,030 --> 00:14:23,947 Andas bara. 112 00:14:25,199 --> 00:14:27,784 Du får gråta, men... se till att andas. 113 00:14:30,162 --> 00:14:30,996 Nej. 114 00:14:34,041 --> 00:14:34,875 Vadå? 115 00:14:35,834 --> 00:14:38,504 Nej, det känns fel att andas när hon inte gör det. 116 00:14:38,587 --> 00:14:40,714 Jag varken kan eller vill slappna av. 117 00:15:21,088 --> 00:15:24,383 Vi har sänt bud till Tel Dor, på Sarons slättland, 118 00:15:25,050 --> 00:15:27,010 att vi tar henne hem. 119 00:17:27,422 --> 00:17:31,093 Tel Dor. Vi är nästan framme nu. 120 00:17:31,176 --> 00:17:35,973 Det här är bara början. Jag vet inte hur jag ska närma mig Kafni. 121 00:17:42,396 --> 00:17:43,605 Du kanske inte behöver det. 122 00:17:55,617 --> 00:17:57,578 Tomas, jag pratar med dem. 123 00:17:58,078 --> 00:18:03,333 -Stanna här, vi tar hand om det. -Nej, ansvaret är mitt. Hindra mig inte. 124 00:18:03,417 --> 00:18:07,796 -Vi kan väl bara fråga vad de vill? -Det är ingen fara, Z. 125 00:18:08,964 --> 00:18:13,760 Tomas, jag går med dig. Vi möter dem tillsammans. 126 00:18:20,601 --> 00:18:21,894 Var är hon? 127 00:18:23,478 --> 00:18:24,730 Var är min dotter? 128 00:19:39,346 --> 00:19:40,264 Stanna, Tomas! 129 00:19:43,517 --> 00:19:44,726 Du går inte längre. 130 00:19:45,686 --> 00:19:49,565 -Du är bannlyst från den här staden. -Kafni, vi delar din sorg. 131 00:19:50,816 --> 00:19:53,986 Vi sörjer, men vi är inte farliga. 132 00:19:54,069 --> 00:19:57,197 Varför är då min dotter död? 133 00:19:58,657 --> 00:20:00,158 -Död! -Jag är så ledsen. 134 00:20:00,742 --> 00:20:03,787 -Jag är så ledsen. -Du har redan dödat mig, Tomas. 135 00:20:04,746 --> 00:20:06,999 Sen gick du och dödade henne. 136 00:20:09,084 --> 00:20:12,129 -Du har gjort detta. -Jag klandrar mig själv. Förlåt mig. 137 00:20:12,212 --> 00:20:16,175 -Jag svek mitt löfte. -Tomas älskade Rama djupt, Kafni. 138 00:20:17,718 --> 00:20:21,263 -Och hon älskade honom. -Vad är dina ord värda? 139 00:20:22,347 --> 00:20:25,142 Du är en bedragare och en djävul. 140 00:20:25,642 --> 00:20:27,644 En svekfull svartkonstnär! 141 00:20:30,856 --> 00:20:36,445 Den största besvikelsen i mitt liv är att jag inte lärde min dotter bättre. 142 00:20:37,154 --> 00:20:41,408 Hon hade ett lysande förstånd, tills du trollband henne! 143 00:20:41,491 --> 00:20:43,869 Rama blev mördad av en romare, Kafni. 144 00:20:44,828 --> 00:20:48,498 Och du kan inte tala för henne. Hon älskade Jesus. 145 00:20:49,416 --> 00:20:54,338 Hon såg sin kallelse som en ära. Hon ville låta alla veta det, även dig. 146 00:21:16,443 --> 00:21:17,277 Vi går. 147 00:21:20,197 --> 00:21:21,240 Jag förbannar dig. 148 00:21:22,533 --> 00:21:24,159 Och dina efterföljare. 149 00:21:25,911 --> 00:21:27,204 Vi sörjer med er. 150 00:21:28,830 --> 00:21:32,042 Jag ska sprida ryktet vida och brett. 151 00:21:33,126 --> 00:21:35,212 Så länge blodet rinner i mina ådror 152 00:21:35,295 --> 00:21:39,174 ska jag flytta berg för att avslöja dig, Jesus från Nasaret! 153 00:21:40,217 --> 00:21:44,721 Hela världen ska få veta att du är en lögnare och en mördare! 154 00:21:44,805 --> 00:21:48,267 Det framgår tydligt hur du känner det. Vi lämnar dig ifred nu. 155 00:21:48,350 --> 00:21:53,522 Ni ska få se mig igen. Och det blir det sista ni ser! 156 00:21:55,482 --> 00:21:57,276 Jag sa att det räcker nu. 157 00:22:32,311 --> 00:22:33,520 JERUSALEM 158 00:22:33,604 --> 00:22:38,483 JESUS ÄR MESSIAS 159 00:26:47,065 --> 00:26:49,651 MÅNADEN KISLEV 30 E.KR. 160 00:26:53,989 --> 00:26:57,618 -Eden, när kommer Z med frukten? -Snart. 161 00:26:58,785 --> 00:27:00,078 Det är vad jag hade sagt. 162 00:27:04,625 --> 00:27:05,918 Sover du bättre? 163 00:27:07,336 --> 00:27:10,464 Bättre än för några månader sen, men ändå inte bra. 164 00:27:12,633 --> 00:27:14,885 Du vet, när vi miste barnet... 165 00:27:16,220 --> 00:27:19,431 ...tog det mig några månader. Ännu längre för Eden. 166 00:27:21,850 --> 00:27:23,227 Hur är det med dina böner? 167 00:27:25,521 --> 00:27:26,522 Jag ber dem. 168 00:27:27,981 --> 00:27:31,568 Men det är svårt att mena dem ibland. 169 00:27:35,364 --> 00:27:42,371 "Jag tänker på Gud och suckar, jag grubblar och förlorar allt mod. 170 00:27:43,580 --> 00:27:45,290 Du låter mig inte sluta ögonen." 171 00:27:49,962 --> 00:27:52,548 Vad sägs om... att ta ledigt? 172 00:27:53,465 --> 00:27:57,553 En kort tid bara, komma härifrån? 173 00:27:59,012 --> 00:27:59,972 Det kan jag bara inte. 174 00:28:03,058 --> 00:28:04,726 Det är för smärtsamt att vara här. 175 00:28:05,561 --> 00:28:09,523 Och ändå... finns det ingenstans jag hellre skulle vilja vara. 176 00:28:10,899 --> 00:28:14,069 -Färsk frukt från marknaden. -Äntligen! 177 00:28:15,487 --> 00:28:18,073 -Du har väl åtminstone börjat äta igen? -Är den färsk? 178 00:28:18,156 --> 00:28:19,533 -Varsågod. -Kom nu. 179 00:28:20,617 --> 00:28:21,535 Tack, Z. 180 00:28:22,035 --> 00:28:27,291 -Till dig... Vitlök, gul lök och malva. -Perfekt, ställ det på bänken. 181 00:28:27,374 --> 00:28:29,543 -Är det färskt? -Tack. 182 00:28:35,799 --> 00:28:37,301 -Tack. -Varsågod. 183 00:28:43,223 --> 00:28:45,142 -Det är sött. -Mm. Gott. 184 00:28:45,225 --> 00:28:49,062 -Filippos, hur äter man granatäpplen? -Jo, då behöver du en kniv. 185 00:28:52,065 --> 00:28:57,237 Du börjar i toppen och skär av den. 186 00:28:58,780 --> 00:29:02,743 Eller så delar man det bara på mitten och plockar ut kärnorna med fingrarna. 187 00:29:02,826 --> 00:29:04,161 Dela ett granatäpple på mitten? 188 00:29:04,828 --> 00:29:06,914 -Är du uppfostrad av vargar? -Det kanske man kan säga. 189 00:29:06,997 --> 00:29:09,750 Petrus! De gjorde sitt bästa. 190 00:29:10,417 --> 00:29:12,085 -Gjorde de? -Börja inte, ni två. 191 00:29:14,129 --> 00:29:18,383 Titta här, det består av fem sektioner. 192 00:29:18,467 --> 00:29:23,347 Du gör skåror i de vita delarna och öppnar den som en apelsin. 193 00:29:23,430 --> 00:29:26,433 -Det har ingen lärt mig. -Som sagt var. 194 00:29:26,517 --> 00:29:29,937 -Har du slösat bort kärnor hela livet? -Är det här en rättegång? 195 00:29:30,020 --> 00:29:34,066 Tänk alla kärnor som vi har slösat bort! Hela livet! 196 00:29:34,149 --> 00:29:36,151 Vad nu, då? Jag försökte bara hjälpa er. 197 00:29:37,110 --> 00:29:37,945 Som en blomma. 198 00:29:38,570 --> 00:29:42,074 Bröderna gaddar ihop sig mot mig, såklart. 199 00:29:42,157 --> 00:29:44,701 Fortsätt bara, kom igen. 200 00:29:44,785 --> 00:29:47,079 Slösar du på kärnorna? 201 00:29:47,162 --> 00:29:50,165 -I granatäpplet? -Jag bara undrar... 202 00:29:50,249 --> 00:29:53,293 -Jag ville vara hjälpsam. -Gud förbjude, sånt slöseri... 203 00:29:53,377 --> 00:29:56,421 Inte en kärna får gå till spillo. 204 00:30:13,355 --> 00:30:17,568 -Vad tjafsar de om där inne? -Åh, inte vet jag. 205 00:30:17,651 --> 00:30:20,529 De vill ha rätt om nåt, som vanligt. 206 00:30:21,196 --> 00:30:24,366 Eller att nån annan har gjort fel hela livet? 207 00:30:24,449 --> 00:30:29,162 -Ja, ja! Hur visste du det? -Har du inte märkt ett visst mönster? 208 00:30:30,330 --> 00:30:33,292 Det är sant, de är ganska konsekventa med sina mönster. 209 00:30:40,090 --> 00:30:42,801 Minns ni när det bara var vi tre? 210 00:30:48,182 --> 00:30:49,850 Kan ni sakna den tiden ibland? 211 00:30:51,685 --> 00:30:55,939 Vi fick ju tillbringa mer tid med dig. 212 00:31:00,194 --> 00:31:03,989 Men att önska att ingen mer skulle få del av den gåvan... 213 00:31:04,489 --> 00:31:05,699 Det vore själviskt. 214 00:31:10,370 --> 00:31:11,914 Känns som en livstid sen dess. 215 00:31:14,791 --> 00:31:16,335 En tid vi inte kan gå tillbaka till. 216 00:31:25,010 --> 00:31:26,512 Vart ska vi gå? 217 00:31:28,764 --> 00:31:29,848 Varför frågar du? 218 00:31:32,851 --> 00:31:34,937 Vi kan inte stanna i Kapernaum för alltid. 219 00:31:38,106 --> 00:31:41,401 Nej. Nej, det kan vi inte. 220 00:31:44,279 --> 00:31:47,199 Låt ingen underskatta din vishet, Lille Jakob. 221 00:31:50,285 --> 00:31:52,412 Inte vet jag, men... 222 00:31:54,373 --> 00:31:58,669 Jag upplever det inte som vishet, utan mer... 223 00:32:01,088 --> 00:32:02,172 ...en känsla, bara. 224 00:32:04,132 --> 00:32:05,092 I magen. 225 00:32:08,011 --> 00:32:09,179 En bra känsla? 226 00:32:11,014 --> 00:32:12,474 Jag kan inte beskriva den. 227 00:32:14,268 --> 00:32:15,102 Försök. 228 00:32:24,611 --> 00:32:27,698 På sistone har jag... 229 00:32:33,495 --> 00:32:35,914 -Jag vill inte ens säga det. -Jag kan göra det. 230 00:32:41,003 --> 00:32:43,547 Du har sagt saker om... 231 00:32:48,552 --> 00:32:52,139 ..."när du är borta", allt oftare. 232 00:32:55,267 --> 00:32:56,602 Du har sagt... 233 00:32:57,728 --> 00:33:03,859 ...att du måste lida mycket, i händerna på de äldste och översteprästerna. 234 00:33:06,612 --> 00:33:08,655 De finns inte i Kapernaum. 235 00:33:11,783 --> 00:33:12,618 Det gör de inte. 236 00:33:15,245 --> 00:33:18,790 Det betyder väl att vi ska ge oss av... snart. 237 00:33:24,129 --> 00:33:25,964 Ursäkta, när då, sa du? 238 00:33:27,174 --> 00:33:28,008 Sna... 239 00:33:34,431 --> 00:33:35,265 Det är sant. 240 00:33:40,562 --> 00:33:42,689 Vi ska gå söderut mot Jerusalem. 241 00:33:44,233 --> 00:33:45,776 Vi lämnar Kapernaum. 242 00:33:50,030 --> 00:33:51,240 Tiden är inne. 243 00:33:54,826 --> 00:33:56,870 Det kommer inte bli lätt. 244 00:34:18,016 --> 00:34:19,643 Ursäkta att jag avbryter. 245 00:34:21,770 --> 00:34:22,688 Det gör inget. 246 00:34:23,981 --> 00:34:28,110 -Eden behöver mynta och citron, hon ska... -Här. 247 00:34:31,196 --> 00:34:32,072 Vad har hänt? 248 00:34:33,448 --> 00:34:36,869 Finns den före detta skatteindrivaren Matteus i denna bostad? 249 00:34:38,161 --> 00:34:40,330 -Vem frågar? -Praetor Gaius. 250 00:34:49,006 --> 00:34:49,840 Ett ögonblick. 251 00:35:01,101 --> 00:35:05,856 Tror du att Gaius vill ha Matteus tillbaka som skatteindrivare? 252 00:35:08,692 --> 00:35:10,694 Vi kan ju fråga. 253 00:35:12,196 --> 00:35:14,740 Jag går med Matteus och pratar med Gaius. 254 00:35:15,741 --> 00:35:18,744 Visst. Kom tillbaka direkt, vi ska iväg. 255 00:35:22,122 --> 00:35:23,040 Publicanus. 256 00:35:23,957 --> 00:35:27,002 -Det har ingen kallat mig på länge. -Följ med oss. 257 00:35:29,463 --> 00:35:31,632 Det går bra, Matteus. Petrus följer med dig. 258 00:35:34,301 --> 00:35:35,219 Det är ingen fara. 259 00:35:45,062 --> 00:35:48,524 -Är Matteus illa ute? -Det tror jag inte. 260 00:35:50,442 --> 00:35:55,197 Taddaios, Andreas, Z... Säg till de andra att packa sina saker. 261 00:35:55,739 --> 00:35:57,366 Förbered er för en resa. 262 00:36:01,203 --> 00:36:04,331 -Måste du fingra på den där? -Jag svettas. 263 00:36:04,414 --> 00:36:08,168 -Får jag torka pannan med den? -Försök att inte se så nervös ut. 264 00:36:08,252 --> 00:36:09,419 Du ser nervös ut. 265 00:36:11,255 --> 00:36:13,215 Jag är nyfiken, inte rädd. 266 00:36:13,799 --> 00:36:18,095 Gaius är inte längre samma person som skrek åt dig när du lämnade jobbet. 267 00:36:18,178 --> 00:36:20,597 Han har kanske svårt att rekrytera nya skatteindrivare. 268 00:36:20,681 --> 00:36:24,852 -Lönen är bra, men man mister allt annat. -Tror du han vill ha rekommendationer? 269 00:36:24,935 --> 00:36:28,605 Det vet nog du bättre än mig, ni har träffats oftare på sistone. 270 00:36:29,106 --> 00:36:30,941 -Mer än så. -Hur sa? 271 00:36:31,692 --> 00:36:32,526 Inget. 272 00:36:33,402 --> 00:36:35,904 -Varför gör folk så? -Hur då? 273 00:36:35,988 --> 00:36:40,576 Man säger att det är "inget", även om det är nåt. Det är konstigt. 274 00:36:40,659 --> 00:36:44,830 Det betyder oftast att det är nåt du inte behöver bekymra dig över. 275 00:36:44,913 --> 00:36:49,251 Eller så angår det inte dig. Eller så är det bara fel tillfälle att prata om det. 276 00:36:49,334 --> 00:36:54,256 Varför inte säga det, då? Det skulle eliminera mycket förvirring. 277 00:36:55,382 --> 00:36:58,302 Jovisst. Det är bara det att... 278 00:37:00,137 --> 00:37:00,971 Bara vadå? 279 00:37:03,307 --> 00:37:04,141 Inget. 280 00:37:18,113 --> 00:37:18,947 Praetor. 281 00:37:21,700 --> 00:37:23,076 -Praetor. -Praetor. 282 00:37:39,801 --> 00:37:40,802 Kliv fram. 283 00:37:44,097 --> 00:37:45,182 Varsågoda och sitt. 284 00:37:51,146 --> 00:37:52,397 Tack för att ni kom. 285 00:37:52,940 --> 00:37:57,152 -Kunde du inte ha sagt vad det gäller? -Absolut inte. 286 00:38:01,323 --> 00:38:02,491 "Petrus." 287 00:38:03,325 --> 00:38:06,662 Uttalar jag det rätt? Jag har det nedskrivet här. 288 00:38:07,162 --> 00:38:11,416 -Nån har informerat mig om det. -Nästan rätt. Lite mjukare bara. 289 00:38:11,959 --> 00:38:13,836 -Petrus. -Petrus. 290 00:38:14,628 --> 00:38:17,965 -Du är en sjöfarare. -Jag var det, ja. 291 00:38:18,048 --> 00:38:19,716 Du kan fortfarande knyta knopar? 292 00:38:20,801 --> 00:38:26,265 -När solen går upp mot röd himmel... -Då väntar vi oss oväder. 293 00:38:27,266 --> 00:38:32,980 När man tittade söderut mot Jerusalem var himlen väldigt, väldigt röd i morse. 294 00:38:33,063 --> 00:38:37,526 Påbuden från Judeen, från era religiösa ledare, 295 00:38:38,151 --> 00:38:41,238 är allvarliga och alltmer hotfulla. 296 00:38:42,322 --> 00:38:43,782 Hur hotfulla? 297 00:38:43,866 --> 00:38:47,369 Fariséerna här bevakar allt ni gör. 298 00:38:47,452 --> 00:38:51,790 De vill försöka snärja er rabbi i hans ord eller handlingar. 299 00:38:51,874 --> 00:38:56,044 Och jag säger er, de vill ha bort honom. 300 00:38:57,379 --> 00:39:02,384 -Bort? -Tystad. Censurerad. Eller värre. 301 00:39:03,468 --> 00:39:07,806 -Vad finns det för prejudikat? -Jag vet inte, kanske... 302 00:39:09,349 --> 00:39:10,392 ...Döparen? 303 00:39:10,893 --> 00:39:12,686 Fariséerna dödade inte Johannes. 304 00:39:12,769 --> 00:39:17,274 Herodes är av ert folk, en lydkung, och Galileen är under hans styre. 305 00:39:17,357 --> 00:39:21,528 Saken är den, att det finns nån som bevakar oss båda väldigt noga. 306 00:39:22,487 --> 00:39:23,363 Mig och dig? 307 00:39:23,447 --> 00:39:27,743 Mig, hela den här staden och framför allt er grupp. 308 00:39:28,660 --> 00:39:32,873 Atticus Aemilius Pulcher, en cohortes urbanae, 309 00:39:32,956 --> 00:39:37,544 har blivit särskilt intresserad av Jesus. 310 00:39:37,628 --> 00:39:40,297 Han bevakar aktiviteterna i Kapernaum. 311 00:39:40,380 --> 00:39:45,093 Innan vi gick hit sa Jesus till mig att packa i ordning för en resa. 312 00:39:46,345 --> 00:39:48,430 Han är kanske inte längre trygg här. 313 00:39:48,514 --> 00:39:54,269 Jag är ålagd att krossa religiös extremism och självutnämnda ledarfigurer 314 00:39:54,353 --> 00:39:58,023 snabbt och med dödligt våld. 315 00:39:59,858 --> 00:40:02,194 -Om jag låter bli, eller ens tvekar... -Så vad? 316 00:40:04,238 --> 00:40:05,614 Får du sparken? 317 00:40:06,532 --> 00:40:09,826 Har du fått smak för makt så snabbt? 318 00:40:09,910 --> 00:40:12,788 Värre. De kan misstänka att jag tror på honom. 319 00:40:14,540 --> 00:40:15,374 Jaha. 320 00:40:21,421 --> 00:40:25,759 -Vänta... -Jesus går säker här, det försäkrar jag er. 321 00:40:26,260 --> 00:40:30,389 -Men bara om han håller en låg profil. -Det kommer inte hända. 322 00:40:30,889 --> 00:40:35,143 För ett år sen, visst, då förbjöd han dem han botade att tala om det. 323 00:40:35,227 --> 00:40:37,145 Men nu kan det inte hållas hemligt. 324 00:40:39,523 --> 00:40:42,651 -Menar du allvar? -Han kan fortsätta missionera. 325 00:40:42,734 --> 00:40:46,864 Men gör det utanför stadsgränsen, det är allt jag begär. 326 00:40:46,947 --> 00:40:50,075 För hans och er säkerhet. 327 00:40:51,743 --> 00:40:55,455 Ni måste samarbeta med mig om det här. 328 00:40:55,539 --> 00:40:58,292 Praetor, tror du på honom? 329 00:41:00,377 --> 00:41:01,211 Jag... 330 00:41:05,007 --> 00:41:06,884 Jag vet nog inte ens vad det betyder. 331 00:41:07,759 --> 00:41:11,597 -Varför går du inte och ser... -Jag har sett tillräckligt. 332 00:41:12,347 --> 00:41:17,561 Jag har sett honom hjälpa såna som han inte har nån som helst nytta av. 333 00:41:17,644 --> 00:41:22,858 Jag har hört honom säga ord som både löser livets gåtor 334 00:41:22,941 --> 00:41:25,110 och fyller mig med frågor. 335 00:41:25,611 --> 00:41:28,906 Att jag har sett honom får mig att göra allting... 336 00:41:28,989 --> 00:41:30,824 Har din son blivit bättre? 337 00:41:33,035 --> 00:41:36,496 -Va? -Han var väldigt sjuk. Mår han bättre? 338 00:41:37,789 --> 00:41:40,125 -Nej. -Din son? Är Marius sjuk? 339 00:41:40,209 --> 00:41:42,169 Varför tar du honom inte till Jesus? 340 00:41:44,171 --> 00:41:47,257 Du har sett honom göra saker för folk som inte kan göra nåt i gengäld, 341 00:41:47,341 --> 00:41:51,970 så varför inte för dig, som riskerar liv och karriär för att skydda honom? 342 00:41:52,054 --> 00:41:53,931 Han behöver inte mitt beskydd. 343 00:41:54,473 --> 00:41:57,142 Men jag vill inte att hans uppdrag ska fördröjas av intern osämja. 344 00:41:57,226 --> 00:41:59,686 Vissa tror att hans uppdrag är att störta Rom. 345 00:41:59,770 --> 00:42:03,565 -Ursäkta, varför måste Jesus träffa Marius? -Matteus. 346 00:42:06,318 --> 00:42:11,657 Ett misstag jag gjorde gav mig ett barn som inte föddes av min hustru. 347 00:42:11,740 --> 00:42:13,992 Gör inte ditt folk så hela tiden? 348 00:42:17,996 --> 00:42:19,957 Du får ursäkta, men... 349 00:42:22,209 --> 00:42:24,628 Med risk att väcka ännu mer anstöt, 350 00:42:24,711 --> 00:42:28,131 ibland kan folk uppleva sig dömda för att de känner sig skyldiga. 351 00:42:28,215 --> 00:42:31,844 Jag känner mig skyldig... för att jag bedrog min hustru. 352 00:42:33,512 --> 00:42:36,223 -Är du ångerfull? -För det, ja. 353 00:42:38,475 --> 00:42:39,977 Och jag älskar min son. 354 00:42:40,727 --> 00:42:43,146 -Och han är sjuk? -Sen länge, ja. 355 00:42:43,230 --> 00:42:46,441 -Så varför har du inte gått till Jesus? -Jag vet att du funderade på det. 356 00:42:46,525 --> 00:42:50,028 -Du tipsade familjen om en judisk läkare. -För att jag inte är värdig. 357 00:42:55,742 --> 00:42:59,079 -Det var inte jag heller. -Inte jag heller. 358 00:43:00,914 --> 00:43:05,919 -Om ni visste vad jag har gjort... -Jag sa exakt samma sak. 359 00:43:06,003 --> 00:43:08,672 -Jag är en utomstående. -Han gillar såna. 360 00:43:08,755 --> 00:43:11,341 -Nån som inte är jude? -Javisst. 361 00:43:12,551 --> 00:43:14,636 Sånt spelar ingen roll för honom. 362 00:43:15,137 --> 00:43:18,223 -Vilket gör att han hamnar i trubbel. -Gaius... 363 00:43:20,058 --> 00:43:21,602 ...tror du att han är från Gud? 364 00:43:40,454 --> 00:43:44,374 Jag förstår att det verkar skrämmande. 365 00:43:52,716 --> 00:43:55,302 Såja, såja, dominus. 366 00:43:57,804 --> 00:43:59,848 Du behöver inte vara rädd. 367 00:44:02,643 --> 00:44:03,977 Jag tror. 368 00:44:05,979 --> 00:44:09,942 -Gråter du av glädje? -Jag vet att han kan bota min son. 369 00:44:13,654 --> 00:44:15,155 Låter ni mig fråga honom? 370 00:44:17,449 --> 00:44:19,368 Ja... Det går väl bra. 371 00:44:37,845 --> 00:44:38,929 Ja, ja. Snabbt, då. 372 00:44:44,184 --> 00:44:48,313 Såja, det räcker. Vi har inte ens gått till honom än. 373 00:44:48,981 --> 00:44:50,232 Där har du en poäng. 374 00:44:53,694 --> 00:44:57,823 Varför står vi bara här? Min son är så gott som botad. 375 00:44:58,699 --> 00:44:59,533 Nu går vi. 376 00:45:06,582 --> 00:45:08,542 Konverterade han precis? 377 00:45:12,171 --> 00:45:13,005 Ja. 378 00:45:14,840 --> 00:45:16,341 Jakob, Johannes. 379 00:45:17,885 --> 00:45:21,054 -Jesus säger att ni ska packa för att resa. -Vi är redo. 380 00:45:21,138 --> 00:45:24,975 -Var ska vi mötas? -Det vanliga stället. Jag hämtar upp er. 381 00:45:26,059 --> 00:45:26,894 Pojkar. 382 00:45:29,563 --> 00:45:31,148 Nu är det dags. 383 00:45:32,691 --> 00:45:36,361 -Vi får se. Vi hittar rätt tillfälle, vi lovar. -Hör på. 384 00:45:36,445 --> 00:45:39,823 Det var den bästa dagen i mitt liv när Jesus kallade er. 385 00:45:39,907 --> 00:45:45,454 Att följa Messias och hjälpa honom har inte bara varit lätt för er. 386 00:45:46,496 --> 00:45:52,294 Men jag har aldrig sett er så nära varann som det senaste halvåret. 387 00:45:52,377 --> 00:45:54,213 Det har varit ganska stillsamt. 388 00:45:54,296 --> 00:45:57,007 Johannes, du är alltid mer försiktig. 389 00:45:57,591 --> 00:46:01,220 Men han tycker mycket om dig, och det skadar inte att fråga. 390 00:46:01,303 --> 00:46:06,016 -Vi har pratat om det här. -Jag vet. "Be, så ska ni få." 391 00:46:06,683 --> 00:46:08,185 -Vi ska, eema. -På den här resan? 392 00:46:08,268 --> 00:46:10,979 -Ja. -Vi går igenom det en gång till. 393 00:46:11,063 --> 00:46:15,859 Glöm inte att ni vill sitta på hans högra och vänstra sida... 394 00:46:15,943 --> 00:46:18,654 -Vi vet, eema. -Bra. 395 00:46:21,406 --> 00:46:23,408 Vad väntar ni på? Hämta era saker. 396 00:46:24,993 --> 00:46:28,580 Jag är nog den första juden som villigt leder en romare hem till sig. 397 00:46:28,664 --> 00:46:30,624 Och jag den första soldaten som blir ledd. 398 00:46:30,707 --> 00:46:33,669 Vi borde sluta flina, annars råkar vi snart illa ut. 399 00:46:36,213 --> 00:46:37,840 Vänta här. Jag kollar att han är där. 400 00:46:40,384 --> 00:46:45,347 Petrus! Vi tar en romare till Jesus, och han har inte gett oss tillåtelse... 401 00:46:45,430 --> 00:46:49,309 Vi har sett tillräckligt för att veta att Jesus skulle vilja det här. 402 00:47:01,238 --> 00:47:02,364 Gaius, hitåt. 403 00:47:14,585 --> 00:47:15,711 Praetor Gaius. 404 00:47:20,507 --> 00:47:21,341 Herre. 405 00:47:33,562 --> 00:47:37,941 Min tjänstepojke ligger hemma förlamad. 406 00:47:38,025 --> 00:47:43,655 Han har varit sjuk så länge, och nu lider han svårt, nästan döende. 407 00:47:46,283 --> 00:47:47,534 Ta mig till honom. 408 00:47:48,577 --> 00:47:50,370 -Herre... -Kallar du honom Herre? 409 00:47:50,454 --> 00:47:54,208 Jag är inte värdig att ta emot dig i mitt hem. 410 00:47:54,708 --> 00:47:59,129 Och du skulle inte känna dig bekväm som jude i en romares hem. 411 00:48:02,216 --> 00:48:07,054 Men du behöver bara säga ett ord, så blir han botad. 412 00:48:08,430 --> 00:48:09,640 Inte värdig? 413 00:48:11,683 --> 00:48:12,601 Sanningen är... 414 00:48:13,644 --> 00:48:16,271 ...att barnet egentligen är min son. 415 00:48:17,606 --> 00:48:19,483 Jag skäms så. 416 00:48:19,566 --> 00:48:23,153 Jag borde inte ens be dig, men ändå. 417 00:48:24,780 --> 00:48:26,657 Jag vet att du kan göra det. 418 00:48:28,158 --> 00:48:28,992 Mästare. 419 00:48:31,286 --> 00:48:37,084 Jag trodde aldrig jag skulle säga det, men... han är värdig att du gör detta. 420 00:48:39,253 --> 00:48:42,548 Han älskar vårt folk. Han har hjälpt oss. 421 00:48:44,258 --> 00:48:45,092 Jag vet. 422 00:48:48,345 --> 00:48:52,683 Gör dig inget besvär. Du kan bota honom på avstånd 423 00:48:52,766 --> 00:48:55,310 med bara en befallning. 424 00:48:55,811 --> 00:48:59,982 Jag har också auktoritet och undersåtar. Säger jag till en att gå, så går han. 425 00:49:00,065 --> 00:49:02,651 Säger jag "kom" till näste, så kommer han. 426 00:49:05,445 --> 00:49:10,075 Allt du befaller här i världen, det kommer att ske. 427 00:49:10,158 --> 00:49:13,370 Det vet jag. Även det här. 428 00:49:17,666 --> 00:49:18,750 Stå upp. 429 00:49:19,626 --> 00:49:21,461 -Va? -Res dig. 430 00:49:28,802 --> 00:49:30,345 Hörde ni vad denne man sa? 431 00:49:31,972 --> 00:49:37,186 Sannerligen, inte hos nån i Israel har jag funnit en sån tro. 432 00:49:37,936 --> 00:49:40,272 Jag blev bortstött i min hemstad. 433 00:49:40,355 --> 00:49:44,109 Jag hotas av mitt folks religiösa ledare. 434 00:49:44,193 --> 00:49:48,739 Men den här mannen, en icke-jude, 435 00:49:48,822 --> 00:49:52,826 har en mer djärv övertygelse om vad han tror att jag kan göra 436 00:49:53,410 --> 00:49:55,787 än nån annan jag har stött på. 437 00:50:08,091 --> 00:50:12,763 Gå nu. Det har gjorts för dig, så som du tror. 438 00:50:14,932 --> 00:50:16,600 -Tack. -Tack. 439 00:50:19,144 --> 00:50:22,356 Det har lyst upp min dag att få möta en sån tro. 440 00:50:32,282 --> 00:50:33,116 Ja. 441 00:50:54,221 --> 00:50:55,138 Va? 442 00:50:59,017 --> 00:50:59,977 Vad hände? 443 00:51:01,395 --> 00:51:06,441 Gaius trodde att Jesus kunde bota hans tjänare utan att ens gå dit. 444 00:51:06,525 --> 00:51:07,901 Vi vet att han kan göra det. 445 00:51:08,402 --> 00:51:11,989 -Men en icke-jude hade sån tro? -Exakt. 446 00:51:17,536 --> 00:51:22,249 Vi frågar honom nu. Det kommer att förändra allt. 447 00:51:23,083 --> 00:51:24,001 Fråga vad? 448 00:51:26,003 --> 00:51:28,714 -Rabbi? -Ja, Jakob? 449 00:51:28,797 --> 00:51:32,426 Minns du när du sa att vi kan be om vad som helst och få det? 450 00:51:32,509 --> 00:51:34,803 Knacka, och dörren ska öppnas. 451 00:51:39,558 --> 00:51:41,101 Det minns jag inte. 452 00:51:43,896 --> 00:51:47,316 Var det en annan predikan? Eema sa väl...? 453 00:51:47,399 --> 00:51:49,276 Jag skojar, jag minns. 454 00:51:50,903 --> 00:51:53,155 -Ja, självklart. -Det visste vi ju. 455 00:51:54,781 --> 00:51:58,410 Nu har vi nåt att be om, som du kan få göra. 456 00:51:59,036 --> 00:52:00,370 Jag lyssnar ivrigt. 457 00:52:02,331 --> 00:52:03,290 Skulle du kunna... 458 00:52:08,045 --> 00:52:10,672 ...låta oss två... 459 00:52:13,133 --> 00:52:16,678 ...sitta på din högra och vänstra sida i ditt rike? 460 00:52:25,646 --> 00:52:26,980 Vad betyder det? 461 00:52:34,988 --> 00:52:35,906 Alltså... 462 00:52:48,669 --> 00:52:50,754 Ni vet inte vad ni ber om. 463 00:53:09,439 --> 00:53:11,775 Vadå? Rabbi! 464 00:53:13,026 --> 00:53:16,572 Tre gurkor och ett kålhuvud. 465 00:53:17,906 --> 00:53:21,285 -Jag tar vinskinnet också. -Det stora? 466 00:53:21,368 --> 00:53:22,578 Ett bra val, min herre. 467 00:53:24,288 --> 00:53:27,040 Ja. Vad kostar de här två? 468 00:53:29,710 --> 00:53:32,296 Utmärkt. Tack, herrn. 469 00:53:38,385 --> 00:53:39,219 Tack. 470 00:53:43,056 --> 00:53:44,141 Nej, det blir bra så. 471 00:53:55,777 --> 00:53:57,070 Rabbi, vad är på tok? 472 00:53:58,405 --> 00:54:04,328 Kan ni uthärda att dricka min bägare, eller genomgå mitt elddop? 473 00:54:04,411 --> 00:54:07,497 -Ja, det kan vi. Vi är Åskans Söner. -Vi gör vad som helst för dig. 474 00:54:07,581 --> 00:54:11,418 -Ni vet inte vad det innebär heller. -Berätta. Vi gör vad som helst. 475 00:54:13,754 --> 00:54:16,048 När vi kommer till Jerusalem 476 00:54:16,131 --> 00:54:20,469 ska Människosonen lämnas över till översteprästerna och de skriftlärde. 477 00:54:20,552 --> 00:54:25,390 De ska döma honom till döden och lämna över honom till romarna. 478 00:54:25,474 --> 00:54:30,312 Och de ska håna honom, spotta på honom, prygla honom och döda honom. 479 00:54:31,647 --> 00:54:34,691 Men efter tre dagar ska han uppstå igen. 480 00:54:42,241 --> 00:54:44,868 -Vem pratar du om? -Människosonen är väl du? 481 00:54:44,952 --> 00:54:47,454 Och ni ska få dricka samma bägare som jag 482 00:54:47,538 --> 00:54:50,916 och döpas i samma dop. 483 00:54:51,416 --> 00:54:55,587 Men det vill ni inte än. Ni inte redo för det. 484 00:54:57,130 --> 00:55:02,094 Vem som får sitta på min högra och vänstra sida bestämmer inte jag. 485 00:55:03,262 --> 00:55:07,057 De platserna är till för dem som min Fader har utsett. 486 00:55:07,140 --> 00:55:09,726 Ni har ingen rätt att be om nåt sånt. 487 00:55:10,435 --> 00:55:13,480 Ta inte illa upp, Natanael, men vi var här långt före dig. 488 00:55:13,564 --> 00:55:18,652 -Hur kan ni begära det? Inför oss alla? -Så ni vill härska, inta era högsäten? 489 00:55:18,735 --> 00:55:20,153 Ska du säga. 490 00:55:20,654 --> 00:55:24,533 -Jag bad inte om det, han gav mig det! -Vad betyder ens "Klippan"? 491 00:55:24,616 --> 00:55:25,450 Sluta. 492 00:55:28,036 --> 00:55:31,373 Ni har alla fått ledarskap och auktoritet. 493 00:55:32,165 --> 00:55:35,586 Ni ingår alla i grundmuren på vilken jag ska bygga min kyrka. 494 00:55:35,669 --> 00:55:42,176 Men ni tänker som icke-judarna, vars härskare styr över sina undersåtar. 495 00:55:42,676 --> 00:55:44,803 Det är inte så mitt rike fungerar. 496 00:55:48,140 --> 00:55:49,933 Jag har sagt er detta tidigare... 497 00:55:52,144 --> 00:55:54,646 ...och ni förstår det fortfarande inte. 498 00:55:56,106 --> 00:55:57,816 Det måste bli ändring på detta. 499 00:55:58,901 --> 00:56:02,154 För deras tankesätt ska inte gälla bland er. 500 00:56:04,156 --> 00:56:05,449 Hör ni mig? 501 00:56:06,450 --> 00:56:07,492 -Ja. -Ja. 502 00:56:07,993 --> 00:56:09,244 Ja, rabbi. 503 00:56:09,328 --> 00:56:12,539 Den som vill vara stor bland er måste bli de andras tjänare. 504 00:56:12,623 --> 00:56:16,210 Den som vill vara främst bland er ska vara de andras slav. 505 00:56:17,127 --> 00:56:21,715 Även Människosonen har kommit, inte för att bli tjänad, utan för att tjäna 506 00:56:22,633 --> 00:56:26,553 och ge sitt liv till lösen för många. 507 00:56:29,139 --> 00:56:34,436 -Lösen... för vem? -Vem hålls gisslan, rabbi? 508 00:56:50,994 --> 00:56:51,828 Gå nu. 509 00:56:53,914 --> 00:56:55,999 Fortsätt söderut till Jerusalem. 510 00:56:59,670 --> 00:57:02,047 -Rabbi, behöver du...? -Jag kommer ikapp. 511 00:57:02,130 --> 00:57:05,384 -Jag kan stanna hos dig... -Jag sa att jag kommer ikapp, Z. 512 00:57:39,209 --> 00:57:40,043 Gaius! 513 00:57:41,503 --> 00:57:44,673 -Du kommer inte att tro på detta... -Jag tror på det. 514 00:57:46,049 --> 00:57:48,510 Va? Vad nu...? 515 00:57:50,053 --> 00:57:51,430 Jag vet redan. 516 00:57:52,181 --> 00:57:53,724 Pappa, titta! 517 00:58:03,066 --> 00:58:04,234 Shalom. 518 00:58:04,902 --> 00:58:07,446 -Va? -Det är nåt som mina vänner säger. 519 00:58:07,529 --> 00:58:11,325 Det betyder frid, fullkomlig helhet. Okej? 520 00:58:12,492 --> 00:58:14,995 Du har blivit hel igen. 521 00:58:15,579 --> 00:58:19,124 -Sha...? -Sha... 522 00:58:20,083 --> 00:58:22,878 Okej. Sha-lom. 523 00:58:23,504 --> 00:58:24,963 -Shalom. -Shalom. 524 00:58:25,047 --> 00:58:27,174 -Shalom. -Säg det två gånger. 525 00:58:27,257 --> 00:58:28,675 -Shalom. Shalom. -Shalom. Shalom. 526 00:58:28,759 --> 00:58:30,594 Där har vi det. Jättebra. 527 00:58:33,388 --> 00:58:34,223 Shalom. 528 00:58:40,437 --> 00:58:42,773 Mina höfter fylls av brinnande smärta... 529 00:58:45,025 --> 00:58:47,319 ...ingenting i min kropp är helt. 530 00:58:52,115 --> 00:58:54,034 Jag är utan kraft, jag är helt krossad... 531 00:58:57,162 --> 00:58:59,414 ...jag klagar i mitt hjärtas ångest. 532 00:59:00,541 --> 00:59:01,375 Herre... 533 00:59:02,334 --> 00:59:04,169 ...du vet allt jag längtar efter... 534 00:59:05,546 --> 00:59:07,548 ...varje suck ligger öppen för dig. 535 00:59:12,219 --> 00:59:13,720 Mitt hjärta slår intensivt... 536 00:59:15,055 --> 00:59:16,849 ...min styrka avtar... 537 00:59:19,393 --> 00:59:22,729 ...och ljuset lämnar mina ögon. 538 00:59:29,736 --> 00:59:31,738 Mina nära och kära... 539 00:59:33,532 --> 00:59:35,242 ...håller sig undan från min plåga... 540 00:59:37,870 --> 00:59:40,205 ...mina närmaste håller sig på avstånd. 541 00:59:49,715 --> 00:59:52,467 Ja. Har du det? Tack. 542 00:59:53,343 --> 00:59:54,344 Så där ja. 543 01:00:11,069 --> 01:00:15,699 -Seb, vi är redo för första stenen. -Jag älskar det här momentet. 544 01:00:29,213 --> 01:00:32,549 Den första pressningen, helgad åt Adonai allena.