1
00:00:27,277 --> 00:00:29,154
Qvintus Benedictus Dio,
2
00:00:29,696 --> 00:00:35,160
då du har svurit eden till Caesar,
senaten och folket i Rom
3
00:00:35,661 --> 00:00:42,501
att laglydigt utöva ämbetet som praetor
i Galileen, med risk att annars straffas,
4
00:00:43,001 --> 00:00:47,214
och befunnits skyldig till mord
på en av dina undersåtar
5
00:00:47,714 --> 00:00:52,135
blir du härmed degraderad,
gradus deiectio,
6
00:00:52,219 --> 00:00:59,017
till lägre befattning, militiae mutatio,
som beslutas i rätten.
7
00:02:05,918 --> 00:02:07,002
Skynda långsamt.
8
00:02:16,929 --> 00:02:20,474
Gratulerar... praetor Gaius.
9
00:04:42,324 --> 00:04:45,536
Jag vill göra nåt. Jag vill hjälpa honom.
10
00:04:47,955 --> 00:04:50,082
Sorg fungerar inte så, som du vet.
11
00:04:54,253 --> 00:04:55,254
Jag misslyckas.
12
00:04:56,755 --> 00:04:58,465
Misslyckas med vad?
13
00:04:59,508 --> 00:05:00,801
Det här är inget prov.
14
00:05:02,302 --> 00:05:03,136
Med att vara...
15
00:05:05,347 --> 00:05:06,348
...du vet...
16
00:05:08,767 --> 00:05:09,768
Jag vet inte.
17
00:05:11,061 --> 00:05:12,855
Den jag ska vara nu.
18
00:05:15,107 --> 00:05:18,443
Hur kan jag vara en klippa för nån,
i en stund som denna?
19
00:05:20,195 --> 00:05:22,906
Tomas behöver inte dig
som en klippa just nu.
20
00:05:25,075 --> 00:05:27,327
Han behöver fast mark att stå på.
21
00:05:28,036 --> 00:05:30,038
Hela hans fotfäste försvann.
22
00:05:32,875 --> 00:05:34,835
Så är det med allt här på jorden.
23
00:05:37,004 --> 00:05:37,838
Än så länge.
24
00:05:41,758 --> 00:05:42,593
Sorg och smärta?
25
00:05:46,346 --> 00:05:47,723
Du vet vad som är sant.
26
00:05:51,852 --> 00:05:56,106
-Jag kan inte bara säga "så här är det".
-Du kanske inte ska säga nåt alls, då.
27
00:05:57,733 --> 00:06:02,112
Hade ord från Tomas hjälpt dig
när du fick veta om Eden och barnet?
28
00:06:07,534 --> 00:06:09,536
Du har upplevt saknad.
29
00:06:10,996 --> 00:06:15,167
Det gör dig mer lämpad att gå dit
och bara vara med honom...
30
00:06:16,210 --> 00:06:17,836
Snarare än att vara klippan.
31
00:06:39,691 --> 00:06:43,320
Vad var det som hände?
Jag förstår inte ens vad som hänt.
32
00:06:44,655 --> 00:06:49,117
-Jag är så ledsen.
-Hon är borta. Hon är borta.
33
00:06:50,953 --> 00:06:51,787
Jag vet.
34
00:06:53,288 --> 00:06:54,790
Bara...
35
00:06:55,499 --> 00:06:57,751
-Bara andas.
-Jag kan inte.
36
00:06:58,293 --> 00:07:00,963
Jag kan inte andas. Jag mår illa.
37
00:07:03,257 --> 00:07:04,091
Lägg dig på rygg.
38
00:07:07,803 --> 00:07:08,929
Vad kan jag göra?
39
00:07:41,587 --> 00:07:43,839
Vi borde ha hållit ögonen på henne.
40
00:07:47,259 --> 00:07:48,468
Snälla, låt bli.
41
00:07:50,512 --> 00:07:52,097
Jag höll hennes hand.
42
00:07:54,808 --> 00:07:56,226
Jag tappade bort henne.
43
00:07:58,437 --> 00:08:00,606
Hon blev mördad, Maria.
44
00:08:04,985 --> 00:08:07,529
Inget kunde stoppa ondskan i hans hjärta.
45
00:08:12,201 --> 00:08:13,702
Hade han kunnat förhindra det?
46
00:08:18,498 --> 00:08:19,416
Fråga honom.
47
00:08:47,569 --> 00:08:51,532
-Nån borde vara med Tomas.
-Nej, han behöver vara ensam just nu.
48
00:08:51,615 --> 00:08:52,783
Är du säker på det?
49
00:08:54,535 --> 00:08:55,536
Tro mig.
50
00:08:59,164 --> 00:09:02,793
Det jag tänker säga nu,
kan jag bara säga till er två.
51
00:09:03,585 --> 00:09:06,255
-Det har snurrat i mitt huvud hela dagen.
-Passa dig nu, Jakob.
52
00:09:06,338 --> 00:09:09,132
Varför gjorde inte Jesus likadant
som han gjorde med Jairus dotter?
53
00:09:09,216 --> 00:09:12,803
Exakt! Ett enda ord från honom,
så hade det inte hänt.
54
00:09:12,886 --> 00:09:16,640
-Hörni, vi lovade att inte prata om det.
-Med nån annan, ja.
55
00:09:17,140 --> 00:09:20,561
-Vi vet vad vi såg.
-Jag förstår din utgångspunkt, och...
56
00:09:21,812 --> 00:09:28,151
Jag brottades med samma fråga.
Varför han inte ingrep när Eden...?
57
00:09:28,902 --> 00:09:33,490
-Jag förbittrades över hans mirakler.
-Låter som en rimlig reaktion.
58
00:09:33,574 --> 00:09:35,993
Kom ihåg profeten Jesajas ord...
59
00:09:37,119 --> 00:09:42,666
"För mina tankar är inte era tankar,
inte heller mina vägar era, säger Herren.
60
00:09:42,749 --> 00:09:46,545
För så som himlen är högre än jorden,
så är mina vägar högre än era vägar,
61
00:09:46,628 --> 00:09:48,922
och mina tankar högre än era tankar."
62
00:09:49,464 --> 00:09:50,966
Det gör inte saken lättare.
63
00:09:51,049 --> 00:09:54,761
Jesus hade en anledning
att tillåta det som hände Eden
64
00:09:54,845 --> 00:09:57,806
som jag inte förstod då.
65
00:09:59,892 --> 00:10:02,060
Och kanske inte så länge jag lever.
66
00:10:03,770 --> 00:10:05,939
Men det fick mig
att behöva honom desperat.
67
00:10:06,023 --> 00:10:08,150
Tomas var inte med hemma hos Jairus.
68
00:10:08,233 --> 00:10:11,653
Han vet inte med säkerhet
att Jesus kan återuppväcka de döda.
69
00:10:11,737 --> 00:10:16,325
Men han tror att Jesus kan göra allt.
Och varför skulle han inte?
70
00:10:16,909 --> 00:10:19,995
Var Jairus dotter viktigare än Rama?
71
00:10:20,078 --> 00:10:21,663
-Än ditt ofödda barn?
-Lägg av!
72
00:10:22,331 --> 00:10:23,957
Vi lovade Jesus att hålla det hemligt.
73
00:10:24,041 --> 00:10:27,461
Nu är det viktigare än nånsin
att Tomas aldrig får veta.
74
00:10:27,544 --> 00:10:30,005
Tänk om Jesus gör det igen. För nån annan.
75
00:10:30,088 --> 00:10:34,843
-Det skulle förgöra Tomas.
-Kan vi bara ta en dag i taget, va?
76
00:10:36,970 --> 00:10:41,683
-Vi är hans lärjungar, inte hans jämlikar.
-Det sa jag aldrig...
77
00:10:41,767 --> 00:10:46,104
Om vi inte vet svaret på en fråga
så får Jesus tala för sig själv.
78
00:10:46,188 --> 00:10:48,273
Du och Matteus skriver ner det.
79
00:10:48,357 --> 00:10:51,860
Tiden får avslöja visheten
som döljs i dessa mysterier.
80
00:10:52,903 --> 00:10:55,322
Men jag litar på en Gud som går på vatten.
81
00:11:00,702 --> 00:11:01,537
Jovisst.
82
00:11:19,972 --> 00:11:21,682
Det där borde vi göra oftare, eller hur?
83
00:11:24,685 --> 00:11:25,519
Såja.
84
00:11:29,398 --> 00:11:30,232
Vila lite nu.
85
00:11:39,408 --> 00:11:44,913
Minns du när vi fiskade? De äldre
kallade dig Jakob och mig Johannes.
86
00:11:45,622 --> 00:11:49,710
De prickade rätt hälften av gångerna.
Och det var inte bara gamlingarna.
87
00:11:49,793 --> 00:11:50,794
Nej.
88
00:11:53,714 --> 00:11:56,967
Folk såg oss som en och samma
eftersom de aldrig såg oss åtskilda.
89
00:11:58,260 --> 00:11:59,970
Vi gjorde allt tillsammans.
90
00:12:00,053 --> 00:12:05,142
Vi fiskade tillsammans,
och gick till Hammaren ihop.
91
00:12:05,642 --> 00:12:06,977
Satt i synagogan.
92
00:12:09,354 --> 00:12:11,273
Sen följde vi Jesus tillsammans.
93
00:12:12,816 --> 00:12:15,068
Men när du hade missionerat med Tomas,
94
00:12:16,445 --> 00:12:18,447
så kom du tillbaka...
95
00:12:20,824 --> 00:12:24,995
...och verkade stå honom närmre än mig.
96
00:12:25,621 --> 00:12:31,210
Som om han var ny och intressant
och jag var gammal och tråkig.
97
00:12:31,293 --> 00:12:34,838
-Det var aldrig meningen. Förlåt.
-Nej. Nej.
98
00:12:35,631 --> 00:12:37,049
Ert band är uppenbart.
99
00:12:38,467 --> 00:12:41,720
Vi gör det viktigaste
i våra liv, Johannes.
100
00:12:42,429 --> 00:12:44,306
I allas liv.
101
00:12:46,600 --> 00:12:47,851
Och du gör det med honom.
102
00:12:48,936 --> 00:12:53,565
-Jakob, vi gör det alla tillsammans.
-Men vissa har kommit varandra närmre.
103
00:12:56,151 --> 00:12:57,236
Jag erkänner.
104
00:12:58,695 --> 00:13:02,074
Jag var svartsjuk...
på din vänskap med Tomas.
105
00:13:03,492 --> 00:13:05,202
Men det har ingen betydelse längre.
106
00:13:06,203 --> 00:13:09,665
Det som betyder nåt är att han lider...
107
00:13:10,874 --> 00:13:12,251
...och han behöver dig.
108
00:13:13,043 --> 00:13:15,671
-Mig?
-Även om du inte vet vad du ska säga.
109
00:13:15,754 --> 00:13:21,635
Att du bara finns där
skulle betyda mer för honom än alla vi andra.
110
00:14:21,445 --> 00:14:22,279
Såja.
111
00:14:23,030 --> 00:14:23,947
Andas bara.
112
00:14:25,199 --> 00:14:27,784
Du får gråta, men... se till att andas.
113
00:14:30,162 --> 00:14:30,996
Nej.
114
00:14:34,041 --> 00:14:34,875
Vadå?
115
00:14:35,834 --> 00:14:38,504
Nej, det känns fel att andas
när hon inte gör det.
116
00:14:38,587 --> 00:14:40,714
Jag varken kan eller vill slappna av.
117
00:15:21,088 --> 00:15:24,383
Vi har sänt bud till Tel Dor,
på Sarons slättland,
118
00:15:25,050 --> 00:15:27,010
att vi tar henne hem.
119
00:17:27,422 --> 00:17:31,093
Tel Dor. Vi är nästan framme nu.
120
00:17:31,176 --> 00:17:35,973
Det här är bara början.
Jag vet inte hur jag ska närma mig Kafni.
121
00:17:42,396 --> 00:17:43,605
Du kanske inte behöver det.
122
00:17:55,617 --> 00:17:57,578
Tomas, jag pratar med dem.
123
00:17:58,078 --> 00:18:03,333
-Stanna här, vi tar hand om det.
-Nej, ansvaret är mitt. Hindra mig inte.
124
00:18:03,417 --> 00:18:07,796
-Vi kan väl bara fråga vad de vill?
-Det är ingen fara, Z.
125
00:18:08,964 --> 00:18:13,760
Tomas, jag går med dig.
Vi möter dem tillsammans.
126
00:18:20,601 --> 00:18:21,894
Var är hon?
127
00:18:23,478 --> 00:18:24,730
Var är min dotter?
128
00:19:39,346 --> 00:19:40,264
Stanna, Tomas!
129
00:19:43,517 --> 00:19:44,726
Du går inte längre.
130
00:19:45,686 --> 00:19:49,565
-Du är bannlyst från den här staden.
-Kafni, vi delar din sorg.
131
00:19:50,816 --> 00:19:53,986
Vi sörjer, men vi är inte farliga.
132
00:19:54,069 --> 00:19:57,197
Varför är då min dotter död?
133
00:19:58,657 --> 00:20:00,158
-Död!
-Jag är så ledsen.
134
00:20:00,742 --> 00:20:03,787
-Jag är så ledsen.
-Du har redan dödat mig, Tomas.
135
00:20:04,746 --> 00:20:06,999
Sen gick du och dödade henne.
136
00:20:09,084 --> 00:20:12,129
-Du har gjort detta.
-Jag klandrar mig själv. Förlåt mig.
137
00:20:12,212 --> 00:20:16,175
-Jag svek mitt löfte.
-Tomas älskade Rama djupt, Kafni.
138
00:20:17,718 --> 00:20:21,263
-Och hon älskade honom.
-Vad är dina ord värda?
139
00:20:22,347 --> 00:20:25,142
Du är en bedragare och en djävul.
140
00:20:25,642 --> 00:20:27,644
En svekfull svartkonstnär!
141
00:20:30,856 --> 00:20:36,445
Den största besvikelsen i mitt liv är
att jag inte lärde min dotter bättre.
142
00:20:37,154 --> 00:20:41,408
Hon hade ett lysande förstånd,
tills du trollband henne!
143
00:20:41,491 --> 00:20:43,869
Rama blev mördad av en romare, Kafni.
144
00:20:44,828 --> 00:20:48,498
Och du kan inte tala för henne.
Hon älskade Jesus.
145
00:20:49,416 --> 00:20:54,338
Hon såg sin kallelse som en ära.
Hon ville låta alla veta det, även dig.
146
00:21:16,443 --> 00:21:17,277
Vi går.
147
00:21:20,197 --> 00:21:21,240
Jag förbannar dig.
148
00:21:22,533 --> 00:21:24,159
Och dina efterföljare.
149
00:21:25,911 --> 00:21:27,204
Vi sörjer med er.
150
00:21:28,830 --> 00:21:32,042
Jag ska sprida ryktet vida och brett.
151
00:21:33,126 --> 00:21:35,212
Så länge blodet rinner i mina ådror
152
00:21:35,295 --> 00:21:39,174
ska jag flytta berg för att avslöja dig,
Jesus från Nasaret!
153
00:21:40,217 --> 00:21:44,721
Hela världen ska få veta
att du är en lögnare och en mördare!
154
00:21:44,805 --> 00:21:48,267
Det framgår tydligt hur du känner det.
Vi lämnar dig ifred nu.
155
00:21:48,350 --> 00:21:53,522
Ni ska få se mig igen.
Och det blir det sista ni ser!
156
00:21:55,482 --> 00:21:57,276
Jag sa att det räcker nu.
157
00:22:32,311 --> 00:22:33,520
JERUSALEM
158
00:22:33,604 --> 00:22:38,483
JESUS ÄR MESSIAS
159
00:26:47,065 --> 00:26:49,651
MÅNADEN KISLEV
30 E.KR.
160
00:26:53,989 --> 00:26:57,618
-Eden, när kommer Z med frukten?
-Snart.
161
00:26:58,785 --> 00:27:00,078
Det är vad jag hade sagt.
162
00:27:04,625 --> 00:27:05,918
Sover du bättre?
163
00:27:07,336 --> 00:27:10,464
Bättre än för några månader sen,
men ändå inte bra.
164
00:27:12,633 --> 00:27:14,885
Du vet, när vi miste barnet...
165
00:27:16,220 --> 00:27:19,431
...tog det mig några månader.
Ännu längre för Eden.
166
00:27:21,850 --> 00:27:23,227
Hur är det med dina böner?
167
00:27:25,521 --> 00:27:26,522
Jag ber dem.
168
00:27:27,981 --> 00:27:31,568
Men det är svårt att mena dem ibland.
169
00:27:35,364 --> 00:27:42,371
"Jag tänker på Gud och suckar,
jag grubblar och förlorar allt mod.
170
00:27:43,580 --> 00:27:45,290
Du låter mig inte sluta ögonen."
171
00:27:49,962 --> 00:27:52,548
Vad sägs om... att ta ledigt?
172
00:27:53,465 --> 00:27:57,553
En kort tid bara, komma härifrån?
173
00:27:59,012 --> 00:27:59,972
Det kan jag bara inte.
174
00:28:03,058 --> 00:28:04,726
Det är för smärtsamt att vara här.
175
00:28:05,561 --> 00:28:09,523
Och ändå... finns det ingenstans
jag hellre skulle vilja vara.
176
00:28:10,899 --> 00:28:14,069
-Färsk frukt från marknaden.
-Äntligen!
177
00:28:15,487 --> 00:28:18,073
-Du har väl åtminstone börjat äta igen?
-Är den färsk?
178
00:28:18,156 --> 00:28:19,533
-Varsågod.
-Kom nu.
179
00:28:20,617 --> 00:28:21,535
Tack, Z.
180
00:28:22,035 --> 00:28:27,291
-Till dig... Vitlök, gul lök och malva.
-Perfekt, ställ det på bänken.
181
00:28:27,374 --> 00:28:29,543
-Är det färskt?
-Tack.
182
00:28:35,799 --> 00:28:37,301
-Tack.
-Varsågod.
183
00:28:43,223 --> 00:28:45,142
-Det är sött.
-Mm. Gott.
184
00:28:45,225 --> 00:28:49,062
-Filippos, hur äter man granatäpplen?
-Jo, då behöver du en kniv.
185
00:28:52,065 --> 00:28:57,237
Du börjar i toppen och skär av den.
186
00:28:58,780 --> 00:29:02,743
Eller så delar man det bara på mitten
och plockar ut kärnorna med fingrarna.
187
00:29:02,826 --> 00:29:04,161
Dela ett granatäpple på mitten?
188
00:29:04,828 --> 00:29:06,914
-Är du uppfostrad av vargar?
-Det kanske man kan säga.
189
00:29:06,997 --> 00:29:09,750
Petrus! De gjorde sitt bästa.
190
00:29:10,417 --> 00:29:12,085
-Gjorde de?
-Börja inte, ni två.
191
00:29:14,129 --> 00:29:18,383
Titta här, det består av fem sektioner.
192
00:29:18,467 --> 00:29:23,347
Du gör skåror i de vita delarna
och öppnar den som en apelsin.
193
00:29:23,430 --> 00:29:26,433
-Det har ingen lärt mig.
-Som sagt var.
194
00:29:26,517 --> 00:29:29,937
-Har du slösat bort kärnor hela livet?
-Är det här en rättegång?
195
00:29:30,020 --> 00:29:34,066
Tänk alla kärnor som vi har slösat bort!
Hela livet!
196
00:29:34,149 --> 00:29:36,151
Vad nu, då? Jag försökte bara hjälpa er.
197
00:29:37,110 --> 00:29:37,945
Som en blomma.
198
00:29:38,570 --> 00:29:42,074
Bröderna gaddar ihop sig mot mig, såklart.
199
00:29:42,157 --> 00:29:44,701
Fortsätt bara, kom igen.
200
00:29:44,785 --> 00:29:47,079
Slösar du på kärnorna?
201
00:29:47,162 --> 00:29:50,165
-I granatäpplet?
-Jag bara undrar...
202
00:29:50,249 --> 00:29:53,293
-Jag ville vara hjälpsam.
-Gud förbjude, sånt slöseri...
203
00:29:53,377 --> 00:29:56,421
Inte en kärna får gå till spillo.
204
00:30:13,355 --> 00:30:17,568
-Vad tjafsar de om där inne?
-Åh, inte vet jag.
205
00:30:17,651 --> 00:30:20,529
De vill ha rätt om nåt, som vanligt.
206
00:30:21,196 --> 00:30:24,366
Eller att nån annan
har gjort fel hela livet?
207
00:30:24,449 --> 00:30:29,162
-Ja, ja! Hur visste du det?
-Har du inte märkt ett visst mönster?
208
00:30:30,330 --> 00:30:33,292
Det är sant,
de är ganska konsekventa med sina mönster.
209
00:30:40,090 --> 00:30:42,801
Minns ni när det bara var vi tre?
210
00:30:48,182 --> 00:30:49,850
Kan ni sakna den tiden ibland?
211
00:30:51,685 --> 00:30:55,939
Vi fick ju tillbringa mer tid med dig.
212
00:31:00,194 --> 00:31:03,989
Men att önska att ingen mer
skulle få del av den gåvan...
213
00:31:04,489 --> 00:31:05,699
Det vore själviskt.
214
00:31:10,370 --> 00:31:11,914
Känns som en livstid sen dess.
215
00:31:14,791 --> 00:31:16,335
En tid vi inte kan gå tillbaka till.
216
00:31:25,010 --> 00:31:26,512
Vart ska vi gå?
217
00:31:28,764 --> 00:31:29,848
Varför frågar du?
218
00:31:32,851 --> 00:31:34,937
Vi kan inte stanna i Kapernaum för alltid.
219
00:31:38,106 --> 00:31:41,401
Nej. Nej, det kan vi inte.
220
00:31:44,279 --> 00:31:47,199
Låt ingen underskatta din vishet,
Lille Jakob.
221
00:31:50,285 --> 00:31:52,412
Inte vet jag, men...
222
00:31:54,373 --> 00:31:58,669
Jag upplever det inte som vishet,
utan mer...
223
00:32:01,088 --> 00:32:02,172
...en känsla, bara.
224
00:32:04,132 --> 00:32:05,092
I magen.
225
00:32:08,011 --> 00:32:09,179
En bra känsla?
226
00:32:11,014 --> 00:32:12,474
Jag kan inte beskriva den.
227
00:32:14,268 --> 00:32:15,102
Försök.
228
00:32:24,611 --> 00:32:27,698
På sistone har jag...
229
00:32:33,495 --> 00:32:35,914
-Jag vill inte ens säga det.
-Jag kan göra det.
230
00:32:41,003 --> 00:32:43,547
Du har sagt saker om...
231
00:32:48,552 --> 00:32:52,139
..."när du är borta", allt oftare.
232
00:32:55,267 --> 00:32:56,602
Du har sagt...
233
00:32:57,728 --> 00:33:03,859
...att du måste lida mycket, i händerna
på de äldste och översteprästerna.
234
00:33:06,612 --> 00:33:08,655
De finns inte i Kapernaum.
235
00:33:11,783 --> 00:33:12,618
Det gör de inte.
236
00:33:15,245 --> 00:33:18,790
Det betyder väl att vi
ska ge oss av... snart.
237
00:33:24,129 --> 00:33:25,964
Ursäkta, när då, sa du?
238
00:33:27,174 --> 00:33:28,008
Sna...
239
00:33:34,431 --> 00:33:35,265
Det är sant.
240
00:33:40,562 --> 00:33:42,689
Vi ska gå söderut mot Jerusalem.
241
00:33:44,233 --> 00:33:45,776
Vi lämnar Kapernaum.
242
00:33:50,030 --> 00:33:51,240
Tiden är inne.
243
00:33:54,826 --> 00:33:56,870
Det kommer inte bli lätt.
244
00:34:18,016 --> 00:34:19,643
Ursäkta att jag avbryter.
245
00:34:21,770 --> 00:34:22,688
Det gör inget.
246
00:34:23,981 --> 00:34:28,110
-Eden behöver mynta och citron, hon ska...
-Här.
247
00:34:31,196 --> 00:34:32,072
Vad har hänt?
248
00:34:33,448 --> 00:34:36,869
Finns den före detta skatteindrivaren Matteus
i denna bostad?
249
00:34:38,161 --> 00:34:40,330
-Vem frågar?
-Praetor Gaius.
250
00:34:49,006 --> 00:34:49,840
Ett ögonblick.
251
00:35:01,101 --> 00:35:05,856
Tror du att Gaius vill ha Matteus tillbaka
som skatteindrivare?
252
00:35:08,692 --> 00:35:10,694
Vi kan ju fråga.
253
00:35:12,196 --> 00:35:14,740
Jag går med Matteus och pratar med Gaius.
254
00:35:15,741 --> 00:35:18,744
Visst. Kom tillbaka direkt, vi ska iväg.
255
00:35:22,122 --> 00:35:23,040
Publicanus.
256
00:35:23,957 --> 00:35:27,002
-Det har ingen kallat mig på länge.
-Följ med oss.
257
00:35:29,463 --> 00:35:31,632
Det går bra, Matteus.
Petrus följer med dig.
258
00:35:34,301 --> 00:35:35,219
Det är ingen fara.
259
00:35:45,062 --> 00:35:48,524
-Är Matteus illa ute?
-Det tror jag inte.
260
00:35:50,442 --> 00:35:55,197
Taddaios, Andreas, Z...
Säg till de andra att packa sina saker.
261
00:35:55,739 --> 00:35:57,366
Förbered er för en resa.
262
00:36:01,203 --> 00:36:04,331
-Måste du fingra på den där?
-Jag svettas.
263
00:36:04,414 --> 00:36:08,168
-Får jag torka pannan med den?
-Försök att inte se så nervös ut.
264
00:36:08,252 --> 00:36:09,419
Du ser nervös ut.
265
00:36:11,255 --> 00:36:13,215
Jag är nyfiken, inte rädd.
266
00:36:13,799 --> 00:36:18,095
Gaius är inte längre samma person
som skrek åt dig när du lämnade jobbet.
267
00:36:18,178 --> 00:36:20,597
Han har kanske svårt
att rekrytera nya skatteindrivare.
268
00:36:20,681 --> 00:36:24,852
-Lönen är bra, men man mister allt annat.
-Tror du han vill ha rekommendationer?
269
00:36:24,935 --> 00:36:28,605
Det vet nog du bättre än mig,
ni har träffats oftare på sistone.
270
00:36:29,106 --> 00:36:30,941
-Mer än så.
-Hur sa?
271
00:36:31,692 --> 00:36:32,526
Inget.
272
00:36:33,402 --> 00:36:35,904
-Varför gör folk så?
-Hur då?
273
00:36:35,988 --> 00:36:40,576
Man säger att det är "inget",
även om det är nåt. Det är konstigt.
274
00:36:40,659 --> 00:36:44,830
Det betyder oftast att det är nåt
du inte behöver bekymra dig över.
275
00:36:44,913 --> 00:36:49,251
Eller så angår det inte dig. Eller så är det
bara fel tillfälle att prata om det.
276
00:36:49,334 --> 00:36:54,256
Varför inte säga det, då?
Det skulle eliminera mycket förvirring.
277
00:36:55,382 --> 00:36:58,302
Jovisst. Det är bara det att...
278
00:37:00,137 --> 00:37:00,971
Bara vadå?
279
00:37:03,307 --> 00:37:04,141
Inget.
280
00:37:18,113 --> 00:37:18,947
Praetor.
281
00:37:21,700 --> 00:37:23,076
-Praetor.
-Praetor.
282
00:37:39,801 --> 00:37:40,802
Kliv fram.
283
00:37:44,097 --> 00:37:45,182
Varsågoda och sitt.
284
00:37:51,146 --> 00:37:52,397
Tack för att ni kom.
285
00:37:52,940 --> 00:37:57,152
-Kunde du inte ha sagt vad det gäller?
-Absolut inte.
286
00:38:01,323 --> 00:38:02,491
"Petrus."
287
00:38:03,325 --> 00:38:06,662
Uttalar jag det rätt?
Jag har det nedskrivet här.
288
00:38:07,162 --> 00:38:11,416
-Nån har informerat mig om det.
-Nästan rätt. Lite mjukare bara.
289
00:38:11,959 --> 00:38:13,836
-Petrus.
-Petrus.
290
00:38:14,628 --> 00:38:17,965
-Du är en sjöfarare.
-Jag var det, ja.
291
00:38:18,048 --> 00:38:19,716
Du kan fortfarande knyta knopar?
292
00:38:20,801 --> 00:38:26,265
-När solen går upp mot röd himmel...
-Då väntar vi oss oväder.
293
00:38:27,266 --> 00:38:32,980
När man tittade söderut mot Jerusalem
var himlen väldigt, väldigt röd i morse.
294
00:38:33,063 --> 00:38:37,526
Påbuden från Judeen,
från era religiösa ledare,
295
00:38:38,151 --> 00:38:41,238
är allvarliga och alltmer hotfulla.
296
00:38:42,322 --> 00:38:43,782
Hur hotfulla?
297
00:38:43,866 --> 00:38:47,369
Fariséerna här bevakar allt ni gör.
298
00:38:47,452 --> 00:38:51,790
De vill försöka snärja er rabbi
i hans ord eller handlingar.
299
00:38:51,874 --> 00:38:56,044
Och jag säger er, de vill ha bort honom.
300
00:38:57,379 --> 00:39:02,384
-Bort?
-Tystad. Censurerad. Eller värre.
301
00:39:03,468 --> 00:39:07,806
-Vad finns det för prejudikat?
-Jag vet inte, kanske...
302
00:39:09,349 --> 00:39:10,392
...Döparen?
303
00:39:10,893 --> 00:39:12,686
Fariséerna dödade inte Johannes.
304
00:39:12,769 --> 00:39:17,274
Herodes är av ert folk, en lydkung,
och Galileen är under hans styre.
305
00:39:17,357 --> 00:39:21,528
Saken är den, att det finns nån
som bevakar oss båda väldigt noga.
306
00:39:22,487 --> 00:39:23,363
Mig och dig?
307
00:39:23,447 --> 00:39:27,743
Mig, hela den här staden
och framför allt er grupp.
308
00:39:28,660 --> 00:39:32,873
Atticus Aemilius Pulcher,
en cohortes urbanae,
309
00:39:32,956 --> 00:39:37,544
har blivit särskilt intresserad av Jesus.
310
00:39:37,628 --> 00:39:40,297
Han bevakar aktiviteterna i Kapernaum.
311
00:39:40,380 --> 00:39:45,093
Innan vi gick hit sa Jesus till mig
att packa i ordning för en resa.
312
00:39:46,345 --> 00:39:48,430
Han är kanske inte längre trygg här.
313
00:39:48,514 --> 00:39:54,269
Jag är ålagd att krossa religiös extremism
och självutnämnda ledarfigurer
314
00:39:54,353 --> 00:39:58,023
snabbt och med dödligt våld.
315
00:39:59,858 --> 00:40:02,194
-Om jag låter bli, eller ens tvekar...
-Så vad?
316
00:40:04,238 --> 00:40:05,614
Får du sparken?
317
00:40:06,532 --> 00:40:09,826
Har du fått smak för makt så snabbt?
318
00:40:09,910 --> 00:40:12,788
Värre. De kan misstänka
att jag tror på honom.
319
00:40:14,540 --> 00:40:15,374
Jaha.
320
00:40:21,421 --> 00:40:25,759
-Vänta...
-Jesus går säker här, det försäkrar jag er.
321
00:40:26,260 --> 00:40:30,389
-Men bara om han håller en låg profil.
-Det kommer inte hända.
322
00:40:30,889 --> 00:40:35,143
För ett år sen, visst, då förbjöd han
dem han botade att tala om det.
323
00:40:35,227 --> 00:40:37,145
Men nu kan det inte hållas hemligt.
324
00:40:39,523 --> 00:40:42,651
-Menar du allvar?
-Han kan fortsätta missionera.
325
00:40:42,734 --> 00:40:46,864
Men gör det utanför stadsgränsen,
det är allt jag begär.
326
00:40:46,947 --> 00:40:50,075
För hans och er säkerhet.
327
00:40:51,743 --> 00:40:55,455
Ni måste samarbeta med mig om det här.
328
00:40:55,539 --> 00:40:58,292
Praetor, tror du på honom?
329
00:41:00,377 --> 00:41:01,211
Jag...
330
00:41:05,007 --> 00:41:06,884
Jag vet nog inte ens vad det betyder.
331
00:41:07,759 --> 00:41:11,597
-Varför går du inte och ser...
-Jag har sett tillräckligt.
332
00:41:12,347 --> 00:41:17,561
Jag har sett honom hjälpa såna
som han inte har nån som helst nytta av.
333
00:41:17,644 --> 00:41:22,858
Jag har hört honom säga ord
som både löser livets gåtor
334
00:41:22,941 --> 00:41:25,110
och fyller mig med frågor.
335
00:41:25,611 --> 00:41:28,906
Att jag har sett honom
får mig att göra allting...
336
00:41:28,989 --> 00:41:30,824
Har din son blivit bättre?
337
00:41:33,035 --> 00:41:36,496
-Va?
-Han var väldigt sjuk. Mår han bättre?
338
00:41:37,789 --> 00:41:40,125
-Nej.
-Din son? Är Marius sjuk?
339
00:41:40,209 --> 00:41:42,169
Varför tar du honom inte till Jesus?
340
00:41:44,171 --> 00:41:47,257
Du har sett honom göra saker för folk
som inte kan göra nåt i gengäld,
341
00:41:47,341 --> 00:41:51,970
så varför inte för dig, som riskerar
liv och karriär för att skydda honom?
342
00:41:52,054 --> 00:41:53,931
Han behöver inte mitt beskydd.
343
00:41:54,473 --> 00:41:57,142
Men jag vill inte att hans uppdrag
ska fördröjas av intern osämja.
344
00:41:57,226 --> 00:41:59,686
Vissa tror att hans uppdrag
är att störta Rom.
345
00:41:59,770 --> 00:42:03,565
-Ursäkta, varför måste Jesus träffa Marius?
-Matteus.
346
00:42:06,318 --> 00:42:11,657
Ett misstag jag gjorde gav mig ett barn
som inte föddes av min hustru.
347
00:42:11,740 --> 00:42:13,992
Gör inte ditt folk så hela tiden?
348
00:42:17,996 --> 00:42:19,957
Du får ursäkta, men...
349
00:42:22,209 --> 00:42:24,628
Med risk att väcka ännu mer anstöt,
350
00:42:24,711 --> 00:42:28,131
ibland kan folk uppleva sig dömda
för att de känner sig skyldiga.
351
00:42:28,215 --> 00:42:31,844
Jag känner mig skyldig...
för att jag bedrog min hustru.
352
00:42:33,512 --> 00:42:36,223
-Är du ångerfull?
-För det, ja.
353
00:42:38,475 --> 00:42:39,977
Och jag älskar min son.
354
00:42:40,727 --> 00:42:43,146
-Och han är sjuk?
-Sen länge, ja.
355
00:42:43,230 --> 00:42:46,441
-Så varför har du inte gått till Jesus?
-Jag vet att du funderade på det.
356
00:42:46,525 --> 00:42:50,028
-Du tipsade familjen om en judisk läkare.
-För att jag inte är värdig.
357
00:42:55,742 --> 00:42:59,079
-Det var inte jag heller.
-Inte jag heller.
358
00:43:00,914 --> 00:43:05,919
-Om ni visste vad jag har gjort...
-Jag sa exakt samma sak.
359
00:43:06,003 --> 00:43:08,672
-Jag är en utomstående.
-Han gillar såna.
360
00:43:08,755 --> 00:43:11,341
-Nån som inte är jude?
-Javisst.
361
00:43:12,551 --> 00:43:14,636
Sånt spelar ingen roll för honom.
362
00:43:15,137 --> 00:43:18,223
-Vilket gör att han hamnar i trubbel.
-Gaius...
363
00:43:20,058 --> 00:43:21,602
...tror du att han är från Gud?
364
00:43:40,454 --> 00:43:44,374
Jag förstår att det verkar skrämmande.
365
00:43:52,716 --> 00:43:55,302
Såja, såja, dominus.
366
00:43:57,804 --> 00:43:59,848
Du behöver inte vara rädd.
367
00:44:02,643 --> 00:44:03,977
Jag tror.
368
00:44:05,979 --> 00:44:09,942
-Gråter du av glädje?
-Jag vet att han kan bota min son.
369
00:44:13,654 --> 00:44:15,155
Låter ni mig fråga honom?
370
00:44:17,449 --> 00:44:19,368
Ja... Det går väl bra.
371
00:44:37,845 --> 00:44:38,929
Ja, ja. Snabbt, då.
372
00:44:44,184 --> 00:44:48,313
Såja, det räcker.
Vi har inte ens gått till honom än.
373
00:44:48,981 --> 00:44:50,232
Där har du en poäng.
374
00:44:53,694 --> 00:44:57,823
Varför står vi bara här?
Min son är så gott som botad.
375
00:44:58,699 --> 00:44:59,533
Nu går vi.
376
00:45:06,582 --> 00:45:08,542
Konverterade han precis?
377
00:45:12,171 --> 00:45:13,005
Ja.
378
00:45:14,840 --> 00:45:16,341
Jakob, Johannes.
379
00:45:17,885 --> 00:45:21,054
-Jesus säger att ni ska packa för att resa.
-Vi är redo.
380
00:45:21,138 --> 00:45:24,975
-Var ska vi mötas?
-Det vanliga stället. Jag hämtar upp er.
381
00:45:26,059 --> 00:45:26,894
Pojkar.
382
00:45:29,563 --> 00:45:31,148
Nu är det dags.
383
00:45:32,691 --> 00:45:36,361
-Vi får se. Vi hittar rätt tillfälle, vi lovar.
-Hör på.
384
00:45:36,445 --> 00:45:39,823
Det var den bästa dagen i mitt liv
när Jesus kallade er.
385
00:45:39,907 --> 00:45:45,454
Att följa Messias och hjälpa honom
har inte bara varit lätt för er.
386
00:45:46,496 --> 00:45:52,294
Men jag har aldrig sett er så nära varann
som det senaste halvåret.
387
00:45:52,377 --> 00:45:54,213
Det har varit ganska stillsamt.
388
00:45:54,296 --> 00:45:57,007
Johannes, du är alltid mer försiktig.
389
00:45:57,591 --> 00:46:01,220
Men han tycker mycket om dig,
och det skadar inte att fråga.
390
00:46:01,303 --> 00:46:06,016
-Vi har pratat om det här.
-Jag vet. "Be, så ska ni få."
391
00:46:06,683 --> 00:46:08,185
-Vi ska, eema.
-På den här resan?
392
00:46:08,268 --> 00:46:10,979
-Ja.
-Vi går igenom det en gång till.
393
00:46:11,063 --> 00:46:15,859
Glöm inte att ni vill sitta
på hans högra och vänstra sida...
394
00:46:15,943 --> 00:46:18,654
-Vi vet, eema.
-Bra.
395
00:46:21,406 --> 00:46:23,408
Vad väntar ni på? Hämta era saker.
396
00:46:24,993 --> 00:46:28,580
Jag är nog den första juden
som villigt leder en romare hem till sig.
397
00:46:28,664 --> 00:46:30,624
Och jag den första soldaten som blir ledd.
398
00:46:30,707 --> 00:46:33,669
Vi borde sluta flina,
annars råkar vi snart illa ut.
399
00:46:36,213 --> 00:46:37,840
Vänta här. Jag kollar att han är där.
400
00:46:40,384 --> 00:46:45,347
Petrus! Vi tar en romare till Jesus,
och han har inte gett oss tillåtelse...
401
00:46:45,430 --> 00:46:49,309
Vi har sett tillräckligt för att veta
att Jesus skulle vilja det här.
402
00:47:01,238 --> 00:47:02,364
Gaius, hitåt.
403
00:47:14,585 --> 00:47:15,711
Praetor Gaius.
404
00:47:20,507 --> 00:47:21,341
Herre.
405
00:47:33,562 --> 00:47:37,941
Min tjänstepojke ligger hemma förlamad.
406
00:47:38,025 --> 00:47:43,655
Han har varit sjuk så länge,
och nu lider han svårt, nästan döende.
407
00:47:46,283 --> 00:47:47,534
Ta mig till honom.
408
00:47:48,577 --> 00:47:50,370
-Herre...
-Kallar du honom Herre?
409
00:47:50,454 --> 00:47:54,208
Jag är inte värdig att ta emot dig
i mitt hem.
410
00:47:54,708 --> 00:47:59,129
Och du skulle inte känna dig bekväm
som jude i en romares hem.
411
00:48:02,216 --> 00:48:07,054
Men du behöver bara säga ett ord,
så blir han botad.
412
00:48:08,430 --> 00:48:09,640
Inte värdig?
413
00:48:11,683 --> 00:48:12,601
Sanningen är...
414
00:48:13,644 --> 00:48:16,271
...att barnet egentligen är min son.
415
00:48:17,606 --> 00:48:19,483
Jag skäms så.
416
00:48:19,566 --> 00:48:23,153
Jag borde inte ens be dig, men ändå.
417
00:48:24,780 --> 00:48:26,657
Jag vet att du kan göra det.
418
00:48:28,158 --> 00:48:28,992
Mästare.
419
00:48:31,286 --> 00:48:37,084
Jag trodde aldrig jag skulle säga det,
men... han är värdig att du gör detta.
420
00:48:39,253 --> 00:48:42,548
Han älskar vårt folk. Han har hjälpt oss.
421
00:48:44,258 --> 00:48:45,092
Jag vet.
422
00:48:48,345 --> 00:48:52,683
Gör dig inget besvär.
Du kan bota honom på avstånd
423
00:48:52,766 --> 00:48:55,310
med bara en befallning.
424
00:48:55,811 --> 00:48:59,982
Jag har också auktoritet och undersåtar.
Säger jag till en att gå, så går han.
425
00:49:00,065 --> 00:49:02,651
Säger jag "kom" till näste, så kommer han.
426
00:49:05,445 --> 00:49:10,075
Allt du befaller här i världen,
det kommer att ske.
427
00:49:10,158 --> 00:49:13,370
Det vet jag. Även det här.
428
00:49:17,666 --> 00:49:18,750
Stå upp.
429
00:49:19,626 --> 00:49:21,461
-Va?
-Res dig.
430
00:49:28,802 --> 00:49:30,345
Hörde ni vad denne man sa?
431
00:49:31,972 --> 00:49:37,186
Sannerligen, inte hos nån i Israel
har jag funnit en sån tro.
432
00:49:37,936 --> 00:49:40,272
Jag blev bortstött i min hemstad.
433
00:49:40,355 --> 00:49:44,109
Jag hotas av mitt folks religiösa ledare.
434
00:49:44,193 --> 00:49:48,739
Men den här mannen, en icke-jude,
435
00:49:48,822 --> 00:49:52,826
har en mer djärv övertygelse
om vad han tror att jag kan göra
436
00:49:53,410 --> 00:49:55,787
än nån annan jag har stött på.
437
00:50:08,091 --> 00:50:12,763
Gå nu. Det har gjorts för dig,
så som du tror.
438
00:50:14,932 --> 00:50:16,600
-Tack.
-Tack.
439
00:50:19,144 --> 00:50:22,356
Det har lyst upp min dag
att få möta en sån tro.
440
00:50:32,282 --> 00:50:33,116
Ja.
441
00:50:54,221 --> 00:50:55,138
Va?
442
00:50:59,017 --> 00:50:59,977
Vad hände?
443
00:51:01,395 --> 00:51:06,441
Gaius trodde att Jesus kunde bota
hans tjänare utan att ens gå dit.
444
00:51:06,525 --> 00:51:07,901
Vi vet att han kan göra det.
445
00:51:08,402 --> 00:51:11,989
-Men en icke-jude hade sån tro?
-Exakt.
446
00:51:17,536 --> 00:51:22,249
Vi frågar honom nu.
Det kommer att förändra allt.
447
00:51:23,083 --> 00:51:24,001
Fråga vad?
448
00:51:26,003 --> 00:51:28,714
-Rabbi?
-Ja, Jakob?
449
00:51:28,797 --> 00:51:32,426
Minns du när du sa att vi kan
be om vad som helst och få det?
450
00:51:32,509 --> 00:51:34,803
Knacka, och dörren ska öppnas.
451
00:51:39,558 --> 00:51:41,101
Det minns jag inte.
452
00:51:43,896 --> 00:51:47,316
Var det en annan predikan? Eema sa väl...?
453
00:51:47,399 --> 00:51:49,276
Jag skojar, jag minns.
454
00:51:50,903 --> 00:51:53,155
-Ja, självklart.
-Det visste vi ju.
455
00:51:54,781 --> 00:51:58,410
Nu har vi nåt att be om,
som du kan få göra.
456
00:51:59,036 --> 00:52:00,370
Jag lyssnar ivrigt.
457
00:52:02,331 --> 00:52:03,290
Skulle du kunna...
458
00:52:08,045 --> 00:52:10,672
...låta oss två...
459
00:52:13,133 --> 00:52:16,678
...sitta på din högra och vänstra sida
i ditt rike?
460
00:52:25,646 --> 00:52:26,980
Vad betyder det?
461
00:52:34,988 --> 00:52:35,906
Alltså...
462
00:52:48,669 --> 00:52:50,754
Ni vet inte vad ni ber om.
463
00:53:09,439 --> 00:53:11,775
Vadå? Rabbi!
464
00:53:13,026 --> 00:53:16,572
Tre gurkor och ett kålhuvud.
465
00:53:17,906 --> 00:53:21,285
-Jag tar vinskinnet också.
-Det stora?
466
00:53:21,368 --> 00:53:22,578
Ett bra val, min herre.
467
00:53:24,288 --> 00:53:27,040
Ja. Vad kostar de här två?
468
00:53:29,710 --> 00:53:32,296
Utmärkt. Tack, herrn.
469
00:53:38,385 --> 00:53:39,219
Tack.
470
00:53:43,056 --> 00:53:44,141
Nej, det blir bra så.
471
00:53:55,777 --> 00:53:57,070
Rabbi, vad är på tok?
472
00:53:58,405 --> 00:54:04,328
Kan ni uthärda att dricka min bägare,
eller genomgå mitt elddop?
473
00:54:04,411 --> 00:54:07,497
-Ja, det kan vi. Vi är Åskans Söner.
-Vi gör vad som helst för dig.
474
00:54:07,581 --> 00:54:11,418
-Ni vet inte vad det innebär heller.
-Berätta. Vi gör vad som helst.
475
00:54:13,754 --> 00:54:16,048
När vi kommer till Jerusalem
476
00:54:16,131 --> 00:54:20,469
ska Människosonen lämnas över
till översteprästerna och de skriftlärde.
477
00:54:20,552 --> 00:54:25,390
De ska döma honom till döden
och lämna över honom till romarna.
478
00:54:25,474 --> 00:54:30,312
Och de ska håna honom, spotta på honom,
prygla honom och döda honom.
479
00:54:31,647 --> 00:54:34,691
Men efter tre dagar ska han uppstå igen.
480
00:54:42,241 --> 00:54:44,868
-Vem pratar du om?
-Människosonen är väl du?
481
00:54:44,952 --> 00:54:47,454
Och ni ska få dricka samma bägare som jag
482
00:54:47,538 --> 00:54:50,916
och döpas i samma dop.
483
00:54:51,416 --> 00:54:55,587
Men det vill ni inte än.
Ni inte redo för det.
484
00:54:57,130 --> 00:55:02,094
Vem som får sitta på min högra
och vänstra sida bestämmer inte jag.
485
00:55:03,262 --> 00:55:07,057
De platserna är till för dem
som min Fader har utsett.
486
00:55:07,140 --> 00:55:09,726
Ni har ingen rätt att be om nåt sånt.
487
00:55:10,435 --> 00:55:13,480
Ta inte illa upp, Natanael,
men vi var här långt före dig.
488
00:55:13,564 --> 00:55:18,652
-Hur kan ni begära det? Inför oss alla?
-Så ni vill härska, inta era högsäten?
489
00:55:18,735 --> 00:55:20,153
Ska du säga.
490
00:55:20,654 --> 00:55:24,533
-Jag bad inte om det, han gav mig det!
-Vad betyder ens "Klippan"?
491
00:55:24,616 --> 00:55:25,450
Sluta.
492
00:55:28,036 --> 00:55:31,373
Ni har alla fått ledarskap och auktoritet.
493
00:55:32,165 --> 00:55:35,586
Ni ingår alla i grundmuren
på vilken jag ska bygga min kyrka.
494
00:55:35,669 --> 00:55:42,176
Men ni tänker som icke-judarna,
vars härskare styr över sina undersåtar.
495
00:55:42,676 --> 00:55:44,803
Det är inte så mitt rike fungerar.
496
00:55:48,140 --> 00:55:49,933
Jag har sagt er detta tidigare...
497
00:55:52,144 --> 00:55:54,646
...och ni förstår det fortfarande inte.
498
00:55:56,106 --> 00:55:57,816
Det måste bli ändring på detta.
499
00:55:58,901 --> 00:56:02,154
För deras tankesätt
ska inte gälla bland er.
500
00:56:04,156 --> 00:56:05,449
Hör ni mig?
501
00:56:06,450 --> 00:56:07,492
-Ja.
-Ja.
502
00:56:07,993 --> 00:56:09,244
Ja, rabbi.
503
00:56:09,328 --> 00:56:12,539
Den som vill vara stor bland er
måste bli de andras tjänare.
504
00:56:12,623 --> 00:56:16,210
Den som vill vara främst bland er
ska vara de andras slav.
505
00:56:17,127 --> 00:56:21,715
Även Människosonen har kommit,
inte för att bli tjänad, utan för att tjäna
506
00:56:22,633 --> 00:56:26,553
och ge sitt liv till lösen för många.
507
00:56:29,139 --> 00:56:34,436
-Lösen... för vem?
-Vem hålls gisslan, rabbi?
508
00:56:50,994 --> 00:56:51,828
Gå nu.
509
00:56:53,914 --> 00:56:55,999
Fortsätt söderut till Jerusalem.
510
00:56:59,670 --> 00:57:02,047
-Rabbi, behöver du...?
-Jag kommer ikapp.
511
00:57:02,130 --> 00:57:05,384
-Jag kan stanna hos dig...
-Jag sa att jag kommer ikapp, Z.
512
00:57:39,209 --> 00:57:40,043
Gaius!
513
00:57:41,503 --> 00:57:44,673
-Du kommer inte att tro på detta...
-Jag tror på det.
514
00:57:46,049 --> 00:57:48,510
Va? Vad nu...?
515
00:57:50,053 --> 00:57:51,430
Jag vet redan.
516
00:57:52,181 --> 00:57:53,724
Pappa, titta!
517
00:58:03,066 --> 00:58:04,234
Shalom.
518
00:58:04,902 --> 00:58:07,446
-Va?
-Det är nåt som mina vänner säger.
519
00:58:07,529 --> 00:58:11,325
Det betyder frid, fullkomlig helhet. Okej?
520
00:58:12,492 --> 00:58:14,995
Du har blivit hel igen.
521
00:58:15,579 --> 00:58:19,124
-Sha...?
-Sha...
522
00:58:20,083 --> 00:58:22,878
Okej. Sha-lom.
523
00:58:23,504 --> 00:58:24,963
-Shalom.
-Shalom.
524
00:58:25,047 --> 00:58:27,174
-Shalom.
-Säg det två gånger.
525
00:58:27,257 --> 00:58:28,675
-Shalom. Shalom.
-Shalom. Shalom.
526
00:58:28,759 --> 00:58:30,594
Där har vi det. Jättebra.
527
00:58:33,388 --> 00:58:34,223
Shalom.
528
00:58:40,437 --> 00:58:42,773
Mina höfter fylls av brinnande smärta...
529
00:58:45,025 --> 00:58:47,319
...ingenting i min kropp är helt.
530
00:58:52,115 --> 00:58:54,034
Jag är utan kraft, jag är helt krossad...
531
00:58:57,162 --> 00:58:59,414
...jag klagar i mitt hjärtas ångest.
532
00:59:00,541 --> 00:59:01,375
Herre...
533
00:59:02,334 --> 00:59:04,169
...du vet allt jag längtar efter...
534
00:59:05,546 --> 00:59:07,548
...varje suck ligger öppen för dig.
535
00:59:12,219 --> 00:59:13,720
Mitt hjärta slår intensivt...
536
00:59:15,055 --> 00:59:16,849
...min styrka avtar...
537
00:59:19,393 --> 00:59:22,729
...och ljuset lämnar mina ögon.
538
00:59:29,736 --> 00:59:31,738
Mina nära och kära...
539
00:59:33,532 --> 00:59:35,242
...håller sig undan från min plåga...
540
00:59:37,870 --> 00:59:40,205
...mina närmaste håller sig på avstånd.
541
00:59:49,715 --> 00:59:52,467
Ja. Har du det? Tack.
542
00:59:53,343 --> 00:59:54,344
Så där ja.
543
01:00:11,069 --> 01:00:15,699
-Seb, vi är redo för första stenen.
-Jag älskar det här momentet.
544
01:00:29,213 --> 01:00:32,549
Den första pressningen,
helgad åt Adonai allena.