1 00:00:19,603 --> 00:00:24,274 EZ A RÉSZ ERŐSZAKOS KÉPEKET TARTALMAZ. A SZÜLŐI ÓVATOSSÁG AJÁNLOTT. 2 00:00:27,945 --> 00:00:29,821 Bocsáss meg, Uram! 3 00:00:31,949 --> 00:00:34,034 KR.E. 980 4 00:00:34,117 --> 00:00:35,536 Ennie kell valamit. 5 00:00:36,495 --> 00:00:37,496 Meghal. 6 00:00:39,373 --> 00:00:41,291 Mintha a gyász nem volna elég. 7 00:00:41,375 --> 00:00:45,379 Ez most vezeklés azért, ahogy a gyermek fogant. 8 00:00:46,463 --> 00:00:50,217 Három-négy nap még érthető, de hat?! 9 00:00:51,134 --> 00:00:53,762 Élhet egy ember hat napig étel nélkül? 10 00:00:53,846 --> 00:00:55,722 Ha valaki, akkor ő igen. 11 00:00:57,099 --> 00:01:00,102 Ennél is többet bírhatott ki, mikor Saul elől menekült. 12 00:01:00,185 --> 00:01:01,395 Még kamasz volt. 13 00:01:03,814 --> 00:01:08,026 Ha Izráel királya éhen hal a szemünk előtt, minket kivégeznek. 14 00:01:08,986 --> 00:01:10,863 Mást már kevesebbért is kivégeztek. 15 00:01:15,242 --> 00:01:16,076 Gyere! 16 00:01:20,581 --> 00:01:22,082 Bocsáss meg! 17 00:01:26,295 --> 00:01:29,089 Felség, kérlek, egyél valamit! 18 00:01:29,173 --> 00:01:30,924 Meggyógyult a gyermek? 19 00:01:32,926 --> 00:01:33,969 Még nem, 20 00:01:34,803 --> 00:01:36,847 de az orvos szerint küzd, uram. 21 00:01:36,930 --> 00:01:38,599 Akkor hagyjatok imádkozni! 22 00:01:39,474 --> 00:01:40,934 Betsabénak szüksége van rád. 23 00:01:41,018 --> 00:01:43,395 - A gyermeknek szüksége van rád. - Menjetek! 24 00:01:44,438 --> 00:01:45,564 Ami kell, 25 00:01:47,065 --> 00:01:48,442 az a bűnbánat. 26 00:02:19,139 --> 00:02:19,973 Doktor! 27 00:02:22,392 --> 00:02:24,311 Elment, fenség. 28 00:02:25,896 --> 00:02:27,439 Nem! 29 00:02:38,242 --> 00:02:39,117 Nem! 30 00:02:45,332 --> 00:02:46,917 Mik a megfelelő szavak? 31 00:02:51,630 --> 00:02:52,548 Nincsenek. 32 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 Készen állok. 33 00:04:13,003 --> 00:04:16,048 Miért készülünk vacsorához, amit nem tudok megenni? 34 00:04:18,550 --> 00:04:20,677 Hogy tudsz te enni ilyenkor!? 35 00:04:21,261 --> 00:04:26,975 Amíg a gyermek élt, böjtöltem és sírtam. 36 00:04:27,059 --> 00:04:28,435 Most is azt kellene. 37 00:04:29,561 --> 00:04:31,480 Az talán visszahozná? 38 00:04:32,898 --> 00:04:34,399 Kértem az Istent, 39 00:04:35,484 --> 00:04:39,238 hogy könyörüljön meg rajtunk, hagyja életben a gyermekünket. 40 00:04:41,281 --> 00:04:42,991 Imám nem talált válaszra. 41 00:04:43,075 --> 00:04:43,909 Miért nem? 42 00:04:46,578 --> 00:04:48,580 Az egyik miért, a másik miért nem? 43 00:04:58,674 --> 00:04:59,550 Nem tudom. 44 00:05:01,385 --> 00:05:02,761 Sosem tudtam. 45 00:05:03,345 --> 00:05:04,972 Mégis imádod őt. 46 00:05:06,557 --> 00:05:07,391 Igen. 47 00:05:09,226 --> 00:05:13,438 Bánatban és örömben és újra bánatban. 48 00:05:14,106 --> 00:05:16,066 Ez a hit lényege. 49 00:05:16,149 --> 00:05:18,485 De ez nem hozza vissza a fiunkat. 50 00:05:19,403 --> 00:05:20,237 Nem. 51 00:05:21,405 --> 00:05:22,239 Nem tudjuk. 52 00:05:25,367 --> 00:05:27,953 De előbb vagy utóbb ugyanazt a véget érjük. 53 00:05:32,374 --> 00:05:33,876 Nem tér vissza hozzánk, 54 00:05:35,377 --> 00:05:36,920 de mi megyünk hozzá. 55 00:05:42,509 --> 00:05:46,054 Csak most válunk el. 56 00:05:49,558 --> 00:05:50,517 Egy időre. 57 00:05:57,191 --> 00:05:58,025 Egy időre. 58 00:06:00,527 --> 00:06:01,945 Ez lehet hosszú idő, 59 00:06:05,407 --> 00:06:06,325 de lehet már holnap. 60 00:06:08,785 --> 00:06:10,579 Mindennek ez az útja. 61 00:08:06,945 --> 00:08:07,905 Dominus? 62 00:08:19,917 --> 00:08:23,003 - Kirohant. - Mi ez itt? Ki tette ide? 63 00:08:23,086 --> 00:08:26,423 Eltorlaszolja az utcát, ti mocskos állatok! 64 00:08:27,007 --> 00:08:30,010 Bűzlik, mint a csatorna a hőségben. 65 00:08:30,093 --> 00:08:33,597 Várjunk! Igen, hőség van és ez csatorna. 66 00:08:33,680 --> 00:08:34,932 Dominus, a sisakod. 67 00:08:35,557 --> 00:08:37,976 Legalább a kardod viseld, dominus! 68 00:08:41,855 --> 00:08:42,940 Nézd ezt a kutyát! 69 00:08:43,023 --> 00:08:45,776 Szabadon kószál, betegségeket terjeszt. 70 00:08:45,859 --> 00:08:48,278 Dominus, segítesz rajtam? 71 00:08:48,862 --> 00:08:51,698 Még egy kutya. Mi a lakcímed? 72 00:08:52,658 --> 00:08:54,243 - Nekem nincs... - Persze, hogy nincs. 73 00:08:55,118 --> 00:08:57,621 Miért vagy itt? 74 00:08:57,704 --> 00:08:59,206 Mert itt van a Messiás. 75 00:09:00,332 --> 00:09:01,375 Takarodj az utcámról! 76 00:09:01,458 --> 00:09:03,961 - Dominus, ő nem... - Tüntesd el a kutyát! 77 00:09:05,420 --> 00:09:06,380 Mindkettőt. 78 00:09:08,006 --> 00:09:09,424 Hé! 79 00:09:11,134 --> 00:09:12,845 Befizettél minden adót? 80 00:09:13,971 --> 00:09:17,516 Az igazat mondd! Ha akarom, könnyen kiderítem. 81 00:09:17,599 --> 00:09:18,642 És ha hazudsz... 82 00:09:19,685 --> 00:09:22,563 - Én... - Én? Te mi? 83 00:09:23,438 --> 00:09:26,149 Törlesztem a lejárt tartozásom. 84 00:09:26,233 --> 00:09:27,192 Ez... 85 00:09:28,610 --> 00:09:29,570 az egyik részlet. 86 00:09:33,407 --> 00:09:35,993 Te! Miért nem bódéban árulsz? 87 00:09:36,076 --> 00:09:37,035 Van engedélyed? 88 00:09:37,119 --> 00:09:40,581 - Nem mondta, hogy mit keres? - Nem. Még sisakot se vett. 89 00:09:43,375 --> 00:09:47,379 A vödörbe, rajta, ez az, igyekezz! 90 00:09:47,462 --> 00:09:48,881 Hádész és Sztüx! 91 00:09:48,964 --> 00:09:50,257 Mozdulj! 92 00:09:50,340 --> 00:09:52,801 Nincs itt látnivaló. Azt is szedd fel! 93 00:09:53,385 --> 00:09:57,264 És azt is! Nem érzed a bűzt? Hogy élhettek így? 94 00:09:57,347 --> 00:09:58,307 Dominus! 95 00:09:59,099 --> 00:10:02,144 - Minden rendben? - Semmi nincs rendben, Gaius. 96 00:10:02,227 --> 00:10:03,312 Nézz körül! 97 00:10:03,395 --> 00:10:06,607 Ha szeretnél parancsot adni, dominus, végrehajtjuk. 98 00:10:14,781 --> 00:10:18,785 Róma ebbe a patkánylyukba küldött, mert nem boldogulnék egy nagyvárosban. 99 00:10:18,869 --> 00:10:23,081 De változott a hangnem, amikor én küldtem be a legtöbb adót. 100 00:10:23,665 --> 00:10:26,460 Most a mérlegem megint hiányt mutat. 101 00:10:26,960 --> 00:10:30,339 Megmondtam, hogy nehezítsd meg Jézus követőinek az életét. 102 00:10:30,422 --> 00:10:32,257 Kijárási tilalmat hirdettünk és... 103 00:10:32,341 --> 00:10:36,220 Adók! Csak az adókra támaszkodhattam, 104 00:10:36,303 --> 00:10:38,388 és a nyomorult zarándokok megfosztottak tőle. 105 00:10:38,472 --> 00:10:40,682 Mit tehetünk, dominus? 106 00:10:42,559 --> 00:10:45,395 Adtam már ötleteket, Gaius. 107 00:10:45,479 --> 00:10:49,149 Nincs több társalgás, nincs több tanács. 108 00:10:49,233 --> 00:10:51,068 Csak eredmények. 109 00:10:55,739 --> 00:11:01,495 Mától a sátorváros naponta tíz könyöknyivel zsugorodjon. 110 00:11:03,539 --> 00:11:04,706 Ismételd, primi! 111 00:11:05,374 --> 00:11:08,210 Én adtam ezt a címet, el is vehetem. 112 00:11:08,794 --> 00:11:12,256 - Napi tíz könyök. - Napi tíz könyök mi? 113 00:11:12,840 --> 00:11:15,759 - Ennyivel zsugorodjon a sátorváros. - Vagy? 114 00:11:16,552 --> 00:11:19,054 - Vagy én... - Vagy újra csak centurio leszel. 115 00:11:19,137 --> 00:11:22,432 Vagy még alacsonyabb rangú, ha aznap épp úgy ébredek. 116 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 Jó, dominus. 117 00:11:26,436 --> 00:11:28,856 Nem fogom elveszíteni a pozícióm és a jövőm, 118 00:11:28,939 --> 00:11:33,026 csak mert túl hirtelen léptettem elő egy germán adószedő-kísérőt! 119 00:11:45,038 --> 00:11:47,207 - Üdv! - Üldöztek? 120 00:11:47,291 --> 00:11:49,835 Őrület, ami kint van. A zarándokok. 121 00:11:49,918 --> 00:11:51,295 Gyertek, üljetek le! 122 00:11:52,421 --> 00:11:55,382 Épp mondtam eemának, hogy gyorsan terjed a hírünk. 123 00:11:55,883 --> 00:12:01,305 Képzeljétek, a genezáreti és a bétsaidai zsinagóga is rendelt az olajunkból. 124 00:12:02,514 --> 00:12:06,518 Réma mondta tegnap, hogy már a kánai rabbi is üzent. 125 00:12:07,936 --> 00:12:10,939 Vennünk kell még egy olajligetet, hogy győzzük. 126 00:12:16,278 --> 00:12:18,739 - Baj van a fületekkel? - Tessék? 127 00:12:19,448 --> 00:12:21,074 Nem figyeltek? 128 00:12:21,158 --> 00:12:22,201 - De. - Figyelünk. 129 00:12:22,993 --> 00:12:26,455 Azt mondtad, egyre többen rendelnek tőled olajat. 130 00:12:27,039 --> 00:12:28,373 Lelkes a hangotok. 131 00:12:29,750 --> 00:12:32,753 - Ez egy jó hír, örülünk. - Mit vársz? 132 00:12:32,836 --> 00:12:36,757 - Ugráljunk és táncoljunk? - Nahát! Micsoda egyetértés. 133 00:12:36,840 --> 00:12:39,718 Csak azért mondod, mert néha vitatkozunk? 134 00:12:39,801 --> 00:12:41,887 - Tudjátok, hogy értem. - Akkor most mi legyen? 135 00:12:41,970 --> 00:12:45,807 Azt mondod, szégyen, ha veszekszünk, most meg az a gyanús, ha egyetértünk? 136 00:12:45,891 --> 00:12:48,894 Öregszem, de azért látom, amit látok. 137 00:12:49,394 --> 00:12:51,522 - Látlak titeket. - Mit látsz? 138 00:12:51,605 --> 00:12:53,106 Titkoltok valamit. 139 00:12:53,190 --> 00:12:54,650 - Nem! - Nem is! 140 00:12:54,733 --> 00:12:56,693 Jézus fontos dolgokat tanít nektek, 141 00:12:56,777 --> 00:12:59,404 de a titoktartás tudománya nincs köztük. 142 00:12:59,488 --> 00:13:01,782 Sok titkot bízott ránk a rabbi. 143 00:13:01,865 --> 00:13:03,116 - Megtartottuk. - Igen. 144 00:13:03,200 --> 00:13:04,618 Itt egy ingyenes tanács: 145 00:13:05,369 --> 00:13:08,121 ha valaki azt mondja, titkoltok valamit, 146 00:13:08,205 --> 00:13:11,625 ne ordítozzatok, hogy „nem is igaz”. Ez árulkodó. 147 00:13:15,838 --> 00:13:16,964 Nincs több bor? 148 00:13:20,676 --> 00:13:23,387 Mi történt az úton Caesarea Philippibe? 149 00:13:34,898 --> 00:13:37,526 Jézus új nevet adott Simonnak. Ki kér még? 150 00:13:39,611 --> 00:13:42,072 Péter, a „kőszikla”. 151 00:13:42,155 --> 00:13:43,448 Most boldog vagy? 152 00:13:45,284 --> 00:13:48,161 Nem vagyok semmi, csak összezavart. 153 00:13:49,621 --> 00:13:50,789 „Kőszikla”. 154 00:13:52,374 --> 00:13:56,044 Úgy, mint „kemény, szilárd”? 155 00:13:57,629 --> 00:14:01,800 Nem szeretnék vitatkozni Jézussal, de ez egyáltalán nem illik Simonra. 156 00:14:02,968 --> 00:14:03,802 Igaz. 157 00:14:05,095 --> 00:14:05,929 Azt mondta, 158 00:14:07,139 --> 00:14:10,058 mint egy kő, amire házat alapozhat. 159 00:14:11,268 --> 00:14:14,646 Mi a ti új nevetek? 160 00:14:17,566 --> 00:14:19,318 Ez nevetséges. 161 00:14:19,401 --> 00:14:22,613 Ti ötször annyit tettetek Jézusért, mint Simon. 162 00:14:22,696 --> 00:14:23,530 Ötször? 163 00:14:23,614 --> 00:14:25,616 Vetettetek Szamáriában? 164 00:14:25,699 --> 00:14:27,951 Feljegyeztétek a tetteit és a szavait? 165 00:14:28,035 --> 00:14:29,161 Máté is feljegyzi. 166 00:14:29,244 --> 00:14:31,079 Rendet tartottatok a prédikáció alatt. 167 00:14:31,580 --> 00:14:36,001 János itt maradt és megvárta Simont, mikor elkeseredett és kétkedő volt 168 00:14:36,084 --> 00:14:37,544 az Édennel történtek miatt. 169 00:14:38,045 --> 00:14:39,004 Ez négy. 170 00:14:39,087 --> 00:14:41,548 - Itt hagytátok a munkátokat. - Ezt mind megtettük, eema. 171 00:14:41,632 --> 00:14:44,676 Ti akkor is valódi megbecsülést és áldást érdemeltek. 172 00:14:44,760 --> 00:14:46,178 Salomé! 173 00:14:46,261 --> 00:14:48,931 Zeb, ez nagyon fontos. 174 00:14:50,390 --> 00:14:55,771 Amikor az emberek látják Jézust, a fiainknak ott kell lenniük mellette. 175 00:14:55,854 --> 00:14:58,857 Ha Jézus ezt akarja, akkor így is lesz. 176 00:14:58,941 --> 00:15:02,110 - Nem ezt mondta Korazim lejtőin! - Mit? 177 00:15:02,194 --> 00:15:03,487 Nem emlékeztek? 178 00:15:04,655 --> 00:15:07,115 „Kérjetek, és adatik nektek, 179 00:15:07,199 --> 00:15:09,243 keressetek és találtok, 180 00:15:09,826 --> 00:15:13,121 zörgessetek, és megnyittatik nektek.” 181 00:15:13,205 --> 00:15:19,503 „Mert aki kér, mind kap, aki keres, talál, és a zörgetőnek megnyittatik.” 182 00:15:19,586 --> 00:15:23,298 „Mert aki keres, talál, és a zörgetőnek megnyittatik.” 183 00:15:23,382 --> 00:15:26,176 Akkor igazán kérhetünk tőle bármit? 184 00:15:26,260 --> 00:15:28,720 Mi mást jelentene az, hogy „aki kér, mind kap”? 185 00:15:28,804 --> 00:15:32,474 Szerintem azokra érti, akik először Isten országát keresik. 186 00:15:32,558 --> 00:15:35,477 Ez éppen Isten országáról szól. 187 00:15:36,562 --> 00:15:41,525 Egy országnak kellenek tisztviselők, hatóságok, befolyásos emberek. 188 00:15:42,025 --> 00:15:47,030 Úgy tűnik, Jézus elkezdte kiosztani a szerepeket, és Simonnal kezdte. 189 00:15:48,365 --> 00:15:49,992 Ti nem akartok befolyást? 190 00:15:51,743 --> 00:15:55,330 Meg az áldását annak, hogy legközelebb vagytok Istenhez? 191 00:15:56,707 --> 00:16:00,460 Nem akarom, hogy ti legyetek az utolsók, távol Istentől. 192 00:16:01,295 --> 00:16:05,257 Ha nem kéritek ezt az elismerést, mások elétek kerülnek. 193 00:16:07,843 --> 00:16:09,928 - Kell ezt magyaráznom? - Eema jól mondja. 194 00:16:10,596 --> 00:16:14,641 Ha kérhetünk bármit, feltéve, hogy előbb Isten országát keressük, 195 00:16:15,517 --> 00:16:16,894 akkor más is kérhet. 196 00:16:17,769 --> 00:16:20,147 Nem is tudom, a csoport olyan jól működik. 197 00:16:20,647 --> 00:16:22,900 Együtt gyászoltuk meg a Keresztelőt, 198 00:16:23,775 --> 00:16:26,195 Péter mindent megbocsátott Máténak. 199 00:16:26,278 --> 00:16:29,364 - Simon megbocsátott Máténak? - Péter. 200 00:16:29,448 --> 00:16:31,241 Igen. Még meg is ölelte. 201 00:16:32,075 --> 00:16:34,870 - Ezért tényleg jár egy új név. - Ne térj el a tárgytól! 202 00:16:34,953 --> 00:16:36,955 Nem akarunk zavart kelteni, eema. 203 00:16:37,456 --> 00:16:41,418 Beárnyékolná Tamás és Réma esküvőjét. Ilyet sosem tennék. 204 00:16:43,212 --> 00:16:49,551 Ha csak ültök ölbe tett kézzel, nem tesztek semmit, én szólok Jézusnak. 205 00:16:49,635 --> 00:16:51,345 - Ne csináld! - Kérlek, ne kérd! 206 00:16:51,428 --> 00:16:52,596 Salomé, tényleg? 207 00:16:57,392 --> 00:16:58,936 Minden rendben lesz. 208 00:16:59,937 --> 00:17:05,776 Tettem rá még egy takarót, hogy azt higgye, a piknikre lesz, hm? 209 00:17:06,443 --> 00:17:07,819 Miért izgulok ennyire? 210 00:17:07,903 --> 00:17:09,446 Csak lélegezz! 211 00:17:09,947 --> 00:17:11,782 Nagyszerű leszel, hm? 212 00:17:14,409 --> 00:17:16,328 - Itt van még három. - ...hacsak nem... 213 00:17:16,411 --> 00:17:19,456 - És a másik kettő. - Mindjárt kész vagyok. Mária? 214 00:17:19,540 --> 00:17:21,875 Még ez a kettő, és azt hiszem, elég is lesz. 215 00:17:21,959 --> 00:17:24,753 Jó. Azt még hozzátesszük a rendeléshez. 216 00:17:24,837 --> 00:17:27,756 - Shalom! Boker tov, barátaim. - Boker tov! 217 00:17:27,840 --> 00:17:30,300 Minek köszönhetjük a látogatást, János? 218 00:17:30,884 --> 00:17:32,553 Fontos ügyben jöttünk. 219 00:17:32,636 --> 00:17:34,680 Ez is fontos ügy. 220 00:17:34,763 --> 00:17:36,056 - Hát... - Be kell fejeznünk, 221 00:17:36,139 --> 00:17:37,766 ki kell egészítenünk a rendelést. 222 00:17:38,559 --> 00:17:40,102 Ez a vége. 223 00:17:41,103 --> 00:17:42,104 Réma, 224 00:17:43,480 --> 00:17:45,023 sétálhatnánk egyet. 225 00:17:47,901 --> 00:17:48,944 Mit csinálsz? 226 00:17:50,070 --> 00:17:52,155 - Séta. - Egy rövid séta? 227 00:17:57,661 --> 00:18:01,748 Most nagyon sok a dolgunk, rengeteg rendelés jött és... 228 00:18:01,832 --> 00:18:02,666 Kérlek! 229 00:18:11,466 --> 00:18:12,342 Jó. 230 00:18:12,426 --> 00:18:13,594 Nátánael! 231 00:18:14,219 --> 00:18:15,053 Mi van? 232 00:18:18,682 --> 00:18:19,683 Ki következik? 233 00:18:20,601 --> 00:18:22,436 Mind elmentek. Majd én. 234 00:18:24,104 --> 00:18:26,690 János, nem! Te nem vagy megbízható gardedám. 235 00:18:26,773 --> 00:18:28,525 Mi? Megbízhatatlan vagyok? 236 00:18:29,151 --> 00:18:30,736 Túl engedékeny vagy. 237 00:18:30,819 --> 00:18:34,406 - Akkor ki jön? - Nem tudom, sorsolni szoktunk. 238 00:18:34,990 --> 00:18:36,909 - Jönnél te? - Mennék, 239 00:18:38,160 --> 00:18:38,994 csak... 240 00:18:39,828 --> 00:18:40,787 nem akarok. 241 00:18:41,914 --> 00:18:42,915 András! 242 00:18:47,085 --> 00:18:49,796 Már majdnem mindent előkészítettünk a quiddushinra. 243 00:18:50,589 --> 00:18:55,177 János vállalta, hogy a tanúm lesz, Jézus a te tanúd lesz, 244 00:18:55,260 --> 00:18:58,555 és rabbiként aláírja a ketubah-t a különleges körülményekről. 245 00:19:00,849 --> 00:19:02,226 Egy dolog hiányzik. 246 00:19:03,227 --> 00:19:04,478 Az értékes tárgy. 247 00:19:06,396 --> 00:19:09,149 - Azt hittem, megegyeztünk, hogy... - Tudom. 248 00:19:10,192 --> 00:19:12,903 De szerettem volna adni valamit. 249 00:19:16,031 --> 00:19:19,201 Már akkor tudtam, hogy mit, amikor együtt dolgoztunk 250 00:19:19,910 --> 00:19:21,078 a kánai menyegző előtt. 251 00:19:22,663 --> 00:19:25,332 Először elcseréltem egy fahéjas süteményt 252 00:19:26,208 --> 00:19:31,463 egy halra, azt egy lámpásra, azt egy polcra, csere után csere, 253 00:19:32,381 --> 00:19:33,590 amíg eljutottam... 254 00:19:45,477 --> 00:19:46,311 egy napóráig. 255 00:19:47,729 --> 00:19:48,856 Tamás. 256 00:19:53,026 --> 00:19:54,361 Ez tökéletes. 257 00:19:54,444 --> 00:19:55,487 A jövendő otthonunkba. 258 00:20:04,371 --> 00:20:05,205 Bocsánat! 259 00:20:07,583 --> 00:20:08,959 Kapar a torkom. 260 00:20:13,380 --> 00:20:14,339 Ez gyönyörű. 261 00:20:17,009 --> 00:20:19,011 És már évek óta tudtad? 262 00:20:21,680 --> 00:20:24,766 Ahányszor együtt dolgoztunk, elvesztettem az időérzékem, 263 00:20:24,850 --> 00:20:27,644 - és ez nem jellemző rám. - Tényleg nem. 264 00:20:29,479 --> 00:20:33,942 Amikor beszélgettünk az úton, az olyan volt, 265 00:20:35,944 --> 00:20:37,362 mintha megállt volna az idő. 266 00:20:38,447 --> 00:20:41,158 Utána nem tudtam, tíz perc volt, vagy egy óra. 267 00:20:42,326 --> 00:20:44,119 Én is ezt éreztem. 268 00:20:45,245 --> 00:20:50,292 De elfojtottam az érzéseim, mert azt nem tudhattam, abba kit fog választani nekem. 269 00:20:52,878 --> 00:20:54,463 Nem kell félned többé. 270 00:21:00,260 --> 00:21:02,846 Együtt maradunk az idők végezetéig. 271 00:21:06,099 --> 00:21:08,769 És közben tudjuk követni az órák múlását. 272 00:21:16,902 --> 00:21:18,612 Nem tudom, mit mondjak. 273 00:21:19,571 --> 00:21:20,447 Ne mondj semmit! 274 00:21:32,292 --> 00:21:33,252 Igazából... 275 00:21:37,047 --> 00:21:39,091 eszembe jutott valami. 276 00:21:40,592 --> 00:21:44,096 Amikor mindez kezdett valósággá válni, 277 00:21:44,179 --> 00:21:46,640 miután beszéltünk Jézussal az úton, 278 00:21:48,350 --> 00:21:50,102 elmentem Édenhez, 279 00:21:51,186 --> 00:21:53,063 hogy tanácsot kérjek. 280 00:21:53,897 --> 00:21:54,773 Sim... 281 00:21:57,025 --> 00:22:00,070 Péter és én nagyon mások vagyunk. 282 00:22:00,946 --> 00:22:01,905 Igen, 283 00:22:01,989 --> 00:22:03,657 de a házasság az házasság, 284 00:22:05,450 --> 00:22:07,202 és ugyanazt a rabbit követitek, 285 00:22:08,996 --> 00:22:11,999 aki különleges életre hívott el titeket. 286 00:22:15,460 --> 00:22:16,295 Igen. 287 00:22:25,262 --> 00:22:29,183 Tanulnunk kell abból, ami velük és a babájukkal történt. 288 00:22:30,434 --> 00:22:34,646 ...eretnek és istenkáromló, akit felelősségre kell vonni. 289 00:22:35,272 --> 00:22:36,231 Ez a rendelet... 290 00:22:37,524 --> 00:22:41,945 Sammaj rabbi szenvedélyes beszéde után született, 291 00:22:42,029 --> 00:22:44,156 amelyet Jeruzsálemben a szanhedrin előtt tartott. 292 00:22:45,032 --> 00:22:48,243 A Názáreti Jézust név szerint azonosítja, 293 00:22:49,453 --> 00:22:53,707 mint eretneket és istenkáromlót, akit felelősségre kell vonni, 294 00:22:54,208 --> 00:22:55,584 és ha rajtakapjuk, 295 00:22:56,710 --> 00:22:59,129 a nagytanács elé vinni, hogy kihallgassák. 296 00:23:00,088 --> 00:23:02,925 Azt mondják, Kafarnaumban van, vagy a környékén. 297 00:23:04,760 --> 00:23:09,848 Én magam is láttam a városban, amint varázsolt és halottat idézett, 298 00:23:09,932 --> 00:23:12,851 és nyilvánosan azt állította, hogy ő a Felkent. 299 00:23:13,602 --> 00:23:19,274 Durva volt, elutasító és veszélyes, ahogy rendelet is mondja. 300 00:23:20,359 --> 00:23:22,236 Mindegyikőtök legyen nagyon éber. 301 00:23:23,904 --> 00:23:26,114 Jeruzsálem lenézi Kafarnaumot, 302 00:23:28,283 --> 00:23:32,287 de mi többet tudunk a kérdéses személyről, mint bárki más Izráelben. 303 00:23:36,208 --> 00:23:39,127 Hálás vagyok érte. 304 00:23:40,921 --> 00:23:45,050 Nem vagyok éh... Még több. Ennyihez nem vagyok elég éhes. 305 00:23:45,551 --> 00:23:49,012 Prédikáció után mindig kimerült vagy és azonnal enni kérsz. 306 00:23:49,096 --> 00:23:50,848 Gondoltuk, ezt megelőzzük. 307 00:23:51,431 --> 00:23:53,100 Szívesen megvizsgálom az elméleteteket. 308 00:23:55,352 --> 00:23:57,980 Rabbi, miért prédikálsz ma? 309 00:23:59,314 --> 00:24:01,441 Megkövetelik a körülmények. 310 00:24:02,025 --> 00:24:04,653 - Melyek? - Nő a feszültség Kafarnaumban 311 00:24:04,736 --> 00:24:08,031 a zarándokok, a farizeusok és a rómaiak között. 312 00:24:09,116 --> 00:24:11,952 A helyes hangot kell meghallaniuk. 313 00:24:12,828 --> 00:24:14,371 Nem jól vezetik őket. 314 00:24:18,458 --> 00:24:22,921 Csak kérjük meg, hogy hadd üljünk mellette jobb- és bal felől? 315 00:24:23,422 --> 00:24:25,841 Hogy gondolhatja ezt eema? 316 00:24:25,924 --> 00:24:30,137 Arra utalhatott, hogy Betsabé ült a trónon Salamon király jobbján. 317 00:24:30,220 --> 00:24:32,639 Amikor próbált valakit megölni? 318 00:24:33,265 --> 00:24:36,185 Igen, Dávid azt írta: „Így szól az Úr: 319 00:24:36,268 --> 00:24:39,688 Ülj a jobb kezem felől, míg ellenségeidet lábad zsámolyává nem teszem.” 320 00:24:39,771 --> 00:24:42,524 - Mi nem akarunk ölni! - Mi van, ha ez jut eszébe róla? 321 00:24:43,901 --> 00:24:47,070 Jó. Mi lenne, ha csak helyet kérnénk? 322 00:24:49,489 --> 00:24:51,533 Nem, de akkor... 323 00:24:51,617 --> 00:24:54,244 - Az a hely bárhol lehet. - A zsinagóga hátuljában is. 324 00:25:01,126 --> 00:25:02,169 Túlbonyolítjuk. 325 00:25:02,252 --> 00:25:05,797 Ma este Jézus jókedvű lesz a beszéd miatt, majd akkor megkérjük. 326 00:25:05,881 --> 00:25:10,219 Ha bármi kérdése van, tisztázzuk. Kis beszélgetés lesz. 327 00:25:11,011 --> 00:25:14,431 - De ne a többiek előtt! - Semmiképp sem a többiek előtt. 328 00:25:21,688 --> 00:25:23,690 Mit keresel? Egy oroszlánt? 329 00:25:26,109 --> 00:25:27,653 Miért keresnék oroszlánt? 330 00:25:28,695 --> 00:25:31,114 Idegesnek tűnsz. 331 00:25:32,616 --> 00:25:33,617 Nem egy oroszlán miatt. 332 00:25:34,409 --> 00:25:35,744 Jól van. 333 00:25:37,788 --> 00:25:40,749 Péter, szerinted ez jó ötlet? 334 00:25:41,542 --> 00:25:42,876 - Mi? - A beszéd. 335 00:25:43,585 --> 00:25:47,881 Találkoztam Gaiusszal, és feszült lett a nyilvános gyűlés hallatán. 336 00:25:47,965 --> 00:25:52,261 Igen, a rómaiak és a farizeusok is feszültek, 337 00:25:53,136 --> 00:25:54,680 szerintem is ez rossz ötlet, 338 00:25:54,763 --> 00:25:56,765 de mit tehetünk? 339 00:25:57,266 --> 00:26:00,561 Ha ő ilyen. Nem menekülhetünk el a nehézségek elől. 340 00:26:01,478 --> 00:26:06,358 Amúgy Jézus sok dolgáról gondoltam, hogy rossz ötlet, 341 00:26:07,901 --> 00:26:09,486 de milyen jó vége lett. 342 00:26:15,158 --> 00:26:16,034 Még élvezetesebb. 343 00:26:22,207 --> 00:26:23,917 - Súla! - Mester! 344 00:26:24,001 --> 00:26:25,627 Meglep, hogy láthatsz? 345 00:26:26,211 --> 00:26:27,963 Ez még mindig vicces. 346 00:26:28,046 --> 00:26:29,756 Csak az van... 347 00:26:32,050 --> 00:26:33,093 Mi? 348 00:26:33,177 --> 00:26:36,972 Hallottuk, hogy rendeletet küldtek Jeruzsálemből. 349 00:26:37,055 --> 00:26:38,849 Általában onnan küldenek. 350 00:26:38,932 --> 00:26:40,058 Rólad. 351 00:26:40,642 --> 00:26:43,312 - Név szerint? - Ha bárki istenkáromláson ér, 352 00:26:43,395 --> 00:26:45,272 a szanhedrin elé kell vinnie. 353 00:26:46,940 --> 00:26:48,108 Más is van. 354 00:26:49,693 --> 00:26:55,782 Ákiva rabbi azt mondta: aki azt vallja, Jézus a Krisztus, kizárják a zsinagógából. 355 00:26:55,866 --> 00:26:57,367 Kitől hallottátok? 356 00:26:57,451 --> 00:26:59,620 - Már érvényben van? - Nem számít. 357 00:27:00,871 --> 00:27:03,123 Ma nyílt leszek a farizeusokkal. 358 00:27:04,541 --> 00:27:06,001 Túl messzire mentek. 359 00:27:13,926 --> 00:27:15,344 Mióta van itt ez az ember? 360 00:27:17,221 --> 00:27:18,347 Ő Uziás. 361 00:27:19,056 --> 00:27:21,391 Akkor ismertem meg, amikor beteg lettem, de... 362 00:27:22,434 --> 00:27:24,102 ő vakon született. 363 00:27:25,020 --> 00:27:26,897 - Nagy Jakab? - Igen, rabbi? 364 00:27:26,980 --> 00:27:28,732 Hozz egy kis vizet a kútról! 365 00:27:31,485 --> 00:27:34,947 - Bemutatnál a barátodnak? - Mit akarsz a... Nem lehet! 366 00:27:35,030 --> 00:27:36,073 Ismerem ezt a nézést. 367 00:27:37,199 --> 00:27:38,116 Miért nem? 368 00:27:38,200 --> 00:27:39,660 Shabbat van. 369 00:27:39,743 --> 00:27:41,453 Akkor még élvezetesebb lesz. 370 00:27:50,629 --> 00:27:54,049 Uziás, ő Jézus, a tanító. 371 00:27:54,132 --> 00:27:58,428 - Aki meggyógyította Súlát és engem. - Tudja, Barnabás. 372 00:27:58,512 --> 00:28:00,681 Barnabás, ő nem süket, hanem vak. 373 00:28:05,644 --> 00:28:07,104 Shabbat shalom, Uziás! 374 00:28:07,896 --> 00:28:08,939 Shabbat shalom! 375 00:28:09,439 --> 00:28:10,274 Rabbi. 376 00:28:12,067 --> 00:28:13,777 Kérlek, válaszolj nekünk! 377 00:28:14,695 --> 00:28:18,782 Ki vétkezett, Uziás vagy a szülei, hogy vakon született? 378 00:28:20,450 --> 00:28:24,454 - A barátja vagy? - Igen, és évek óta töprengünk ezen. 379 00:28:25,163 --> 00:28:28,542 Nem ő vétkezett, nem is a szülei, 380 00:28:29,376 --> 00:28:32,212 azért van ez így, hogy nyilvánvalóvá legyenek rajta Isten tettei. 381 00:28:33,088 --> 00:28:34,173 Jól figyeljetek! 382 00:28:34,673 --> 00:28:38,051 Nappal kell annak a tetteit végeznünk, aki küldött engem. 383 00:28:39,094 --> 00:28:42,222 Eljön az éjszaka, mikor senki sem munkálkodhat. 384 00:28:43,265 --> 00:28:44,933 Amíg a világban vagyok, 385 00:28:47,477 --> 00:28:49,188 a világ világossága vagyok. 386 00:28:50,856 --> 00:28:52,524 Nem dolgozhatunk éjjel? 387 00:28:52,608 --> 00:28:54,943 Az időnk véges itt a Földön, Máté. 388 00:28:55,777 --> 00:28:57,321 Az én időm véges. 389 00:28:58,197 --> 00:29:00,949 Ne a múlt vétkeiről vitázzunk! 390 00:29:01,033 --> 00:29:02,451 Világítanunk kell. 391 00:29:27,809 --> 00:29:29,895 Elnézést! Bocsánat! 392 00:29:30,687 --> 00:29:32,147 Különös érzés lesz, 393 00:29:34,149 --> 00:29:35,567 de megéri. 394 00:29:36,818 --> 00:29:37,819 Tedd ide! 395 00:29:44,159 --> 00:29:45,160 Tartsd nyugodtan! 396 00:30:02,553 --> 00:30:04,596 Mosd le! Itt a víz a jobbodon. 397 00:30:04,680 --> 00:30:05,514 Ez az. 398 00:30:41,133 --> 00:30:42,176 Milyen látvány? 399 00:31:01,945 --> 00:31:02,779 Foglak. 400 00:31:07,492 --> 00:31:08,327 Foglak. 401 00:31:13,123 --> 00:31:13,957 Rivka! 402 00:31:14,041 --> 00:31:15,209 - Shalom. - Shalom. 403 00:31:15,292 --> 00:31:17,044 - Shalom. - Hallottam, hogy Jézus itt van. 404 00:31:17,127 --> 00:31:18,420 Rivka! Nézd! 405 00:31:20,714 --> 00:31:21,590 Uziás? 406 00:31:23,133 --> 00:31:24,134 Uziás, mi történt? 407 00:31:24,218 --> 00:31:26,762 Aki itt szokott koldulni, annak hályogos volt a szeme. 408 00:31:26,845 --> 00:31:29,640 - Igen, mert vak volt. - Gyere velem! 409 00:31:29,723 --> 00:31:30,557 - Most? - Igen. 410 00:31:30,641 --> 00:31:33,685 - A zsinagógába. - Jobb helyet nem is tudnék. 411 00:31:35,270 --> 00:31:36,980 Köszönöm! 412 00:31:37,064 --> 00:31:38,815 Látni akarnak a zsinagógában. 413 00:31:38,899 --> 00:31:40,859 - Persze. - Szóljatok a szüleimnek, mi történt, 414 00:31:40,943 --> 00:31:42,277 és hogy a zsinagógában vagyok! 415 00:31:43,195 --> 00:31:45,113 Feltétlenül. Máris elmondjuk. 416 00:31:49,660 --> 00:31:50,494 Hol laknak? 417 00:31:51,245 --> 00:31:53,830 Honnan tudnám? Én is vak voltam, mióta ismerem. 418 00:31:54,665 --> 00:31:56,208 Körbekérdezünk. Gyere! 419 00:31:57,668 --> 00:31:58,919 Tegyél még csodát! 420 00:31:59,628 --> 00:32:01,421 - Igen! - Igen! 421 00:32:01,505 --> 00:32:03,131 Ez nem így működik, 422 00:32:03,924 --> 00:32:05,509 de sok mindent kell mondanom. 423 00:32:06,093 --> 00:32:08,345 Gyertek közelebb és figyeljetek! 424 00:32:25,612 --> 00:32:29,157 A téren prédikál, gyertek gyorsan! 425 00:32:30,033 --> 00:32:31,368 Ne keltsetek feltűnést! 426 00:32:39,001 --> 00:32:40,210 Hol van Ákiva rabbi? 427 00:32:41,295 --> 00:32:43,630 - Mi olyan sürgős? - Az a tanító, a Názáreti Jézus, 428 00:32:43,714 --> 00:32:46,884 itt van Kafarnaumban. Most gyógyította meg ezt az embert. 429 00:32:46,967 --> 00:32:49,428 - Honnan tudod, hogy ő az? - Már találkoztam vele. 430 00:32:50,512 --> 00:32:52,139 Ákiva rabbi, hát itt vagy! 431 00:32:52,222 --> 00:32:53,682 Itt van a Názáreti Jézus. 432 00:32:53,765 --> 00:32:56,101 Kigyógyította ezt az embert a vakságból a piactéren. 433 00:32:56,685 --> 00:32:57,686 Hogy érted? 434 00:32:58,437 --> 00:32:59,855 - Shabbat van. - Tudom. 435 00:33:04,359 --> 00:33:05,277 Vak vagy? 436 00:33:06,528 --> 00:33:07,613 Voltam, igen. 437 00:33:08,363 --> 00:33:09,740 Hogy nyerted vissza a látásod? 438 00:33:09,823 --> 00:33:11,450 Ő sarat tett a szememre, 439 00:33:12,034 --> 00:33:12,868 én lemostam 440 00:33:14,119 --> 00:33:15,037 és láttam. 441 00:33:15,120 --> 00:33:17,956 - Varázslás és sötét mágia. - Én is így gondoltam. 442 00:33:18,040 --> 00:33:21,084 - Nem láttuk varázsolni. - Megszegte a Shabbatot. 443 00:33:21,668 --> 00:33:24,755 Együtt evett nemzsidókkal és hamis dolgokat állít. 444 00:33:24,838 --> 00:33:29,218 - Nem Istentől való. - Hogy tehetne bűnös ember ilyen jeleket? 445 00:33:29,301 --> 00:33:31,386 Te mit mondasz róla? 446 00:33:33,305 --> 00:33:35,641 Hogy próféta. Nézzétek, mit tett velem! 447 00:33:35,724 --> 00:33:37,809 Uziás! Te a...? 448 00:33:41,230 --> 00:33:42,397 A szemed. 449 00:33:43,982 --> 00:33:44,983 - Látsz engem? - Igen. 450 00:33:47,986 --> 00:33:50,030 - A te fiad? - Igen. 451 00:33:50,113 --> 00:33:52,574 - Vakon született? - Igen. 452 00:33:53,200 --> 00:33:55,619 - Hogyhogy most lát? - Azt mondták, az a tanító... 453 00:33:57,829 --> 00:34:00,916 Csak azt tudjuk, hogy a fiunk vakon született, 454 00:34:00,999 --> 00:34:04,586 de hogy mi módon lát és ki nyitotta meg a szemét, 455 00:34:04,670 --> 00:34:05,671 azt nem tudjuk. 456 00:34:06,547 --> 00:34:08,549 Tőle kérdezted? Már nagykorú. 457 00:34:10,676 --> 00:34:13,887 - Mondd el, hogyan csinálta! - Megmondtam, de nem figyeltetek. 458 00:34:14,721 --> 00:34:17,975 Csak azt tudom, hogy az az ember biztosan Istentől való. 459 00:34:18,058 --> 00:34:24,314 Soha nem hallott olyat senki, hogy valaki megnyitotta egy vakon született szemét. 460 00:34:25,524 --> 00:34:27,901 Ő a Krisztus, másképp nem tehette volna meg. 461 00:34:27,985 --> 00:34:28,819 Nem. 462 00:34:29,611 --> 00:34:33,240 Ha mindez igaz, a dicsőség csak Adonájt illeti. 463 00:34:33,740 --> 00:34:36,410 Az a názáreti tanító bűnös. 464 00:34:40,831 --> 00:34:43,542 Hogy bűnös vagy sem, nem tudom. 465 00:34:46,044 --> 00:34:47,379 Egyet tudok. 466 00:34:50,382 --> 00:34:51,925 Bár vak voltam, 467 00:34:54,261 --> 00:34:55,345 most látok. 468 00:35:00,726 --> 00:35:02,728 Te mindenestől bűnben születtél, 469 00:35:03,312 --> 00:35:05,814 és te prédikálsz nekünk a zsinagógánkban? 470 00:35:06,440 --> 00:35:07,858 Ismered a rendeletet. 471 00:35:07,941 --> 00:35:11,486 Aki azt a bűnöst Krisztusnak vallja, kiközösítjük. 472 00:35:11,570 --> 00:35:14,448 Kérlek, ne! Nem tudja, mit beszél. Kérlek! 473 00:35:14,531 --> 00:35:16,783 - Csak annyit tudunk, hogy vaknak született. - Kifelé! 474 00:35:23,081 --> 00:35:24,666 Azonnal el kell fognunk. 475 00:35:25,167 --> 00:35:27,419 Boldog az méh, amely téged hordozott. 476 00:35:28,045 --> 00:35:32,674 Még boldogabbak, akik hallgatják az Isten beszédét, és megtartják. 477 00:35:33,217 --> 00:35:40,015 Aki cselekszi mennyei Atyám akaratát, az az én testvérem és az én anyám. 478 00:35:40,516 --> 00:35:43,268 Itt voltunk, amikor meggyógyítottad a vakot. 479 00:35:43,352 --> 00:35:45,312 - Mutass még jeleket! - Igen, jeleket! 480 00:35:45,395 --> 00:35:49,775 Tudom, hogy jeleket és csodákat vártok, hogy megbizonyosodjatok. 481 00:35:50,901 --> 00:35:52,194 Meg is adtam ezeket. 482 00:35:53,153 --> 00:35:56,657 Gonosz az a nemzedék, amely jelt követel. 483 00:35:57,533 --> 00:36:01,036 Ha csupán jelet és csodát akartok, 484 00:36:01,119 --> 00:36:04,957 nem adatik nektek más jel, mint Jónás próféta jele. 485 00:36:06,250 --> 00:36:09,795 Mert amiképpen Jónás jel volt a niniveiek számára, 486 00:36:10,921 --> 00:36:13,841 úgy lesz az Emberfia is jellé ennek a nemzedéknek. 487 00:36:14,883 --> 00:36:18,762 Dél királynője feltámad majd az ítéletkor 488 00:36:18,846 --> 00:36:21,765 e nemzedékkel együtt, és elítéli őket, 489 00:36:22,391 --> 00:36:26,812 mert eljött a föld végső határáról, hogy hallja Salamon bölcsességét. 490 00:36:27,437 --> 00:36:28,438 És íme, 491 00:36:29,314 --> 00:36:31,775 most nagyobb van itt Salamonnál. 492 00:36:32,317 --> 00:36:34,403 Azt állítod, hogy nagyobb vagy Salamonnál? 493 00:36:34,486 --> 00:36:36,697 Milyen jogon ítélhet el minket Sába királynője? 494 00:36:38,240 --> 00:36:41,827 Ákiva rabbi, Jósiás rabbi, visszatértetek. 495 00:36:43,245 --> 00:36:45,789 Szeretnétek jobban megérteni a tanításom? 496 00:36:45,873 --> 00:36:48,584 Talán. Hallottad a kérdéseinket. 497 00:36:48,667 --> 00:36:50,377 Akkor mondom egyszerűbben. 498 00:36:51,545 --> 00:36:57,176 Ninive lakói feltámadnak az ítéletkor ezzel a nemzedékkel, 499 00:36:58,093 --> 00:37:00,762 és elítélik, mert ők megtértek Jónás prédikálására, 500 00:37:01,471 --> 00:37:04,349 de íme, most nagyobb van itt Jónásnál. 501 00:37:04,433 --> 00:37:06,351 Ninive lakói gonoszok voltak. 502 00:37:06,435 --> 00:37:09,980 Igen, de még ők is elítélhetik ezt a nemzedéket, 503 00:37:10,063 --> 00:37:12,482 mert ők legalább megtértek, amikor Jónás prédikált. 504 00:37:12,566 --> 00:37:13,984 Írja ezt valaki? 505 00:37:14,610 --> 00:37:16,778 Szóról-szóra fel kell jegyezni, 506 00:37:16,862 --> 00:37:19,072 hogy a szanhedrin is láthassa, 507 00:37:19,156 --> 00:37:23,452 és lelepleződjön a hitvány arcátlanság, amit még a követői is támogatnak. 508 00:37:23,535 --> 00:37:26,663 Miért vágsz a szavába? Őt akarjuk hallani! 509 00:37:26,747 --> 00:37:28,040 Igen! 510 00:37:30,417 --> 00:37:31,668 Tehát ez ragályos. 511 00:37:32,669 --> 00:37:37,591 Betegségként terjed ennek az eretneknek az arroganciája és engedetlensége 512 00:37:37,674 --> 00:37:40,135 Kafarnaumban, a tanulatlanok között. 513 00:37:45,557 --> 00:37:47,100 Mondd el Quintusnak, mi történik, 514 00:37:47,851 --> 00:37:50,687 és add át neki az üzenetem! 515 00:37:54,441 --> 00:37:56,527 Nem hagyhatom el a posztom. 516 00:37:58,278 --> 00:37:59,905 Átadod neki az üzenetet. 517 00:38:00,656 --> 00:38:02,866 Ha jól szolgálod, megteszed. 518 00:38:16,171 --> 00:38:19,842 Értesítsd Quintust, hogy sokan összegyűltek itt. 519 00:38:20,884 --> 00:38:23,846 Azonkívül add át neki Atticus üzenetét! 520 00:38:24,680 --> 00:38:27,933 De hát nem eretnek! Láttuk csodát tenni. 521 00:38:28,016 --> 00:38:29,977 Igen, Názáreti. 522 00:38:30,769 --> 00:38:33,772 Valaki azt állította, hogy te gyógyítottad meg a vakságát. 523 00:38:35,065 --> 00:38:36,191 Ma. 524 00:38:38,068 --> 00:38:39,319 Shabbatkor. 525 00:38:41,071 --> 00:38:44,783 - Most kérdés jön, vagy...? - Azt mondta, sarat tettél a szemére. 526 00:38:44,867 --> 00:38:45,951 Honnan vettél sarat 527 00:38:46,034 --> 00:38:48,912 Shabbatkor, amikor nem készíthetsz gyógyító szereket? 528 00:38:48,996 --> 00:38:51,081 Egyszerű. Ráköptem a földre. 529 00:38:51,164 --> 00:38:53,500 Micsoda? Az arcát szenny-nyel érintetted? 530 00:38:53,584 --> 00:38:54,501 Tisztaság. 531 00:38:55,627 --> 00:38:58,964 - Csak ez számít most? - Azt mondod, rabbi vagy, Isten fia, 532 00:38:59,047 --> 00:39:02,467 és még a hét legszentebb napján se tiszteled a tisztaság törvényeit? 533 00:39:03,635 --> 00:39:04,928 Ti, farizeusok, 534 00:39:05,929 --> 00:39:08,849 a pohár és a tál külsejét megtisztítjátok, 535 00:39:08,932 --> 00:39:10,767 de az étel és ital abba a testbe kerül, 536 00:39:10,851 --> 00:39:17,191 ami tele van rablásvággyal és gonoszsággal. 537 00:39:18,901 --> 00:39:20,360 Esztelenek! 538 00:39:20,444 --> 00:39:24,323 Aki megalkotta a külsőt, nem az alkotta-e meg a belsőt is? 539 00:39:25,073 --> 00:39:30,495 Azt adjátok alamizsnául, ami belül van, és minden tiszta lesz nektek. 540 00:39:30,579 --> 00:39:33,540 Az alamizsna fontosabb, mint a megtisztulási szertartás? 541 00:39:33,624 --> 00:39:40,172 Megszállott rajongásotok a tisztasági törvények betartásáért 542 00:39:40,255 --> 00:39:42,966 túllép az Úr szándékán, és nem használ senkinek, csak nektek. 543 00:39:43,050 --> 00:39:46,929 Mindenből tizedet adunk a szegények javára, a legkisebb növényből is, 544 00:39:47,012 --> 00:39:49,806 - ami a kertben nő. - Azt mondom: jaj nektek, farizeusok, 545 00:39:49,890 --> 00:39:55,729 mert tizedet adtok mentából, kaporból, köményből gondosan kimérve, 546 00:39:55,812 --> 00:39:59,149 de elhagytátok azt, ami a törvényben fontos, 547 00:39:59,733 --> 00:40:03,570 az igazságot, az irgalmat és a hűséget. 548 00:40:04,112 --> 00:40:06,031 Vakvezetőtök, 549 00:40:06,114 --> 00:40:09,409 kiszűritek a szúnyogot, a tevét pedig lenyelitek. 550 00:40:11,286 --> 00:40:12,746 Nézzetek rájuk! 551 00:40:14,206 --> 00:40:15,582 Miben segítettetek nekik? 552 00:40:15,666 --> 00:40:18,836 Megtanítottuk nekik Isten tökéletes törvényét, 553 00:40:18,919 --> 00:40:23,340 miközben te dacolsz vele, megszeged és erre bátorítasz másokat is. 554 00:40:24,716 --> 00:40:29,847 Emberek! Ez az ember veszélyes! Rossz útra visz titeket. 555 00:40:29,930 --> 00:40:31,765 Szavai reményt és gyógyulást hoznak. 556 00:40:31,849 --> 00:40:36,186 - Szavai istenkáromlók, eretnekek, durvák. - Azt mondom: jaj nektek, farizeusok, 557 00:40:36,270 --> 00:40:40,274 mert szeretitek a főhelyet a zsinagógában és a köszöntéseket a tereken. 558 00:40:40,357 --> 00:40:44,194 Vond vissza! Most rögtön! Fejezd be a sértegetést! 559 00:40:44,278 --> 00:40:46,238 Még csak most kezdtem el. 560 00:40:51,952 --> 00:40:53,662 Egymást tapossák az emberek. 561 00:40:56,498 --> 00:40:58,333 Kérlek, nyugodjatok meg! 562 00:40:58,417 --> 00:41:00,586 - Jó? - Mindenki maradjon nyugton! 563 00:41:00,669 --> 00:41:03,213 Maradjatok közel, de ne engedjetek be senki mást! 564 00:41:06,425 --> 00:41:07,259 Máté! 565 00:41:08,844 --> 00:41:10,596 Gaius! Bocsánat! 566 00:41:10,679 --> 00:41:11,972 - Kérem, csak... - Máté! 567 00:41:14,766 --> 00:41:15,601 Gaius! 568 00:41:16,268 --> 00:41:19,771 Ki kell vinnetek innen Jézust. Szólj Simonnak, ez komoly! 569 00:41:19,855 --> 00:41:21,732 Jól van. 570 00:41:23,192 --> 00:41:24,943 - Már Péter. - Máté! 571 00:41:32,910 --> 00:41:34,912 - Dominus. - Nem érek rá. 572 00:41:34,995 --> 00:41:37,706 A farizeusok megzavartak egy békés gyűlést a piactéren. 573 00:41:37,789 --> 00:41:38,957 Békésen kezdődött, 574 00:41:39,041 --> 00:41:44,838 - de most a farizeusok ellen fordultak. - Nem! Nem kell több káosz! 575 00:41:46,632 --> 00:41:48,383 - Hol van Gaius? - Ott a téren, dominus. 576 00:41:48,467 --> 00:41:49,718 Megteszi, amit tud. 577 00:41:49,801 --> 00:41:52,596 És kért, hogy adjam át Cohortes Atticus üzenetét. 578 00:41:52,679 --> 00:41:53,639 Mi az üzenet? 579 00:41:56,350 --> 00:41:58,727 Amit most teszel, meghatározza a karriered. 580 00:42:10,989 --> 00:42:12,282 Elveszítjük az irányítást. 581 00:42:14,618 --> 00:42:15,994 - Nyugalom, emberek! - Jakab! 582 00:42:16,078 --> 00:42:17,663 Kérlek, menjetek hátrébb! 583 00:42:21,875 --> 00:42:24,586 Zé! Gyertek ide mind a ketten! 584 00:42:25,254 --> 00:42:27,881 - Zé! - Mi az? 585 00:42:29,758 --> 00:42:30,801 Nyugalom! 586 00:42:30,884 --> 00:42:32,261 - Eressz! - Hadd jöjjenek át! 587 00:42:32,344 --> 00:42:34,388 - Eressz! - Engedjétek át őket! 588 00:42:35,222 --> 00:42:36,557 Ki kell vinnünk Jézust! 589 00:42:36,640 --> 00:42:38,934 - Hogyan? - Zé, csinálj helyet körülötte! 590 00:42:39,017 --> 00:42:41,645 - Az nem lesz könnyű. - Elég egy kartávolságnyi. Menj! 591 00:42:41,728 --> 00:42:46,400 Tamás! Keress ajtót, kaput, boltot, bármit, ahol kivihetjük Jézust! 592 00:42:46,483 --> 00:42:48,986 A többit kitaláljuk. Menj! 593 00:42:50,320 --> 00:42:52,573 - Menned kell! - Nem, veletek maradok. 594 00:42:52,656 --> 00:42:53,532 Nem biztonságos. 595 00:42:56,368 --> 00:42:58,412 Mária, Rémával maradsz? 596 00:43:05,294 --> 00:43:06,837 Mi kell? 597 00:43:06,920 --> 00:43:08,505 - Csinálj utat nekem! - Rendben. 598 00:43:08,589 --> 00:43:12,843 Óvakodjatok a farizeusok kovászától, vagyis a képmutatástól. 599 00:43:13,802 --> 00:43:17,264 Nincs olyan rejtett dolog, mi le ne lepleződnék, 600 00:43:18,098 --> 00:43:20,934 és olyan titok, ami ki ne tudódnék. 601 00:43:22,477 --> 00:43:26,982 Ezért amit a sötétségben mondtatok, napvilágnál fogják hallani, 602 00:43:28,066 --> 00:43:32,905 és amit súgva mondtatok a belső szobában, azt a háztetőkről fogják hirdetni. 603 00:43:32,988 --> 00:43:34,948 Hogy állíthatod, hogy Isten fia vagy, 604 00:43:35,032 --> 00:43:37,868 miközben Isten felkent vezetői ellen szítasz viszályt? 605 00:43:37,951 --> 00:43:40,913 Azt gondoljátok, békességet hoztam a Földre? 606 00:43:42,164 --> 00:43:42,998 Nem, 607 00:43:44,541 --> 00:43:46,460 inkább széthúzást. 608 00:43:47,544 --> 00:43:48,837 Lesz lehetőséged meghallgatni. 609 00:43:48,921 --> 00:43:52,508 - Nem hiszem, hogy ma beszélhetnénk vele. - Én sem hiszem. 610 00:44:09,942 --> 00:44:10,859 Utat! 611 00:44:13,737 --> 00:44:16,615 Egy lépést sem tettél. Mire vársz még, Gaius?! 612 00:44:16,698 --> 00:44:18,075 Elküldtem az üzeneted. 613 00:44:18,158 --> 00:44:21,119 - Várjuk Quintus parancsát. - Mire vártok? 614 00:44:21,203 --> 00:44:23,413 Te vagy a parancsnok, primi. 615 00:44:30,295 --> 00:44:32,130 A prédikátor téged is megfogott? 616 00:44:37,219 --> 00:44:40,180 Azt akarod, hogy Quintus elbukjon egy újabb felkelés miatt? 617 00:44:40,889 --> 00:44:41,807 Ez az. 618 00:44:43,725 --> 00:44:44,893 Félreismertelek. 619 00:44:45,686 --> 00:44:48,605 Ha így lenne, mit tennél velem? 620 00:44:49,898 --> 00:44:55,112 Róma nem bünteti az ambíciót, de ezzel hatalmas kockázatot vállalsz. 621 00:44:57,281 --> 00:44:59,157 Egyikőtök ezt nem éli túl. 622 00:45:03,495 --> 00:45:04,621 Miért teszitek ezt? 623 00:45:16,717 --> 00:45:20,387 Isten fia a kijelölt vezetők ellen fordul! 624 00:45:26,643 --> 00:45:27,978 Fogd el Jézust! 625 00:45:28,645 --> 00:45:29,479 Nem, dominus. 626 00:45:31,023 --> 00:45:33,233 Fogd el a Názáreti Jézust, Gaius! 627 00:45:36,528 --> 00:45:37,571 Nem. 628 00:45:38,280 --> 00:45:40,991 Fogd el Jézust, vagy lógni fogsz. 629 00:45:41,074 --> 00:45:42,743 Nem teszem. 630 00:45:44,494 --> 00:45:45,829 Julius! 631 00:45:47,164 --> 00:45:49,541 Tartóztasd le parancsmegtagadásért! 632 00:46:08,268 --> 00:46:12,397 Ti pedig fogjátok el azt az embert most! 633 00:46:16,860 --> 00:46:18,445 Nyugalom! Vissza! 634 00:46:19,029 --> 00:46:20,280 Nyugodjatok meg! 635 00:46:20,364 --> 00:46:21,823 Újra mondom... 636 00:46:21,907 --> 00:46:23,992 Mester, itt az idő. 637 00:46:24,076 --> 00:46:26,161 Mennünk kell. Gyere! 638 00:46:27,162 --> 00:46:28,247 Erre! 639 00:46:28,330 --> 00:46:30,582 Menj, le az utcán! Arra! 640 00:46:33,460 --> 00:46:37,506 Menjetek az útból! Le kell tartóztatni! 641 00:46:37,589 --> 00:46:39,967 Menj! - Máté! Júdás! 642 00:46:40,801 --> 00:46:42,886 Menjünk! Gyere! Menj! 643 00:46:44,596 --> 00:46:46,014 - Az utcába! Menj! - Vissza! 644 00:46:46,098 --> 00:46:46,932 Vissza! 645 00:46:47,015 --> 00:46:48,350 - Vissza! - Mit csinálsz? 646 00:46:48,433 --> 00:46:49,768 Vedd le rólam a kezed! 647 00:46:49,852 --> 00:46:50,686 Réma! 648 00:46:50,769 --> 00:46:52,855 Júdás, menj! Gyere! 649 00:46:54,982 --> 00:46:55,983 Siess! 650 00:46:56,066 --> 00:46:57,025 Nátánael! 651 00:46:58,026 --> 00:46:58,861 - Gyere! - Kérlek! 652 00:46:58,944 --> 00:46:59,778 - Vissza! - Gyere! 653 00:46:59,862 --> 00:47:01,029 - Nátánael! - Gyere! 654 00:47:04,533 --> 00:47:06,660 - Réma! - Jakab, hol vagy? 655 00:47:13,458 --> 00:47:15,002 - Hol van Mária? - Hol van Réma? 656 00:47:15,085 --> 00:47:16,712 Gyere! 657 00:47:16,795 --> 00:47:17,921 Mária! 658 00:47:18,797 --> 00:47:19,631 Mária! 659 00:47:22,384 --> 00:47:23,260 Mária! 660 00:47:26,555 --> 00:47:27,389 Réma! 661 00:47:28,015 --> 00:47:31,310 - Mária, mennünk kell! - De Réma! 662 00:47:32,352 --> 00:47:34,646 Te! Hová ment Jézus? 663 00:47:40,277 --> 00:47:41,737 - Réma! - Hol van? 664 00:47:42,738 --> 00:47:44,740 - Válaszolj! - Réma! 665 00:47:50,829 --> 00:47:51,955 Hol van Jézus? 666 00:47:52,998 --> 00:47:55,292 - Hol van? - Réma! 667 00:47:55,375 --> 00:47:57,377 Tamás! 668 00:48:02,341 --> 00:48:04,218 Gyere, menjünk a többiek után! 669 00:48:08,555 --> 00:48:09,389 Vissza! 670 00:48:16,730 --> 00:48:17,814 Ő hol van? 671 00:48:18,774 --> 00:48:19,650 Állj! 672 00:49:02,901 --> 00:49:03,735 Szerelmem? 673 00:49:18,876 --> 00:49:19,710 Réma. 674 00:49:21,795 --> 00:49:23,672 - Réma. - Ne! 675 00:49:29,511 --> 00:49:30,596 Segítség! 676 00:49:42,774 --> 00:49:44,526 Segítsen valaki! 677 00:49:44,610 --> 00:49:46,069 Orvos kell! 678 00:49:47,487 --> 00:49:49,573 Jakab, ne! 679 00:49:59,917 --> 00:50:00,751 Segíts! 680 00:50:01,793 --> 00:50:02,878 Segítsetek! 681 00:50:03,879 --> 00:50:05,005 Zé. 682 00:50:06,423 --> 00:50:08,467 Vidd a házba észrevétlenül! 683 00:50:09,092 --> 00:50:10,344 Én itt várok a többiekkel. 684 00:50:21,855 --> 00:50:22,689 Rabbi? 685 00:50:49,883 --> 00:50:52,135 Semmi baj, tarts ki, Réma! 686 00:50:58,767 --> 00:51:02,437 Réma, tarts ki! 687 00:51:03,146 --> 00:51:05,858 Semmi baj, Réma. 688 00:51:07,526 --> 00:51:09,611 Emlékszel, mit mondtam neked? 689 00:51:09,695 --> 00:51:11,947 Még nincs vége. Nem most. 690 00:51:13,574 --> 00:51:17,578 Ne menj el, Réma, kérlek, én nem... 691 00:51:19,162 --> 00:51:20,330 Tamás, 692 00:51:21,582 --> 00:51:22,749 maradj vele! 693 00:51:26,545 --> 00:51:27,754 Csak ezt akarom. 694 00:51:29,548 --> 00:51:31,216 Csak ezt... 695 00:51:46,106 --> 00:51:46,940 Réma? 696 00:51:49,443 --> 00:51:50,277 Réma? 697 00:51:53,197 --> 00:51:54,031 Réma? 698 00:52:09,087 --> 00:52:11,298 Gyógyítsd meg! 699 00:52:12,466 --> 00:52:15,511 - Tamás. - Most itt vagy, rabbi! Kérlek! 700 00:52:16,261 --> 00:52:17,346 Ez tévedés. 701 00:52:18,972 --> 00:52:19,848 Tamás. 702 00:52:21,225 --> 00:52:22,434 Nagyon sajnálom. 703 00:52:31,443 --> 00:52:34,488 Rabbi, nem kell hagynod, hogy így legyen! 704 00:52:36,198 --> 00:52:39,660 Hozd vissza őt, csak hozd vissza! 705 00:52:40,285 --> 00:52:42,162 Talán még nem halt meg. 706 00:52:42,246 --> 00:52:43,747 Meg tudod gyógyítani, ugye? 707 00:52:45,290 --> 00:52:46,500 Ez nem az ő ideje. 708 00:52:53,799 --> 00:52:55,092 Szeretlek, Tamás. 709 00:52:57,052 --> 00:52:58,178 Az Úr szeret. 710 00:53:02,015 --> 00:53:03,100 Annyira sajnálom. 711 00:53:43,348 --> 00:53:45,601 Ne! 712 00:54:03,452 --> 00:54:07,456 A KIVÁLASZTOTTAK