1
00:00:19,603 --> 00:00:24,274
EZ A RÉSZ ERŐSZAKOS KÉPEKET TARTALMAZ.
A SZÜLŐI ÓVATOSSÁG AJÁNLOTT.
2
00:00:27,945 --> 00:00:29,821
Bocsáss meg, Uram!
3
00:00:31,949 --> 00:00:34,034
KR.E. 980
4
00:00:34,117 --> 00:00:35,536
Ennie kell valamit.
5
00:00:36,495 --> 00:00:37,496
Meghal.
6
00:00:39,373 --> 00:00:41,291
Mintha a gyász nem volna elég.
7
00:00:41,375 --> 00:00:45,379
Ez most vezeklés azért,
ahogy a gyermek fogant.
8
00:00:46,463 --> 00:00:50,217
Három-négy nap még érthető, de hat?!
9
00:00:51,134 --> 00:00:53,762
Élhet egy ember hat napig étel nélkül?
10
00:00:53,846 --> 00:00:55,722
Ha valaki, akkor ő igen.
11
00:00:57,099 --> 00:01:00,102
Ennél is többet bírhatott ki,
mikor Saul elől menekült.
12
00:01:00,185 --> 00:01:01,395
Még kamasz volt.
13
00:01:03,814 --> 00:01:08,026
Ha Izráel királya éhen hal
a szemünk előtt, minket kivégeznek.
14
00:01:08,986 --> 00:01:10,863
Mást már kevesebbért is kivégeztek.
15
00:01:15,242 --> 00:01:16,076
Gyere!
16
00:01:20,581 --> 00:01:22,082
Bocsáss meg!
17
00:01:26,295 --> 00:01:29,089
Felség, kérlek, egyél valamit!
18
00:01:29,173 --> 00:01:30,924
Meggyógyult a gyermek?
19
00:01:32,926 --> 00:01:33,969
Még nem,
20
00:01:34,803 --> 00:01:36,847
de az orvos szerint küzd, uram.
21
00:01:36,930 --> 00:01:38,599
Akkor hagyjatok imádkozni!
22
00:01:39,474 --> 00:01:40,934
Betsabénak szüksége van rád.
23
00:01:41,018 --> 00:01:43,395
- A gyermeknek szüksége van rád.
- Menjetek!
24
00:01:44,438 --> 00:01:45,564
Ami kell,
25
00:01:47,065 --> 00:01:48,442
az a bűnbánat.
26
00:02:19,139 --> 00:02:19,973
Doktor!
27
00:02:22,392 --> 00:02:24,311
Elment, fenség.
28
00:02:25,896 --> 00:02:27,439
Nem!
29
00:02:38,242 --> 00:02:39,117
Nem!
30
00:02:45,332 --> 00:02:46,917
Mik a megfelelő szavak?
31
00:02:51,630 --> 00:02:52,548
Nincsenek.
32
00:03:10,315 --> 00:03:11,608
Készen állok.
33
00:04:13,003 --> 00:04:16,048
Miért készülünk vacsorához,
amit nem tudok megenni?
34
00:04:18,550 --> 00:04:20,677
Hogy tudsz te enni ilyenkor!?
35
00:04:21,261 --> 00:04:26,975
Amíg a gyermek élt, böjtöltem és sírtam.
36
00:04:27,059 --> 00:04:28,435
Most is azt kellene.
37
00:04:29,561 --> 00:04:31,480
Az talán visszahozná?
38
00:04:32,898 --> 00:04:34,399
Kértem az Istent,
39
00:04:35,484 --> 00:04:39,238
hogy könyörüljön meg rajtunk,
hagyja életben a gyermekünket.
40
00:04:41,281 --> 00:04:42,991
Imám nem talált válaszra.
41
00:04:43,075 --> 00:04:43,909
Miért nem?
42
00:04:46,578 --> 00:04:48,580
Az egyik miért, a másik miért nem?
43
00:04:58,674 --> 00:04:59,550
Nem tudom.
44
00:05:01,385 --> 00:05:02,761
Sosem tudtam.
45
00:05:03,345 --> 00:05:04,972
Mégis imádod őt.
46
00:05:06,557 --> 00:05:07,391
Igen.
47
00:05:09,226 --> 00:05:13,438
Bánatban és örömben és újra bánatban.
48
00:05:14,106 --> 00:05:16,066
Ez a hit lényege.
49
00:05:16,149 --> 00:05:18,485
De ez nem hozza vissza a fiunkat.
50
00:05:19,403 --> 00:05:20,237
Nem.
51
00:05:21,405 --> 00:05:22,239
Nem tudjuk.
52
00:05:25,367 --> 00:05:27,953
De előbb vagy utóbb
ugyanazt a véget érjük.
53
00:05:32,374 --> 00:05:33,876
Nem tér vissza hozzánk,
54
00:05:35,377 --> 00:05:36,920
de mi megyünk hozzá.
55
00:05:42,509 --> 00:05:46,054
Csak most válunk el.
56
00:05:49,558 --> 00:05:50,517
Egy időre.
57
00:05:57,191 --> 00:05:58,025
Egy időre.
58
00:06:00,527 --> 00:06:01,945
Ez lehet hosszú idő,
59
00:06:05,407 --> 00:06:06,325
de lehet már holnap.
60
00:06:08,785 --> 00:06:10,579
Mindennek ez az útja.
61
00:08:06,945 --> 00:08:07,905
Dominus?
62
00:08:19,917 --> 00:08:23,003
- Kirohant.
- Mi ez itt? Ki tette ide?
63
00:08:23,086 --> 00:08:26,423
Eltorlaszolja az utcát, ti mocskos állatok!
64
00:08:27,007 --> 00:08:30,010
Bűzlik, mint a csatorna a hőségben.
65
00:08:30,093 --> 00:08:33,597
Várjunk! Igen, hőség van és ez csatorna.
66
00:08:33,680 --> 00:08:34,932
Dominus, a sisakod.
67
00:08:35,557 --> 00:08:37,976
Legalább a kardod viseld, dominus!
68
00:08:41,855 --> 00:08:42,940
Nézd ezt a kutyát!
69
00:08:43,023 --> 00:08:45,776
Szabadon kószál, betegségeket terjeszt.
70
00:08:45,859 --> 00:08:48,278
Dominus, segítesz rajtam?
71
00:08:48,862 --> 00:08:51,698
Még egy kutya. Mi a lakcímed?
72
00:08:52,658 --> 00:08:54,243
- Nekem nincs...
- Persze, hogy nincs.
73
00:08:55,118 --> 00:08:57,621
Miért vagy itt?
74
00:08:57,704 --> 00:08:59,206
Mert itt van a Messiás.
75
00:09:00,332 --> 00:09:01,375
Takarodj az utcámról!
76
00:09:01,458 --> 00:09:03,961
- Dominus, ő nem...
- Tüntesd el a kutyát!
77
00:09:05,420 --> 00:09:06,380
Mindkettőt.
78
00:09:08,006 --> 00:09:09,424
Hé!
79
00:09:11,134 --> 00:09:12,845
Befizettél minden adót?
80
00:09:13,971 --> 00:09:17,516
Az igazat mondd!
Ha akarom, könnyen kiderítem.
81
00:09:17,599 --> 00:09:18,642
És ha hazudsz...
82
00:09:19,685 --> 00:09:22,563
- Én...
- Én? Te mi?
83
00:09:23,438 --> 00:09:26,149
Törlesztem a lejárt tartozásom.
84
00:09:26,233 --> 00:09:27,192
Ez...
85
00:09:28,610 --> 00:09:29,570
az egyik részlet.
86
00:09:33,407 --> 00:09:35,993
Te! Miért nem bódéban árulsz?
87
00:09:36,076 --> 00:09:37,035
Van engedélyed?
88
00:09:37,119 --> 00:09:40,581
- Nem mondta, hogy mit keres?
- Nem. Még sisakot se vett.
89
00:09:43,375 --> 00:09:47,379
A vödörbe, rajta, ez az, igyekezz!
90
00:09:47,462 --> 00:09:48,881
Hádész és Sztüx!
91
00:09:48,964 --> 00:09:50,257
Mozdulj!
92
00:09:50,340 --> 00:09:52,801
Nincs itt látnivaló. Azt is szedd fel!
93
00:09:53,385 --> 00:09:57,264
És azt is! Nem érzed a bűzt?
Hogy élhettek így?
94
00:09:57,347 --> 00:09:58,307
Dominus!
95
00:09:59,099 --> 00:10:02,144
- Minden rendben?
- Semmi nincs rendben, Gaius.
96
00:10:02,227 --> 00:10:03,312
Nézz körül!
97
00:10:03,395 --> 00:10:06,607
Ha szeretnél parancsot adni,
dominus, végrehajtjuk.
98
00:10:14,781 --> 00:10:18,785
Róma ebbe a patkánylyukba küldött,
mert nem boldogulnék egy nagyvárosban.
99
00:10:18,869 --> 00:10:23,081
De változott a hangnem,
amikor én küldtem be a legtöbb adót.
100
00:10:23,665 --> 00:10:26,460
Most a mérlegem megint hiányt mutat.
101
00:10:26,960 --> 00:10:30,339
Megmondtam, hogy nehezítsd meg
Jézus követőinek az életét.
102
00:10:30,422 --> 00:10:32,257
Kijárási tilalmat hirdettünk és...
103
00:10:32,341 --> 00:10:36,220
Adók! Csak az adókra támaszkodhattam,
104
00:10:36,303 --> 00:10:38,388
és a nyomorult zarándokok
megfosztottak tőle.
105
00:10:38,472 --> 00:10:40,682
Mit tehetünk, dominus?
106
00:10:42,559 --> 00:10:45,395
Adtam már ötleteket, Gaius.
107
00:10:45,479 --> 00:10:49,149
Nincs több társalgás, nincs több tanács.
108
00:10:49,233 --> 00:10:51,068
Csak eredmények.
109
00:10:55,739 --> 00:11:01,495
Mától a sátorváros
naponta tíz könyöknyivel zsugorodjon.
110
00:11:03,539 --> 00:11:04,706
Ismételd, primi!
111
00:11:05,374 --> 00:11:08,210
Én adtam ezt a címet, el is vehetem.
112
00:11:08,794 --> 00:11:12,256
- Napi tíz könyök.
- Napi tíz könyök mi?
113
00:11:12,840 --> 00:11:15,759
- Ennyivel zsugorodjon a sátorváros.
- Vagy?
114
00:11:16,552 --> 00:11:19,054
- Vagy én...
- Vagy újra csak centurio leszel.
115
00:11:19,137 --> 00:11:22,432
Vagy még alacsonyabb rangú,
ha aznap épp úgy ébredek.
116
00:11:23,725 --> 00:11:24,852
Jó, dominus.
117
00:11:26,436 --> 00:11:28,856
Nem fogom elveszíteni
a pozícióm és a jövőm,
118
00:11:28,939 --> 00:11:33,026
csak mert túl hirtelen léptettem elő
egy germán adószedő-kísérőt!
119
00:11:45,038 --> 00:11:47,207
- Üdv!
- Üldöztek?
120
00:11:47,291 --> 00:11:49,835
Őrület, ami kint van. A zarándokok.
121
00:11:49,918 --> 00:11:51,295
Gyertek, üljetek le!
122
00:11:52,421 --> 00:11:55,382
Épp mondtam eemának,
hogy gyorsan terjed a hírünk.
123
00:11:55,883 --> 00:12:01,305
Képzeljétek, a genezáreti és a bétsaidai
zsinagóga is rendelt az olajunkból.
124
00:12:02,514 --> 00:12:06,518
Réma mondta tegnap,
hogy már a kánai rabbi is üzent.
125
00:12:07,936 --> 00:12:10,939
Vennünk kell még egy olajligetet,
hogy győzzük.
126
00:12:16,278 --> 00:12:18,739
- Baj van a fületekkel?
- Tessék?
127
00:12:19,448 --> 00:12:21,074
Nem figyeltek?
128
00:12:21,158 --> 00:12:22,201
- De.
- Figyelünk.
129
00:12:22,993 --> 00:12:26,455
Azt mondtad,
egyre többen rendelnek tőled olajat.
130
00:12:27,039 --> 00:12:28,373
Lelkes a hangotok.
131
00:12:29,750 --> 00:12:32,753
- Ez egy jó hír, örülünk.
- Mit vársz?
132
00:12:32,836 --> 00:12:36,757
- Ugráljunk és táncoljunk?
- Nahát! Micsoda egyetértés.
133
00:12:36,840 --> 00:12:39,718
Csak azért mondod, mert néha vitatkozunk?
134
00:12:39,801 --> 00:12:41,887
- Tudjátok, hogy értem.
- Akkor most mi legyen?
135
00:12:41,970 --> 00:12:45,807
Azt mondod, szégyen, ha veszekszünk,
most meg az a gyanús, ha egyetértünk?
136
00:12:45,891 --> 00:12:48,894
Öregszem, de azért látom, amit látok.
137
00:12:49,394 --> 00:12:51,522
- Látlak titeket.
- Mit látsz?
138
00:12:51,605 --> 00:12:53,106
Titkoltok valamit.
139
00:12:53,190 --> 00:12:54,650
- Nem!
- Nem is!
140
00:12:54,733 --> 00:12:56,693
Jézus fontos dolgokat tanít nektek,
141
00:12:56,777 --> 00:12:59,404
de a titoktartás tudománya nincs köztük.
142
00:12:59,488 --> 00:13:01,782
Sok titkot bízott ránk a rabbi.
143
00:13:01,865 --> 00:13:03,116
- Megtartottuk.
- Igen.
144
00:13:03,200 --> 00:13:04,618
Itt egy ingyenes tanács:
145
00:13:05,369 --> 00:13:08,121
ha valaki azt mondja, titkoltok valamit,
146
00:13:08,205 --> 00:13:11,625
ne ordítozzatok, hogy „nem is igaz”.
Ez árulkodó.
147
00:13:15,838 --> 00:13:16,964
Nincs több bor?
148
00:13:20,676 --> 00:13:23,387
Mi történt az úton Caesarea Philippibe?
149
00:13:34,898 --> 00:13:37,526
Jézus új nevet adott Simonnak.
Ki kér még?
150
00:13:39,611 --> 00:13:42,072
Péter, a „kőszikla”.
151
00:13:42,155 --> 00:13:43,448
Most boldog vagy?
152
00:13:45,284 --> 00:13:48,161
Nem vagyok semmi, csak összezavart.
153
00:13:49,621 --> 00:13:50,789
„Kőszikla”.
154
00:13:52,374 --> 00:13:56,044
Úgy, mint „kemény, szilárd”?
155
00:13:57,629 --> 00:14:01,800
Nem szeretnék vitatkozni Jézussal,
de ez egyáltalán nem illik Simonra.
156
00:14:02,968 --> 00:14:03,802
Igaz.
157
00:14:05,095 --> 00:14:05,929
Azt mondta,
158
00:14:07,139 --> 00:14:10,058
mint egy kő, amire házat alapozhat.
159
00:14:11,268 --> 00:14:14,646
Mi a ti új nevetek?
160
00:14:17,566 --> 00:14:19,318
Ez nevetséges.
161
00:14:19,401 --> 00:14:22,613
Ti ötször annyit tettetek Jézusért,
mint Simon.
162
00:14:22,696 --> 00:14:23,530
Ötször?
163
00:14:23,614 --> 00:14:25,616
Vetettetek Szamáriában?
164
00:14:25,699 --> 00:14:27,951
Feljegyeztétek a tetteit és a szavait?
165
00:14:28,035 --> 00:14:29,161
Máté is feljegyzi.
166
00:14:29,244 --> 00:14:31,079
Rendet tartottatok a prédikáció alatt.
167
00:14:31,580 --> 00:14:36,001
János itt maradt és megvárta Simont,
mikor elkeseredett és kétkedő volt
168
00:14:36,084 --> 00:14:37,544
az Édennel történtek miatt.
169
00:14:38,045 --> 00:14:39,004
Ez négy.
170
00:14:39,087 --> 00:14:41,548
- Itt hagytátok a munkátokat.
- Ezt mind megtettük, eema.
171
00:14:41,632 --> 00:14:44,676
Ti akkor is
valódi megbecsülést és áldást érdemeltek.
172
00:14:44,760 --> 00:14:46,178
Salomé!
173
00:14:46,261 --> 00:14:48,931
Zeb, ez nagyon fontos.
174
00:14:50,390 --> 00:14:55,771
Amikor az emberek látják Jézust,
a fiainknak ott kell lenniük mellette.
175
00:14:55,854 --> 00:14:58,857
Ha Jézus ezt akarja, akkor így is lesz.
176
00:14:58,941 --> 00:15:02,110
- Nem ezt mondta Korazim lejtőin!
- Mit?
177
00:15:02,194 --> 00:15:03,487
Nem emlékeztek?
178
00:15:04,655 --> 00:15:07,115
„Kérjetek, és adatik nektek,
179
00:15:07,199 --> 00:15:09,243
keressetek és találtok,
180
00:15:09,826 --> 00:15:13,121
zörgessetek, és megnyittatik nektek.”
181
00:15:13,205 --> 00:15:19,503
„Mert aki kér, mind kap, aki keres, talál,
és a zörgetőnek megnyittatik.”
182
00:15:19,586 --> 00:15:23,298
„Mert aki keres, talál,
és a zörgetőnek megnyittatik.”
183
00:15:23,382 --> 00:15:26,176
Akkor igazán kérhetünk tőle bármit?
184
00:15:26,260 --> 00:15:28,720
Mi mást jelentene az,
hogy „aki kér, mind kap”?
185
00:15:28,804 --> 00:15:32,474
Szerintem azokra érti,
akik először Isten országát keresik.
186
00:15:32,558 --> 00:15:35,477
Ez éppen Isten országáról szól.
187
00:15:36,562 --> 00:15:41,525
Egy országnak kellenek tisztviselők,
hatóságok, befolyásos emberek.
188
00:15:42,025 --> 00:15:47,030
Úgy tűnik, Jézus elkezdte kiosztani
a szerepeket, és Simonnal kezdte.
189
00:15:48,365 --> 00:15:49,992
Ti nem akartok befolyást?
190
00:15:51,743 --> 00:15:55,330
Meg az áldását annak,
hogy legközelebb vagytok Istenhez?
191
00:15:56,707 --> 00:16:00,460
Nem akarom, hogy ti legyetek az utolsók,
távol Istentől.
192
00:16:01,295 --> 00:16:05,257
Ha nem kéritek ezt az elismerést,
mások elétek kerülnek.
193
00:16:07,843 --> 00:16:09,928
- Kell ezt magyaráznom?
- Eema jól mondja.
194
00:16:10,596 --> 00:16:14,641
Ha kérhetünk bármit, feltéve,
hogy előbb Isten országát keressük,
195
00:16:15,517 --> 00:16:16,894
akkor más is kérhet.
196
00:16:17,769 --> 00:16:20,147
Nem is tudom, a csoport olyan jól működik.
197
00:16:20,647 --> 00:16:22,900
Együtt gyászoltuk meg a Keresztelőt,
198
00:16:23,775 --> 00:16:26,195
Péter mindent megbocsátott Máténak.
199
00:16:26,278 --> 00:16:29,364
- Simon megbocsátott Máténak?
- Péter.
200
00:16:29,448 --> 00:16:31,241
Igen. Még meg is ölelte.
201
00:16:32,075 --> 00:16:34,870
- Ezért tényleg jár egy új név.
- Ne térj el a tárgytól!
202
00:16:34,953 --> 00:16:36,955
Nem akarunk zavart kelteni, eema.
203
00:16:37,456 --> 00:16:41,418
Beárnyékolná Tamás és Réma esküvőjét.
Ilyet sosem tennék.
204
00:16:43,212 --> 00:16:49,551
Ha csak ültök ölbe tett kézzel,
nem tesztek semmit, én szólok Jézusnak.
205
00:16:49,635 --> 00:16:51,345
- Ne csináld!
- Kérlek, ne kérd!
206
00:16:51,428 --> 00:16:52,596
Salomé, tényleg?
207
00:16:57,392 --> 00:16:58,936
Minden rendben lesz.
208
00:16:59,937 --> 00:17:05,776
Tettem rá még egy takarót,
hogy azt higgye, a piknikre lesz, hm?
209
00:17:06,443 --> 00:17:07,819
Miért izgulok ennyire?
210
00:17:07,903 --> 00:17:09,446
Csak lélegezz!
211
00:17:09,947 --> 00:17:11,782
Nagyszerű leszel, hm?
212
00:17:14,409 --> 00:17:16,328
- Itt van még három.
- ...hacsak nem...
213
00:17:16,411 --> 00:17:19,456
- És a másik kettő.
- Mindjárt kész vagyok. Mária?
214
00:17:19,540 --> 00:17:21,875
Még ez a kettő,
és azt hiszem, elég is lesz.
215
00:17:21,959 --> 00:17:24,753
Jó. Azt még hozzátesszük a rendeléshez.
216
00:17:24,837 --> 00:17:27,756
- Shalom! Boker tov, barátaim.
- Boker tov!
217
00:17:27,840 --> 00:17:30,300
Minek köszönhetjük a látogatást, János?
218
00:17:30,884 --> 00:17:32,553
Fontos ügyben jöttünk.
219
00:17:32,636 --> 00:17:34,680
Ez is fontos ügy.
220
00:17:34,763 --> 00:17:36,056
- Hát...
- Be kell fejeznünk,
221
00:17:36,139 --> 00:17:37,766
ki kell egészítenünk a rendelést.
222
00:17:38,559 --> 00:17:40,102
Ez a vége.
223
00:17:41,103 --> 00:17:42,104
Réma,
224
00:17:43,480 --> 00:17:45,023
sétálhatnánk egyet.
225
00:17:47,901 --> 00:17:48,944
Mit csinálsz?
226
00:17:50,070 --> 00:17:52,155
- Séta.
- Egy rövid séta?
227
00:17:57,661 --> 00:18:01,748
Most nagyon sok a dolgunk,
rengeteg rendelés jött és...
228
00:18:01,832 --> 00:18:02,666
Kérlek!
229
00:18:11,466 --> 00:18:12,342
Jó.
230
00:18:12,426 --> 00:18:13,594
Nátánael!
231
00:18:14,219 --> 00:18:15,053
Mi van?
232
00:18:18,682 --> 00:18:19,683
Ki következik?
233
00:18:20,601 --> 00:18:22,436
Mind elmentek. Majd én.
234
00:18:24,104 --> 00:18:26,690
János, nem!
Te nem vagy megbízható gardedám.
235
00:18:26,773 --> 00:18:28,525
Mi? Megbízhatatlan vagyok?
236
00:18:29,151 --> 00:18:30,736
Túl engedékeny vagy.
237
00:18:30,819 --> 00:18:34,406
- Akkor ki jön?
- Nem tudom, sorsolni szoktunk.
238
00:18:34,990 --> 00:18:36,909
- Jönnél te?
- Mennék,
239
00:18:38,160 --> 00:18:38,994
csak...
240
00:18:39,828 --> 00:18:40,787
nem akarok.
241
00:18:41,914 --> 00:18:42,915
András!
242
00:18:47,085 --> 00:18:49,796
Már majdnem mindent előkészítettünk
a quiddushinra.
243
00:18:50,589 --> 00:18:55,177
János vállalta, hogy a tanúm lesz,
Jézus a te tanúd lesz,
244
00:18:55,260 --> 00:18:58,555
és rabbiként aláírja a ketubah-t
a különleges körülményekről.
245
00:19:00,849 --> 00:19:02,226
Egy dolog hiányzik.
246
00:19:03,227 --> 00:19:04,478
Az értékes tárgy.
247
00:19:06,396 --> 00:19:09,149
- Azt hittem, megegyeztünk, hogy...
- Tudom.
248
00:19:10,192 --> 00:19:12,903
De szerettem volna adni valamit.
249
00:19:16,031 --> 00:19:19,201
Már akkor tudtam, hogy mit,
amikor együtt dolgoztunk
250
00:19:19,910 --> 00:19:21,078
a kánai menyegző előtt.
251
00:19:22,663 --> 00:19:25,332
Először elcseréltem egy fahéjas süteményt
252
00:19:26,208 --> 00:19:31,463
egy halra, azt egy lámpásra,
azt egy polcra, csere után csere,
253
00:19:32,381 --> 00:19:33,590
amíg eljutottam...
254
00:19:45,477 --> 00:19:46,311
egy napóráig.
255
00:19:47,729 --> 00:19:48,856
Tamás.
256
00:19:53,026 --> 00:19:54,361
Ez tökéletes.
257
00:19:54,444 --> 00:19:55,487
A jövendő otthonunkba.
258
00:20:04,371 --> 00:20:05,205
Bocsánat!
259
00:20:07,583 --> 00:20:08,959
Kapar a torkom.
260
00:20:13,380 --> 00:20:14,339
Ez gyönyörű.
261
00:20:17,009 --> 00:20:19,011
És már évek óta tudtad?
262
00:20:21,680 --> 00:20:24,766
Ahányszor együtt dolgoztunk,
elvesztettem az időérzékem,
263
00:20:24,850 --> 00:20:27,644
- és ez nem jellemző rám.
- Tényleg nem.
264
00:20:29,479 --> 00:20:33,942
Amikor beszélgettünk az úton,
az olyan volt,
265
00:20:35,944 --> 00:20:37,362
mintha megállt volna az idő.
266
00:20:38,447 --> 00:20:41,158
Utána nem tudtam,
tíz perc volt, vagy egy óra.
267
00:20:42,326 --> 00:20:44,119
Én is ezt éreztem.
268
00:20:45,245 --> 00:20:50,292
De elfojtottam az érzéseim, mert azt nem
tudhattam, abba kit fog választani nekem.
269
00:20:52,878 --> 00:20:54,463
Nem kell félned többé.
270
00:21:00,260 --> 00:21:02,846
Együtt maradunk az idők végezetéig.
271
00:21:06,099 --> 00:21:08,769
És közben tudjuk követni az órák múlását.
272
00:21:16,902 --> 00:21:18,612
Nem tudom, mit mondjak.
273
00:21:19,571 --> 00:21:20,447
Ne mondj semmit!
274
00:21:32,292 --> 00:21:33,252
Igazából...
275
00:21:37,047 --> 00:21:39,091
eszembe jutott valami.
276
00:21:40,592 --> 00:21:44,096
Amikor mindez kezdett valósággá válni,
277
00:21:44,179 --> 00:21:46,640
miután beszéltünk Jézussal az úton,
278
00:21:48,350 --> 00:21:50,102
elmentem Édenhez,
279
00:21:51,186 --> 00:21:53,063
hogy tanácsot kérjek.
280
00:21:53,897 --> 00:21:54,773
Sim...
281
00:21:57,025 --> 00:22:00,070
Péter és én nagyon mások vagyunk.
282
00:22:00,946 --> 00:22:01,905
Igen,
283
00:22:01,989 --> 00:22:03,657
de a házasság az házasság,
284
00:22:05,450 --> 00:22:07,202
és ugyanazt a rabbit követitek,
285
00:22:08,996 --> 00:22:11,999
aki különleges életre hívott el titeket.
286
00:22:15,460 --> 00:22:16,295
Igen.
287
00:22:25,262 --> 00:22:29,183
Tanulnunk kell abból,
ami velük és a babájukkal történt.
288
00:22:30,434 --> 00:22:34,646
...eretnek és istenkáromló,
akit felelősségre kell vonni.
289
00:22:35,272 --> 00:22:36,231
Ez a rendelet...
290
00:22:37,524 --> 00:22:41,945
Sammaj rabbi
szenvedélyes beszéde után született,
291
00:22:42,029 --> 00:22:44,156
amelyet Jeruzsálemben
a szanhedrin előtt tartott.
292
00:22:45,032 --> 00:22:48,243
A Názáreti Jézust név szerint azonosítja,
293
00:22:49,453 --> 00:22:53,707
mint eretneket és istenkáromlót,
akit felelősségre kell vonni,
294
00:22:54,208 --> 00:22:55,584
és ha rajtakapjuk,
295
00:22:56,710 --> 00:22:59,129
a nagytanács elé vinni, hogy kihallgassák.
296
00:23:00,088 --> 00:23:02,925
Azt mondják, Kafarnaumban van,
vagy a környékén.
297
00:23:04,760 --> 00:23:09,848
Én magam is láttam a városban,
amint varázsolt és halottat idézett,
298
00:23:09,932 --> 00:23:12,851
és nyilvánosan azt állította,
hogy ő a Felkent.
299
00:23:13,602 --> 00:23:19,274
Durva volt, elutasító és veszélyes,
ahogy rendelet is mondja.
300
00:23:20,359 --> 00:23:22,236
Mindegyikőtök legyen nagyon éber.
301
00:23:23,904 --> 00:23:26,114
Jeruzsálem lenézi Kafarnaumot,
302
00:23:28,283 --> 00:23:32,287
de mi többet tudunk a kérdéses személyről,
mint bárki más Izráelben.
303
00:23:36,208 --> 00:23:39,127
Hálás vagyok érte.
304
00:23:40,921 --> 00:23:45,050
Nem vagyok éh... Még több.
Ennyihez nem vagyok elég éhes.
305
00:23:45,551 --> 00:23:49,012
Prédikáció után mindig kimerült vagy
és azonnal enni kérsz.
306
00:23:49,096 --> 00:23:50,848
Gondoltuk, ezt megelőzzük.
307
00:23:51,431 --> 00:23:53,100
Szívesen megvizsgálom az elméleteteket.
308
00:23:55,352 --> 00:23:57,980
Rabbi, miért prédikálsz ma?
309
00:23:59,314 --> 00:24:01,441
Megkövetelik a körülmények.
310
00:24:02,025 --> 00:24:04,653
- Melyek?
- Nő a feszültség Kafarnaumban
311
00:24:04,736 --> 00:24:08,031
a zarándokok, a farizeusok
és a rómaiak között.
312
00:24:09,116 --> 00:24:11,952
A helyes hangot kell meghallaniuk.
313
00:24:12,828 --> 00:24:14,371
Nem jól vezetik őket.
314
00:24:18,458 --> 00:24:22,921
Csak kérjük meg, hogy hadd üljünk mellette
jobb- és bal felől?
315
00:24:23,422 --> 00:24:25,841
Hogy gondolhatja ezt eema?
316
00:24:25,924 --> 00:24:30,137
Arra utalhatott, hogy Betsabé ült a trónon
Salamon király jobbján.
317
00:24:30,220 --> 00:24:32,639
Amikor próbált valakit megölni?
318
00:24:33,265 --> 00:24:36,185
Igen, Dávid azt írta: „Így szól az Úr:
319
00:24:36,268 --> 00:24:39,688
Ülj a jobb kezem felől, míg ellenségeidet
lábad zsámolyává nem teszem.”
320
00:24:39,771 --> 00:24:42,524
- Mi nem akarunk ölni!
- Mi van, ha ez jut eszébe róla?
321
00:24:43,901 --> 00:24:47,070
Jó. Mi lenne, ha csak helyet kérnénk?
322
00:24:49,489 --> 00:24:51,533
Nem, de akkor...
323
00:24:51,617 --> 00:24:54,244
- Az a hely bárhol lehet.
- A zsinagóga hátuljában is.
324
00:25:01,126 --> 00:25:02,169
Túlbonyolítjuk.
325
00:25:02,252 --> 00:25:05,797
Ma este Jézus jókedvű lesz
a beszéd miatt, majd akkor megkérjük.
326
00:25:05,881 --> 00:25:10,219
Ha bármi kérdése van, tisztázzuk.
Kis beszélgetés lesz.
327
00:25:11,011 --> 00:25:14,431
- De ne a többiek előtt!
- Semmiképp sem a többiek előtt.
328
00:25:21,688 --> 00:25:23,690
Mit keresel? Egy oroszlánt?
329
00:25:26,109 --> 00:25:27,653
Miért keresnék oroszlánt?
330
00:25:28,695 --> 00:25:31,114
Idegesnek tűnsz.
331
00:25:32,616 --> 00:25:33,617
Nem egy oroszlán miatt.
332
00:25:34,409 --> 00:25:35,744
Jól van.
333
00:25:37,788 --> 00:25:40,749
Péter, szerinted ez jó ötlet?
334
00:25:41,542 --> 00:25:42,876
- Mi?
- A beszéd.
335
00:25:43,585 --> 00:25:47,881
Találkoztam Gaiusszal, és feszült lett
a nyilvános gyűlés hallatán.
336
00:25:47,965 --> 00:25:52,261
Igen,
a rómaiak és a farizeusok is feszültek,
337
00:25:53,136 --> 00:25:54,680
szerintem is ez rossz ötlet,
338
00:25:54,763 --> 00:25:56,765
de mit tehetünk?
339
00:25:57,266 --> 00:26:00,561
Ha ő ilyen.
Nem menekülhetünk el a nehézségek elől.
340
00:26:01,478 --> 00:26:06,358
Amúgy Jézus sok dolgáról gondoltam,
hogy rossz ötlet,
341
00:26:07,901 --> 00:26:09,486
de milyen jó vége lett.
342
00:26:15,158 --> 00:26:16,034
Még élvezetesebb.
343
00:26:22,207 --> 00:26:23,917
- Súla!
- Mester!
344
00:26:24,001 --> 00:26:25,627
Meglep, hogy láthatsz?
345
00:26:26,211 --> 00:26:27,963
Ez még mindig vicces.
346
00:26:28,046 --> 00:26:29,756
Csak az van...
347
00:26:32,050 --> 00:26:33,093
Mi?
348
00:26:33,177 --> 00:26:36,972
Hallottuk, hogy rendeletet küldtek
Jeruzsálemből.
349
00:26:37,055 --> 00:26:38,849
Általában onnan küldenek.
350
00:26:38,932 --> 00:26:40,058
Rólad.
351
00:26:40,642 --> 00:26:43,312
- Név szerint?
- Ha bárki istenkáromláson ér,
352
00:26:43,395 --> 00:26:45,272
a szanhedrin elé kell vinnie.
353
00:26:46,940 --> 00:26:48,108
Más is van.
354
00:26:49,693 --> 00:26:55,782
Ákiva rabbi azt mondta: aki azt vallja,
Jézus a Krisztus, kizárják a zsinagógából.
355
00:26:55,866 --> 00:26:57,367
Kitől hallottátok?
356
00:26:57,451 --> 00:26:59,620
- Már érvényben van?
- Nem számít.
357
00:27:00,871 --> 00:27:03,123
Ma nyílt leszek a farizeusokkal.
358
00:27:04,541 --> 00:27:06,001
Túl messzire mentek.
359
00:27:13,926 --> 00:27:15,344
Mióta van itt ez az ember?
360
00:27:17,221 --> 00:27:18,347
Ő Uziás.
361
00:27:19,056 --> 00:27:21,391
Akkor ismertem meg,
amikor beteg lettem, de...
362
00:27:22,434 --> 00:27:24,102
ő vakon született.
363
00:27:25,020 --> 00:27:26,897
- Nagy Jakab?
- Igen, rabbi?
364
00:27:26,980 --> 00:27:28,732
Hozz egy kis vizet a kútról!
365
00:27:31,485 --> 00:27:34,947
- Bemutatnál a barátodnak?
- Mit akarsz a... Nem lehet!
366
00:27:35,030 --> 00:27:36,073
Ismerem ezt a nézést.
367
00:27:37,199 --> 00:27:38,116
Miért nem?
368
00:27:38,200 --> 00:27:39,660
Shabbat van.
369
00:27:39,743 --> 00:27:41,453
Akkor még élvezetesebb lesz.
370
00:27:50,629 --> 00:27:54,049
Uziás, ő Jézus, a tanító.
371
00:27:54,132 --> 00:27:58,428
- Aki meggyógyította Súlát és engem.
- Tudja, Barnabás.
372
00:27:58,512 --> 00:28:00,681
Barnabás, ő nem süket, hanem vak.
373
00:28:05,644 --> 00:28:07,104
Shabbat shalom, Uziás!
374
00:28:07,896 --> 00:28:08,939
Shabbat shalom!
375
00:28:09,439 --> 00:28:10,274
Rabbi.
376
00:28:12,067 --> 00:28:13,777
Kérlek, válaszolj nekünk!
377
00:28:14,695 --> 00:28:18,782
Ki vétkezett, Uziás vagy a szülei,
hogy vakon született?
378
00:28:20,450 --> 00:28:24,454
- A barátja vagy?
- Igen, és évek óta töprengünk ezen.
379
00:28:25,163 --> 00:28:28,542
Nem ő vétkezett, nem is a szülei,
380
00:28:29,376 --> 00:28:32,212
azért van ez így, hogy
nyilvánvalóvá legyenek rajta Isten tettei.
381
00:28:33,088 --> 00:28:34,173
Jól figyeljetek!
382
00:28:34,673 --> 00:28:38,051
Nappal kell annak a tetteit végeznünk,
aki küldött engem.
383
00:28:39,094 --> 00:28:42,222
Eljön az éjszaka,
mikor senki sem munkálkodhat.
384
00:28:43,265 --> 00:28:44,933
Amíg a világban vagyok,
385
00:28:47,477 --> 00:28:49,188
a világ világossága vagyok.
386
00:28:50,856 --> 00:28:52,524
Nem dolgozhatunk éjjel?
387
00:28:52,608 --> 00:28:54,943
Az időnk véges itt a Földön, Máté.
388
00:28:55,777 --> 00:28:57,321
Az én időm véges.
389
00:28:58,197 --> 00:29:00,949
Ne a múlt vétkeiről vitázzunk!
390
00:29:01,033 --> 00:29:02,451
Világítanunk kell.
391
00:29:27,809 --> 00:29:29,895
Elnézést! Bocsánat!
392
00:29:30,687 --> 00:29:32,147
Különös érzés lesz,
393
00:29:34,149 --> 00:29:35,567
de megéri.
394
00:29:36,818 --> 00:29:37,819
Tedd ide!
395
00:29:44,159 --> 00:29:45,160
Tartsd nyugodtan!
396
00:30:02,553 --> 00:30:04,596
Mosd le! Itt a víz a jobbodon.
397
00:30:04,680 --> 00:30:05,514
Ez az.
398
00:30:41,133 --> 00:30:42,176
Milyen látvány?
399
00:31:01,945 --> 00:31:02,779
Foglak.
400
00:31:07,492 --> 00:31:08,327
Foglak.
401
00:31:13,123 --> 00:31:13,957
Rivka!
402
00:31:14,041 --> 00:31:15,209
- Shalom.
- Shalom.
403
00:31:15,292 --> 00:31:17,044
- Shalom.
- Hallottam, hogy Jézus itt van.
404
00:31:17,127 --> 00:31:18,420
Rivka! Nézd!
405
00:31:20,714 --> 00:31:21,590
Uziás?
406
00:31:23,133 --> 00:31:24,134
Uziás, mi történt?
407
00:31:24,218 --> 00:31:26,762
Aki itt szokott koldulni,
annak hályogos volt a szeme.
408
00:31:26,845 --> 00:31:29,640
- Igen, mert vak volt.
- Gyere velem!
409
00:31:29,723 --> 00:31:30,557
- Most?
- Igen.
410
00:31:30,641 --> 00:31:33,685
- A zsinagógába.
- Jobb helyet nem is tudnék.
411
00:31:35,270 --> 00:31:36,980
Köszönöm!
412
00:31:37,064 --> 00:31:38,815
Látni akarnak a zsinagógában.
413
00:31:38,899 --> 00:31:40,859
- Persze.
- Szóljatok a szüleimnek, mi történt,
414
00:31:40,943 --> 00:31:42,277
és hogy a zsinagógában vagyok!
415
00:31:43,195 --> 00:31:45,113
Feltétlenül. Máris elmondjuk.
416
00:31:49,660 --> 00:31:50,494
Hol laknak?
417
00:31:51,245 --> 00:31:53,830
Honnan tudnám?
Én is vak voltam, mióta ismerem.
418
00:31:54,665 --> 00:31:56,208
Körbekérdezünk. Gyere!
419
00:31:57,668 --> 00:31:58,919
Tegyél még csodát!
420
00:31:59,628 --> 00:32:01,421
- Igen!
- Igen!
421
00:32:01,505 --> 00:32:03,131
Ez nem így működik,
422
00:32:03,924 --> 00:32:05,509
de sok mindent kell mondanom.
423
00:32:06,093 --> 00:32:08,345
Gyertek közelebb és figyeljetek!
424
00:32:25,612 --> 00:32:29,157
A téren prédikál, gyertek gyorsan!
425
00:32:30,033 --> 00:32:31,368
Ne keltsetek feltűnést!
426
00:32:39,001 --> 00:32:40,210
Hol van Ákiva rabbi?
427
00:32:41,295 --> 00:32:43,630
- Mi olyan sürgős?
- Az a tanító, a Názáreti Jézus,
428
00:32:43,714 --> 00:32:46,884
itt van Kafarnaumban.
Most gyógyította meg ezt az embert.
429
00:32:46,967 --> 00:32:49,428
- Honnan tudod, hogy ő az?
- Már találkoztam vele.
430
00:32:50,512 --> 00:32:52,139
Ákiva rabbi, hát itt vagy!
431
00:32:52,222 --> 00:32:53,682
Itt van a Názáreti Jézus.
432
00:32:53,765 --> 00:32:56,101
Kigyógyította ezt az embert
a vakságból a piactéren.
433
00:32:56,685 --> 00:32:57,686
Hogy érted?
434
00:32:58,437 --> 00:32:59,855
- Shabbat van.
- Tudom.
435
00:33:04,359 --> 00:33:05,277
Vak vagy?
436
00:33:06,528 --> 00:33:07,613
Voltam, igen.
437
00:33:08,363 --> 00:33:09,740
Hogy nyerted vissza a látásod?
438
00:33:09,823 --> 00:33:11,450
Ő sarat tett a szememre,
439
00:33:12,034 --> 00:33:12,868
én lemostam
440
00:33:14,119 --> 00:33:15,037
és láttam.
441
00:33:15,120 --> 00:33:17,956
- Varázslás és sötét mágia.
- Én is így gondoltam.
442
00:33:18,040 --> 00:33:21,084
- Nem láttuk varázsolni.
- Megszegte a Shabbatot.
443
00:33:21,668 --> 00:33:24,755
Együtt evett nemzsidókkal
és hamis dolgokat állít.
444
00:33:24,838 --> 00:33:29,218
- Nem Istentől való.
- Hogy tehetne bűnös ember ilyen jeleket?
445
00:33:29,301 --> 00:33:31,386
Te mit mondasz róla?
446
00:33:33,305 --> 00:33:35,641
Hogy próféta. Nézzétek, mit tett velem!
447
00:33:35,724 --> 00:33:37,809
Uziás! Te a...?
448
00:33:41,230 --> 00:33:42,397
A szemed.
449
00:33:43,982 --> 00:33:44,983
- Látsz engem?
- Igen.
450
00:33:47,986 --> 00:33:50,030
- A te fiad?
- Igen.
451
00:33:50,113 --> 00:33:52,574
- Vakon született?
- Igen.
452
00:33:53,200 --> 00:33:55,619
- Hogyhogy most lát?
- Azt mondták, az a tanító...
453
00:33:57,829 --> 00:34:00,916
Csak azt tudjuk,
hogy a fiunk vakon született,
454
00:34:00,999 --> 00:34:04,586
de hogy mi módon lát
és ki nyitotta meg a szemét,
455
00:34:04,670 --> 00:34:05,671
azt nem tudjuk.
456
00:34:06,547 --> 00:34:08,549
Tőle kérdezted? Már nagykorú.
457
00:34:10,676 --> 00:34:13,887
- Mondd el, hogyan csinálta!
- Megmondtam, de nem figyeltetek.
458
00:34:14,721 --> 00:34:17,975
Csak azt tudom, hogy az az ember
biztosan Istentől való.
459
00:34:18,058 --> 00:34:24,314
Soha nem hallott olyat senki, hogy valaki
megnyitotta egy vakon született szemét.
460
00:34:25,524 --> 00:34:27,901
Ő a Krisztus,
másképp nem tehette volna meg.
461
00:34:27,985 --> 00:34:28,819
Nem.
462
00:34:29,611 --> 00:34:33,240
Ha mindez igaz,
a dicsőség csak Adonájt illeti.
463
00:34:33,740 --> 00:34:36,410
Az a názáreti tanító bűnös.
464
00:34:40,831 --> 00:34:43,542
Hogy bűnös vagy sem, nem tudom.
465
00:34:46,044 --> 00:34:47,379
Egyet tudok.
466
00:34:50,382 --> 00:34:51,925
Bár vak voltam,
467
00:34:54,261 --> 00:34:55,345
most látok.
468
00:35:00,726 --> 00:35:02,728
Te mindenestől bűnben születtél,
469
00:35:03,312 --> 00:35:05,814
és te prédikálsz nekünk a zsinagógánkban?
470
00:35:06,440 --> 00:35:07,858
Ismered a rendeletet.
471
00:35:07,941 --> 00:35:11,486
Aki azt a bűnöst Krisztusnak vallja,
kiközösítjük.
472
00:35:11,570 --> 00:35:14,448
Kérlek, ne! Nem tudja, mit beszél.
Kérlek!
473
00:35:14,531 --> 00:35:16,783
- Csak annyit tudunk, hogy vaknak született.
- Kifelé!
474
00:35:23,081 --> 00:35:24,666
Azonnal el kell fognunk.
475
00:35:25,167 --> 00:35:27,419
Boldog az méh, amely téged hordozott.
476
00:35:28,045 --> 00:35:32,674
Még boldogabbak, akik hallgatják
az Isten beszédét, és megtartják.
477
00:35:33,217 --> 00:35:40,015
Aki cselekszi mennyei Atyám akaratát,
az az én testvérem és az én anyám.
478
00:35:40,516 --> 00:35:43,268
Itt voltunk,
amikor meggyógyítottad a vakot.
479
00:35:43,352 --> 00:35:45,312
- Mutass még jeleket!
- Igen, jeleket!
480
00:35:45,395 --> 00:35:49,775
Tudom, hogy jeleket és csodákat vártok,
hogy megbizonyosodjatok.
481
00:35:50,901 --> 00:35:52,194
Meg is adtam ezeket.
482
00:35:53,153 --> 00:35:56,657
Gonosz az a nemzedék, amely jelt követel.
483
00:35:57,533 --> 00:36:01,036
Ha csupán jelet és csodát akartok,
484
00:36:01,119 --> 00:36:04,957
nem adatik nektek más jel,
mint Jónás próféta jele.
485
00:36:06,250 --> 00:36:09,795
Mert amiképpen Jónás jel volt
a niniveiek számára,
486
00:36:10,921 --> 00:36:13,841
úgy lesz az Emberfia is jellé
ennek a nemzedéknek.
487
00:36:14,883 --> 00:36:18,762
Dél királynője feltámad majd az ítéletkor
488
00:36:18,846 --> 00:36:21,765
e nemzedékkel együtt, és elítéli őket,
489
00:36:22,391 --> 00:36:26,812
mert eljött a föld végső határáról,
hogy hallja Salamon bölcsességét.
490
00:36:27,437 --> 00:36:28,438
És íme,
491
00:36:29,314 --> 00:36:31,775
most nagyobb van itt Salamonnál.
492
00:36:32,317 --> 00:36:34,403
Azt állítod,
hogy nagyobb vagy Salamonnál?
493
00:36:34,486 --> 00:36:36,697
Milyen jogon ítélhet el minket
Sába királynője?
494
00:36:38,240 --> 00:36:41,827
Ákiva rabbi, Jósiás rabbi, visszatértetek.
495
00:36:43,245 --> 00:36:45,789
Szeretnétek jobban megérteni a tanításom?
496
00:36:45,873 --> 00:36:48,584
Talán. Hallottad a kérdéseinket.
497
00:36:48,667 --> 00:36:50,377
Akkor mondom egyszerűbben.
498
00:36:51,545 --> 00:36:57,176
Ninive lakói feltámadnak az ítéletkor
ezzel a nemzedékkel,
499
00:36:58,093 --> 00:37:00,762
és elítélik,
mert ők megtértek Jónás prédikálására,
500
00:37:01,471 --> 00:37:04,349
de íme, most nagyobb van itt Jónásnál.
501
00:37:04,433 --> 00:37:06,351
Ninive lakói gonoszok voltak.
502
00:37:06,435 --> 00:37:09,980
Igen, de még ők is elítélhetik
ezt a nemzedéket,
503
00:37:10,063 --> 00:37:12,482
mert ők legalább megtértek,
amikor Jónás prédikált.
504
00:37:12,566 --> 00:37:13,984
Írja ezt valaki?
505
00:37:14,610 --> 00:37:16,778
Szóról-szóra fel kell jegyezni,
506
00:37:16,862 --> 00:37:19,072
hogy a szanhedrin is láthassa,
507
00:37:19,156 --> 00:37:23,452
és lelepleződjön a hitvány arcátlanság,
amit még a követői is támogatnak.
508
00:37:23,535 --> 00:37:26,663
Miért vágsz a szavába? Őt akarjuk hallani!
509
00:37:26,747 --> 00:37:28,040
Igen!
510
00:37:30,417 --> 00:37:31,668
Tehát ez ragályos.
511
00:37:32,669 --> 00:37:37,591
Betegségként terjed ennek az eretneknek
az arroganciája és engedetlensége
512
00:37:37,674 --> 00:37:40,135
Kafarnaumban, a tanulatlanok között.
513
00:37:45,557 --> 00:37:47,100
Mondd el Quintusnak, mi történik,
514
00:37:47,851 --> 00:37:50,687
és add át neki az üzenetem!
515
00:37:54,441 --> 00:37:56,527
Nem hagyhatom el a posztom.
516
00:37:58,278 --> 00:37:59,905
Átadod neki az üzenetet.
517
00:38:00,656 --> 00:38:02,866
Ha jól szolgálod, megteszed.
518
00:38:16,171 --> 00:38:19,842
Értesítsd Quintust,
hogy sokan összegyűltek itt.
519
00:38:20,884 --> 00:38:23,846
Azonkívül add át neki Atticus üzenetét!
520
00:38:24,680 --> 00:38:27,933
De hát nem eretnek! Láttuk csodát tenni.
521
00:38:28,016 --> 00:38:29,977
Igen, Názáreti.
522
00:38:30,769 --> 00:38:33,772
Valaki azt állította,
hogy te gyógyítottad meg a vakságát.
523
00:38:35,065 --> 00:38:36,191
Ma.
524
00:38:38,068 --> 00:38:39,319
Shabbatkor.
525
00:38:41,071 --> 00:38:44,783
- Most kérdés jön, vagy...?
- Azt mondta, sarat tettél a szemére.
526
00:38:44,867 --> 00:38:45,951
Honnan vettél sarat
527
00:38:46,034 --> 00:38:48,912
Shabbatkor, amikor nem készíthetsz
gyógyító szereket?
528
00:38:48,996 --> 00:38:51,081
Egyszerű. Ráköptem a földre.
529
00:38:51,164 --> 00:38:53,500
Micsoda? Az arcát szenny-nyel érintetted?
530
00:38:53,584 --> 00:38:54,501
Tisztaság.
531
00:38:55,627 --> 00:38:58,964
- Csak ez számít most?
- Azt mondod, rabbi vagy, Isten fia,
532
00:38:59,047 --> 00:39:02,467
és még a hét legszentebb napján se
tiszteled a tisztaság törvényeit?
533
00:39:03,635 --> 00:39:04,928
Ti, farizeusok,
534
00:39:05,929 --> 00:39:08,849
a pohár és a tál külsejét megtisztítjátok,
535
00:39:08,932 --> 00:39:10,767
de az étel és ital abba a testbe kerül,
536
00:39:10,851 --> 00:39:17,191
ami tele van rablásvággyal
és gonoszsággal.
537
00:39:18,901 --> 00:39:20,360
Esztelenek!
538
00:39:20,444 --> 00:39:24,323
Aki megalkotta a külsőt,
nem az alkotta-e meg a belsőt is?
539
00:39:25,073 --> 00:39:30,495
Azt adjátok alamizsnául, ami belül van,
és minden tiszta lesz nektek.
540
00:39:30,579 --> 00:39:33,540
Az alamizsna fontosabb,
mint a megtisztulási szertartás?
541
00:39:33,624 --> 00:39:40,172
Megszállott rajongásotok
a tisztasági törvények betartásáért
542
00:39:40,255 --> 00:39:42,966
túllép az Úr szándékán,
és nem használ senkinek, csak nektek.
543
00:39:43,050 --> 00:39:46,929
Mindenből tizedet adunk a szegények
javára, a legkisebb növényből is,
544
00:39:47,012 --> 00:39:49,806
- ami a kertben nő.
- Azt mondom: jaj nektek, farizeusok,
545
00:39:49,890 --> 00:39:55,729
mert tizedet adtok mentából, kaporból,
köményből gondosan kimérve,
546
00:39:55,812 --> 00:39:59,149
de elhagytátok azt,
ami a törvényben fontos,
547
00:39:59,733 --> 00:40:03,570
az igazságot, az irgalmat és a hűséget.
548
00:40:04,112 --> 00:40:06,031
Vakvezetőtök,
549
00:40:06,114 --> 00:40:09,409
kiszűritek a szúnyogot,
a tevét pedig lenyelitek.
550
00:40:11,286 --> 00:40:12,746
Nézzetek rájuk!
551
00:40:14,206 --> 00:40:15,582
Miben segítettetek nekik?
552
00:40:15,666 --> 00:40:18,836
Megtanítottuk nekik
Isten tökéletes törvényét,
553
00:40:18,919 --> 00:40:23,340
miközben te dacolsz vele, megszeged
és erre bátorítasz másokat is.
554
00:40:24,716 --> 00:40:29,847
Emberek! Ez az ember veszélyes!
Rossz útra visz titeket.
555
00:40:29,930 --> 00:40:31,765
Szavai reményt és gyógyulást hoznak.
556
00:40:31,849 --> 00:40:36,186
- Szavai istenkáromlók, eretnekek, durvák.
- Azt mondom: jaj nektek, farizeusok,
557
00:40:36,270 --> 00:40:40,274
mert szeretitek a főhelyet a zsinagógában
és a köszöntéseket a tereken.
558
00:40:40,357 --> 00:40:44,194
Vond vissza! Most rögtön!
Fejezd be a sértegetést!
559
00:40:44,278 --> 00:40:46,238
Még csak most kezdtem el.
560
00:40:51,952 --> 00:40:53,662
Egymást tapossák az emberek.
561
00:40:56,498 --> 00:40:58,333
Kérlek, nyugodjatok meg!
562
00:40:58,417 --> 00:41:00,586
- Jó?
- Mindenki maradjon nyugton!
563
00:41:00,669 --> 00:41:03,213
Maradjatok közel,
de ne engedjetek be senki mást!
564
00:41:06,425 --> 00:41:07,259
Máté!
565
00:41:08,844 --> 00:41:10,596
Gaius! Bocsánat!
566
00:41:10,679 --> 00:41:11,972
- Kérem, csak...
- Máté!
567
00:41:14,766 --> 00:41:15,601
Gaius!
568
00:41:16,268 --> 00:41:19,771
Ki kell vinnetek innen Jézust.
Szólj Simonnak, ez komoly!
569
00:41:19,855 --> 00:41:21,732
Jól van.
570
00:41:23,192 --> 00:41:24,943
- Már Péter.
- Máté!
571
00:41:32,910 --> 00:41:34,912
- Dominus.
- Nem érek rá.
572
00:41:34,995 --> 00:41:37,706
A farizeusok megzavartak
egy békés gyűlést a piactéren.
573
00:41:37,789 --> 00:41:38,957
Békésen kezdődött,
574
00:41:39,041 --> 00:41:44,838
- de most a farizeusok ellen fordultak.
- Nem! Nem kell több káosz!
575
00:41:46,632 --> 00:41:48,383
- Hol van Gaius?
- Ott a téren, dominus.
576
00:41:48,467 --> 00:41:49,718
Megteszi, amit tud.
577
00:41:49,801 --> 00:41:52,596
És kért, hogy adjam át
Cohortes Atticus üzenetét.
578
00:41:52,679 --> 00:41:53,639
Mi az üzenet?
579
00:41:56,350 --> 00:41:58,727
Amit most teszel,
meghatározza a karriered.
580
00:42:10,989 --> 00:42:12,282
Elveszítjük az irányítást.
581
00:42:14,618 --> 00:42:15,994
- Nyugalom, emberek!
- Jakab!
582
00:42:16,078 --> 00:42:17,663
Kérlek, menjetek hátrébb!
583
00:42:21,875 --> 00:42:24,586
Zé! Gyertek ide mind a ketten!
584
00:42:25,254 --> 00:42:27,881
- Zé!
- Mi az?
585
00:42:29,758 --> 00:42:30,801
Nyugalom!
586
00:42:30,884 --> 00:42:32,261
- Eressz!
- Hadd jöjjenek át!
587
00:42:32,344 --> 00:42:34,388
- Eressz!
- Engedjétek át őket!
588
00:42:35,222 --> 00:42:36,557
Ki kell vinnünk Jézust!
589
00:42:36,640 --> 00:42:38,934
- Hogyan?
- Zé, csinálj helyet körülötte!
590
00:42:39,017 --> 00:42:41,645
- Az nem lesz könnyű.
- Elég egy kartávolságnyi. Menj!
591
00:42:41,728 --> 00:42:46,400
Tamás! Keress ajtót, kaput, boltot,
bármit, ahol kivihetjük Jézust!
592
00:42:46,483 --> 00:42:48,986
A többit kitaláljuk. Menj!
593
00:42:50,320 --> 00:42:52,573
- Menned kell!
- Nem, veletek maradok.
594
00:42:52,656 --> 00:42:53,532
Nem biztonságos.
595
00:42:56,368 --> 00:42:58,412
Mária, Rémával maradsz?
596
00:43:05,294 --> 00:43:06,837
Mi kell?
597
00:43:06,920 --> 00:43:08,505
- Csinálj utat nekem!
- Rendben.
598
00:43:08,589 --> 00:43:12,843
Óvakodjatok a farizeusok kovászától,
vagyis a képmutatástól.
599
00:43:13,802 --> 00:43:17,264
Nincs olyan rejtett dolog,
mi le ne lepleződnék,
600
00:43:18,098 --> 00:43:20,934
és olyan titok, ami ki ne tudódnék.
601
00:43:22,477 --> 00:43:26,982
Ezért amit a sötétségben mondtatok,
napvilágnál fogják hallani,
602
00:43:28,066 --> 00:43:32,905
és amit súgva mondtatok a belső szobában,
azt a háztetőkről fogják hirdetni.
603
00:43:32,988 --> 00:43:34,948
Hogy állíthatod, hogy Isten fia vagy,
604
00:43:35,032 --> 00:43:37,868
miközben Isten felkent vezetői ellen
szítasz viszályt?
605
00:43:37,951 --> 00:43:40,913
Azt gondoljátok,
békességet hoztam a Földre?
606
00:43:42,164 --> 00:43:42,998
Nem,
607
00:43:44,541 --> 00:43:46,460
inkább széthúzást.
608
00:43:47,544 --> 00:43:48,837
Lesz lehetőséged meghallgatni.
609
00:43:48,921 --> 00:43:52,508
- Nem hiszem, hogy ma beszélhetnénk vele.
- Én sem hiszem.
610
00:44:09,942 --> 00:44:10,859
Utat!
611
00:44:13,737 --> 00:44:16,615
Egy lépést sem tettél.
Mire vársz még, Gaius?!
612
00:44:16,698 --> 00:44:18,075
Elküldtem az üzeneted.
613
00:44:18,158 --> 00:44:21,119
- Várjuk Quintus parancsát.
- Mire vártok?
614
00:44:21,203 --> 00:44:23,413
Te vagy a parancsnok, primi.
615
00:44:30,295 --> 00:44:32,130
A prédikátor téged is megfogott?
616
00:44:37,219 --> 00:44:40,180
Azt akarod, hogy Quintus
elbukjon egy újabb felkelés miatt?
617
00:44:40,889 --> 00:44:41,807
Ez az.
618
00:44:43,725 --> 00:44:44,893
Félreismertelek.
619
00:44:45,686 --> 00:44:48,605
Ha így lenne, mit tennél velem?
620
00:44:49,898 --> 00:44:55,112
Róma nem bünteti az ambíciót,
de ezzel hatalmas kockázatot vállalsz.
621
00:44:57,281 --> 00:44:59,157
Egyikőtök ezt nem éli túl.
622
00:45:03,495 --> 00:45:04,621
Miért teszitek ezt?
623
00:45:16,717 --> 00:45:20,387
Isten fia a kijelölt vezetők ellen fordul!
624
00:45:26,643 --> 00:45:27,978
Fogd el Jézust!
625
00:45:28,645 --> 00:45:29,479
Nem, dominus.
626
00:45:31,023 --> 00:45:33,233
Fogd el a Názáreti Jézust, Gaius!
627
00:45:36,528 --> 00:45:37,571
Nem.
628
00:45:38,280 --> 00:45:40,991
Fogd el Jézust, vagy lógni fogsz.
629
00:45:41,074 --> 00:45:42,743
Nem teszem.
630
00:45:44,494 --> 00:45:45,829
Julius!
631
00:45:47,164 --> 00:45:49,541
Tartóztasd le parancsmegtagadásért!
632
00:46:08,268 --> 00:46:12,397
Ti pedig fogjátok el azt az embert most!
633
00:46:16,860 --> 00:46:18,445
Nyugalom! Vissza!
634
00:46:19,029 --> 00:46:20,280
Nyugodjatok meg!
635
00:46:20,364 --> 00:46:21,823
Újra mondom...
636
00:46:21,907 --> 00:46:23,992
Mester, itt az idő.
637
00:46:24,076 --> 00:46:26,161
Mennünk kell. Gyere!
638
00:46:27,162 --> 00:46:28,247
Erre!
639
00:46:28,330 --> 00:46:30,582
Menj, le az utcán! Arra!
640
00:46:33,460 --> 00:46:37,506
Menjetek az útból! Le kell tartóztatni!
641
00:46:37,589 --> 00:46:39,967
Menj!
- Máté! Júdás!
642
00:46:40,801 --> 00:46:42,886
Menjünk! Gyere! Menj!
643
00:46:44,596 --> 00:46:46,014
- Az utcába! Menj!
- Vissza!
644
00:46:46,098 --> 00:46:46,932
Vissza!
645
00:46:47,015 --> 00:46:48,350
- Vissza!
- Mit csinálsz?
646
00:46:48,433 --> 00:46:49,768
Vedd le rólam a kezed!
647
00:46:49,852 --> 00:46:50,686
Réma!
648
00:46:50,769 --> 00:46:52,855
Júdás, menj! Gyere!
649
00:46:54,982 --> 00:46:55,983
Siess!
650
00:46:56,066 --> 00:46:57,025
Nátánael!
651
00:46:58,026 --> 00:46:58,861
- Gyere!
- Kérlek!
652
00:46:58,944 --> 00:46:59,778
- Vissza!
- Gyere!
653
00:46:59,862 --> 00:47:01,029
- Nátánael!
- Gyere!
654
00:47:04,533 --> 00:47:06,660
- Réma!
- Jakab, hol vagy?
655
00:47:13,458 --> 00:47:15,002
- Hol van Mária?
- Hol van Réma?
656
00:47:15,085 --> 00:47:16,712
Gyere!
657
00:47:16,795 --> 00:47:17,921
Mária!
658
00:47:18,797 --> 00:47:19,631
Mária!
659
00:47:22,384 --> 00:47:23,260
Mária!
660
00:47:26,555 --> 00:47:27,389
Réma!
661
00:47:28,015 --> 00:47:31,310
- Mária, mennünk kell!
- De Réma!
662
00:47:32,352 --> 00:47:34,646
Te! Hová ment Jézus?
663
00:47:40,277 --> 00:47:41,737
- Réma!
- Hol van?
664
00:47:42,738 --> 00:47:44,740
- Válaszolj!
- Réma!
665
00:47:50,829 --> 00:47:51,955
Hol van Jézus?
666
00:47:52,998 --> 00:47:55,292
- Hol van?
- Réma!
667
00:47:55,375 --> 00:47:57,377
Tamás!
668
00:48:02,341 --> 00:48:04,218
Gyere, menjünk a többiek után!
669
00:48:08,555 --> 00:48:09,389
Vissza!
670
00:48:16,730 --> 00:48:17,814
Ő hol van?
671
00:48:18,774 --> 00:48:19,650
Állj!
672
00:49:02,901 --> 00:49:03,735
Szerelmem?
673
00:49:18,876 --> 00:49:19,710
Réma.
674
00:49:21,795 --> 00:49:23,672
- Réma.
- Ne!
675
00:49:29,511 --> 00:49:30,596
Segítség!
676
00:49:42,774 --> 00:49:44,526
Segítsen valaki!
677
00:49:44,610 --> 00:49:46,069
Orvos kell!
678
00:49:47,487 --> 00:49:49,573
Jakab, ne!
679
00:49:59,917 --> 00:50:00,751
Segíts!
680
00:50:01,793 --> 00:50:02,878
Segítsetek!
681
00:50:03,879 --> 00:50:05,005
Zé.
682
00:50:06,423 --> 00:50:08,467
Vidd a házba észrevétlenül!
683
00:50:09,092 --> 00:50:10,344
Én itt várok a többiekkel.
684
00:50:21,855 --> 00:50:22,689
Rabbi?
685
00:50:49,883 --> 00:50:52,135
Semmi baj, tarts ki, Réma!
686
00:50:58,767 --> 00:51:02,437
Réma, tarts ki!
687
00:51:03,146 --> 00:51:05,858
Semmi baj, Réma.
688
00:51:07,526 --> 00:51:09,611
Emlékszel, mit mondtam neked?
689
00:51:09,695 --> 00:51:11,947
Még nincs vége. Nem most.
690
00:51:13,574 --> 00:51:17,578
Ne menj el, Réma, kérlek, én nem...
691
00:51:19,162 --> 00:51:20,330
Tamás,
692
00:51:21,582 --> 00:51:22,749
maradj vele!
693
00:51:26,545 --> 00:51:27,754
Csak ezt akarom.
694
00:51:29,548 --> 00:51:31,216
Csak ezt...
695
00:51:46,106 --> 00:51:46,940
Réma?
696
00:51:49,443 --> 00:51:50,277
Réma?
697
00:51:53,197 --> 00:51:54,031
Réma?
698
00:52:09,087 --> 00:52:11,298
Gyógyítsd meg!
699
00:52:12,466 --> 00:52:15,511
- Tamás.
- Most itt vagy, rabbi! Kérlek!
700
00:52:16,261 --> 00:52:17,346
Ez tévedés.
701
00:52:18,972 --> 00:52:19,848
Tamás.
702
00:52:21,225 --> 00:52:22,434
Nagyon sajnálom.
703
00:52:31,443 --> 00:52:34,488
Rabbi, nem kell hagynod, hogy így legyen!
704
00:52:36,198 --> 00:52:39,660
Hozd vissza őt, csak hozd vissza!
705
00:52:40,285 --> 00:52:42,162
Talán még nem halt meg.
706
00:52:42,246 --> 00:52:43,747
Meg tudod gyógyítani, ugye?
707
00:52:45,290 --> 00:52:46,500
Ez nem az ő ideje.
708
00:52:53,799 --> 00:52:55,092
Szeretlek, Tamás.
709
00:52:57,052 --> 00:52:58,178
Az Úr szeret.
710
00:53:02,015 --> 00:53:03,100
Annyira sajnálom.
711
00:53:43,348 --> 00:53:45,601
Ne!
712
00:54:03,452 --> 00:54:07,456
A KIVÁLASZTOTTAK