1 00:00:19,603 --> 00:00:24,274 UPOZORŇUJEME RODIČE, ŽE V TOMTO DÍLU JE ZOBRAZENO NÁSILÍ 2 00:00:27,945 --> 00:00:29,905 Odpusť mi, Pane. 3 00:00:31,949 --> 00:00:34,034 ROK 980 PŘED KRISTEM 4 00:00:34,117 --> 00:00:35,536 Musí něco jíst. 5 00:00:36,495 --> 00:00:37,496 Nebo zemře. 6 00:00:39,373 --> 00:00:41,291 Copak toho žalu bylo málo? 7 00:00:41,375 --> 00:00:45,379 Je to pokání za způsob, jímž bylo to dítě počato. 8 00:00:46,463 --> 00:00:50,217 Tři dny, možná čtyři, to chápu. 9 00:00:51,134 --> 00:00:53,762 Může člověk žít šest dnů bez jídla? 10 00:00:53,846 --> 00:00:55,722 Pokud ano, tak on určitě. 11 00:00:57,099 --> 00:01:00,102 Když prchal před Saulem, možná vydržel víc dní. 12 00:01:00,185 --> 00:01:01,395 Tehdy byl mladík. 13 00:01:03,814 --> 00:01:08,026 Jestli král Izraele umře pod naším dohledem hlady, popraví nás. 14 00:01:08,986 --> 00:01:10,863 Popravují za menší prohřešky. 15 00:01:15,242 --> 00:01:16,076 Jdeme. 16 00:01:20,581 --> 00:01:22,082 Odpusť mi. 17 00:01:26,295 --> 00:01:29,089 Veličenstvo, prosím, něco k jídlu. 18 00:01:29,173 --> 00:01:30,924 Uzdravilo se to dítě? 19 00:01:32,926 --> 00:01:33,969 Ještě ne, 20 00:01:34,803 --> 00:01:36,847 ale doktor říká, že bojuje, můj pane. 21 00:01:36,930 --> 00:01:38,599 Pak se budu dál modlit. 22 00:01:39,474 --> 00:01:40,934 Batšeba tě potřebuje. 23 00:01:41,018 --> 00:01:43,395 -Dítě tě potřebuje. -Odejděte. 24 00:01:44,438 --> 00:01:45,564 Je potřeba, 25 00:01:47,065 --> 00:01:48,442 abych se kál. 26 00:02:19,139 --> 00:02:19,973 Doktore? 27 00:02:22,392 --> 00:02:24,311 Zemřel, Veličenstvo. 28 00:02:25,896 --> 00:02:27,439 Ne! 29 00:02:38,242 --> 00:02:39,117 Ne! 30 00:02:45,332 --> 00:02:46,917 Jaká jsou ta správná slova? 31 00:02:51,547 --> 00:02:52,548 Žádná nejsou. 32 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 Jsem připraven. 33 00:04:13,003 --> 00:04:16,048 Proč se připravujeme k večeři, kterou nemohu jíst? 34 00:04:18,550 --> 00:04:20,677 Jak můžeš jíst v takovýto čas? 35 00:04:21,261 --> 00:04:26,975 Dokud bylo dítě naživu, postil jsem se a plakal. 36 00:04:27,059 --> 00:04:28,435 To bys měl i teď. 37 00:04:29,561 --> 00:04:31,480 Přivede ho to zpátky? 38 00:04:32,898 --> 00:04:34,399 Prosil jsem Boha, 39 00:04:35,484 --> 00:04:39,238 aby byl tak milostivý a nechal naše dítě žít. 40 00:04:41,281 --> 00:04:42,991 Modlitby zůstaly nevyslyšeny. 41 00:04:43,075 --> 00:04:43,909 A proč? 42 00:04:46,578 --> 00:04:48,580 Proč některé vyslyší a jiné ne? 43 00:04:58,674 --> 00:04:59,675 To nevím. 44 00:05:01,385 --> 00:05:02,761 Nikdy jsem to nevěděl. 45 00:05:03,345 --> 00:05:04,972 A přesto ho uctíváš. 46 00:05:06,557 --> 00:05:07,391 Ano. 47 00:05:09,226 --> 00:05:13,438 V žalu a v radosti a zase v žalu. 48 00:05:14,106 --> 00:05:16,066 To je smysl víry. 49 00:05:16,149 --> 00:05:18,485 Ale syna nám to zpátky nevrátí. 50 00:05:19,403 --> 00:05:20,237 Ne. 51 00:05:21,405 --> 00:05:22,239 To ne. 52 00:05:25,367 --> 00:05:27,953 Dřív či později oba skončíme stejně. 53 00:05:32,374 --> 00:05:33,876 On se k nám nevrátí, 54 00:05:35,377 --> 00:05:36,920 ale my půjdeme k němu. 55 00:05:42,509 --> 00:05:46,054 To odloučení je dočasné. 56 00:05:49,558 --> 00:05:50,559 Na chvíli. 57 00:05:57,191 --> 00:05:58,025 Na chvíli. 58 00:06:00,527 --> 00:06:01,945 Může to být dlouhá chvíle. 59 00:06:05,407 --> 00:06:06,408 Může to být zítra. 60 00:06:08,785 --> 00:06:10,579 Takový je řád všech věcí. 61 00:08:06,904 --> 00:08:07,905 Domine? 62 00:08:19,917 --> 00:08:23,003 -Teď vyšel ven. -Co je to? Kdo to tam dal? 63 00:08:23,086 --> 00:08:26,423 Blokuje to ulici, vy smrdutá zvířata! 64 00:08:27,007 --> 00:08:30,010 Páchne to jako kanál za horkého dne. 65 00:08:30,093 --> 00:08:33,597 Počkat. Je horký den. A je tu kanál. 66 00:08:33,680 --> 00:08:34,932 Domine, tvá přilbice. 67 00:08:35,557 --> 00:08:37,976 Vezmi si alespoň meč. 68 00:08:41,855 --> 00:08:42,940 Co ten pes? 69 00:08:43,023 --> 00:08:45,776 Bez dozoru, nepřivázaný, šíří nemoci. 70 00:08:45,859 --> 00:08:48,278 Domine. Pomůžeš mi? 71 00:08:48,862 --> 00:08:51,698 A další pes. Kde máš bydliště? 72 00:08:52,658 --> 00:08:54,243 -Nemám… -Jistě, že ne. 73 00:08:55,118 --> 00:08:57,621 Proč…? Proč jsi tady? 74 00:08:57,704 --> 00:08:59,206 Přišel Mesiáš. 75 00:09:00,332 --> 00:09:01,375 Zmiz z mé ulice. 76 00:09:01,458 --> 00:09:03,961 -Domine, on ale… -Zbav mě toho psa! 77 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 Obou dvou. 78 00:09:08,006 --> 00:09:09,424 Hej! 79 00:09:11,134 --> 00:09:12,845 Platíš včas všechny daně? 80 00:09:13,971 --> 00:09:17,516 Pověz mi pravdu. Víš, že když chci, rychle si to zjistím. 81 00:09:17,599 --> 00:09:18,642 A kdybys lhala… 82 00:09:19,685 --> 00:09:22,563 -Já… -Já, já, já… Ty co? 83 00:09:23,438 --> 00:09:26,149 Já všechny daně doplatím. 84 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 Tohle… 85 00:09:28,569 --> 00:09:29,570 je splátka. 86 00:09:33,407 --> 00:09:35,951 Ty! Proč neprodáváš ve stánku? 87 00:09:36,034 --> 00:09:37,035 Máš povolení? 88 00:09:37,119 --> 00:09:40,581 -Neříkal, co šel hledat? -Ne, primi. Ani si nevzal přilbici. 89 00:09:43,375 --> 00:09:47,379 Do vědra. Dělejte. Hned. Hned. Ano. 90 00:09:47,462 --> 00:09:48,881 Hádés a Styx… 91 00:09:48,964 --> 00:09:50,257 Padejte! 92 00:09:50,340 --> 00:09:52,801 Nic tu není. Támhle něco je. 93 00:09:53,385 --> 00:09:57,264 A tady tohle. Cítíš to? Nechápu, jak tu můžete takhle žít. 94 00:09:57,347 --> 00:09:58,348 Domine! 95 00:09:59,099 --> 00:10:02,144 -Všechno v pořádku? -Nic tu není v pořádku, Gaie. 96 00:10:02,227 --> 00:10:03,312 Jen se rozhlédni. 97 00:10:03,395 --> 00:10:06,607 Jestli nám vydáš rozkaz, domine, tak ho provedeme. 98 00:10:14,781 --> 00:10:18,785 Řím mě přidělil do téhle díry, protože podle nich bych to ve větším městě nezvládl. 99 00:10:18,869 --> 00:10:23,081 Ale změnili názor, když se mnou vybrané poplatky vyšplhaly na nejvyšší v oblasti. 100 00:10:23,665 --> 00:10:26,460 Teď mám účetnictví v minusu! 101 00:10:26,960 --> 00:10:30,339 Řekl jsem, že máš Ježíšovým následníkům zkomplikovat život. 102 00:10:30,422 --> 00:10:32,257 Zavedli jsme zákaz vycházení a… 103 00:10:32,341 --> 00:10:36,220 Daně! Jediné, v čem jsem v říši obstál, byly daně, 104 00:10:36,303 --> 00:10:38,388 a tihle primitivní poutníci se jim vyhýbají! 105 00:10:38,472 --> 00:10:40,682 Co máme udělat, domine? 106 00:10:42,559 --> 00:10:45,395 Už ti nebudu dávat rady, Gaie. 107 00:10:45,479 --> 00:10:49,149 Konec rozhovorů a taky konec mých rad. 108 00:10:49,233 --> 00:10:51,068 Chci jen výsledky. 109 00:10:55,739 --> 00:11:01,495 Každý den se stanové město zmenší o deset loktů, počínaje dneškem. 110 00:11:03,539 --> 00:11:04,706 Zopakuj to, primi. 111 00:11:05,374 --> 00:11:08,210 Tu hodnost ti můžu klidně sebrat. 112 00:11:08,794 --> 00:11:12,256 -Deset loktů denně. -Deset loktů denně co? 113 00:11:12,840 --> 00:11:15,759 -O tolik se každý den zmenší. -Nebo? 114 00:11:16,552 --> 00:11:19,054 -Nebo budu… -Nebo budeš zase centurion. 115 00:11:19,137 --> 00:11:22,432 Nebo něco ještě menšího, záleží na tom, jak se ten den vyspím. 116 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 Ano, domine. 117 00:11:26,436 --> 00:11:28,856 Nechci přijít o místo ani o budoucnost, 118 00:11:28,939 --> 00:11:33,026 protože jsem ukvapeně povýšil Germána, co hlídal výběrčího. 119 00:11:45,038 --> 00:11:47,207 -Zdravím. -Honí tě někdo? 120 00:11:47,291 --> 00:11:49,835 Venku je blázinec. Poutníci. 121 00:11:49,918 --> 00:11:51,295 Pojď dál. 122 00:11:52,421 --> 00:11:55,382 Zrovna jsem vykládal imě, jak rychle se šíří naše pověst. 123 00:11:55,883 --> 00:12:01,305 Synagogy v Genesaretu a v Betsaidě poslaly objednávky na obřadní olej. 124 00:12:02,514 --> 00:12:06,518 Ráma včera říkala, že je poptávka i od rabích z Kány! 125 00:12:07,936 --> 00:12:10,939 Budeme muset koupit další olivové háje, jinak nestíháme. 126 00:12:16,278 --> 00:12:18,739 -Máte snad něco v uších? -Co? 127 00:12:19,448 --> 00:12:21,074 Vy neposloucháte. 128 00:12:21,158 --> 00:12:22,201 -Posloucháme. -Ano. 129 00:12:22,993 --> 00:12:26,455 Říkal jsi, že máš další objednávky na olej. 130 00:12:27,039 --> 00:12:28,373 Neradujete se. 131 00:12:29,750 --> 00:12:32,753 -Přejeme ti to. Jsme rádi. -Co po nás chceš? 132 00:12:32,836 --> 00:12:36,757 -Máme skákat do vzduchu a tančit? -Cože? Odkdy se vy dva shodnete? 133 00:12:36,840 --> 00:12:39,718 Proč to teď vytahuješ? Nikdy jsme se neprali. 134 00:12:39,801 --> 00:12:41,887 -Víte, co chci říct. -No a co bys od nás chtěl? 135 00:12:41,970 --> 00:12:45,807 Tvrdíš, že je ostuda, když se hádáme. A teď je podezřelé, že držíme spolu. 136 00:12:45,891 --> 00:12:48,894 Třeba už stárnu, ale mé oči jsou pořád dobré. 137 00:12:49,394 --> 00:12:51,522 -Vidím to, hoši. -Co vidíš? 138 00:12:51,605 --> 00:12:53,106 Něco skrýváte. 139 00:12:53,190 --> 00:12:54,650 -Ne, neskrýváme! -Neskrýváme. 140 00:12:54,733 --> 00:12:56,693 Vím, že vás Ježíš učí důležité věci, 141 00:12:56,777 --> 00:12:59,404 ale zjevně k nim nepatří, jak udržet tajemství. 142 00:12:59,488 --> 00:13:01,782 Rabi chtěl, abychom utajili hodně věcí. 143 00:13:01,865 --> 00:13:03,116 -A tak se stalo. -Ano. 144 00:13:03,200 --> 00:13:04,618 Dám vám radu zdarma. 145 00:13:05,369 --> 00:13:08,121 Až příště někdo řekne, že něco tajíte, 146 00:13:08,205 --> 00:13:11,625 nebuďte v opozici a nekřičte, že ne. To vás usvědčí. 147 00:13:15,838 --> 00:13:16,964 Už nemáme víno? 148 00:13:20,676 --> 00:13:23,387 Co se stalo na cestě do Cesareje Filipovy? 149 00:13:34,898 --> 00:13:37,526 Ježíš dal Šimonovi nové jméno. Kdo si dá víno? 150 00:13:39,611 --> 00:13:42,072 Petr "Skála". 151 00:13:42,155 --> 00:13:43,448 Spokojený? 152 00:13:45,284 --> 00:13:48,161 Nic takového. Možná spíš zmatený. 153 00:13:49,621 --> 00:13:50,789 "Skála"? 154 00:13:52,374 --> 00:13:56,044 Jakože pevný, stálý? 155 00:13:57,629 --> 00:14:01,800 Netvrdím, že bych kdy s Ježíšem nesouhlasil, ale tohle mi Šimona nepřipomíná. 156 00:14:02,968 --> 00:14:03,802 Jistě. 157 00:14:05,095 --> 00:14:05,929 Prý je… 158 00:14:07,139 --> 00:14:10,058 jako kámen v základech domu. 159 00:14:11,268 --> 00:14:14,646 No a jaká jsou vaše nová jména? 160 00:14:17,566 --> 00:14:19,318 To je absurdní. 161 00:14:19,401 --> 00:14:22,613 Udělali jste pro Ježíše pětkrát tolik co Šimon. 162 00:14:22,696 --> 00:14:23,530 Pětkrát? 163 00:14:23,614 --> 00:14:25,616 Ty lány, co jste oseli v Samaří? 164 00:14:25,699 --> 00:14:27,951 A zapisování jeho slov a skutků? 165 00:14:28,035 --> 00:14:29,161 Matouš je zapisuje taky. 166 00:14:29,244 --> 00:14:31,079 Usměrňování davu při kázání. 167 00:14:31,580 --> 00:14:36,001 Vy jste zaskakovali za Šimona, když byl plný hořkostí a pochyb 168 00:14:36,084 --> 00:14:37,544 za to, co postihlo Edenu. 169 00:14:38,003 --> 00:14:39,004 Pořád čtyři. 170 00:14:39,087 --> 00:14:41,548 -Opustili jste kvůli němu práci. -To udělal každý, imo. 171 00:14:41,632 --> 00:14:44,676 Ale i tak si zasloužíte uznání a požehnání. 172 00:14:44,760 --> 00:14:46,178 Salome… 173 00:14:46,261 --> 00:14:48,931 Zebe, tohle je důležité. 174 00:14:50,390 --> 00:14:55,771 Když lidi vidí Ježíše, naši hoši by měli být vždy po jeho boku. 175 00:14:55,854 --> 00:14:58,857 Jestli to tak Ježíš bude chtít, tak se to i stane. 176 00:14:58,941 --> 00:15:02,110 -Ale na Chorazimské pláni nic takového neříkal. -Co? 177 00:15:02,194 --> 00:15:03,487 Už jste zapomněli? 178 00:15:04,655 --> 00:15:07,115 "Proste, a bude vám dáno." 179 00:15:07,199 --> 00:15:09,243 "Hledejte, a naleznete." 180 00:15:09,826 --> 00:15:13,121 -"Tlučte, a bude vám otevřeno." -"Tlučte, a bude vám otevřeno." 181 00:15:13,205 --> 00:15:19,503 "Neboť každý, kdo prosí, dostává, a kdo hledá, nalézá." 182 00:15:19,586 --> 00:15:23,298 "A kdo tluče, tomu bude otevřeno." 183 00:15:23,382 --> 00:15:26,176 A můžeme ho vážně požádat o cokoli? 184 00:15:26,260 --> 00:15:28,720 Co jiného může znamenat "proste, a bude vám dáno"? 185 00:15:28,804 --> 00:15:32,474 Myslím, že to označuje hledání království Božího. 186 00:15:32,558 --> 00:15:35,477 Tohle ale je o Božím království. 187 00:15:36,562 --> 00:15:41,525 Království potřebuje úředníky, úřady, lidi, co mají vliv. 188 00:15:42,025 --> 00:15:47,030 Vypadá to, že Ježíš začal rozdávat tituly a role, a začal u Šimona. 189 00:15:48,365 --> 00:15:49,992 Vy nechcete mít vliv? 190 00:15:51,743 --> 00:15:55,330 Nechcete požehnání, které vychází z Boží blízkosti? 191 00:15:56,707 --> 00:16:00,460 Nechci, abyste byli ti poslední, ani nejdál od Boha. 192 00:16:01,295 --> 00:16:05,257 A jestli si o tu pravomoc neřeknete teď, tak vás ostatní předběhnou. 193 00:16:07,843 --> 00:16:09,928 -Musím vám tohle vysvětlovat? -Ima má pravdu. 194 00:16:10,596 --> 00:16:14,641 Jestli můžeme žádat o cokoli, pokud se to týká Království, 195 00:16:15,517 --> 00:16:16,894 můžou i ostatní. 196 00:16:17,769 --> 00:16:20,147 Vždyť ve skupině všechno skvěle funguje. 197 00:16:20,647 --> 00:16:22,900 Truchlení pro Křtitele už je u konce. 198 00:16:23,775 --> 00:16:26,195 Petr odpustil Matoušovi vše, co se mezi nimi stalo. 199 00:16:26,278 --> 00:16:29,364 -Šimon odpustil Matoušovi? -Petr. 200 00:16:29,448 --> 00:16:31,241 No jo. Jo. A pak se objímali. 201 00:16:32,075 --> 00:16:34,870 -To si zaslouží změnu jména. -Neodbočuj od tématu. 202 00:16:34,953 --> 00:16:36,955 Jen nechcem vyvolávat pře, imo. 203 00:16:37,456 --> 00:16:41,418 Co kdyby to vrhlo stín na sňatek Tomáše a Rámy? To bych Tomášovi neudělal. 204 00:16:43,212 --> 00:16:49,551 Když budete jen nečinně sedět a nic nedělat, asi ho o to požádám sama. 205 00:16:49,635 --> 00:16:51,345 -Nedělej to. -Prosím, nežádej ho. 206 00:16:51,428 --> 00:16:52,596 Salome, opravdu? 207 00:16:57,392 --> 00:16:58,936 A je hotovo. 208 00:16:59,937 --> 00:17:05,776 Opravdu jsem ti dal přikrývku navíc, ale ta je jen na piknik, ne? 209 00:17:06,443 --> 00:17:07,819 Proč jsem tak nervózní? 210 00:17:07,903 --> 00:17:09,446 Hlavně dýchej. 211 00:17:09,947 --> 00:17:11,782 Ty to zvládneš. 212 00:17:14,409 --> 00:17:16,328 -Támhle, ještě tři další. -… než půjdeme… 213 00:17:16,411 --> 00:17:19,456 -A další dvě. -Už budu, Marie. Jak jsi na tom? 214 00:17:19,540 --> 00:17:21,875 Tyhle dvě a myslím, že to bude stačit pro oba. 215 00:17:21,959 --> 00:17:24,753 Jo. Tohle dej ke zbytku objednávky. 216 00:17:24,837 --> 00:17:27,756 -Šalom. Boker tov, přátelé. -Boker tov! 217 00:17:27,840 --> 00:17:30,300 Čemu vděčíme za tvou společnost? 218 00:17:30,884 --> 00:17:32,553 Jde o vážnou záležitost. 219 00:17:32,636 --> 00:17:34,680 Tohle je taky vážná záležitost. 220 00:17:34,763 --> 00:17:36,056 -No… -To bude stačit. 221 00:17:36,139 --> 00:17:37,766 ještě bychom tam měli přidat tohle. 222 00:17:38,559 --> 00:17:40,102 To je poslední. 223 00:17:41,103 --> 00:17:42,104 Rámo, 224 00:17:43,480 --> 00:17:45,023 možná bychom se mohli... 225 00:17:47,901 --> 00:17:48,944 Co to děláš? 226 00:17:50,070 --> 00:17:52,155 -Projít. -… vydat na procházku? 227 00:17:57,661 --> 00:18:01,748 Máme moc práce. Chodí nám spousta objednávek a… 228 00:18:01,832 --> 00:18:02,666 Prosím? 229 00:18:11,466 --> 00:18:12,342 Ano. 230 00:18:12,426 --> 00:18:13,594 Natanaeli! 231 00:18:14,219 --> 00:18:15,053 Co? 232 00:18:18,682 --> 00:18:19,683 Kdo je na řadě? 233 00:18:20,601 --> 00:18:22,436 Všichni jsou pryč. Já to udělám. 234 00:18:24,104 --> 00:18:26,690 Jane, ne. Jako garde jsi nespolehlivý. 235 00:18:26,773 --> 00:18:28,525 Co? Nespolehlivý? 236 00:18:29,151 --> 00:18:30,736 Moc jim dovolíš. 237 00:18:30,819 --> 00:18:34,406 -No a kdo je na řadě? -Já nevím. Normálně losujeme. 238 00:18:34,990 --> 00:18:36,909 -Můžeš ty? -Já můžu, 239 00:18:38,160 --> 00:18:38,994 jenom… 240 00:18:39,828 --> 00:18:40,829 Nechce se mi. 241 00:18:41,914 --> 00:18:42,915 Ondřeji! 242 00:18:47,085 --> 00:18:49,796 Přípravy na kidušin jsou téměř u konce. 243 00:18:50,589 --> 00:18:55,177 Jan souhlasil, že mi jde za svědka. Ježíš bude svědčit z tvojí strany 244 00:18:55,260 --> 00:18:58,555 a rabi podepíše ketubu potvrzující výjimečnost situace. 245 00:19:00,849 --> 00:19:02,226 Zbývá jediná věc. 246 00:19:03,227 --> 00:19:04,478 Cenný předmět. 247 00:19:06,396 --> 00:19:09,149 -Přece jsme se dohodli, že… -Já vím. Vím to. 248 00:19:10,192 --> 00:19:12,903 Ale… chtěl bych ti něco dát. 249 00:19:16,031 --> 00:19:19,201 Když jsme připravovali svatbu v Káně, už jsem věděl, 250 00:19:19,910 --> 00:19:21,078 co ti chci dát. 251 00:19:22,663 --> 00:19:25,332 Postupně jsem vyměnil skořicový chleba 252 00:19:26,208 --> 00:19:31,463 nejdřív za rybu, pak za lucernu, knihovničku a postupně jsem se 253 00:19:32,381 --> 00:19:33,590 propracoval k tomuhle… 254 00:19:45,477 --> 00:19:46,311 Sluneční hodiny. 255 00:19:47,729 --> 00:19:48,856 Tomáši. 256 00:19:53,026 --> 00:19:54,361 Nádhera. 257 00:19:54,444 --> 00:19:55,487 Pro náš budoucí domov. 258 00:20:04,371 --> 00:20:05,205 Nádhera. 259 00:20:07,583 --> 00:20:08,959 Mám něco v krku. 260 00:20:13,380 --> 00:20:14,381 Moc hezké. 261 00:20:17,009 --> 00:20:19,011 Tos věděl už tolik let? 262 00:20:21,680 --> 00:20:24,766 Kdykoliv spolu pracujeme, ztrácím přehled o čase, 263 00:20:24,850 --> 00:20:27,644 -to běžně nemívám. -Ne, to ne. 264 00:20:29,479 --> 00:20:33,942 Když se bavíme po návratu z cesty nebo po delší době, 265 00:20:35,944 --> 00:20:37,362 jako by se zastavil čas. 266 00:20:38,447 --> 00:20:41,158 Nevím, jestli to trvalo deset minut nebo hodinu. 267 00:20:42,326 --> 00:20:44,119 Asi to cítím stejně, 268 00:20:45,245 --> 00:20:50,292 ale držela jsem se zpátky, protože jsem si nebyla jistá, koho mi abba vybere. 269 00:20:52,878 --> 00:20:54,463 Teď už se bát nemusíš. 270 00:21:00,260 --> 00:21:02,846 My spolu budeme až do konce času. 271 00:21:06,099 --> 00:21:08,769 A to mezi tím si můžeme změřit. 272 00:21:16,902 --> 00:21:18,612 Nevím, co na to říct. 273 00:21:19,571 --> 00:21:20,405 Tak mlč. 274 00:21:32,292 --> 00:21:33,293 Vlastně si… 275 00:21:37,047 --> 00:21:39,091 vzpomínám, co jsem chtěla říct. 276 00:21:40,592 --> 00:21:44,096 Když se to všechno začalo rýsovat, 277 00:21:44,179 --> 00:21:46,640 po našem hovoru s Ježíšem na cestě do Cesareje, 278 00:21:48,350 --> 00:21:50,102 navštívila jsem Edenu, 279 00:21:51,186 --> 00:21:53,063 jestli mi neporadí. 280 00:21:53,897 --> 00:21:54,731 Se Šim… 281 00:21:57,025 --> 00:22:00,070 s Petrem se od sebe dost lišíme. 282 00:22:00,904 --> 00:22:01,905 To ano. 283 00:22:01,989 --> 00:22:03,657 Ale svatba je svatba 284 00:22:05,450 --> 00:22:07,202 a oba následujete stejného rabiho. 285 00:22:08,996 --> 00:22:11,999 A povolal vás k výjimečnému životu. 286 00:22:15,460 --> 00:22:16,295 Ano. 287 00:22:25,262 --> 00:22:29,183 Chtěla jsem se poučit z toho, co se stalo Šimonovi a Edeně s jejich dítětem. 288 00:22:30,434 --> 00:22:34,646 … jako kacíře a rouhače, který bude vyzván, aby se zodpovídal. 289 00:22:35,272 --> 00:22:36,273 Tento výnos… 290 00:22:37,524 --> 00:22:41,945 podpořen hlášeními o nejplamennějším projevu rabiho Šamaje 291 00:22:42,029 --> 00:22:44,156 k velkému sanhedrinu v Jeruzalémě, 292 00:22:45,032 --> 00:22:48,243 označuje Ježíše z Nazaretu jmenovitě 293 00:22:49,453 --> 00:22:53,707 jako kacíře a rouhače, který bude vyzván co nejdříve, 294 00:22:54,208 --> 00:22:55,584 a bude-li usvědčen z kacířství, 295 00:22:56,710 --> 00:22:59,129 bude se zodpovídat nejvyšší radě. 296 00:23:00,088 --> 00:23:02,925 Víme, že se pohybuje poblíž Kafarnaa. 297 00:23:04,760 --> 00:23:09,848 Já sám jsem byl svědkem, jak na náměstí prováděl čarodějnictví a nekromancii 298 00:23:09,932 --> 00:23:12,851 a veřejně se označil jako Pomazaný. 299 00:23:13,602 --> 00:23:19,274 Byl drzý a přezíravý a ve všech směrech nebezpečný, jak stanoví výnos. 300 00:23:20,359 --> 00:23:22,236 Všichni se proto mějte na pozoru. 301 00:23:23,904 --> 00:23:26,114 Jeruzalému na Kafarnau nezáleží, 302 00:23:28,283 --> 00:23:32,287 ale my o této hledané osobě víme víc než jiná místa v Izraeli. 303 00:23:36,208 --> 00:23:39,127 Mockrát děkuji. 304 00:23:40,921 --> 00:23:45,050 Asi nemám… To ne. Nemám takový hlad, abych to snědl. 305 00:23:45,551 --> 00:23:49,012 Po každém kázání jsi vysílený a hned po něm žádáš o jídlo. 306 00:23:49,096 --> 00:23:50,848 Tak nás napadlo myslet dopředu. 307 00:23:51,431 --> 00:23:53,100 Rád tvou teorii otestuji. 308 00:23:55,352 --> 00:23:57,980 Rabi, proč vlastně dnes kážeš? 309 00:23:59,314 --> 00:24:01,441 Protože to vyžadují okolnosti. 310 00:24:02,025 --> 00:24:04,653 -Jaké? -V Kafarnau narůstá tlak. 311 00:24:04,736 --> 00:24:08,031 Poutníci, naši farizeové, dokonce Římani. 312 00:24:09,116 --> 00:24:11,952 Musím zajistit, aby slyšeli ten správný hlas. 313 00:24:12,828 --> 00:24:14,371 Mají nevalné vedení. 314 00:24:18,458 --> 00:24:22,921 To chceš normálně žádat o místo po jeho pravici a levici? 315 00:24:23,422 --> 00:24:25,841 Jak to imu vůbec napadlo? 316 00:24:25,924 --> 00:24:30,137 Pravděpodobně odkazuje na to, jak Batševa seděla po pravici krále Šalamouna na trůnu. 317 00:24:30,220 --> 00:24:32,639 Když se snažila, aby někoho zabili? 318 00:24:33,265 --> 00:24:36,185 Ano. David napsal: "Řekl Adonai mému pánu: 319 00:24:36,268 --> 00:24:39,688 'Usedni po mé pravici, než ti položím nepřátele za podnož nohou.'" 320 00:24:39,771 --> 00:24:42,524 -Nikoho zabít nechceme. -Ale co když se mu to vybaví? 321 00:24:43,901 --> 00:24:47,070 Dobře. Proč nepožádáme jen o místo? 322 00:24:49,489 --> 00:24:51,533 Ne, ne. Ale pak… 323 00:24:51,617 --> 00:24:54,244 -Ale pak to může být jakékoliv místo. -Třeba vzadu v synagoze. 324 00:25:01,126 --> 00:25:02,169 Moc o tom přemýšlíme. 325 00:25:02,252 --> 00:25:05,797 Dnes večer bude mít Ježíš dobrý pocit z kázání, můžeme se ho pak zeptat. 326 00:25:05,881 --> 00:25:10,219 Když bude mít otázky, ujasníme to. Normální rozhovor. 327 00:25:11,011 --> 00:25:14,431 -Jen ne před ostatními. -Rozhodně ne před ostatními. 328 00:25:21,688 --> 00:25:23,690 Co tu vyhlížíš? Lva? 329 00:25:26,109 --> 00:25:27,653 Proč bych vyhlížel lva? 330 00:25:28,695 --> 00:25:31,114 Působíš nervózně. 331 00:25:32,616 --> 00:25:33,617 Ne kvůli lvovi. 332 00:25:34,409 --> 00:25:35,744 Dobře, fajn. 333 00:25:37,788 --> 00:25:40,749 Petře, myslíš, že je to dobrý nápad? 334 00:25:41,542 --> 00:25:42,876 -Co? -To kázání. 335 00:25:43,585 --> 00:25:47,881 Když jsem zval Gaia, vypadal dost vyděšeně, že plánujeme veřejné shromáždění. 336 00:25:47,965 --> 00:25:52,261 Jo. Při všem tom velkém tlaku z Říma i ze strany farizeů 337 00:25:53,136 --> 00:25:54,680 myslím, že je to hrozný nápad. 338 00:25:54,763 --> 00:25:56,765 Ale co s tím naděláme? 339 00:25:57,266 --> 00:26:00,561 On už je takový. Nemůžeme utíkat před konfliktem. 340 00:26:01,478 --> 00:26:06,358 Navíc jsem Ježíšovy nápady často nepovažoval za moc dobré. 341 00:26:07,901 --> 00:26:09,486 Ale osvědčily se, ne? 342 00:26:15,158 --> 00:26:16,159 Bude to zábavnější. 343 00:26:22,207 --> 00:26:23,917 -Šulo! -Mistře! 344 00:26:24,001 --> 00:26:25,627 Nečekalas, že mě uvidíš? 345 00:26:26,211 --> 00:26:27,963 Ty se nikdy neokoukáš. 346 00:26:28,046 --> 00:26:29,756 Já jen, že tohle… 347 00:26:32,050 --> 00:26:33,093 Co? 348 00:26:33,177 --> 00:26:36,972 Zaslechli jsme, že z Jeruzaléma vyšel nějaký výnos. 349 00:26:37,055 --> 00:26:38,849 Odtamtud většinou chodí. 350 00:26:38,932 --> 00:26:40,058 O tobě. 351 00:26:40,642 --> 00:26:43,312 -Jmenovitě? -Když tě někdo přistihne při rouhání, 352 00:26:43,395 --> 00:26:45,272 mají tě odvést do sanhedrinu. 353 00:26:46,940 --> 00:26:48,108 To není všechno. 354 00:26:49,693 --> 00:26:55,782 Rabi Akiva též tvrdí, že každý, kdo vyzná Ježíše jako Krista, bude vyloučen ze synagogy. 355 00:26:55,866 --> 00:26:57,367 Od koho jste to slyšeli? 356 00:26:57,451 --> 00:26:59,620 -Chtějí si to vynutit? -Na tom nesejde. 357 00:27:00,871 --> 00:27:03,123 Dnes se s farizei hodlám vypořádat. 358 00:27:04,541 --> 00:27:06,001 Už zašli daleko. 359 00:27:13,926 --> 00:27:15,344 Jak dlouho je tu tenhle muž? 360 00:27:17,221 --> 00:27:18,347 To je Uziáš. 361 00:27:19,056 --> 00:27:21,391 Jsme přátelé, co u mě propukla nemoc, ale… 362 00:27:22,434 --> 00:27:24,102 slepý je od narození. 363 00:27:25,020 --> 00:27:26,897 -Velký Jakube. -Ano, rabi? 364 00:27:26,980 --> 00:27:28,732 Vytáhni ze studny trochu vody. 365 00:27:31,485 --> 00:27:34,947 -Představila bys mě svému příteli? -Co bys mu…? To nemůžeš. 366 00:27:35,030 --> 00:27:36,073 Ten výraz znám. 367 00:27:37,115 --> 00:27:38,116 Proč ne? 368 00:27:38,200 --> 00:27:39,660 Je šabat. 369 00:27:39,743 --> 00:27:41,453 O to větší to bude zábava. 370 00:27:50,629 --> 00:27:54,049 Uziáši, toto je Ježíš, učitel. 371 00:27:54,132 --> 00:27:58,428 -Ten, co vyléčil Šulu a mě! -On to ví, Barnabáši. 372 00:27:58,512 --> 00:28:00,681 Barnabáši, on není hluchý. Je slepý. 373 00:28:05,644 --> 00:28:07,104 Šabat šalom, Uziáši. 374 00:28:07,896 --> 00:28:08,939 Šabat šalom. 375 00:28:09,439 --> 00:28:10,274 Rabi. 376 00:28:12,067 --> 00:28:13,777 Prosím, dej nám odpověď. 377 00:28:14,695 --> 00:28:18,782 Kdo zhřešil? Uziáš, nebo jeho rodiče, že se narodil slepý? 378 00:28:20,450 --> 00:28:24,454 -Ty jsi jeho přítel? -Ano. A přemýšlíme o tom už léta. 379 00:28:25,163 --> 00:28:28,542 Nezhřešil ani on, ani jeho rodiče. 380 00:28:29,376 --> 00:28:32,212 Je slepý, aby se na něm zjevily Boží skutky. 381 00:28:33,088 --> 00:28:34,173 Dobře poslouchejte. 382 00:28:34,673 --> 00:28:38,051 Musíme konat skutky toho, kdo mě poslal, dokud je den. 383 00:28:39,094 --> 00:28:42,222 Přichází noc, kdy nikdo nebude moci pracovat. 384 00:28:43,265 --> 00:28:44,933 Pokud jsem na světě… 385 00:28:47,477 --> 00:28:49,188 jsem světlo světa. 386 00:28:50,856 --> 00:28:52,524 Nemůžeme pracovat v noci? 387 00:28:52,608 --> 00:28:54,943 Náš čas na zemi je omezený, Matouši. 388 00:28:55,777 --> 00:28:57,321 Můj čas je omezený. 389 00:28:58,197 --> 00:29:00,949 Nebudeme se přít o hříchy minulosti. 390 00:29:01,033 --> 00:29:02,451 Musíme dávat světlo. 391 00:29:27,809 --> 00:29:29,895 Pardon. Pardon. 392 00:29:30,687 --> 00:29:32,147 Bude to působit zvláštně, 393 00:29:34,149 --> 00:29:35,567 ale bude to stát za to. 394 00:29:36,818 --> 00:29:37,819 Dej to sem. 395 00:29:44,159 --> 00:29:45,160 Nehýbej se. 396 00:30:02,553 --> 00:30:04,596 Teď se umyj, je po tvé pravici. 397 00:30:04,680 --> 00:30:05,681 To je ono. 398 00:30:41,133 --> 00:30:42,176 Jak to vypadá? 399 00:31:01,945 --> 00:31:02,946 Držím tě. 400 00:31:07,492 --> 00:31:08,493 Držím tě. 401 00:31:13,123 --> 00:31:13,957 Rivko! 402 00:31:14,041 --> 00:31:15,209 -Šalom. -Šalom. 403 00:31:15,292 --> 00:31:17,044 -Šalom. -Prý je tady Ježíš. 404 00:31:17,127 --> 00:31:18,420 Rivko! Hele! 405 00:31:20,714 --> 00:31:21,590 Uziáši? 406 00:31:23,133 --> 00:31:24,134 Uziáši, co se stalo? 407 00:31:24,218 --> 00:31:26,762 Ten, co tu seděl a žebral, měl zastřené bílé oči. 408 00:31:26,845 --> 00:31:29,640 -Protože byl slepý! -Pojď se mnou. 409 00:31:29,723 --> 00:31:30,557 -Teď? -Ano, teď. 410 00:31:30,641 --> 00:31:33,685 -Do synagogy. -Lepší místo by mě nenapadlo. 411 00:31:35,270 --> 00:31:36,980 Díky. Díky. 412 00:31:37,064 --> 00:31:38,815 Chtějí mě vidět v synagoze. 413 00:31:38,899 --> 00:31:40,859 -To je zřejmé. -Řekněte rodičům, co se stalo 414 00:31:40,943 --> 00:31:42,277 a že jdu do synagogy. 415 00:31:43,195 --> 00:31:45,113 Samozřejmě! Teď hned! 416 00:31:49,493 --> 00:31:50,494 Víš, kde žijí? 417 00:31:51,245 --> 00:31:53,830 Jak bych mohla? Znávala jsem ho jako slepá. 418 00:31:54,665 --> 00:31:56,208 Poptáme se. Jdeme. 419 00:31:57,668 --> 00:31:58,919 Udělej další zázrak! 420 00:31:59,628 --> 00:32:01,421 -Ano! -Ano! 421 00:32:01,505 --> 00:32:03,131 Takhle to nefunguje. 422 00:32:03,924 --> 00:32:05,509 Ale mám vám toho hodně co říct. 423 00:32:06,093 --> 00:32:08,345 Poslouchejte dobře. Všichni pojďte blíž. 424 00:32:25,612 --> 00:32:29,157 Má kázání na náměstí. Pojďte, rychle. Jdeme, jdeme, jdeme. 425 00:32:30,033 --> 00:32:31,368 Nepřitahujte pozornost. 426 00:32:39,001 --> 00:32:40,210 Kde je rabi Akiva? 427 00:32:41,295 --> 00:32:43,630 -Co se stalo? -Ten učitel, Ježíš z Nazaretu. 428 00:32:43,714 --> 00:32:46,884 Je tu, v Kafarnau, právě teď. Vyléčil toho muže. 429 00:32:46,967 --> 00:32:49,428 -Jsi si jistý, že je to on? -Už jsem ho viděl. 430 00:32:50,512 --> 00:32:52,139 Rabi Akivo, tady jsi. 431 00:32:52,222 --> 00:32:53,682 Ježíš z Nazaretu je tady. 432 00:32:53,765 --> 00:32:56,101 Právě vrátil zrak slepému na tržišti. 433 00:32:56,685 --> 00:32:57,686 Jak to myslíš? 434 00:32:58,437 --> 00:32:59,855 -Je šabat. -Já vím. 435 00:33:04,359 --> 00:33:05,360 Ty jsi slepý? 436 00:33:06,528 --> 00:33:07,613 Byl jsem, ano. 437 00:33:08,363 --> 00:33:09,740 Jak se ti vrátil zrak? 438 00:33:09,823 --> 00:33:11,450 Dal mi na oči bláto, 439 00:33:12,034 --> 00:33:12,868 umyl jsem se 440 00:33:14,036 --> 00:33:15,037 a vidím. 441 00:33:15,120 --> 00:33:17,956 -Čarodějnictví a temné vědy. -Přesně tohle mě napadlo. 442 00:33:18,040 --> 00:33:21,084 -Neviděli jsme ho při čarodějnictví. -Ten muž porušil šabat. 443 00:33:21,668 --> 00:33:24,755 Lámal chléb s nevěřícími, vznášel falešná tvrzení a rouhal se. 444 00:33:24,838 --> 00:33:29,218 -On není od Boha! -Je-li tak velký hříšník, jak činí taková znamení? 445 00:33:29,301 --> 00:33:31,386 Ty… Za koho jej tedy pokládáš? 446 00:33:33,305 --> 00:33:35,641 Určitě je prorok. Podívej, co mi udělal. 447 00:33:35,724 --> 00:33:37,809 Uziáši. Ty jsi… 448 00:33:41,230 --> 00:33:42,397 Tvé oči. 449 00:33:43,982 --> 00:33:44,983 -Ty mě vidíš? -Ano. 450 00:33:47,986 --> 00:33:50,030 -Je to váš syn? -Ano. 451 00:33:50,113 --> 00:33:52,574 -Narodil se už slepý? -Ano. 452 00:33:53,200 --> 00:33:55,619 -Jak to, že vidí? -Řekli nám, že ten učitel… 453 00:33:57,829 --> 00:34:00,916 Víme, že je to náš syn a že se narodil slepý. 454 00:34:00,999 --> 00:34:04,586 Ale jak to, že vidí, a kdo mu otevřel oči… 455 00:34:04,670 --> 00:34:05,671 Tohle nevíme. 456 00:34:06,547 --> 00:34:08,549 Zeptejte se jeho. Je dospělý. 457 00:34:10,676 --> 00:34:13,887 -Musíš mi říct, jak to udělal. -Už jsem to říkal, neposlouchali jste. 458 00:34:14,721 --> 00:34:17,975 Já jen vím, že ten muž musí být od Boha. 459 00:34:18,058 --> 00:34:24,314 Co je svět světem, nikdo neslyšel, že by někdo otevřel oči slepého od narození. 460 00:34:25,524 --> 00:34:27,901 Musí být Kristus, jinak by to nemohl udělat. 461 00:34:27,985 --> 00:34:28,819 Ne. 462 00:34:29,611 --> 00:34:33,240 Jestli je to pravda, potom za to patří sláva Hospodinovi. 463 00:34:33,740 --> 00:34:36,410 Ten učitel z Nazaretu je hříšník. 464 00:34:40,831 --> 00:34:43,542 Je-li hříšník, nevím. 465 00:34:46,044 --> 00:34:47,379 Jedno však vím. 466 00:34:50,382 --> 00:34:51,925 Byl jsem slepý od narození, 467 00:34:54,261 --> 00:34:55,345 a teď vidím. 468 00:35:00,726 --> 00:35:02,728 Celý ses narodil v hříchu 469 00:35:03,312 --> 00:35:05,814 a nás chceš poučovat v naší synagoze? 470 00:35:06,440 --> 00:35:07,858 Znáte výnos. 471 00:35:07,941 --> 00:35:11,486 Každý, kdo označí tohoto hříšníka za Krista, je vyloučen. 472 00:35:11,570 --> 00:35:14,448 Ne, prosím. On neví, co říká. Prosím. 473 00:35:14,531 --> 00:35:16,783 -My jen víme, že se narodil slepý. -A ven! Hned! 474 00:35:23,081 --> 00:35:24,666 Musíme teď hned za ním. 475 00:35:25,167 --> 00:35:27,419 Blahoslavené lůno, které tě nosilo. 476 00:35:28,045 --> 00:35:32,674 Spíše je blahoslavený ten, kdo slyší Boží slovo a řídí se jím. 477 00:35:33,217 --> 00:35:40,015 Neboť kdo činí vůli mého Otce v nebesích, to je můj bratr, má sestra i matka. 478 00:35:40,516 --> 00:35:43,268 Když jsi uzdravil toho slepého, někteří z nás tu nebyli. 479 00:35:43,352 --> 00:35:45,312 -Ukaž nám další znamení. -Ano. Ukaž. 480 00:35:45,395 --> 00:35:49,775 Já vím, že chcete víc znamení a zázraků, abyste uvěřili. 481 00:35:50,901 --> 00:35:52,194 A já jsem je prováděl. 482 00:35:53,153 --> 00:35:56,657 Toto pokolení je pokolení zlé. 483 00:35:57,533 --> 00:36:01,036 Vy všichni chcete jen znamení a zázraky. 484 00:36:01,119 --> 00:36:04,957 Ale znamení vám nebude dáno, leč znamení Jonášovo. 485 00:36:06,250 --> 00:36:09,795 Jako se Jonáš stal znamením pro Ninivské, 486 00:36:10,921 --> 00:36:13,841 tak bude i Syn člověka tomuto pokolení. 487 00:36:14,883 --> 00:36:18,762 Královna jihu povstane na soudu 488 00:36:18,846 --> 00:36:21,765 s muži tohoto pokolení a odsoudí je, 489 00:36:22,391 --> 00:36:26,812 protože ona přišla z nejzazších končin země, aby slyšela Šalamounovu moudrost. 490 00:36:27,437 --> 00:36:28,438 A hle… 491 00:36:29,314 --> 00:36:31,775 zde je více než Šalamoun. 492 00:36:32,317 --> 00:36:34,403 Ty tvrdíš, že jsi větší než Šalamoun? 493 00:36:34,486 --> 00:36:36,697 Jaké právo má královna ze Sáby, aby nás soudila? 494 00:36:38,240 --> 00:36:41,827 Rabi Akiva, rabi Josiáš. Jste zpátky. 495 00:36:43,245 --> 00:36:45,789 Chcete lépe porozumět mému učení? 496 00:36:45,873 --> 00:36:48,584 Možná. Otázky jsi slyšel. 497 00:36:48,667 --> 00:36:50,377 Tak dovolte, abych to řekl jasněji. 498 00:36:51,545 --> 00:36:57,176 Ninivští muži povstanou na soudu s tímto pokolením a odsoudí je, 499 00:36:58,093 --> 00:37:00,762 neboť učinili pokání po Jonášovu kázání, 500 00:37:01,471 --> 00:37:04,349 a hle, zde je více než Jonáš. 501 00:37:04,433 --> 00:37:06,351 Ninivští muži byli zkažení. 502 00:37:06,435 --> 00:37:09,980 Ano, ale i oni měli právo soudit tuto generaci, 503 00:37:10,063 --> 00:37:12,482 alespoň se při Jonášově kázání káli! 504 00:37:12,566 --> 00:37:13,984 Zapisuje to tu někdo? 505 00:37:14,610 --> 00:37:16,778 Musí to být zaznamenáno slovo od slova, 506 00:37:16,862 --> 00:37:19,072 aby bylo možné přednést to sanhedrinu 507 00:37:19,156 --> 00:37:23,452 a odhalit zavrženíhodnou nestoudnost, kterou přejali jeho učedníci. 508 00:37:23,535 --> 00:37:26,663 Už ho přestaň přerušovat. Chceme slyšet víc. 509 00:37:26,747 --> 00:37:28,040 Ano. 510 00:37:30,417 --> 00:37:31,668 Je to nakažlivé. 511 00:37:32,669 --> 00:37:37,591 Jako choroba se tahle kacířská arogance a neukázněnost rychle šíří 512 00:37:37,674 --> 00:37:40,135 mezi kafarnaumskými nevzdělanými vrstvami. 513 00:37:45,557 --> 00:37:47,100 Běž říct Quintovi, co se děje, 514 00:37:48,310 --> 00:37:50,312 a rychle mu ode mě předej zprávu. 515 00:37:54,441 --> 00:37:56,527 Nemohu odejít od takové situace. 516 00:37:58,278 --> 00:37:59,905 Předáš mu tuhle zprávu. 517 00:38:00,656 --> 00:38:02,866 Jestli mu sloužíš, uděláš to. 518 00:38:16,171 --> 00:38:19,842 Vyrozuměj Quinta, že je tu shromáždění. 519 00:38:20,884 --> 00:38:23,846 A vyřiď, že mu Atticus posílá tenhle vzkaz. 520 00:38:24,680 --> 00:38:27,933 Není to kacíř. Viděli jsme ho vykonat zázrak. 521 00:38:28,016 --> 00:38:29,977 Ano, Nazarejský. 522 00:38:30,769 --> 00:38:33,772 Teď jsem mluvil s mužem, kterého jsi prý zbavil slepoty. 523 00:38:35,065 --> 00:38:36,191 Dnes. 524 00:38:38,068 --> 00:38:39,319 O šabatu! 525 00:38:41,071 --> 00:38:44,783 -To má být otázka, nebo…? -Prý jsi mu nanesl na oči bláto. 526 00:38:44,867 --> 00:38:45,951 Kde jsi vzal bláto, 527 00:38:46,034 --> 00:38:48,912 když víš, že na šabat nesmíš vyrábět léčivé směsi? 528 00:38:48,996 --> 00:38:51,081 Bylo to snadné. Jen jsem plivl na hlínu. 529 00:38:51,164 --> 00:38:53,500 Cože? Dotkl ses jeho tváře špínou? 530 00:38:53,584 --> 00:38:54,585 Čistotou. 531 00:38:55,627 --> 00:38:58,964 -Takže o tohle ti jde? -Tvrdíš, že jsi rabi, že jsi syn Boha, 532 00:38:59,047 --> 00:39:02,467 a nectíš zákony o čistotě ani o nejposvátnějším dnu týdne? 533 00:39:03,635 --> 00:39:04,928 Vy, farizeové, 534 00:39:05,929 --> 00:39:08,849 očišťujete číše a mísy zvenčí 535 00:39:08,932 --> 00:39:10,767 a pak jdou jídlo i nápoje 536 00:39:10,851 --> 00:39:17,191 do vašeho nitra, které je plné hrabivosti a špatnosti. 537 00:39:18,901 --> 00:39:20,360 Pošetilci! 538 00:39:20,444 --> 00:39:24,323 Což ten, který stvořil zevnějšek, nestvořil také vnitřek? 539 00:39:25,073 --> 00:39:30,495 Raději dejte jako almužnu to, co je uvnitř, a hle, všechno vám bude čisté. 540 00:39:30,579 --> 00:39:33,540 Chceš říct, že dávat almužny je důležitější než být rituálně čistý? 541 00:39:33,624 --> 00:39:40,172 Chci říct, že vaše posedlost tím, co je čisté a nečisté, jde dál, než Bůh zamýšlel, 542 00:39:40,255 --> 00:39:42,966 a nepřináší dobro nikomu než vám. 543 00:39:43,050 --> 00:39:46,929 Dáváme ze všeho desátky k prospěchu chudých i z těch nejmenších rostlin 544 00:39:47,012 --> 00:39:49,806 -v našich zahradách. -A na to říkám: běda vám, farizeové! 545 00:39:49,890 --> 00:39:55,729 Dáváte desátky z máty, kopru a kmínu, vyměřujete vše do poslední špetky, 546 00:39:55,812 --> 00:39:59,149 ale zanedbali jste závažnější věci Zákona: 547 00:39:59,733 --> 00:40:03,570 právo, milosrdenství a věrnost! 548 00:40:04,112 --> 00:40:06,031 Vy slepí vůdcové, 549 00:40:06,114 --> 00:40:09,409 cedíte komára, ale velblouda polykáte. 550 00:40:11,286 --> 00:40:12,746 Podívejte se na ty lidi. 551 00:40:14,206 --> 00:40:15,582 Čím jste jim pomohli? 552 00:40:15,666 --> 00:40:18,836 Naučili jsme je, jak dodržet dokonalé Boží zákony, 553 00:40:18,919 --> 00:40:23,340 zatímco ty je aktivně popíráš, porušuješ a nabádáš k jejich nedodržování ostatní. 554 00:40:24,716 --> 00:40:29,847 Vy všichni! Tento muž je nebezpečný! Svádí vás z cesty. 555 00:40:29,930 --> 00:40:31,765 Jeho slova přináší naději a uzdravení. 556 00:40:31,849 --> 00:40:36,186 -Jeho slova jsou rouhačství a bludařství! -Pak říkám: Běda vám, farizeům. 557 00:40:36,270 --> 00:40:40,274 Milujete přední místa v synagogách a že vás lidé na ulici zdraví. 558 00:40:40,357 --> 00:40:44,194 Odvolej to. Teď hned. Vezmi zpět urážlivá slova. 559 00:40:44,278 --> 00:40:46,238 Ještě jsem ani nezačal. 560 00:40:51,952 --> 00:40:53,662 Lidi po sobě šlapou. 561 00:40:56,498 --> 00:40:58,333 Prosím, uklidněte se. 562 00:40:58,417 --> 00:41:00,586 -Ano? -Lidičky, zůstaňte v klidu. 563 00:41:00,669 --> 00:41:03,213 Držte se poblíž. Ale nikoho tam nepouštějte. 564 00:41:06,425 --> 00:41:07,259 Matouši! 565 00:41:08,844 --> 00:41:10,596 Gaie! Promiň. 566 00:41:10,679 --> 00:41:11,972 -Pardon, jen… -Matouši! 567 00:41:14,766 --> 00:41:15,601 Gaie! 568 00:41:16,268 --> 00:41:19,771 Musíš odsud Ježíše dostat. Řekni Šimonovi, že je to vážné. 569 00:41:19,855 --> 00:41:21,732 Dobře. Dobře. 570 00:41:23,192 --> 00:41:24,943 -Teď je to Petr. -Matouši! 571 00:41:32,910 --> 00:41:34,912 -Domine. -Mám práci. 572 00:41:34,995 --> 00:41:37,706 Farizeové rozlítili poklidné shromáždění na náměstí. 573 00:41:37,789 --> 00:41:38,957 Začalo mírumilovně, 574 00:41:39,041 --> 00:41:44,838 -ale teď lidé protestují proti farizeům. -Ne. Už žádný chaos! 575 00:41:46,632 --> 00:41:48,383 -Kde je Gaius? -Na náměstí, domine. 576 00:41:48,467 --> 00:41:49,718 A dělá, co může. 577 00:41:49,801 --> 00:41:52,554 Žádal, abych předal zprávu od člena cohortes, Attika. 578 00:41:52,638 --> 00:41:53,639 Jakou zprávu? 579 00:41:56,350 --> 00:41:58,727 Co uděláš teď, předurčí tvou kariéru. 580 00:42:10,989 --> 00:42:12,282 Ztrácíme kontrolu. 581 00:42:14,618 --> 00:42:15,994 -Buďte v klidu. -Jakube! 582 00:42:16,078 --> 00:42:17,663 Držte se prosím zpátky. 583 00:42:21,875 --> 00:42:24,586 Zete! Oba dva pojďte sem. 584 00:42:25,254 --> 00:42:27,881 -Zete, Zete! Zete! -Co je? 585 00:42:29,758 --> 00:42:30,801 Jen klid. Klid. 586 00:42:30,884 --> 00:42:32,261 -Běžte, běžte. -Nechte je jít. 587 00:42:32,344 --> 00:42:34,388 -Běžte, běžte, běžte. -Nechte je jít. 588 00:42:35,222 --> 00:42:36,557 Musíme se odsud dostat. 589 00:42:36,640 --> 00:42:38,934 -Jak? -Zete, udržuj je dál od Ježíše. 590 00:42:39,017 --> 00:42:41,645 -To nebude snadné. -Postačí i na délku paže. Běž. 591 00:42:41,728 --> 00:42:46,400 Tomáši, najdi dveře, obchod, kudy projdeme do zadní uličky, cokoliv, jak dostat Ježíše pryč. 592 00:42:46,483 --> 00:42:48,986 Pak vymyslíme, co dál, ano? Běž! 593 00:42:50,320 --> 00:42:52,573 -Měla bys jít. -Ne, zůstanu tu s vámi. 594 00:42:52,656 --> 00:42:53,532 Není to bezpečné. 595 00:42:56,368 --> 00:42:58,412 Marie, zůstala bys tu s Rámou? 596 00:43:05,294 --> 00:43:06,837 Co potřebuješ? 597 00:43:06,920 --> 00:43:08,505 -Udělej mi cestu. -Spolehni se. 598 00:43:08,589 --> 00:43:12,843 Mějte se na pozoru před kvasem farizeů, to jest před pokrytectvím. 599 00:43:13,802 --> 00:43:17,264 Není nic zahaleného, co nebude zjeveno, 600 00:43:18,098 --> 00:43:20,934 a nic skrytého, co nebude poznáno. 601 00:43:22,477 --> 00:43:26,982 Proto vše, co jste řekli ve tmě, bude slyšet na světle, 602 00:43:28,066 --> 00:43:32,905 a co jste šeptem mluvili do ucha v pokojích, bude vyhlášeno ze střech. 603 00:43:32,988 --> 00:43:34,948 Jak můžeš říct, že jsi syn Boží, 604 00:43:35,032 --> 00:43:37,868 a přitom se takhle stavět proti pomazaným Božím vůdcům? 605 00:43:37,951 --> 00:43:40,913 Myslíte si, že jsem přišel dát zemi pokoj? 606 00:43:42,164 --> 00:43:43,165 Ne, 607 00:43:44,541 --> 00:43:46,460 to raději rozdělení. 608 00:43:47,544 --> 00:43:48,837 Ještě bude šance ho slyšet. 609 00:43:48,921 --> 00:43:52,508 -Dnes se k rozhovoru s Ježíšem nedostaneme. -To si taky myslím. 610 00:44:09,942 --> 00:44:10,859 Uhni! 611 00:44:13,737 --> 00:44:16,615 Nepohnul ses ani o loket. Na co tu čekáš, Gaie? 612 00:44:16,698 --> 00:44:18,075 Předal jsem tvou zprávu. 613 00:44:18,158 --> 00:44:21,119 -Čekáme jen na rozkazy od Quinta. -Na co čekáme? 614 00:44:21,203 --> 00:44:23,413 Ty máš velení, primi. 615 00:44:30,295 --> 00:44:32,130 Dostal se ti ten kazatel do hlavy? 616 00:44:37,219 --> 00:44:40,180 Chceš, aby Quintovi padly na hlavu další nepokoje? Je to tak? 617 00:44:40,889 --> 00:44:41,890 Je to tak. 618 00:44:43,725 --> 00:44:44,893 Mýlil jsem se v tobě. 619 00:44:45,686 --> 00:44:48,605 Kdyby ano, co bys se mnou udělal? 620 00:44:49,898 --> 00:44:55,112 Řím netrestá ctižádost, primi, ale jdeš do příliš velkého rizika. 621 00:44:57,281 --> 00:44:59,157 Tohle přežije jen jeden z vás. 622 00:45:03,495 --> 00:45:04,621 Proč tohle děláte? 623 00:45:16,717 --> 00:45:20,387 Proč by se syn Boha stavěl proti Božím pomazaným vůdcům? 624 00:45:26,643 --> 00:45:27,978 Zatkni Ježíše. 625 00:45:28,645 --> 00:45:29,479 Ne, domine. 626 00:45:31,023 --> 00:45:33,233 Zatkni Ježíše z Nazaretu, Gaie. 627 00:45:36,528 --> 00:45:37,571 Ne. 628 00:45:38,280 --> 00:45:40,991 Zatkni Ježíše, nebo budeš viset. 629 00:45:41,074 --> 00:45:42,743 Nezatknu ho. 630 00:45:44,494 --> 00:45:45,829 Julie! 631 00:45:47,164 --> 00:45:49,541 Zatkni ho za neplnění povinností. 632 00:46:08,268 --> 00:46:12,397 Vy ostatní, zatkněte toho chlapa. Hned. 633 00:46:16,860 --> 00:46:18,445 Zpátky. Držte se zpátky. 634 00:46:19,029 --> 00:46:20,280 Uklidněte se. 635 00:46:20,364 --> 00:46:21,823 Znovu vám říkám… 636 00:46:21,907 --> 00:46:23,992 Mistře, je čas. 637 00:46:24,076 --> 00:46:26,161 Musíme jít. Jdeme! 638 00:46:27,162 --> 00:46:28,247 Tudy! 639 00:46:28,330 --> 00:46:30,582 Běž! Touhle uličkou, běž! 640 00:46:33,460 --> 00:46:37,506 Všichni opusťte náměstí! Tento muž je zatčen! 641 00:46:37,589 --> 00:46:39,967 -Běž! Běž! -Matouši! Jidáši! 642 00:46:40,801 --> 00:46:42,886 Jdeme! Honem! Běž, běž, běž! 643 00:46:44,596 --> 00:46:46,014 -Do zadní uličky. -Zpátky. 644 00:46:46,098 --> 00:46:46,932 Ustupte! 645 00:46:47,015 --> 00:46:48,350 -Zpátky. -Co to děláš? 646 00:46:48,433 --> 00:46:49,768 Dej ze mě ty ruce pryč! 647 00:46:49,852 --> 00:46:50,686 Rámo! 648 00:46:50,769 --> 00:46:52,855 Jidáši, běž! Běž! Rychle! 649 00:46:54,982 --> 00:46:55,983 Běž, běž, běž! 650 00:46:56,066 --> 00:46:57,025 Natanaeli! 651 00:46:58,026 --> 00:46:58,861 -No tak! -Prosím. 652 00:46:58,944 --> 00:46:59,778 -Zpátky! -Pohyb. 653 00:46:59,862 --> 00:47:01,029 -Natanaeli! -Honem! 654 00:47:04,533 --> 00:47:06,660 -Rámo! -Jakube! Kde jsi? Jakube! 655 00:47:13,458 --> 00:47:15,002 -Kde je Marie? -Kde je Ráma? 656 00:47:15,085 --> 00:47:16,712 Honem. Honem. 657 00:47:16,795 --> 00:47:17,921 Marie. 658 00:47:18,797 --> 00:47:19,631 Marie! 659 00:47:22,384 --> 00:47:23,260 Marie! 660 00:47:26,555 --> 00:47:27,389 Rámo! 661 00:47:28,015 --> 00:47:31,310 -Marie, Marie! Musíme jít. -A co Ráma? 662 00:47:32,352 --> 00:47:34,646 Ty! Kam utekl Ježíš? 663 00:47:40,277 --> 00:47:41,737 -Rámo! -Kde je? 664 00:47:42,738 --> 00:47:44,740 -Odpověz! -Rámo! 665 00:47:50,829 --> 00:47:51,955 Kde je Ježíš? 666 00:47:52,998 --> 00:47:55,292 -Tak kde je? -Rámo! 667 00:47:55,375 --> 00:47:57,377 Tomáši! Tomáši! 668 00:48:02,341 --> 00:48:04,218 Honem. Najdeme ostatní. 669 00:48:08,555 --> 00:48:09,389 Zpátky! 670 00:48:16,730 --> 00:48:17,814 Kde je? 671 00:48:18,774 --> 00:48:19,650 Stůj! 672 00:49:02,901 --> 00:49:03,735 Lásko. 673 00:49:18,876 --> 00:49:19,710 Rámo. 674 00:49:21,795 --> 00:49:23,672 -Rámo. -Ne! Ne! 675 00:49:29,511 --> 00:49:30,596 Pomoc! 676 00:49:42,774 --> 00:49:44,526 Pomozte někdo! 677 00:49:44,610 --> 00:49:46,069 Potřebujeme doktora! 678 00:49:47,487 --> 00:49:49,573 Jakube! Jakube! Ne, ne, ne! 679 00:49:59,917 --> 00:50:00,751 Pomoc! 680 00:50:01,793 --> 00:50:02,878 Pomoc! 681 00:50:03,879 --> 00:50:05,005 Zete. 682 00:50:06,423 --> 00:50:08,467 Dostaň ho do domu, aby ho nikdo neviděl. 683 00:50:09,092 --> 00:50:10,344 Já počkám na ostatní. 684 00:50:21,855 --> 00:50:22,689 Rabi? 685 00:50:49,883 --> 00:50:52,135 To zvládneš, neboj se. Zvládneš to, Rámo. 686 00:50:58,767 --> 00:51:02,437 Rámo! Rámo, vydrž, vydrž. 687 00:51:03,146 --> 00:51:05,858 Zvládneš to. Zvládneš. Ty to zvládneš, Rámo. 688 00:51:07,526 --> 00:51:09,611 Vzpomínáš, co jsem ti říkala? 689 00:51:09,695 --> 00:51:11,947 Ne, není konec. Ještě není čas. 690 00:51:13,574 --> 00:51:17,578 Neodcházej, Rámo. Ne, prosím. Nedokážu… 691 00:51:19,162 --> 00:51:20,330 Tomáši… 692 00:51:21,582 --> 00:51:22,749 stůj při něm. 693 00:51:26,545 --> 00:51:27,754 Nic víc nechci. 694 00:51:29,548 --> 00:51:31,216 Nic víc… 695 00:51:46,106 --> 00:51:47,107 Rámo? 696 00:51:49,443 --> 00:51:50,277 Rámo? 697 00:51:53,197 --> 00:51:54,031 Rámo? 698 00:52:09,087 --> 00:52:11,298 Uzdrav ji. Naprav to. 699 00:52:12,466 --> 00:52:15,511 -Tomáši. -Teď jsi tady, rabi. Prosím. 700 00:52:16,261 --> 00:52:17,346 Tohle je omyl. 701 00:52:18,972 --> 00:52:19,973 Tomáši. 702 00:52:21,225 --> 00:52:22,434 Je mi to moc líto. 703 00:52:31,443 --> 00:52:34,488 Rabi, nemusíš to tak přece nechat. 704 00:52:36,198 --> 00:52:39,660 Jen to vrať zpátky. Vrať to zpátky. 705 00:52:40,285 --> 00:52:42,162 Třeba ještě není mrtvá. 706 00:52:42,246 --> 00:52:43,747 Vyléčíš ji, ne? 707 00:52:45,290 --> 00:52:46,500 Není její čas. 708 00:52:53,799 --> 00:52:55,092 Miluji tě, Tomáši. 709 00:52:57,052 --> 00:52:58,178 On tě miluje. 710 00:53:02,015 --> 00:53:03,100 Moc mě to mrzí. 711 00:53:43,348 --> 00:53:45,601 Ne! 712 00:54:03,452 --> 00:54:07,456 VYVOLENÍ