1 00:05:46,620 --> 00:05:49,915 Our Father Who is in heaven, 2 00:05:49,999 --> 00:05:53,002 hallowed be Your name. 3 00:05:53,085 --> 00:05:56,255 Our Father Who is in heaven, 4 00:05:56,338 --> 00:05:58,674 hallowed be Your name. 5 00:05:58,758 --> 00:06:00,259 Your kingdom come, 6 00:06:00,342 --> 00:06:02,178 Your will be done. 7 00:06:02,261 --> 00:06:05,097 On earth as it is in heaven. 8 00:06:05,181 --> 00:06:08,392 Give us this day our daily bread. 9 00:06:08,476 --> 00:06:10,519 Forgive us our trespasses 10 00:06:10,603 --> 00:06:14,565 as we forgive those who trespass against us. 11 00:06:14,648 --> 00:06:17,318 And lead us not into temptation, 12 00:06:17,401 --> 00:06:19,278 but deliver us from evil. 13 00:09:14,870 --> 00:09:16,580 And whoever touches the body 14 00:09:16,664 --> 00:09:18,290 of the one who has the discharge 15 00:09:18,374 --> 00:09:21,460 shall wash his clothes, bathe himself in water, 16 00:09:21,543 --> 00:09:23,921 and be unclean until the evening. 17 00:09:24,004 --> 00:09:25,631 And if the one who has the discharge 18 00:09:25,714 --> 00:09:27,508 spits on someone who is clean, 19 00:09:27,591 --> 00:09:29,051 then he shall wash his clothes, 20 00:09:29,134 --> 00:09:30,552 bathe himself in water 21 00:09:30,636 --> 00:09:32,554 and be unclean until the evening. 22 00:09:32,638 --> 00:09:34,390 And then he settled on which the one 23 00:09:34,473 --> 00:09:37,476 who has the discharge rite shall be unclean, 24 00:09:37,559 --> 00:09:39,853 and whoever touches anything that is under him 25 00:09:39,937 --> 00:09:41,188 shall be unclean. 26 00:09:41,271 --> 00:09:42,815 - What's the matter with you two? 27 00:09:42,898 --> 00:09:44,149 - What? 28 00:09:44,233 --> 00:09:45,651 And whoever carries such things 29 00:09:45,734 --> 00:09:47,653 shall wash his clothes, bathe himself in water 30 00:09:47,736 --> 00:09:49,655 and be unclean until the evening. 31 00:09:49,738 --> 00:09:51,615 - Did something happen on your missions? 32 00:09:51,699 --> 00:09:54,034 Why are you standing so still? 33 00:09:54,118 --> 00:09:56,161 In synagogue you usually fidget and shut 34 00:09:56,245 --> 00:09:57,997 when he's thronging on like this. 35 00:09:58,080 --> 00:09:59,832 - You admonish us for being quiet in synagogue? 36 00:09:59,915 --> 00:10:03,335 - This isn't exactly one of Torah's best. 37 00:10:03,419 --> 00:10:04,878 Years from now no one will claim, 38 00:10:04,962 --> 00:10:05,921 "Oh, yes, I was there 39 00:10:06,005 --> 00:10:07,131 for the pronouncement on washing." 40 00:10:07,214 --> 00:10:08,298 - Abba. 41 00:10:15,514 --> 00:10:18,267 - I'm on to you two... 42 00:10:18,350 --> 00:10:19,268 something's up. 43 00:10:19,351 --> 00:10:20,394 Wash his clothes, 44 00:10:20,477 --> 00:10:22,146 bathe himself in water, 45 00:10:22,229 --> 00:10:24,606 and be unclean until the evening. 46 00:10:32,489 --> 00:10:33,574 Where was 1? 47 00:10:33,657 --> 00:10:35,659 Oh, yes, the ritual cleansing. 48 00:10:35,743 --> 00:10:38,370 And whoever touches the body of the one who has a discharge. 49 00:10:44,668 --> 00:10:46,336 People, please. 50 00:10:46,420 --> 00:10:48,797 Rabbi Josiah is reading from Leviticus. 51 00:10:48,881 --> 00:10:50,090 - The cistern. 52 00:10:50,174 --> 00:10:51,425 - This cistern is closed. 53 00:10:52,843 --> 00:10:53,844 - What's the meaning of this? 54 00:10:53,927 --> 00:10:55,846 - It's sludge! Look! 55 00:10:58,015 --> 00:11:00,559 - A tunnel feeding the cistern has ruptured 56 00:11:00,642 --> 00:11:04,021 and is overflowing a sewage line 57 00:11:04,104 --> 00:11:05,189 contaminating the water. 58 00:11:05,272 --> 00:11:07,483 - Probably from the weight of these filthy people. 59 00:11:07,566 --> 00:11:09,359 - They are pilgrims. 60 00:11:09,443 --> 00:11:10,402 We did not invite them, 61 00:11:10,486 --> 00:11:12,529 but they are here, and they are peaceful. 62 00:11:15,157 --> 00:11:16,366 What is to be done now? 63 00:11:16,450 --> 00:11:17,659 - If you were enterprising people, 64 00:11:17,743 --> 00:11:19,244 you would drag every able body 65 00:11:19,328 --> 00:11:20,746 from your worship hall right now 66 00:11:20,829 --> 00:11:23,457 and set to work fixing this problem. 67 00:11:23,540 --> 00:11:24,625 - We are worshiping. 68 00:11:24,708 --> 00:11:26,627 - Which is what I thought you'd say. 69 00:11:26,710 --> 00:11:31,215 So Rome will fix your cistern 70 00:11:31,298 --> 00:11:32,883 and make your lives possible. 71 00:11:35,969 --> 00:11:37,012 - When? 72 00:11:37,096 --> 00:11:42,142 - Well, your honorable Praetor Quintus is adamant 73 00:11:42,226 --> 00:11:43,602 the work be done this instant, 74 00:11:43,685 --> 00:11:46,897 but... in his benevolence, 75 00:11:46,980 --> 00:11:50,275 he has overlooked the supply chain, 76 00:11:50,359 --> 00:11:52,736 and so it will be fixed 77 00:11:52,820 --> 00:11:55,030 when the materials arrive from Rome. 78 00:11:55,114 --> 00:11:56,573 - That could be weeks. 79 00:11:56,657 --> 00:11:57,908 - Unless... 80 00:12:00,661 --> 00:12:02,162 - We get the materials ourselves. 81 00:12:02,246 --> 00:12:03,747 - The synagogue seems well financed. 82 00:12:03,831 --> 00:12:05,249 - Looks can be deceiving. 83 00:12:07,626 --> 00:12:08,710 What do we need? 84 00:12:24,601 --> 00:12:25,602 - E-e-enter. 85 00:12:29,064 --> 00:12:31,024 Rabbi Yussif, please. 86 00:12:31,108 --> 00:12:32,359 - Hello, Jairus. 87 00:12:32,442 --> 00:12:34,403 It's been too long. 88 00:12:34,486 --> 00:12:37,239 Is everything all right? 89 00:12:38,615 --> 00:12:42,411 - I have been meaning to find you for some time, 90 00:12:42,494 --> 00:12:44,037 but seeing as you come to me, 91 00:12:44,121 --> 00:12:45,998 I presume you have pressing business. 92 00:12:46,081 --> 00:12:48,041 How might I assist you? 93 00:12:48,125 --> 00:12:50,961 - I do appreciate your sense of order, Jairus. 94 00:12:51,044 --> 00:12:52,337 - I have one job, Rabbi Yussif. 95 00:12:54,298 --> 00:12:56,717 - I need parchment and a courier. 96 00:12:57,968 --> 00:12:59,344 - To where will the courier be traveling? 97 00:12:59,428 --> 00:13:01,180 - Jerusalem. 98 00:13:01,263 --> 00:13:02,181 - The temple? 99 00:13:02,264 --> 00:13:04,641 - No, the cistern is broken. 100 00:13:06,059 --> 00:13:08,145 - Nobody told me. 101 00:13:08,228 --> 00:13:10,314 Clean water is essential to our purification ritual. 102 00:13:10,397 --> 00:13:11,899 - I'm requisitioning building materials 103 00:13:11,982 --> 00:13:13,358 to have it repaired. 104 00:13:13,442 --> 00:13:14,318 - But we'll have to go through the budget. 105 00:13:14,401 --> 00:13:15,694 - It's taken care of. 106 00:13:15,777 --> 00:13:17,946 Paid in full. 107 00:13:18,030 --> 00:13:19,239 - Dare I ask? 108 00:13:21,074 --> 00:13:22,784 - I've taken care of it. 109 00:13:22,868 --> 00:13:25,871 My family is in construction in Jerusalem. 110 00:13:25,954 --> 00:13:30,042 We own the stone quarry and brick manufacturing. 111 00:13:30,125 --> 00:13:31,543 - Impressive. 112 00:13:31,627 --> 00:13:33,629 - Discretion, Jairus. 113 00:13:35,464 --> 00:13:36,757 - On my life. 114 00:13:38,008 --> 00:13:40,510 - What did you want to see me about? 115 00:13:43,889 --> 00:13:46,558 - I received a request for a detailed report 116 00:13:46,642 --> 00:13:49,061 on the contents of the sermon of Jesus of Nazareth 117 00:13:49,144 --> 00:13:51,438 on the Korazim Plateau. 118 00:13:51,521 --> 00:13:53,482 - By who? 119 00:13:53,565 --> 00:13:55,525 - Rabbi Shmuel. 120 00:13:56,526 --> 00:14:00,989 And stamped by Rabbi Shammai himself. 121 00:14:03,909 --> 00:14:05,369 Far be it for me to tell you 122 00:14:05,452 --> 00:14:08,413 how to conduct your affairs, Rabbi. 123 00:14:08,497 --> 00:14:09,414 - Mm-hmm. 124 00:14:09,498 --> 00:14:11,875 - They cannot know about your letter. 125 00:14:14,378 --> 00:14:15,379 - You read it. 126 00:14:16,922 --> 00:14:19,132 - Not at first. 127 00:14:19,216 --> 00:14:22,678 Stared at the old parchment for almost a month. 128 00:14:22,761 --> 00:14:25,097 But you have written about His sermon 129 00:14:25,180 --> 00:14:27,266 and your encounters with Him and His followers. 130 00:14:29,059 --> 00:14:32,854 Jesus is a very new thing, Rabbi. 131 00:14:32,938 --> 00:14:34,773 Do you stand behind every word? 132 00:14:34,856 --> 00:14:36,108 - Jairus, please. 133 00:14:36,191 --> 00:14:37,651 - I do not mean to impeach your trustworthiness. 134 00:14:37,734 --> 00:14:38,652 I am asking. 135 00:14:38,735 --> 00:14:41,071 - I know what you're asking. 136 00:14:43,907 --> 00:14:46,535 I was emotional, I was reeling, 137 00:14:46,618 --> 00:14:50,247 I drew conclusions about Jesus of Nazareth 138 00:14:50,330 --> 00:14:51,707 that couldn't possibly-- 139 00:14:51,790 --> 00:14:52,708 - Couldn't they? 140 00:14:54,376 --> 00:14:55,752 Now I feel it, too, Rabbi. 141 00:14:57,921 --> 00:15:00,424 I am reeling, Rabbi. 142 00:15:00,507 --> 00:15:03,885 I have spent the past month comparing this sermon to Torah, 143 00:15:03,969 --> 00:15:06,013 rereading the old prophecies. 144 00:15:06,096 --> 00:15:08,015 I even tracked down Rabbi Shmuel's own account 145 00:15:08,098 --> 00:15:10,600 of the healing of the paralytic man. 146 00:15:10,684 --> 00:15:14,563 Sometimes knowing more is not helpful. 147 00:15:16,440 --> 00:15:19,151 I am sorry if my report has 148 00:15:19,234 --> 00:15:20,152 sown doubt. 149 00:15:20,235 --> 00:15:22,612 - Jesus of Nazareth is not the problem. 150 00:15:24,531 --> 00:15:26,116 I see light, Rabbi. 151 00:15:29,077 --> 00:15:32,789 Torah spells out the coming of this Man. 152 00:15:32,873 --> 00:15:34,916 It's dogma and tradition 153 00:15:35,000 --> 00:15:37,419 that have misunderstood the picture from Scripture 154 00:15:37,502 --> 00:15:40,839 of a military figure. 155 00:15:40,922 --> 00:15:43,383 If everything you're saying is true, 156 00:15:43,467 --> 00:15:44,760 do you know what this means? 157 00:15:44,843 --> 00:15:47,346 - Jairus, be careful. 158 00:15:47,429 --> 00:15:52,351 - It is more than just that He is a great new rabbi. 159 00:15:52,434 --> 00:15:55,103 You leaders and the Sanhedrin members 160 00:15:55,187 --> 00:15:56,021 might be so close to it 161 00:15:56,104 --> 00:15:58,899 that you cannot see the bigger view. 162 00:15:58,982 --> 00:16:00,192 He could be... 163 00:16:06,114 --> 00:16:07,908 No, no. 164 00:16:07,991 --> 00:16:11,411 I would sooner be unborn than return to ignorance 165 00:16:11,495 --> 00:16:12,913 of the contents of your letters. 166 00:16:14,915 --> 00:16:16,625 - You understand the consequences 167 00:16:16,708 --> 00:16:18,210 of what you are saying? 168 00:16:18,293 --> 00:16:19,961 - Of course I do. 169 00:16:20,045 --> 00:16:21,963 It is why I feel this way. 170 00:16:24,257 --> 00:16:27,302 And I mean what I say. 171 00:16:27,386 --> 00:16:28,845 I think you meant it too. 172 00:16:36,269 --> 00:16:37,354 And Nicodemus. 173 00:16:41,233 --> 00:16:44,111 - Now you understand my dilemma. 174 00:16:44,194 --> 00:16:46,613 - I love our people, 175 00:16:46,696 --> 00:16:49,783 but I am leery of what the Order may do. 176 00:16:51,243 --> 00:16:53,787 Rabbi Shmuel made this request 177 00:16:53,870 --> 00:16:58,041 on behalf of the majority leader of the Sanhedrin. 178 00:16:58,125 --> 00:17:01,586 It will not be received with understanding. 179 00:17:04,089 --> 00:17:05,590 - What do you think I should do? 180 00:17:05,674 --> 00:17:08,635 - I have already been too bold... 181 00:17:08,718 --> 00:17:10,178 but if you're asking, 182 00:17:10,262 --> 00:17:12,347 I would send as diluted a version 183 00:17:12,431 --> 00:17:14,391 as you possibly can. 184 00:17:14,474 --> 00:17:16,184 - We agree then? 185 00:17:16,268 --> 00:17:19,438 The Sanhedrin need know nothing about the sermon. 186 00:17:22,983 --> 00:17:27,279 Knowing that the account I submit is inaccurate 187 00:17:27,362 --> 00:17:28,655 makes you complicit. 188 00:17:33,660 --> 00:17:34,870 - Discretion, please. 189 00:17:37,122 --> 00:17:38,290 - On my life. 190 00:18:52,239 --> 00:18:53,031 - Where's your husband?! 191 00:18:53,114 --> 00:18:55,116 - Ohh!I Oh, what are you doing?! 192 00:18:57,953 --> 00:18:58,912 - Were you ready to fight? 193 00:18:58,995 --> 00:19:00,664 - Oh, you can't do that! 194 00:19:00,747 --> 00:19:02,624 Don't do that again; I can barely breathe! 195 00:19:07,087 --> 00:19:08,004 Ahhh! 196 00:19:08,088 --> 00:19:09,005 You're lucky I missed you, 197 00:19:09,089 --> 00:19:12,092 I'd be angry you scared me like that. 198 00:19:12,175 --> 00:19:13,218 - I missed you, love. 199 00:19:13,301 --> 00:19:14,344 - Hmm. 200 00:19:14,427 --> 00:19:16,179 I'm sorry it's still a bit of a mess in here. 201 00:19:16,263 --> 00:19:18,223 I wasn't expecting you till tonight. 202 00:19:18,306 --> 00:19:21,101 - Mmm, I don't care, you know that. 203 00:19:22,102 --> 00:19:25,855 I definitely missed this, I'm starving. 204 00:19:25,939 --> 00:19:27,941 - Oh, did you not eat enough? 205 00:19:28,024 --> 00:19:29,317 - We were fine, 206 00:19:29,401 --> 00:19:31,736 we just traveled way too much for the amount of food we got. 207 00:19:33,530 --> 00:19:35,865 - So... notice anything different? 208 00:19:38,535 --> 00:19:40,412 - About what? 209 00:19:40,495 --> 00:19:41,496 The house. 210 00:19:43,790 --> 00:19:45,458 - There's something different? 211 00:19:45,542 --> 00:19:46,751 - The table. 212 00:19:46,835 --> 00:19:47,877 It's normally there, 213 00:19:47,961 --> 00:19:50,964 but I moved it here to create a little more room, 214 00:19:51,047 --> 00:19:54,175 and I moved some things around so more light would come in, 215 00:19:54,259 --> 00:19:58,138 and Eema gave me some of her cloths to put on that wall. 216 00:19:58,221 --> 00:20:00,015 - Those weren't there before? 217 00:20:00,098 --> 00:20:01,224 - What do you mean? 218 00:20:01,308 --> 00:20:02,392 Of course not. 219 00:20:02,475 --> 00:20:04,185 I got them while you were gone. 220 00:20:04,269 --> 00:20:05,645 - Hmm. 221 00:20:05,729 --> 00:20:08,440 - You didn't notice anything different? 222 00:20:08,523 --> 00:20:09,608 You live in this house. 223 00:20:09,691 --> 00:20:11,943 - I'm sorry, I'm just exhausted. 224 00:20:12,027 --> 00:20:13,737 It looks great. 225 00:20:13,820 --> 00:20:16,281 - Should you take a nap today while I go to market? 226 00:20:16,364 --> 00:20:18,158 - I was hoping to, actually. 227 00:20:18,241 --> 00:20:21,202 If I can get a little sleep now, 228 00:20:21,286 --> 00:20:24,748 I'll be refreshed for dinner and then... 229 00:20:24,831 --> 00:20:27,000 early bedtime? Hmm? 230 00:20:30,128 --> 00:20:31,630 - A nap now? 231 00:20:31,713 --> 00:20:32,756 - Is now not good? 232 00:20:32,839 --> 00:20:36,468 -Um... no, it's fine. 233 00:20:36,551 --> 00:20:41,556 I was just-- I was hoping we could, um... 234 00:20:41,640 --> 00:20:44,517 Never mind, it's fine. I'll go now. 235 00:20:44,601 --> 00:20:47,020 Yeah, you know, with the boys all coming back in, 236 00:20:47,103 --> 00:20:49,064 Judas is inviting them to come by tomorrow. 237 00:20:49,147 --> 00:20:50,148 Is there more bread than this? 238 00:20:50,231 --> 00:20:51,566 - Tomorrow? 239 00:20:51,650 --> 00:20:52,484 You just got back. 240 00:20:52,567 --> 00:20:53,735 - We just wanted to connect a bit, 241 00:20:53,818 --> 00:20:56,237 talk about the journey, and they wanted to meet here, 242 00:20:56,321 --> 00:20:57,489 which is annoying, 243 00:20:57,572 --> 00:20:59,491 but it's been a while since we've seen each other, so. 244 00:20:59,574 --> 00:21:00,575 - Yes, I know. 245 00:21:00,659 --> 00:21:03,495 This is just the best spot to gather. 246 00:21:03,578 --> 00:21:05,163 So, is there more? 247 00:21:05,246 --> 00:21:06,956 - More what? 248 00:21:07,040 --> 00:21:10,251 - More bread, for when they come. 249 00:21:10,335 --> 00:21:12,462 - I can make some. 250 00:21:12,545 --> 00:21:14,964 I will stop by the well for more water. 251 00:21:15,048 --> 00:21:16,174 - Thank you. 252 00:21:16,257 --> 00:21:17,801 You make the best bread; they'll appreciate it. 253 00:21:17,884 --> 00:21:20,220 - Yeah, have a nice nap. 254 00:21:20,303 --> 00:21:22,514 - Thank you, WOW. 255 00:21:22,597 --> 00:21:24,683 I love you. 256 00:21:24,766 --> 00:21:26,935 So glad to be home! 257 00:21:27,018 --> 00:21:28,353 - Love you. 258 00:21:40,073 --> 00:21:41,449 - Excuse me. 259 00:21:41,533 --> 00:21:42,409 - Yes. 260 00:21:42,492 --> 00:21:43,952 - Do you have any clothes you need washed? 261 00:21:44,035 --> 00:21:45,036 - I don't. 262 00:21:46,371 --> 00:21:47,539 Well, I do. 263 00:21:47,622 --> 00:21:49,874 I'm going to fetch water to do them myself. 264 00:21:49,958 --> 00:21:50,750 - I see. 265 00:21:50,834 --> 00:21:51,710 - But thank you. 266 00:21:51,793 --> 00:21:52,711 - I charge a fair price, 267 00:21:52,794 --> 00:21:55,588 and the garments come back like new. 268 00:21:55,672 --> 00:21:56,798 - I believe they would. 269 00:22:01,010 --> 00:22:02,011 Would you like to join me? 270 00:22:05,014 --> 00:22:07,016 - I may not be good company. 271 00:22:08,393 --> 00:22:10,895 - It's an interesting thing to say. 272 00:22:10,979 --> 00:22:13,189 I think most people don't know that about themselves. 273 00:22:13,273 --> 00:22:16,276 - They're probably just as strange as me, I mean-- 274 00:22:16,359 --> 00:22:18,695 - Or just as lovely. 275 00:22:20,822 --> 00:22:22,490 I've never seen you before. 276 00:22:22,574 --> 00:22:23,825 - I'm not from here. 277 00:22:23,908 --> 00:22:25,160 - Where are you from? 278 00:22:25,243 --> 00:22:26,494 - Caesarea Philippi. 279 00:22:26,578 --> 00:22:27,829 Are you going to the well outside of town 280 00:22:27,912 --> 00:22:29,164 with those buckets? 281 00:22:29,247 --> 00:22:30,582 - I heard the cistern is broken. 282 00:22:30,665 --> 00:22:32,208 - You don't want to go to that well. 283 00:22:32,292 --> 00:22:33,626 Yesterday I saw lines of people 284 00:22:33,710 --> 00:22:35,086 waiting for hours in the hot sun. 285 00:22:35,170 --> 00:22:36,504 - What choice do we have? 286 00:22:38,757 --> 00:22:41,718 - I know of a secret spring just north of town. 287 00:22:41,801 --> 00:22:43,178 - Would you take me to it? 288 00:22:43,261 --> 00:22:44,429 - I just said I would. 289 00:22:46,014 --> 00:22:47,015 Come on. 290 00:22:55,273 --> 00:22:57,066 - You're very good at this. 291 00:22:57,150 --> 00:22:59,110 - Thank you, Eema. 292 00:22:59,194 --> 00:23:00,737 - Smells good, doesn't it? 293 00:23:00,820 --> 00:23:01,821 Mm-hmm. 294 00:23:04,115 --> 00:23:05,116 Abba! 295 00:23:08,453 --> 00:23:09,454 - Mm. 296 00:23:10,455 --> 00:23:12,123 A question of prophecy came up. 297 00:23:12,207 --> 00:23:13,583 I need one of my scrolls. 298 00:23:13,666 --> 00:23:15,210 Eema, Abba's home. 299 00:23:15,293 --> 00:23:17,128 - I can see that. 300 00:23:17,212 --> 00:23:18,463 What a lovely surprise. 301 00:23:18,546 --> 00:23:19,756 - I can only stay a moment. 302 00:23:19,839 --> 00:23:22,926 - One of the rabbis needs you to bail them out, hmm? 303 00:23:25,720 --> 00:23:26,971 Nili, come. 304 00:23:27,055 --> 00:23:28,598 Let's keep stirring; we can't let it burn. 305 00:23:48,827 --> 00:23:50,370 Perfect. 306 00:23:50,453 --> 00:23:51,454 Thank you. 307 00:23:53,581 --> 00:23:57,252 One more, it can be rounded, sweetheart. 308 00:24:06,886 --> 00:24:08,972 Don't be like that, Nili; do it however you want. 309 00:24:09,055 --> 00:24:10,473 - My tummy hurts. 310 00:24:10,557 --> 00:24:12,684 - Nili, Nili! 311 00:24:12,767 --> 00:24:14,185 Nili, what is it? 312 00:24:16,938 --> 00:24:17,939 Jairus! 313 00:24:20,233 --> 00:24:21,234 Jairus! 314 00:24:24,988 --> 00:24:25,822 - What happened? 315 00:24:25,905 --> 00:24:26,823 - I don't know, we were just cooking. 316 00:24:26,906 --> 00:24:29,367 Nili was measuring cumin, and then she fell. 317 00:24:29,450 --> 00:24:31,119 - No, no, no, it's okay. 318 00:24:31,202 --> 00:24:32,245 Lift her up. Come, come. 319 00:24:32,328 --> 00:24:33,496 We can do it. 320 00:24:33,580 --> 00:24:34,873 Upstairs, come on. 321 00:24:34,956 --> 00:24:35,874 Let's get you in bed. 322 00:24:38,710 --> 00:24:39,544 It's all right. 323 00:24:39,627 --> 00:24:40,461 It's all right. 324 00:24:41,671 --> 00:24:42,797 Stay here, love. 325 00:24:42,881 --> 00:24:43,840 - I will. 326 00:24:46,843 --> 00:24:47,886 - I'll get the doctor. 327 00:24:47,969 --> 00:24:49,095 - Go, go, go. 328 00:24:50,430 --> 00:24:52,098 My love, it's all right. 329 00:24:57,395 --> 00:24:58,688 - Thank you for doing this. 330 00:25:01,232 --> 00:25:03,026 I don't know your name. 331 00:25:03,109 --> 00:25:04,277 - I'm Eden. 332 00:25:04,360 --> 00:25:05,320 - Veronica. 333 00:25:07,280 --> 00:25:08,865 - It was very kind of you to tell me. 334 00:25:08,948 --> 00:25:11,409 Most people would've kept it a secret. 335 00:25:11,492 --> 00:25:12,619 - I don't like secrets. 336 00:25:14,287 --> 00:25:15,997 - Everybody has secrets. 337 00:25:16,080 --> 00:25:17,749 - If people knew something that could help me, 338 00:25:17,832 --> 00:25:19,918 I wouldn't want them to withhold it, 339 00:25:20,001 --> 00:25:21,502 so why would I do the same? 340 00:25:21,586 --> 00:25:23,880 - Yes, sure. 341 00:25:23,963 --> 00:25:26,215 - Not that it's done me any good. 342 00:25:26,299 --> 00:25:27,675 - What do you mean? 343 00:25:27,759 --> 00:25:28,927 - Never mind. 344 00:25:29,010 --> 00:25:30,053 Here we are. 345 00:25:31,346 --> 00:25:32,096 You'll want-- 346 00:25:32,180 --> 00:25:33,222 - I know how to do it. 347 00:25:41,522 --> 00:25:43,983 I didn't mean to snap at you. 348 00:25:44,067 --> 00:25:46,736 There is a lot going on in my life. 349 00:25:46,819 --> 00:25:48,071 - I understand. 350 00:25:48,154 --> 00:25:50,573 - No, I was wrong. 351 00:25:50,657 --> 00:25:51,866 I'm sorry. 352 00:25:56,120 --> 00:25:59,791 How does your husband like Capernaum? 353 00:25:59,874 --> 00:26:01,626 - I'm not married. 354 00:26:01,709 --> 00:26:03,252 You're not? 355 00:26:03,336 --> 00:26:05,213 But you've traveled so far. 356 00:26:12,470 --> 00:26:13,638 What is that? 357 00:26:17,558 --> 00:26:19,894 Oh, my! 358 00:26:19,978 --> 00:26:20,979 Oh! 359 00:26:21,980 --> 00:26:23,398 I am grateful to Matthew 360 00:26:23,481 --> 00:26:25,525 for letting us live here but... 361 00:26:25,608 --> 00:26:27,527 if this house has confirmed one thing, 362 00:26:27,610 --> 00:26:29,737 it's that... having money 363 00:26:29,821 --> 00:26:32,991 is not the same as having taste. 364 00:26:33,074 --> 00:26:34,659 - What do you mean? 365 00:26:34,742 --> 00:26:37,620 - The curve of the leg of this table 366 00:26:37,704 --> 00:26:38,830 and the foot style, 367 00:26:38,913 --> 00:26:42,125 it was brief trend five years ago. 368 00:26:42,208 --> 00:26:44,627 - Maybe he bought it five years ago. 369 00:26:44,711 --> 00:26:46,170 - And this... 370 00:26:46,254 --> 00:26:47,588 the aggressive orange pattern 371 00:26:47,672 --> 00:26:49,298 raises the heart rate. 372 00:26:49,382 --> 00:26:51,759 It's no wonder Matthew is so anxious all the time. 373 00:26:51,843 --> 00:26:55,304 - He's not anxious because of a rug. 374 00:26:55,388 --> 00:26:57,724 What's your point? 375 00:26:57,807 --> 00:26:59,934 - I don't think we'll be able to auction these off. 376 00:27:00,018 --> 00:27:01,853 - Auction? 377 00:27:01,936 --> 00:27:05,023 - The ministry needs financing, Mary. 378 00:27:05,106 --> 00:27:08,026 We can't rely on alms. 379 00:27:08,109 --> 00:27:10,486 - We did mention the possibility 380 00:27:10,570 --> 00:27:12,739 of selling your jewelry. 381 00:27:12,822 --> 00:27:17,994 - I told you it's not just jewelry, 382 00:27:18,077 --> 00:27:19,537 it's my family story. 383 00:27:21,622 --> 00:27:23,791 Each piece belonged to one of my ancestors. 384 00:27:23,875 --> 00:27:28,838 I carry their lives with me, wearing them on my body. 385 00:27:28,921 --> 00:27:31,257 - I'm sorry, I am trying to be sensitive, Tamar, 386 00:27:31,340 --> 00:27:32,341 but honestly, 387 00:27:32,425 --> 00:27:36,846 that sounds a little pagan... or like animism, 388 00:27:36,929 --> 00:27:38,556 which you may want to shed 389 00:27:38,639 --> 00:27:39,724 now that you're in this group. 390 00:27:39,807 --> 00:27:44,395 - It is not animism; it's honor. 391 00:27:44,479 --> 00:27:45,563 You don't know what I've been through. 392 00:27:45,646 --> 00:27:46,689 - You don't know what I've been through. 393 00:27:46,773 --> 00:27:47,899 - I've heard rumors. 394 00:27:47,982 --> 00:27:48,983 - Ah. 395 00:27:52,445 --> 00:27:53,946 - I'm sorry. 396 00:27:54,030 --> 00:27:56,783 - I do have a past. 397 00:27:56,866 --> 00:27:58,534 As for the question of money, 398 00:27:58,618 --> 00:27:59,535 we should just leave it to Judas, 399 00:27:59,619 --> 00:28:01,120 the keeper of the purse. 400 00:28:05,583 --> 00:28:06,751 - Please let it be Jesus. 401 00:28:08,920 --> 00:28:10,671 - Zebedee, Shalom. 402 00:28:10,755 --> 00:28:12,090 - Shalom, Shalom. 403 00:28:12,173 --> 00:28:14,467 - Do you know, I realized the other day 404 00:28:14,550 --> 00:28:18,346 that I never quite apologized for the, um... the roof. 405 00:28:18,429 --> 00:28:21,682 - Oh, your faith is beautiful. 406 00:28:23,851 --> 00:28:25,686 Don't give it another thought. 407 00:28:25,770 --> 00:28:27,897 Do you ladies have a moment? 408 00:28:27,980 --> 00:28:29,315 - Of course. 409 00:28:29,398 --> 00:28:30,399 -Yes. 410 00:28:32,860 --> 00:28:35,488 - I've pressed a batch of olive oil. 411 00:28:35,571 --> 00:28:37,615 Will you give me your honest opinions? 412 00:28:38,783 --> 00:28:39,992 Tell me what you taste in it. 413 00:28:47,375 --> 00:28:48,376 - Hmm. 414 00:28:48,459 --> 00:28:50,336 - Hmm? Hmm. 415 00:28:50,419 --> 00:28:51,963 What kind of a "hmm" was that? 416 00:28:52,046 --> 00:28:54,382 - I need a minute to think of the right word. 417 00:28:54,465 --> 00:28:56,509 - Hmm. 418 00:28:56,592 --> 00:28:57,760 Tamar? 419 00:29:05,393 --> 00:29:06,644 What? 420 00:29:07,979 --> 00:29:09,480 What is it? What's wrong? 421 00:29:09,564 --> 00:29:10,565 - Ugh. 422 00:29:13,359 --> 00:29:17,446 Oh... I- 423 00:29:18,823 --> 00:29:21,701 I am the daughter of one of the seven princes 424 00:29:21,784 --> 00:29:22,827 of my people. 425 00:29:24,996 --> 00:29:26,831 The olive tree originated in Ethiopia 426 00:29:26,914 --> 00:29:28,249 and spread to the other nations. 427 00:29:28,332 --> 00:29:30,418 - You're certain that it originated in Ethiopia? 428 00:29:30,501 --> 00:29:34,046 - I've traveled to Egypt, Nubia, Anatolia, 429 00:29:34,130 --> 00:29:37,049 and I've sampled all of their finest oils. 430 00:29:37,133 --> 00:29:38,176 And-- 431 00:29:38,259 --> 00:29:41,262 - And what do you think? 432 00:29:41,345 --> 00:29:42,180 - It's rancid. 433 00:29:42,263 --> 00:29:43,264 - Tamar. 434 00:29:43,347 --> 00:29:46,142 - No, it's okay; I need everyone to be honest. 435 00:29:46,225 --> 00:29:49,645 You only do me harm by flattery. 436 00:29:50,980 --> 00:29:54,192 Mary, I know I can count on you to tell me the truth. 437 00:29:54,275 --> 00:29:55,651 - Mold. 438 00:29:55,735 --> 00:29:58,237 Something between black pepper and vinegar. 439 00:29:59,864 --> 00:30:00,656 - But let's take a look at it. 440 00:30:00,740 --> 00:30:02,783 Mary, please, hand me that. 441 00:30:10,791 --> 00:30:14,128 It's expertly racked and purged. 442 00:30:14,212 --> 00:30:15,838 See the clarity? 443 00:30:15,922 --> 00:30:18,883 Not a trace of solid matter. 444 00:30:18,966 --> 00:30:20,426 - Thank you. 445 00:30:20,509 --> 00:30:22,845 But what can be done about the taste? 446 00:30:22,929 --> 00:30:24,639 - Depends on the olives. 447 00:30:24,722 --> 00:30:26,474 Were they lighter green or darker green? 448 00:30:26,557 --> 00:30:28,059 - Dark, because they're the cheapest 449 00:30:28,142 --> 00:30:29,268 and they produce more oil. 450 00:30:29,352 --> 00:30:30,978 - But less flavor. 451 00:30:31,062 --> 00:30:33,773 The lighter the olives, the less oil they produce 452 00:30:33,856 --> 00:30:35,816 but more flavor. 453 00:30:35,900 --> 00:30:37,610 The lighter, the brighter. 454 00:30:37,693 --> 00:30:38,903 Did you buy a press? 455 00:30:38,986 --> 00:30:40,112 - I leased one, 456 00:30:40,196 --> 00:30:41,739 along with the donkey that pulls the crushing stone. 457 00:30:41,822 --> 00:30:42,907 - And the olives? 458 00:30:42,990 --> 00:30:44,951 - I buy them wholesale from the owner of a grove. 459 00:30:45,034 --> 00:30:46,118 - A reputable grove? 460 00:30:46,202 --> 00:30:47,787 - I think so. 461 00:30:47,870 --> 00:30:50,289 I mean, I think-- 462 00:30:50,373 --> 00:30:53,376 - Could you arrange an introduction with the owner? 463 00:30:53,459 --> 00:30:54,669 - Of the grove or the press? 464 00:30:54,752 --> 00:30:55,711 - Both. 465 00:30:55,795 --> 00:30:57,213 - Tamar, what are you doing? 466 00:30:57,296 --> 00:31:00,758 - The woman, Joanna, from Herod's court 467 00:31:00,841 --> 00:31:04,303 that got Andrew into the prison to see John the Baptist. 468 00:31:04,387 --> 00:31:06,555 She gave a large donation to the ministry 469 00:31:06,639 --> 00:31:09,892 and urged us to find a way to multiply her gift 470 00:31:09,976 --> 00:31:11,352 if we could. 471 00:31:11,435 --> 00:31:13,604 - This would go to my business? 472 00:31:13,688 --> 00:31:15,690 - But you just said she specified 473 00:31:15,773 --> 00:31:16,983 it's for the ministry. 474 00:31:17,066 --> 00:31:18,943 - Yes, but the profit from the oil business 475 00:31:19,026 --> 00:31:21,988 is how we will help multiply her gift. 476 00:31:22,071 --> 00:31:24,198 - We'll have to speak with Judas first, 477 00:31:24,282 --> 00:31:25,741 he'll have to be on board. 478 00:31:25,825 --> 00:31:27,368 - Well, where is he? 479 00:31:27,451 --> 00:31:29,287 - Andrew's flat, I think. 480 00:31:29,370 --> 00:31:30,288 - What are we waiting for? 481 00:31:30,371 --> 00:31:31,664 Come on, let's go 482 00:31:31,747 --> 00:31:32,748 - Here. 483 00:31:38,421 --> 00:31:39,422 Okay. 484 00:31:40,715 --> 00:31:42,842 - And so then just in an instant, 485 00:31:42,925 --> 00:31:43,759 just like that, 486 00:31:43,843 --> 00:31:46,595 her eyes turn from gray to hazel. 487 00:31:46,679 --> 00:31:47,972 Thomas and I had never seen anything like it. 488 00:31:48,055 --> 00:31:50,516 Well, it sounds like neither had she. 489 00:31:50,599 --> 00:31:52,977 - The parents burst into tears. 490 00:31:53,060 --> 00:31:54,103 - It's a shame the first thing 491 00:31:54,186 --> 00:31:55,438 she had to see with the new eyes was you. 492 00:31:56,647 --> 00:31:57,773 - Traumatizing. 493 00:32:04,322 --> 00:32:05,323 You need any help with that? 494 00:32:05,406 --> 00:32:06,490 - No. 495 00:32:08,242 --> 00:32:09,410 - Has something been bothering you lately? 496 00:32:09,493 --> 00:32:11,162 - Nothing, no. 497 00:32:13,998 --> 00:32:17,126 Well, turns out Andrew is quite the bold preacher. 498 00:32:18,544 --> 00:32:19,754 - I think we made a difference. 499 00:32:19,837 --> 00:32:20,838 - You were in the Decapolis? 500 00:32:20,921 --> 00:32:21,964 With Gentiles? 501 00:32:22,048 --> 00:32:23,507 Gentiles and Hellenistic Jews 502 00:32:23,591 --> 00:32:25,134 were around, yes, 503 00:32:25,217 --> 00:32:27,553 and they hated us just as much as they hate each other. 504 00:32:27,636 --> 00:32:28,929 - I think the Gentiles thought we were helping 505 00:32:29,013 --> 00:32:30,389 to start a war. 506 00:32:30,473 --> 00:32:32,475 - Hey, Simon, are you proud of your brother? 507 00:32:36,729 --> 00:32:37,772 - Simon. 508 00:32:39,732 --> 00:32:41,108 - Sorry, what? 509 00:32:41,192 --> 00:32:43,527 - I said you must be proud of Andrew. 510 00:32:43,611 --> 00:32:45,363 - Of course I am. 511 00:32:45,446 --> 00:32:46,906 Big James. 512 00:32:46,989 --> 00:32:48,407 How was the Plain of Sharon? 513 00:32:48,491 --> 00:32:49,700 Yeah, you've been quiet all morning. 514 00:32:49,784 --> 00:32:52,161 Zee and Matthew, you too. 515 00:32:52,244 --> 00:32:53,412 It was fine. 516 00:32:53,496 --> 00:32:57,291 We preached to the things that Jesus gave us power to do. 517 00:32:57,375 --> 00:32:58,417 - You sound as enthusiastic 518 00:32:58,501 --> 00:33:00,711 as a Sadducee with a toothache. 519 00:33:00,795 --> 00:33:05,966 - He didn't give us power, though... right? 520 00:33:08,177 --> 00:33:10,262 - He worked through us. 521 00:33:10,346 --> 00:33:11,847 - I just don't think it was a good idea. 522 00:33:11,931 --> 00:33:13,140 - What? 523 00:33:13,224 --> 00:33:14,433 - It just raised more fuss. 524 00:33:14,517 --> 00:33:18,479 It's going to create headache, more crowds, more scrutiny. 525 00:33:18,562 --> 00:33:20,064 What, do you want to slow Him down? 526 00:33:20,147 --> 00:33:21,732 He's just mad at me. 527 00:33:21,816 --> 00:33:23,442 He's annoyed because I've gotten close to Thomas 528 00:33:23,526 --> 00:33:25,277 and because Jesus once called me "beloved." 529 00:33:25,361 --> 00:33:26,695 - I felt that way before we left. 530 00:33:26,779 --> 00:33:28,614 I don't care about that now! 531 00:33:28,697 --> 00:33:30,199 Tell them what you said to me before, tell them. 532 00:33:30,282 --> 00:33:31,700 - Tell them yourself. 533 00:33:31,784 --> 00:33:33,244 You're the one still struggling with it. 534 00:33:35,538 --> 00:33:37,248 - By using us as vessels, 535 00:33:37,331 --> 00:33:40,668 Jesus gave us power... but no understanding. 536 00:33:44,588 --> 00:33:46,173 - I also struggle to understand. 537 00:33:46,257 --> 00:33:48,634 - We healed, but we still felt overwhelmed. 538 00:33:48,717 --> 00:33:51,679 - But did He require understanding? 539 00:33:51,762 --> 00:33:53,848 It seemed to be more about what we were doing, right? 540 00:33:53,931 --> 00:33:55,599 - Easy for you to say. 541 00:33:55,683 --> 00:33:58,352 You and Thaddeus were going door to door in Cana. 542 00:33:58,436 --> 00:34:00,271 He's known in Cana. 543 00:34:00,354 --> 00:34:02,106 They probably invited you into their homes. 544 00:34:02,189 --> 00:34:03,149 I'll go on harder missions. 545 00:34:03,232 --> 00:34:04,984 Nathanael is right. 546 00:34:06,068 --> 00:34:09,697 He never said anything about understanding. 547 00:34:09,780 --> 00:34:12,032 This was temporary anyway. 548 00:34:12,116 --> 00:34:13,367 When I was preaching, 549 00:34:13,451 --> 00:34:17,037 I-I could feel Him giving me the words. 550 00:34:18,664 --> 00:34:22,084 - I said things that I don't comprehend or live by. 551 00:34:22,168 --> 00:34:23,878 I felt like a fraud. 552 00:34:23,961 --> 00:34:25,921 I felt the same way, but it didn't bother me. 553 00:34:26,005 --> 00:34:28,716 - I felt powerful, like I could do anything. 554 00:34:28,799 --> 00:34:29,967 Yes, I did too, John, 555 00:34:30,050 --> 00:34:32,094 but isn't that dangerous? 556 00:34:32,178 --> 00:34:34,054 If that is the feeling we hold onto. 557 00:34:34,138 --> 00:34:34,930 - Why? 558 00:34:35,014 --> 00:34:36,599 - Because He is the Messiah. 559 00:34:36,682 --> 00:34:38,309 - None of us is the Messiah. 560 00:34:38,392 --> 00:34:39,226 Instead of arguing about it, 561 00:34:39,310 --> 00:34:40,769 why don't you just ask Jesus about it 562 00:34:40,853 --> 00:34:41,812 when He gets back? 563 00:34:45,024 --> 00:34:46,275 - That's a very good idea. 564 00:34:46,358 --> 00:34:47,776 - Who can say when that will be? 565 00:34:47,860 --> 00:34:48,944 Soon. 566 00:34:50,112 --> 00:34:51,614 A most imprecise word. 567 00:34:51,697 --> 00:34:54,116 So some of it was confusing, James. 568 00:34:54,200 --> 00:34:56,285 Can you live with that until we get understanding? 569 00:34:56,368 --> 00:34:57,870 - You're the one that brought it up to me. 570 00:34:57,953 --> 00:34:59,205 Of understanding or not, 571 00:34:59,288 --> 00:35:00,456 you're all just hungry, 572 00:35:00,539 --> 00:35:01,582 and I think that's the real problem. 573 00:35:01,665 --> 00:35:03,000 - Food is not the solution to this. 574 00:35:03,083 --> 00:35:05,211 Yeah, you have a better one? 575 00:35:05,294 --> 00:35:08,047 My wife has practically given up her home for us. 576 00:35:09,965 --> 00:35:12,134 - I meant no disrespect, Eden. 577 00:35:12,218 --> 00:35:15,387 - Everyone, please... 578 00:35:15,471 --> 00:35:16,472 thank you. 579 00:35:16,555 --> 00:35:17,890 I took no disrespect. 580 00:35:17,973 --> 00:35:21,268 - Okay, I have to sit next to Little James. 581 00:35:21,352 --> 00:35:22,686 - Why? 582 00:35:22,770 --> 00:35:25,356 - Well, I have to find out what happened to Big James out there 583 00:35:25,439 --> 00:35:27,775 that turned him into... this. 584 00:35:28,859 --> 00:35:29,902 It was nothing, 585 00:35:29,985 --> 00:35:32,863 we--we were just met with some resistance. 586 00:35:36,116 --> 00:35:37,201 - Eden? 587 00:35:38,202 --> 00:35:39,119 Are you all right? 588 00:35:39,203 --> 00:35:40,329 - I'm fine. 589 00:35:46,210 --> 00:35:47,503 What's going on? 590 00:35:47,586 --> 00:35:48,504 You two okay? 591 00:35:50,172 --> 00:35:51,090 Simon? 592 00:35:56,262 --> 00:35:57,888 She's seaworthy. 593 00:35:57,972 --> 00:36:00,307 You may inspect her from every angle. 594 00:36:00,391 --> 00:36:02,518 The holds are fast, sails are true. 595 00:36:02,601 --> 00:36:03,519 - I don't have to inspect it 596 00:36:03,602 --> 00:36:05,437 to know your word is bond, Zebedee. 597 00:36:05,521 --> 00:36:08,065 - So... we have a deal? 598 00:36:09,942 --> 00:36:11,986 - I don't understand, 599 00:36:12,069 --> 00:36:13,779 you're the best fisherman in town. 600 00:36:15,656 --> 00:36:17,324 - I met a Man who is no man. 601 00:36:17,408 --> 00:36:19,285 - Ah, yes. 602 00:36:19,368 --> 00:36:21,620 Yes, Jesus, the Nazarene. 603 00:36:21,704 --> 00:36:22,830 - Mm-hmm. 604 00:36:22,913 --> 00:36:24,415 - He wants you to give up your business now? 605 00:36:26,625 --> 00:36:28,794 - What am I working for? 606 00:36:28,877 --> 00:36:31,547 I have food to eat, I own my home, 607 00:36:31,630 --> 00:36:33,257 my wife is true. 608 00:36:33,340 --> 00:36:34,800 - We own nothing under Rome. 609 00:36:34,883 --> 00:36:36,844 - I own nothing above Rome. 610 00:36:39,179 --> 00:36:40,347 That's what I want to work for. 611 00:36:42,474 --> 00:36:44,435 I will make the best anointing oil 612 00:36:44,518 --> 00:36:45,769 this side of Sinai. 613 00:36:45,853 --> 00:36:47,855 - I believe you. I believe you. 614 00:36:47,938 --> 00:36:49,356 Let's get this over with, huh? 615 00:37:04,204 --> 00:37:05,247 - Shalom, Veronica. 616 00:37:07,625 --> 00:37:09,460 - Your house isn't empty any more. 617 00:37:09,543 --> 00:37:10,502 - What? 618 00:37:10,586 --> 00:37:11,962 - Those look like men's tunics. 619 00:37:12,046 --> 00:37:13,422 - Ah, yes. 620 00:37:13,505 --> 00:37:14,965 My husband and his friends returned home. 621 00:37:18,344 --> 00:37:19,428 - The perfect place. 622 00:37:20,721 --> 00:37:21,722 - I assure you, 623 00:37:21,805 --> 00:37:24,433 there's nothing perfect about my place... 624 00:37:24,516 --> 00:37:25,476 or about me. 625 00:37:26,393 --> 00:37:27,561 - I meant, Eden, the garden. 626 00:37:29,146 --> 00:37:29,980 - Ah. 627 00:37:33,317 --> 00:37:35,152 What brought you here from Caesarea Philippi? 628 00:37:36,528 --> 00:37:38,906 - I came to hear the Preacher on the mount. 629 00:37:38,989 --> 00:37:40,616 - Oh, of course. 630 00:37:41,784 --> 00:37:43,118 - Surely you were there? 631 00:37:44,370 --> 00:37:47,331 - Yes, yes I was. 632 00:37:47,414 --> 00:37:49,750 - What, you didn't like what you heard? 633 00:37:49,833 --> 00:37:51,710 - I did. 634 00:37:51,794 --> 00:37:55,381 It's just... a lot has happened since then. 635 00:38:01,720 --> 00:38:04,640 It must have been a hard journey with your, um-- 636 00:38:06,600 --> 00:38:08,185 - What? 637 00:38:08,268 --> 00:38:11,605 - It's just, I don't know, your limp. 638 00:38:11,689 --> 00:38:12,815 My limbs are fine, 639 00:38:12,898 --> 00:38:14,108 I've been... 640 00:38:19,196 --> 00:38:20,239 - How long have you been-- 641 00:38:20,322 --> 00:38:21,365 - Twelve years. 642 00:38:21,448 --> 00:38:22,449 - Do you mean days? 643 00:38:22,533 --> 00:38:23,742 - I mean years. 644 00:38:23,826 --> 00:38:24,785 - Twelve?! 645 00:38:26,453 --> 00:38:28,163 How is that possible? 646 00:38:28,247 --> 00:38:29,248 - It's a rare disease. 647 00:38:31,792 --> 00:38:33,752 - How have you stayed alive? 648 00:38:33,836 --> 00:38:35,170 - It just makes me weak. 649 00:38:40,759 --> 00:38:42,845 - This is why you're unmarried. 650 00:38:42,928 --> 00:38:44,221 - I'm un-everything. 651 00:38:44,304 --> 00:38:45,973 I haven't seen my parents in years. 652 00:38:46,056 --> 00:38:48,225 They won't allow me in the house. 653 00:38:48,308 --> 00:38:49,768 You better keep your distance. 654 00:38:49,852 --> 00:38:51,854 If you touch any of it, you'll be ritually unclean 655 00:38:51,937 --> 00:38:54,648 and unable to touch your husband for seven days. 656 00:38:54,732 --> 00:38:56,400 - Oh, I assure you, 657 00:38:56,483 --> 00:38:57,735 I haven't been touching my husband. 658 00:39:10,080 --> 00:39:12,791 - There's no cure for my ailment. 659 00:39:12,875 --> 00:39:16,003 I spent all my money on doctors, 660 00:39:16,086 --> 00:39:18,547 and they only made it worse. 661 00:39:18,630 --> 00:39:20,799 No hope there. 662 00:39:20,883 --> 00:39:24,344 - So what do you do with no hope? 663 00:39:24,428 --> 00:39:25,888 - I haven't lost all hope. 664 00:39:27,347 --> 00:39:30,225 There's no cure by doctors, 665 00:39:30,309 --> 00:39:32,811 but there might be something I haven't done yet. 666 00:39:46,784 --> 00:39:47,910 - Two buckets. 667 00:39:47,993 --> 00:39:49,578 You'll find a shoulder yoke in the storage closet 668 00:39:49,661 --> 00:39:51,079 with the purification jars. 669 00:39:51,163 --> 00:39:52,039 We're on Geshur Street. 670 00:39:52,122 --> 00:39:53,248 Rabbi, uh, please. 671 00:39:53,332 --> 00:39:54,374 Rabbi Yussif, come in. 672 00:39:59,296 --> 00:40:00,422 - There is emergency at home. 673 00:40:00,506 --> 00:40:01,715 I am afraid I have to leave again soon. 674 00:40:01,799 --> 00:40:03,550 - I'm sorry; can I help in any way? 675 00:40:03,634 --> 00:40:05,260 - The situation with the water is urgent. 676 00:40:05,344 --> 00:40:06,762 The doctor believes my daughter is ill 677 00:40:06,845 --> 00:40:07,888 because of the water, 678 00:40:07,971 --> 00:40:09,431 and not to speak indelicately, 679 00:40:09,515 --> 00:40:11,892 but every woman who has her time of the month 680 00:40:11,975 --> 00:40:13,268 will have a problem. 681 00:40:13,352 --> 00:40:14,937 We cannot wait for the system to be repaired 682 00:40:15,020 --> 00:40:16,021 to have clean water. 683 00:40:16,104 --> 00:40:16,939 - What can I do? 684 00:40:17,022 --> 00:40:18,023 - Have every able-bodied student 685 00:40:18,106 --> 00:40:19,942 collect water from rural wells, springs. 686 00:40:20,025 --> 00:40:21,151 Travel as far as necessary. 687 00:40:21,235 --> 00:40:22,069 We need water. 688 00:40:22,152 --> 00:40:23,028 - Done. 689 00:40:23,111 --> 00:40:24,112 Is there anything else? 690 00:40:26,907 --> 00:40:28,826 - I'm frightened. 691 00:40:28,909 --> 00:40:30,369 - Of course you are. 692 00:40:30,452 --> 00:40:34,164 - Rabbi... am I being punished by God 693 00:40:34,248 --> 00:40:35,457 for believing in this Nazarene? 694 00:40:41,129 --> 00:40:45,551 - If you are... I have done this to you. 695 00:40:47,052 --> 00:40:49,137 Forgive me, Jairus. 696 00:40:49,221 --> 00:40:52,182 It's not too late to stop investigating. 697 00:40:52,266 --> 00:40:53,934 Just take it all back. 698 00:40:56,645 --> 00:40:58,564 - Taking it back would not change what I believe. 699 00:41:02,234 --> 00:41:03,318 I must go now. 700 00:41:51,658 --> 00:41:54,369 - Honored judges, 701 00:41:54,453 --> 00:41:57,539 I hereby propose a new decree that would extend 702 00:41:57,623 --> 00:41:59,750 to the four corners of the land of Israel 703 00:41:59,833 --> 00:42:04,421 and to any Diaspora living beyond our borders. 704 00:42:04,504 --> 00:42:07,049 A scourge of false prophecy has bedeviled our people 705 00:42:07,132 --> 00:42:10,218 and is diluting our faith... 706 00:42:12,429 --> 00:42:15,390 belittling our credibility, 707 00:42:15,474 --> 00:42:17,976 and besmirching our reputation. 708 00:42:18,060 --> 00:42:21,647 This... must... stop! 709 00:42:23,065 --> 00:42:26,151 If any preacher espouses teaching not supported 710 00:42:26,234 --> 00:42:28,362 by known and respected rabbis 711 00:42:28,445 --> 00:42:31,281 and especially anyone invoking the messianic title, 712 00:42:31,365 --> 00:42:34,117 "Son of Man" from the prophet Daniel, 713 00:42:34,201 --> 00:42:36,787 shall be reported immediately 714 00:42:36,870 --> 00:42:39,456 to the regional Sanhedrin judges. 715 00:42:39,539 --> 00:42:42,542 If one is unrepentant, 716 00:42:42,626 --> 00:42:46,463 the high priest alone will adjudicate. 717 00:42:46,546 --> 00:42:47,714 To all those in favor.. 718 00:43:01,520 --> 00:43:02,729 - Praise Adonai. 719 00:43:04,314 --> 00:43:05,524 So, what now? 720 00:43:05,607 --> 00:43:07,401 - What now? 721 00:43:07,484 --> 00:43:09,361 Listen to the applause. 722 00:43:09,444 --> 00:43:10,946 We won the day. 723 00:43:11,029 --> 00:43:12,614 Great work. 724 00:43:12,698 --> 00:43:13,615 - Work? 725 00:43:13,699 --> 00:43:15,033 It hasn't been work yet. 726 00:43:15,117 --> 00:43:16,159 - Can we detain Him? 727 00:43:16,243 --> 00:43:17,327 I'd hope this was the final step 728 00:43:17,411 --> 00:43:20,205 to recognizing Jesus of Nazareth as dangerous. 729 00:43:20,288 --> 00:43:21,999 - This speech is the victory. 730 00:43:26,044 --> 00:43:27,462 - This is all political? 731 00:43:27,546 --> 00:43:28,755 - Not all. 732 00:43:28,839 --> 00:43:30,298 Now there is an edict. 733 00:43:30,382 --> 00:43:31,550 - What good is an edict? 734 00:43:31,633 --> 00:43:33,135 - It's almost as good as a law. 735 00:43:33,218 --> 00:43:34,636 - But we can't do anything? 736 00:43:34,720 --> 00:43:35,512 - We can wait. 737 00:43:35,595 --> 00:43:36,722 - Wait?! 738 00:43:36,805 --> 00:43:39,933 - If this Jesus is as much of a threat as you say, 739 00:43:40,017 --> 00:43:41,810 we will hear about it eventually. 740 00:44:35,363 --> 00:44:36,740 Faster than I expected. 741 00:44:36,823 --> 00:44:38,325 - As promised, thorough and swift. 742 00:44:40,327 --> 00:44:41,203 Ah. 743 00:44:45,707 --> 00:44:46,875 - Unclean! 744 00:44:48,835 --> 00:44:50,504 You deceitful woman! 745 00:44:50,587 --> 00:44:51,588 - I'm sorry; you don't understand. 746 00:44:51,671 --> 00:44:52,672 It's not-- 747 00:44:52,756 --> 00:44:54,216 - Now I'm unclean until sundown. 748 00:44:54,299 --> 00:44:56,301 - I'm sure that will be very difficult for you, sir. 749 00:44:56,384 --> 00:44:57,385 - Get out! 750 00:44:57,469 --> 00:44:59,679 You are not to be in the street or among us. 751 00:45:00,847 --> 00:45:01,890 Shame! 752 00:45:01,973 --> 00:45:04,017 Sarah, I'll be back at evening. 753 00:45:04,101 --> 00:45:05,560 I must wash myself in the sea. 754 00:45:19,241 --> 00:45:21,243 - I can tell something's bothering you, 755 00:45:21,326 --> 00:45:24,788 but you're not, you know, it's not that time. 756 00:45:24,871 --> 00:45:26,706 - Please, don't talk to me about things like that, Simon. 757 00:45:26,790 --> 00:45:28,583 - What can I talk to you about? 758 00:45:28,667 --> 00:45:30,001 Look, I know I make a lot of mistakes, 759 00:45:30,085 --> 00:45:31,837 so if it's my fault, I will apologize, 760 00:45:31,920 --> 00:45:33,130 but I have to know what I've done first. 761 00:45:33,213 --> 00:45:35,423 - Maybe it's what you haven't done, Simon. 762 00:45:35,507 --> 00:45:36,633 I'm going to go for a walk. 763 00:45:36,716 --> 00:45:37,676 - There, that's a start. 764 00:45:37,759 --> 00:45:38,718 What haven't I done? 765 00:45:38,802 --> 00:45:39,928 I'll do it three times over. 766 00:45:40,011 --> 00:45:41,805 - I don't want to be the one to have to tell you. 767 00:45:41,888 --> 00:45:42,722 If you know me-- 768 00:45:44,432 --> 00:45:45,392 - Good evening. 769 00:45:49,062 --> 00:45:50,689 - Evening. 770 00:45:50,772 --> 00:45:52,023 - Just evening? 771 00:45:52,107 --> 00:45:52,941 Not good? 772 00:45:53,024 --> 00:45:53,942 - Uh, You might say that. 773 00:45:54,025 --> 00:45:55,235 - Have you all eaten dinner? 774 00:45:55,318 --> 00:45:56,403 What can I get You to drink? 775 00:45:56,486 --> 00:45:57,404 He's in here. 776 00:45:57,487 --> 00:45:58,530 I saw Him go in that house. 777 00:46:02,909 --> 00:46:03,785 - Bolt it! 778 00:46:08,290 --> 00:46:09,416 Please, you must go. 779 00:46:09,499 --> 00:46:10,542 This is a home, go. 780 00:46:10,625 --> 00:46:12,043 Have respect for His privacy, please. 781 00:46:15,505 --> 00:46:16,673 So this is what it's gonna be like now? 782 00:46:18,049 --> 00:46:19,134 - Simon! 783 00:46:19,217 --> 00:46:20,051 Like what? 784 00:46:20,135 --> 00:46:21,136 I'm sorry, Master. 785 00:46:21,219 --> 00:46:22,304 It's just upsetting that after a long journey 786 00:46:22,387 --> 00:46:24,222 I come home, and my house is not my home, 787 00:46:24,306 --> 00:46:25,891 it's a meeting place and a forum. 788 00:46:28,602 --> 00:46:30,020 - A house cannot have many functions? 789 00:46:33,857 --> 00:46:34,816 Brother! 790 00:46:34,900 --> 00:46:35,901 - Let him go. 791 00:46:37,277 --> 00:46:39,738 Simon has a few things he has to work out himself. 792 00:47:26,368 --> 00:47:28,203 - What are you looking at? 793 00:47:28,286 --> 00:47:30,288 - Sorry. 794 00:47:31,748 --> 00:47:34,167 Never seen you without a sword. 795 00:47:35,377 --> 00:47:39,005 - I am armed, and I still hold authority. 796 00:47:39,089 --> 00:47:40,715 - I wasn't questioning. 797 00:47:40,799 --> 00:47:42,050 - The only time I see you any more 798 00:47:42,133 --> 00:47:46,137 is on the heels of that exasperating Preacher. 799 00:47:46,221 --> 00:47:47,681 - Yeah, well, at the moment 800 00:47:47,764 --> 00:47:51,017 I'm finding it a little exasperating too. 801 00:47:51,101 --> 00:47:53,103 - You're in good company for once. 802 00:47:54,396 --> 00:47:56,773 - No, I didn't mean it. 803 00:48:02,195 --> 00:48:03,738 I'm very tired. 804 00:48:05,657 --> 00:48:08,618 Well... then, 805 00:48:08,702 --> 00:48:09,828 good evening. 806 00:48:09,911 --> 00:48:13,248 - This broken cistern, it's a problem. 807 00:48:13,331 --> 00:48:17,961 Now long walks to the well, and the sea isn't drinkable. 808 00:48:18,044 --> 00:48:20,797 - You are on a roll tonight. 809 00:48:20,880 --> 00:48:23,049 My boss just told me the same thing. 810 00:48:23,133 --> 00:48:25,218 - Are you gonna fix it? 811 00:48:25,302 --> 00:48:26,261 Are you? 812 00:48:26,344 --> 00:48:27,345 - I meant no offense, 813 00:48:27,429 --> 00:48:29,222 but isn't it, uh-- 814 00:48:29,306 --> 00:48:30,473 What do you call it? 815 00:48:30,557 --> 00:48:32,851 - A civic matter? 816 00:48:32,934 --> 00:48:35,603 - Quintus does not want to pay for it. 817 00:48:37,188 --> 00:48:39,733 - Then I would say we're at an impasse. 818 00:48:43,111 --> 00:48:45,530 Seems like the theme of the night. 819 00:48:45,613 --> 00:48:47,490 - What--what theme? 820 00:48:53,705 --> 00:48:57,417 - What are you doing out here at this hour? 821 00:48:57,500 --> 00:48:58,460 - Am I being detained? 822 00:48:58,543 --> 00:48:59,419 - You're being questioned. 823 00:48:59,502 --> 00:49:01,171 - And if I don't answer, you'll arrest me? 824 00:49:01,254 --> 00:49:02,672 - I have arrested people for less. 825 00:49:05,800 --> 00:49:07,344 - I was on a walk, officer. 826 00:49:07,427 --> 00:49:09,220 - Primi. 827 00:49:09,304 --> 00:49:10,764 - I was on a walk, Primi. 828 00:49:19,105 --> 00:49:20,148 - Mm. 829 00:49:39,167 --> 00:49:40,960 What does impasse mean? 830 00:49:42,295 --> 00:49:44,422 - It's like a road that's blocked. 831 00:49:45,924 --> 00:49:47,801 - Like you're stuck 832 00:49:47,884 --> 00:49:50,553 because you can't undo something that you already did. 833 00:49:51,971 --> 00:49:54,516 - No, because you don't know what you can't undo 834 00:49:54,599 --> 00:49:55,809 that you did in the past. 835 00:49:59,020 --> 00:50:00,105 That was a mouthful. 836 00:50:05,860 --> 00:50:08,530 No, I--I can't drink from a vessel that's-- 837 00:50:08,613 --> 00:50:11,533 - Oh, you... Jews. 838 00:50:13,576 --> 00:50:16,788 Your rules make your lives very complicated. 839 00:50:16,871 --> 00:50:18,665 - Us Jews? 840 00:50:18,748 --> 00:50:19,707 - Yeah. 841 00:50:22,043 --> 00:50:23,545 - Well, Jesus will undo some of that. 842 00:50:24,921 --> 00:50:26,423 He reminds us what we live for. 843 00:50:28,299 --> 00:50:31,010 - Well, they say He performs miracles, right? 844 00:50:31,094 --> 00:50:33,388 Or the appearance of miracles. 845 00:50:33,471 --> 00:50:36,182 Why doesn't He just miraculously fix this cistern? 846 00:50:36,266 --> 00:50:37,308 - You'd have to ask Him that. 847 00:50:37,392 --> 00:50:38,518 - How about you do it for me? 848 00:50:38,601 --> 00:50:41,312 - I'm not inclined to speak with Him at the moment. 849 00:50:44,315 --> 00:50:45,358 - I can relate to that. 850 00:50:50,405 --> 00:50:52,365 Not wanting to talk with the boss. 851 00:50:54,909 --> 00:50:57,245 Quintus is ready to burn the town down. 852 00:51:01,040 --> 00:51:02,000 If you're back in Capernaum, 853 00:51:02,083 --> 00:51:03,793 does it mean Jesus is here too? 854 00:51:03,877 --> 00:51:06,212 - You don't really think I would tell you, do you? 855 00:51:06,296 --> 00:51:07,255 - You better hope to your God 856 00:51:07,338 --> 00:51:08,715 that Quintus doesn't find out. 857 00:51:11,551 --> 00:51:13,052 I know Matthew is back. 858 00:51:13,136 --> 00:51:14,762 - My other favorite person. 859 00:51:17,140 --> 00:51:19,058 - I get that, 860 00:51:19,142 --> 00:51:23,062 but 20 denarii says you end up liking him. 861 00:51:23,146 --> 00:51:24,689 - Well, I don't gamble any more, 862 00:51:24,772 --> 00:51:26,774 and I don't take advantage of Romans. 863 00:51:29,068 --> 00:51:31,863 - Why do you people dislike Matthew, 864 00:51:31,946 --> 00:51:33,031 besides the tax thing? 865 00:51:33,114 --> 00:51:35,074 - Why are you so interested in us? 866 00:51:35,158 --> 00:51:36,701 - Are you blind? 867 00:51:36,784 --> 00:51:38,953 The city is overrun with pilgrims 868 00:51:39,037 --> 00:51:41,956 because of your Teacher. 869 00:51:42,040 --> 00:51:42,916 If I were you, 870 00:51:42,999 --> 00:51:44,959 I would lay low at home for a while. 871 00:51:46,252 --> 00:51:50,173 - I don't particularly want to be in my home right now. 872 00:51:50,256 --> 00:51:51,591 - Yeah, but haven't you just gotten back from-- 873 00:52:03,978 --> 00:52:05,897 Well, if you don't want to be in your house 874 00:52:05,980 --> 00:52:07,732 and you want to distract Quintus 875 00:52:07,815 --> 00:52:10,485 from looking for Jesus, 876 00:52:10,568 --> 00:52:11,736 you could fix this cistern. 877 00:52:13,154 --> 00:52:14,322 - With what? 878 00:52:14,405 --> 00:52:17,909 - The synagogue will be getting materials within a day. 879 00:52:17,992 --> 00:52:19,202 And you seem like the sort of man 880 00:52:19,285 --> 00:52:21,704 who needs to be doing something with his hands. 881 00:52:24,541 --> 00:52:25,708 - That's a lot of work. 882 00:52:25,792 --> 00:52:31,798 - Yeah, well I can, you know, oversee the labor. 883 00:52:33,258 --> 00:52:34,467 - You're drunk. 884 00:52:37,595 --> 00:52:38,638 Sir. 885 00:52:43,851 --> 00:52:46,020 - Maybe a little... 886 00:52:46,104 --> 00:52:48,439 but you need something to do. 887 00:52:48,523 --> 00:52:49,440 Don't think I didn't notice 888 00:52:49,524 --> 00:52:50,567 in the course of this conversation, 889 00:52:50,650 --> 00:52:52,944 you've tied about eight knots. 890 00:52:53,027 --> 00:52:55,113 - Well, if you were a seafaring military man 891 00:52:55,196 --> 00:52:56,072 you'd know-- 892 00:52:56,155 --> 00:52:57,156 - Ah. 893 00:53:13,506 --> 00:53:14,841 How'd you do that? 894 00:53:14,924 --> 00:53:16,759 - My grandfather was a sailor. 895 00:53:16,843 --> 00:53:19,053 He taught me all of them. 896 00:53:19,137 --> 00:53:19,929 - All? 897 00:53:20,013 --> 00:53:21,514 - Yeah, all the ones you just did. 898 00:53:26,269 --> 00:53:27,770 - Prove it. 899 00:53:27,854 --> 00:53:29,897 - I don't know the names. 900 00:53:29,981 --> 00:53:30,940 I'll tie them 901 00:53:31,024 --> 00:53:31,983 and you can just tell me what they're called. 902 00:53:36,279 --> 00:53:37,280 - Turn hook. 903 00:53:42,660 --> 00:53:43,828 That's the double stopper. 904 00:53:54,797 --> 00:53:56,716 That's the "snake in the hole," wow. 905 00:53:56,799 --> 00:53:58,635 I'm impressed. 906 00:53:58,718 --> 00:53:59,636 Be here in the morning. 907 00:54:01,763 --> 00:54:03,097 I'll talk with the synagogue administrator 908 00:54:03,181 --> 00:54:04,265 about the materials. 909 00:54:16,152 --> 00:54:17,862 If this trouble of yours at home 910 00:54:17,945 --> 00:54:22,617 has anything to do with the wife, 911 00:54:22,700 --> 00:54:23,618 all I can suggest is 912 00:54:23,701 --> 00:54:26,245 you should get used to saying five words: 913 00:54:26,329 --> 00:54:29,207 "You are right; I'm sorry." 914 00:55:20,550 --> 00:55:23,636 - Jairus, have you checked on Nili? 915 00:55:23,720 --> 00:55:26,389 No, not in a while. 916 00:55:26,472 --> 00:55:27,724 - I'll do it. 917 00:55:49,662 --> 00:55:50,955 Jairus!