1
00:00:01,750 --> 00:00:06,839
[♪ musical swirl ♪]
2
00:00:10,050 --> 00:00:12,678
[rocks clattering]
3
00:00:21,145 --> 00:00:25,149
[♪ soft ethereal music ♪]
4
00:00:45,169 --> 00:00:49,173
♪ ♪
5
00:01:04,396 --> 00:01:08,400
[♪ music gets louder ♪]
6
00:01:28,420 --> 00:01:29,421
[gasping]
7
00:01:29,505 --> 00:01:31,924
[breathing heavily]
8
00:01:36,553 --> 00:01:39,139
[men wailing in distance]
9
00:01:49,650 --> 00:01:50,818
[door squeaks open]
10
00:01:50,901 --> 00:01:52,277
[hammer pounding]
11
00:01:52,361 --> 00:01:53,278
ROMAN GUARD:
Quiet!!
12
00:01:53,362 --> 00:01:54,905
[men wailing]
13
00:01:54,988 --> 00:01:56,198
[whimpers]
14
00:01:58,367 --> 00:01:59,618
GUARDS:
Be quiet!
15
00:01:59,701 --> 00:02:01,537
[men crying out in pain]
16
00:02:04,957 --> 00:02:06,875
PONTIUS: You'll catch
your death out there.
17
00:02:06,959 --> 00:02:11,046
- Pontius,
four more...
18
00:02:11,129 --> 00:02:12,131
and so early
in the morning?
19
00:02:13,131 --> 00:02:16,218
- What time of day
is an ideal time to die?
20
00:02:16,301 --> 00:02:17,594
I'm a governor,
not a philosopher.
21
00:02:17,678 --> 00:02:19,680
- It's excessive!
22
00:02:19,763 --> 00:02:21,557
The people already
resent you and...
23
00:02:21,640 --> 00:02:22,558
Tiberius
will be loathe
24
00:02:22,641 --> 00:02:23,892
to hear of
another insurrection.
25
00:02:23,976 --> 00:02:26,478
PONTIUS: Four convicted
revolutionaries.
26
00:02:26,562 --> 00:02:28,772
Jewish Zealots,
darling.
27
00:02:28,856 --> 00:02:31,608
Leave the governing
to me, hmm?
28
00:02:31,692 --> 00:02:33,735
Go back to bed.
29
00:02:33,819 --> 00:02:34,987
- I haven't been
sleeping well.
30
00:02:35,070 --> 00:02:37,072
- Hmm, then go pick
some flowers.
31
00:02:40,534 --> 00:02:41,910
- And where
are you going?
32
00:02:41,994 --> 00:02:43,579
PONTIUS:
I have a date.
33
00:02:45,122 --> 00:02:46,331
- Oh?
34
00:02:46,415 --> 00:02:47,499
- An old friend.
35
00:02:47,583 --> 00:02:49,084
- Hmm.
36
00:02:49,167 --> 00:02:50,335
You don't
have friends.
37
00:02:50,419 --> 00:02:51,336
- I do so.
38
00:02:51,420 --> 00:02:54,173
- You have
valuable contacts.
39
00:02:54,256 --> 00:02:56,675
People whom
you find useful.
40
00:02:56,758 --> 00:02:58,218
Strategic acquaintances.
41
00:03:00,804 --> 00:03:02,514
- Maybe you
should be governor.
42
00:03:09,771 --> 00:03:10,814
[light kiss]
43
00:03:17,195 --> 00:03:20,240
♪ ♪
44
00:03:20,324 --> 00:03:23,076
[♪ woman vocalizing ♪]
45
00:03:23,160 --> 00:03:27,122
♪ ♪
46
00:03:34,671 --> 00:03:37,507
♪ Oh, child,
come on in. ♪
47
00:03:37,591 --> 00:03:40,427
♪ Jump in the water. ♪
48
00:03:40,510 --> 00:03:43,555
♪ Got no trouble
with the mess you been. ♪
49
00:03:43,639 --> 00:03:46,224
♪ Walk on the water. ♪
50
00:03:46,308 --> 00:03:49,227
♪ ♪
51
00:03:49,311 --> 00:03:52,147
♪ Walk on the water. ♪
52
00:03:52,230 --> 00:03:55,067
♪ ♪
53
00:03:55,150 --> 00:03:58,111
♪ Walk on the water. ♪
54
00:03:58,195 --> 00:04:00,822
♪ Oh, child... ♪
55
00:04:00,906 --> 00:04:03,909
♪ Walk on the water. ♪
56
00:04:03,992 --> 00:04:05,285
♪ Got no trouble. ♪
57
00:04:05,369 --> 00:04:06,745
♪ ♪
58
00:04:06,828 --> 00:04:09,748
♪ Walk on the water. ♪
59
00:04:09,831 --> 00:04:12,709
♪ ♪
60
00:04:12,793 --> 00:04:15,921
♪ Walk on the water. ♪♪
61
00:04:20,050 --> 00:04:23,262
[scraping sounds]
62
00:04:27,766 --> 00:04:29,476
[bird call]
63
00:04:31,353 --> 00:04:34,648
[scraping continues]
64
00:04:51,373 --> 00:04:53,291
- What are you doing?
65
00:04:55,961 --> 00:04:58,797
- You know, John and Thomas
healed a blind person once?
66
00:04:58,880 --> 00:05:01,675
- I'd love
to do it again.
67
00:05:01,758 --> 00:05:04,428
- I can see that you
are sharpening weapons,
68
00:05:04,511 --> 00:05:05,429
but why?
69
00:05:05,512 --> 00:05:08,557
- Some of us are worried,
Matthew.
70
00:05:08,640 --> 00:05:09,641
Things are
becoming serious.
71
00:05:09,725 --> 00:05:11,601
More people have heard.
72
00:05:11,685 --> 00:05:13,186
You were there when
He healed the bleeding woman.
73
00:05:13,270 --> 00:05:14,730
- Of course,
I wrote it all down,
74
00:05:14,813 --> 00:05:16,732
but I did not see
what happened in the house.
75
00:05:16,815 --> 00:05:17,941
- I said I'll give you
the details later.
76
00:05:18,025 --> 00:05:18,942
- I don't want you
to forget.
77
00:05:19,026 --> 00:05:20,485
- I told you
I won't forget.
78
00:05:20,569 --> 00:05:22,821
BIG JAMES:
Crowds were pushing in,
79
00:05:22,904 --> 00:05:25,198
a hobbling woman
was able to grab at Him.
80
00:05:25,282 --> 00:05:27,159
- Only the fringe
of His garment, James.
81
00:05:27,242 --> 00:05:29,953
- But the power went out of Him
without His consent.
82
00:05:30,037 --> 00:05:31,204
- It looked like
He was gut-punched.
83
00:05:31,288 --> 00:05:32,664
- He didn't say
that it hurt.
84
00:05:32,748 --> 00:05:35,000
- No, it just
looked like it.
85
00:05:35,083 --> 00:05:36,918
- If we had had blades,
we could have hurt her.
86
00:05:37,002 --> 00:05:38,420
ZEE:
Might have had to.
87
00:05:39,796 --> 00:05:42,507
BIG JAMES: Well, I know
someone who did have a blade,
88
00:05:42,591 --> 00:05:44,259
he just neglected
to use it.
89
00:05:44,342 --> 00:05:45,677
JOHN:
I was distracted.
90
00:05:45,761 --> 00:05:47,304
You know I don't
do well in crowds.
91
00:05:47,387 --> 00:05:48,889
- So what if he did?
92
00:05:48,972 --> 00:05:51,641
We can't stab people
who get close to Him.
93
00:05:54,603 --> 00:05:57,689
- And the irony is
iron sharpens iron--
94
00:05:57,773 --> 00:05:59,608
JOHN: Don't you dare
finish that sentence.
95
00:05:59,691 --> 00:06:00,609
- Nathanael
has a point.
96
00:06:00,692 --> 00:06:01,860
If we had kept
the crowd at bay,
97
00:06:01,943 --> 00:06:03,653
that poor woman would
never have been healed.
98
00:06:03,737 --> 00:06:06,490
ZEE: I assessed that
He was in no real danger.
99
00:06:06,573 --> 00:06:08,575
LITTLE JAMES: He just
wanted to know who did it.
100
00:06:08,658 --> 00:06:10,744
- Yes,
He praised her faith.
101
00:06:10,827 --> 00:06:11,953
He called her
"daughter."
102
00:06:12,037 --> 00:06:14,915
- Philip, is that
one of Eden's knives?
103
00:06:14,998 --> 00:06:16,041
- Yeah.
104
00:06:16,124 --> 00:06:17,709
THADDEUS: I don't think
all of this paranoia
105
00:06:17,793 --> 00:06:19,544
about protecting Jesus
is necessary.
106
00:06:19,628 --> 00:06:21,379
- You just asked her
for it?
107
00:06:21,463 --> 00:06:22,881
- Yeah, she mentioned
it hadn't been sharpened
108
00:06:22,964 --> 00:06:23,882
in a long time.
109
00:06:23,965 --> 00:06:25,383
[John laughing]
110
00:06:25,467 --> 00:06:27,094
- I understand,
Simon.
111
00:06:27,177 --> 00:06:29,471
What, with all the time
you're spending with your Roman.
112
00:06:29,554 --> 00:06:32,099
- Gaius puts his sandals on
one foot at a time
113
00:06:32,182 --> 00:06:34,059
just like
you and me.
114
00:06:34,142 --> 00:06:35,060
- Gaius?
115
00:06:35,143 --> 00:06:36,061
SIMON:
Yes, Matthew.
116
00:06:36,144 --> 00:06:37,270
We're fixing
the cistern,
117
00:06:37,354 --> 00:06:39,940
unless these ingrates like
trekking to the old well.
118
00:06:40,023 --> 00:06:41,566
- Gaius is not
an evil man.
119
00:06:41,650 --> 00:06:42,818
- Oh, wonderful.
120
00:06:42,901 --> 00:06:44,569
Now we have two devoted fans
of a terrorist.
121
00:06:44,653 --> 00:06:45,737
- Yes, he has
been ruthless,
122
00:06:45,821 --> 00:06:47,447
but he is not like other
Roman soldiers I've met--
123
00:06:47,531 --> 00:06:49,533
BIG JAMES: Associating with him
could hurt our reputation
124
00:06:49,616 --> 00:06:51,409
with the pilgrims
in the tent city.
125
00:06:51,493 --> 00:06:52,911
- Do we have
a reputation?
126
00:06:52,994 --> 00:06:54,162
PHILIP: Reputation
has never really seemed like
127
00:06:54,246 --> 00:06:55,413
a priority of His.
128
00:06:58,792 --> 00:07:00,127
- If you're all
sharpening weapons,
129
00:07:00,210 --> 00:07:02,462
should I be too?
130
00:07:02,546 --> 00:07:05,132
SIMON: Matthew, you have
the sharpest weapon of all.
131
00:07:05,215 --> 00:07:06,341
- His wit?
132
00:07:06,424 --> 00:07:08,426
[laughing]
133
00:07:09,928 --> 00:07:11,680
- His mind.
134
00:07:11,763 --> 00:07:12,848
And your pen;
135
00:07:12,931 --> 00:07:16,226
you can poke somebody in the eye
with it in a pinch.
136
00:07:16,309 --> 00:07:17,894
- I could not
do that.
137
00:07:17,978 --> 00:07:18,895
- I'll show you.
138
00:07:18,979 --> 00:07:20,981
[scraping]
139
00:07:25,694 --> 00:07:26,695
- If you need
anything sharpened,
140
00:07:26,778 --> 00:07:29,072
just leave it there.
141
00:07:29,156 --> 00:07:31,533
- Tell me about the one
you are sharpening.
142
00:07:31,616 --> 00:07:33,743
- It's a dagger.
143
00:07:34,744 --> 00:07:37,372
- Why don't you sharpen
a kitchen knife?
144
00:07:37,455 --> 00:07:39,374
Or a utility knife?
145
00:07:39,457 --> 00:07:40,375
Or an axe?
146
00:07:40,458 --> 00:07:42,627
- A dagger is a weapon,
Nathanael.
147
00:07:42,711 --> 00:07:45,297
- You could turn my kippah
into a weapon, Zee.
148
00:07:46,923 --> 00:07:49,342
Why did you pick up
a dagger?
149
00:07:50,844 --> 00:07:53,638
- I'm not sure I can
trust you with information.
150
00:07:53,722 --> 00:07:55,849
- Fine.
151
00:07:55,932 --> 00:07:57,017
Little James?
152
00:07:58,727 --> 00:07:59,644
SIMON:
When you're writing,
153
00:07:59,728 --> 00:08:00,729
you change your position
to this.
154
00:08:00,812 --> 00:08:02,022
Okay, so you go
from here to here,
155
00:08:02,105 --> 00:08:03,356
but you keep the book
like that,
156
00:08:03,440 --> 00:08:04,733
because if
you're writing,
157
00:08:04,816 --> 00:08:05,942
you pretend like
nothing's happening,
158
00:08:06,026 --> 00:08:07,110
you stabilize
yourself,
159
00:08:07,194 --> 00:08:08,445
and then a sharp
move forward.
160
00:08:08,528 --> 00:08:10,822
Just change the thing
and then surprise them.
161
00:08:10,906 --> 00:08:11,823
Don't be afraid;
162
00:08:11,907 --> 00:08:12,949
I'm going to
show you how, okay?
163
00:08:13,033 --> 00:08:14,075
[knife clicks]
164
00:08:15,535 --> 00:08:16,786
LITTLE JAMES:
Hey, Zee?
165
00:08:18,288 --> 00:08:19,456
What's going on?
166
00:08:25,212 --> 00:08:26,713
[sighs]
167
00:08:29,591 --> 00:08:31,927
- Members of the Order
have tracked me to Capernaum.
168
00:08:33,345 --> 00:08:35,013
- Dangerous men?
169
00:08:35,096 --> 00:08:36,097
- Lethal.
170
00:08:37,891 --> 00:08:39,017
- So, tell Jesus.
171
00:08:39,100 --> 00:08:43,647
- These men train a lifetime
for one thing... to kill.
172
00:08:45,065 --> 00:08:46,733
Jesus cannot
be involved.
173
00:08:48,443 --> 00:08:51,071
- You don't solve problems
with a dagger anymore, Zee.
174
00:08:51,154 --> 00:08:53,281
- I will not
put Jesus in danger.
175
00:08:53,365 --> 00:08:55,533
- Let Him
decide that.
176
00:08:55,617 --> 00:08:56,826
SIMON:
He's doing what?
177
00:08:56,910 --> 00:08:58,703
JOHN: He's buying
an olive grove.
178
00:08:58,787 --> 00:09:02,582
Probably right about now,
actually.
179
00:09:02,666 --> 00:09:04,709
Yeah, Judas and the women,
they're there with him.
180
00:09:04,793 --> 00:09:05,835
- What does he want
with an olive grove?
181
00:09:05,919 --> 00:09:07,295
- He's done
with fishing.
182
00:09:07,379 --> 00:09:08,630
He wants to press
olive oil.
183
00:09:08,713 --> 00:09:09,965
- Zebedee's
done fishing?
184
00:09:11,299 --> 00:09:12,425
- Why do you care?
185
00:09:27,482 --> 00:09:29,818
- [clears throat]
Dominus.
186
00:09:35,699 --> 00:09:37,033
- Do you have brothers,
Gaius?
187
00:09:39,494 --> 00:09:43,248
- Yes, sir,
one.
188
00:09:43,331 --> 00:09:46,251
- Germanic origins
and you only have one?
189
00:09:46,334 --> 00:09:47,294
- Yes.
190
00:09:47,377 --> 00:09:48,378
- Hmm.
191
00:09:49,754 --> 00:09:51,298
Older or younger?
192
00:09:54,718 --> 00:09:55,635
- What?
193
00:09:55,719 --> 00:09:56,886
- Your brother!
194
00:09:58,096 --> 00:09:59,055
I could have you
drawn and quartered
195
00:09:59,139 --> 00:10:00,598
for not answering me
the first time.
196
00:10:00,682 --> 00:10:01,933
[glass thunks]
197
00:10:02,017 --> 00:10:03,018
- Younger.
198
00:10:03,101 --> 00:10:04,185
- Ah.
199
00:10:04,269 --> 00:10:10,608
And did he ever tell on you
if you broke a dish,
200
00:10:10,692 --> 00:10:13,987
stole a fruit,
did something with a girl?
201
00:10:14,070 --> 00:10:16,990
- I do not often reminisce,
but yes.
202
00:10:17,073 --> 00:10:19,701
- Atticus is meeting
with Pilate in Jerusalem,
203
00:10:19,784 --> 00:10:25,665
and he's telling on me
like a meddling little brother.
204
00:10:25,749 --> 00:10:27,625
He's there
right now,
205
00:10:27,709 --> 00:10:30,462
slandering our oversight
of Capernaum.
206
00:10:31,463 --> 00:10:33,715
I need Pilate's
endorsement
207
00:10:33,798 --> 00:10:35,342
if I ever hope
to get a promotion.
208
00:10:35,425 --> 00:10:37,510
- Your record
speaks for itself, dominus.
209
00:10:37,594 --> 00:10:40,722
- You have utterly failed me
in the tent city.
210
00:10:40,805 --> 00:10:41,890
- I will do better.
211
00:10:41,973 --> 00:10:44,100
- You're not enforcing
the ordinances I suggested
212
00:10:44,184 --> 00:10:48,438
and worst of all,
they have no money... zero.
213
00:10:48,521 --> 00:10:50,148
No one works.
214
00:10:50,231 --> 00:10:53,318
They're waiting around for
a spectacle from the Preacher,
215
00:10:53,401 --> 00:10:56,237
who I might add,
I thought we were done with.
216
00:10:58,365 --> 00:11:00,283
And jailing them
costs money, so.
217
00:11:02,327 --> 00:11:03,578
- How can I
make it right?
218
00:11:03,661 --> 00:11:06,289
- You could kill
Jesus of Nazareth.
219
00:11:06,373 --> 00:11:08,166
Make a very public
display of it
220
00:11:08,249 --> 00:11:09,918
so they have
no reason to stay.
221
00:11:12,879 --> 00:11:17,842
But then they will revolt,
and it gets bloody,
222
00:11:17,926 --> 00:11:20,887
and I hate the wailing.
223
00:11:20,970 --> 00:11:23,181
Oh, I do hate
the death wailing.
224
00:11:23,264 --> 00:11:25,141
I don't know
how Pilate does it.
225
00:11:25,225 --> 00:11:26,643
Anyway,
we're not savages.
226
00:11:29,312 --> 00:11:31,064
Let's get rid
of the tent city.
227
00:11:31,147 --> 00:11:32,524
- What?
228
00:11:34,234 --> 00:11:35,026
How can I do that?
229
00:11:35,110 --> 00:11:37,320
Gaius!
230
00:11:37,404 --> 00:11:39,239
Use your
imagination.
231
00:11:41,116 --> 00:11:45,912
If you see
a damaged home... [zzzt]
232
00:11:45,995 --> 00:11:49,416
tell them it's not up to code
and tear it down.
233
00:11:49,499 --> 00:11:51,334
If you see somebody
who's sick,
234
00:11:51,418 --> 00:11:53,545
arrest them for
spreading pestilence.
235
00:11:53,628 --> 00:11:55,171
Somebody
selling wares...
236
00:11:55,255 --> 00:11:57,215
[zzzt] tell them they
don't have permission
237
00:11:57,298 --> 00:11:58,383
and shut them down.
238
00:12:03,012 --> 00:12:05,223
Put out the fires,
Gaius,
239
00:12:05,306 --> 00:12:10,854
until it's too cold, dark,
and miserable to stay!
240
00:12:16,985 --> 00:12:19,362
Primi?
241
00:12:19,446 --> 00:12:21,281
- I know what I must do,
dominus.
242
00:12:26,578 --> 00:12:27,579
- Hmm.
243
00:12:29,247 --> 00:12:31,374
[crickets chirping]
244
00:12:44,762 --> 00:12:46,139
[latch clicks]
245
00:12:55,148 --> 00:12:57,317
[door opens]
246
00:12:58,776 --> 00:12:59,777
[door squeaks open]
247
00:13:12,540 --> 00:13:13,750
[thuds onto floor]
248
00:13:14,959 --> 00:13:15,835
ANDREW:
Who's that?
249
00:13:15,919 --> 00:13:16,794
Who's there?
250
00:13:16,878 --> 00:13:18,129
PHILIP:
What? What?
251
00:13:18,213 --> 00:13:19,839
- Andrew, Philip,
it's me, Leander.
252
00:13:19,923 --> 00:13:20,757
- Who?
253
00:13:20,840 --> 00:13:22,592
- Okay,
take it easy.
254
00:13:22,675 --> 00:13:24,719
- It's Leander,
from Naveh!
255
00:13:24,802 --> 00:13:26,012
JUDAS:
Ugh!
256
00:13:26,095 --> 00:13:27,263
Drop your knife!
257
00:13:28,806 --> 00:13:30,225
Drop your knife!
258
00:13:30,308 --> 00:13:31,851
- Oh, no, no,
I forgot I had this.
259
00:13:31,935 --> 00:13:32,810
[knife thunks]
260
00:13:32,894 --> 00:13:34,312
There you go;
sorry.
261
00:13:34,395 --> 00:13:35,480
- Who are you?!
262
00:13:35,563 --> 00:13:36,439
- What is
happening?
263
00:13:36,523 --> 00:13:37,482
- You guys remember me,
right?
264
00:13:37,565 --> 00:13:38,525
I was the one
who showed you out
265
00:13:38,608 --> 00:13:40,068
when the Council
said you had to go.
266
00:13:41,861 --> 00:13:42,654
- Leander?
267
00:13:42,737 --> 00:13:43,696
- Yes!
268
00:13:45,240 --> 00:13:46,241
- Leander.
269
00:13:48,034 --> 00:13:49,536
- Why didn't you
just knock?!
270
00:13:49,619 --> 00:13:51,663
- I did, but I didn't
want to shout.
271
00:13:51,746 --> 00:13:52,539
- Why?
272
00:13:52,622 --> 00:13:54,374
- Because no one
can know I'm here.
273
00:13:54,457 --> 00:13:55,875
[breathing heavy]
274
00:14:00,129 --> 00:14:01,172
- What's happened?
275
00:14:01,256 --> 00:14:03,174
- The Decapolis is up in arms
because of you.
276
00:14:03,258 --> 00:14:04,217
- What are you
talking about?
277
00:14:04,300 --> 00:14:06,886
We didn't go to any cities
in the Decapolis.
278
00:14:06,970 --> 00:14:08,555
- People from there
overheard you in Naveh,
279
00:14:08,638 --> 00:14:09,639
like me,
280
00:14:09,722 --> 00:14:10,890
and not everyone took it
as well as I did.
281
00:14:13,893 --> 00:14:14,686
- Took what?
282
00:14:14,769 --> 00:14:15,812
- Your preaching!
283
00:14:15,895 --> 00:14:18,022
The consequences of your mission
were disastrous!
284
00:14:18,106 --> 00:14:19,274
- Consequences?
285
00:14:20,483 --> 00:14:21,818
- The Decapolis
is mostly Hellenist,
286
00:14:21,901 --> 00:14:23,486
but it's also
a melting pot.
287
00:14:23,570 --> 00:14:26,114
Jews, Romans,
Seleucids, Arabians--
288
00:14:26,197 --> 00:14:27,073
- Sounds messy.
289
00:14:27,156 --> 00:14:28,032
LEANDER:
It is.
290
00:14:28,116 --> 00:14:29,284
ANDREW:
Shh!
291
00:14:29,367 --> 00:14:30,535
LEANDER: It's already
barely holding it together,
292
00:14:30,618 --> 00:14:33,162
your preaching
made it pffoo!!
293
00:14:33,246 --> 00:14:35,623
The town
is on fire.
294
00:14:35,707 --> 00:14:39,127
Well, not really on fire--
well, some places.
295
00:14:39,210 --> 00:14:40,253
- I'm sorry,
I don't understand.
296
00:14:40,336 --> 00:14:41,713
We only preached
to Jews.
297
00:14:41,796 --> 00:14:44,048
LEANDER: It doesn't matter
who you were there for,
298
00:14:44,132 --> 00:14:45,258
a few Greeks
overheard,
299
00:14:45,341 --> 00:14:47,635
some Jews kept sharing
what you said.
300
00:14:47,719 --> 00:14:48,720
Before you know it,
301
00:14:48,803 --> 00:14:50,888
some Greeks quit
worshipping Olympian gods
302
00:14:50,972 --> 00:14:53,308
or stopped reading
the auspices.
303
00:14:53,391 --> 00:14:54,392
That made people angry,
304
00:14:54,475 --> 00:14:56,144
and so they turned
on the Jews.
305
00:14:56,227 --> 00:14:57,228
The Jews closed ranks
306
00:14:57,312 --> 00:14:59,105
and sent the Hellenists
and sympathizers
307
00:14:59,188 --> 00:15:01,065
out of their
communities.
308
00:15:01,149 --> 00:15:02,734
- Oh, man...
309
00:15:02,817 --> 00:15:04,360
you guys really turned
the place upside down!
310
00:15:07,322 --> 00:15:08,448
Sorry.
311
00:15:08,531 --> 00:15:09,699
You said
your teachings
312
00:15:09,782 --> 00:15:12,201
were interrupted,
incomplete.
313
00:15:12,285 --> 00:15:14,412
- Well, not by choice;
we were sent away.
314
00:15:14,495 --> 00:15:15,371
- But what you
did say
315
00:15:15,455 --> 00:15:18,207
spread to the ten cities
of the Decapolis.
316
00:15:18,291 --> 00:15:21,878
The tensions we have in Naveh
boiled up everywhere.
317
00:15:21,961 --> 00:15:23,004
The whole area.
318
00:15:24,881 --> 00:15:26,883
- It's the new wineskins
bursting the old.
319
00:15:26,966 --> 00:15:29,135
- People want
to know more.
320
00:15:29,218 --> 00:15:32,347
They're hungry for the words
of your Rabbi, Jesus.
321
00:15:32,430 --> 00:15:34,724
- It--it was
an isolated mission.
322
00:15:34,807 --> 00:15:37,852
We were sent out two by two,
for a specific time,
323
00:15:37,935 --> 00:15:40,229
to strengthen
and unify our people.
324
00:15:40,313 --> 00:15:41,648
- Your mission
can't be over.
325
00:15:43,608 --> 00:15:46,736
It's brother against brother
out there!
326
00:15:46,819 --> 00:15:48,237
Is that what
you meant for us?
327
00:15:48,321 --> 00:15:49,238
- Of course not!
328
00:15:49,322 --> 00:15:51,157
- Then come back
and finish what you started.
329
00:16:04,337 --> 00:16:06,673
- Next time,
knock louder!
330
00:16:11,552 --> 00:16:13,054
[door squeaks open]
331
00:16:15,223 --> 00:16:16,182
- Mary.
332
00:16:16,265 --> 00:16:17,517
- Hey.
333
00:16:19,435 --> 00:16:22,021
[market sounds, sheep bleating]
334
00:16:28,277 --> 00:16:31,322
- Ugh!! [coughs]
We've been swindled!
335
00:16:31,406 --> 00:16:32,323
- Hmm?
336
00:16:32,407 --> 00:16:35,368
- The olives...
they're disgusting.
337
00:16:35,451 --> 00:16:37,036
- We already
knew that;
338
00:16:37,120 --> 00:16:38,371
we're working
on it.
339
00:16:39,831 --> 00:16:41,082
[chomping]
340
00:16:42,542 --> 00:16:43,793
- It doesn't
make sense.
341
00:16:45,253 --> 00:16:46,921
If the soil
is bad,
342
00:16:47,004 --> 00:16:48,256
then why are the grapes
so good?
343
00:16:48,339 --> 00:16:49,590
MAGDALENE: We bought
an olive grove,
344
00:16:49,674 --> 00:16:50,633
not a vineyard.
345
00:16:54,679 --> 00:16:57,014
- We need to speak
with grape growers,
346
00:16:57,098 --> 00:16:58,891
the best in
the upper Galilee.
347
00:16:58,975 --> 00:16:59,892
- Why?
348
00:16:59,976 --> 00:17:01,394
- Because they know
what they're doing.
349
00:17:01,477 --> 00:17:02,353
They know the soil.
350
00:17:02,437 --> 00:17:04,188
MAGDALENE:
Ask Ramah, okay?
351
00:17:04,272 --> 00:17:07,066
She must have curated grapes
from this region for her wines.
352
00:17:09,652 --> 00:17:10,903
- What are you doing
that's so important?
353
00:17:10,987 --> 00:17:13,030
- I'm writing Ramah.
354
00:17:13,114 --> 00:17:14,115
- I thought
you were bookkeeping.
355
00:17:14,198 --> 00:17:15,658
- Judas keeps the books.
356
00:17:16,993 --> 00:17:20,246
[background market noise]
357
00:17:32,383 --> 00:17:33,384
- Are we okay?
358
00:17:37,847 --> 00:17:39,849
- I thought you
were rude to Zebedee.
359
00:17:39,932 --> 00:17:40,767
- At the oil tasting?
360
00:17:40,850 --> 00:17:41,851
- Yes.
361
00:17:44,687 --> 00:17:47,356
- I didn't mean
to be...
362
00:17:47,440 --> 00:17:49,650
but I believed he was
asking our opinion.
363
00:17:49,734 --> 00:17:50,777
- Well,
you gave it.
364
00:17:53,613 --> 00:17:55,031
I don't think
I've ever heard a woman
365
00:17:55,114 --> 00:17:56,616
speak to an elder
like that.
366
00:18:02,038 --> 00:18:03,623
- What else?
367
00:18:03,706 --> 00:18:04,916
- What do you mean?
368
00:18:10,463 --> 00:18:11,923
Tamar, please.
369
00:18:12,006 --> 00:18:13,758
- It's fine.
370
00:18:13,841 --> 00:18:17,470
I don't need to know
what it is about me,
371
00:18:17,553 --> 00:18:19,514
but I do have a right
to be concerned
372
00:18:19,597 --> 00:18:22,183
when it comes
to our work.
373
00:18:22,266 --> 00:18:25,478
This business is our
contribution to the ministry.
374
00:18:25,561 --> 00:18:26,979
- We have more
to contribute
375
00:18:27,063 --> 00:18:28,439
than just supporting
financially.
376
00:18:30,817 --> 00:18:31,818
- You're right.
377
00:18:33,736 --> 00:18:35,738
You always know
what to say.
378
00:18:36,989 --> 00:18:38,825
You even correct the boys
when they fight.
379
00:18:38,908 --> 00:18:40,451
- Why are you bringing
the boys into this?
380
00:18:40,535 --> 00:18:41,661
- Is it because
I can't write or read?
381
00:18:41,744 --> 00:18:42,537
- No.
382
00:18:42,620 --> 00:18:43,454
- Then what?
383
00:18:43,538 --> 00:18:45,206
- I...
what do you--
384
00:18:48,000 --> 00:18:49,043
Do you really--?
385
00:18:50,628 --> 00:18:52,255
[sighs]
386
00:18:52,338 --> 00:18:54,090
You pushed your way
to the front of the crowd,
387
00:18:54,173 --> 00:18:55,550
you tore the roof
off a house
388
00:18:55,633 --> 00:18:57,134
and then you proclaimed
for all to hear,
389
00:18:57,218 --> 00:18:58,302
"I know
You can do this."
390
00:18:58,386 --> 00:18:59,679
And the first words out
of His mouth to you were,
391
00:18:59,762 --> 00:19:01,138
"Your faith
is beautiful."
392
00:19:03,891 --> 00:19:05,935
Do you know where
Jesus found me?
393
00:19:06,018 --> 00:19:09,063
In a bar drunk,
possessed.
394
00:19:12,483 --> 00:19:13,526
I pray every day
395
00:19:13,609 --> 00:19:15,486
I will never be anywhere
without Him again,
396
00:19:15,570 --> 00:19:19,448
but you just...
like it here.
397
00:19:21,909 --> 00:19:23,703
That must be nice.
398
00:19:23,786 --> 00:19:25,204
- You resent
how Jesus met us?
399
00:19:25,288 --> 00:19:27,582
MAGDALENE: Of course not,
no, it's just that--
400
00:19:29,041 --> 00:19:29,959
I am sorry
to say this,
401
00:19:30,042 --> 00:19:32,503
I think we should be
more humble.
402
00:19:32,587 --> 00:19:34,672
I'm doing everything I can,
day after day,
403
00:19:34,755 --> 00:19:38,050
and I--I'm afraid
I'm still broken.
404
00:19:38,134 --> 00:19:40,136
I worry I will
never be enough.
405
00:19:40,219 --> 00:19:43,556
- Mary...
you are amazing!
406
00:19:47,059 --> 00:19:47,935
Can't you see it?
407
00:19:48,019 --> 00:19:49,353
- I don't think
we're supposed to see it.
408
00:19:51,606 --> 00:19:54,859
I can't imagine
doing what you do.
409
00:19:54,942 --> 00:19:57,695
I struggle to understand
your entitlement.
410
00:19:57,778 --> 00:20:00,114
Where is
your curiosity?
411
00:20:00,197 --> 00:20:03,826
You don't even know
the pain of our people,
412
00:20:03,910 --> 00:20:04,827
or our ways.
413
00:20:04,911 --> 00:20:06,913
You just show up
and you do everything loudly
414
00:20:06,996 --> 00:20:09,916
and boldly and...
right!
415
00:20:09,999 --> 00:20:11,417
You do everything
right!
416
00:20:14,545 --> 00:20:18,799
- Well...
I am sorry.
417
00:20:18,883 --> 00:20:20,301
- Please don't
apologize--
418
00:20:20,384 --> 00:20:21,719
TAMAR:
No, I mean,
419
00:20:21,802 --> 00:20:26,057
I am sorry for the shame
and regret that you feel.
420
00:20:28,476 --> 00:20:31,896
Truly, it must be
very painful.
421
00:20:34,315 --> 00:20:35,816
But Jesus forgave you,
422
00:20:40,029 --> 00:20:43,324
and you choose
to hold onto it.
423
00:20:46,869 --> 00:20:49,205
And just because
I'm not Jewish
424
00:20:49,288 --> 00:20:51,207
doesn't mean
I don't know pain.
425
00:20:55,711 --> 00:20:59,340
You don't know what
it cost me to get here.
426
00:21:11,143 --> 00:21:12,228
- What are you doing?
427
00:21:15,773 --> 00:21:16,983
[Tamar sniffs]
428
00:21:18,275 --> 00:21:19,819
- What do you see?
429
00:21:23,114 --> 00:21:24,031
- I don't understand.
430
00:21:24,115 --> 00:21:28,327
- There...
between the beads.
431
00:21:28,411 --> 00:21:30,496
What do you see?
432
00:21:33,207 --> 00:21:34,458
- A stain.
433
00:21:37,044 --> 00:21:37,878
Is that dried--
434
00:21:37,962 --> 00:21:38,963
- Blood.
435
00:21:41,257 --> 00:21:43,009
I come from
a war-torn country.
436
00:21:47,263 --> 00:21:48,681
My brother and I
were on a trip
437
00:21:48,764 --> 00:21:50,808
to unearth minerals
for the family business.
438
00:21:53,811 --> 00:21:55,146
And when
we returned...
439
00:21:57,732 --> 00:22:00,568
our village had been wiped out
by a rival clan...
440
00:22:03,029 --> 00:22:07,074
including my father
and my mother.
441
00:22:11,537 --> 00:22:15,499
- This necklace...
442
00:22:15,583 --> 00:22:18,753
that has been passed down
through generations,
443
00:22:18,836 --> 00:22:21,172
that I didn't want
to sell for just oats,
444
00:22:25,718 --> 00:22:27,303
it still has
my mother's blood on it.
445
00:22:29,221 --> 00:22:31,474
[♪ soft music ♪]
446
00:22:32,933 --> 00:22:34,310
[softly crying]
447
00:22:38,522 --> 00:22:39,607
- [sighs]
448
00:22:40,983 --> 00:22:41,901
May I?
449
00:22:46,947 --> 00:22:48,115
Here, please.
450
00:22:50,618 --> 00:22:52,203
[crying]
451
00:22:56,999 --> 00:22:59,043
[♪ woman vocalizing ♪]
452
00:23:01,587 --> 00:23:05,716
I--I lost my father
suddenly too.
453
00:23:08,969 --> 00:23:11,764
And the thing he gave me
to remember him by,
454
00:23:11,847 --> 00:23:15,184
I-I tore up
and I threw away.
455
00:23:19,271 --> 00:23:20,523
- I should have
told you sooner.
456
00:23:25,528 --> 00:23:29,990
- I judged your strength
against my weakness;
457
00:23:30,074 --> 00:23:31,408
pitied myself.
458
00:23:32,368 --> 00:23:34,078
[♪ woman vocalizing ♪]
459
00:23:36,664 --> 00:23:38,082
[sniffs]
Forgive me?
460
00:23:40,626 --> 00:23:42,336
I'd do well to have
some of what you have.
461
00:23:49,135 --> 00:23:50,219
[sighs]
462
00:23:56,475 --> 00:23:57,560
My head
is spinning.
463
00:24:02,148 --> 00:24:03,440
I don't know
the right thing to say.
464
00:24:04,650 --> 00:24:06,277
- Finally.
465
00:24:06,360 --> 00:24:08,946
[both laughing]
466
00:24:16,453 --> 00:24:19,081
- I appreciate how hard you've
worked on the olive grove.
467
00:24:21,500 --> 00:24:22,334
And you're right,
468
00:24:22,418 --> 00:24:23,377
we don't need
to ask Ramah
469
00:24:23,460 --> 00:24:25,963
who the best grape growers are
in this region.
470
00:24:26,046 --> 00:24:27,464
- What about
the soil?
471
00:24:27,548 --> 00:24:29,967
- You know my past.
472
00:24:30,050 --> 00:24:32,386
You think I don't know
the best vineyard in town?
473
00:24:32,469 --> 00:24:34,847
[laughing]
474
00:24:34,930 --> 00:24:38,767
It's just outside of town...
a nice walk.
475
00:24:40,519 --> 00:24:41,937
- [sighs]
476
00:24:42,021 --> 00:24:43,439
We could use
some fresh air.
477
00:24:49,111 --> 00:24:51,405
Are you okay
with going?
478
00:24:51,488 --> 00:24:52,656
- Okay,
let's do it.
479
00:24:57,870 --> 00:24:59,288
- Mary...
480
00:24:59,371 --> 00:25:01,081
[sniffs]
481
00:25:01,165 --> 00:25:02,917
I could use some
of what you have, too;
482
00:25:05,127 --> 00:25:06,587
maybe not
the shame...
483
00:25:08,130 --> 00:25:09,215
but the gratitude.
484
00:25:11,258 --> 00:25:12,301
- Fair enough.
485
00:25:22,937 --> 00:25:25,147
[horse hooves clip-clop]
486
00:25:26,565 --> 00:25:29,526
♪ ♪
487
00:25:39,787 --> 00:25:41,038
[sighs]
488
00:25:47,044 --> 00:25:48,754
[horse breathing hard]
489
00:26:00,182 --> 00:26:01,767
[paper rustles]
490
00:26:09,191 --> 00:26:10,067
- Should I do it?
491
00:26:11,151 --> 00:26:12,569
- Do what?
492
00:26:12,653 --> 00:26:15,531
Announce your position to any
opportunist that happens by?
493
00:26:15,614 --> 00:26:16,699
- Yes!
494
00:26:16,782 --> 00:26:19,702
I wondered how can I annoy
a red-bottomed old man.
495
00:26:19,785 --> 00:26:21,787
All it took was six men
and this stupid tent.
496
00:26:21,870 --> 00:26:23,414
- Old man?
497
00:26:23,497 --> 00:26:24,415
What can I say?
498
00:26:24,498 --> 00:26:25,791
[pats horse]
499
00:26:25,874 --> 00:26:27,293
Well done?
500
00:26:27,376 --> 00:26:28,961
- You know how easy
I am to amuse.
501
00:26:29,044 --> 00:26:31,880
- No, you are definitely
not easily amused.
502
00:26:31,964 --> 00:26:34,341
I'm surprised there's
no wine and women.
503
00:26:34,425 --> 00:26:36,135
- I don't drink wine
for the effect,
504
00:26:36,218 --> 00:26:38,137
and I'm married,
so there.
505
00:26:38,220 --> 00:26:41,056
But I admit I was reading
Miles Gloriosus by Plautus.
506
00:26:41,140 --> 00:26:42,391
Do you know it?
507
00:26:42,474 --> 00:26:43,684
It's hilarious.
508
00:26:43,767 --> 00:26:48,939
- About the vainglorious,
swaggering, braggart soldier.
509
00:26:49,023 --> 00:26:50,816
- Yes!
510
00:26:50,899 --> 00:26:52,985
- What are you saying?
511
00:26:57,614 --> 00:26:58,782
I had you.
512
00:26:58,866 --> 00:26:59,825
- You did not.
513
00:26:59,908 --> 00:27:00,826
- I did.
514
00:27:00,909 --> 00:27:01,827
- Yes, you did.
515
00:27:01,910 --> 00:27:02,870
Why are you
charming?
516
00:27:02,953 --> 00:27:04,538
Haven't you been undercover
for a year?
517
00:27:04,621 --> 00:27:06,415
It's been a year
since I've seen you!
518
00:27:06,498 --> 00:27:10,336
- I've, uh, had a foil
the last few months.
519
00:27:10,419 --> 00:27:12,379
- Some prostitute
in Decapolis?
520
00:27:12,463 --> 00:27:14,131
- Far less charming,
I'm afraid.
521
00:27:14,214 --> 00:27:16,884
The Praetor
of upper Galilee.
522
00:27:16,967 --> 00:27:18,385
He slips
occasionally
523
00:27:18,469 --> 00:27:19,970
and claims
the whole of Israel.
524
00:27:20,054 --> 00:27:21,305
- Hmm,
I'll kill him.
525
00:27:21,388 --> 00:27:22,890
Wait, Galilee
does well.
526
00:27:22,973 --> 00:27:24,475
- Yeah,
don't kill him.
527
00:27:26,101 --> 00:27:28,062
- [sighs]
Let me think.
528
00:27:28,145 --> 00:27:29,688
His name is Quintus.
529
00:27:29,772 --> 00:27:30,898
Revenues are strong.
530
00:27:30,981 --> 00:27:33,233
He was reprimanded
for use of force
531
00:27:33,317 --> 00:27:35,110
after putting down
an uprising last year.
532
00:27:35,194 --> 00:27:36,153
- That's him,
533
00:27:36,236 --> 00:27:38,197
and he'd be all too honored
by your recital.
534
00:27:38,280 --> 00:27:40,866
He's the kind of man that
wants to be remembered.
535
00:27:40,949 --> 00:27:42,076
- Mm.
536
00:27:42,159 --> 00:27:44,578
We are
very different then.
537
00:27:44,661 --> 00:27:47,456
See, my problem
with his reprimand
538
00:27:47,539 --> 00:27:51,126
is that I have been reprimanded
for my use of force.
539
00:27:51,210 --> 00:27:53,670
So, if word spreads
that everyone in Israel
540
00:27:53,754 --> 00:27:54,713
is heavy-handed,
541
00:27:54,797 --> 00:27:56,715
then I have to be
even less forceful.
542
00:27:59,385 --> 00:28:00,844
How was the repartee?
543
00:28:00,928 --> 00:28:04,640
- I tormented him...
for you, Governor.
544
00:28:04,723 --> 00:28:06,350
- Just for me,
hmm?
545
00:28:06,433 --> 00:28:07,726
I don't believe you,
but thank you.
546
00:28:08,894 --> 00:28:10,771
What I really
want to know
547
00:28:10,854 --> 00:28:12,856
is what landed you
in Capernaum?
548
00:28:12,940 --> 00:28:14,066
From the top.
549
00:28:15,234 --> 00:28:16,985
Please, I've got
all afternoon for this.
550
00:28:17,069 --> 00:28:18,070
- Really?
551
00:28:18,153 --> 00:28:19,863
- No, about
ten more minutes.
552
00:28:19,947 --> 00:28:21,240
[Pontius laughs]
553
00:28:21,323 --> 00:28:22,324
- I'll be fast.
554
00:28:23,659 --> 00:28:24,576
[water trickling]
555
00:28:24,660 --> 00:28:27,788
TAMAR:
I'm thinking that--
556
00:28:27,871 --> 00:28:29,998
I'm going
to ruin my dress.
557
00:28:30,082 --> 00:28:31,708
We should've
gotten aprons.
558
00:28:31,792 --> 00:28:33,961
I think we're going to need
a lot more wood ash.
559
00:28:34,044 --> 00:28:35,045
- I know.
560
00:28:36,797 --> 00:28:38,257
- Ah.
561
00:28:38,340 --> 00:28:40,342
- We have
been waiting for you.
562
00:28:40,426 --> 00:28:42,261
There's so much
to do.
563
00:28:42,344 --> 00:28:43,303
- To do?
564
00:28:43,387 --> 00:28:44,763
MAGDALENE: We solved
the olive problem.
565
00:28:44,847 --> 00:28:46,348
- I thought it was just
the way the oil was made
566
00:28:46,432 --> 00:28:47,516
that upset you.
567
00:28:47,599 --> 00:28:50,519
There was a problem
with the olives themselves,
568
00:28:50,602 --> 00:28:51,728
other than being
too dark?
569
00:28:51,812 --> 00:28:53,313
- It was terrible.
570
00:28:53,397 --> 00:28:56,358
It tasted like
sour milk and wet hay.
571
00:28:56,442 --> 00:28:58,402
MAGDALENE: We knew it had to be
something to do with the soil.
572
00:28:58,485 --> 00:29:02,114
- So, Mary introduced us
to some grape vendors
573
00:29:02,197 --> 00:29:03,115
from the region,
574
00:29:03,198 --> 00:29:05,200
that she used to know
back at The Hammer.
575
00:29:05,284 --> 00:29:07,870
- Uh, are these good men,
Mary?
576
00:29:07,953 --> 00:29:09,413
- Not really,
but they know the ground.
577
00:29:09,496 --> 00:29:12,249
- And they showed us ways to
improve the quality of the soil
578
00:29:12,332 --> 00:29:14,251
of the grove
that we purchased.
579
00:29:14,334 --> 00:29:18,839
First we add wood ash
to the topsoil near the roots.
580
00:29:18,922 --> 00:29:19,923
- So we need you
to go
581
00:29:20,007 --> 00:29:21,133
to each of
the disciple's houses
582
00:29:21,216 --> 00:29:23,552
and have them to bring
whatever ash they have here,
583
00:29:23,635 --> 00:29:24,678
then send them
out into town
584
00:29:24,761 --> 00:29:27,347
offering to clean out people's
wood-burning stoves.
585
00:29:27,431 --> 00:29:28,974
- All of the disciples?
586
00:29:29,933 --> 00:29:31,018
- Yes.
587
00:29:31,101 --> 00:29:32,978
- [chuckling] I'm not sure
I have the authority.
588
00:29:33,061 --> 00:29:34,396
What if Jesus
needs them?
589
00:29:34,480 --> 00:29:36,190
- No one has seen Him
since the healing.
590
00:29:36,273 --> 00:29:37,608
We're just trying
to be productive
591
00:29:37,691 --> 00:29:38,901
with the time we have
while we wait.
592
00:29:38,984 --> 00:29:40,277
- But He did
give us His blessing
593
00:29:40,360 --> 00:29:41,445
on purchasing
the grove
594
00:29:41,528 --> 00:29:44,198
so we could support Him
out of our own means.
595
00:29:46,283 --> 00:29:47,326
- What is that?
596
00:29:47,409 --> 00:29:52,039
- That is water, vinegar,
and pine needles.
597
00:29:52,122 --> 00:29:55,250
The grape people said
it would "make the trees sing."
598
00:29:55,334 --> 00:29:58,504
- They said it's like magic,
but not sinful.
599
00:29:58,587 --> 00:30:00,964
- That's an
important detail.
600
00:30:01,048 --> 00:30:02,716
TAMAR:
Oh, and--
601
00:30:02,799 --> 00:30:03,926
one more thing,
sulphur.
602
00:30:04,009 --> 00:30:06,261
They said to add it
to the wood ash.
603
00:30:06,345 --> 00:30:07,721
- So we need you
to go to the market
604
00:30:07,804 --> 00:30:09,473
and buy as much
as they have available.
605
00:30:09,556 --> 00:30:10,724
And if
that's a lot,
606
00:30:10,807 --> 00:30:11,808
maybe have one of the boys
to help you carry it back.
607
00:30:11,892 --> 00:30:13,352
Probably Big James.
608
00:30:13,435 --> 00:30:15,604
- I'm not sure
I have the cash
609
00:30:15,687 --> 00:30:18,398
to buy up all the sulphur
the vendors have available.
610
00:30:18,482 --> 00:30:20,526
TAMAR: Well, Joanna
sent more money.
611
00:30:20,609 --> 00:30:22,486
Judas put it
in the safe upstairs.
612
00:30:22,569 --> 00:30:23,987
- I'll get it for you,
Zebedee.
613
00:30:26,823 --> 00:30:27,783
Be right back.
614
00:30:27,866 --> 00:30:28,742
- Hmm.
615
00:30:28,825 --> 00:30:31,036
If James and John
had been as enthusiastic
616
00:30:31,119 --> 00:30:34,748
and hard-working
as you two...
617
00:30:34,831 --> 00:30:36,708
I'd be retired
and living in a mansion.
618
00:30:36,792 --> 00:30:38,293
- Hmm.
619
00:30:38,377 --> 00:30:39,586
- [chuckles]
620
00:30:39,670 --> 00:30:42,089
You know,
because I'd be rich--
621
00:30:42,172 --> 00:30:43,131
- Hmm.
622
00:30:43,215 --> 00:30:45,842
--from catching
so much fish, hmm?
623
00:30:45,926 --> 00:30:46,802
[chuckles]
624
00:30:46,885 --> 00:30:47,886
It's a joke.
625
00:30:49,179 --> 00:30:50,097
- Hmm.
626
00:30:54,142 --> 00:30:55,561
- [laughs]
Hmm.
627
00:31:02,150 --> 00:31:03,735
[key jiggles lock open]
628
00:31:05,195 --> 00:31:08,574
[♪ soft music ♪]
629
00:31:24,423 --> 00:31:28,427
♪ ♪
630
00:31:37,477 --> 00:31:38,645
[closes box]
631
00:31:49,281 --> 00:31:50,240
ATTICUS:
The population of the camp
632
00:31:50,324 --> 00:31:52,993
outside Capernaum's walls
grows by the day.
633
00:31:53,076 --> 00:31:55,370
- In hopes of seeing
the peaceful Preacher?
634
00:31:55,454 --> 00:31:58,498
- Peaceful and magnetic.
635
00:31:58,582 --> 00:32:00,000
I think Quintus
is out of his depth.
636
00:32:01,710 --> 00:32:03,003
[sighs]
637
00:32:06,757 --> 00:32:08,634
- They say this is
a backwater, you know?
638
00:32:10,802 --> 00:32:13,305
A bad assignment...
639
00:32:13,388 --> 00:32:15,182
A punishment even.
640
00:32:15,265 --> 00:32:17,225
- I guess we're sharing
the same cell then.
641
00:32:17,309 --> 00:32:18,602
- I'm content.
642
00:32:19,978 --> 00:32:22,230
I don't want to rule
over a warring nation
643
00:32:22,314 --> 00:32:23,523
in important times.
644
00:32:23,607 --> 00:32:26,485
I-I like the sea.
645
00:32:26,568 --> 00:32:27,527
I like the people.
646
00:32:27,611 --> 00:32:30,697
They're poetic
and complicated.
647
00:32:30,781 --> 00:32:31,782
Except Caiaphas.
648
00:32:31,865 --> 00:32:34,534
Horrible,
horrible man.
649
00:32:34,618 --> 00:32:35,535
- For a moment there,
650
00:32:35,619 --> 00:32:37,663
you almost sounded
like a holy man yourself.
651
00:32:37,746 --> 00:32:40,832
- [scoffs]
I wish.
652
00:32:40,916 --> 00:32:43,585
I can't see ten cubits
in front of my face most days.
653
00:32:45,462 --> 00:32:47,214
I just want peace.
654
00:32:47,297 --> 00:32:49,633
I want the people
to get what they want,
655
00:32:49,716 --> 00:32:52,177
for Rome to be sated.
656
00:32:52,260 --> 00:32:54,846
- Sometimes peace
takes a war.
657
00:32:58,016 --> 00:32:59,017
[whistles and snaps fingers]
658
00:33:03,689 --> 00:33:07,025
I do thank you
for the intelligence, Atticus,
659
00:33:07,109 --> 00:33:09,152
and I trust you.
660
00:33:09,236 --> 00:33:10,904
If the peaceful Preacher
or His movement
661
00:33:10,987 --> 00:33:12,531
ever become something
I need to know about,
662
00:33:12,614 --> 00:33:13,990
I will need
your counsel.
663
00:33:14,074 --> 00:33:16,368
And I will listen.
664
00:33:17,369 --> 00:33:21,540
Unlike Quintus,
I understand your interest.
665
00:33:22,708 --> 00:33:26,169
Until then,
learn all you can.
666
00:33:31,133 --> 00:33:33,260
Take care of yourself,
Atticus.
667
00:33:33,343 --> 00:33:36,847
- I will see you soon,
Governor Pilate.
668
00:33:46,606 --> 00:33:48,608
- Mmm... mm.
669
00:33:53,697 --> 00:33:54,656
Wow.
670
00:33:59,369 --> 00:34:01,204
This soup's
really good.
671
00:34:02,456 --> 00:34:03,457
- Thank you.
672
00:34:05,041 --> 00:34:06,042
- What's in it?
673
00:34:07,836 --> 00:34:13,800
- Carrots, vegetable stock,
olive oil.
674
00:34:13,884 --> 00:34:15,469
You've had it before,
Simon.
675
00:34:15,552 --> 00:34:18,263
- No, but today
it's a beautiful thing.
676
00:34:18,346 --> 00:34:20,265
Fit for kings,
this soup.
677
00:34:20,348 --> 00:34:22,350
And the bread,
mmm!
678
00:34:23,602 --> 00:34:27,773
What--what's this
on top?
679
00:34:27,856 --> 00:34:29,191
- You know
what it is, Simon.
680
00:34:29,274 --> 00:34:31,151
SIMON: I can tell
it's thyme and sesame seeds,
681
00:34:31,234 --> 00:34:33,904
but I've never seen
this red spice before.
682
00:34:35,280 --> 00:34:37,991
- Sumac,
Salome gave it to me.
683
00:34:38,074 --> 00:34:40,911
- It has almost
like a--
684
00:34:40,994 --> 00:34:44,122
like a... a tart,
you know?
685
00:34:44,998 --> 00:34:47,918
A lemon,
lemon sweetness, huh?
686
00:34:52,964 --> 00:34:55,133
But not sweeter
than you.
687
00:34:58,678 --> 00:35:00,430
BIG JAMES: Simon!
Simon, are you home?
688
00:35:00,514 --> 00:35:02,265
[knocking on door]
689
00:35:02,349 --> 00:35:05,769
- What if I just
don't respond?
690
00:35:05,852 --> 00:35:09,397
- I mean... the light
is coming through the windows.
691
00:35:09,481 --> 00:35:10,774
[knocking louder]
692
00:35:10,857 --> 00:35:12,150
BIG JAMES:
Simon, it's urgent!
693
00:35:12,234 --> 00:35:13,860
- I'm coming,
I'm coming!
694
00:35:13,944 --> 00:35:15,529
Stop your pounding.
695
00:35:18,490 --> 00:35:19,533
[door squeaks open]
696
00:35:21,827 --> 00:35:23,745
Yeah, I'd love it if you guys
could make this quick.
697
00:35:25,080 --> 00:35:27,290
- There's two men from Judea
demanding to see Jesus.
698
00:35:27,374 --> 00:35:28,375
- Welcome to Capernaum,
699
00:35:28,458 --> 00:35:30,585
where everyone
demands to see Jesus.
700
00:35:30,669 --> 00:35:32,087
Tell them we don't know
where He is,
701
00:35:32,170 --> 00:35:34,214
because that's
the truth.
702
00:35:34,297 --> 00:35:36,049
Good night.
703
00:35:36,132 --> 00:35:39,010
- They claim to be disciples
of John the Baptizer,
704
00:35:39,094 --> 00:35:41,471
that they bear
an important message from John.
705
00:35:41,555 --> 00:35:42,848
- A message?
706
00:35:42,931 --> 00:35:44,933
Why wouldn't he have
given it to Andrew
707
00:35:45,016 --> 00:35:46,268
when that woman
from Herod's court--
708
00:35:46,351 --> 00:35:47,185
what was her name?
709
00:35:47,269 --> 00:35:49,563
- Jonna, Junia,
something with a J.
710
00:35:49,646 --> 00:35:50,897
- Joanna.
711
00:35:50,981 --> 00:35:53,525
- When Joanna snuck Andrew
into prison?
712
00:35:53,608 --> 00:35:54,693
JOHN: That was
over a month ago.
713
00:35:54,776 --> 00:35:56,027
They said
they cannot wait.
714
00:35:56,111 --> 00:35:57,237
- But they could
be spies
715
00:35:57,320 --> 00:35:58,905
from any
of the Four Philosophies,
716
00:35:58,989 --> 00:36:00,156
or even from Rome--
717
00:36:00,240 --> 00:36:01,950
- So send Philip or Andrew
to verify their identities,
718
00:36:02,033 --> 00:36:03,034
you know,
their old comrades.
719
00:36:03,118 --> 00:36:04,578
- What universe
have you been living in?
720
00:36:04,661 --> 00:36:05,579
- What?
721
00:36:05,662 --> 00:36:07,664
- Andrew and Philip
are gone.
722
00:36:07,747 --> 00:36:08,623
- You didn't know that?
723
00:36:08,707 --> 00:36:09,624
- I'm not
my brother's keeper.
724
00:36:09,708 --> 00:36:10,834
- Oh, except when
you want to be,
725
00:36:10,917 --> 00:36:12,627
then it's
The Code of Hammurabi.
726
00:36:12,711 --> 00:36:14,921
- Take the log
out your eye, John.
727
00:36:15,005 --> 00:36:16,256
Don't think I haven't
noticed the thing
728
00:36:16,339 --> 00:36:18,425
between you two
lately.
729
00:36:18,508 --> 00:36:20,302
- Well,
we're here now,
730
00:36:20,385 --> 00:36:21,928
working together
to find a solution.
731
00:36:22,012 --> 00:36:23,388
- Where did Andrew
and Philip go?
732
00:36:23,471 --> 00:36:24,639
- To the Decapolis
for some reason.
733
00:36:24,723 --> 00:36:25,891
Judas has
the details.
734
00:36:25,974 --> 00:36:27,976
But right now we need you
to come and see if these guys
735
00:36:28,059 --> 00:36:29,561
can actually prove
that they know Andrew.
736
00:36:29,644 --> 00:36:31,313
- I'm in the middle of
having dinner with my wife.
737
00:36:31,396 --> 00:36:32,564
It can wait
until morning.
738
00:36:32,647 --> 00:36:34,316
BIG JAMES: What if the message
from John's disciples
739
00:36:34,399 --> 00:36:37,527
is about impending threat
from Herod?
740
00:36:37,611 --> 00:36:38,987
He may have
heard something.
741
00:36:39,070 --> 00:36:40,530
JOHN: It cannot wait
until morning.
742
00:36:40,614 --> 00:36:42,699
- Oh, but John,
it can.
743
00:36:43,950 --> 00:36:44,826
[door clicks shut]
744
00:36:45,827 --> 00:36:47,078
See, dear?
745
00:36:47,162 --> 00:36:48,330
I can say no
to work too.
746
00:36:52,000 --> 00:36:53,168
Eden?
747
00:36:54,294 --> 00:36:56,171
[crickets chirping]
748
00:37:00,050 --> 00:37:01,134
[background market noise]
749
00:37:02,802 --> 00:37:04,304
JOHN: Their names
are Avner and Nadab.
750
00:37:04,387 --> 00:37:05,513
- Oh.
751
00:37:05,597 --> 00:37:06,389
Where are they?
752
00:37:06,473 --> 00:37:07,474
- Just over there.
753
00:37:10,477 --> 00:37:11,728
- Simon,
son of Jonah,
754
00:37:11,811 --> 00:37:13,980
these brothers were right
to question our identity.
755
00:37:14,064 --> 00:37:16,483
- There are strict edicts
coming out of Jerusalem
756
00:37:16,566 --> 00:37:18,026
about false prophecy.
757
00:37:18,109 --> 00:37:20,362
Your suspicion
is warranted.
758
00:37:21,404 --> 00:37:24,908
- True or false,
Andrew is a fine dancer.
759
00:37:26,534 --> 00:37:28,912
[laughing]
760
00:37:30,163 --> 00:37:31,289
- False.
761
00:37:31,373 --> 00:37:32,540
- Absolutely the worst.
762
00:37:32,624 --> 00:37:34,668
- True or false
when Andrew relieves himself,
763
00:37:34,751 --> 00:37:37,462
he wretches and gags
because he hates the smell.
764
00:37:39,005 --> 00:37:40,840
- We wouldn't know.
765
00:37:40,924 --> 00:37:42,384
He always goes
so far away
766
00:37:42,467 --> 00:37:43,843
in the wilderness
to do it
767
00:37:43,927 --> 00:37:45,178
because he's shy
about that sort of--
768
00:37:45,261 --> 00:37:46,179
- Uh-huh.
769
00:37:46,262 --> 00:37:48,556
BIG JAMES: Nice,
trick question.
770
00:37:48,640 --> 00:37:49,724
SIMON: The Baptizer's
being held
771
00:37:49,808 --> 00:37:51,101
in a maximum security
prison
772
00:37:51,184 --> 00:37:55,355
that does not permit
visitors or mail,
773
00:37:55,438 --> 00:37:57,649
if he sent you with a message,
how could you get it?
774
00:37:57,732 --> 00:37:59,985
AVNER: A woman from
Herod's court, Joanna--
775
00:38:00,068 --> 00:38:02,445
- All right,
I believe you...
776
00:38:02,529 --> 00:38:03,530
what's the message?
777
00:38:04,531 --> 00:38:05,949
[hammer pounding]
778
00:38:11,746 --> 00:38:13,748
[pounding continues]
779
00:38:15,291 --> 00:38:19,170
[♪ soft music ♪]
780
00:38:30,765 --> 00:38:32,267
[pounding]
781
00:38:33,268 --> 00:38:37,689
[♪ foreboding music ♪]
782
00:38:54,497 --> 00:38:58,501
♪ ♪
783
00:39:18,521 --> 00:39:22,525
[♪ music swells ♪]
784
00:39:49,886 --> 00:39:52,180
[indistinct conversations]
785
00:39:56,351 --> 00:39:57,977
[man coughing]
786
00:40:00,230 --> 00:40:01,898
[sheep bleating]
787
00:40:06,861 --> 00:40:08,446
[coughing again]
788
00:40:32,804 --> 00:40:37,809
[♪ soft music ♪]
789
00:40:51,906 --> 00:40:53,241
- Good morning.
- Good morning.
790
00:40:53,324 --> 00:40:54,242
It's all right.
791
00:40:54,325 --> 00:40:55,535
It's all right.
792
00:41:03,251 --> 00:41:04,544
ELDERLY PILGRIM:
Thank you.
793
00:41:04,627 --> 00:41:06,129
All is well.
794
00:41:10,300 --> 00:41:15,305
[♪ intense music ♪]
795
00:41:49,214 --> 00:41:51,758
- I recognize you
from the Order.
796
00:41:53,009 --> 00:41:56,012
- Mine will be
the last face you see.
797
00:42:02,018 --> 00:42:04,520
- I suppose
you could kill me,
798
00:42:06,356 --> 00:42:08,900
but my Rabbi's
will be the face
799
00:42:08,983 --> 00:42:10,860
that awaits me
in heaven.
800
00:42:10,944 --> 00:42:14,197
- Is that why
you turned traitor?
801
00:42:14,280 --> 00:42:17,533
- I joined the Order to fight
for the Messiah's coming.
802
00:42:19,244 --> 00:42:21,704
And He is here,
brothers.
803
00:42:21,788 --> 00:42:23,790
GAIUS: It was chilly
last night.
804
00:42:25,625 --> 00:42:28,253
It looks like your tent
is damaged.
805
00:42:28,336 --> 00:42:29,671
PILGRIM FATHER:
Right, yes.
806
00:42:31,965 --> 00:42:33,508
- Need a hand?
807
00:42:33,591 --> 00:42:37,011
- I'm certain
that is a Roman Soldier.
808
00:42:37,095 --> 00:42:40,098
Taxes are
still collected.
809
00:42:40,181 --> 00:42:41,182
- Yes.
810
00:42:43,101 --> 00:42:45,353
And the Kingdom of Heaven
is at hand.
811
00:42:45,436 --> 00:42:50,942
- This is no kingdom...
that I've ever been promised.
812
00:42:51,025 --> 00:42:52,110
[spits]
813
00:42:53,653 --> 00:42:55,697
- He is not what
we thought, brothers.
814
00:43:03,079 --> 00:43:04,622
I have bet
my life on it.
815
00:43:10,211 --> 00:43:13,589
I have given up the sica
and our way of life
816
00:43:13,673 --> 00:43:15,300
to follow the Christ
817
00:43:15,383 --> 00:43:17,593
after I witnessed
the healing of my brother.
818
00:43:24,642 --> 00:43:26,644
- That's it?
819
00:43:26,728 --> 00:43:28,563
That's what you want me
to ask Him?
820
00:43:28,646 --> 00:43:29,647
- Yes.
821
00:43:32,150 --> 00:43:33,735
- We'll tell Him
when we see Him.
822
00:43:33,818 --> 00:43:37,488
- I'm sorry, how soon
can we expect a response?
823
00:43:37,572 --> 00:43:39,324
- You want to know how soon
you can expect a response.
824
00:43:39,407 --> 00:43:42,076
Let me tell you something
about that word "soon."
825
00:43:53,004 --> 00:43:54,630
[running footsteps]
826
00:43:56,549 --> 00:43:59,052
[excited voices]
827
00:44:06,934 --> 00:44:07,935
- What's going on?
828
00:44:08,019 --> 00:44:08,978
- You want your answer?
829
00:44:09,062 --> 00:44:10,229
He's back.
830
00:44:11,147 --> 00:44:13,649
[♪ uptempo music ♪]
831
00:44:13,733 --> 00:44:16,069
[overlapping running footsteps]
832
00:44:20,656 --> 00:44:25,620
♪ ♪
833
00:44:41,594 --> 00:44:43,137
[laughing]
834
00:44:43,221 --> 00:44:45,890
[cheers and applause]
835
00:44:55,525 --> 00:44:59,654
WOMAN: Please, the doctors say
the only remedy is to amputate.
836
00:45:00,780 --> 00:45:01,781
- Amputate?
837
00:45:02,907 --> 00:45:04,075
Well, now...
838
00:45:04,158 --> 00:45:05,701
that does not
look good at all.
839
00:45:08,121 --> 00:45:11,749
♪ ♪
840
00:45:21,551 --> 00:45:23,469
[joyful laughing]
841
00:45:23,553 --> 00:45:25,513
[cheers and applause]
842
00:45:34,647 --> 00:45:36,858
NATHANAEL: Next, next,
step right up, right here.
843
00:45:41,737 --> 00:45:42,905
- What's going on?
844
00:45:42,989 --> 00:45:44,073
How long has
He been here?
845
00:45:44,157 --> 00:45:45,074
- Not long.
846
00:45:45,158 --> 00:45:46,576
As soon as He showed up,
He was surrounded.
847
00:45:46,659 --> 00:45:47,952
He's safe,
He'll be--
848
00:46:04,427 --> 00:46:06,262
MOTHER:
Blessed be Adonai!
849
00:46:06,345 --> 00:46:08,723
The Teacher has healed
my son's blindness!
850
00:46:08,806 --> 00:46:12,018
[cheers and applause]
851
00:46:14,645 --> 00:46:15,563
NATHANAEL:
Next, come.
852
00:46:15,646 --> 00:46:16,647
It's okay.
853
00:46:19,192 --> 00:46:20,318
- Let's get you closer.
854
00:46:20,401 --> 00:46:22,361
"Soon" might be now.
855
00:46:22,445 --> 00:46:23,863
Let's get John's
question answered.
856
00:46:28,618 --> 00:46:29,619
- I know.
857
00:46:30,620 --> 00:46:31,621
I know.
858
00:46:33,289 --> 00:46:36,334
♪ ♪
859
00:46:42,173 --> 00:46:43,966
JESUS: Nathanael,
let me see your knife.
860
00:46:52,433 --> 00:46:53,434
[knife thuds on ground]
861
00:47:01,526 --> 00:47:02,527
[former mute gasps]
862
00:47:05,821 --> 00:47:06,822
[trying to speak]
863
00:47:06,906 --> 00:47:08,157
[crowd gasps]
864
00:47:09,784 --> 00:47:12,119
- I've...
865
00:47:12,203 --> 00:47:16,832
never said anything
with my own words.
866
00:47:16,916 --> 00:47:18,000
[crying]
867
00:47:18,084 --> 00:47:20,127
JESUS: Where would you
like to start?
868
00:47:20,211 --> 00:47:21,045
[former mute crying]
869
00:47:21,128 --> 00:47:25,049
- Blessed are You,
Lord Our God,
870
00:47:25,132 --> 00:47:27,051
King of the Universe!
871
00:47:27,134 --> 00:47:29,136
- Let's save those big titles
for a little later.
872
00:47:29,220 --> 00:47:31,222
[crying]
873
00:47:33,599 --> 00:47:35,476
PETER:
Master.
874
00:47:36,936 --> 00:47:39,063
- Ah, yes,
who do we have here?
875
00:47:39,146 --> 00:47:40,898
- These are two
of your cousin's disciples,
876
00:47:40,982 --> 00:47:42,525
Avner and Nadab.
877
00:47:42,608 --> 00:47:44,360
- Jesus of Nazareth.
878
00:47:44,443 --> 00:47:46,279
- That name
I respond to readily,
879
00:47:46,362 --> 00:47:49,282
though I'll not be returning
to Nazareth in this lifetime.
880
00:47:49,365 --> 00:47:52,493
SIMON: The Baptizer has
an urgent question for you.
881
00:47:53,661 --> 00:47:56,664
- I recognize you from the day
John introduced me to Andrew.
882
00:47:56,747 --> 00:47:57,748
- Behold
the Lamb of God
883
00:47:57,832 --> 00:47:59,584
Who comes to take away
the sin of the world.
884
00:47:59,667 --> 00:48:01,586
- Yes,
good memory.
885
00:48:01,669 --> 00:48:03,045
[chuckles]
886
00:48:04,046 --> 00:48:05,506
My cousin
can get excited.
887
00:48:07,091 --> 00:48:10,386
So... [clap]
what does John want to know?
888
00:48:11,762 --> 00:48:12,763
- Eh?
889
00:48:15,516 --> 00:48:17,852
- Simon brought us
in haste.
890
00:48:17,935 --> 00:48:19,312
This isn't
appropriate here;
891
00:48:19,395 --> 00:48:21,731
we can talk later.
892
00:48:21,814 --> 00:48:22,940
- Simon?
893
00:48:23,024 --> 00:48:25,067
- I actually think
now is the perfect time.
894
00:48:27,486 --> 00:48:30,489
- Who here has experienced
John the Baptizer in some way?
895
00:48:31,407 --> 00:48:33,618
[crowd responds]
896
00:48:36,662 --> 00:48:38,331
I know some of you
rejected John...
897
00:48:39,999 --> 00:48:42,335
but some of you
believed his message.
898
00:48:42,418 --> 00:48:45,880
He has had a profound impact
on so many in this region,
899
00:48:45,963 --> 00:48:48,007
and these are two
of his disciples,
900
00:48:48,090 --> 00:48:49,634
so, let's welcome them,
hmm?
901
00:48:50,718 --> 00:48:53,095
[applause]
902
00:48:58,601 --> 00:49:00,269
Some of you
may also know
903
00:49:00,353 --> 00:49:02,605
that John is
currently imprisoned
904
00:49:02,688 --> 00:49:05,608
by Herod
in Machaerus.
905
00:49:05,691 --> 00:49:07,485
I think it would
be instructive
906
00:49:07,568 --> 00:49:08,903
for us to hear
what's on his mind
907
00:49:08,986 --> 00:49:10,446
in the midst
of such challenge.
908
00:49:12,948 --> 00:49:15,034
- It's a difficult
question.
909
00:49:15,117 --> 00:49:16,786
It might be better
privately.
910
00:49:17,953 --> 00:49:19,372
- It's fine.
911
00:49:19,455 --> 00:49:20,665
This is healthy.
912
00:49:25,378 --> 00:49:27,338
- [clears throat]
913
00:49:27,421 --> 00:49:31,133
He sent us
to ask You
914
00:49:31,217 --> 00:49:33,427
if You are really the One
who is to come...
915
00:49:35,096 --> 00:49:36,472
or should we look
for someone else?
916
00:49:42,019 --> 00:49:43,479
- Say that last part
again?
917
00:49:44,689 --> 00:49:46,023
- Should we look
for someone else?
918
00:49:47,233 --> 00:49:48,317
- Hmm.
919
00:49:50,194 --> 00:49:52,780
[louder] For those of you
who could not hear,
920
00:49:52,863 --> 00:49:56,534
John the Baptizer,
my cousin,
921
00:49:56,617 --> 00:49:58,786
who has prepared
the way for Me,
922
00:49:58,869 --> 00:50:01,747
is now questioning
if I'm the Messiah
923
00:50:01,831 --> 00:50:04,875
or if maybe
we should keep waiting.
924
00:50:06,377 --> 00:50:07,503
[chuckles]
925
00:50:09,130 --> 00:50:10,589
John is getting
impatient, yes?
926
00:50:13,342 --> 00:50:14,635
It's one of
his quirks.
927
00:50:14,719 --> 00:50:17,763
- He has been in prison
a long time.
928
00:50:17,847 --> 00:50:20,391
- Word reached our ears about
what happened in Nazareth,
929
00:50:20,474 --> 00:50:21,308
that You said,
930
00:50:21,392 --> 00:50:22,768
"The Spirit of the Lord
is upon You
931
00:50:22,852 --> 00:50:24,979
to proclaim liberty
to the captives."
932
00:50:25,062 --> 00:50:26,564
AVNER: If you say You are here
to free prisoners,
933
00:50:26,647 --> 00:50:28,607
then why does he
remain?
934
00:50:28,691 --> 00:50:30,067
He rightfully wonders
why You would allow
935
00:50:30,151 --> 00:50:33,154
his entire ministry to be
halted by an imposter king.
936
00:50:34,572 --> 00:50:35,865
- Proclaiming liberty
to the captives
937
00:50:35,948 --> 00:50:38,492
can mean more than
just freeing inmates.
938
00:50:38,576 --> 00:50:39,785
There are many kinds
of captivity
939
00:50:39,869 --> 00:50:41,579
that keep people.
940
00:50:41,662 --> 00:50:43,873
- Is that what we're
supposed to tell him?
941
00:50:43,956 --> 00:50:45,207
- No,
that's just for you.
942
00:50:46,292 --> 00:50:47,501
AVNER: We heard
our former comrades,
943
00:50:47,585 --> 00:50:50,296
Andrew and Philip,
have gone to the Decapolis.
944
00:50:50,379 --> 00:50:52,131
Is that where you're planning
to launch the revolution
945
00:50:52,214 --> 00:50:53,299
to overthrow Rome?
946
00:50:57,178 --> 00:50:59,805
JESUS: I have something in mind
for the Decapolis,
947
00:50:59,889 --> 00:51:01,140
and it will be
revolutionary,
948
00:51:01,223 --> 00:51:03,893
but... probably not
in the way you're thinking.
949
00:51:04,935 --> 00:51:06,812
NADAB: What are we
supposed to report back?
950
00:51:09,690 --> 00:51:11,067
- Careful.
951
00:51:11,150 --> 00:51:12,485
Careful.
952
00:51:15,279 --> 00:51:17,907
- Go and tell John
what you hear and see.
953
00:51:18,908 --> 00:51:21,744
The blind
receive their sight,
954
00:51:21,827 --> 00:51:23,579
the lame walk,
955
00:51:23,662 --> 00:51:26,707
the lepers
are cleansed,
956
00:51:26,791 --> 00:51:28,959
the mute speak,
957
00:51:29,043 --> 00:51:31,253
and the poor have the good news
preached to them.
958
00:51:32,671 --> 00:51:34,715
And blessed is the one
who is not offended by Me.
959
00:51:35,716 --> 00:51:37,843
- I will always be offended
by blasphemy.
960
00:51:39,428 --> 00:51:40,429
As should all of you!
961
00:51:40,513 --> 00:51:41,555
SIMON: You saw what happened
to his daughter!
962
00:51:41,639 --> 00:51:43,641
You know
this isn't blasphemy!
963
00:51:43,724 --> 00:51:45,476
RABBI AKIVA:
I did not see what happened.
964
00:51:45,559 --> 00:51:48,479
Your supposed Rabbi
disrespected me as a holy man,
965
00:51:48,562 --> 00:51:50,648
another sign
of His evil spirit.
966
00:51:50,731 --> 00:51:53,734
And I also don't know any
of the details that happened.
967
00:51:53,818 --> 00:51:56,529
He is hiding
something,
968
00:51:56,612 --> 00:51:58,948
and I cannot stand here and
allow you all to be deceived
969
00:51:59,031 --> 00:52:01,033
by His sorcery...
970
00:52:01,116 --> 00:52:04,370
even if I'm the only one
willing to protect you.
971
00:52:08,541 --> 00:52:10,835
- Go,
relay to my cousin
972
00:52:10,918 --> 00:52:13,546
what you have seen
and heard here today,
973
00:52:13,629 --> 00:52:16,173
and add to that,
the dead are raised as well.
974
00:52:17,591 --> 00:52:19,802
And tell John
I love him.
975
00:52:29,520 --> 00:52:31,897
Did My response
to the Baptizer's disciples
976
00:52:31,981 --> 00:52:34,400
sound to any of you
like a rebuke?
977
00:52:34,483 --> 00:52:35,484
- Yes.
978
00:52:36,777 --> 00:52:39,488
- I can always count
on you, Nathanael.
979
00:52:39,572 --> 00:52:41,490
Many of you were
baptized by John.
980
00:52:41,574 --> 00:52:45,494
I Myself
was baptized by him.
981
00:52:45,578 --> 00:52:48,122
You heard
how strong he was,
982
00:52:48,205 --> 00:52:50,791
how passionately
he believed,
983
00:52:50,875 --> 00:52:54,086
and yet now...
even he has questions.
984
00:52:55,629 --> 00:52:58,924
When you went to
the wilderness to see him,
985
00:52:59,008 --> 00:53:03,012
did you expect to see a reed,
shaken by the wind?
986
00:53:03,095 --> 00:53:09,435
Someone in fine clothing
like those in kings' courts?
987
00:53:09,518 --> 00:53:11,770
Or did you go
to see a prophet?
988
00:53:11,854 --> 00:53:13,188
MAN IN CROWD:
A prophet!
989
00:53:13,272 --> 00:53:15,149
- A prophet,
yes.
990
00:53:15,232 --> 00:53:16,150
And I tell you,
991
00:53:16,233 --> 00:53:19,361
John is who Isaiah
and Malachi spoke of.
992
00:53:19,445 --> 00:53:20,863
What did they say,
Big James?
993
00:53:20,946 --> 00:53:23,532
- "Behold, I send
my messenger before you,
994
00:53:23,616 --> 00:53:25,326
who will prepare the way
before you."
995
00:53:25,409 --> 00:53:28,370
- Yes, and this should
tell you something.
996
00:53:28,454 --> 00:53:33,083
Among those born of women,
none is greater than John,
997
00:53:33,167 --> 00:53:35,419
and even he
has questions.
998
00:53:35,502 --> 00:53:37,796
RABBI AKIVA: Another
demon-possessed blasphemer,
999
00:53:37,880 --> 00:53:39,673
and You call him great.
1000
00:53:39,757 --> 00:53:41,383
He called
Your religious leaders,
1001
00:53:41,467 --> 00:53:44,303
Your men of God,
vipers!
1002
00:53:48,891 --> 00:53:50,809
Are You going
to say something?!
1003
00:53:51,685 --> 00:53:54,313
SIMON: I think His silence
is His response.
1004
00:53:56,148 --> 00:53:58,400
- And here's what's
so wonderful, though,
1005
00:53:58,484 --> 00:54:01,862
none are greater than John
here on earth.
1006
00:54:01,946 --> 00:54:03,697
In the kingdom
of God,
1007
00:54:03,781 --> 00:54:06,784
the one who is the least
is even greater than he.
1008
00:54:06,867 --> 00:54:09,578
And John himself
would say the same.
1009
00:54:09,662 --> 00:54:14,333
So, please...
listen carefully.
1010
00:54:14,416 --> 00:54:16,210
Do not waste the time
right now
1011
00:54:16,293 --> 00:54:19,964
to hear the truth
that I have for you.
1012
00:54:20,047 --> 00:54:22,841
The Kingdom of Heaven
is at hand,
1013
00:54:22,925 --> 00:54:25,844
yet so many in this generation
are missing it.
1014
00:54:28,889 --> 00:54:31,141
Do not miss it.
1015
00:54:32,601 --> 00:54:36,063
Those of you who have rejected
John's message of repentance,
1016
00:54:36,146 --> 00:54:40,067
and those who are
now rejecting Mine...
1017
00:54:40,150 --> 00:54:42,987
you remind Me of the children
in the marketplace
1018
00:54:43,070 --> 00:54:45,823
that play games
while the adults are busy.
1019
00:54:45,906 --> 00:54:48,492
And you know how they pretend
to be adults in a wedding,
1020
00:54:48,575 --> 00:54:50,494
or even a funeral.
1021
00:54:50,577 --> 00:54:54,957
You are like the children
who refuse to play.
1022
00:54:55,040 --> 00:54:57,292
Whether it's a happy game
or a sad game,
1023
00:54:57,376 --> 00:54:59,878
it doesn't matter
what it is.
1024
00:54:59,962 --> 00:55:02,589
And like Aesop's fables,
the others say,
1025
00:55:02,673 --> 00:55:05,175
"We played the flute for you,
and you did not sing.
1026
00:55:05,259 --> 00:55:07,845
We sang a dirge,
and you did not weep."
1027
00:55:12,891 --> 00:55:16,186
You and those in your order
say John has a demon
1028
00:55:16,270 --> 00:55:17,855
because he lived
in the wilderness,
1029
00:55:17,938 --> 00:55:21,775
preaching repentance while
refusing bread and drink.
1030
00:55:22,901 --> 00:55:26,196
And now the Son of Man comes
preaching salvation
1031
00:55:26,280 --> 00:55:30,993
while eating and drinking
and dancing...
1032
00:55:31,076 --> 00:55:36,290
and I'm called a glutton
and a drunkard,
1033
00:55:36,373 --> 00:55:39,251
a friend of tax collectors
and sinners.
1034
00:55:43,839 --> 00:55:46,759
It doesn't matter
what is put in front of you,
1035
00:55:46,842 --> 00:55:48,177
you will reject it!
1036
00:55:49,386 --> 00:55:51,805
[♪ soft music ♪]
1037
00:55:51,889 --> 00:55:54,183
Beware of this...
1038
00:55:54,266 --> 00:55:57,728
wisdom means nothing
if it's not acted on.
1039
00:55:59,605 --> 00:56:02,107
Wisdom is justified
by all her works.
1040
00:56:09,448 --> 00:56:12,743
As you see what is happening
to those around you,
1041
00:56:12,826 --> 00:56:15,370
as you see the lives
being changed
1042
00:56:15,454 --> 00:56:19,083
by repentance
and salvation,
1043
00:56:19,166 --> 00:56:23,754
do not ignore the evidence
of the kingdom of God.
1044
00:56:23,837 --> 00:56:27,007
Woe to you
if you do you not receive it.
1045
00:56:29,134 --> 00:56:30,052
JAIRUS:
Pardon!
1046
00:56:30,135 --> 00:56:31,804
I would like
to remind everyone
1047
00:56:31,887 --> 00:56:36,183
um, that Quintus has imposed
a limit of 25 people
1048
00:56:36,266 --> 00:56:37,810
for all outdoor
gatherings
1049
00:56:37,893 --> 00:56:39,937
in the latter part
of the day.
1050
00:56:40,020 --> 00:56:43,649
By my estimate, uh,
1051
00:56:43,732 --> 00:56:46,735
we will very soon
be at risk of detainment.
1052
00:56:47,778 --> 00:56:48,821
GAIUS:
That man is right!
1053
00:56:51,281 --> 00:56:52,491
All of you
1054
00:56:52,574 --> 00:56:54,368
return to your homes
and shelters immediately.
1055
00:56:57,412 --> 00:56:58,622
I said
immediately!
1056
00:56:58,705 --> 00:57:00,958
RABBI YUSSIF:
Let's return to our homes.
1057
00:57:01,041 --> 00:57:02,251
It's all right.
1058
00:57:05,045 --> 00:57:06,296
RABBI AKIVA:
I will report all of this!
1059
00:57:08,048 --> 00:57:09,800
You are deceiving!
1060
00:57:11,260 --> 00:57:13,887
- I said,
"Go home."
1061
00:57:15,430 --> 00:57:18,225
[crowd conversations]
1062
00:57:37,452 --> 00:57:38,871
- Do you
understand now?
1063
00:57:40,873 --> 00:57:43,375
- I understand very little
of what I--
1064
00:57:43,458 --> 00:57:44,626
what I heard...
1065
00:57:45,836 --> 00:57:47,129
even less
of what I saw.
1066
00:57:49,214 --> 00:57:51,300
- The Messiah does not
need our daggers.
1067
00:57:51,383 --> 00:57:53,177
- Maybe you've forgotten
what the Order stands for,
1068
00:57:53,260 --> 00:57:54,386
but we haven't--
1069
00:57:54,469 --> 00:57:55,512
- Enough!
1070
00:57:56,513 --> 00:57:57,472
Are you blind?
1071
00:58:01,310 --> 00:58:02,561
This is not
a traitor.
1072
00:58:05,147 --> 00:58:06,190
- You could join me.
1073
00:58:09,359 --> 00:58:11,445
- I'll find
my own path...
1074
00:58:11,528 --> 00:58:13,947
but I will return to the Order
with the truth.
1075
00:58:16,325 --> 00:58:19,828
Simon the Sicarius
is dead.
1076
00:58:21,205 --> 00:58:23,624
[♪ soft music ♪]
1077
00:58:29,630 --> 00:58:31,048
[deep sigh]
1078
00:58:39,431 --> 00:58:41,433
- I can never decide
what is more fun,
1079
00:58:41,516 --> 00:58:43,602
watching You do miracles
or watching the reactions.
1080
00:58:43,685 --> 00:58:45,062
- The miracles
are so much better
1081
00:58:45,145 --> 00:58:46,438
when the Pharisees
are around.
1082
00:58:46,521 --> 00:58:48,607
- All right,
1083
00:58:48,690 --> 00:58:50,734
we need to get You
to a new place.
1084
00:58:50,817 --> 00:58:52,527
Is there a camp
we should take You to,
1085
00:58:52,611 --> 00:58:53,946
or do You want to stay
at Simon's again?
1086
00:58:55,239 --> 00:58:56,990
Probably will be best
to get You to a new place,
1087
00:58:57,074 --> 00:58:58,325
maybe with Andrew?
1088
00:58:58,408 --> 00:59:00,535
I think it would be...
best--
1089
00:59:10,254 --> 00:59:11,964
- Who is it?
Why did we stop?
1090
00:59:13,257 --> 00:59:15,175
- It's Him.
1091
00:59:15,259 --> 00:59:17,219
- Barnaby, we don't need
to bother Him.
1092
00:59:17,302 --> 00:59:19,137
JESUS:
It's fine, Shula.
1093
00:59:19,221 --> 00:59:20,555
I'm grateful you
brought Barnaby here
1094
00:59:20,639 --> 00:59:22,391
for the healing
of his leg.
1095
00:59:22,474 --> 00:59:23,976
- No, I brought her.
1096
00:59:24,059 --> 00:59:25,978
She's--
she's the one who--
1097
00:59:26,061 --> 00:59:28,105
- I know, Barnaby.
[laughing]
1098
00:59:28,188 --> 00:59:29,564
- [laughing]
Of course.
1099
00:59:33,402 --> 00:59:36,196
Please...
she won't ask.
1100
00:59:40,367 --> 00:59:42,869
- Shula...
1101
00:59:42,953 --> 00:59:44,454
are you afraid
to ask for healing?
1102
00:59:46,331 --> 00:59:47,332
- Yes.
1103
00:59:49,293 --> 00:59:51,211
- Do you have faith
that I can heal you?
1104
00:59:51,295 --> 00:59:52,212
- Of course.
1105
00:59:52,296 --> 00:59:54,214
- Then why
haven't you asked?
1106
00:59:54,298 --> 00:59:57,467
- You have so much
to do, Rabbi,
1107
00:59:57,551 --> 00:59:58,844
so many people
who need You more.
1108
00:59:58,927 --> 01:00:00,929
I'm--
I'm used to this.
1109
01:00:03,223 --> 01:00:06,310
- Shula,
look at Me.
1110
01:00:06,393 --> 01:00:07,144
- Look at You?
1111
01:00:07,227 --> 01:00:08,812
I can't see You
anyway.
1112
01:00:08,895 --> 01:00:10,022
- I want to see
your face.
1113
01:00:18,238 --> 01:00:21,325
You and Barnaby have been
so kind and lovely
1114
01:00:21,408 --> 01:00:24,328
from the first time
I met you,
1115
01:00:24,411 --> 01:00:27,664
and your faith
has been so strong,
1116
01:00:27,748 --> 01:00:29,666
even though you haven't
seen a miracle.
1117
01:00:30,667 --> 01:00:32,794
- You redeemed
my friend.
1118
01:00:32,878 --> 01:00:34,713
Mary's miracle
was so clear to me,
1119
01:00:34,796 --> 01:00:37,007
I didn't need sight.
1120
01:00:37,090 --> 01:00:38,508
JESUS:
I know.
1121
01:00:38,592 --> 01:00:40,844
You see better than most
in this region.
1122
01:00:42,971 --> 01:00:46,308
But... since your friend Barnaby
here won't leave me alone.
1123
01:00:46,391 --> 01:00:47,684
[laughing]
1124
01:00:49,603 --> 01:00:53,398
[♪ soft music ♪]
1125
01:00:59,738 --> 01:01:00,822
[shuddered breaths]
1126
01:01:18,173 --> 01:01:19,466
[Jesus exhales, Shula gasps]
1127
01:01:21,593 --> 01:01:23,512
[Shula cries]
1128
01:01:24,846 --> 01:01:25,847
- Well?
1129
01:01:26,848 --> 01:01:27,808
Did it work?
1130
01:01:27,891 --> 01:01:31,728
- It's been so long...
I'm afraid to look.
1131
01:01:33,063 --> 01:01:34,481
- It's time,
Shula.
1132
01:01:37,859 --> 01:01:38,693
[gasps]
1133
01:01:38,777 --> 01:01:40,529
[shuddered breaths]
1134
01:01:40,612 --> 01:01:41,780
- Well,
did it?
1135
01:01:53,917 --> 01:01:55,001
- Yes,
it worked!
1136
01:01:55,085 --> 01:01:57,462
[laughing]
1137
01:02:03,260 --> 01:02:05,554
I can see you're not
as handsome as you said.
1138
01:02:05,637 --> 01:02:07,347
[laughing]
1139
01:02:12,978 --> 01:02:14,104
- [crying]
Thank you!
1140
01:02:19,818 --> 01:02:22,487
- I don't remember everything
being so bright.
1141
01:02:22,571 --> 01:02:25,031
JOHN:
How long has it been?
1142
01:02:25,115 --> 01:02:26,408
- Over 10 years.
1143
01:02:29,453 --> 01:02:31,121
Oh, thank You.
1144
01:02:31,204 --> 01:02:32,664
Thank You.
1145
01:02:34,332 --> 01:02:35,250
Thank You.
1146
01:02:37,794 --> 01:02:38,962
Thank you, friend.
1147
01:02:43,091 --> 01:02:44,009
What about him?
1148
01:02:44,092 --> 01:02:47,512
BARNABY:
No... I'm fine.
1149
01:02:47,596 --> 01:02:48,930
This is about you.
1150
01:02:51,600 --> 01:02:54,853
This is about her;
some other time, maybe.
1151
01:02:58,398 --> 01:02:59,483
- We'll see.
1152
01:03:00,942 --> 01:03:02,027
You're a true friend.
1153
01:03:10,827 --> 01:03:13,455
Well, now, friends,
we must all get home, hmm?
1154
01:03:15,332 --> 01:03:18,502
Barnaby, she will still
need you to walk her home.
1155
01:03:18,585 --> 01:03:20,045
It's getting late.
1156
01:03:20,128 --> 01:03:21,046
Shalom, shalom.
1157
01:03:21,129 --> 01:03:22,964
TOGETHER:
Shalom, shalom.
1158
01:03:23,048 --> 01:03:23,840
- Thank you.
1159
01:03:23,924 --> 01:03:24,758
- I'll take this
from you.
1160
01:03:24,841 --> 01:03:25,717
I don't think
you need it anymore.
1161
01:03:25,800 --> 01:03:27,010
- [laughing]
No.
1162
01:03:27,093 --> 01:03:29,596
[laughing]
1163
01:03:34,059 --> 01:03:35,560
- Wait a minute!
1164
01:03:35,644 --> 01:03:36,520
- There it is.
1165
01:03:36,603 --> 01:03:37,646
- My leg!
1166
01:03:37,729 --> 01:03:38,730
[cane clunks onto ground]
1167
01:03:38,813 --> 01:03:43,151
[stomping and laughing]
1168
01:03:43,235 --> 01:03:44,361
Did You?!
1169
01:03:44,444 --> 01:03:46,154
- Of course He did,
Barnaby, who else?
1170
01:03:47,447 --> 01:03:50,158
[loud, joyous laughter]
1171
01:03:52,661 --> 01:03:55,038
- Thank you!
Thank you! Thank you!
1172
01:03:57,624 --> 01:03:58,708
- You're welcome,
Barnaby.
1173
01:04:01,378 --> 01:04:03,547
Now, get Shula
to her home.
1174
01:04:03,630 --> 01:04:05,298
You can do it faster
than normal tonight, huh?
1175
01:04:05,382 --> 01:04:08,552
[laughing]
1176
01:04:08,635 --> 01:04:09,844
- Shula!
1177
01:04:09,928 --> 01:04:12,264
[laughter]
1178
01:04:18,311 --> 01:04:20,313
- No Pharisees around
for this one.
1179
01:04:20,397 --> 01:04:23,400
- Still...
just as fun.
1180
01:04:25,318 --> 01:04:26,152
[sniffs]
1181
01:04:26,236 --> 01:04:27,404
- Agreed.
1182
01:04:29,447 --> 01:04:30,907
[crickets chirping]
1183
01:04:31,992 --> 01:04:33,618
[water trickling]
1184
01:04:51,511 --> 01:04:52,429
[door squeaks open]
1185
01:04:52,512 --> 01:04:54,097
SIMON:
Eden?
1186
01:04:54,180 --> 01:04:55,098
Where are you?
1187
01:04:55,181 --> 01:04:56,766
Come here
for a second.
1188
01:04:56,850 --> 01:04:58,810
Do you remember
Shula?
1189
01:04:58,893 --> 01:05:00,270
Never mind,
anyway,
1190
01:05:00,353 --> 01:05:02,981
so the guys ended up
being Andrew's old friends.
1191
01:05:06,109 --> 01:05:08,236
So, I used questions
that only someone
1192
01:05:08,320 --> 01:05:10,947
who truly knows Andrew
would know,
1193
01:05:11,031 --> 01:05:12,157
and it worked.
1194
01:05:12,240 --> 01:05:13,617
Suddenly, Jesus
was in the square
1195
01:05:13,700 --> 01:05:14,993
healing all
those people,
1196
01:05:15,076 --> 01:05:18,955
and He recognized John's
disciples from somewhere,
1197
01:05:19,039 --> 01:05:20,999
and they wanted to know
if He was the real thing,
1198
01:05:21,082 --> 01:05:21,916
which was crazy,
1199
01:05:22,000 --> 01:05:23,126
given everything
they'd just seen.
1200
01:05:23,209 --> 01:05:24,502
- I lost the baby.
1201
01:05:26,546 --> 01:05:27,505
- What?
1202
01:05:29,174 --> 01:05:30,175
- You didn't know.
1203
01:05:31,760 --> 01:05:33,094
- Say that again?
1204
01:05:33,178 --> 01:05:34,179
- Our baby.
1205
01:05:37,265 --> 01:05:38,391
- You were with child?
1206
01:05:42,145 --> 01:05:43,229
- You were gone
when I found out.
1207
01:05:43,313 --> 01:05:44,230
- No, no, no,
no this--
1208
01:05:44,314 --> 01:05:45,523
- And you were gone
when I miscarried.
1209
01:05:45,607 --> 01:05:48,485
- Were you
working too hard?
1210
01:05:48,568 --> 01:05:52,822
- No, and that's not
what causes these things.
1211
01:05:52,906 --> 01:05:53,948
- Why didn't
you tell me?
1212
01:05:54,032 --> 01:05:56,368
EDEN: Because I didn't
want to distract you.
1213
01:05:56,451 --> 01:05:58,578
I didn't want to make you
regret your choice.
1214
01:05:58,662 --> 01:06:00,830
Because what could be
more important than--
1215
01:06:04,292 --> 01:06:06,461
I thought that I could
just keep it to myself,
1216
01:06:06,544 --> 01:06:09,089
but I didn't know the hurt
would go on so long.
1217
01:06:09,172 --> 01:06:11,299
SIMON: Eden,
this happened weeks ago?
1218
01:06:11,383 --> 01:06:13,593
- See,
I was right.
1219
01:06:13,677 --> 01:06:14,719
Look how you're
handling this.
1220
01:06:14,803 --> 01:06:16,721
- Well, I have a right
to grieve my own child!
1221
01:06:16,805 --> 01:06:17,847
EDEN:
I know.
1222
01:06:17,931 --> 01:06:18,890
I know.
1223
01:06:20,100 --> 01:06:21,017
There's no
right answer.
1224
01:06:21,101 --> 01:06:22,060
SIMON:
No, the right answer
1225
01:06:22,143 --> 01:06:23,561
would have been
to tell your husband.
1226
01:06:23,645 --> 01:06:24,646
- Are you mad
that it happened
1227
01:06:24,729 --> 01:06:26,564
or that I didn't handle it
the way you wanted?
1228
01:06:26,648 --> 01:06:27,565
- I'm not mad.
1229
01:06:27,649 --> 01:06:28,608
- You're furious;
I can see it.
1230
01:06:28,692 --> 01:06:30,443
- I'm furious?!
1231
01:06:30,527 --> 01:06:32,445
You were acting like
I did something wrong!
1232
01:06:32,529 --> 01:06:34,280
I had no idea
what was going on!
1233
01:06:34,364 --> 01:06:35,949
I was taking advice
from a Roman!
1234
01:06:36,032 --> 01:06:37,117
What did I do wrong?
1235
01:06:37,200 --> 01:06:39,619
- You didn't do
anything!
1236
01:06:39,703 --> 01:06:40,704
- What?
1237
01:06:40,787 --> 01:06:43,248
- You did
nothing!
1238
01:06:43,331 --> 01:06:45,834
You asked
nothing!
1239
01:06:48,086 --> 01:06:49,587
You came home
from being gone,
1240
01:06:49,671 --> 01:06:52,298
and you didn't even
ask how I was.
1241
01:06:52,382 --> 01:06:54,008
You didn't offer
to help with anything,
1242
01:06:54,092 --> 01:06:55,218
you just took a nap.
1243
01:06:55,301 --> 01:06:56,469
- You told me to!
1244
01:06:56,553 --> 01:06:59,889
EDEN: Yes, because I was
being considerate of you.
1245
01:06:59,973 --> 01:07:03,268
Because I was showing love
to you while I was in pain,
1246
01:07:03,351 --> 01:07:05,311
but I didn't know
you would rush to bed
1247
01:07:05,395 --> 01:07:07,147
and then have the boys
over the next day.
1248
01:07:07,230 --> 01:07:08,106
- You told me
to take a nap.
1249
01:07:08,189 --> 01:07:10,400
Am I supposed
to read your mind?
1250
01:07:10,483 --> 01:07:12,110
- Well, you were happy
to read my body.
1251
01:07:14,279 --> 01:07:16,448
It might be nice for you
to try to read my mind.
1252
01:07:16,531 --> 01:07:17,782
SIMON: That's not fair,
and you know that.
1253
01:07:17,866 --> 01:07:19,075
EDEN:
I know that's not fair.
1254
01:07:19,159 --> 01:07:21,161
I know I wasn't
always right.
1255
01:07:21,244 --> 01:07:22,495
I know, I know,
I know.
1256
01:07:22,579 --> 01:07:24,330
I was a little distracted
from losing my own--
1257
01:07:24,414 --> 01:07:26,249
[crying]
1258
01:07:35,675 --> 01:07:37,010
- You're upset
I was on a mission.
1259
01:07:37,093 --> 01:07:39,137
- You're putting words
in my mouth.
1260
01:07:39,220 --> 01:07:41,431
- But were they
in your head?
1261
01:07:41,514 --> 01:07:43,349
- Don't ask me that.
1262
01:07:43,433 --> 01:07:44,809
You can't ask me that.
1263
01:07:44,893 --> 01:07:45,810
- I'm sorry!
1264
01:07:45,894 --> 01:07:47,562
I'm sorry
for everything!
1265
01:07:47,645 --> 01:07:48,730
He should never
have called me!
1266
01:07:48,813 --> 01:07:51,357
- Oh, see, this is--
this is what I was afraid of.
1267
01:07:51,441 --> 01:07:53,359
- Stupid mission
to Caesarea with Judas.
1268
01:07:53,443 --> 01:07:55,612
- Leave Jesus
out of this.
1269
01:07:57,113 --> 01:07:58,698
This is between us.
1270
01:07:58,782 --> 01:07:59,991
It is not
His problem.
1271
01:08:02,535 --> 01:08:05,330
- Well...
He's the Messiah.
1272
01:08:05,413 --> 01:08:07,081
If it's not His problem,
whose is it?
1273
01:08:12,545 --> 01:08:13,963
[deep sighs]
1274
01:08:15,507 --> 01:08:18,635
[♪ tender music ♪]
1275
01:08:26,059 --> 01:08:27,477
You're the one
comforting me?
1276
01:08:27,560 --> 01:08:29,646
- I've had a lot
more time with it.
1277
01:08:31,856 --> 01:08:32,941
SIMON:
Why did it happen?
1278
01:08:33,024 --> 01:08:35,193
I don't understand.
1279
01:08:35,276 --> 01:08:37,987
Why? Why? Why?
Why? Why? Why?
1280
01:08:38,071 --> 01:08:39,864
- You're asking
the wrong person.
1281
01:08:39,948 --> 01:08:42,075
[crying]
1282
01:08:43,576 --> 01:08:46,538
♪ ♪
1283
01:08:57,924 --> 01:09:00,677
♪ ♪
1284
01:09:38,464 --> 01:09:41,718
[♪ woman vocalizing ♪]
1285
01:09:45,847 --> 01:09:50,018
♪ ♪
1286
01:09:55,064 --> 01:09:59,027
[♪ man vocalizing ♪]
1287
01:10:01,362 --> 01:10:05,617
♪ ♪
1288
01:10:06,618 --> 01:10:09,495
[♪ woman vocalizing ♪]
1289
01:10:11,915 --> 01:10:14,709
♪ ♪
1290
01:10:16,628 --> 01:10:19,589
[♪ man vocalizing ♪]
1291
01:10:22,508 --> 01:10:24,886
♪ ♪
1292
01:10:35,855 --> 01:10:38,775
[♪ woman vocalizing ♪]
1293
01:10:41,569 --> 01:10:43,905
♪ ♪
1294
01:10:53,456 --> 01:10:56,668
[♪ man vocalizing ♪]
1295
01:10:59,754 --> 01:11:02,006
♪ ♪
1296
01:11:04,509 --> 01:11:07,303
[♪ woman vocalizing ♪]
1297
01:11:09,264 --> 01:11:12,266
♪ ♪
1298
01:11:22,277 --> 01:11:25,279
[♪ man vocalizing ♪]
1299
01:11:28,533 --> 01:11:30,785
♪ ♪
1300
01:11:33,663 --> 01:11:36,082
[♪ woman vocalizing ♪]
1301
01:11:42,672 --> 01:11:44,924
[♪ man vocalizing ♪]
1302
01:11:46,676 --> 01:11:50,346
♪ ♪