1 00:00:01,750 --> 00:00:06,839 [♪ musical swirl ♪] 2 00:00:10,050 --> 00:00:12,678 [rocks clattering] 3 00:00:21,145 --> 00:00:25,149 [♪ soft ethereal music ♪] 4 00:00:45,169 --> 00:00:49,173 ♪ ♪ 5 00:01:04,396 --> 00:01:08,400 [♪ music gets louder ♪] 6 00:01:28,420 --> 00:01:29,421 [gasping] 7 00:01:29,505 --> 00:01:31,924 [breathing heavily] 8 00:01:36,553 --> 00:01:39,139 [men wailing in distance] 9 00:01:49,650 --> 00:01:50,818 [door squeaks open] 10 00:01:50,901 --> 00:01:52,277 [hammer pounding] 11 00:01:52,361 --> 00:01:53,278 ROMAN GUARD: Quiet!! 12 00:01:53,362 --> 00:01:54,905 [men wailing] 13 00:01:54,988 --> 00:01:56,198 [whimpers] 14 00:01:58,367 --> 00:01:59,618 GUARDS: Be quiet! 15 00:01:59,701 --> 00:02:01,537 [men crying out in pain] 16 00:02:04,957 --> 00:02:06,875 PONTIUS: You'll catch your death out there. 17 00:02:06,959 --> 00:02:11,046 - Pontius, four more... 18 00:02:11,129 --> 00:02:12,131 and so early in the morning? 19 00:02:13,131 --> 00:02:16,218 - What time of day is an ideal time to die? 20 00:02:16,301 --> 00:02:17,594 I'm a governor, not a philosopher. 21 00:02:17,678 --> 00:02:19,680 - It's excessive! 22 00:02:19,763 --> 00:02:21,557 The people already resent you and... 23 00:02:21,640 --> 00:02:22,558 Tiberius will be loathe 24 00:02:22,641 --> 00:02:23,892 to hear of another insurrection. 25 00:02:23,976 --> 00:02:26,478 PONTIUS: Four convicted revolutionaries. 26 00:02:26,562 --> 00:02:28,772 Jewish Zealots, darling. 27 00:02:28,856 --> 00:02:31,608 Leave the governing to me, hmm? 28 00:02:31,692 --> 00:02:33,735 Go back to bed. 29 00:02:33,819 --> 00:02:34,987 - I haven't been sleeping well. 30 00:02:35,070 --> 00:02:37,072 - Hmm, then go pick some flowers. 31 00:02:40,534 --> 00:02:41,910 - And where are you going? 32 00:02:41,994 --> 00:02:43,579 PONTIUS: I have a date. 33 00:02:45,122 --> 00:02:46,331 - Oh? 34 00:02:46,415 --> 00:02:47,499 - An old friend. 35 00:02:47,583 --> 00:02:49,084 - Hmm. 36 00:02:49,167 --> 00:02:50,335 You don't have friends. 37 00:02:50,419 --> 00:02:51,336 - I do so. 38 00:02:51,420 --> 00:02:54,173 - You have valuable contacts. 39 00:02:54,256 --> 00:02:56,675 People whom you find useful. 40 00:02:56,758 --> 00:02:58,218 Strategic acquaintances. 41 00:03:00,804 --> 00:03:02,514 - Maybe you should be governor. 42 00:03:09,771 --> 00:03:10,814 [light kiss] 43 00:03:17,195 --> 00:03:20,240 ♪ ♪ 44 00:03:20,324 --> 00:03:23,076 [♪ woman vocalizing ♪] 45 00:03:23,160 --> 00:03:27,122 ♪ ♪ 46 00:03:34,671 --> 00:03:37,507 ♪ Oh, child, come on in. ♪ 47 00:03:37,591 --> 00:03:40,427 ♪ Jump in the water. ♪ 48 00:03:40,510 --> 00:03:43,555 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 49 00:03:43,639 --> 00:03:46,224 ♪ Walk on the water. ♪ 50 00:03:46,308 --> 00:03:49,227 ♪ ♪ 51 00:03:49,311 --> 00:03:52,147 ♪ Walk on the water. ♪ 52 00:03:52,230 --> 00:03:55,067 ♪ ♪ 53 00:03:55,150 --> 00:03:58,111 ♪ Walk on the water. ♪ 54 00:03:58,195 --> 00:04:00,822 ♪ Oh, child... ♪ 55 00:04:00,906 --> 00:04:03,909 ♪ Walk on the water. ♪ 56 00:04:03,992 --> 00:04:05,285 ♪ Got no trouble. ♪ 57 00:04:05,369 --> 00:04:06,745 ♪ ♪ 58 00:04:06,828 --> 00:04:09,748 ♪ Walk on the water. ♪ 59 00:04:09,831 --> 00:04:12,709 ♪ ♪ 60 00:04:12,793 --> 00:04:15,921 ♪ Walk on the water. ♪♪ 61 00:04:20,050 --> 00:04:23,262 [scraping sounds] 62 00:04:27,766 --> 00:04:29,476 [bird call] 63 00:04:31,353 --> 00:04:34,648 [scraping continues] 64 00:04:51,373 --> 00:04:53,291 - What are you doing? 65 00:04:55,961 --> 00:04:58,797 - You know, John and Thomas healed a blind person once? 66 00:04:58,880 --> 00:05:01,675 - I'd love to do it again. 67 00:05:01,758 --> 00:05:04,428 - I can see that you are sharpening weapons, 68 00:05:04,511 --> 00:05:05,429 but why? 69 00:05:05,512 --> 00:05:08,557 - Some of us are worried, Matthew. 70 00:05:08,640 --> 00:05:09,641 Things are becoming serious. 71 00:05:09,725 --> 00:05:11,601 More people have heard. 72 00:05:11,685 --> 00:05:13,186 You were there when He healed the bleeding woman. 73 00:05:13,270 --> 00:05:14,730 - Of course, I wrote it all down, 74 00:05:14,813 --> 00:05:16,732 but I did not see what happened in the house. 75 00:05:16,815 --> 00:05:17,941 - I said I'll give you the details later. 76 00:05:18,025 --> 00:05:18,942 - I don't want you to forget. 77 00:05:19,026 --> 00:05:20,485 - I told you I won't forget. 78 00:05:20,569 --> 00:05:22,821 BIG JAMES: Crowds were pushing in, 79 00:05:22,904 --> 00:05:25,198 a hobbling woman was able to grab at Him. 80 00:05:25,282 --> 00:05:27,159 - Only the fringe of His garment, James. 81 00:05:27,242 --> 00:05:29,953 - But the power went out of Him without His consent. 82 00:05:30,037 --> 00:05:31,204 - It looked like He was gut-punched. 83 00:05:31,288 --> 00:05:32,664 - He didn't say that it hurt. 84 00:05:32,748 --> 00:05:35,000 - No, it just looked like it. 85 00:05:35,083 --> 00:05:36,918 - If we had had blades, we could have hurt her. 86 00:05:37,002 --> 00:05:38,420 ZEE: Might have had to. 87 00:05:39,796 --> 00:05:42,507 BIG JAMES: Well, I know someone who did have a blade, 88 00:05:42,591 --> 00:05:44,259 he just neglected to use it. 89 00:05:44,342 --> 00:05:45,677 JOHN: I was distracted. 90 00:05:45,761 --> 00:05:47,304 You know I don't do well in crowds. 91 00:05:47,387 --> 00:05:48,889 - So what if he did? 92 00:05:48,972 --> 00:05:51,641 We can't stab people who get close to Him. 93 00:05:54,603 --> 00:05:57,689 - And the irony is iron sharpens iron-- 94 00:05:57,773 --> 00:05:59,608 JOHN: Don't you dare finish that sentence. 95 00:05:59,691 --> 00:06:00,609 - Nathanael has a point. 96 00:06:00,692 --> 00:06:01,860 If we had kept the crowd at bay, 97 00:06:01,943 --> 00:06:03,653 that poor woman would never have been healed. 98 00:06:03,737 --> 00:06:06,490 ZEE: I assessed that He was in no real danger. 99 00:06:06,573 --> 00:06:08,575 LITTLE JAMES: He just wanted to know who did it. 100 00:06:08,658 --> 00:06:10,744 - Yes, He praised her faith. 101 00:06:10,827 --> 00:06:11,953 He called her "daughter." 102 00:06:12,037 --> 00:06:14,915 - Philip, is that one of Eden's knives? 103 00:06:14,998 --> 00:06:16,041 - Yeah. 104 00:06:16,124 --> 00:06:17,709 THADDEUS: I don't think all of this paranoia 105 00:06:17,793 --> 00:06:19,544 about protecting Jesus is necessary. 106 00:06:19,628 --> 00:06:21,379 - You just asked her for it? 107 00:06:21,463 --> 00:06:22,881 - Yeah, she mentioned it hadn't been sharpened 108 00:06:22,964 --> 00:06:23,882 in a long time. 109 00:06:23,965 --> 00:06:25,383 [John laughing] 110 00:06:25,467 --> 00:06:27,094 - I understand, Simon. 111 00:06:27,177 --> 00:06:29,471 What, with all the time you're spending with your Roman. 112 00:06:29,554 --> 00:06:32,099 - Gaius puts his sandals on one foot at a time 113 00:06:32,182 --> 00:06:34,059 just like you and me. 114 00:06:34,142 --> 00:06:35,060 - Gaius? 115 00:06:35,143 --> 00:06:36,061 SIMON: Yes, Matthew. 116 00:06:36,144 --> 00:06:37,270 We're fixing the cistern, 117 00:06:37,354 --> 00:06:39,940 unless these ingrates like trekking to the old well. 118 00:06:40,023 --> 00:06:41,566 - Gaius is not an evil man. 119 00:06:41,650 --> 00:06:42,818 - Oh, wonderful. 120 00:06:42,901 --> 00:06:44,569 Now we have two devoted fans of a terrorist. 121 00:06:44,653 --> 00:06:45,737 - Yes, he has been ruthless, 122 00:06:45,821 --> 00:06:47,447 but he is not like other Roman soldiers I've met-- 123 00:06:47,531 --> 00:06:49,533 BIG JAMES: Associating with him could hurt our reputation 124 00:06:49,616 --> 00:06:51,409 with the pilgrims in the tent city. 125 00:06:51,493 --> 00:06:52,911 - Do we have a reputation? 126 00:06:52,994 --> 00:06:54,162 PHILIP: Reputation has never really seemed like 127 00:06:54,246 --> 00:06:55,413 a priority of His. 128 00:06:58,792 --> 00:07:00,127 - If you're all sharpening weapons, 129 00:07:00,210 --> 00:07:02,462 should I be too? 130 00:07:02,546 --> 00:07:05,132 SIMON: Matthew, you have the sharpest weapon of all. 131 00:07:05,215 --> 00:07:06,341 - His wit? 132 00:07:06,424 --> 00:07:08,426 [laughing] 133 00:07:09,928 --> 00:07:11,680 - His mind. 134 00:07:11,763 --> 00:07:12,848 And your pen; 135 00:07:12,931 --> 00:07:16,226 you can poke somebody in the eye with it in a pinch. 136 00:07:16,309 --> 00:07:17,894 - I could not do that. 137 00:07:17,978 --> 00:07:18,895 - I'll show you. 138 00:07:18,979 --> 00:07:20,981 [scraping] 139 00:07:25,694 --> 00:07:26,695 - If you need anything sharpened, 140 00:07:26,778 --> 00:07:29,072 just leave it there. 141 00:07:29,156 --> 00:07:31,533 - Tell me about the one you are sharpening. 142 00:07:31,616 --> 00:07:33,743 - It's a dagger. 143 00:07:34,744 --> 00:07:37,372 - Why don't you sharpen a kitchen knife? 144 00:07:37,455 --> 00:07:39,374 Or a utility knife? 145 00:07:39,457 --> 00:07:40,375 Or an axe? 146 00:07:40,458 --> 00:07:42,627 - A dagger is a weapon, Nathanael. 147 00:07:42,711 --> 00:07:45,297 - You could turn my kippah into a weapon, Zee. 148 00:07:46,923 --> 00:07:49,342 Why did you pick up a dagger? 149 00:07:50,844 --> 00:07:53,638 - I'm not sure I can trust you with information. 150 00:07:53,722 --> 00:07:55,849 - Fine. 151 00:07:55,932 --> 00:07:57,017 Little James? 152 00:07:58,727 --> 00:07:59,644 SIMON: When you're writing, 153 00:07:59,728 --> 00:08:00,729 you change your position to this. 154 00:08:00,812 --> 00:08:02,022 Okay, so you go from here to here, 155 00:08:02,105 --> 00:08:03,356 but you keep the book like that, 156 00:08:03,440 --> 00:08:04,733 because if you're writing, 157 00:08:04,816 --> 00:08:05,942 you pretend like nothing's happening, 158 00:08:06,026 --> 00:08:07,110 you stabilize yourself, 159 00:08:07,194 --> 00:08:08,445 and then a sharp move forward. 160 00:08:08,528 --> 00:08:10,822 Just change the thing and then surprise them. 161 00:08:10,906 --> 00:08:11,823 Don't be afraid; 162 00:08:11,907 --> 00:08:12,949 I'm going to show you how, okay? 163 00:08:13,033 --> 00:08:14,075 [knife clicks] 164 00:08:15,535 --> 00:08:16,786 LITTLE JAMES: Hey, Zee? 165 00:08:18,288 --> 00:08:19,456 What's going on? 166 00:08:25,212 --> 00:08:26,713 [sighs] 167 00:08:29,591 --> 00:08:31,927 - Members of the Order have tracked me to Capernaum. 168 00:08:33,345 --> 00:08:35,013 - Dangerous men? 169 00:08:35,096 --> 00:08:36,097 - Lethal. 170 00:08:37,891 --> 00:08:39,017 - So, tell Jesus. 171 00:08:39,100 --> 00:08:43,647 - These men train a lifetime for one thing... to kill. 172 00:08:45,065 --> 00:08:46,733 Jesus cannot be involved. 173 00:08:48,443 --> 00:08:51,071 - You don't solve problems with a dagger anymore, Zee. 174 00:08:51,154 --> 00:08:53,281 - I will not put Jesus in danger. 175 00:08:53,365 --> 00:08:55,533 - Let Him decide that. 176 00:08:55,617 --> 00:08:56,826 SIMON: He's doing what? 177 00:08:56,910 --> 00:08:58,703 JOHN: He's buying an olive grove. 178 00:08:58,787 --> 00:09:02,582 Probably right about now, actually. 179 00:09:02,666 --> 00:09:04,709 Yeah, Judas and the women, they're there with him. 180 00:09:04,793 --> 00:09:05,835 - What does he want with an olive grove? 181 00:09:05,919 --> 00:09:07,295 - He's done with fishing. 182 00:09:07,379 --> 00:09:08,630 He wants to press olive oil. 183 00:09:08,713 --> 00:09:09,965 - Zebedee's done fishing? 184 00:09:11,299 --> 00:09:12,425 - Why do you care? 185 00:09:27,482 --> 00:09:29,818 - [clears throat] Dominus. 186 00:09:35,699 --> 00:09:37,033 - Do you have brothers, Gaius? 187 00:09:39,494 --> 00:09:43,248 - Yes, sir, one. 188 00:09:43,331 --> 00:09:46,251 - Germanic origins and you only have one? 189 00:09:46,334 --> 00:09:47,294 - Yes. 190 00:09:47,377 --> 00:09:48,378 - Hmm. 191 00:09:49,754 --> 00:09:51,298 Older or younger? 192 00:09:54,718 --> 00:09:55,635 - What? 193 00:09:55,719 --> 00:09:56,886 - Your brother! 194 00:09:58,096 --> 00:09:59,055 I could have you drawn and quartered 195 00:09:59,139 --> 00:10:00,598 for not answering me the first time. 196 00:10:00,682 --> 00:10:01,933 [glass thunks] 197 00:10:02,017 --> 00:10:03,018 - Younger. 198 00:10:03,101 --> 00:10:04,185 - Ah. 199 00:10:04,269 --> 00:10:10,608 And did he ever tell on you if you broke a dish, 200 00:10:10,692 --> 00:10:13,987 stole a fruit, did something with a girl? 201 00:10:14,070 --> 00:10:16,990 - I do not often reminisce, but yes. 202 00:10:17,073 --> 00:10:19,701 - Atticus is meeting with Pilate in Jerusalem, 203 00:10:19,784 --> 00:10:25,665 and he's telling on me like a meddling little brother. 204 00:10:25,749 --> 00:10:27,625 He's there right now, 205 00:10:27,709 --> 00:10:30,462 slandering our oversight of Capernaum. 206 00:10:31,463 --> 00:10:33,715 I need Pilate's endorsement 207 00:10:33,798 --> 00:10:35,342 if I ever hope to get a promotion. 208 00:10:35,425 --> 00:10:37,510 - Your record speaks for itself, dominus. 209 00:10:37,594 --> 00:10:40,722 - You have utterly failed me in the tent city. 210 00:10:40,805 --> 00:10:41,890 - I will do better. 211 00:10:41,973 --> 00:10:44,100 - You're not enforcing the ordinances I suggested 212 00:10:44,184 --> 00:10:48,438 and worst of all, they have no money... zero. 213 00:10:48,521 --> 00:10:50,148 No one works. 214 00:10:50,231 --> 00:10:53,318 They're waiting around for a spectacle from the Preacher, 215 00:10:53,401 --> 00:10:56,237 who I might add, I thought we were done with. 216 00:10:58,365 --> 00:11:00,283 And jailing them costs money, so. 217 00:11:02,327 --> 00:11:03,578 - How can I make it right? 218 00:11:03,661 --> 00:11:06,289 - You could kill Jesus of Nazareth. 219 00:11:06,373 --> 00:11:08,166 Make a very public display of it 220 00:11:08,249 --> 00:11:09,918 so they have no reason to stay. 221 00:11:12,879 --> 00:11:17,842 But then they will revolt, and it gets bloody, 222 00:11:17,926 --> 00:11:20,887 and I hate the wailing. 223 00:11:20,970 --> 00:11:23,181 Oh, I do hate the death wailing. 224 00:11:23,264 --> 00:11:25,141 I don't know how Pilate does it. 225 00:11:25,225 --> 00:11:26,643 Anyway, we're not savages. 226 00:11:29,312 --> 00:11:31,064 Let's get rid of the tent city. 227 00:11:31,147 --> 00:11:32,524 - What? 228 00:11:34,234 --> 00:11:35,026 How can I do that? 229 00:11:35,110 --> 00:11:37,320 Gaius! 230 00:11:37,404 --> 00:11:39,239 Use your imagination. 231 00:11:41,116 --> 00:11:45,912 If you see a damaged home... [zzzt] 232 00:11:45,995 --> 00:11:49,416 tell them it's not up to code and tear it down. 233 00:11:49,499 --> 00:11:51,334 If you see somebody who's sick, 234 00:11:51,418 --> 00:11:53,545 arrest them for spreading pestilence. 235 00:11:53,628 --> 00:11:55,171 Somebody selling wares... 236 00:11:55,255 --> 00:11:57,215 [zzzt] tell them they don't have permission 237 00:11:57,298 --> 00:11:58,383 and shut them down. 238 00:12:03,012 --> 00:12:05,223 Put out the fires, Gaius, 239 00:12:05,306 --> 00:12:10,854 until it's too cold, dark, and miserable to stay! 240 00:12:16,985 --> 00:12:19,362 Primi? 241 00:12:19,446 --> 00:12:21,281 - I know what I must do, dominus. 242 00:12:26,578 --> 00:12:27,579 - Hmm. 243 00:12:29,247 --> 00:12:31,374 [crickets chirping] 244 00:12:44,762 --> 00:12:46,139 [latch clicks] 245 00:12:55,148 --> 00:12:57,317 [door opens] 246 00:12:58,776 --> 00:12:59,777 [door squeaks open] 247 00:13:12,540 --> 00:13:13,750 [thuds onto floor] 248 00:13:14,959 --> 00:13:15,835 ANDREW: Who's that? 249 00:13:15,919 --> 00:13:16,794 Who's there? 250 00:13:16,878 --> 00:13:18,129 PHILIP: What? What? 251 00:13:18,213 --> 00:13:19,839 - Andrew, Philip, it's me, Leander. 252 00:13:19,923 --> 00:13:20,757 - Who? 253 00:13:20,840 --> 00:13:22,592 - Okay, take it easy. 254 00:13:22,675 --> 00:13:24,719 - It's Leander, from Naveh! 255 00:13:24,802 --> 00:13:26,012 JUDAS: Ugh! 256 00:13:26,095 --> 00:13:27,263 Drop your knife! 257 00:13:28,806 --> 00:13:30,225 Drop your knife! 258 00:13:30,308 --> 00:13:31,851 - Oh, no, no, I forgot I had this. 259 00:13:31,935 --> 00:13:32,810 [knife thunks] 260 00:13:32,894 --> 00:13:34,312 There you go; sorry. 261 00:13:34,395 --> 00:13:35,480 - Who are you?! 262 00:13:35,563 --> 00:13:36,439 - What is happening? 263 00:13:36,523 --> 00:13:37,482 - You guys remember me, right? 264 00:13:37,565 --> 00:13:38,525 I was the one who showed you out 265 00:13:38,608 --> 00:13:40,068 when the Council said you had to go. 266 00:13:41,861 --> 00:13:42,654 - Leander? 267 00:13:42,737 --> 00:13:43,696 - Yes! 268 00:13:45,240 --> 00:13:46,241 - Leander. 269 00:13:48,034 --> 00:13:49,536 - Why didn't you just knock?! 270 00:13:49,619 --> 00:13:51,663 - I did, but I didn't want to shout. 271 00:13:51,746 --> 00:13:52,539 - Why? 272 00:13:52,622 --> 00:13:54,374 - Because no one can know I'm here. 273 00:13:54,457 --> 00:13:55,875 [breathing heavy] 274 00:14:00,129 --> 00:14:01,172 - What's happened? 275 00:14:01,256 --> 00:14:03,174 - The Decapolis is up in arms because of you. 276 00:14:03,258 --> 00:14:04,217 - What are you talking about? 277 00:14:04,300 --> 00:14:06,886 We didn't go to any cities in the Decapolis. 278 00:14:06,970 --> 00:14:08,555 - People from there overheard you in Naveh, 279 00:14:08,638 --> 00:14:09,639 like me, 280 00:14:09,722 --> 00:14:10,890 and not everyone took it as well as I did. 281 00:14:13,893 --> 00:14:14,686 - Took what? 282 00:14:14,769 --> 00:14:15,812 - Your preaching! 283 00:14:15,895 --> 00:14:18,022 The consequences of your mission were disastrous! 284 00:14:18,106 --> 00:14:19,274 - Consequences? 285 00:14:20,483 --> 00:14:21,818 - The Decapolis is mostly Hellenist, 286 00:14:21,901 --> 00:14:23,486 but it's also a melting pot. 287 00:14:23,570 --> 00:14:26,114 Jews, Romans, Seleucids, Arabians-- 288 00:14:26,197 --> 00:14:27,073 - Sounds messy. 289 00:14:27,156 --> 00:14:28,032 LEANDER: It is. 290 00:14:28,116 --> 00:14:29,284 ANDREW: Shh! 291 00:14:29,367 --> 00:14:30,535 LEANDER: It's already barely holding it together, 292 00:14:30,618 --> 00:14:33,162 your preaching made it pffoo!! 293 00:14:33,246 --> 00:14:35,623 The town is on fire. 294 00:14:35,707 --> 00:14:39,127 Well, not really on fire-- well, some places. 295 00:14:39,210 --> 00:14:40,253 - I'm sorry, I don't understand. 296 00:14:40,336 --> 00:14:41,713 We only preached to Jews. 297 00:14:41,796 --> 00:14:44,048 LEANDER: It doesn't matter who you were there for, 298 00:14:44,132 --> 00:14:45,258 a few Greeks overheard, 299 00:14:45,341 --> 00:14:47,635 some Jews kept sharing what you said. 300 00:14:47,719 --> 00:14:48,720 Before you know it, 301 00:14:48,803 --> 00:14:50,888 some Greeks quit worshipping Olympian gods 302 00:14:50,972 --> 00:14:53,308 or stopped reading the auspices. 303 00:14:53,391 --> 00:14:54,392 That made people angry, 304 00:14:54,475 --> 00:14:56,144 and so they turned on the Jews. 305 00:14:56,227 --> 00:14:57,228 The Jews closed ranks 306 00:14:57,312 --> 00:14:59,105 and sent the Hellenists and sympathizers 307 00:14:59,188 --> 00:15:01,065 out of their communities. 308 00:15:01,149 --> 00:15:02,734 - Oh, man... 309 00:15:02,817 --> 00:15:04,360 you guys really turned the place upside down! 310 00:15:07,322 --> 00:15:08,448 Sorry. 311 00:15:08,531 --> 00:15:09,699 You said your teachings 312 00:15:09,782 --> 00:15:12,201 were interrupted, incomplete. 313 00:15:12,285 --> 00:15:14,412 - Well, not by choice; we were sent away. 314 00:15:14,495 --> 00:15:15,371 - But what you did say 315 00:15:15,455 --> 00:15:18,207 spread to the ten cities of the Decapolis. 316 00:15:18,291 --> 00:15:21,878 The tensions we have in Naveh boiled up everywhere. 317 00:15:21,961 --> 00:15:23,004 The whole area. 318 00:15:24,881 --> 00:15:26,883 - It's the new wineskins bursting the old. 319 00:15:26,966 --> 00:15:29,135 - People want to know more. 320 00:15:29,218 --> 00:15:32,347 They're hungry for the words of your Rabbi, Jesus. 321 00:15:32,430 --> 00:15:34,724 - It--it was an isolated mission. 322 00:15:34,807 --> 00:15:37,852 We were sent out two by two, for a specific time, 323 00:15:37,935 --> 00:15:40,229 to strengthen and unify our people. 324 00:15:40,313 --> 00:15:41,648 - Your mission can't be over. 325 00:15:43,608 --> 00:15:46,736 It's brother against brother out there! 326 00:15:46,819 --> 00:15:48,237 Is that what you meant for us? 327 00:15:48,321 --> 00:15:49,238 - Of course not! 328 00:15:49,322 --> 00:15:51,157 - Then come back and finish what you started. 329 00:16:04,337 --> 00:16:06,673 - Next time, knock louder! 330 00:16:11,552 --> 00:16:13,054 [door squeaks open] 331 00:16:15,223 --> 00:16:16,182 - Mary. 332 00:16:16,265 --> 00:16:17,517 - Hey. 333 00:16:19,435 --> 00:16:22,021 [market sounds, sheep bleating] 334 00:16:28,277 --> 00:16:31,322 - Ugh!! [coughs] We've been swindled! 335 00:16:31,406 --> 00:16:32,323 - Hmm? 336 00:16:32,407 --> 00:16:35,368 - The olives... they're disgusting. 337 00:16:35,451 --> 00:16:37,036 - We already knew that; 338 00:16:37,120 --> 00:16:38,371 we're working on it. 339 00:16:39,831 --> 00:16:41,082 [chomping] 340 00:16:42,542 --> 00:16:43,793 - It doesn't make sense. 341 00:16:45,253 --> 00:16:46,921 If the soil is bad, 342 00:16:47,004 --> 00:16:48,256 then why are the grapes so good? 343 00:16:48,339 --> 00:16:49,590 MAGDALENE: We bought an olive grove, 344 00:16:49,674 --> 00:16:50,633 not a vineyard. 345 00:16:54,679 --> 00:16:57,014 - We need to speak with grape growers, 346 00:16:57,098 --> 00:16:58,891 the best in the upper Galilee. 347 00:16:58,975 --> 00:16:59,892 - Why? 348 00:16:59,976 --> 00:17:01,394 - Because they know what they're doing. 349 00:17:01,477 --> 00:17:02,353 They know the soil. 350 00:17:02,437 --> 00:17:04,188 MAGDALENE: Ask Ramah, okay? 351 00:17:04,272 --> 00:17:07,066 She must have curated grapes from this region for her wines. 352 00:17:09,652 --> 00:17:10,903 - What are you doing that's so important? 353 00:17:10,987 --> 00:17:13,030 - I'm writing Ramah. 354 00:17:13,114 --> 00:17:14,115 - I thought you were bookkeeping. 355 00:17:14,198 --> 00:17:15,658 - Judas keeps the books. 356 00:17:16,993 --> 00:17:20,246 [background market noise] 357 00:17:32,383 --> 00:17:33,384 - Are we okay? 358 00:17:37,847 --> 00:17:39,849 - I thought you were rude to Zebedee. 359 00:17:39,932 --> 00:17:40,767 - At the oil tasting? 360 00:17:40,850 --> 00:17:41,851 - Yes. 361 00:17:44,687 --> 00:17:47,356 - I didn't mean to be... 362 00:17:47,440 --> 00:17:49,650 but I believed he was asking our opinion. 363 00:17:49,734 --> 00:17:50,777 - Well, you gave it. 364 00:17:53,613 --> 00:17:55,031 I don't think I've ever heard a woman 365 00:17:55,114 --> 00:17:56,616 speak to an elder like that. 366 00:18:02,038 --> 00:18:03,623 - What else? 367 00:18:03,706 --> 00:18:04,916 - What do you mean? 368 00:18:10,463 --> 00:18:11,923 Tamar, please. 369 00:18:12,006 --> 00:18:13,758 - It's fine. 370 00:18:13,841 --> 00:18:17,470 I don't need to know what it is about me, 371 00:18:17,553 --> 00:18:19,514 but I do have a right to be concerned 372 00:18:19,597 --> 00:18:22,183 when it comes to our work. 373 00:18:22,266 --> 00:18:25,478 This business is our contribution to the ministry. 374 00:18:25,561 --> 00:18:26,979 - We have more to contribute 375 00:18:27,063 --> 00:18:28,439 than just supporting financially. 376 00:18:30,817 --> 00:18:31,818 - You're right. 377 00:18:33,736 --> 00:18:35,738 You always know what to say. 378 00:18:36,989 --> 00:18:38,825 You even correct the boys when they fight. 379 00:18:38,908 --> 00:18:40,451 - Why are you bringing the boys into this? 380 00:18:40,535 --> 00:18:41,661 - Is it because I can't write or read? 381 00:18:41,744 --> 00:18:42,537 - No. 382 00:18:42,620 --> 00:18:43,454 - Then what? 383 00:18:43,538 --> 00:18:45,206 - I... what do you-- 384 00:18:48,000 --> 00:18:49,043 Do you really--? 385 00:18:50,628 --> 00:18:52,255 [sighs] 386 00:18:52,338 --> 00:18:54,090 You pushed your way to the front of the crowd, 387 00:18:54,173 --> 00:18:55,550 you tore the roof off a house 388 00:18:55,633 --> 00:18:57,134 and then you proclaimed for all to hear, 389 00:18:57,218 --> 00:18:58,302 "I know You can do this." 390 00:18:58,386 --> 00:18:59,679 And the first words out of His mouth to you were, 391 00:18:59,762 --> 00:19:01,138 "Your faith is beautiful." 392 00:19:03,891 --> 00:19:05,935 Do you know where Jesus found me? 393 00:19:06,018 --> 00:19:09,063 In a bar drunk, possessed. 394 00:19:12,483 --> 00:19:13,526 I pray every day 395 00:19:13,609 --> 00:19:15,486 I will never be anywhere without Him again, 396 00:19:15,570 --> 00:19:19,448 but you just... like it here. 397 00:19:21,909 --> 00:19:23,703 That must be nice. 398 00:19:23,786 --> 00:19:25,204 - You resent how Jesus met us? 399 00:19:25,288 --> 00:19:27,582 MAGDALENE: Of course not, no, it's just that-- 400 00:19:29,041 --> 00:19:29,959 I am sorry to say this, 401 00:19:30,042 --> 00:19:32,503 I think we should be more humble. 402 00:19:32,587 --> 00:19:34,672 I'm doing everything I can, day after day, 403 00:19:34,755 --> 00:19:38,050 and I--I'm afraid I'm still broken. 404 00:19:38,134 --> 00:19:40,136 I worry I will never be enough. 405 00:19:40,219 --> 00:19:43,556 - Mary... you are amazing! 406 00:19:47,059 --> 00:19:47,935 Can't you see it? 407 00:19:48,019 --> 00:19:49,353 - I don't think we're supposed to see it. 408 00:19:51,606 --> 00:19:54,859 I can't imagine doing what you do. 409 00:19:54,942 --> 00:19:57,695 I struggle to understand your entitlement. 410 00:19:57,778 --> 00:20:00,114 Where is your curiosity? 411 00:20:00,197 --> 00:20:03,826 You don't even know the pain of our people, 412 00:20:03,910 --> 00:20:04,827 or our ways. 413 00:20:04,911 --> 00:20:06,913 You just show up and you do everything loudly 414 00:20:06,996 --> 00:20:09,916 and boldly and... right! 415 00:20:09,999 --> 00:20:11,417 You do everything right! 416 00:20:14,545 --> 00:20:18,799 - Well... I am sorry. 417 00:20:18,883 --> 00:20:20,301 - Please don't apologize-- 418 00:20:20,384 --> 00:20:21,719 TAMAR: No, I mean, 419 00:20:21,802 --> 00:20:26,057 I am sorry for the shame and regret that you feel. 420 00:20:28,476 --> 00:20:31,896 Truly, it must be very painful. 421 00:20:34,315 --> 00:20:35,816 But Jesus forgave you, 422 00:20:40,029 --> 00:20:43,324 and you choose to hold onto it. 423 00:20:46,869 --> 00:20:49,205 And just because I'm not Jewish 424 00:20:49,288 --> 00:20:51,207 doesn't mean I don't know pain. 425 00:20:55,711 --> 00:20:59,340 You don't know what it cost me to get here. 426 00:21:11,143 --> 00:21:12,228 - What are you doing? 427 00:21:15,773 --> 00:21:16,983 [Tamar sniffs] 428 00:21:18,275 --> 00:21:19,819 - What do you see? 429 00:21:23,114 --> 00:21:24,031 - I don't understand. 430 00:21:24,115 --> 00:21:28,327 - There... between the beads. 431 00:21:28,411 --> 00:21:30,496 What do you see? 432 00:21:33,207 --> 00:21:34,458 - A stain. 433 00:21:37,044 --> 00:21:37,878 Is that dried-- 434 00:21:37,962 --> 00:21:38,963 - Blood. 435 00:21:41,257 --> 00:21:43,009 I come from a war-torn country. 436 00:21:47,263 --> 00:21:48,681 My brother and I were on a trip 437 00:21:48,764 --> 00:21:50,808 to unearth minerals for the family business. 438 00:21:53,811 --> 00:21:55,146 And when we returned... 439 00:21:57,732 --> 00:22:00,568 our village had been wiped out by a rival clan... 440 00:22:03,029 --> 00:22:07,074 including my father and my mother. 441 00:22:11,537 --> 00:22:15,499 - This necklace... 442 00:22:15,583 --> 00:22:18,753 that has been passed down through generations, 443 00:22:18,836 --> 00:22:21,172 that I didn't want to sell for just oats, 444 00:22:25,718 --> 00:22:27,303 it still has my mother's blood on it. 445 00:22:29,221 --> 00:22:31,474 [♪ soft music ♪] 446 00:22:32,933 --> 00:22:34,310 [softly crying] 447 00:22:38,522 --> 00:22:39,607 - [sighs] 448 00:22:40,983 --> 00:22:41,901 May I? 449 00:22:46,947 --> 00:22:48,115 Here, please. 450 00:22:50,618 --> 00:22:52,203 [crying] 451 00:22:56,999 --> 00:22:59,043 [♪ woman vocalizing ♪] 452 00:23:01,587 --> 00:23:05,716 I--I lost my father suddenly too. 453 00:23:08,969 --> 00:23:11,764 And the thing he gave me to remember him by, 454 00:23:11,847 --> 00:23:15,184 I-I tore up and I threw away. 455 00:23:19,271 --> 00:23:20,523 - I should have told you sooner. 456 00:23:25,528 --> 00:23:29,990 - I judged your strength against my weakness; 457 00:23:30,074 --> 00:23:31,408 pitied myself. 458 00:23:32,368 --> 00:23:34,078 [♪ woman vocalizing ♪] 459 00:23:36,664 --> 00:23:38,082 [sniffs] Forgive me? 460 00:23:40,626 --> 00:23:42,336 I'd do well to have some of what you have. 461 00:23:49,135 --> 00:23:50,219 [sighs] 462 00:23:56,475 --> 00:23:57,560 My head is spinning. 463 00:24:02,148 --> 00:24:03,440 I don't know the right thing to say. 464 00:24:04,650 --> 00:24:06,277 - Finally. 465 00:24:06,360 --> 00:24:08,946 [both laughing] 466 00:24:16,453 --> 00:24:19,081 - I appreciate how hard you've worked on the olive grove. 467 00:24:21,500 --> 00:24:22,334 And you're right, 468 00:24:22,418 --> 00:24:23,377 we don't need to ask Ramah 469 00:24:23,460 --> 00:24:25,963 who the best grape growers are in this region. 470 00:24:26,046 --> 00:24:27,464 - What about the soil? 471 00:24:27,548 --> 00:24:29,967 - You know my past. 472 00:24:30,050 --> 00:24:32,386 You think I don't know the best vineyard in town? 473 00:24:32,469 --> 00:24:34,847 [laughing] 474 00:24:34,930 --> 00:24:38,767 It's just outside of town... a nice walk. 475 00:24:40,519 --> 00:24:41,937 - [sighs] 476 00:24:42,021 --> 00:24:43,439 We could use some fresh air. 477 00:24:49,111 --> 00:24:51,405 Are you okay with going? 478 00:24:51,488 --> 00:24:52,656 - Okay, let's do it. 479 00:24:57,870 --> 00:24:59,288 - Mary... 480 00:24:59,371 --> 00:25:01,081 [sniffs] 481 00:25:01,165 --> 00:25:02,917 I could use some of what you have, too; 482 00:25:05,127 --> 00:25:06,587 maybe not the shame... 483 00:25:08,130 --> 00:25:09,215 but the gratitude. 484 00:25:11,258 --> 00:25:12,301 - Fair enough. 485 00:25:22,937 --> 00:25:25,147 [horse hooves clip-clop] 486 00:25:26,565 --> 00:25:29,526 ♪ ♪ 487 00:25:39,787 --> 00:25:41,038 [sighs] 488 00:25:47,044 --> 00:25:48,754 [horse breathing hard] 489 00:26:00,182 --> 00:26:01,767 [paper rustles] 490 00:26:09,191 --> 00:26:10,067 - Should I do it? 491 00:26:11,151 --> 00:26:12,569 - Do what? 492 00:26:12,653 --> 00:26:15,531 Announce your position to any opportunist that happens by? 493 00:26:15,614 --> 00:26:16,699 - Yes! 494 00:26:16,782 --> 00:26:19,702 I wondered how can I annoy a red-bottomed old man. 495 00:26:19,785 --> 00:26:21,787 All it took was six men and this stupid tent. 496 00:26:21,870 --> 00:26:23,414 - Old man? 497 00:26:23,497 --> 00:26:24,415 What can I say? 498 00:26:24,498 --> 00:26:25,791 [pats horse] 499 00:26:25,874 --> 00:26:27,293 Well done? 500 00:26:27,376 --> 00:26:28,961 - You know how easy I am to amuse. 501 00:26:29,044 --> 00:26:31,880 - No, you are definitely not easily amused. 502 00:26:31,964 --> 00:26:34,341 I'm surprised there's no wine and women. 503 00:26:34,425 --> 00:26:36,135 - I don't drink wine for the effect, 504 00:26:36,218 --> 00:26:38,137 and I'm married, so there. 505 00:26:38,220 --> 00:26:41,056 But I admit I was reading Miles Gloriosus by Plautus. 506 00:26:41,140 --> 00:26:42,391 Do you know it? 507 00:26:42,474 --> 00:26:43,684 It's hilarious. 508 00:26:43,767 --> 00:26:48,939 - About the vainglorious, swaggering, braggart soldier. 509 00:26:49,023 --> 00:26:50,816 - Yes! 510 00:26:50,899 --> 00:26:52,985 - What are you saying? 511 00:26:57,614 --> 00:26:58,782 I had you. 512 00:26:58,866 --> 00:26:59,825 - You did not. 513 00:26:59,908 --> 00:27:00,826 - I did. 514 00:27:00,909 --> 00:27:01,827 - Yes, you did. 515 00:27:01,910 --> 00:27:02,870 Why are you charming? 516 00:27:02,953 --> 00:27:04,538 Haven't you been undercover for a year? 517 00:27:04,621 --> 00:27:06,415 It's been a year since I've seen you! 518 00:27:06,498 --> 00:27:10,336 - I've, uh, had a foil the last few months. 519 00:27:10,419 --> 00:27:12,379 - Some prostitute in Decapolis? 520 00:27:12,463 --> 00:27:14,131 - Far less charming, I'm afraid. 521 00:27:14,214 --> 00:27:16,884 The Praetor of upper Galilee. 522 00:27:16,967 --> 00:27:18,385 He slips occasionally 523 00:27:18,469 --> 00:27:19,970 and claims the whole of Israel. 524 00:27:20,054 --> 00:27:21,305 - Hmm, I'll kill him. 525 00:27:21,388 --> 00:27:22,890 Wait, Galilee does well. 526 00:27:22,973 --> 00:27:24,475 - Yeah, don't kill him. 527 00:27:26,101 --> 00:27:28,062 - [sighs] Let me think. 528 00:27:28,145 --> 00:27:29,688 His name is Quintus. 529 00:27:29,772 --> 00:27:30,898 Revenues are strong. 530 00:27:30,981 --> 00:27:33,233 He was reprimanded for use of force 531 00:27:33,317 --> 00:27:35,110 after putting down an uprising last year. 532 00:27:35,194 --> 00:27:36,153 - That's him, 533 00:27:36,236 --> 00:27:38,197 and he'd be all too honored by your recital. 534 00:27:38,280 --> 00:27:40,866 He's the kind of man that wants to be remembered. 535 00:27:40,949 --> 00:27:42,076 - Mm. 536 00:27:42,159 --> 00:27:44,578 We are very different then. 537 00:27:44,661 --> 00:27:47,456 See, my problem with his reprimand 538 00:27:47,539 --> 00:27:51,126 is that I have been reprimanded for my use of force. 539 00:27:51,210 --> 00:27:53,670 So, if word spreads that everyone in Israel 540 00:27:53,754 --> 00:27:54,713 is heavy-handed, 541 00:27:54,797 --> 00:27:56,715 then I have to be even less forceful. 542 00:27:59,385 --> 00:28:00,844 How was the repartee? 543 00:28:00,928 --> 00:28:04,640 - I tormented him... for you, Governor. 544 00:28:04,723 --> 00:28:06,350 - Just for me, hmm? 545 00:28:06,433 --> 00:28:07,726 I don't believe you, but thank you. 546 00:28:08,894 --> 00:28:10,771 What I really want to know 547 00:28:10,854 --> 00:28:12,856 is what landed you in Capernaum? 548 00:28:12,940 --> 00:28:14,066 From the top. 549 00:28:15,234 --> 00:28:16,985 Please, I've got all afternoon for this. 550 00:28:17,069 --> 00:28:18,070 - Really? 551 00:28:18,153 --> 00:28:19,863 - No, about ten more minutes. 552 00:28:19,947 --> 00:28:21,240 [Pontius laughs] 553 00:28:21,323 --> 00:28:22,324 - I'll be fast. 554 00:28:23,659 --> 00:28:24,576 [water trickling] 555 00:28:24,660 --> 00:28:27,788 TAMAR: I'm thinking that-- 556 00:28:27,871 --> 00:28:29,998 I'm going to ruin my dress. 557 00:28:30,082 --> 00:28:31,708 We should've gotten aprons. 558 00:28:31,792 --> 00:28:33,961 I think we're going to need a lot more wood ash. 559 00:28:34,044 --> 00:28:35,045 - I know. 560 00:28:36,797 --> 00:28:38,257 - Ah. 561 00:28:38,340 --> 00:28:40,342 - We have been waiting for you. 562 00:28:40,426 --> 00:28:42,261 There's so much to do. 563 00:28:42,344 --> 00:28:43,303 - To do? 564 00:28:43,387 --> 00:28:44,763 MAGDALENE: We solved the olive problem. 565 00:28:44,847 --> 00:28:46,348 - I thought it was just the way the oil was made 566 00:28:46,432 --> 00:28:47,516 that upset you. 567 00:28:47,599 --> 00:28:50,519 There was a problem with the olives themselves, 568 00:28:50,602 --> 00:28:51,728 other than being too dark? 569 00:28:51,812 --> 00:28:53,313 - It was terrible. 570 00:28:53,397 --> 00:28:56,358 It tasted like sour milk and wet hay. 571 00:28:56,442 --> 00:28:58,402 MAGDALENE: We knew it had to be something to do with the soil. 572 00:28:58,485 --> 00:29:02,114 - So, Mary introduced us to some grape vendors 573 00:29:02,197 --> 00:29:03,115 from the region, 574 00:29:03,198 --> 00:29:05,200 that she used to know back at The Hammer. 575 00:29:05,284 --> 00:29:07,870 - Uh, are these good men, Mary? 576 00:29:07,953 --> 00:29:09,413 - Not really, but they know the ground. 577 00:29:09,496 --> 00:29:12,249 - And they showed us ways to improve the quality of the soil 578 00:29:12,332 --> 00:29:14,251 of the grove that we purchased. 579 00:29:14,334 --> 00:29:18,839 First we add wood ash to the topsoil near the roots. 580 00:29:18,922 --> 00:29:19,923 - So we need you to go 581 00:29:20,007 --> 00:29:21,133 to each of the disciple's houses 582 00:29:21,216 --> 00:29:23,552 and have them to bring whatever ash they have here, 583 00:29:23,635 --> 00:29:24,678 then send them out into town 584 00:29:24,761 --> 00:29:27,347 offering to clean out people's wood-burning stoves. 585 00:29:27,431 --> 00:29:28,974 - All of the disciples? 586 00:29:29,933 --> 00:29:31,018 - Yes. 587 00:29:31,101 --> 00:29:32,978 - [chuckling] I'm not sure I have the authority. 588 00:29:33,061 --> 00:29:34,396 What if Jesus needs them? 589 00:29:34,480 --> 00:29:36,190 - No one has seen Him since the healing. 590 00:29:36,273 --> 00:29:37,608 We're just trying to be productive 591 00:29:37,691 --> 00:29:38,901 with the time we have while we wait. 592 00:29:38,984 --> 00:29:40,277 - But He did give us His blessing 593 00:29:40,360 --> 00:29:41,445 on purchasing the grove 594 00:29:41,528 --> 00:29:44,198 so we could support Him out of our own means. 595 00:29:46,283 --> 00:29:47,326 - What is that? 596 00:29:47,409 --> 00:29:52,039 - That is water, vinegar, and pine needles. 597 00:29:52,122 --> 00:29:55,250 The grape people said it would "make the trees sing." 598 00:29:55,334 --> 00:29:58,504 - They said it's like magic, but not sinful. 599 00:29:58,587 --> 00:30:00,964 - That's an important detail. 600 00:30:01,048 --> 00:30:02,716 TAMAR: Oh, and-- 601 00:30:02,799 --> 00:30:03,926 one more thing, sulphur. 602 00:30:04,009 --> 00:30:06,261 They said to add it to the wood ash. 603 00:30:06,345 --> 00:30:07,721 - So we need you to go to the market 604 00:30:07,804 --> 00:30:09,473 and buy as much as they have available. 605 00:30:09,556 --> 00:30:10,724 And if that's a lot, 606 00:30:10,807 --> 00:30:11,808 maybe have one of the boys to help you carry it back. 607 00:30:11,892 --> 00:30:13,352 Probably Big James. 608 00:30:13,435 --> 00:30:15,604 - I'm not sure I have the cash 609 00:30:15,687 --> 00:30:18,398 to buy up all the sulphur the vendors have available. 610 00:30:18,482 --> 00:30:20,526 TAMAR: Well, Joanna sent more money. 611 00:30:20,609 --> 00:30:22,486 Judas put it in the safe upstairs. 612 00:30:22,569 --> 00:30:23,987 - I'll get it for you, Zebedee. 613 00:30:26,823 --> 00:30:27,783 Be right back. 614 00:30:27,866 --> 00:30:28,742 - Hmm. 615 00:30:28,825 --> 00:30:31,036 If James and John had been as enthusiastic 616 00:30:31,119 --> 00:30:34,748 and hard-working as you two... 617 00:30:34,831 --> 00:30:36,708 I'd be retired and living in a mansion. 618 00:30:36,792 --> 00:30:38,293 - Hmm. 619 00:30:38,377 --> 00:30:39,586 - [chuckles] 620 00:30:39,670 --> 00:30:42,089 You know, because I'd be rich-- 621 00:30:42,172 --> 00:30:43,131 - Hmm. 622 00:30:43,215 --> 00:30:45,842 --from catching so much fish, hmm? 623 00:30:45,926 --> 00:30:46,802 [chuckles] 624 00:30:46,885 --> 00:30:47,886 It's a joke. 625 00:30:49,179 --> 00:30:50,097 - Hmm. 626 00:30:54,142 --> 00:30:55,561 - [laughs] Hmm. 627 00:31:02,150 --> 00:31:03,735 [key jiggles lock open] 628 00:31:05,195 --> 00:31:08,574 [♪ soft music ♪] 629 00:31:24,423 --> 00:31:28,427 ♪ ♪ 630 00:31:37,477 --> 00:31:38,645 [closes box] 631 00:31:49,281 --> 00:31:50,240 ATTICUS: The population of the camp 632 00:31:50,324 --> 00:31:52,993 outside Capernaum's walls grows by the day. 633 00:31:53,076 --> 00:31:55,370 - In hopes of seeing the peaceful Preacher? 634 00:31:55,454 --> 00:31:58,498 - Peaceful and magnetic. 635 00:31:58,582 --> 00:32:00,000 I think Quintus is out of his depth. 636 00:32:01,710 --> 00:32:03,003 [sighs] 637 00:32:06,757 --> 00:32:08,634 - They say this is a backwater, you know? 638 00:32:10,802 --> 00:32:13,305 A bad assignment... 639 00:32:13,388 --> 00:32:15,182 A punishment even. 640 00:32:15,265 --> 00:32:17,225 - I guess we're sharing the same cell then. 641 00:32:17,309 --> 00:32:18,602 - I'm content. 642 00:32:19,978 --> 00:32:22,230 I don't want to rule over a warring nation 643 00:32:22,314 --> 00:32:23,523 in important times. 644 00:32:23,607 --> 00:32:26,485 I-I like the sea. 645 00:32:26,568 --> 00:32:27,527 I like the people. 646 00:32:27,611 --> 00:32:30,697 They're poetic and complicated. 647 00:32:30,781 --> 00:32:31,782 Except Caiaphas. 648 00:32:31,865 --> 00:32:34,534 Horrible, horrible man. 649 00:32:34,618 --> 00:32:35,535 - For a moment there, 650 00:32:35,619 --> 00:32:37,663 you almost sounded like a holy man yourself. 651 00:32:37,746 --> 00:32:40,832 - [scoffs] I wish. 652 00:32:40,916 --> 00:32:43,585 I can't see ten cubits in front of my face most days. 653 00:32:45,462 --> 00:32:47,214 I just want peace. 654 00:32:47,297 --> 00:32:49,633 I want the people to get what they want, 655 00:32:49,716 --> 00:32:52,177 for Rome to be sated. 656 00:32:52,260 --> 00:32:54,846 - Sometimes peace takes a war. 657 00:32:58,016 --> 00:32:59,017 [whistles and snaps fingers] 658 00:33:03,689 --> 00:33:07,025 I do thank you for the intelligence, Atticus, 659 00:33:07,109 --> 00:33:09,152 and I trust you. 660 00:33:09,236 --> 00:33:10,904 If the peaceful Preacher or His movement 661 00:33:10,987 --> 00:33:12,531 ever become something I need to know about, 662 00:33:12,614 --> 00:33:13,990 I will need your counsel. 663 00:33:14,074 --> 00:33:16,368 And I will listen. 664 00:33:17,369 --> 00:33:21,540 Unlike Quintus, I understand your interest. 665 00:33:22,708 --> 00:33:26,169 Until then, learn all you can. 666 00:33:31,133 --> 00:33:33,260 Take care of yourself, Atticus. 667 00:33:33,343 --> 00:33:36,847 - I will see you soon, Governor Pilate. 668 00:33:46,606 --> 00:33:48,608 - Mmm... mm. 669 00:33:53,697 --> 00:33:54,656 Wow. 670 00:33:59,369 --> 00:34:01,204 This soup's really good. 671 00:34:02,456 --> 00:34:03,457 - Thank you. 672 00:34:05,041 --> 00:34:06,042 - What's in it? 673 00:34:07,836 --> 00:34:13,800 - Carrots, vegetable stock, olive oil. 674 00:34:13,884 --> 00:34:15,469 You've had it before, Simon. 675 00:34:15,552 --> 00:34:18,263 - No, but today it's a beautiful thing. 676 00:34:18,346 --> 00:34:20,265 Fit for kings, this soup. 677 00:34:20,348 --> 00:34:22,350 And the bread, mmm! 678 00:34:23,602 --> 00:34:27,773 What--what's this on top? 679 00:34:27,856 --> 00:34:29,191 - You know what it is, Simon. 680 00:34:29,274 --> 00:34:31,151 SIMON: I can tell it's thyme and sesame seeds, 681 00:34:31,234 --> 00:34:33,904 but I've never seen this red spice before. 682 00:34:35,280 --> 00:34:37,991 - Sumac, Salome gave it to me. 683 00:34:38,074 --> 00:34:40,911 - It has almost like a-- 684 00:34:40,994 --> 00:34:44,122 like a... a tart, you know? 685 00:34:44,998 --> 00:34:47,918 A lemon, lemon sweetness, huh? 686 00:34:52,964 --> 00:34:55,133 But not sweeter than you. 687 00:34:58,678 --> 00:35:00,430 BIG JAMES: Simon! Simon, are you home? 688 00:35:00,514 --> 00:35:02,265 [knocking on door] 689 00:35:02,349 --> 00:35:05,769 - What if I just don't respond? 690 00:35:05,852 --> 00:35:09,397 - I mean... the light is coming through the windows. 691 00:35:09,481 --> 00:35:10,774 [knocking louder] 692 00:35:10,857 --> 00:35:12,150 BIG JAMES: Simon, it's urgent! 693 00:35:12,234 --> 00:35:13,860 - I'm coming, I'm coming! 694 00:35:13,944 --> 00:35:15,529 Stop your pounding. 695 00:35:18,490 --> 00:35:19,533 [door squeaks open] 696 00:35:21,827 --> 00:35:23,745 Yeah, I'd love it if you guys could make this quick. 697 00:35:25,080 --> 00:35:27,290 - There's two men from Judea demanding to see Jesus. 698 00:35:27,374 --> 00:35:28,375 - Welcome to Capernaum, 699 00:35:28,458 --> 00:35:30,585 where everyone demands to see Jesus. 700 00:35:30,669 --> 00:35:32,087 Tell them we don't know where He is, 701 00:35:32,170 --> 00:35:34,214 because that's the truth. 702 00:35:34,297 --> 00:35:36,049 Good night. 703 00:35:36,132 --> 00:35:39,010 - They claim to be disciples of John the Baptizer, 704 00:35:39,094 --> 00:35:41,471 that they bear an important message from John. 705 00:35:41,555 --> 00:35:42,848 - A message? 706 00:35:42,931 --> 00:35:44,933 Why wouldn't he have given it to Andrew 707 00:35:45,016 --> 00:35:46,268 when that woman from Herod's court-- 708 00:35:46,351 --> 00:35:47,185 what was her name? 709 00:35:47,269 --> 00:35:49,563 - Jonna, Junia, something with a J. 710 00:35:49,646 --> 00:35:50,897 - Joanna. 711 00:35:50,981 --> 00:35:53,525 - When Joanna snuck Andrew into prison? 712 00:35:53,608 --> 00:35:54,693 JOHN: That was over a month ago. 713 00:35:54,776 --> 00:35:56,027 They said they cannot wait. 714 00:35:56,111 --> 00:35:57,237 - But they could be spies 715 00:35:57,320 --> 00:35:58,905 from any of the Four Philosophies, 716 00:35:58,989 --> 00:36:00,156 or even from Rome-- 717 00:36:00,240 --> 00:36:01,950 - So send Philip or Andrew to verify their identities, 718 00:36:02,033 --> 00:36:03,034 you know, their old comrades. 719 00:36:03,118 --> 00:36:04,578 - What universe have you been living in? 720 00:36:04,661 --> 00:36:05,579 - What? 721 00:36:05,662 --> 00:36:07,664 - Andrew and Philip are gone. 722 00:36:07,747 --> 00:36:08,623 - You didn't know that? 723 00:36:08,707 --> 00:36:09,624 - I'm not my brother's keeper. 724 00:36:09,708 --> 00:36:10,834 - Oh, except when you want to be, 725 00:36:10,917 --> 00:36:12,627 then it's The Code of Hammurabi. 726 00:36:12,711 --> 00:36:14,921 - Take the log out your eye, John. 727 00:36:15,005 --> 00:36:16,256 Don't think I haven't noticed the thing 728 00:36:16,339 --> 00:36:18,425 between you two lately. 729 00:36:18,508 --> 00:36:20,302 - Well, we're here now, 730 00:36:20,385 --> 00:36:21,928 working together to find a solution. 731 00:36:22,012 --> 00:36:23,388 - Where did Andrew and Philip go? 732 00:36:23,471 --> 00:36:24,639 - To the Decapolis for some reason. 733 00:36:24,723 --> 00:36:25,891 Judas has the details. 734 00:36:25,974 --> 00:36:27,976 But right now we need you to come and see if these guys 735 00:36:28,059 --> 00:36:29,561 can actually prove that they know Andrew. 736 00:36:29,644 --> 00:36:31,313 - I'm in the middle of having dinner with my wife. 737 00:36:31,396 --> 00:36:32,564 It can wait until morning. 738 00:36:32,647 --> 00:36:34,316 BIG JAMES: What if the message from John's disciples 739 00:36:34,399 --> 00:36:37,527 is about impending threat from Herod? 740 00:36:37,611 --> 00:36:38,987 He may have heard something. 741 00:36:39,070 --> 00:36:40,530 JOHN: It cannot wait until morning. 742 00:36:40,614 --> 00:36:42,699 - Oh, but John, it can. 743 00:36:43,950 --> 00:36:44,826 [door clicks shut] 744 00:36:45,827 --> 00:36:47,078 See, dear? 745 00:36:47,162 --> 00:36:48,330 I can say no to work too. 746 00:36:52,000 --> 00:36:53,168 Eden? 747 00:36:54,294 --> 00:36:56,171 [crickets chirping] 748 00:37:00,050 --> 00:37:01,134 [background market noise] 749 00:37:02,802 --> 00:37:04,304 JOHN: Their names are Avner and Nadab. 750 00:37:04,387 --> 00:37:05,513 - Oh. 751 00:37:05,597 --> 00:37:06,389 Where are they? 752 00:37:06,473 --> 00:37:07,474 - Just over there. 753 00:37:10,477 --> 00:37:11,728 - Simon, son of Jonah, 754 00:37:11,811 --> 00:37:13,980 these brothers were right to question our identity. 755 00:37:14,064 --> 00:37:16,483 - There are strict edicts coming out of Jerusalem 756 00:37:16,566 --> 00:37:18,026 about false prophecy. 757 00:37:18,109 --> 00:37:20,362 Your suspicion is warranted. 758 00:37:21,404 --> 00:37:24,908 - True or false, Andrew is a fine dancer. 759 00:37:26,534 --> 00:37:28,912 [laughing] 760 00:37:30,163 --> 00:37:31,289 - False. 761 00:37:31,373 --> 00:37:32,540 - Absolutely the worst. 762 00:37:32,624 --> 00:37:34,668 - True or false when Andrew relieves himself, 763 00:37:34,751 --> 00:37:37,462 he wretches and gags because he hates the smell. 764 00:37:39,005 --> 00:37:40,840 - We wouldn't know. 765 00:37:40,924 --> 00:37:42,384 He always goes so far away 766 00:37:42,467 --> 00:37:43,843 in the wilderness to do it 767 00:37:43,927 --> 00:37:45,178 because he's shy about that sort of-- 768 00:37:45,261 --> 00:37:46,179 - Uh-huh. 769 00:37:46,262 --> 00:37:48,556 BIG JAMES: Nice, trick question. 770 00:37:48,640 --> 00:37:49,724 SIMON: The Baptizer's being held 771 00:37:49,808 --> 00:37:51,101 in a maximum security prison 772 00:37:51,184 --> 00:37:55,355 that does not permit visitors or mail, 773 00:37:55,438 --> 00:37:57,649 if he sent you with a message, how could you get it? 774 00:37:57,732 --> 00:37:59,985 AVNER: A woman from Herod's court, Joanna-- 775 00:38:00,068 --> 00:38:02,445 - All right, I believe you... 776 00:38:02,529 --> 00:38:03,530 what's the message? 777 00:38:04,531 --> 00:38:05,949 [hammer pounding] 778 00:38:11,746 --> 00:38:13,748 [pounding continues] 779 00:38:15,291 --> 00:38:19,170 [♪ soft music ♪] 780 00:38:30,765 --> 00:38:32,267 [pounding] 781 00:38:33,268 --> 00:38:37,689 [♪ foreboding music ♪] 782 00:38:54,497 --> 00:38:58,501 ♪ ♪ 783 00:39:18,521 --> 00:39:22,525 [♪ music swells ♪] 784 00:39:49,886 --> 00:39:52,180 [indistinct conversations] 785 00:39:56,351 --> 00:39:57,977 [man coughing] 786 00:40:00,230 --> 00:40:01,898 [sheep bleating] 787 00:40:06,861 --> 00:40:08,446 [coughing again] 788 00:40:32,804 --> 00:40:37,809 [♪ soft music ♪] 789 00:40:51,906 --> 00:40:53,241 - Good morning. - Good morning. 790 00:40:53,324 --> 00:40:54,242 It's all right. 791 00:40:54,325 --> 00:40:55,535 It's all right. 792 00:41:03,251 --> 00:41:04,544 ELDERLY PILGRIM: Thank you. 793 00:41:04,627 --> 00:41:06,129 All is well. 794 00:41:10,300 --> 00:41:15,305 [♪ intense music ♪] 795 00:41:49,214 --> 00:41:51,758 - I recognize you from the Order. 796 00:41:53,009 --> 00:41:56,012 - Mine will be the last face you see. 797 00:42:02,018 --> 00:42:04,520 - I suppose you could kill me, 798 00:42:06,356 --> 00:42:08,900 but my Rabbi's will be the face 799 00:42:08,983 --> 00:42:10,860 that awaits me in heaven. 800 00:42:10,944 --> 00:42:14,197 - Is that why you turned traitor? 801 00:42:14,280 --> 00:42:17,533 - I joined the Order to fight for the Messiah's coming. 802 00:42:19,244 --> 00:42:21,704 And He is here, brothers. 803 00:42:21,788 --> 00:42:23,790 GAIUS: It was chilly last night. 804 00:42:25,625 --> 00:42:28,253 It looks like your tent is damaged. 805 00:42:28,336 --> 00:42:29,671 PILGRIM FATHER: Right, yes. 806 00:42:31,965 --> 00:42:33,508 - Need a hand? 807 00:42:33,591 --> 00:42:37,011 - I'm certain that is a Roman Soldier. 808 00:42:37,095 --> 00:42:40,098 Taxes are still collected. 809 00:42:40,181 --> 00:42:41,182 - Yes. 810 00:42:43,101 --> 00:42:45,353 And the Kingdom of Heaven is at hand. 811 00:42:45,436 --> 00:42:50,942 - This is no kingdom... that I've ever been promised. 812 00:42:51,025 --> 00:42:52,110 [spits] 813 00:42:53,653 --> 00:42:55,697 - He is not what we thought, brothers. 814 00:43:03,079 --> 00:43:04,622 I have bet my life on it. 815 00:43:10,211 --> 00:43:13,589 I have given up the sica and our way of life 816 00:43:13,673 --> 00:43:15,300 to follow the Christ 817 00:43:15,383 --> 00:43:17,593 after I witnessed the healing of my brother. 818 00:43:24,642 --> 00:43:26,644 - That's it? 819 00:43:26,728 --> 00:43:28,563 That's what you want me to ask Him? 820 00:43:28,646 --> 00:43:29,647 - Yes. 821 00:43:32,150 --> 00:43:33,735 - We'll tell Him when we see Him. 822 00:43:33,818 --> 00:43:37,488 - I'm sorry, how soon can we expect a response? 823 00:43:37,572 --> 00:43:39,324 - You want to know how soon you can expect a response. 824 00:43:39,407 --> 00:43:42,076 Let me tell you something about that word "soon." 825 00:43:53,004 --> 00:43:54,630 [running footsteps] 826 00:43:56,549 --> 00:43:59,052 [excited voices] 827 00:44:06,934 --> 00:44:07,935 - What's going on? 828 00:44:08,019 --> 00:44:08,978 - You want your answer? 829 00:44:09,062 --> 00:44:10,229 He's back. 830 00:44:11,147 --> 00:44:13,649 [♪ uptempo music ♪] 831 00:44:13,733 --> 00:44:16,069 [overlapping running footsteps] 832 00:44:20,656 --> 00:44:25,620 ♪ ♪ 833 00:44:41,594 --> 00:44:43,137 [laughing] 834 00:44:43,221 --> 00:44:45,890 [cheers and applause] 835 00:44:55,525 --> 00:44:59,654 WOMAN: Please, the doctors say the only remedy is to amputate. 836 00:45:00,780 --> 00:45:01,781 - Amputate? 837 00:45:02,907 --> 00:45:04,075 Well, now... 838 00:45:04,158 --> 00:45:05,701 that does not look good at all. 839 00:45:08,121 --> 00:45:11,749 ♪ ♪ 840 00:45:21,551 --> 00:45:23,469 [joyful laughing] 841 00:45:23,553 --> 00:45:25,513 [cheers and applause] 842 00:45:34,647 --> 00:45:36,858 NATHANAEL: Next, next, step right up, right here. 843 00:45:41,737 --> 00:45:42,905 - What's going on? 844 00:45:42,989 --> 00:45:44,073 How long has He been here? 845 00:45:44,157 --> 00:45:45,074 - Not long. 846 00:45:45,158 --> 00:45:46,576 As soon as He showed up, He was surrounded. 847 00:45:46,659 --> 00:45:47,952 He's safe, He'll be-- 848 00:46:04,427 --> 00:46:06,262 MOTHER: Blessed be Adonai! 849 00:46:06,345 --> 00:46:08,723 The Teacher has healed my son's blindness! 850 00:46:08,806 --> 00:46:12,018 [cheers and applause] 851 00:46:14,645 --> 00:46:15,563 NATHANAEL: Next, come. 852 00:46:15,646 --> 00:46:16,647 It's okay. 853 00:46:19,192 --> 00:46:20,318 - Let's get you closer. 854 00:46:20,401 --> 00:46:22,361 "Soon" might be now. 855 00:46:22,445 --> 00:46:23,863 Let's get John's question answered. 856 00:46:28,618 --> 00:46:29,619 - I know. 857 00:46:30,620 --> 00:46:31,621 I know. 858 00:46:33,289 --> 00:46:36,334 ♪ ♪ 859 00:46:42,173 --> 00:46:43,966 JESUS: Nathanael, let me see your knife. 860 00:46:52,433 --> 00:46:53,434 [knife thuds on ground] 861 00:47:01,526 --> 00:47:02,527 [former mute gasps] 862 00:47:05,821 --> 00:47:06,822 [trying to speak] 863 00:47:06,906 --> 00:47:08,157 [crowd gasps] 864 00:47:09,784 --> 00:47:12,119 - I've... 865 00:47:12,203 --> 00:47:16,832 never said anything with my own words. 866 00:47:16,916 --> 00:47:18,000 [crying] 867 00:47:18,084 --> 00:47:20,127 JESUS: Where would you like to start? 868 00:47:20,211 --> 00:47:21,045 [former mute crying] 869 00:47:21,128 --> 00:47:25,049 - Blessed are You, Lord Our God, 870 00:47:25,132 --> 00:47:27,051 King of the Universe! 871 00:47:27,134 --> 00:47:29,136 - Let's save those big titles for a little later. 872 00:47:29,220 --> 00:47:31,222 [crying] 873 00:47:33,599 --> 00:47:35,476 PETER: Master. 874 00:47:36,936 --> 00:47:39,063 - Ah, yes, who do we have here? 875 00:47:39,146 --> 00:47:40,898 - These are two of your cousin's disciples, 876 00:47:40,982 --> 00:47:42,525 Avner and Nadab. 877 00:47:42,608 --> 00:47:44,360 - Jesus of Nazareth. 878 00:47:44,443 --> 00:47:46,279 - That name I respond to readily, 879 00:47:46,362 --> 00:47:49,282 though I'll not be returning to Nazareth in this lifetime. 880 00:47:49,365 --> 00:47:52,493 SIMON: The Baptizer has an urgent question for you. 881 00:47:53,661 --> 00:47:56,664 - I recognize you from the day John introduced me to Andrew. 882 00:47:56,747 --> 00:47:57,748 - Behold the Lamb of God 883 00:47:57,832 --> 00:47:59,584 Who comes to take away the sin of the world. 884 00:47:59,667 --> 00:48:01,586 - Yes, good memory. 885 00:48:01,669 --> 00:48:03,045 [chuckles] 886 00:48:04,046 --> 00:48:05,506 My cousin can get excited. 887 00:48:07,091 --> 00:48:10,386 So... [clap] what does John want to know? 888 00:48:11,762 --> 00:48:12,763 - Eh? 889 00:48:15,516 --> 00:48:17,852 - Simon brought us in haste. 890 00:48:17,935 --> 00:48:19,312 This isn't appropriate here; 891 00:48:19,395 --> 00:48:21,731 we can talk later. 892 00:48:21,814 --> 00:48:22,940 - Simon? 893 00:48:23,024 --> 00:48:25,067 - I actually think now is the perfect time. 894 00:48:27,486 --> 00:48:30,489 - Who here has experienced John the Baptizer in some way? 895 00:48:31,407 --> 00:48:33,618 [crowd responds] 896 00:48:36,662 --> 00:48:38,331 I know some of you rejected John... 897 00:48:39,999 --> 00:48:42,335 but some of you believed his message. 898 00:48:42,418 --> 00:48:45,880 He has had a profound impact on so many in this region, 899 00:48:45,963 --> 00:48:48,007 and these are two of his disciples, 900 00:48:48,090 --> 00:48:49,634 so, let's welcome them, hmm? 901 00:48:50,718 --> 00:48:53,095 [applause] 902 00:48:58,601 --> 00:49:00,269 Some of you may also know 903 00:49:00,353 --> 00:49:02,605 that John is currently imprisoned 904 00:49:02,688 --> 00:49:05,608 by Herod in Machaerus. 905 00:49:05,691 --> 00:49:07,485 I think it would be instructive 906 00:49:07,568 --> 00:49:08,903 for us to hear what's on his mind 907 00:49:08,986 --> 00:49:10,446 in the midst of such challenge. 908 00:49:12,948 --> 00:49:15,034 - It's a difficult question. 909 00:49:15,117 --> 00:49:16,786 It might be better privately. 910 00:49:17,953 --> 00:49:19,372 - It's fine. 911 00:49:19,455 --> 00:49:20,665 This is healthy. 912 00:49:25,378 --> 00:49:27,338 - [clears throat] 913 00:49:27,421 --> 00:49:31,133 He sent us to ask You 914 00:49:31,217 --> 00:49:33,427 if You are really the One who is to come... 915 00:49:35,096 --> 00:49:36,472 or should we look for someone else? 916 00:49:42,019 --> 00:49:43,479 - Say that last part again? 917 00:49:44,689 --> 00:49:46,023 - Should we look for someone else? 918 00:49:47,233 --> 00:49:48,317 - Hmm. 919 00:49:50,194 --> 00:49:52,780 [louder] For those of you who could not hear, 920 00:49:52,863 --> 00:49:56,534 John the Baptizer, my cousin, 921 00:49:56,617 --> 00:49:58,786 who has prepared the way for Me, 922 00:49:58,869 --> 00:50:01,747 is now questioning if I'm the Messiah 923 00:50:01,831 --> 00:50:04,875 or if maybe we should keep waiting. 924 00:50:06,377 --> 00:50:07,503 [chuckles] 925 00:50:09,130 --> 00:50:10,589 John is getting impatient, yes? 926 00:50:13,342 --> 00:50:14,635 It's one of his quirks. 927 00:50:14,719 --> 00:50:17,763 - He has been in prison a long time. 928 00:50:17,847 --> 00:50:20,391 - Word reached our ears about what happened in Nazareth, 929 00:50:20,474 --> 00:50:21,308 that You said, 930 00:50:21,392 --> 00:50:22,768 "The Spirit of the Lord is upon You 931 00:50:22,852 --> 00:50:24,979 to proclaim liberty to the captives." 932 00:50:25,062 --> 00:50:26,564 AVNER: If you say You are here to free prisoners, 933 00:50:26,647 --> 00:50:28,607 then why does he remain? 934 00:50:28,691 --> 00:50:30,067 He rightfully wonders why You would allow 935 00:50:30,151 --> 00:50:33,154 his entire ministry to be halted by an imposter king. 936 00:50:34,572 --> 00:50:35,865 - Proclaiming liberty to the captives 937 00:50:35,948 --> 00:50:38,492 can mean more than just freeing inmates. 938 00:50:38,576 --> 00:50:39,785 There are many kinds of captivity 939 00:50:39,869 --> 00:50:41,579 that keep people. 940 00:50:41,662 --> 00:50:43,873 - Is that what we're supposed to tell him? 941 00:50:43,956 --> 00:50:45,207 - No, that's just for you. 942 00:50:46,292 --> 00:50:47,501 AVNER: We heard our former comrades, 943 00:50:47,585 --> 00:50:50,296 Andrew and Philip, have gone to the Decapolis. 944 00:50:50,379 --> 00:50:52,131 Is that where you're planning to launch the revolution 945 00:50:52,214 --> 00:50:53,299 to overthrow Rome? 946 00:50:57,178 --> 00:50:59,805 JESUS: I have something in mind for the Decapolis, 947 00:50:59,889 --> 00:51:01,140 and it will be revolutionary, 948 00:51:01,223 --> 00:51:03,893 but... probably not in the way you're thinking. 949 00:51:04,935 --> 00:51:06,812 NADAB: What are we supposed to report back? 950 00:51:09,690 --> 00:51:11,067 - Careful. 951 00:51:11,150 --> 00:51:12,485 Careful. 952 00:51:15,279 --> 00:51:17,907 - Go and tell John what you hear and see. 953 00:51:18,908 --> 00:51:21,744 The blind receive their sight, 954 00:51:21,827 --> 00:51:23,579 the lame walk, 955 00:51:23,662 --> 00:51:26,707 the lepers are cleansed, 956 00:51:26,791 --> 00:51:28,959 the mute speak, 957 00:51:29,043 --> 00:51:31,253 and the poor have the good news preached to them. 958 00:51:32,671 --> 00:51:34,715 And blessed is the one who is not offended by Me. 959 00:51:35,716 --> 00:51:37,843 - I will always be offended by blasphemy. 960 00:51:39,428 --> 00:51:40,429 As should all of you! 961 00:51:40,513 --> 00:51:41,555 SIMON: You saw what happened to his daughter! 962 00:51:41,639 --> 00:51:43,641 You know this isn't blasphemy! 963 00:51:43,724 --> 00:51:45,476 RABBI AKIVA: I did not see what happened. 964 00:51:45,559 --> 00:51:48,479 Your supposed Rabbi disrespected me as a holy man, 965 00:51:48,562 --> 00:51:50,648 another sign of His evil spirit. 966 00:51:50,731 --> 00:51:53,734 And I also don't know any of the details that happened. 967 00:51:53,818 --> 00:51:56,529 He is hiding something, 968 00:51:56,612 --> 00:51:58,948 and I cannot stand here and allow you all to be deceived 969 00:51:59,031 --> 00:52:01,033 by His sorcery... 970 00:52:01,116 --> 00:52:04,370 even if I'm the only one willing to protect you. 971 00:52:08,541 --> 00:52:10,835 - Go, relay to my cousin 972 00:52:10,918 --> 00:52:13,546 what you have seen and heard here today, 973 00:52:13,629 --> 00:52:16,173 and add to that, the dead are raised as well. 974 00:52:17,591 --> 00:52:19,802 And tell John I love him. 975 00:52:29,520 --> 00:52:31,897 Did My response to the Baptizer's disciples 976 00:52:31,981 --> 00:52:34,400 sound to any of you like a rebuke? 977 00:52:34,483 --> 00:52:35,484 - Yes. 978 00:52:36,777 --> 00:52:39,488 - I can always count on you, Nathanael. 979 00:52:39,572 --> 00:52:41,490 Many of you were baptized by John. 980 00:52:41,574 --> 00:52:45,494 I Myself was baptized by him. 981 00:52:45,578 --> 00:52:48,122 You heard how strong he was, 982 00:52:48,205 --> 00:52:50,791 how passionately he believed, 983 00:52:50,875 --> 00:52:54,086 and yet now... even he has questions. 984 00:52:55,629 --> 00:52:58,924 When you went to the wilderness to see him, 985 00:52:59,008 --> 00:53:03,012 did you expect to see a reed, shaken by the wind? 986 00:53:03,095 --> 00:53:09,435 Someone in fine clothing like those in kings' courts? 987 00:53:09,518 --> 00:53:11,770 Or did you go to see a prophet? 988 00:53:11,854 --> 00:53:13,188 MAN IN CROWD: A prophet! 989 00:53:13,272 --> 00:53:15,149 - A prophet, yes. 990 00:53:15,232 --> 00:53:16,150 And I tell you, 991 00:53:16,233 --> 00:53:19,361 John is who Isaiah and Malachi spoke of. 992 00:53:19,445 --> 00:53:20,863 What did they say, Big James? 993 00:53:20,946 --> 00:53:23,532 - "Behold, I send my messenger before you, 994 00:53:23,616 --> 00:53:25,326 who will prepare the way before you." 995 00:53:25,409 --> 00:53:28,370 - Yes, and this should tell you something. 996 00:53:28,454 --> 00:53:33,083 Among those born of women, none is greater than John, 997 00:53:33,167 --> 00:53:35,419 and even he has questions. 998 00:53:35,502 --> 00:53:37,796 RABBI AKIVA: Another demon-possessed blasphemer, 999 00:53:37,880 --> 00:53:39,673 and You call him great. 1000 00:53:39,757 --> 00:53:41,383 He called Your religious leaders, 1001 00:53:41,467 --> 00:53:44,303 Your men of God, vipers! 1002 00:53:48,891 --> 00:53:50,809 Are You going to say something?! 1003 00:53:51,685 --> 00:53:54,313 SIMON: I think His silence is His response. 1004 00:53:56,148 --> 00:53:58,400 - And here's what's so wonderful, though, 1005 00:53:58,484 --> 00:54:01,862 none are greater than John here on earth. 1006 00:54:01,946 --> 00:54:03,697 In the kingdom of God, 1007 00:54:03,781 --> 00:54:06,784 the one who is the least is even greater than he. 1008 00:54:06,867 --> 00:54:09,578 And John himself would say the same. 1009 00:54:09,662 --> 00:54:14,333 So, please... listen carefully. 1010 00:54:14,416 --> 00:54:16,210 Do not waste the time right now 1011 00:54:16,293 --> 00:54:19,964 to hear the truth that I have for you. 1012 00:54:20,047 --> 00:54:22,841 The Kingdom of Heaven is at hand, 1013 00:54:22,925 --> 00:54:25,844 yet so many in this generation are missing it. 1014 00:54:28,889 --> 00:54:31,141 Do not miss it. 1015 00:54:32,601 --> 00:54:36,063 Those of you who have rejected John's message of repentance, 1016 00:54:36,146 --> 00:54:40,067 and those who are now rejecting Mine... 1017 00:54:40,150 --> 00:54:42,987 you remind Me of the children in the marketplace 1018 00:54:43,070 --> 00:54:45,823 that play games while the adults are busy. 1019 00:54:45,906 --> 00:54:48,492 And you know how they pretend to be adults in a wedding, 1020 00:54:48,575 --> 00:54:50,494 or even a funeral. 1021 00:54:50,577 --> 00:54:54,957 You are like the children who refuse to play. 1022 00:54:55,040 --> 00:54:57,292 Whether it's a happy game or a sad game, 1023 00:54:57,376 --> 00:54:59,878 it doesn't matter what it is. 1024 00:54:59,962 --> 00:55:02,589 And like Aesop's fables, the others say, 1025 00:55:02,673 --> 00:55:05,175 "We played the flute for you, and you did not sing. 1026 00:55:05,259 --> 00:55:07,845 We sang a dirge, and you did not weep." 1027 00:55:12,891 --> 00:55:16,186 You and those in your order say John has a demon 1028 00:55:16,270 --> 00:55:17,855 because he lived in the wilderness, 1029 00:55:17,938 --> 00:55:21,775 preaching repentance while refusing bread and drink. 1030 00:55:22,901 --> 00:55:26,196 And now the Son of Man comes preaching salvation 1031 00:55:26,280 --> 00:55:30,993 while eating and drinking and dancing... 1032 00:55:31,076 --> 00:55:36,290 and I'm called a glutton and a drunkard, 1033 00:55:36,373 --> 00:55:39,251 a friend of tax collectors and sinners. 1034 00:55:43,839 --> 00:55:46,759 It doesn't matter what is put in front of you, 1035 00:55:46,842 --> 00:55:48,177 you will reject it! 1036 00:55:49,386 --> 00:55:51,805 [♪ soft music ♪] 1037 00:55:51,889 --> 00:55:54,183 Beware of this... 1038 00:55:54,266 --> 00:55:57,728 wisdom means nothing if it's not acted on. 1039 00:55:59,605 --> 00:56:02,107 Wisdom is justified by all her works. 1040 00:56:09,448 --> 00:56:12,743 As you see what is happening to those around you, 1041 00:56:12,826 --> 00:56:15,370 as you see the lives being changed 1042 00:56:15,454 --> 00:56:19,083 by repentance and salvation, 1043 00:56:19,166 --> 00:56:23,754 do not ignore the evidence of the kingdom of God. 1044 00:56:23,837 --> 00:56:27,007 Woe to you if you do you not receive it. 1045 00:56:29,134 --> 00:56:30,052 JAIRUS: Pardon! 1046 00:56:30,135 --> 00:56:31,804 I would like to remind everyone 1047 00:56:31,887 --> 00:56:36,183 um, that Quintus has imposed a limit of 25 people 1048 00:56:36,266 --> 00:56:37,810 for all outdoor gatherings 1049 00:56:37,893 --> 00:56:39,937 in the latter part of the day. 1050 00:56:40,020 --> 00:56:43,649 By my estimate, uh, 1051 00:56:43,732 --> 00:56:46,735 we will very soon be at risk of detainment. 1052 00:56:47,778 --> 00:56:48,821 GAIUS: That man is right! 1053 00:56:51,281 --> 00:56:52,491 All of you 1054 00:56:52,574 --> 00:56:54,368 return to your homes and shelters immediately. 1055 00:56:57,412 --> 00:56:58,622 I said immediately! 1056 00:56:58,705 --> 00:57:00,958 RABBI YUSSIF: Let's return to our homes. 1057 00:57:01,041 --> 00:57:02,251 It's all right. 1058 00:57:05,045 --> 00:57:06,296 RABBI AKIVA: I will report all of this! 1059 00:57:08,048 --> 00:57:09,800 You are deceiving! 1060 00:57:11,260 --> 00:57:13,887 - I said, "Go home." 1061 00:57:15,430 --> 00:57:18,225 [crowd conversations] 1062 00:57:37,452 --> 00:57:38,871 - Do you understand now? 1063 00:57:40,873 --> 00:57:43,375 - I understand very little of what I-- 1064 00:57:43,458 --> 00:57:44,626 what I heard... 1065 00:57:45,836 --> 00:57:47,129 even less of what I saw. 1066 00:57:49,214 --> 00:57:51,300 - The Messiah does not need our daggers. 1067 00:57:51,383 --> 00:57:53,177 - Maybe you've forgotten what the Order stands for, 1068 00:57:53,260 --> 00:57:54,386 but we haven't-- 1069 00:57:54,469 --> 00:57:55,512 - Enough! 1070 00:57:56,513 --> 00:57:57,472 Are you blind? 1071 00:58:01,310 --> 00:58:02,561 This is not a traitor. 1072 00:58:05,147 --> 00:58:06,190 - You could join me. 1073 00:58:09,359 --> 00:58:11,445 - I'll find my own path... 1074 00:58:11,528 --> 00:58:13,947 but I will return to the Order with the truth. 1075 00:58:16,325 --> 00:58:19,828 Simon the Sicarius is dead. 1076 00:58:21,205 --> 00:58:23,624 [♪ soft music ♪] 1077 00:58:29,630 --> 00:58:31,048 [deep sigh] 1078 00:58:39,431 --> 00:58:41,433 - I can never decide what is more fun, 1079 00:58:41,516 --> 00:58:43,602 watching You do miracles or watching the reactions. 1080 00:58:43,685 --> 00:58:45,062 - The miracles are so much better 1081 00:58:45,145 --> 00:58:46,438 when the Pharisees are around. 1082 00:58:46,521 --> 00:58:48,607 - All right, 1083 00:58:48,690 --> 00:58:50,734 we need to get You to a new place. 1084 00:58:50,817 --> 00:58:52,527 Is there a camp we should take You to, 1085 00:58:52,611 --> 00:58:53,946 or do You want to stay at Simon's again? 1086 00:58:55,239 --> 00:58:56,990 Probably will be best to get You to a new place, 1087 00:58:57,074 --> 00:58:58,325 maybe with Andrew? 1088 00:58:58,408 --> 00:59:00,535 I think it would be... best-- 1089 00:59:10,254 --> 00:59:11,964 - Who is it? Why did we stop? 1090 00:59:13,257 --> 00:59:15,175 - It's Him. 1091 00:59:15,259 --> 00:59:17,219 - Barnaby, we don't need to bother Him. 1092 00:59:17,302 --> 00:59:19,137 JESUS: It's fine, Shula. 1093 00:59:19,221 --> 00:59:20,555 I'm grateful you brought Barnaby here 1094 00:59:20,639 --> 00:59:22,391 for the healing of his leg. 1095 00:59:22,474 --> 00:59:23,976 - No, I brought her. 1096 00:59:24,059 --> 00:59:25,978 She's-- she's the one who-- 1097 00:59:26,061 --> 00:59:28,105 - I know, Barnaby. [laughing] 1098 00:59:28,188 --> 00:59:29,564 - [laughing] Of course. 1099 00:59:33,402 --> 00:59:36,196 Please... she won't ask. 1100 00:59:40,367 --> 00:59:42,869 - Shula... 1101 00:59:42,953 --> 00:59:44,454 are you afraid to ask for healing? 1102 00:59:46,331 --> 00:59:47,332 - Yes. 1103 00:59:49,293 --> 00:59:51,211 - Do you have faith that I can heal you? 1104 00:59:51,295 --> 00:59:52,212 - Of course. 1105 00:59:52,296 --> 00:59:54,214 - Then why haven't you asked? 1106 00:59:54,298 --> 00:59:57,467 - You have so much to do, Rabbi, 1107 00:59:57,551 --> 00:59:58,844 so many people who need You more. 1108 00:59:58,927 --> 01:00:00,929 I'm-- I'm used to this. 1109 01:00:03,223 --> 01:00:06,310 - Shula, look at Me. 1110 01:00:06,393 --> 01:00:07,144 - Look at You? 1111 01:00:07,227 --> 01:00:08,812 I can't see You anyway. 1112 01:00:08,895 --> 01:00:10,022 - I want to see your face. 1113 01:00:18,238 --> 01:00:21,325 You and Barnaby have been so kind and lovely 1114 01:00:21,408 --> 01:00:24,328 from the first time I met you, 1115 01:00:24,411 --> 01:00:27,664 and your faith has been so strong, 1116 01:00:27,748 --> 01:00:29,666 even though you haven't seen a miracle. 1117 01:00:30,667 --> 01:00:32,794 - You redeemed my friend. 1118 01:00:32,878 --> 01:00:34,713 Mary's miracle was so clear to me, 1119 01:00:34,796 --> 01:00:37,007 I didn't need sight. 1120 01:00:37,090 --> 01:00:38,508 JESUS: I know. 1121 01:00:38,592 --> 01:00:40,844 You see better than most in this region. 1122 01:00:42,971 --> 01:00:46,308 But... since your friend Barnaby here won't leave me alone. 1123 01:00:46,391 --> 01:00:47,684 [laughing] 1124 01:00:49,603 --> 01:00:53,398 [♪ soft music ♪] 1125 01:00:59,738 --> 01:01:00,822 [shuddered breaths] 1126 01:01:18,173 --> 01:01:19,466 [Jesus exhales, Shula gasps] 1127 01:01:21,593 --> 01:01:23,512 [Shula cries] 1128 01:01:24,846 --> 01:01:25,847 - Well? 1129 01:01:26,848 --> 01:01:27,808 Did it work? 1130 01:01:27,891 --> 01:01:31,728 - It's been so long... I'm afraid to look. 1131 01:01:33,063 --> 01:01:34,481 - It's time, Shula. 1132 01:01:37,859 --> 01:01:38,693 [gasps] 1133 01:01:38,777 --> 01:01:40,529 [shuddered breaths] 1134 01:01:40,612 --> 01:01:41,780 - Well, did it? 1135 01:01:53,917 --> 01:01:55,001 - Yes, it worked! 1136 01:01:55,085 --> 01:01:57,462 [laughing] 1137 01:02:03,260 --> 01:02:05,554 I can see you're not as handsome as you said. 1138 01:02:05,637 --> 01:02:07,347 [laughing] 1139 01:02:12,978 --> 01:02:14,104 - [crying] Thank you! 1140 01:02:19,818 --> 01:02:22,487 - I don't remember everything being so bright. 1141 01:02:22,571 --> 01:02:25,031 JOHN: How long has it been? 1142 01:02:25,115 --> 01:02:26,408 - Over 10 years. 1143 01:02:29,453 --> 01:02:31,121 Oh, thank You. 1144 01:02:31,204 --> 01:02:32,664 Thank You. 1145 01:02:34,332 --> 01:02:35,250 Thank You. 1146 01:02:37,794 --> 01:02:38,962 Thank you, friend. 1147 01:02:43,091 --> 01:02:44,009 What about him? 1148 01:02:44,092 --> 01:02:47,512 BARNABY: No... I'm fine. 1149 01:02:47,596 --> 01:02:48,930 This is about you. 1150 01:02:51,600 --> 01:02:54,853 This is about her; some other time, maybe. 1151 01:02:58,398 --> 01:02:59,483 - We'll see. 1152 01:03:00,942 --> 01:03:02,027 You're a true friend. 1153 01:03:10,827 --> 01:03:13,455 Well, now, friends, we must all get home, hmm? 1154 01:03:15,332 --> 01:03:18,502 Barnaby, she will still need you to walk her home. 1155 01:03:18,585 --> 01:03:20,045 It's getting late. 1156 01:03:20,128 --> 01:03:21,046 Shalom, shalom. 1157 01:03:21,129 --> 01:03:22,964 TOGETHER: Shalom, shalom. 1158 01:03:23,048 --> 01:03:23,840 - Thank you. 1159 01:03:23,924 --> 01:03:24,758 - I'll take this from you. 1160 01:03:24,841 --> 01:03:25,717 I don't think you need it anymore. 1161 01:03:25,800 --> 01:03:27,010 - [laughing] No. 1162 01:03:27,093 --> 01:03:29,596 [laughing] 1163 01:03:34,059 --> 01:03:35,560 - Wait a minute! 1164 01:03:35,644 --> 01:03:36,520 - There it is. 1165 01:03:36,603 --> 01:03:37,646 - My leg! 1166 01:03:37,729 --> 01:03:38,730 [cane clunks onto ground] 1167 01:03:38,813 --> 01:03:43,151 [stomping and laughing] 1168 01:03:43,235 --> 01:03:44,361 Did You?! 1169 01:03:44,444 --> 01:03:46,154 - Of course He did, Barnaby, who else? 1170 01:03:47,447 --> 01:03:50,158 [loud, joyous laughter] 1171 01:03:52,661 --> 01:03:55,038 - Thank you! Thank you! Thank you! 1172 01:03:57,624 --> 01:03:58,708 - You're welcome, Barnaby. 1173 01:04:01,378 --> 01:04:03,547 Now, get Shula to her home. 1174 01:04:03,630 --> 01:04:05,298 You can do it faster than normal tonight, huh? 1175 01:04:05,382 --> 01:04:08,552 [laughing] 1176 01:04:08,635 --> 01:04:09,844 - Shula! 1177 01:04:09,928 --> 01:04:12,264 [laughter] 1178 01:04:18,311 --> 01:04:20,313 - No Pharisees around for this one. 1179 01:04:20,397 --> 01:04:23,400 - Still... just as fun. 1180 01:04:25,318 --> 01:04:26,152 [sniffs] 1181 01:04:26,236 --> 01:04:27,404 - Agreed. 1182 01:04:29,447 --> 01:04:30,907 [crickets chirping] 1183 01:04:31,992 --> 01:04:33,618 [water trickling] 1184 01:04:51,511 --> 01:04:52,429 [door squeaks open] 1185 01:04:52,512 --> 01:04:54,097 SIMON: Eden? 1186 01:04:54,180 --> 01:04:55,098 Where are you? 1187 01:04:55,181 --> 01:04:56,766 Come here for a second. 1188 01:04:56,850 --> 01:04:58,810 Do you remember Shula? 1189 01:04:58,893 --> 01:05:00,270 Never mind, anyway, 1190 01:05:00,353 --> 01:05:02,981 so the guys ended up being Andrew's old friends. 1191 01:05:06,109 --> 01:05:08,236 So, I used questions that only someone 1192 01:05:08,320 --> 01:05:10,947 who truly knows Andrew would know, 1193 01:05:11,031 --> 01:05:12,157 and it worked. 1194 01:05:12,240 --> 01:05:13,617 Suddenly, Jesus was in the square 1195 01:05:13,700 --> 01:05:14,993 healing all those people, 1196 01:05:15,076 --> 01:05:18,955 and He recognized John's disciples from somewhere, 1197 01:05:19,039 --> 01:05:20,999 and they wanted to know if He was the real thing, 1198 01:05:21,082 --> 01:05:21,916 which was crazy, 1199 01:05:22,000 --> 01:05:23,126 given everything they'd just seen. 1200 01:05:23,209 --> 01:05:24,502 - I lost the baby. 1201 01:05:26,546 --> 01:05:27,505 - What? 1202 01:05:29,174 --> 01:05:30,175 - You didn't know. 1203 01:05:31,760 --> 01:05:33,094 - Say that again? 1204 01:05:33,178 --> 01:05:34,179 - Our baby. 1205 01:05:37,265 --> 01:05:38,391 - You were with child? 1206 01:05:42,145 --> 01:05:43,229 - You were gone when I found out. 1207 01:05:43,313 --> 01:05:44,230 - No, no, no, no this-- 1208 01:05:44,314 --> 01:05:45,523 - And you were gone when I miscarried. 1209 01:05:45,607 --> 01:05:48,485 - Were you working too hard? 1210 01:05:48,568 --> 01:05:52,822 - No, and that's not what causes these things. 1211 01:05:52,906 --> 01:05:53,948 - Why didn't you tell me? 1212 01:05:54,032 --> 01:05:56,368 EDEN: Because I didn't want to distract you. 1213 01:05:56,451 --> 01:05:58,578 I didn't want to make you regret your choice. 1214 01:05:58,662 --> 01:06:00,830 Because what could be more important than-- 1215 01:06:04,292 --> 01:06:06,461 I thought that I could just keep it to myself, 1216 01:06:06,544 --> 01:06:09,089 but I didn't know the hurt would go on so long. 1217 01:06:09,172 --> 01:06:11,299 SIMON: Eden, this happened weeks ago? 1218 01:06:11,383 --> 01:06:13,593 - See, I was right. 1219 01:06:13,677 --> 01:06:14,719 Look how you're handling this. 1220 01:06:14,803 --> 01:06:16,721 - Well, I have a right to grieve my own child! 1221 01:06:16,805 --> 01:06:17,847 EDEN: I know. 1222 01:06:17,931 --> 01:06:18,890 I know. 1223 01:06:20,100 --> 01:06:21,017 There's no right answer. 1224 01:06:21,101 --> 01:06:22,060 SIMON: No, the right answer 1225 01:06:22,143 --> 01:06:23,561 would have been to tell your husband. 1226 01:06:23,645 --> 01:06:24,646 - Are you mad that it happened 1227 01:06:24,729 --> 01:06:26,564 or that I didn't handle it the way you wanted? 1228 01:06:26,648 --> 01:06:27,565 - I'm not mad. 1229 01:06:27,649 --> 01:06:28,608 - You're furious; I can see it. 1230 01:06:28,692 --> 01:06:30,443 - I'm furious?! 1231 01:06:30,527 --> 01:06:32,445 You were acting like I did something wrong! 1232 01:06:32,529 --> 01:06:34,280 I had no idea what was going on! 1233 01:06:34,364 --> 01:06:35,949 I was taking advice from a Roman! 1234 01:06:36,032 --> 01:06:37,117 What did I do wrong? 1235 01:06:37,200 --> 01:06:39,619 - You didn't do anything! 1236 01:06:39,703 --> 01:06:40,704 - What? 1237 01:06:40,787 --> 01:06:43,248 - You did nothing! 1238 01:06:43,331 --> 01:06:45,834 You asked nothing! 1239 01:06:48,086 --> 01:06:49,587 You came home from being gone, 1240 01:06:49,671 --> 01:06:52,298 and you didn't even ask how I was. 1241 01:06:52,382 --> 01:06:54,008 You didn't offer to help with anything, 1242 01:06:54,092 --> 01:06:55,218 you just took a nap. 1243 01:06:55,301 --> 01:06:56,469 - You told me to! 1244 01:06:56,553 --> 01:06:59,889 EDEN: Yes, because I was being considerate of you. 1245 01:06:59,973 --> 01:07:03,268 Because I was showing love to you while I was in pain, 1246 01:07:03,351 --> 01:07:05,311 but I didn't know you would rush to bed 1247 01:07:05,395 --> 01:07:07,147 and then have the boys over the next day. 1248 01:07:07,230 --> 01:07:08,106 - You told me to take a nap. 1249 01:07:08,189 --> 01:07:10,400 Am I supposed to read your mind? 1250 01:07:10,483 --> 01:07:12,110 - Well, you were happy to read my body. 1251 01:07:14,279 --> 01:07:16,448 It might be nice for you to try to read my mind. 1252 01:07:16,531 --> 01:07:17,782 SIMON: That's not fair, and you know that. 1253 01:07:17,866 --> 01:07:19,075 EDEN: I know that's not fair. 1254 01:07:19,159 --> 01:07:21,161 I know I wasn't always right. 1255 01:07:21,244 --> 01:07:22,495 I know, I know, I know. 1256 01:07:22,579 --> 01:07:24,330 I was a little distracted from losing my own-- 1257 01:07:24,414 --> 01:07:26,249 [crying] 1258 01:07:35,675 --> 01:07:37,010 - You're upset I was on a mission. 1259 01:07:37,093 --> 01:07:39,137 - You're putting words in my mouth. 1260 01:07:39,220 --> 01:07:41,431 - But were they in your head? 1261 01:07:41,514 --> 01:07:43,349 - Don't ask me that. 1262 01:07:43,433 --> 01:07:44,809 You can't ask me that. 1263 01:07:44,893 --> 01:07:45,810 - I'm sorry! 1264 01:07:45,894 --> 01:07:47,562 I'm sorry for everything! 1265 01:07:47,645 --> 01:07:48,730 He should never have called me! 1266 01:07:48,813 --> 01:07:51,357 - Oh, see, this is-- this is what I was afraid of. 1267 01:07:51,441 --> 01:07:53,359 - Stupid mission to Caesarea with Judas. 1268 01:07:53,443 --> 01:07:55,612 - Leave Jesus out of this. 1269 01:07:57,113 --> 01:07:58,698 This is between us. 1270 01:07:58,782 --> 01:07:59,991 It is not His problem. 1271 01:08:02,535 --> 01:08:05,330 - Well... He's the Messiah. 1272 01:08:05,413 --> 01:08:07,081 If it's not His problem, whose is it? 1273 01:08:12,545 --> 01:08:13,963 [deep sighs] 1274 01:08:15,507 --> 01:08:18,635 [♪ tender music ♪] 1275 01:08:26,059 --> 01:08:27,477 You're the one comforting me? 1276 01:08:27,560 --> 01:08:29,646 - I've had a lot more time with it. 1277 01:08:31,856 --> 01:08:32,941 SIMON: Why did it happen? 1278 01:08:33,024 --> 01:08:35,193 I don't understand. 1279 01:08:35,276 --> 01:08:37,987 Why? Why? Why? Why? Why? Why? 1280 01:08:38,071 --> 01:08:39,864 - You're asking the wrong person. 1281 01:08:39,948 --> 01:08:42,075 [crying] 1282 01:08:43,576 --> 01:08:46,538 ♪ ♪ 1283 01:08:57,924 --> 01:09:00,677 ♪ ♪ 1284 01:09:38,464 --> 01:09:41,718 [♪ woman vocalizing ♪] 1285 01:09:45,847 --> 01:09:50,018 ♪ ♪ 1286 01:09:55,064 --> 01:09:59,027 [♪ man vocalizing ♪] 1287 01:10:01,362 --> 01:10:05,617 ♪ ♪ 1288 01:10:06,618 --> 01:10:09,495 [♪ woman vocalizing ♪] 1289 01:10:11,915 --> 01:10:14,709 ♪ ♪ 1290 01:10:16,628 --> 01:10:19,589 [♪ man vocalizing ♪] 1291 01:10:22,508 --> 01:10:24,886 ♪ ♪ 1292 01:10:35,855 --> 01:10:38,775 [♪ woman vocalizing ♪] 1293 01:10:41,569 --> 01:10:43,905 ♪ ♪ 1294 01:10:53,456 --> 01:10:56,668 [♪ man vocalizing ♪] 1295 01:10:59,754 --> 01:11:02,006 ♪ ♪ 1296 01:11:04,509 --> 01:11:07,303 [♪ woman vocalizing ♪] 1297 01:11:09,264 --> 01:11:12,266 ♪ ♪ 1298 01:11:22,277 --> 01:11:25,279 [♪ man vocalizing ♪] 1299 01:11:28,533 --> 01:11:30,785 ♪ ♪ 1300 01:11:33,663 --> 01:11:36,082 [♪ woman vocalizing ♪] 1301 01:11:42,672 --> 01:11:44,924 [♪ man vocalizing ♪] 1302 01:11:46,676 --> 01:11:50,346 ♪ ♪