1 00:00:05,000 --> 00:00:13,000 سی نما تقدیم می‌کند 30nama.com 2 00:00:13,826 --> 00:00:17,288 بر اساس مانگایِ 'شبح درون پوسته' از 'شیرو ماسامونه' که" "در اصل در 'یانگ مگزین' نوشته و توسط 'کودانشا' منتشر شده‌بود 3 00:01:37,000 --> 00:01:43,400 AmirH_Na زیرنویس از 4 00:01:43,416 --> 00:01:44,250 "سال ۲۰۴۲ بعد از میلاد" 5 00:01:44,375 --> 00:01:46,502 چهار دولتِ بزرگ (امپراتوری آمریکا، چین" (روسیه، اتحادیه اروپا 6 00:01:46,586 --> 00:01:48,426 بدنبالِ پایداریِ اقتصادی‌ای که .به نفع همه طرفین باشد بودند 7 00:01:48,450 --> 00:01:52,091 با استفاده از "قانونِ هوشِ مصنوعیِ ۱اِی۸۴"، امپراتوریِ .آمریکا نخستین قدم‌ها را برای صنعتی کردن جنگ برداشت 8 00:01:52,175 --> 00:01:54,594 .جهان لقبش را "جنگ پایدار" گذاشت 9 00:01:55,386 --> 00:01:58,598 هرچند، تمام ملت‌ها اقتصاد خودشان را .در اولویت قرار دادند 10 00:01:58,681 --> 00:02:01,351 ".و جهان پس از مدتی در شرایط دشواری قرار گرفت 11 00:02:01,976 --> 00:02:03,686 "سال ۲۰۴۴ بعد از میلاد" 'قصورِ همزمانِ جهانی در پرداخت بدهی'" 12 00:02:03,770 --> 00:02:06,105 موجبِ متوقف شدن تمام تراکنش‌های شرکت‌های مالی شد 13 00:02:06,189 --> 00:02:08,107 ارز کاغذی بی‌ارزش شد 14 00:02:08,191 --> 00:02:11,653 و تمام ارزهایِ مجازی و پول الکترونیک از شبکه ناپدید شدند 15 00:02:12,195 --> 00:02:15,031 این اتفاق باعث تسریع در صنعتی‌شدن جنگ شد 16 00:02:15,114 --> 00:02:19,493 ،حتی ملت‌های پیشرفته هم متحمل شورش، تروریسم جنبش‌های جدایی‌طلب و جنگ داخلی شدند 17 00:02:20,244 --> 00:02:23,206 گسترش جنگ پایدار، با آهستگی و پیوستگی آغاز شد 18 00:02:23,289 --> 00:02:25,833 ".و نژاد انسان را در معرض انقراض قرار داد 19 00:02:27,794 --> 00:02:30,755 "سال ۲۰۴۵ بعد از میلاد" 20 00:02:31,714 --> 00:02:34,717 "به شهر مرکزیِ 'پالم اسپرینگز' خوش‌آمدید" 21 00:03:09,585 --> 00:03:13,506 قسمت اول "بدون سر و صدا، زندگی هم وجود نداره - جنگ پایدار" 22 00:03:41,534 --> 00:03:43,494 فوق‌العادست که اینجا هیچ سر و صدایی نیست 23 00:03:45,413 --> 00:03:47,790 ای کاش تا ابد همینطوری می‌موند 24 00:04:50,102 --> 00:04:52,647 باتو"، چیز ویژه‌ای که خواسته بودم رو گرفتی؟" 25 00:04:52,730 --> 00:04:55,191 !هرچیزی که خواسته بودید رو گرفتم، سرگرد 26 00:04:56,734 --> 00:04:58,110 !این برای سایبورگ‌ها نیست 27 00:04:58,986 --> 00:05:02,114 ،این اصل جنسه! آبجوی خالصه چیزِ غیرطبیعی‌ای بهش اضافه نشده 28 00:05:02,657 --> 00:05:03,741 بد نیست 29 00:05:06,452 --> 00:05:10,373 ایشیکاوا"، داری بهم میگی که" اون داف، فرمانده‌ی جوخه‌اته؟ 30 00:05:11,415 --> 00:05:12,415 صبر کن 31 00:05:12,625 --> 00:05:16,712 اگه تمام اندامای اون مصنوعیه !یعنی می‌تونه به اندازه‌ی گوریل قوی باشه 32 00:05:17,255 --> 00:05:19,215 تقریبا ممکنه حق باهات باشه 33 00:05:20,216 --> 00:05:22,677 و منظورت از این حرف چیه، ایشیکاوا؟ 34 00:05:24,011 --> 00:05:27,306 فکر می‌کنم فرمانده جوخه‌ی زیبا و جوونمون ما رو استراق سمع کرده 35 00:05:27,890 --> 00:05:29,976 من کِی هک شدم؟ 36 00:05:30,059 --> 00:05:32,395 تو همون پسر جدیده هستی؟ اسمت چیه؟ 37 00:05:33,271 --> 00:05:37,066 !استاندارد" ولی می‌تونید منو "استن" صدا کنید" !از دیدن‌تون خوشوقتم، خانم‌رئیس 38 00:05:37,149 --> 00:05:39,485 سایتو"، برداشتت از این پسره چیه؟" 39 00:05:40,778 --> 00:05:43,531 خب، گمونم اسمش بیانگر همه چیزه 40 00:05:43,614 --> 00:05:47,702 !قطعا اینطور نیست !من یه استانداردِ لوکسِ حقیقی هستم 41 00:05:48,828 --> 00:05:51,873 خوشم نمیاد بزنم تو ذوقت ولی تو دلقکی 42 00:05:52,707 --> 00:05:53,833 دلقک؟ 43 00:05:55,167 --> 00:05:56,419 این دیگه چه کوفتیه؟ 44 00:05:56,961 --> 00:06:00,506 خیلی‌خب، اسم رمز تو از امروز "دلقک"ه 45 00:06:01,257 --> 00:06:02,967 چرا باید دلقک باشه؟ 46 00:06:03,050 --> 00:06:05,094 این یعنی تو باحال‌ترینی 47 00:06:06,304 --> 00:06:08,222 پس چرا شما عوضیا دارید می‌خندید؟ 48 00:06:08,931 --> 00:06:10,474 !دلقک - سرگرد؟ - 49 00:06:10,933 --> 00:06:14,770 سرگرد، نقشه چیه؟ اون مهمانیِ خلاصه‌سازی هنوز هم قراره طبق برنامه انجام بشه؟ 50 00:06:17,148 --> 00:06:20,234 انگار همه مهمانی‌های ما توی پالم اسپرینگز" لغو شدن" 51 00:06:38,461 --> 00:06:41,672 این آدما دیگه کدوم خری هستن؟ عشایرن؟ 52 00:06:45,593 --> 00:06:49,013 درحین بی‌رحمانه شکست دادنشون من شما رو از ماموریت امروز مطلع می‌کنم 53 00:06:50,806 --> 00:06:54,352 لعنتی، حالا دیگه این آبجو قراره گرم بشه 54 00:06:55,394 --> 00:06:57,146 برای غوطه‌ی مغزی آماده بشید 55 00:07:05,071 --> 00:07:07,865 سرگرد، تو بدون ما آبجو خوردی، درسته؟ 56 00:07:09,325 --> 00:07:13,704 اگه بی‌سیم بیایم هک نمی‌شیم؟ با توجه به فاصله، می‌تونیم به شکل معمولی صحبت کنیم 57 00:07:13,788 --> 00:07:16,749 من مثل تو از چیزای ارزون استفاده نمی‌کنم 58 00:07:17,750 --> 00:07:19,585 این ماموریتِ دنبال کردن و از بین بردنه 59 00:07:19,669 --> 00:07:23,214 هدفمون، مخفیگاهِ گروهی از غارتگرانیه که 60 00:07:23,297 --> 00:07:25,007 نقشه‌ی حمله‌ی بزرگی به شهر دروازه‌دار دارن 61 00:07:25,091 --> 00:07:27,510 پس از تمام قدرتمون استفاده کنیم؟ 62 00:07:28,719 --> 00:07:31,597 ما تا حد ممکن زنده می‌گیرمشون 63 00:07:33,015 --> 00:07:34,015 جدی میگی؟ 64 00:07:34,475 --> 00:07:36,018 دستوراتمون اینه 65 00:07:36,435 --> 00:07:39,105 بنظر پلیس ازشون سوالاتی داره 66 00:07:42,274 --> 00:07:44,735 ایشیکاکا، فرمون رو بگیر - حله - 67 00:07:47,530 --> 00:07:48,530 !سرگرد 68 00:07:49,198 --> 00:07:50,198 !دارم میام 69 00:07:51,701 --> 00:07:54,662 اونا احتمالا اینجان تا توی حمله شرکت کنند 70 00:08:04,213 --> 00:08:08,217 قربانی‌های جنگ پایدار وانمود می‌کنن که مهاجمین هستن؟ 71 00:08:17,018 --> 00:08:20,855 !هرچی بیشتر بهتر در بازی جنگ پایدار 72 00:08:23,024 --> 00:08:26,027 باتو همیشه خیلی کارای عجیب می‌کنه 73 00:08:26,318 --> 00:08:31,240 آقای ایشیکاوا، من می‌خوام به بقیه ملحق بشم و درحالیکه می‌جنگم، باد رو روی بدنم حس کنم 74 00:08:31,365 --> 00:08:32,992 !منم همینطور 75 00:08:33,701 --> 00:08:36,328 نه. تو اضافه‌بار داری 76 00:08:36,412 --> 00:08:40,124 اگه حالا بجنگی، باتری‌هات قبل از اصل ماجرا خاموش میشن 77 00:08:40,791 --> 00:08:43,627 تنها شخص بین ما که !به اندازه‌ی کافی مناسب جنگیدنه منم 78 00:08:44,170 --> 00:08:45,171 پس شروع کن 79 00:08:45,671 --> 00:08:49,091 ولی وظیفه‌ی اصلیت یعنی سپرمون بودن رو فراموش نکن 80 00:08:49,925 --> 00:08:50,925 !دریافت شد 81 00:09:02,396 --> 00:09:04,440 تاچیکوما"، ایشیکاوا رو پوشش بده" 82 00:09:04,732 --> 00:09:05,732 !باتو 83 00:09:10,821 --> 00:09:12,156 !حالا بهتر شد 84 00:09:13,991 --> 00:09:16,327 !وقت یکم بازیِ جنگیه 85 00:09:28,714 --> 00:09:30,257 ایشیکاوا، اونی که سمت راسته 86 00:09:30,674 --> 00:09:32,635 !نه، اون یکی راستت 87 00:09:33,135 --> 00:09:34,887 دارن سر به سرم می‌ذارن 88 00:09:39,350 --> 00:09:42,144 اون دیگه چی بود؟ - تو تیرانداز بدی هستی - 89 00:09:42,228 --> 00:09:45,481 !بووو - !شما دو تا خفه شید - 90 00:09:49,318 --> 00:09:52,029 !بیخیال، آقای ایشیکاوا، بذار ما هم پیاده بشیم 91 00:09:52,113 --> 00:09:54,824 !الان نمیشه! کاری نکنید 92 00:10:03,124 --> 00:10:04,124 !تاچیکوما، انجامش بده 93 00:10:04,458 --> 00:10:05,458 دریافت شد 94 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 AmirH_Na زیرنویس از 95 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 96 00:10:59,388 --> 00:11:01,432 تو وظیفه‌ات رو خیلی خوب یاد گرفتی 97 00:11:32,254 --> 00:11:34,006 !هی، عوضیا 98 00:11:35,174 --> 00:11:38,052 قبل از اینکه وارد یه نبرد با تفنگ بشید یاد بگیرید درست شلیک کنید 99 00:11:39,428 --> 00:11:41,722 هی، من فوق‌العاده نبودم؟ 100 00:11:43,682 --> 00:11:45,476 آره، تو کارِت خیلی خوب بود 101 00:11:46,060 --> 00:11:48,729 خب پس نوازشم کن 102 00:11:49,355 --> 00:11:50,648 خیلی‌خب، باشه 103 00:11:52,858 --> 00:11:54,735 !بمیر، سگ دست‌آموزِ یک‌درصدی 104 00:11:59,573 --> 00:12:00,991 خودتونو گول نزنید 105 00:12:01,867 --> 00:12:05,412 جنگ پایدار بازیِ بدون تسلیمِ ملت‌های بزرگه 106 00:12:06,288 --> 00:12:08,332 سیاست‌مدارایی که بلد نیستن مذاکره کنن 107 00:12:08,415 --> 00:12:11,168 و مبتدی‌هایی که نمی‌دونن چطوری بازی انجام میشه 108 00:12:11,252 --> 00:12:13,879 در جنگ گرفتار و مجروح میشن 109 00:12:13,963 --> 00:12:15,422 من که با این موضوع مشکلی ندارم 110 00:12:15,547 --> 00:12:18,133 اگه یه نفر می‌خواد بمیره بیا تو اینکار کمکش کنیم 111 00:12:18,217 --> 00:12:23,514 بدم نمیاد که بتونم از دور دنیا رفتن و اینطوری جنگیدن پول دربیارم 112 00:12:25,057 --> 00:12:27,935 منم نمی‌خوام به شغل نظامیم پایان بدم 113 00:12:29,728 --> 00:12:31,563 !از همون راهی که اومدید برگردید 114 00:12:32,523 --> 00:12:36,360 حتی اگه جایی رو ندارید که اسمشو خونه بذارید هنوز جونتون رو دارید 115 00:13:05,180 --> 00:13:06,557 باعث میشه چشم‌درد بگیرم 116 00:13:09,601 --> 00:13:11,687 پس این واقعیته؟ 117 00:13:16,275 --> 00:13:18,777 توگوسا" هستم. من در آدرس مشخص‌شده هستم 118 00:13:19,194 --> 00:13:20,362 به موقع رسیدی 119 00:13:20,654 --> 00:13:24,867 هدف هنوز کاملا روی حمله به سرورِ ارز مجازیش متمرکز مونده 120 00:13:24,950 --> 00:13:26,201 یه مهاجر غیرقانونی؟ 121 00:13:26,910 --> 00:13:30,622 به احتمال زیاد، ولی بنظر نمی‌رسه با بقیه‌ی اون مَردا رابطه‌ی دوستانه‌ای داشته باشه 122 00:13:30,706 --> 00:13:32,124 تنها میری داخل؟ 123 00:13:32,416 --> 00:13:35,377 من اگه جات بودم، می‌ذاشتم پلیس محلی دستگیرش کنه 124 00:13:36,211 --> 00:13:38,255 آروم باش، من به این کارا عادت کردم 125 00:13:38,964 --> 00:13:42,009 اوه، راست میگی. تو قبلا کارآگاه بودی 126 00:13:44,219 --> 00:13:48,766 به ترمینالش پیغامی بفرست "که "من دارم میام سراغت 127 00:13:48,849 --> 00:13:50,184 اون شلوغش نمی‌کنه؟ 128 00:13:50,642 --> 00:13:52,811 امیدوارم بکنه 129 00:14:00,027 --> 00:14:02,112 ژاپن قبلا جای زیبایی بود 130 00:14:02,488 --> 00:14:04,281 تو همیشه از من مراقبت می‌کردی 131 00:14:05,491 --> 00:14:09,453 حالا این روزا حتی پلیسای امنیتی خصوصی هم مجبورن بیشتر از یه تفنگ با خودشون داشته باشن، سرگرد 132 00:14:10,746 --> 00:14:11,746 این دیگه چیه؟ 133 00:14:13,373 --> 00:14:16,918 "من الان میام بگیرمت" 134 00:14:23,008 --> 00:14:24,008 !حرکت نکن 135 00:14:27,012 --> 00:14:28,430 لباسات کجاست؟ 136 00:14:32,226 --> 00:14:33,352 !با من در نیفت 137 00:15:01,838 --> 00:15:04,007 ‫"لطفا به طبقه‌ی دوم بیایید"‬ 138 00:15:05,092 --> 00:15:06,092 رئیس؟ 139 00:15:10,931 --> 00:15:11,931 الو؟ 140 00:15:12,724 --> 00:15:15,352 مدتی هست که گذشته، توگوسا. حالت چطوره؟ 141 00:15:15,811 --> 00:15:19,648 .خوبم. ببخشید در ارتباط نبودم حالتون چطوره، رئیس؟ 142 00:15:19,773 --> 00:15:22,901 من تونستم در وزارت داخلی بمونم 143 00:15:22,985 --> 00:15:25,612 حتی بعد از اینکه "بخش ۹" منحل شد 144 00:15:26,071 --> 00:15:29,575 شنیده بودم شما مشاورِ "اداره‌ی امنیت عمومی" شدید 145 00:15:29,741 --> 00:15:34,329 .درسته و منم شنیدم تو طلاق گرفتی 146 00:15:35,539 --> 00:15:36,540 چطور تو...؟ 147 00:15:36,874 --> 00:15:39,918 هیچوقت ممکن نیست که تو متوجه چیزی نشی، رئیس 148 00:15:40,419 --> 00:15:43,839 هنوز هم از سرگرد و بقیه به خاطر ول کردنت 149 00:15:43,922 --> 00:15:45,632 کینه به دل داری؟ 150 00:15:46,133 --> 00:15:47,384 اون دیگه گذشته 151 00:15:48,469 --> 00:15:53,682 ولی یک روز هم بدون فکر کردن به اینکه چه اتفاقاتی می‌تونست بیفته نمی‌گذره 152 00:15:54,933 --> 00:15:55,933 که اینطور 153 00:15:58,645 --> 00:16:01,815 خب، من یه خواهش ویژه‌ای ازت دارم 154 00:16:03,358 --> 00:16:04,902 چجور خواهشی، قربان؟ 155 00:16:05,694 --> 00:16:11,158 نخست‌وزیر درخواستِ پیچیده‌ای کرد 156 00:16:11,700 --> 00:16:14,203 ...نخست‌وزیر؟ منظورتون - آره، همونو میگم - 157 00:16:15,579 --> 00:16:18,373 می‌تونی فردا یه سر بیای دفترم؟ 158 00:16:19,041 --> 00:16:20,667 این خیلی ناگهانیه، قربان 159 00:16:22,836 --> 00:16:25,422 خیلی‌خب، فردا ساعت یک میام 160 00:16:25,756 --> 00:16:27,591 خوبه. اونجا می‌بینمت 161 00:16:28,091 --> 00:16:29,091 بله، قربان 162 00:16:37,851 --> 00:16:41,688 مطمئنم که هیچوقت از هیچکدوم از مرخصی‌های باحقوقم استفاده نکردم 163 00:16:48,445 --> 00:16:52,658 این شاید آخرین کارِ من باشه 164 00:17:04,294 --> 00:17:07,256 این حملات اخیر، خاطرات خوبی برام باقی نذاشتن 165 00:17:07,756 --> 00:17:11,385 من دلم به حال اون غیرنظامی‌های بدبختی که زیر سیطره‌ی چهار بزرگ هستند می‌سوزه 166 00:17:12,094 --> 00:17:16,890 اگر چه، اونایی که مایلن در حین غارت‌گری بمیرن 167 00:17:16,974 --> 00:17:19,768 تفاوتی ندارن با اونایی که خواسته‌ی مرگ دارن 168 00:17:20,477 --> 00:17:23,480 بین حرفه‌ای‌ها این بازیِ جنگ پایداره 169 00:17:24,273 --> 00:17:28,777 ولی ارزش جنگیدن با مبتدی‌هایی که مایلن برای شکست دادن آدم بمیرن رو نداره 170 00:17:29,861 --> 00:17:31,029 شاید حق با تو باشه 171 00:17:51,008 --> 00:17:52,217 کسب‌وکار چطوره؟ 172 00:17:52,884 --> 00:17:56,096 به لطف شماها، من دارم سود قابل‌توجهی می‌کنم 173 00:18:00,309 --> 00:18:04,563 این کشور داره از جنگ پول درمیاره پس ما هم باید همینکارو کنیم 174 00:18:05,022 --> 00:18:06,023 به نکته خوبی اشاره کردی 175 00:18:06,106 --> 00:18:08,775 اگه بخوای می‌تونی یه نگاهی بندازی - تو تا حالا اینجا نبودی؟ - 176 00:18:09,318 --> 00:18:11,028 نوچ، این اولین بارمه 177 00:18:12,195 --> 00:18:15,532 واقعا؟ در اون صورت !باید تخصص ویژه‌ی منو امتحان کنی 178 00:18:16,908 --> 00:18:17,908 خوب بنظر میاد 179 00:18:18,327 --> 00:18:19,327 ممنون 180 00:18:20,495 --> 00:18:22,748 سه تا از اونا رو برمی‌دارم 181 00:18:23,665 --> 00:18:25,500 میشه هزار دلار 182 00:18:25,584 --> 00:18:30,255 هزار؟ این قیمتِ خیلی زیادیه 183 00:18:30,339 --> 00:18:34,301 باید مثل بقیه از هر راهی که شد پول دربیارم 184 00:18:34,468 --> 00:18:36,470 گمونم همینطوره - ممنون - 185 00:18:37,054 --> 00:18:39,222 از اینجا میشه خط مقدم رو هم دید 186 00:18:39,306 --> 00:18:41,266 ولی هنوز هم مثل همیشه کسب‌وکار برقراره 187 00:18:41,683 --> 00:18:44,227 می‌دونی که اوضاع اونقدرا هم بد نیست 188 00:18:44,311 --> 00:18:47,105 تا وقتی که اون دخترا وجود داشته باشه - گمونم همینطوره - 189 00:19:17,302 --> 00:19:18,303 اینجاست؟ 190 00:19:18,553 --> 00:19:20,555 آره، من هکش کردم 191 00:19:24,434 --> 00:19:27,437 چی؟ اونا به خاطر یه مشکلی برگشتن؟ 192 00:19:27,688 --> 00:19:30,023 اونا مجبورمون کردن که این همه وقت به خاطر این صبر کنیم؟ 193 00:19:30,107 --> 00:19:31,107 !لعنتی 194 00:19:31,566 --> 00:19:34,069 به همین دلیل نمیشه به اون !عشایر لعنتی اعتماد کرد 195 00:19:34,152 --> 00:19:36,196 !اونا حتی اصلی‌ترین قوانین رو هم زیر پا می‌ذارن 196 00:19:36,738 --> 00:19:40,242 هفده مرد و یک خودروی زره‌پوش نظامی اونجاست 197 00:19:40,325 --> 00:19:41,827 که روش تفنگِ تانکی ۱۰۵ میلی‌متریه 198 00:19:42,494 --> 00:19:45,831 انگار اطلاعاتِ جاسوسمون درست بوده 199 00:19:46,415 --> 00:19:50,711 اونا همچنین یه موشک ضدتانک و یه ام۷۲ هم دارن 200 00:19:51,837 --> 00:19:54,715 و هر فردی با خودش یه تفنگ داره 201 00:19:55,424 --> 00:19:58,343 انگار روی اون گروهی که ما شکست دادیم حساب می‌کردن 202 00:19:58,427 --> 00:20:01,346 به همین خاطر، قدرت جنگیدنشون به همین زودی یک سوم شده 203 00:20:01,430 --> 00:20:02,431 نقشه چیه؟ 204 00:20:02,973 --> 00:20:05,475 برام سواله که اون سلاح‌ها رو از کجا آوردن 205 00:20:06,685 --> 00:20:07,894 توی اون جعبه چیه؟ 206 00:20:08,520 --> 00:20:09,730 خیلی کوچیکه 207 00:20:10,147 --> 00:20:11,690 حتی اگه روبات باشه 208 00:20:11,773 --> 00:20:14,651 تاچیکوما باید بتونه از پس روباتی با اون سایز بربیاد 209 00:20:15,026 --> 00:20:17,779 فقط محض احتیاط یه جستجویی بکن - باشه - 210 00:20:19,781 --> 00:20:21,908 ابسیدین"، "گوست" هستم" 211 00:20:22,242 --> 00:20:23,368 ابسیدین" هستم" 212 00:20:24,202 --> 00:20:25,787 ماموریت آغاز می‌شود 213 00:20:27,122 --> 00:20:30,000 دریافت شد. در انتظار خبر خوب می‌مونم 214 00:20:31,293 --> 00:20:32,419 !تاچیکوما - !دریافت شد - 215 00:20:41,762 --> 00:20:43,513 !این تقصیر من نبود 216 00:20:43,597 --> 00:20:46,057 نه، کاملا به خاطر توئه 217 00:20:48,894 --> 00:20:49,894 این دیگه چه کوفتیه؟ 218 00:20:56,401 --> 00:20:57,652 بابت اطلاعات ممنون 219 00:20:59,571 --> 00:21:02,783 این آدما برای دانشجو بودن خیلی پیر بنظر میان 220 00:21:02,866 --> 00:21:06,828 اونا بازیکنان فوتبالِ دانشگاهیِ سابقی هستن که به خاطر وام‌های دانشجویی ورشکست شدن 221 00:21:07,120 --> 00:21:08,246 عجب دانشجوهای نمونه‌ای 222 00:21:09,039 --> 00:21:12,709 "قصورِ همزمانِ جهانی در پرداخت بدهی" بدهی‌هاشون رو محو کرد ولی با این حال اینجان 223 00:21:13,126 --> 00:21:16,129 باید یه چیز دیگه پیدا می‌کردن که انرژی‌شون رو صرفش کنن 224 00:21:16,213 --> 00:21:18,465 این قصور همه چیز زندگی‌شونو محو نکرد 225 00:21:18,548 --> 00:21:22,219 پس می‌خوان سرِ اونایی که اونطرفِ دروازه‌های طلاکاری‌شده هستن خالیش کنن 226 00:21:22,302 --> 00:21:24,429 نمیشه گفت که من سرزنش‌شون می‌کنم 227 00:21:25,096 --> 00:21:27,682 خب، از کجا این سلاح‌ها رو گیر آوردن؟ 228 00:21:29,100 --> 00:21:30,100 ...در اون مورد 229 00:21:30,310 --> 00:21:33,522 میگن حامی‌ای به اسم "یک‌درصدی خوب" دارن 230 00:21:33,605 --> 00:21:36,942 دو روز پیش یکدفعه این سلاح‌ها رو بهمون تحویل داد 231 00:21:38,485 --> 00:21:40,278 یک‌درصدی خوب؟ 232 00:21:40,403 --> 00:21:44,199 اون بهشون یه خودروی زره‌پوش هم داده؟ کدوم بی‌عقلی اینکارو می‌کنه؟ 233 00:21:44,282 --> 00:21:47,869 هیچوقت نفهمیدم چطوری با هم ارتباط برقرار می‌کنن چه برسه به هویت واقعیش 234 00:21:47,953 --> 00:21:50,497 ای کاش یه نگاهی هم به مغزِ سایبریِ رهبرشون می‌نداختم 235 00:21:50,956 --> 00:21:51,998 چرا ننداختی پس؟ 236 00:21:52,707 --> 00:21:56,044 کارِ ما اینه که جلوی حملات رو قبل از اینکه رخ بدن بگیریم 237 00:21:56,586 --> 00:21:58,547 بذارید یه نفر دیگه تحقیق کنه 238 00:22:19,109 --> 00:22:20,694 فکر کنم کار من در اینجا تمومه 239 00:22:21,236 --> 00:22:23,655 اون بالا یه تیم تحقیقاتی منتظره 240 00:22:23,780 --> 00:22:24,990 ممنون 241 00:22:25,240 --> 00:22:26,658 هی - صبر کن - 242 00:22:28,743 --> 00:22:31,371 !هی، اون یه روباتِ سگ نگهبانه 243 00:22:32,122 --> 00:22:33,498 چرا بهمون هشدار ندادی؟ 244 00:22:34,374 --> 00:22:35,417 !تو خرابش کردی 245 00:22:36,418 --> 00:22:39,004 انگار استتار بصری‌مون گولش نمی‌زنه 246 00:22:39,005 --> 00:22:42,000 AmirH_Na زیرنویس از 247 00:22:42,000 --> 00:22:46,000 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com