1
00:01:00,166 --> 00:01:06,166
{\an8}BEM-VINDO A SILVERLAKE
SUNSET JUNCTION
2
00:01:19,750 --> 00:01:20,666
{\an8}Livros. Certo.
3
00:01:25,458 --> 00:01:26,416
Sem dúvida.
4
00:01:27,750 --> 00:01:29,041
E...
5
00:01:31,041 --> 00:01:32,333
{\an8}Não vou ler isto.
6
00:01:34,375 --> 00:01:36,333
- Eu vou lá.
- Está bem, mãe.
7
00:01:39,875 --> 00:01:41,750
{\an8}- Olá.
- Olá.
8
00:01:41,833 --> 00:01:43,333
A Lea deixou cá isto de manhã.
9
00:01:43,416 --> 00:01:45,000
Está tão feliz por ficares com ele.
10
00:01:45,083 --> 00:01:47,208
Sei exatamente onde vou pô-lo.
11
00:01:47,291 --> 00:01:48,541
- Sim.
- Sim.
12
00:01:48,625 --> 00:01:49,916
- Parabéns.
- Obrigada.
13
00:01:50,000 --> 00:01:53,166
{\an8}O Daniel deu-lhe um livre-trânsito
para os bastidores
14
00:01:53,250 --> 00:01:56,333
e um encontro VIP com a banda
de que ela gostava, os August Moon.
15
00:01:56,666 --> 00:01:58,250
Sim, são giros.
16
00:01:58,333 --> 00:01:59,541
Parece divertido, Iz.
17
00:01:59,625 --> 00:02:01,083
Vais conhecer os August Moon.
18
00:02:01,166 --> 00:02:02,625
Já não gosto deles.
19
00:02:03,208 --> 00:02:04,625
Agora, são mais...
20
00:02:05,083 --> 00:02:07,333
{\an8}...cantoras e compositoras
agressivamente talentosas.
21
00:02:07,416 --> 00:02:09,166
- O que acho ótimo.
- Claro.
22
00:02:09,875 --> 00:02:10,875
Chegaram.
23
00:02:13,041 --> 00:02:14,000
Olá!
24
00:02:14,750 --> 00:02:15,708
Que tal? Olá, Izzy.
25
00:02:15,791 --> 00:02:17,458
{\an8}- Olá!
- Olá.
26
00:02:17,541 --> 00:02:19,250
{\an8}Meu Deus. Isto é a sério?
27
00:02:19,333 --> 00:02:22,125
Encontro VIP,
livre-trânsito para os bastidores,
28
00:02:22,208 --> 00:02:25,416
os amigos dela vão e, sim,
29
00:02:25,791 --> 00:02:27,083
a Eva também vai.
30
00:02:27,166 --> 00:02:28,833
{\an8}- Olá.
- Olá.
31
00:02:28,916 --> 00:02:30,875
{\an8}- Estás tão giro.
- Obrigado.
32
00:02:32,541 --> 00:02:34,375
- Então, vais acampar sozinha?
- Sim.
33
00:02:34,458 --> 00:02:35,666
E porque farias isso?
34
00:02:35,750 --> 00:02:37,541
- A sério? Porque não?
- Ursos.
35
00:02:37,916 --> 00:02:39,041
Assassinos em série.
36
00:02:39,375 --> 00:02:40,208
Terra.
37
00:02:40,500 --> 00:02:42,041
Estou ansiosa.
38
00:02:42,125 --> 00:02:44,875
Ter algum tempo para mim,
processar os últimos 20 anos.
39
00:02:44,958 --> 00:02:47,666
{\an8}E se eu puder ser o tipo de pessoa
40
00:02:47,750 --> 00:02:49,208
{\an8}que vai acampar sozinha?
41
00:02:49,291 --> 00:02:52,250
E se só precisar da Iz,
42
00:02:52,916 --> 00:02:55,083
dos meus artistas,
da galeria e dos meus amigos?
43
00:02:56,708 --> 00:02:58,500
Certo. Bem, é isso que queres?
44
00:02:58,583 --> 00:03:00,291
- Talvez seja tudo o que quero.
- Mas será?
45
00:03:01,500 --> 00:03:03,208
Vou acampar para descobrir, certo?
46
00:03:03,291 --> 00:03:06,083
Por falar em coisas que queres,
a tua festa de 40 anos.
47
00:03:06,166 --> 00:03:08,458
Não preciso de festa.
Adoro-te. Não é preciso.
48
00:03:08,541 --> 00:03:11,125
Para com isso, vais ter uma festa.
Não é negociável.
49
00:03:15,041 --> 00:03:18,083
Mãe, se te sentires sozinha,
promete que me mandas uma mensagem.
50
00:03:18,166 --> 00:03:19,500
Eu fico bem, querida.
51
00:03:19,583 --> 00:03:21,500
Só quero que te divirtas muito.
52
00:03:21,583 --> 00:03:23,708
{\an8}- Estás feliz?
- Sim.
53
00:03:24,125 --> 00:03:25,958
{\an8}Não, mas está mesmo?
54
00:03:26,041 --> 00:03:28,750
{\an8}Que se passa?
Formaram uma aliança ou assim?
55
00:03:28,833 --> 00:03:31,083
{\an8}Concentrem-se em ser
adolescentes egoístas, sim?
56
00:03:31,166 --> 00:03:32,291
Meu Deus! August Moon!
57
00:03:32,375 --> 00:03:33,333
Sinto a perda de tempo
58
00:03:34,458 --> 00:03:37,666
{\an8}- Tão do sétimo...
- Tão do sétimo ano!
59
00:03:37,750 --> 00:03:39,833
{\an8}Que alguém falou de ti
60
00:03:39,916 --> 00:03:41,458
{\an8}Mas quem odeia vai odiar
61
00:03:41,541 --> 00:03:43,250
- "Quem odeia vai odiar", Iz.
- Vai?
62
00:03:43,333 --> 00:03:44,416
Esquece lá essa merda
63
00:03:44,500 --> 00:03:45,750
"Esquece lá essa merda."
64
00:03:45,833 --> 00:03:47,750
Sabes que é mentira
65
00:03:47,833 --> 00:03:50,291
Então, porque ages como se fosse verdade
66
00:03:57,625 --> 00:04:00,708
E... chegámos.
67
00:04:00,791 --> 00:04:01,708
Graças a Deus!
68
00:04:01,791 --> 00:04:04,791
O porta-bagagens deve estar aberto.
Avisem se precisarem de ajuda.
69
00:04:04,875 --> 00:04:06,541
- Vão precisar.
- Certo. Vamos.
70
00:04:07,416 --> 00:04:08,458
Ali está ela.
71
00:04:08,791 --> 00:04:09,875
- Olá, Solène.
- Zeke...
72
00:04:09,958 --> 00:04:10,791
Olá, Eva.
73
00:04:11,250 --> 00:04:12,125
Como estás?
74
00:04:12,750 --> 00:04:14,250
Estou bem, obrigada.
75
00:04:14,333 --> 00:04:16,333
Estás muito... Gosto do teu vestido.
76
00:04:16,416 --> 00:04:17,583
Obrigada.
77
00:04:17,666 --> 00:04:19,041
- Olá.
- Olá.
78
00:04:19,125 --> 00:04:20,791
O meu telefone estará no modo de voo,
79
00:04:20,875 --> 00:04:23,291
- mas vou verificar a cada três horas.
- Quatro.
80
00:04:23,375 --> 00:04:24,708
Vive um bocadinho.
81
00:04:25,750 --> 00:04:28,166
Diverte-te muito e, tu sabes,
82
00:04:28,250 --> 00:04:30,666
- sê boa estúpida, não estúpida-estúpida.
- Sim, eu sei.
83
00:04:30,750 --> 00:04:32,708
- Está bem.
- Adoro-te.
84
00:04:32,791 --> 00:04:34,375
- Adeus, Solène.
- Gosto tanto de ti.
85
00:04:34,458 --> 00:04:35,916
- Adoro-a.
- Divirtam-se muito.
86
00:04:36,000 --> 00:04:36,833
Olá.
87
00:04:37,791 --> 00:04:39,000
Olá. Como estás?
88
00:04:39,083 --> 00:04:40,625
- Pronta para a diversão?
- Sim.
89
00:04:41,166 --> 00:04:43,041
- Divirtam-se. Zeke, que tal?
- Olá.
90
00:04:43,125 --> 00:04:44,500
Olá, Eva.
91
00:04:53,416 --> 00:04:54,250
Olá.
92
00:04:57,000 --> 00:04:57,833
Olá.
93
00:04:58,166 --> 00:04:59,000
Olá.
94
00:04:59,083 --> 00:05:01,250
Obrigado por os teres trazido.
95
00:05:02,000 --> 00:05:03,791
Tinha de ser, não é?
96
00:05:04,416 --> 00:05:06,875
Então, eles estão passados com a viagem?
97
00:05:07,166 --> 00:05:09,041
"Passados"? Muito.
98
00:05:09,583 --> 00:05:10,541
Boa!
99
00:05:10,958 --> 00:05:11,833
Boa!
100
00:05:11,916 --> 00:05:13,166
Tenho de...
101
00:05:13,666 --> 00:05:16,250
- ...ir andando.
- Sim, muito rápido. Só queria
102
00:05:16,333 --> 00:05:18,291
convidar-te a vir cá um dia.
103
00:05:18,375 --> 00:05:19,833
Vem, nós fazemos o jantar.
104
00:05:21,083 --> 00:05:23,916
- A Eva cozinha muito bem.
- Isso é... Tu...
105
00:05:24,000 --> 00:05:27,625
Ou pickleball, sabes?
Vem jogar pickleball. Já ouviste falar?
106
00:05:27,708 --> 00:05:29,125
- Sim.
- É muito divertido.
107
00:05:29,208 --> 00:05:31,916
Nem precisas de ser atlética.
Apanhavas o jeito.
108
00:05:32,000 --> 00:05:33,500
A Eva podia ensinar-te.
109
00:05:33,583 --> 00:05:36,125
Pois, não... Tenho de ir.
110
00:05:36,208 --> 00:05:37,791
- Está bem. Ótimo.
- Tenho de ir.
111
00:05:37,875 --> 00:05:39,250
Aproveita o acampamento.
112
00:05:39,666 --> 00:05:40,750
Aproveitem o Coachella.
113
00:05:41,250 --> 00:05:42,083
Com certeza.
114
00:05:46,625 --> 00:05:48,041
Não posso deixá-los na tua casa.
115
00:05:48,125 --> 00:05:49,958
Sim, tenho outras coisas para fazer.
116
00:05:50,041 --> 00:05:51,041
Tenho vida.
117
00:05:51,125 --> 00:05:54,000
Tenho planos. Vou fazer coisas
no fim de semana que nem imaginas.
118
00:05:54,083 --> 00:05:55,958
Ando a fazer coisas
que nunca farias, Daniel.
119
00:05:56,041 --> 00:05:57,291
Gostas da minha roupa?
120
00:05:57,375 --> 00:05:59,750
Gostas? Meu Deus,
isso é muito importante para mim.
121
00:05:59,833 --> 00:06:02,083
Faz-me sentir muito melhor
122
00:06:02,166 --> 00:06:04,875
a respeito de me teres destruído
a porra da vida.
123
00:06:18,000 --> 00:06:20,125
Sol. Sol, espera.
124
00:06:20,208 --> 00:06:23,375
- Não recebeste a minha mensagem?
- Está no modo de voo. Que se passa?
125
00:06:23,458 --> 00:06:24,791
- Olá.
- Estás bem?
126
00:06:24,875 --> 00:06:27,041
- Está tudo bem.
- Que se passa?
127
00:06:27,125 --> 00:06:28,833
- Não posso fazer a viagem.
- Vê o...
128
00:06:28,916 --> 00:06:30,750
- Daniel...
- A minha fusão colapsou.
129
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Sol, podes levá-los ao Coachella?
130
00:06:32,916 --> 00:06:34,000
Está tudo pago.
131
00:06:34,083 --> 00:06:36,166
- Hotéis, refeições.
- Estás a brincar comigo?
132
00:06:36,250 --> 00:06:38,875
Estão a comprar bilhetes para Houston.
Está a acontecer.
133
00:06:38,958 --> 00:06:40,750
- A Eva que os leve.
- A Eva vem comigo.
134
00:06:41,041 --> 00:06:42,083
Claro que vai.
135
00:06:42,166 --> 00:06:43,916
Vá, temos mesmo de ir.
136
00:06:44,000 --> 00:06:45,958
- Temos de ir.
- Por favor.
137
00:06:47,166 --> 00:06:48,291
Está bem.
138
00:06:48,375 --> 00:06:49,750
- Sim?
- Sim.
139
00:06:49,833 --> 00:06:50,666
Obrigado.
140
00:06:50,750 --> 00:06:52,250
- Vou buscar as sandálias.
- Mãe.
141
00:06:52,333 --> 00:06:53,833
- Sol, fico a dever-te uma.
- Sim.
142
00:06:53,916 --> 00:06:54,791
- Eu sei.
- Pois ficas.
143
00:06:54,875 --> 00:06:56,041
- Mãe.
- Divirtam-se, meninos.
144
00:06:56,125 --> 00:06:57,291
Izzy, adoro-te.
145
00:06:57,375 --> 00:06:59,833
Preciso de 30 segundos
para trazer as sandálias.
146
00:06:59,916 --> 00:07:00,916
Está bem.
147
00:07:01,375 --> 00:07:02,791
Mantém-te hidratada.
148
00:07:15,041 --> 00:07:16,250
Está bem.
149
00:07:16,708 --> 00:07:19,291
A entrada VIP é ao pé da Lodestar?
150
00:07:19,875 --> 00:07:22,125
- A Lodestar é...
- Está aqui o alinhamento.
151
00:07:22,208 --> 00:07:23,666
A St. Vincent vai atuar.
152
00:07:23,750 --> 00:07:24,666
- Vamos!
- Vamos.
153
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
Esperem, meninos.
154
00:07:25,833 --> 00:07:27,000
- Depressa.
- Desculpe.
155
00:07:27,083 --> 00:07:29,041
Cuidem uns dos outros, vê as mensagens.
156
00:07:29,125 --> 00:07:29,958
Nós ficamos bem.
157
00:07:30,041 --> 00:07:31,750
- Adeus! Adoro-te.
- Vamos. Adeus!
158
00:07:32,500 --> 00:07:33,666
Não sejam estúpidos!
159
00:07:33,750 --> 00:07:34,750
Não seremos!
160
00:07:39,041 --> 00:07:40,000
Pronto.
161
00:07:43,208 --> 00:07:47,041
COACHELLA
BEM-VINDOS À ZONA VIP
162
00:07:53,000 --> 00:07:54,333
- Olá.
- Olá.
163
00:07:54,416 --> 00:07:56,041
- Importa-se que eu...
- Não, claro.
164
00:07:56,125 --> 00:07:57,125
Obrigada.
165
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
É a sua primeira vez?
166
00:08:07,166 --> 00:08:09,000
- Desculpe?
- A ser moonizada.
167
00:08:09,791 --> 00:08:10,708
O quê?
168
00:08:10,791 --> 00:08:13,541
Uma vez Moonhead, sempre Moonhead.
169
00:08:13,625 --> 00:08:14,916
Vim com a minha filha.
170
00:08:15,000 --> 00:08:16,458
Então, qual é o seu favorito?
171
00:08:17,125 --> 00:08:18,000
Desculpe.
172
00:08:18,583 --> 00:08:20,625
Qual é o favorito da sua "filha"?
173
00:08:21,000 --> 00:08:23,041
- Não, eu...
- O meu é o Adrian.
174
00:08:23,416 --> 00:08:25,125
Quero dizer...
175
00:08:25,208 --> 00:08:26,208
Olhe para ele.
176
00:08:26,291 --> 00:08:29,833
- É mesmo jeitoso.
- Sabe onde é a casa de banho?
177
00:08:31,041 --> 00:08:33,166
Sim. Ali fora.
178
00:08:33,250 --> 00:08:34,791
As VIP são à direita.
179
00:08:34,875 --> 00:08:36,750
À direita? Ótimo. Obrigada.
180
00:08:37,166 --> 00:08:38,875
- Divirta-se.
- Até logo.
181
00:08:59,416 --> 00:09:03,000
SEGURANÇA
182
00:09:18,083 --> 00:09:19,083
Só um segundo.
183
00:09:19,208 --> 00:09:20,041
Está bem.
184
00:09:34,875 --> 00:09:35,708
Olá.
185
00:09:36,208 --> 00:09:37,083
Olá.
186
00:09:40,541 --> 00:09:41,583
Importas-te?
187
00:09:41,958 --> 00:09:44,958
- Quer ir à casa de banho?
- Sim.
188
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
- Obrigada.
- Sim.
189
00:09:52,291 --> 00:09:53,125
Está bem.
190
00:10:18,291 --> 00:10:19,416
Olá outra vez.
191
00:10:20,708 --> 00:10:24,583
Fazes parte da comunidade ASMR,
que adora ouvir as pessoas fazer chichi?
192
00:10:24,666 --> 00:10:27,125
- Não, não estava...
- Porque não podes andar por aí...
193
00:10:27,208 --> 00:10:28,416
Isto é a minha caravana.
194
00:10:29,000 --> 00:10:30,916
- O quê?
- Não é literalmente minha.
195
00:10:31,000 --> 00:10:32,041
Não sou dono dela.
196
00:10:32,958 --> 00:10:34,041
É a tua caravana?
197
00:10:34,125 --> 00:10:35,333
Sim, faço parte da banda.
198
00:10:35,416 --> 00:10:37,416
Vamos atuar no palco principal
daqui a uma hora.
199
00:10:38,625 --> 00:10:40,875
Sou o Hayes Campbell.
200
00:10:42,083 --> 00:10:43,416
- August Moon?
- Sim.
201
00:10:43,500 --> 00:10:46,166
Bem, sei perfeitamente quem és.
202
00:10:47,625 --> 00:10:48,541
De qualquer modo...
203
00:10:50,041 --> 00:10:51,000
Vou...
204
00:10:55,458 --> 00:10:57,166
Sabes, se quiseres...
205
00:11:00,166 --> 00:11:01,375
Não sei, conviver?
206
00:11:02,083 --> 00:11:02,916
Conviver?
207
00:11:03,416 --> 00:11:04,250
Sim.
208
00:11:05,125 --> 00:11:06,125
Queres uma bebida?
209
00:11:07,291 --> 00:11:09,958
Tenho todos os refrigerantes,
210
00:11:10,041 --> 00:11:12,333
os saudáveis, os menos saudáveis...
211
00:11:14,416 --> 00:11:15,416
Há kombucha.
212
00:11:15,500 --> 00:11:17,416
Que, caso nunca tenhas provado,
213
00:11:17,500 --> 00:11:20,125
é uma espécie de molho para salada.
É nojento.
214
00:11:20,750 --> 00:11:24,333
Mas também temos cerveja,
temos vinho, vodca.
215
00:11:24,416 --> 00:11:26,541
Na verdade,
vim com a minha filha para o...
216
00:11:27,666 --> 00:11:29,916
...encontro com os August Moon
217
00:11:30,000 --> 00:11:31,666
e vou conduzir, então, não é...
218
00:11:31,750 --> 00:11:34,333
A tua filha é fã dos August Moon?
219
00:11:35,041 --> 00:11:36,583
Era.
220
00:11:37,666 --> 00:11:38,541
Essa doeu.
221
00:11:38,625 --> 00:11:39,458
Lamento muito.
222
00:11:39,541 --> 00:11:41,166
Acho que ela será...
223
00:11:43,000 --> 00:11:44,833
...uma futura fã nostálgica,
224
00:11:44,916 --> 00:11:47,166
mas, neste momento, hoje, agora mesmo,
225
00:11:47,250 --> 00:11:50,625
vocês são tão "do sétimo ano".
226
00:11:51,125 --> 00:11:52,041
Caramba!
227
00:11:52,416 --> 00:11:53,625
A verdade magoa, não é?
228
00:11:53,958 --> 00:11:57,666
O pai da minha filha
é que comprou os bilhetes para o encontro
229
00:11:57,750 --> 00:12:00,208
e devia ter vindo com ela...
230
00:12:01,750 --> 00:12:04,125
Enfim, cancelou à última hora.
Estou cá eu.
231
00:12:04,208 --> 00:12:06,916
O pai dela? Não é teu marido?
232
00:12:07,291 --> 00:12:08,291
Bem...
233
00:12:08,875 --> 00:12:11,208
Era meu marido, mas agora é só o pai dela.
234
00:12:13,208 --> 00:12:15,416
Hayes, acho que estão
quase prontos para ti.
235
00:12:15,750 --> 00:12:17,500
- Quem é você?
- Está tudo bem, Desmond.
236
00:12:17,583 --> 00:12:19,708
- É uma amiga.
- Truz-truz, Hayes!
237
00:12:19,791 --> 00:12:21,666
- É hora do espetáculo.
- Está bem.
238
00:12:21,750 --> 00:12:23,250
Precisas que eu te vista?
239
00:12:24,708 --> 00:12:26,625
Não. Estou bem, Jodie.
240
00:12:26,708 --> 00:12:27,916
Está bem.
241
00:12:29,041 --> 00:12:31,458
- Muito bem...
- Obrigado, Jodie.
242
00:12:32,250 --> 00:12:33,958
- Era a Jodie. Sim.
- Jodie.
243
00:12:34,708 --> 00:12:36,750
Precisas de ajuda para te vestires?
244
00:12:39,541 --> 00:12:41,666
Em ocasiões especiais, sim, às vezes.
245
00:12:42,333 --> 00:12:43,333
Vou...
246
00:12:43,625 --> 00:12:45,750
Desculpe, vou...
247
00:12:54,541 --> 00:12:56,375
Temos novidades.
248
00:12:56,791 --> 00:13:00,208
Temos a campanha da Tag Heuer
e ele quer que uses um relógio.
249
00:13:00,291 --> 00:13:01,625
Então, vamos despir isto.
250
00:13:01,708 --> 00:13:03,333
- Olha para ti. Podemos...
- Certo, sim.
251
00:13:03,416 --> 00:13:05,458
- Despir isto? Está bem.
- Sim, despe isso.
252
00:13:06,041 --> 00:13:07,041
James,
253
00:13:07,291 --> 00:13:10,375
estas serão a melhor opção. Certo.
254
00:13:17,291 --> 00:13:18,708
- Está tudo pronto.
- obrigada, mãe
255
00:13:18,791 --> 00:13:20,708
Vai ter comigo à tenda VIP às 18:30!
Não podes perder a sessão fotográfica
256
00:13:20,791 --> 00:13:21,708
Vens?
257
00:13:23,958 --> 00:13:25,291
estou atrasada!
258
00:13:31,916 --> 00:13:33,541
Que merda é esta?
259
00:13:38,541 --> 00:13:39,583
Está bem.
260
00:13:50,291 --> 00:13:52,750
Credo, controla-te, Solène.
261
00:14:05,958 --> 00:14:07,833
- Mãe. Peço imensa desculpa.
- Olá.
262
00:14:07,916 --> 00:14:10,500
Mas a St. Vincent estava a arrasar.
Não podíamos sair.
263
00:14:10,583 --> 00:14:12,166
Foi transcendente.
264
00:14:12,250 --> 00:14:14,708
- Podemos voltar? Num instante.
- Isto primeiro, querida.
265
00:14:14,791 --> 00:14:16,541
Está bem. Porquê?
266
00:14:16,625 --> 00:14:18,333
Porque o teu pai pagou muito dinheiro.
267
00:14:18,416 --> 00:14:21,791
E eu agradeço muito,
mas os August Moon são tão...
268
00:14:21,875 --> 00:14:22,875
Do sétimo ano.
269
00:14:23,916 --> 00:14:25,208
Não.
270
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
Desculpa, obrigada.
271
00:14:29,875 --> 00:14:31,250
Épicos, sim.
272
00:14:31,333 --> 00:14:32,375
Ela ia dizer:
273
00:14:32,458 --> 00:14:34,208
- "Os August Moon são tão épicos."
- Épicos.
274
00:14:34,291 --> 00:14:37,291
Sim. Sou o Zeke Randall,
delegado de turma na Escola Campbell Hall.
275
00:14:37,375 --> 00:14:39,000
É uma grande honra conhecer-te.
276
00:14:39,083 --> 00:14:40,416
É um prazer conhecer-te.
277
00:14:40,500 --> 00:14:41,791
- Meu Deus!
- Olá.
278
00:14:41,875 --> 00:14:43,291
- Adoro a tua camisola.
- Obrigada.
279
00:14:43,375 --> 00:14:46,333
Podes só...
Sim, podes só assinar-me isto?
280
00:14:46,416 --> 00:14:47,416
- Sim.
- Obrigado.
281
00:14:48,333 --> 00:14:50,125
- Posso tirar uma foto?
- Sim, por favor.
282
00:14:52,958 --> 00:14:54,500
- Olá.
- Olá.
283
00:14:54,583 --> 00:14:56,791
É para a Izzy.
284
00:14:56,875 --> 00:14:59,625
- Izzy? Muito bem. Dois "Z"?
- Sim.
285
00:14:59,708 --> 00:15:01,583
- Sim, dois "Z". E, Rory?
- Dois "Z".
286
00:15:01,666 --> 00:15:03,166
Tenho de dizer que és...
287
00:15:03,250 --> 00:15:05,333
Sempre foste o meu favorito, então...
288
00:15:05,416 --> 00:15:06,541
- Obrigado.
- Então, sim.
289
00:15:08,208 --> 00:15:10,375
Acho que não fiquei a saber o teu nome.
290
00:15:11,375 --> 00:15:12,250
Então, que tal?
291
00:15:12,333 --> 00:15:14,041
Olá. Estou bem. Prazer em conhecer-te.
292
00:15:14,125 --> 00:15:15,208
- Zeke. Sim.
- Zeke?
293
00:15:15,291 --> 00:15:16,333
Muito obrigada.
294
00:15:17,958 --> 00:15:20,291
Olá. Que se passa? Vocês...
295
00:15:20,958 --> 00:15:22,416
Conhecemo-nos há bocado...
296
00:15:23,333 --> 00:15:25,291
- Na fila da casa de banho.
- Sim.
297
00:15:25,375 --> 00:15:27,375
E tu deves ser a filha.
298
00:15:27,458 --> 00:15:28,875
- É a minha filha.
- Izzy.
299
00:15:28,958 --> 00:15:30,500
E esta é...
300
00:15:31,000 --> 00:15:33,208
Está na ponta da língua, juro.
301
00:15:33,291 --> 00:15:35,250
Esqueci-me do meu próprio nome.
302
00:15:35,333 --> 00:15:37,500
- É Georgia.
- Sou a Georgia.
303
00:15:37,583 --> 00:15:38,666
Prazer em conhecer-te.
304
00:15:38,750 --> 00:15:40,833
Já tomámos muito do teu tempo.
305
00:15:40,916 --> 00:15:42,375
Não me apresentas?
306
00:15:42,458 --> 00:15:44,416
Oliver Hoyt-Knight, esta é a Izzy.
307
00:15:44,500 --> 00:15:46,666
- Olá.
- Esta é a Georgia, o Zeke.
308
00:15:46,750 --> 00:15:47,583
Olá.
309
00:15:47,666 --> 00:15:50,875
E ainda não sei o teu nome.
310
00:15:51,750 --> 00:15:52,875
Sou a Solène.
311
00:15:52,958 --> 00:15:54,708
É francês?
312
00:15:55,333 --> 00:15:56,875
Avós franceses.
313
00:15:56,958 --> 00:15:59,208
Solène, a irmã mais velha, suponho.
314
00:16:00,333 --> 00:16:01,583
Solène, a mãe.
315
00:16:01,666 --> 00:16:02,833
Sim, a minha mãe.
316
00:16:02,916 --> 00:16:04,250
Não se parece com a minha mãe.
317
00:16:04,333 --> 00:16:05,916
- Está bem.
- Ora!
318
00:16:06,000 --> 00:16:08,416
- É um facto. Ela é negra.
- Ela é negra.
319
00:16:08,500 --> 00:16:11,791
Ela tem uma galeria de arte contemporânea
em Silver Lake.
320
00:16:11,875 --> 00:16:13,875
- Deviam passar por lá.
- Adoro arte.
321
00:16:13,958 --> 00:16:15,458
Por acaso, aonde quer que vamos,
322
00:16:15,541 --> 00:16:17,666
enquanto está tudo de ressaca
sem se mexer,
323
00:16:17,750 --> 00:16:19,583
o Hayezy anda por aí a explorar, certo?
324
00:16:19,666 --> 00:16:21,333
Tem uma pancada por museus de arte.
325
00:16:21,416 --> 00:16:24,208
Desculpem. Têm de... Depressa.
Lamento muito. Com licença.
326
00:16:24,291 --> 00:16:26,333
- O dever chama.
- Obrigada.
327
00:16:26,416 --> 00:16:27,583
- Obrigada.
- Obrigado.
328
00:16:27,666 --> 00:16:29,416
- Foi bom conhecer-vos.
- Prazer.
329
00:16:29,500 --> 00:16:32,291
- Adeus.
- Certo.
330
00:16:32,375 --> 00:16:33,750
Pronto, já podemos ir.
331
00:16:37,333 --> 00:16:40,666
Tranca-me dentro do ritmo
332
00:16:40,750 --> 00:16:43,333
Não pude escolher
333
00:16:44,208 --> 00:16:47,833
Parece que ficaste com muito calor
334
00:16:47,916 --> 00:16:50,291
De mais e antes da hora
335
00:16:50,375 --> 00:16:54,791
Uma vez e outra
336
00:16:54,875 --> 00:16:56,875
Tive de parar
337
00:16:57,250 --> 00:17:01,708
Noite após noite
338
00:17:01,791 --> 00:17:04,291
Ela assume o controlo
339
00:17:04,375 --> 00:17:07,625
Mas depois cedo ao Diabo em mim
340
00:17:07,708 --> 00:17:11,458
E eu
Eu baixo a guarda
341
00:17:12,208 --> 00:17:14,750
Abdico de uma visão de mim
342
00:17:14,833 --> 00:17:17,666
Quando baixo a guarda
343
00:17:19,125 --> 00:17:21,583
Ela aceita-me de volta
Se a fizer acreditar
344
00:17:21,666 --> 00:17:24,333
Que consigo finalmente entregar-me
345
00:17:26,000 --> 00:17:28,708
Segues passos que não quero repetir
346
00:17:28,791 --> 00:17:31,833
Porque baixei a guarda
347
00:17:33,041 --> 00:17:36,208
Ela não quer fazer parte do cliché
348
00:17:36,291 --> 00:17:39,166
Transformei-me
349
00:17:39,833 --> 00:17:43,083
Não quero que ela me veja assim
350
00:17:43,166 --> 00:17:46,000
Encaro a verdade
351
00:17:46,083 --> 00:17:50,333
Uma vez e outra
352
00:17:50,416 --> 00:17:52,541
Tive de parar
353
00:17:52,625 --> 00:17:56,958
Noite após noite
354
00:17:57,041 --> 00:18:00,000
Ela assume o controlo
355
00:18:00,083 --> 00:18:03,458
Mas depois cedo ao Diabo em mim
356
00:18:03,541 --> 00:18:05,958
E baixo a guarda
357
00:18:07,875 --> 00:18:10,291
Abdico de uma visão de mim
358
00:18:10,375 --> 00:18:13,708
Quando baixo a guarda
359
00:18:13,958 --> 00:18:14,875
Vamos lá!
360
00:18:21,500 --> 00:18:24,166
Cedo ao Diabo em mim
361
00:18:24,250 --> 00:18:27,291
E baixo a guarda
362
00:18:27,916 --> 00:18:31,166
Sim, abdico de uma visão de mim
363
00:18:31,250 --> 00:18:34,333
Quando baixo a guarda
364
00:18:36,000 --> 00:18:40,041
- Meu Deus!
- Como é que é, Coachella?
365
00:18:41,166 --> 00:18:43,083
Obrigado, pessoal.
366
00:18:43,166 --> 00:18:44,833
Um aplauso para a banda.
367
00:18:46,250 --> 00:18:47,750
Estão a divertir-se?
368
00:18:52,750 --> 00:18:54,583
É uma grande honra estarmos aqui,
369
00:18:55,250 --> 00:18:56,750
neste palco icónico.
370
00:18:57,250 --> 00:18:58,791
Muito obrigado por terem vindo.
371
00:18:58,875 --> 00:19:00,166
Obrigado a todos.
372
00:19:03,750 --> 00:19:04,708
Estão prontos?
373
00:19:12,083 --> 00:19:14,958
Malta, desculpem. Um segundo.
Um segundo. Parem.
374
00:19:19,166 --> 00:19:21,500
- Agora?
- Sim, vamos a isso.
375
00:19:21,583 --> 00:19:23,291
É porque a tua namorada está grávida?
376
00:19:23,375 --> 00:19:25,375
Vamos a isso. Vamos a isso.
377
00:19:25,458 --> 00:19:26,833
- Agora?
- Sim, confiem em mim.
378
00:19:30,083 --> 00:19:31,458
Desculpem, malta.
379
00:19:31,541 --> 00:19:32,708
Ligeira mudança de planos.
380
00:19:34,000 --> 00:19:35,416
Hoje, conheci uma pessoa.
381
00:19:36,416 --> 00:19:38,500
Sinto-me um bocadinho inspirado.
382
00:19:39,916 --> 00:19:41,541
Não planeei fazer isto, mas...
383
00:19:42,416 --> 00:19:43,791
...esta chama-se "Closer".
384
00:19:47,791 --> 00:19:51,625
Eu sei que sabes que te faço corar
385
00:19:51,708 --> 00:19:55,166
E sei que achas que falo de mais
386
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
Porque é verdade
387
00:19:57,041 --> 00:19:58,583
Sim, é verdade
388
00:19:59,833 --> 00:20:03,833
E não quero dizer adeus
389
00:20:04,500 --> 00:20:06,958
Por favor, repete
390
00:20:07,250 --> 00:20:11,500
O que acabaste de fazer comigo
391
00:20:12,333 --> 00:20:16,291
Sei que és um pouco mais velha
392
00:20:16,375 --> 00:20:20,416
Mas, amor, pousa a cabeça no meu ombro
393
00:20:20,500 --> 00:20:24,208
Antes que fique um pouco mais frio
394
00:20:24,291 --> 00:20:29,500
Quero aproximar-me de ti, miúda
395
00:20:29,583 --> 00:20:32,125
Aproximar-me de ti
396
00:20:32,208 --> 00:20:34,291
Aproximar-me de ti, sim
397
00:20:34,375 --> 00:20:36,625
Aproximar-me de ti
398
00:20:37,291 --> 00:20:40,791
Podes não levar isto muito a sério
399
00:20:41,250 --> 00:20:44,833
E dizes que tens de ir embora
400
00:20:44,916 --> 00:20:48,458
Mas não te mexes
401
00:20:49,500 --> 00:20:53,208
Porque não queres dizer adeus
402
00:20:54,416 --> 00:20:56,500
Por favor, repete
403
00:20:56,958 --> 00:21:01,250
O que acabaste de fazer comigo
404
00:21:01,958 --> 00:21:05,625
Sei que és um pouco mais velha
405
00:21:05,708 --> 00:21:10,041
Mas, amor, pousa a cabeça no meu ombro
406
00:21:10,125 --> 00:21:13,916
Antes que fique um pouco mais frio
407
00:21:14,000 --> 00:21:19,208
Porque quero aproximar-me de ti, miúda
408
00:21:19,291 --> 00:21:21,833
Aproximar-me de ti
409
00:21:21,916 --> 00:21:23,791
Aproximar-me de ti
410
00:21:23,875 --> 00:21:26,416
Aproximar-me de ti
411
00:21:26,500 --> 00:21:30,458
Miúda, poderíamos passar a noite nisto
412
00:21:30,875 --> 00:21:34,708
Adoraria ver-te nua ao luar
413
00:21:35,041 --> 00:21:38,541
Dá-me o teu número e ficas em boas mãos
414
00:21:38,625 --> 00:21:43,875
Porque quero aproximar-me de ti, miúda
415
00:21:57,250 --> 00:22:03,250
{\an8}ORA, ORA
VEJAM QUEM FAZ 40
416
00:22:10,250 --> 00:22:11,625
- Então...
- Então...
417
00:22:11,916 --> 00:22:13,166
Como é ter 40 anos?
418
00:22:13,250 --> 00:22:14,833
- Lá está ele.
- Querido, a sério?
419
00:22:14,916 --> 00:22:16,916
- Certo. Ela...
- Que foi? É um marco.
420
00:22:17,000 --> 00:22:18,083
Pois é.
421
00:22:18,166 --> 00:22:20,083
- Pois é.
- É uma boa pergunta.
422
00:22:20,166 --> 00:22:23,791
É muito doce.
423
00:22:25,500 --> 00:22:28,000
Não sei. Acho que estou muito grata.
424
00:22:28,416 --> 00:22:30,666
Estou feliz e grata por estar aqui.
425
00:22:31,333 --> 00:22:32,708
Talvez confusa.
426
00:22:33,291 --> 00:22:37,000
Sabem? Tive a Izzy quando era muito jovem,
por isso, sinto que...
427
00:22:37,708 --> 00:22:39,291
...me desconectei da minha idade.
428
00:22:39,541 --> 00:22:40,666
Nos meus 20 anos...
429
00:22:40,750 --> 00:22:42,250
- Claro.
- Tinha acabado a faculdade.
430
00:22:42,333 --> 00:22:43,500
- Percebes?
- Acho
431
00:22:43,583 --> 00:22:46,500
que nem és uma pessoa até chegares aos 30.
432
00:22:46,583 --> 00:22:48,000
Quero dizer, pensem lá.
433
00:22:48,083 --> 00:22:50,333
Certo? E, depois,
passas os dez anos seguintes
434
00:22:50,416 --> 00:22:53,625
a tentar descobrir
que tipo de pessoa queres ser.
435
00:22:53,958 --> 00:22:54,833
Que profundo.
436
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
Que bebedeira.
437
00:22:57,958 --> 00:22:59,791
Bem, vamos beber mais um pouco.
438
00:22:59,875 --> 00:23:01,333
Um brinde à experiência de vida!
439
00:23:01,416 --> 00:23:04,250
- Sim. Isso mesmo.
- Apoiado.
440
00:23:04,916 --> 00:23:05,833
Olá!
441
00:23:05,916 --> 00:23:07,708
Menina dos anos! Olá.
442
00:23:08,291 --> 00:23:10,166
- Assustaste-me.
- Sim, eu sei.
443
00:23:10,666 --> 00:23:12,125
- Olá, Todd.
- Olá.
444
00:23:14,041 --> 00:23:17,541
Olha, só queria passar por cá
e dizer que te admiro muito.
445
00:23:18,125 --> 00:23:22,541
Construíste uma comunidade
em torno da arte e da inclusão.
446
00:23:22,625 --> 00:23:24,458
É... É muito fixe.
447
00:23:24,541 --> 00:23:26,458
Isso é muito amável. Obrigada.
448
00:23:26,541 --> 00:23:28,000
Dou ciências no secundário.
449
00:23:28,083 --> 00:23:31,333
- Giro. A que ano dás aulas?
- Ao décimo.
450
00:23:31,416 --> 00:23:33,958
- A minha filha vai para o 12.º ano.
- Que maravilha.
451
00:23:34,041 --> 00:23:35,208
E o divórcio.
452
00:23:35,916 --> 00:23:37,625
É uma mudança de identidade, certo?
453
00:23:38,875 --> 00:23:40,333
- Sim.
- Entendo perfeitamente.
454
00:23:40,666 --> 00:23:43,375
Quem sou eu,
se não sou o marido da Jessica?
455
00:23:44,708 --> 00:23:45,750
Tens filhos?
456
00:23:46,291 --> 00:23:47,333
Tenho.
457
00:23:48,708 --> 00:23:50,541
É o meu filho, o Rosco.
458
00:23:50,916 --> 00:23:52,458
É tão fofo.
459
00:23:53,916 --> 00:23:54,750
O Charlie.
460
00:23:55,666 --> 00:23:56,875
O Copernicus.
461
00:23:59,833 --> 00:24:01,041
O Rupert.
462
00:24:01,916 --> 00:24:03,666
Há quanto tempo se separaram?
463
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
"Separar" é uma palavra tão específica.
464
00:24:07,250 --> 00:24:08,416
Vou dizer e pronto.
465
00:24:08,500 --> 00:24:11,291
Adoraria que me acompanhasses
na próxima semana
466
00:24:11,375 --> 00:24:14,416
a um restaurante para uma refeição.
467
00:24:15,375 --> 00:24:16,916
Tem sido difícil
468
00:24:17,000 --> 00:24:18,958
há algum tempo, digamos assim.
469
00:24:21,416 --> 00:24:22,250
Desculpa.
470
00:24:23,250 --> 00:24:24,625
É ela.
471
00:24:25,041 --> 00:24:28,125
Olá, querida.
Sim, chego a casa daqui a nada.
472
00:24:52,458 --> 00:24:56,083
GALERIA MARCHAND
473
00:24:56,166 --> 00:24:58,500
Se tiver alguma dúvida, diga.
474
00:25:01,208 --> 00:25:02,041
Está bem?
475
00:25:11,875 --> 00:25:13,875
Solène? Precisamos de ti.
476
00:25:13,958 --> 00:25:15,375
Está bem. Dá-me um segundo.
477
00:25:15,458 --> 00:25:17,750
A sério, Solène. Precisamos de ti agora.
478
00:25:18,083 --> 00:25:19,916
Está bem. Está tudo bem?
479
00:25:20,000 --> 00:25:22,166
Sim, só precisamos de ti.
480
00:25:22,250 --> 00:25:25,916
Ela usa bastante o seu espaço inclusivo...
Cá está ela.
481
00:25:27,666 --> 00:25:28,541
Olá.
482
00:25:28,625 --> 00:25:29,666
Olá.
483
00:25:29,750 --> 00:25:32,583
Não sei se te lembras de mim,
mas conhecemo-nos no Coachella.
484
00:25:32,666 --> 00:25:34,333
Sim, eu lembro-me.
485
00:25:34,708 --> 00:25:35,958
Então, conhecem-se.
486
00:25:36,500 --> 00:25:37,541
Ótimo.
487
00:25:37,625 --> 00:25:40,083
Querem alguma coisa? Água? Café?
488
00:25:40,166 --> 00:25:41,958
- Obrigada. Estamos bem, Jeremy.
- Sim.
489
00:25:42,041 --> 00:25:44,333
- Adeus.
- Bem...
490
00:25:47,166 --> 00:25:48,291
Que surpresa.
491
00:25:49,458 --> 00:25:52,958
Pesquisei na Internet
uma "Solène de Silver Lake"
492
00:25:53,041 --> 00:25:56,625
e, bem, tenho um apartamento
bastante grande e vazio em Londres,
493
00:25:56,708 --> 00:26:00,083
que precisa urgentemente
de algumas obras de arte.
494
00:26:00,583 --> 00:26:03,250
Então, estava a pensar
que talvez pudesses...
495
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
Está bem.
496
00:26:07,166 --> 00:26:09,625
Que tal começarmos lá atrás,
com a cerâmica?
497
00:26:09,708 --> 00:26:11,750
Esperava que começasses com a cerâmica.
498
00:26:14,750 --> 00:26:17,375
Estas obras foram plasmadas
por uma ceramista fantástica
499
00:26:17,458 --> 00:26:19,166
com quem trabalhamos, a Susan Habel.
500
00:26:19,250 --> 00:26:21,916
- Plasmou-as? Contra uma parede?
- Não...
501
00:26:23,250 --> 00:26:25,958
É o que lhes chamam
quando fazem o trabalho na roda.
502
00:26:26,041 --> 00:26:27,125
Chama-se plasmar.
503
00:26:27,625 --> 00:26:28,791
- Certo.
- Certo.
504
00:26:28,875 --> 00:26:29,833
Quem é ele?
505
00:26:30,583 --> 00:26:33,458
- É o Hayes Campbell, dos August Moon.
- Também refletem o seu...
506
00:26:33,541 --> 00:26:34,625
Onde vives?
507
00:26:34,708 --> 00:26:37,166
- Na casa dos 30, obviamente.
- ...aspeto performativo...
508
00:26:37,250 --> 00:26:40,833
Mas as silhuetas destas obras
refletem o fascínio da Susan pelo...
509
00:26:42,541 --> 00:26:44,750
...gesto e movimento.
510
00:26:44,833 --> 00:26:46,458
Sim, estou a ver.
511
00:26:46,541 --> 00:26:48,083
O trabalho dela é muito conhecido.
512
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
Não duvido.
513
00:26:50,208 --> 00:26:51,958
Ótimo. Vou...
514
00:26:52,791 --> 00:26:55,041
...levar todas...
515
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
Estas todas.
516
00:26:59,916 --> 00:27:01,125
Desculpa, como assim?
517
00:27:01,916 --> 00:27:04,416
Tudo nesta área geral será ótimo.
518
00:27:05,583 --> 00:27:07,500
- Claire.
- Que se passa?
519
00:27:10,166 --> 00:27:11,208
Então...
520
00:27:13,333 --> 00:27:15,666
Este cliente quer comprar
estas obras todas.
521
00:27:16,291 --> 00:27:17,375
Está bem.
522
00:27:18,000 --> 00:27:18,958
Olá, Claire.
523
00:27:19,416 --> 00:27:20,416
Olá.
524
00:27:22,041 --> 00:27:23,000
Obrigada.
525
00:27:23,083 --> 00:27:24,625
Vou tratar de tudo.
526
00:27:26,458 --> 00:27:27,541
É a Claire.
527
00:27:27,625 --> 00:27:29,041
- Parece simpática.
- É bastante.
528
00:27:29,125 --> 00:27:31,291
É muito trabalhadora,
competente, solteira.
529
00:27:32,458 --> 00:27:34,583
Então... Estas aqui
530
00:27:35,333 --> 00:27:36,541
chamaram-me a atenção.
531
00:27:37,708 --> 00:27:38,666
Adoro-te, Hayes!
532
00:27:43,166 --> 00:27:45,958
Estas obras são de uma artista local,
a Amanda Friedman.
533
00:27:46,041 --> 00:27:47,291
Vive em Eagle Rock.
534
00:27:48,083 --> 00:27:50,958
Escolheu apresentar
uma fonte de luz forte.
535
00:27:52,458 --> 00:27:55,791
Como se alienígenas
tivessem acabado de aterrar.
536
00:27:56,625 --> 00:27:59,541
Isto são fotografias
de uma câmara de médio e grande formato.
537
00:27:59,625 --> 00:28:00,916
Sem manipulação digital.
538
00:28:01,000 --> 00:28:02,416
Que giras. Vou levar todas.
539
00:28:03,791 --> 00:28:05,666
- O quê?
- Se puderes embrulhá-las
540
00:28:05,750 --> 00:28:06,958
ou assim... E, depois,
541
00:28:07,041 --> 00:28:09,250
eu mando alguém vir buscá-las.
542
00:28:09,333 --> 00:28:11,625
E estas tigelas, já agora, são lindas.
543
00:28:11,708 --> 00:28:13,791
- Obrigada.
- E os azulejos de esparguete.
544
00:28:13,875 --> 00:28:16,250
Quero dizer, o detalhe é lindo.
545
00:28:16,333 --> 00:28:18,708
E, seja lá isto o que for,
quero-o na minha casa.
546
00:28:18,791 --> 00:28:19,625
Na verdade...
547
00:28:21,041 --> 00:28:22,458
Acho que vou levar tudo.
548
00:28:29,208 --> 00:28:30,083
Isso é arte a sério.
549
00:28:30,666 --> 00:28:31,833
São artistas a sério.
550
00:28:31,916 --> 00:28:34,333
Levam o seu trabalho muito a sério.
Tal como eu.
551
00:28:34,416 --> 00:28:36,041
Fizeram-no com muito cuidado
552
00:28:36,125 --> 00:28:38,333
e tu vens aqui, sei lá,
553
00:28:38,416 --> 00:28:39,791
como se comprasses maçãs.
554
00:28:39,875 --> 00:28:40,791
Na verdade...
555
00:28:40,875 --> 00:28:43,208
Há muito tempo que procuro arte assim
556
00:28:43,291 --> 00:28:45,208
e cativa-me genuinamente.
557
00:28:45,291 --> 00:28:46,125
Então...
558
00:28:46,875 --> 00:28:49,708
Gostaria muito de comprar,
se não te importares.
559
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
Está bem.
560
00:28:53,583 --> 00:28:55,166
- Está bem.
- E, para que conste,
561
00:28:55,250 --> 00:28:57,916
nunca me viste comprar maçãs.
562
00:29:01,750 --> 00:29:02,583
É tramado.
563
00:29:05,916 --> 00:29:06,916
Então...
564
00:29:08,708 --> 00:29:10,583
- Então?
- Mostras-me mais coisas?
565
00:29:10,666 --> 00:29:12,916
Não tens um estádio de futebol
para onde ir?
566
00:29:13,000 --> 00:29:14,375
Ou uma sessão fotográfica?
567
00:29:14,458 --> 00:29:17,250
Bem... que dia é hoje?
568
00:29:17,333 --> 00:29:18,750
- É terça-feira.
- Pois, não.
569
00:29:18,833 --> 00:29:20,583
Não tenho nada disso até quarta-feira.
570
00:29:21,875 --> 00:29:24,250
Na verdade, adoraria mostrar-te mais arte,
571
00:29:24,333 --> 00:29:26,125
mas acabaste de comprar tudo.
572
00:29:29,541 --> 00:29:31,416
Bem, foi muito grosseiro da minha parte.
573
00:29:34,041 --> 00:29:36,291
- Aquilo acontece muito?
- Sim.
574
00:29:37,375 --> 00:29:41,125
Se não tens mais nada para me mostrar,
terei de arranjar outra galeria de arte
575
00:29:41,208 --> 00:29:42,916
- de outro negociante de arte.
- Está bem.
576
00:29:43,000 --> 00:29:45,583
Tenho uma amiga.
É uma artista de quem gosto muito.
577
00:29:45,666 --> 00:29:47,875
Tem um armazém em Glendale.
578
00:29:48,166 --> 00:29:51,083
Ela não está lá agora,
mas acontece que eu tenho a chave.
579
00:29:51,166 --> 00:29:53,791
Estava mortinho por ir a Glendale
há muito tempo,
580
00:29:53,875 --> 00:29:54,708
não imaginas.
581
00:29:54,791 --> 00:29:57,666
- A Glendale, no meio do nada?
- O melhor sítio do mundo.
582
00:29:57,750 --> 00:30:00,916
O teu motorista pode ir ter lá atrás
e vamos a Glendale.
583
00:30:01,000 --> 00:30:02,875
Podemos ir no teu carro.
584
00:30:04,750 --> 00:30:06,458
Desculpa a desarrumação.
585
00:30:06,541 --> 00:30:08,500
- Sim...
- Eu tiro isso daí.
586
00:30:08,583 --> 00:30:09,416
Certo.
587
00:30:12,541 --> 00:30:13,375
Eu fico com isso.
588
00:30:13,458 --> 00:30:15,541
- Obrigada.
- Claro. Onde queres que...
589
00:30:15,625 --> 00:30:17,083
- No chão...
- No chão?
590
00:30:17,166 --> 00:30:19,250
- Ou... Certo.
- Sim, lá atrás. Claro, sim.
591
00:30:20,208 --> 00:30:21,041
Certo.
592
00:30:21,125 --> 00:30:22,208
Desculpa por isto tudo.
593
00:30:25,208 --> 00:30:26,041
- Certo.
- Sim.
594
00:30:26,125 --> 00:30:26,958
Podemos ir.
595
00:30:29,291 --> 00:30:30,375
- Sim.
- Certo.
596
00:30:31,875 --> 00:30:33,416
Estou a chegar ao semáforo.
597
00:30:33,500 --> 00:30:35,875
Normalmente, é melhor
não os olhares nos olhos.
598
00:30:35,958 --> 00:30:38,166
Certo, ótimo. Certo, olhar em frente.
599
00:30:38,250 --> 00:30:39,250
Estão...
600
00:30:39,333 --> 00:30:44,166
...sem perceber nada.
Acho que estamos safos.
601
00:30:44,541 --> 00:30:46,083
Isto é incrível.
602
00:30:48,666 --> 00:30:49,625
Tens jeito.
603
00:30:50,125 --> 00:30:51,041
Olá.
604
00:31:02,333 --> 00:31:03,208
Obrigada.
605
00:31:08,708 --> 00:31:09,791
Gosto destas.
606
00:31:10,333 --> 00:31:11,500
Natrice Miller.
607
00:31:11,916 --> 00:31:12,750
Fantástico.
608
00:31:23,250 --> 00:31:25,083
- Isto é uma pintura?
- É, sim.
609
00:31:25,166 --> 00:31:26,291
DIA DA FOTO ESCOLAR - SIMPÓSIO
ESCOLA FECHADA - JANTAR DE BÊNÇÃOS
610
00:31:26,375 --> 00:31:27,333
Que significa?
611
00:31:27,875 --> 00:31:28,958
É um calendário.
612
00:31:29,041 --> 00:31:30,666
- Não faças isso.
- O quê?
613
00:31:30,750 --> 00:31:33,250
Queres mesmo uma aula
sobre como a arte é subjetiva?
614
00:31:34,333 --> 00:31:35,166
Que vês?
615
00:31:35,708 --> 00:31:39,250
Tem forma de grelha. É numérico.
616
00:31:39,791 --> 00:31:41,125
O que significa que...
617
00:31:41,208 --> 00:31:43,416
Por favor, não tenho nada.
618
00:31:46,375 --> 00:31:49,500
A artista chama "autorretrato"
a esta obra.
619
00:31:50,125 --> 00:31:53,166
O que ela mostra é que não é um...
620
00:31:54,166 --> 00:31:56,500
...génio intocável num espaço rarefeito.
621
00:31:57,000 --> 00:31:59,708
Isto é a vida dela. Como artista.
622
00:32:00,625 --> 00:32:02,583
Acho a honestidade
incrivelmente comovente.
623
00:32:03,833 --> 00:32:05,833
Esta obra é da minha amiga Sarah.
624
00:32:05,916 --> 00:32:08,666
Vai mandar isto para uma exposição
numa galeria em Nova Iorque.
625
00:32:09,000 --> 00:32:11,166
- Mas nunca manda esta.
- Porquê?
626
00:32:12,958 --> 00:32:14,625
Não sei. Não quer.
627
00:32:19,666 --> 00:32:20,625
Como se chama?
628
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
Revela-me.
629
00:32:23,916 --> 00:32:26,125
E que sentes quando olhas para ela?
630
00:32:33,333 --> 00:32:34,416
Tudo.
631
00:32:42,958 --> 00:32:44,125
Como conheceste a Sarah?
632
00:32:44,791 --> 00:32:45,625
Na faculdade.
633
00:32:46,250 --> 00:32:47,875
No primeiro ano. Estava...
634
00:32:48,750 --> 00:32:51,250
...a tocar uma música
de Fiona Apple no dormitório
635
00:32:51,333 --> 00:32:52,958
e eu soube logo que seríamos amigas.
636
00:32:55,750 --> 00:32:58,583
- Vamos?
- E a faculdade?
637
00:32:59,666 --> 00:33:00,666
Que estudaste?
638
00:33:02,166 --> 00:33:03,541
Formei-me em história da arte.
639
00:33:04,000 --> 00:33:05,541
Embora tenha começado em medicina.
640
00:33:05,625 --> 00:33:07,291
- Médica?
- Bem...
641
00:33:08,166 --> 00:33:10,791
Era uma miúda de 18 anos de Nova Jérsia
que queria agradar.
642
00:33:10,875 --> 00:33:12,750
E os meus pais gostaram muito da ideia.
643
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
Mas, depois,
644
00:33:16,958 --> 00:33:19,625
tive uma aula de história da arte
e apaixonei-me.
645
00:33:21,416 --> 00:33:22,250
Enfim.
646
00:33:23,083 --> 00:33:24,625
Qual é a tua história de vida?
647
00:33:25,500 --> 00:33:27,541
Desculpa. É essa a tua história de vida?
648
00:33:28,583 --> 00:33:29,583
Em parte.
649
00:33:31,083 --> 00:33:31,916
Conta-me.
650
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Como se vai parar a uma boy band?
651
00:33:35,625 --> 00:33:36,708
É muito aleatório.
652
00:33:37,708 --> 00:33:38,541
Fiz uma audição.
653
00:33:38,916 --> 00:33:39,875
Os outros também.
654
00:33:41,125 --> 00:33:43,333
Éramos só polaroides na parede,
na verdade.
655
00:33:43,916 --> 00:33:46,875
E há o Adrian, com um grande sorriso.
656
00:33:46,958 --> 00:33:48,916
O Rory, australiano rebelde.
657
00:33:50,291 --> 00:33:52,166
O Simon, poeta inquietante.
658
00:33:52,708 --> 00:33:56,041
O Ollie tem só aquela arrogância.
659
00:33:56,375 --> 00:33:58,541
- E o Hayes?
- Eu sou só inglês.
660
00:33:59,208 --> 00:34:01,666
É um encanto, na verdade.
661
00:34:02,083 --> 00:34:03,666
Sabes o que é mais engraçado?
662
00:34:03,750 --> 00:34:06,375
No mesmo dia
em que fiz a audição para a banda,
663
00:34:07,208 --> 00:34:09,666
também fiz uma audição
para interpretar o Tiny Tim
664
00:34:09,750 --> 00:34:12,250
na versão do Hackney Playhouse
de Um Conto de Natal.
665
00:34:13,208 --> 00:34:15,500
E acabei por não passar.
666
00:34:15,583 --> 00:34:17,750
Parece que não era pequeno o suficiente.
667
00:34:17,833 --> 00:34:19,166
Mas entrei na banda.
668
00:34:19,375 --> 00:34:21,333
Entrando na peça, não teria acontecido.
669
00:34:22,041 --> 00:34:22,875
Depois...
670
00:34:24,625 --> 00:34:26,750
Outra pessoa teria o meu lugar na banda.
671
00:34:27,500 --> 00:34:28,708
E...
672
00:34:29,541 --> 00:34:30,458
...eu seria...
673
00:34:34,000 --> 00:34:35,666
Não sei o que seria.
674
00:34:39,375 --> 00:34:41,416
Céus, estou esfomeado. Tens fome?
675
00:34:41,500 --> 00:34:43,041
Devíamos ir comer alguma coisa.
676
00:34:44,083 --> 00:34:45,083
Eu...
677
00:34:46,000 --> 00:34:46,958
Não sei.
678
00:34:48,125 --> 00:34:49,458
Como... Como assim?
679
00:34:50,041 --> 00:34:51,125
Não sei
680
00:34:52,125 --> 00:34:56,916
o que fazemos
num armazém a escaldar em Glendale,
681
00:34:57,500 --> 00:34:58,625
a falar do meu curso.
682
00:34:58,708 --> 00:35:00,791
Bem, já te disse. Adoro Glendale.
683
00:35:06,458 --> 00:35:09,000
Sinto que não conheço
pessoas assim muitas vezes.
684
00:35:10,125 --> 00:35:12,875
E a maioria das pessoas pensa
que já me conhece.
685
00:35:13,291 --> 00:35:14,500
Hayes Campbell.
686
00:35:15,500 --> 00:35:16,333
Não sou eu.
687
00:35:18,291 --> 00:35:20,208
Não sei. Não pareceste importar-te.
688
00:35:21,541 --> 00:35:24,291
E, para que saibas,
acho que nos conhecemos de uma forma...
689
00:35:25,041 --> 00:35:26,250
...muito interessante.
690
00:35:26,750 --> 00:35:28,000
E acho-te inteligente.
691
00:35:28,083 --> 00:35:30,625
E sabes,
692
00:35:31,375 --> 00:35:33,000
também és...
693
00:35:33,458 --> 00:35:34,666
És atraente ou o que seja.
694
00:35:35,750 --> 00:35:36,583
Atraente?
695
00:35:37,000 --> 00:35:38,083
Ou o que seja.
696
00:35:39,666 --> 00:35:41,791
Então, acho
que o que estou aqui a fazer é...
697
00:35:43,375 --> 00:35:45,208
...tentar conhecer-te melhor.
698
00:35:46,541 --> 00:35:47,416
Bem...
699
00:35:49,458 --> 00:35:51,250
Agradeço a honestidade.
700
00:36:08,000 --> 00:36:09,458
Então, que comemos?
701
00:36:11,291 --> 00:36:14,250
Podemos voltar para o meu hotel
em Beverly Hills,
702
00:36:14,333 --> 00:36:15,666
pedir serviço de quartos.
703
00:36:16,750 --> 00:36:19,250
- Isso é... muito longe.
- Pois, não.
704
00:36:19,333 --> 00:36:21,375
Estava só a ver algumas opções.
705
00:36:21,458 --> 00:36:23,958
- Não conheço LA.
- Está bem.
706
00:36:24,041 --> 00:36:25,000
Está bem.
707
00:36:25,083 --> 00:36:26,000
Que tal
708
00:36:27,125 --> 00:36:28,375
o All Time, na Hillhurst?
709
00:36:28,458 --> 00:36:31,500
- Aquele é o Hayes Campbell?
- Meu Deus!
710
00:36:33,083 --> 00:36:35,916
É um sítio conhecido ou...
711
00:36:37,541 --> 00:36:39,166
É bastante conhecido, acho eu.
712
00:36:40,458 --> 00:36:41,291
Certo.
713
00:36:41,958 --> 00:36:42,916
Na verdade...
714
00:36:43,000 --> 00:36:45,500
Vamos para a minha casa.
Quero fazer-te uma sandes.
715
00:36:47,666 --> 00:36:48,625
Parece-me bem.
716
00:37:05,291 --> 00:37:06,208
Chegámos.
717
00:37:08,375 --> 00:37:10,416
Está um bocado desarrumada.
718
00:37:11,166 --> 00:37:13,291
A Izzy está a fazer as malas
para o acampamento.
719
00:37:13,916 --> 00:37:15,125
Perfeito.
720
00:37:15,625 --> 00:37:16,625
É um lar.
721
00:37:17,416 --> 00:37:18,250
Obrigada.
722
00:37:19,208 --> 00:37:20,250
O Daniel detestava...
723
00:37:20,708 --> 00:37:22,916
O meu ex detestava-a.
724
00:37:23,000 --> 00:37:24,916
Chamava-lhe "primeira casa".
725
00:37:26,000 --> 00:37:28,250
Mas também sempre a vi como um lar.
726
00:37:33,041 --> 00:37:35,000
- Merda!
- Está tudo bem?
727
00:37:35,333 --> 00:37:36,166
O quê?
728
00:37:36,541 --> 00:37:38,208
Sim, está tudo bem. Mais ou menos.
729
00:37:38,583 --> 00:37:39,458
É...
730
00:37:40,958 --> 00:37:42,125
Passou da validade?
731
00:37:42,208 --> 00:37:45,125
Sabes, costumo ver essas datas
mais como uma sugestão.
732
00:37:45,208 --> 00:37:47,958
Não, é só que...
O meu frigorífico avariou-se outra vez.
733
00:37:48,041 --> 00:37:49,208
Então, estava só...
734
00:37:49,291 --> 00:37:52,291
...a ver há quanto tempo se desligou.
Mas se quiseres ir...
735
00:37:52,375 --> 00:37:53,750
- Posso...
- Espera. Dá cá.
736
00:37:53,833 --> 00:37:55,250
- Deixa-me provar. Sim.
- O quê?
737
00:37:55,708 --> 00:37:58,583
Não, ainda falta uma semana.
738
00:37:58,666 --> 00:37:59,750
Meu Deus!
739
00:38:01,875 --> 00:38:04,083
- Não, não falta.
- Porque fizeste isso?
740
00:38:04,166 --> 00:38:06,291
- Não, é teu.
- Só queria ter a certeza.
741
00:38:06,375 --> 00:38:07,666
Certo. Obrigado.
742
00:38:09,416 --> 00:38:10,750
- Põe-me a trabalhar.
- O quê?
743
00:38:10,833 --> 00:38:14,250
Não, não vais testar o cheiro
do conteúdo do meu frigorífico.
744
00:38:14,333 --> 00:38:16,416
Mulher, o tempo voa. Põe-me a trabalhar.
745
00:38:16,500 --> 00:38:17,833
- Seria uma honra.
- Está bem.
746
00:38:17,916 --> 00:38:21,041
Está bem. Trazemos a geleira da garagem,
enchemo-la de gelo,
747
00:38:21,125 --> 00:38:23,500
organizamos em duas categorias,
recuperável e perigosa.
748
00:38:23,583 --> 00:38:24,541
Certo, entendido.
749
00:38:26,416 --> 00:38:28,875
As sandes. Ainda podemos...
750
00:38:30,250 --> 00:38:31,875
- Ou não?
- Vou buscar a geleira.
751
00:38:33,416 --> 00:38:34,250
Certo.
752
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
- Tomate.
- Sim.
753
00:38:37,583 --> 00:38:38,416
Obrigada.
754
00:38:42,583 --> 00:38:43,416
Certo.
755
00:38:48,500 --> 00:38:49,583
A tua filha...
756
00:38:50,416 --> 00:38:51,291
São próximas?
757
00:38:52,750 --> 00:38:53,583
Sim, somos.
758
00:38:56,458 --> 00:38:57,291
Quero dizer,
759
00:38:58,666 --> 00:39:00,625
ela é minha filha e eu sou a mãe dela,
760
00:39:00,708 --> 00:39:03,333
por isso, às vezes chocamos, mas...
761
00:39:04,708 --> 00:39:07,125
Mas sim. Ela é a minha pessoa favorita.
762
00:39:09,375 --> 00:39:10,250
E tu?
763
00:39:11,250 --> 00:39:13,333
Tu e os teus pais são próximos?
764
00:39:14,125 --> 00:39:14,958
Nem por isso.
765
00:39:16,125 --> 00:39:17,958
Separaram-se quando eu era muito novo.
766
00:39:18,583 --> 00:39:21,666
A minha mãe voltou a casar com o...
767
00:39:21,750 --> 00:39:23,708
..."Darren de Scunthorpe.
768
00:39:23,791 --> 00:39:26,041
"Bom concerto, Hayes. Muito bom."
769
00:39:26,125 --> 00:39:27,041
Não gostas dele?
770
00:39:27,125 --> 00:39:28,958
Ele é bom que chegue. É só um idiota.
771
00:39:29,041 --> 00:39:31,541
E é de Scunthorpe, que é um pardieiro.
772
00:39:33,541 --> 00:39:34,916
Ele...
773
00:39:35,000 --> 00:39:37,125
- Não é muito mau.
- E o teu pai?
774
00:39:37,208 --> 00:39:38,875
O meu pai quis uma relação
775
00:39:38,958 --> 00:39:41,208
nos últimos anos, o que é muito engraçado,
776
00:39:41,291 --> 00:39:43,875
visto que não estava lá
quando eu era criança.
777
00:39:43,958 --> 00:39:45,666
Agora, quer que sejamos...
778
00:39:46,208 --> 00:39:47,375
...melhores amigos.
779
00:39:48,000 --> 00:39:48,833
Sim.
780
00:39:49,875 --> 00:39:50,708
Não sei.
781
00:39:51,333 --> 00:39:53,250
Quero ser próximo dele, mas...
782
00:39:56,083 --> 00:39:58,000
É difícil confiar nas pessoas, não é?
783
00:40:00,041 --> 00:40:00,875
Sim.
784
00:40:06,916 --> 00:40:08,041
Está muito bom.
785
00:40:08,833 --> 00:40:09,666
Obrigada.
786
00:40:10,375 --> 00:40:11,416
Esse Daniel...
787
00:40:11,500 --> 00:40:13,083
O teu ex-marido. Que aconteceu?
788
00:40:13,166 --> 00:40:14,458
A sério?
789
00:40:15,083 --> 00:40:18,000
Nem uma pergunta ligeira para aquecer?
790
00:40:18,083 --> 00:40:21,000
- "Qual é a tua cor preferida?"
- Qual é a tua cor preferida?
791
00:40:21,708 --> 00:40:24,041
Na verdade, essa pergunta é muito pessoal.
792
00:40:26,000 --> 00:40:26,916
Contexto...
793
00:40:30,125 --> 00:40:31,625
Tinha acabado de me mudar para LA.
794
00:40:33,291 --> 00:40:36,000
Queria estar na cena artística
do centro de Nova Iorque,
795
00:40:36,083 --> 00:40:39,750
mas podia dar-me ao luxo de estar
na cena artística do centro de LA.
796
00:40:40,458 --> 00:40:43,458
Então, conheci o Daniel numa festa
no Echo Park.
797
00:40:43,541 --> 00:40:44,541
Já o detesto.
798
00:40:45,083 --> 00:40:47,375
- Está a ficar tarde. Talvez devêssemos...
- Solène.
799
00:40:48,666 --> 00:40:50,375
- Hayes?
- Estamos só a conversar.
800
00:40:50,958 --> 00:40:54,708
Somos duas pessoas com problemas
de confiança que precisam de se abrir.
801
00:40:54,791 --> 00:40:56,458
Que pode acontecer de mal?
802
00:40:56,875 --> 00:40:59,291
Queres saber o que pode acontecer de mal
803
00:40:59,375 --> 00:41:00,958
quando te abres a alguém?
804
00:41:01,041 --> 00:41:01,875
Diz lá.
805
00:41:03,833 --> 00:41:04,666
Está bem.
806
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
Eu digo-te.
807
00:41:08,625 --> 00:41:11,375
O Daniel era muito inteligente,
808
00:41:11,458 --> 00:41:14,166
extrovertido, muito motivado.
809
00:41:17,833 --> 00:41:19,375
E gostávamos muito um do outro.
810
00:41:19,750 --> 00:41:21,250
Então, ficámos juntos,
811
00:41:21,875 --> 00:41:24,458
apaixonámo-nos, casámo-nos, engravidei,
812
00:41:25,791 --> 00:41:27,166
mas não por essa ordem.
813
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
E éramos...
814
00:41:30,666 --> 00:41:33,041
...muito jovens, com um bebé.
815
00:41:33,125 --> 00:41:35,291
Esforçámo-nos ao máximo.
816
00:41:35,708 --> 00:41:37,375
Ele arrasava no trabalho.
817
00:41:37,958 --> 00:41:40,583
A galeria abriu finalmente.
A Izzy andava na escola.
818
00:41:41,500 --> 00:41:43,291
Mas havia...
819
00:41:44,583 --> 00:41:45,416
...uma distância.
820
00:41:45,500 --> 00:41:47,000
Tínhamos... Desviámo-nos.
821
00:41:49,125 --> 00:41:51,375
Mas eu pensei: "Certo, isto é normal.
822
00:41:52,291 --> 00:41:53,250
"É normal.
823
00:41:53,916 --> 00:41:54,750
"Sabes...
824
00:41:54,833 --> 00:41:56,958
"Não tiveste um conto de fadas. Cresce."
825
00:41:58,166 --> 00:41:59,166
E depois, certa noite,
826
00:41:59,250 --> 00:42:01,875
há cerca de três anos,
827
00:42:03,958 --> 00:42:07,958
estávamos a jantar
com os amigos do trabalho dele
828
00:42:08,041 --> 00:42:11,000
e eu estava a contar
algumas fofocas parvas
829
00:42:12,416 --> 00:42:15,000
sobre alguém que todos conhecíamos
830
00:42:15,750 --> 00:42:18,166
que traíra outra pessoa.
831
00:42:19,750 --> 00:42:21,375
E a mesa ficou toda em silêncio.
832
00:42:23,500 --> 00:42:25,958
Sabes aquela sensação
quando entras numa sala
833
00:42:26,041 --> 00:42:28,583
e sabes que estavam todos a falar de ti?
834
00:42:29,666 --> 00:42:32,208
E olhei para o Daniel
835
00:42:33,166 --> 00:42:34,458
e ele não olhava para mim.
836
00:42:37,083 --> 00:42:38,250
Não olhava para mim.
837
00:42:38,333 --> 00:42:41,250
Então, voltámos para casa, pagámos à ama
838
00:42:41,958 --> 00:42:44,250
e eu perguntei-lhe.
839
00:42:47,333 --> 00:42:48,875
Ele disse que ela se chamava Eva.
840
00:42:52,791 --> 00:42:53,791
Era...
841
00:42:55,291 --> 00:42:57,083
...uma jovem advogada da firma dele.
842
00:43:00,833 --> 00:43:04,916
O que mais me irrita
é ter sido tão agradável.
843
00:43:06,625 --> 00:43:07,916
Sugeri esquecer.
844
00:43:08,916 --> 00:43:10,375
Disse que...
845
00:43:11,458 --> 00:43:14,541
...por nós, pela nossa família,
pelo bem da nossa família,
846
00:43:14,625 --> 00:43:17,333
as pessoas erravam. Eu esquecia.
847
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
Eu perdoava-o.
848
00:43:23,791 --> 00:43:24,791
Depois, ele disse...
849
00:43:27,500 --> 00:43:28,958
...que não queria ultrapassar.
850
00:43:31,708 --> 00:43:32,583
Estava apaixonado.
851
00:43:37,916 --> 00:43:39,375
E, depois, muito calmamente,
852
00:43:43,083 --> 00:43:44,041
foi-se embora.
853
00:43:47,375 --> 00:43:48,666
Então...
854
00:43:48,750 --> 00:43:51,041
Para mim, essa é a pior coisa
que pode acontecer
855
00:43:51,125 --> 00:43:53,083
quando nos abrimos a alguém.
856
00:43:54,875 --> 00:43:56,166
Bem...
857
00:43:57,833 --> 00:43:58,708
Continuamos aqui.
858
00:44:02,708 --> 00:44:04,208
A comer
859
00:44:04,708 --> 00:44:06,333
ótimas sandes.
860
00:44:06,875 --> 00:44:08,458
São ótimas, não são?
861
00:44:09,083 --> 00:44:10,666
E talvez não sejamos todos como ele.
862
00:44:13,541 --> 00:44:16,291
Vou levar isso em consideração,
Hayes Campbell.
863
00:44:16,375 --> 00:44:18,500
Por favor, o nome e o apelido, não.
864
00:44:19,333 --> 00:44:20,625
Não gostas?
865
00:44:23,000 --> 00:44:24,958
Não conta a história toda.
866
00:44:26,708 --> 00:44:27,750
Estou a ver.
867
00:44:38,750 --> 00:44:39,958
Volto já.
868
00:44:47,250 --> 00:44:48,083
Estou?
869
00:44:49,041 --> 00:44:49,875
Olá, Izzy.
870
00:44:51,125 --> 00:44:52,750
Não.
871
00:44:56,125 --> 00:44:57,708
Não, não pode...
872
00:44:59,166 --> 00:45:00,875
Porque tens de fazer as malas.
873
00:45:03,375 --> 00:45:04,208
Sim.
874
00:45:09,625 --> 00:45:11,916
Bem, eu sei.
Não, não entrei no teu quarto.
875
00:45:14,416 --> 00:45:17,041
Respeito a tua vontade
e não entro no teu quarto.
876
00:45:17,125 --> 00:45:18,916
Tens coisas por toda a casa.
877
00:45:55,625 --> 00:45:56,458
Porque paraste?
878
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
Por nada.
879
00:46:00,333 --> 00:46:01,375
Que música é essa?
880
00:46:02,833 --> 00:46:04,666
Não é nada.
881
00:46:06,333 --> 00:46:07,166
Eu gosto.
882
00:46:08,666 --> 00:46:09,666
Sim?
883
00:46:10,708 --> 00:46:11,541
Sim.
884
00:47:10,083 --> 00:47:11,250
Sou muito velha para ti.
885
00:47:11,333 --> 00:47:12,166
Não és nada.
886
00:47:18,625 --> 00:47:19,458
Certo.
887
00:47:22,625 --> 00:47:24,000
Podia ser tua mãe.
888
00:47:24,083 --> 00:47:26,250
- Mas não és.
- Mas podia ser.
889
00:47:32,166 --> 00:47:33,000
Não.
890
00:47:34,166 --> 00:47:36,125
Queres que te leve ao hotel?
891
00:47:40,708 --> 00:47:42,458
Não é preciso. O Desmond está lá fora.
892
00:47:51,000 --> 00:47:52,416
Quando posso voltar a ver-te?
893
00:47:53,125 --> 00:47:53,958
Hayes.
894
00:47:54,541 --> 00:47:55,375
Solène.
895
00:47:57,000 --> 00:47:57,833
Não posso fazê-lo.
896
00:47:58,333 --> 00:48:00,000
- Porquê?
- Porque tu és tu
897
00:48:00,083 --> 00:48:02,833
e eu sou eu.
E simplesmente não encaixamos.
898
00:48:04,333 --> 00:48:05,333
Veremos.
899
00:48:15,083 --> 00:48:16,916
Ainda bem que gostaste da sandes.
900
00:48:18,625 --> 00:48:19,458
Lendária.
901
00:48:41,541 --> 00:48:42,958
Merda! Mas que...
902
00:48:45,750 --> 00:48:47,291
- Olá!
- Olá.
903
00:48:47,375 --> 00:48:49,458
- Eu sei. Vou fazer as malas.
- Sim, boa.
904
00:48:49,541 --> 00:48:50,416
Está bem.
905
00:48:52,833 --> 00:48:53,666
Então?
906
00:48:54,458 --> 00:48:55,458
Estás bem?
907
00:48:55,708 --> 00:48:56,541
Estou ótima.
908
00:48:58,000 --> 00:48:59,208
Meu Deus! Estás mocada?
909
00:48:59,625 --> 00:49:00,458
Não.
910
00:49:00,541 --> 00:49:02,250
- A Tracy deu-te outra goma?
- Não.
911
00:49:03,458 --> 00:49:04,291
Estou ótima.
912
00:49:04,875 --> 00:49:06,250
Está bem. E vou fazer as malas.
913
00:49:06,333 --> 00:49:07,625
Não entres. Por favor.
914
00:49:40,250 --> 00:49:42,583
Tens de pagar
915
00:49:43,375 --> 00:49:45,208
A entrada
916
00:49:45,833 --> 00:49:46,750
Dor
917
00:49:47,958 --> 00:49:49,416
Tens de
918
00:49:49,500 --> 00:49:50,541
Rezar
919
00:49:51,083 --> 00:49:52,833
Para entrar
920
00:49:53,375 --> 00:49:54,708
Vergonha
921
00:49:55,333 --> 00:49:58,125
...campista e monitor
922
00:49:58,208 --> 00:50:01,333
é que, como monitor,
podes conviver com diferentes setores...
923
00:50:01,416 --> 00:50:02,458
- Izzy!
- O quê?
924
00:50:02,541 --> 00:50:03,375
Olá!
925
00:50:03,916 --> 00:50:04,958
Meu Deus!
926
00:50:05,208 --> 00:50:06,125
Olá!
927
00:50:07,000 --> 00:50:09,166
- Meu Deus!
- Olá. Como estás?
928
00:50:09,250 --> 00:50:11,916
- Estou tão feliz por estarmos aqui.
- Vá, meninas. Vamos.
929
00:50:12,000 --> 00:50:13,125
- Está bem.
- Já falamos.
930
00:50:13,208 --> 00:50:14,250
Já vou ter convosco.
931
00:50:14,333 --> 00:50:16,916
- Iz, preciso de ti.
- Está bem. Já vou.
932
00:50:17,000 --> 00:50:18,500
- Tenho de ir.
- Eu sei.
933
00:50:18,583 --> 00:50:20,041
Certo. Tens o repelente?
934
00:50:20,125 --> 00:50:21,666
- Sim. Sim, mãe.
- Anti-histamínicos?
935
00:50:21,750 --> 00:50:22,583
Tenho tudo.
936
00:50:22,666 --> 00:50:23,500
- Está bem?
- Pronto.
937
00:50:23,583 --> 00:50:25,416
- Falamos no domingo.
- Sim.
938
00:50:25,500 --> 00:50:26,666
- Adeus.
- Adoro-te.
939
00:50:26,750 --> 00:50:27,875
E tem um bom verão.
940
00:50:27,958 --> 00:50:29,458
- Vou ter.
- Adoro-te. Adeus!
941
00:50:29,791 --> 00:50:31,833
Graças a Deus! Desculpa.
942
00:50:31,916 --> 00:50:33,083
- Não.
- Temos de ir.
943
00:50:33,166 --> 00:50:35,166
- Que tal?
- Está bom.
944
00:50:40,416 --> 00:50:43,375
Obrigado mais uma vez
pela festa incrível - És a melhor!
945
00:50:43,541 --> 00:50:45,375
{\an8}Algum encontro marcado?
946
00:50:57,583 --> 00:50:59,750
Não consigo esquecer aquele beijo
947
00:50:59,833 --> 00:51:02,416
Preciso de te ver outra vez
948
00:51:09,041 --> 00:51:11,041
Quem és tu?
949
00:51:15,541 --> 00:51:16,666
Que frieza!
950
00:51:16,750 --> 00:51:19,541
{\an8}Tirei o teu número do recibo
Há problema?
951
00:51:27,500 --> 00:51:30,041
{\an8}As obras já chegaram?
952
00:51:32,791 --> 00:51:35,500
Ainda não estive em casa
ouvi dizem que estão ótimas
953
00:51:35,583 --> 00:51:37,458
{\an8}Adiante... sobre aquele beijo
954
00:51:48,041 --> 00:51:50,083
{\an8}Eu sei que lês as mensagens :)
955
00:51:56,291 --> 00:51:59,833
{\an8}Tenho de ir dormir. É tarde.
956
00:51:59,916 --> 00:52:03,375
{\an8}Na próxima semana, estou em Nova Iorque
Hotel Essex
957
00:52:03,458 --> 00:52:05,041
{\an8}Junta-te a mim
958
00:52:10,333 --> 00:52:12,750
Cedo ao Diabo em mim
959
00:52:12,833 --> 00:52:15,250
E
E baixo a guarda
960
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
Abdico de uma visão de mim
961
00:52:19,958 --> 00:52:22,666
Quando baixo a guarda
962
00:52:24,125 --> 00:52:26,958
Ela aceita-me de volta
Se a fizer acreditar
963
00:52:27,041 --> 00:52:29,666
{\an8}Que consigo finalmente entregar-me
964
00:52:31,375 --> 00:52:33,958
{\an8}Segues passos que não quero repetir
965
00:52:34,041 --> 00:52:37,208
{\an8}Porque baixei a guarda
966
00:52:37,291 --> 00:52:38,708
{\an8}AUGUST MOON - GUARD DOWN
(VIDEOCLIPE) SUBSCREVER
967
00:52:57,041 --> 00:52:59,958
Atingimos a altitude de cruzeiro
de 10 mil metros
968
00:53:00,500 --> 00:53:03,291
e esperamos um voo rápido até LaGuardia.
969
00:54:02,500 --> 00:54:03,500
Olá.
970
00:54:03,583 --> 00:54:04,666
Olá.
971
00:54:13,125 --> 00:54:14,166
Que tal o voo?
972
00:54:14,916 --> 00:54:15,958
Correu bem.
973
00:54:16,041 --> 00:54:17,000
Foi bom.
974
00:54:18,541 --> 00:54:20,083
Tranquilo.
975
00:54:21,583 --> 00:54:22,666
Vestido novo?
976
00:54:24,916 --> 00:54:25,791
Não.
977
00:54:29,583 --> 00:54:30,708
Como correu o concerto?
978
00:54:31,125 --> 00:54:32,125
Bem.
979
00:54:33,041 --> 00:54:34,041
Foi bom.
980
00:54:35,083 --> 00:54:36,083
Tranquilo.
981
00:54:36,750 --> 00:54:38,416
Trouxe o teu relógio.
982
00:54:43,166 --> 00:54:45,083
Acho que te fica muito melhor.
983
00:56:12,458 --> 00:56:15,666
Certo, muito bem. Tantas fivelas.
984
00:56:15,750 --> 00:56:16,916
Mas fica tão bem.
985
00:56:17,000 --> 00:56:18,041
Sim.
986
00:57:02,666 --> 00:57:03,833
Queria frango panado.
987
00:57:04,958 --> 00:57:05,875
Boa.
988
00:57:06,208 --> 00:57:07,166
Que queres?
989
00:57:08,333 --> 00:57:09,375
Uma sandes de bacon.
990
00:57:09,625 --> 00:57:10,541
Sandes de bacon?
991
00:57:11,666 --> 00:57:12,500
Batatas fritas?
992
00:57:13,666 --> 00:57:15,291
- Sim.
- Sim. Queremos batatas fritas.
993
00:57:17,125 --> 00:57:18,250
E um prato de bolachas.
994
00:57:19,833 --> 00:57:20,833
E um prato de bolachas.
995
00:57:32,375 --> 00:57:33,875
Aqui tens os panados de frango.
996
00:57:36,291 --> 00:57:38,875
Pega no teu amor pela mão
997
00:57:40,875 --> 00:57:43,333
{\an8}E fá-la fazer o pino
998
00:57:45,375 --> 00:57:47,750
E pega no teu amor pelo calcanhar
999
00:57:50,291 --> 00:57:52,708
E faz o que te apetecer
1000
00:57:54,416 --> 00:57:57,958
Estávamos mesmo na fase
1001
00:57:59,083 --> 00:58:02,625
Nos tempos de salão de baile
1002
00:58:03,750 --> 00:58:07,250
Estávamos entusiasmados
1003
00:58:08,750 --> 00:58:13,125
Quando eu, tu e quem conhecíamos
1004
00:58:13,250 --> 00:58:17,958
Podíamos acreditar
Fazer e partilhar o que era verdade
1005
00:58:18,041 --> 00:58:19,000
Eu disse
1006
00:58:21,708 --> 00:58:23,375
Tempos de salão de baile, amor
1007
00:58:27,625 --> 00:58:29,916
Pega no teu amor pelo pulso
1008
00:58:32,375 --> 00:58:34,791
E, na boca dela, uma ametista
1009
00:58:37,041 --> 00:58:39,500
E, nos olhos dela, duas safiras azuis
1010
00:58:41,708 --> 00:58:44,458
E tu precisas dela e ela precisa de ti
1011
00:58:46,458 --> 00:58:50,791
E tu precisas dela e ela precisa de ti
1012
00:58:57,416 --> 00:59:00,583
É a música que tocaste no piano
na minha casa?
1013
00:59:02,500 --> 00:59:04,625
Eu gosto. É boa.
1014
00:59:04,916 --> 00:59:06,500
- Sim?
- Sim.
1015
00:59:08,791 --> 00:59:10,291
Sempre tocaste guitarra?
1016
00:59:11,083 --> 00:59:11,916
Não.
1017
00:59:12,458 --> 00:59:15,833
Não sabia tocar nenhum instrumento
antes de entrar na banda.
1018
00:59:16,625 --> 00:59:18,750
Disseram-nos que não era necessário.
1019
00:59:20,916 --> 00:59:21,916
Sim.
1020
00:59:23,291 --> 00:59:24,458
Queres ouvir uma história?
1021
00:59:26,958 --> 00:59:30,958
Há uns anos,
o chefe da minha editora ligou-me
1022
00:59:32,750 --> 00:59:35,291
e disse que o vocalista
1023
00:59:35,375 --> 00:59:38,833
da minha banda favorita
queria conhecer-me.
1024
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
Fiquei tão animado.
Talvez nos déssemos bem,
1025
00:59:43,750 --> 00:59:44,958
gravássemos uma música.
1026
00:59:46,083 --> 00:59:47,291
E eu cheguei lá,
1027
00:59:48,541 --> 00:59:51,833
era a festa de dez anos da filha dele
1028
00:59:52,833 --> 00:59:55,541
e ele queria que eu tirasse fotos
com ela e todas as amigas.
1029
00:59:59,833 --> 01:00:01,916
Acho que é o meu maior medo na vida.
1030
01:00:05,666 --> 01:00:06,666
Ser uma piada.
1031
01:00:07,583 --> 01:00:08,750
Não és uma piada.
1032
01:00:16,458 --> 01:00:17,708
Não és uma piada.
1033
01:00:29,083 --> 01:00:31,041
Demorei muito tempo
1034
01:00:31,125 --> 01:00:34,541
Demorei muito tempo a dizer
1035
01:00:40,208 --> 01:00:44,458
Sairmos da Lua
E caio no chão como um foguete
1036
01:00:45,375 --> 01:00:49,041
E podes dizer-me o que queres fazer
1037
01:00:49,708 --> 01:00:53,375
Podes dizer-me
O que queres fazer
1038
01:00:54,083 --> 01:00:57,125
O que queres fazer
O que queres fazer
1039
01:00:57,208 --> 01:00:59,208
Porque...
1040
01:01:01,416 --> 01:01:02,458
Bom dia.
1041
01:01:03,666 --> 01:01:04,750
Bom dia.
1042
01:01:05,041 --> 01:01:07,875
Espero que não te importes
de me emprestar o casaco.
1043
01:01:08,375 --> 01:01:10,583
É apenas temporário e eu devolvo-o.
1044
01:01:10,666 --> 01:01:13,583
- Não me estou a queixar.
- Está bem. Só para confirmar.
1045
01:01:23,208 --> 01:01:26,833
Parto hoje à tarde
para a digressão na Europa.
1046
01:01:26,916 --> 01:01:29,458
Não te preocupes.
Deixo-te em paz e nem dás por isso.
1047
01:01:29,541 --> 01:01:31,375
E esperava que viesses comigo.
1048
01:01:35,500 --> 01:01:36,875
Sabes que não posso.
1049
01:01:37,791 --> 01:01:38,625
Porquê?
1050
01:01:40,333 --> 01:01:42,833
A Izzy. Acho que não...
1051
01:01:42,916 --> 01:01:44,583
Ela vai passar o verão no acampamento.
1052
01:01:47,541 --> 01:01:49,958
- A galeria. Tenho de...
- Comprei literalmente...
1053
01:01:50,041 --> 01:01:52,416
- ...trabalhar, sabes?
- ...toda a arte da tua galeria,
1054
01:01:52,500 --> 01:01:53,625
por isso...
1055
01:01:54,708 --> 01:01:58,958
Os artistas não precisam de mais tempo
para fazer arte?
1056
01:02:01,125 --> 01:02:02,750
Não tenho roupa.
1057
01:02:02,833 --> 01:02:04,750
- Eu tenho um exército de estilistas.
- Não.
1058
01:02:04,833 --> 01:02:06,166
- Um exército.
- Não entendes.
1059
01:02:06,250 --> 01:02:08,791
Não trouxe roupa interior suficiente.
1060
01:02:08,875 --> 01:02:10,541
Bem, podemos ir à Target
1061
01:02:10,625 --> 01:02:12,625
e eu compro-te mais, da Fruit Of The Loom.
1062
01:02:12,958 --> 01:02:15,000
- É o que vestes, certo?
- O quê? Obrigada.
1063
01:02:15,083 --> 01:02:18,041
Sim, claro. Obrigada. Só o melhor.
1064
01:02:18,375 --> 01:02:22,791
Sol, quando foi a última vez
que tiraste férias a sério?
1065
01:02:24,750 --> 01:02:26,500
E o que as pessoas vão dizer?
1066
01:02:32,458 --> 01:02:33,875
Não me interessa o que dizem.
1067
01:02:37,916 --> 01:02:40,333
No pior dos casos, dizemos apenas
1068
01:02:40,416 --> 01:02:45,666
que és a minha consultora de arte
extremamente atraente.
1069
01:02:49,541 --> 01:02:50,958
Toda a gente tem segredos.
1070
01:03:00,666 --> 01:03:02,500
Cuidado com a cabeça ao entrar.
1071
01:03:03,583 --> 01:03:04,541
E... sim.
1072
01:03:05,250 --> 01:03:06,083
Adeus, G.
1073
01:03:12,041 --> 01:03:15,583
Olá, pessoal. Esta é a Solène,
a minha consultora de arte.
1074
01:03:15,666 --> 01:03:17,458
- Olá.
- Que tal?
1075
01:03:18,750 --> 01:03:20,500
- Senta-te ali.
- Está bem.
1076
01:03:24,208 --> 01:03:25,041
Olá.
1077
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
- Boa sorte.
- Temos de ir.
1078
01:03:58,625 --> 01:03:59,791
Isto é para ti.
1079
01:03:59,875 --> 01:04:00,791
- Ouvidos.
- Obrigada.
1080
01:04:00,875 --> 01:04:02,916
- E lá em baixo... Obrigado.
- Sim.
1081
01:04:10,875 --> 01:04:11,916
Vamos lá.
1082
01:04:12,250 --> 01:04:14,208
Preciso de mais horas do teu dia
1083
01:04:14,291 --> 01:04:15,166
Dia
1084
01:04:15,250 --> 01:04:19,583
Focado na tua cintura
Tenho muita energia para ti
1085
01:04:20,916 --> 01:04:22,958
Preciso de mais minutos do teu tempo
1086
01:04:23,041 --> 01:04:23,875
Tempo
1087
01:04:23,958 --> 01:04:28,375
Quero ser a tua tribo
Tenho um quarto especial para dois
1088
01:04:28,833 --> 01:04:34,041
És uma obra-prima
1089
01:04:34,125 --> 01:04:37,500
É algo que devemos comemorar
1090
01:04:37,583 --> 01:04:41,000
Diz-me que nunca irás partir
1091
01:04:41,083 --> 01:04:42,666
É incrível, não é?
1092
01:04:42,750 --> 01:04:45,583
Porque tenho pensado todos os dias
1093
01:04:45,666 --> 01:04:47,250
Sim, sim, sim
1094
01:04:47,333 --> 01:04:51,291
Somos um destaque, sem dúvida
1095
01:04:51,375 --> 01:04:53,500
Toca-me ao luar
Luar, estou em baixo
1096
01:04:55,875 --> 01:05:00,000
Brinca comigo com esses lábios
Lábios na minha boca
1097
01:05:00,375 --> 01:05:04,375
Fizeste-me adorar o sabor
1098
01:05:04,458 --> 01:05:06,375
Sempre que estou na estrada
1099
01:05:06,458 --> 01:05:08,333
Diz-me para onde ir
1100
01:05:08,416 --> 01:05:11,708
Eu garanto que chegas primeiro
1101
01:05:12,583 --> 01:05:15,416
Tenho o jantar no prato
1102
01:05:15,500 --> 01:05:17,083
Vai ter de esperar
1103
01:05:17,166 --> 01:05:20,291
Porque vou direto à sobremesa
1104
01:05:20,875 --> 01:05:25,833
És uma obra-prima
1105
01:05:25,916 --> 01:05:29,000
É algo que devemos comemorar
1106
01:05:29,416 --> 01:05:34,750
Diz-me que nunca irás partir
1107
01:05:34,833 --> 01:05:37,083
Porque tenho pensado todos os dias
1108
01:05:37,166 --> 01:05:38,958
Sim, sim, sim
1109
01:05:43,500 --> 01:05:44,333
- Izzy?
- Olá, mãe.
1110
01:05:44,416 --> 01:05:45,916
Como estás? Que tal?
1111
01:05:46,833 --> 01:05:48,916
Estou bem.
1112
01:05:49,666 --> 01:05:52,333
Sim, ando a viajar.
1113
01:05:53,000 --> 01:05:56,666
- Onde?
- Ando por todo o lado.
1114
01:05:57,208 --> 01:05:59,750
- Vá lá. Preciso de saber.
- Que achas?
1115
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
Quem está aí?
1116
01:06:01,375 --> 01:06:04,041
É o meu novo cliente.
1117
01:06:04,125 --> 01:06:05,625
Meu Deus! Que estás a fazer?
1118
01:06:05,708 --> 01:06:08,166
Ele gostou da galeria,
então, viemos viajar...
1119
01:06:08,250 --> 01:06:09,625
Fala-me do musical.
1120
01:06:09,708 --> 01:06:10,625
ROMA
1121
01:06:10,708 --> 01:06:13,750
Somos um destaque
1122
01:06:13,833 --> 01:06:18,208
Toca-me ao luar
Luar, estou em baixo
1123
01:06:18,291 --> 01:06:22,000
Brinca comigo com esses lábios
Lábios na minha boca
1124
01:06:22,375 --> 01:06:25,083
- E a Izzy?
- Ainda não lhe contei.
1125
01:06:25,875 --> 01:06:28,666
Tens vergonha de viajar pelo mundo
1126
01:06:28,750 --> 01:06:29,916
com uma estrela de 24 anos?
1127
01:06:30,000 --> 01:06:31,791
Não faz mal. Eu sei como é. Não faz mal.
1128
01:06:31,875 --> 01:06:34,833
Tenho 15 minutos por semana
para falar com ela
1129
01:06:34,916 --> 01:06:36,666
e há muito drama no acampamento.
1130
01:06:37,625 --> 01:06:40,500
És uma obra-prima
1131
01:06:41,875 --> 01:06:44,791
Não consigo ficar longe
1132
01:06:46,375 --> 01:06:48,333
Diz-me que nunca irás partir
1133
01:06:48,416 --> 01:06:50,875
Porque passaste o dia na minha cabeça
1134
01:06:50,958 --> 01:06:52,625
Sim, sim, sim
1135
01:06:53,791 --> 01:06:56,625
Somos um destaque, sem dúvida
1136
01:06:57,166 --> 01:07:01,125
Toca-me ao luar
Luar, estou em baixo
1137
01:07:01,208 --> 01:07:05,708
Brinca comigo com esses lábios
Lábios na minha boca
1138
01:07:05,791 --> 01:07:09,750
Fizeste-me adorar o sabor
1139
01:07:10,166 --> 01:07:14,083
Somos um destaque, sem dúvida
1140
01:07:14,166 --> 01:07:18,750
Toca-me ao luar
Luar, estou em baixo
1141
01:07:18,833 --> 01:07:23,041
Brinca comigo com esses lábios
Lábios na minha boca
1142
01:07:23,125 --> 01:07:27,291
Fizeste-me adorar o sabor
1143
01:07:40,291 --> 01:07:41,625
Estás a divertir-te?
1144
01:07:53,833 --> 01:07:54,833
Isso foi imprudente.
1145
01:07:55,750 --> 01:07:56,958
Estamos em Paris.
1146
01:07:57,041 --> 01:07:58,375
Continua a ser imprudente.
1147
01:07:58,458 --> 01:07:59,666
Continua a ser Paris.
1148
01:08:00,833 --> 01:08:02,125
Tens razão.
1149
01:08:03,916 --> 01:08:08,708
Temos um longo fim de semana pela frente
e o Rory e o Simon vão para Ibiza,
1150
01:08:08,791 --> 01:08:13,708
mas eu e o Ollie arrendámos
uma casa espetacular no Sul de França.
1151
01:08:13,791 --> 01:08:15,000
É pacífica.
1152
01:08:16,625 --> 01:08:17,458
Sossegada.
1153
01:08:19,375 --> 01:08:21,458
E acho que poderíamos divertir-nos muito.
1154
01:08:26,375 --> 01:08:28,000
- Certo, espera.
- Certo.
1155
01:09:23,708 --> 01:09:25,375
- Vai!
- Bomba!
1156
01:09:51,708 --> 01:09:52,916
Certo.
1157
01:10:06,375 --> 01:10:07,791
Isto é algum funeral?
1158
01:10:07,875 --> 01:10:08,916
Olá.
1159
01:10:09,583 --> 01:10:10,916
Olá!
1160
01:10:11,791 --> 01:10:13,416
Esta cadeira é do Hayes?
1161
01:10:13,500 --> 01:10:14,500
Sim.
1162
01:10:17,708 --> 01:10:20,708
Historial familiar de cancro de pele.
1163
01:10:25,666 --> 01:10:27,750
Estão a divertir-se na digressão?
1164
01:10:27,833 --> 01:10:28,750
- Sim.
- Sim?
1165
01:10:28,833 --> 01:10:29,750
É divertido.
1166
01:10:31,375 --> 01:10:34,416
Charlotte, há quanto tempo
é que tu e o Ollie namoram?
1167
01:10:34,500 --> 01:10:35,625
Namorar?
1168
01:10:37,166 --> 01:10:39,583
Andamos a sair há uns tempos.
1169
01:10:40,791 --> 01:10:42,833
Vou buscar gelados. Também querem?
1170
01:10:42,916 --> 01:10:43,875
- Sim.
- Sim.
1171
01:10:43,958 --> 01:10:46,875
- Certo. Um, dois... Queres um?
- Não, estou bem. Obrigada.
1172
01:10:46,958 --> 01:10:47,833
Está bem.
1173
01:10:48,958 --> 01:10:50,208
Passas-me uma?
1174
01:10:50,291 --> 01:10:51,625
- Olá.
- Meu Deus! Olha para eles.
1175
01:10:51,708 --> 01:10:52,583
Olá.
1176
01:10:52,875 --> 01:10:54,875
Com licença. Desculpem.
1177
01:10:56,458 --> 01:10:57,958
- Olá.
- Olá.
1178
01:10:59,083 --> 01:11:01,083
- Queres espaço?
- Quero espaço, por favor.
1179
01:11:06,541 --> 01:11:07,625
- Olá.
- Olá.
1180
01:11:11,583 --> 01:11:13,708
- Aquece-me. Estou a morrer.
- Está bem.
1181
01:11:14,333 --> 01:11:15,750
Este sítio é incrível.
1182
01:11:15,833 --> 01:11:18,208
Pretendo continuar sem fazer nada
o fim de semana todo.
1183
01:11:18,291 --> 01:11:20,208
Não dar um autógrafo, escrever um tweet.
1184
01:11:20,750 --> 01:11:22,708
O Ollie disse
que tinhas uma galeria de arte.
1185
01:11:22,791 --> 01:11:24,125
Sim, em Silver Lake.
1186
01:11:24,208 --> 01:11:27,500
É incrível.
A Solène tem olho para o talento.
1187
01:11:27,833 --> 01:11:30,166
- Sem dúvida.
- Ouvi dizer que também és mãe.
1188
01:11:30,250 --> 01:11:31,083
Sim.
1189
01:11:31,166 --> 01:11:35,708
Sim, tenho uma filha, a Izzy. Tem 16 anos.
1190
01:11:35,791 --> 01:11:37,750
Adoro. Em que escola anda?
1191
01:11:37,833 --> 01:11:40,416
Acabou agora o 11.º ano na Campbell Hall.
1192
01:11:40,500 --> 01:11:44,291
Meu Deus! Tenho uma amiga que se formou
na Campbell Hall há dois anos.
1193
01:11:44,375 --> 01:11:46,166
É de loucos. Será que a conhece?
1194
01:11:49,291 --> 01:11:50,791
Não, isso é hilariante.
1195
01:11:50,875 --> 01:11:53,541
Charlotte, que fazes?
1196
01:11:53,625 --> 01:11:54,750
Ando na faculdade.
1197
01:11:55,666 --> 01:11:58,958
Vou fazer um ano de pausa para viajar.
1198
01:11:59,041 --> 01:12:01,958
A Charlotte está a ser modesta, sim?
Ela é brilhante.
1199
01:12:02,041 --> 01:12:05,750
Fala umas dez línguas
e, além disso, é uma bailarina incrível.
1200
01:12:06,500 --> 01:12:08,458
Que andarão o Rory e o Simon a fazer?
1201
01:12:08,541 --> 01:12:12,625
"Simon, com quantas modelos estás agora?"
1202
01:12:13,500 --> 01:12:16,583
Vamos fazer uma malandrice
para provar que nos divertimos mais.
1203
01:12:16,666 --> 01:12:18,291
As orgias ainda estão na moda, certo?
1204
01:12:19,125 --> 01:12:21,166
- Ollie, podes parar com isso?
- Eu sei.
1205
01:12:21,250 --> 01:12:23,916
Estás com a Solène
e pareces um homem de meia-idade.
1206
01:12:24,000 --> 01:12:26,958
Antes de apareceres, ele portava-se
como uma estrela pop a sério.
1207
01:12:27,041 --> 01:12:29,958
Dizes todas as merdas que te vêm à cabeça?
1208
01:12:30,666 --> 01:12:31,833
Gelados.
1209
01:12:33,041 --> 01:12:34,291
Vá lá, malta.
1210
01:12:34,375 --> 01:12:35,291
Meu...
1211
01:12:37,208 --> 01:12:40,583
Solène, como se conheceram?
Temos de saber a história.
1212
01:12:41,125 --> 01:12:42,708
Conhecemo-nos no Coachella.
1213
01:12:43,375 --> 01:12:45,375
Foi num encontro dos August Moon.
1214
01:12:45,458 --> 01:12:47,083
- Sim.
- Meu Deus!
1215
01:12:47,166 --> 01:12:49,791
És uma Moonhead! Que fofo!
1216
01:12:49,875 --> 01:12:51,791
É uma história e tanto.
1217
01:12:52,583 --> 01:12:54,125
Ela não era para ter ido.
1218
01:12:54,208 --> 01:12:56,375
Mas foi e estava com a filha.
1219
01:12:56,458 --> 01:13:00,750
- Sim. Conhecemo-nos por acaso.
- Por acaso. Sim.
1220
01:13:00,833 --> 01:13:02,958
- Na minha caravana.
- E, depois, o Hayes
1221
01:13:03,041 --> 01:13:05,458
subiu de nível
quando me dedicou uma música.
1222
01:13:06,125 --> 01:13:08,375
- A "Closer"?
- Sim.
1223
01:13:08,458 --> 01:13:09,625
Claro que foi essa.
1224
01:13:10,333 --> 01:13:12,291
Fazemos isso
quando encontramos uma rapariga
1225
01:13:12,375 --> 01:13:15,416
ou, no caso do Hayes, uma mulher bonita.
1226
01:13:15,958 --> 01:13:19,291
Fingimos mudar a setlist à última hora.
É uma jogada.
1227
01:13:19,375 --> 01:13:21,875
- É uma jogada. Certo.
- Meu Deus! Esperem.
1228
01:13:21,958 --> 01:13:25,916
Lembram-se de quando ele fez isso
com a atriz sueca apaixonada por ele?
1229
01:13:26,000 --> 01:13:28,666
- O Hayes contou-te, certo?
- Hannah. Não era Hannah?
1230
01:13:28,750 --> 01:13:30,708
Pobre Hannah. Estava obcecada.
1231
01:13:30,791 --> 01:13:34,708
Imaginam se ele não tivesse contado?
Seria tão marado.
1232
01:13:34,791 --> 01:13:35,875
Não parava de aparecer.
1233
01:13:35,958 --> 01:13:39,166
Não podíamos abandoná-la,
porque era famosa na Suécia.
1234
01:13:39,250 --> 01:13:42,625
Sim, tinha uns 33 anos e não tinha noção.
Era mesmo estranho.
1235
01:13:42,708 --> 01:13:45,333
- Eu posso explicar. Ouve-me.
- Esqueci-me de uma coisa.
1236
01:13:45,416 --> 01:13:46,791
Preciso dela. Com licença.
1237
01:13:46,875 --> 01:13:48,375
- Sol.
- Tenho de ir buscá-la.
1238
01:13:48,458 --> 01:13:49,375
Aproveitem os gelados.
1239
01:13:49,458 --> 01:13:50,875
- Adeus.
- Adeus!
1240
01:13:50,958 --> 01:13:51,791
Até já.
1241
01:13:53,916 --> 01:13:55,291
Porque fizeste aquilo?
1242
01:13:55,375 --> 01:13:56,541
O quê?
1243
01:14:08,416 --> 01:14:09,750
Peço desculpa pelo Ollie.
1244
01:14:09,833 --> 01:14:11,166
- Ele consegue ser...
- Deixa.
1245
01:14:12,125 --> 01:14:14,208
É um tipo na casa dos 20 anos.
1246
01:14:14,625 --> 01:14:18,083
- Que queres dizer com isso?
- Que está na altura de ir para casa.
1247
01:14:18,166 --> 01:14:21,500
- Sol, podemos parar para...
- Não és tu, sou eu.
1248
01:14:22,208 --> 01:14:25,541
És muito bonito.
1249
01:14:25,625 --> 01:14:27,375
E eu caí no truque do mulherengo.
1250
01:14:27,458 --> 01:14:29,708
- Quarenta anos e sem noção, creio.
- Posso explicar?
1251
01:14:29,791 --> 01:14:31,666
Foi parvo.
Estava a tentar impressionar-te.
1252
01:14:31,750 --> 01:14:32,708
E funcionou.
1253
01:14:32,791 --> 01:14:34,708
E com a Hannah também. Bom trabalho.
1254
01:14:34,791 --> 01:14:37,041
Estás chocada
por ter dormido com outras mulheres?
1255
01:14:37,125 --> 01:14:39,875
Outras mulheres mais velhas? Não.
Até é bom teres um tipo.
1256
01:14:39,958 --> 01:14:41,125
Eu gostava da Hannah.
1257
01:14:41,208 --> 01:14:42,625
Não que seja da tua conta.
1258
01:14:42,708 --> 01:14:45,041
Fui arrebatada pela ideia que tinha
e foi divertido.
1259
01:14:45,125 --> 01:14:47,125
Foi mesmo, mas sabemos que tem de acabar.
1260
01:14:47,208 --> 01:14:48,791
- Tem?
- Tem o quê? Eu...
1261
01:14:48,875 --> 01:14:51,708
Tem de acabar?
Temos mais algumas semanas de digressão.
1262
01:14:51,791 --> 01:14:53,666
Depois, vou para LA.
1263
01:14:53,750 --> 01:14:57,541
Seríamos apenas nós
e poderíamos sair como pessoas normais.
1264
01:14:59,125 --> 01:15:03,041
Pois, não vai funcionar para mim.
Foi divertido, mas já não é.
1265
01:15:03,125 --> 01:15:04,916
De que tens tanto medo, Solène?
1266
01:15:05,000 --> 01:15:10,916
O pai da minha filha mentiu-me
durante um ano e todos os amigos sabiam.
1267
01:15:11,000 --> 01:15:12,958
Toda a gente sabia, menos eu.
1268
01:15:13,041 --> 01:15:16,583
Um murro no estômago como o que levei
na piscina com os teus amigos.
1269
01:15:16,666 --> 01:15:19,541
- Não sou o Daniel.
- Diz isso ao meu estômago.
1270
01:15:19,625 --> 01:15:22,291
Eu sei o que estás a fazer.
1271
01:15:22,791 --> 01:15:26,375
- Estás a escapar-te, estás a fugir.
- Não, não estou a fugir.
1272
01:15:26,458 --> 01:15:29,583
Não estás a fugir?
Bem, estás literalmente a fazer as malas.
1273
01:15:29,666 --> 01:15:31,791
Isto não tem de ser dramático, está bem?
1274
01:15:31,875 --> 01:15:34,583
- Sabíamos o que isto era. Está tudo bem.
- E se eu quiser mais?
1275
01:15:34,666 --> 01:15:35,500
O quê?
1276
01:15:35,583 --> 01:15:39,833
Pela primeira vez em sei lá quanto tempo,
estou realmente feliz.
1277
01:15:40,666 --> 01:15:43,416
Normalmente, sinto-me entorpecido
1278
01:15:44,291 --> 01:15:47,833
ou sinto que deveria estar
a sentir alguma coisa quando não estou.
1279
01:15:49,333 --> 01:15:54,750
Mas, contigo, rio-me,
estou apenas contigo,
1280
01:15:55,833 --> 01:15:59,875
abraço-te à noite.
Tem sido muito importante para mim.
1281
01:16:00,583 --> 01:16:01,708
E escrevo música...
1282
01:16:01,791 --> 01:16:05,208
Céus, a música que escrevo agora,
sinto que me importa mesmo.
1283
01:16:05,291 --> 01:16:07,500
Por que raio quereria que acabasse?
1284
01:16:14,083 --> 01:16:18,166
É neste momento que dizes:
"Claro, Hayes, também sinto isso."
1285
01:16:20,541 --> 01:16:21,708
Não posso dizer isso.
1286
01:16:22,666 --> 01:16:24,791
Céus! Sabes o que é mais estranho, Sol?
1287
01:16:25,500 --> 01:16:27,833
Acho que nunca nos deste uma hipótese.
1288
01:16:31,000 --> 01:16:32,916
Alguém na tua vida sabe de mim?
1289
01:16:33,000 --> 01:16:35,125
A tua filha sabe? Os teus amigos?
1290
01:16:35,958 --> 01:16:39,458
Se fosse ao contrário,
achas que mais alguém se importaria?
1291
01:16:39,541 --> 01:16:40,416
Ou julgaria?
1292
01:16:40,500 --> 01:16:43,250
- Alguém se importou com o Daniel e a Eva?
- A Izzy.
1293
01:16:43,333 --> 01:16:44,625
A Tracy. Eu.
1294
01:16:46,500 --> 01:16:47,333
Ainda me importo.
1295
01:16:47,416 --> 01:16:51,416
Então, tens vergonha de mim? É isso?
1296
01:16:53,583 --> 01:16:56,125
Tenho...
1297
01:16:58,541 --> 01:16:59,958
...vergonha.
1298
01:17:09,041 --> 01:17:10,166
Certo. Então...
1299
01:17:11,583 --> 01:17:13,916
Vou procurar outro sítio onde dormir hoje
1300
01:17:14,000 --> 01:17:16,875
e arranjo um voo de volta para LA.
1301
01:18:24,000 --> 01:18:26,666
{\an8}8 de julho - Tens um admirador
muito persuasivo e generoso.
1302
01:18:26,750 --> 01:18:29,291
Espero que gostes desta obra.
Ainda bem que é tua. - Sarah
1303
01:18:43,208 --> 01:18:46,416
A Izzy vai fazer 17 anos.
Dá para acreditar?
1304
01:18:46,500 --> 01:18:49,041
Estou surpreendida
por lhe teres comprado um carro novo.
1305
01:18:49,125 --> 01:18:51,375
Não é novo, é usado. Comprei-o na CarMax.
1306
01:18:51,458 --> 01:18:53,125
Está como novo. Quase novo.
1307
01:18:53,208 --> 01:18:57,708
Tínhamos um limite de preço
e eu comprei-lhe aguarelas e um cavalete.
1308
01:18:57,791 --> 01:18:58,833
Isso é giro.
1309
01:18:58,916 --> 01:19:01,000
Tem uma coisa fofa e uma coisa poderosa.
1310
01:19:01,083 --> 01:19:04,333
Achas que ela deveria vir a casa vê-lo?
Não. Já sei.
1311
01:19:04,416 --> 01:19:08,333
Uma foto emoldurada. Podes dar-lha
quando fores buscá-la ao acampamento.
1312
01:19:08,416 --> 01:19:09,625
- Está bem.
- Ótimo.
1313
01:19:09,708 --> 01:19:12,125
Certo. Pronto? Certo.
1314
01:19:13,958 --> 01:19:16,500
Lembras-te do Kip Brooks?
Da minha antiga firma?
1315
01:19:16,583 --> 01:19:17,875
Talvez. Porquê?
1316
01:19:17,958 --> 01:19:21,291
Bem, almoçámos com ele
e a mulher na semana passada
1317
01:19:21,375 --> 01:19:24,583
e eles falaram-nos de uma viagem incrível
que fizeram a Roma.
1318
01:19:24,666 --> 01:19:27,083
E ele disse que podia jurar
1319
01:19:27,166 --> 01:19:30,416
que te viu num café
com o rapaz dos August Moon.
1320
01:19:31,583 --> 01:19:33,500
- Estiveste em Itália?
- Sim, estive.
1321
01:19:33,583 --> 01:19:36,166
- Estive em Veneza para a Bienal.
- Que bom.
1322
01:19:36,250 --> 01:19:38,333
A aceitar grandes desafios. Boa.
1323
01:19:39,625 --> 01:19:40,500
O problema
1324
01:19:40,583 --> 01:19:45,333
é que ele disse que estavam a beijar-se
e de mãos dadas
1325
01:19:45,958 --> 01:19:50,291
e, quero dizer, isso seria surpreendente
se fosse verdade.
1326
01:19:52,083 --> 01:19:53,791
Sim, seria surpreendente.
1327
01:19:56,666 --> 01:19:59,166
É um cliente. Esteve na galeria.
1328
01:19:59,250 --> 01:20:01,500
Bem, certamente, todos concordamos
1329
01:20:01,916 --> 01:20:06,166
que uma relação
com uma estrela pop mundial de 24 anos
1330
01:20:06,250 --> 01:20:09,916
seria uma loucura em muitos aspetos.
1331
01:20:10,000 --> 01:20:13,666
Não estou interessada
nos teus conselhos amorosos, Daniel.
1332
01:20:14,166 --> 01:20:17,625
Mas, neste caso,
concordo que seria uma loucura.
1333
01:20:19,333 --> 01:20:22,083
Está bem. Vou tirar umas fotos ao carro.
1334
01:20:27,125 --> 01:20:31,500
Fica a saber que tenho consciência
da hipocrisia impressionante dele.
1335
01:20:33,125 --> 01:20:34,125
Boa.
1336
01:20:36,625 --> 01:20:37,666
Vou deixá-lo.
1337
01:20:39,000 --> 01:20:44,833
Obviamente, ele ainda não faz ideia,
mas, sim, acabou tudo entre nós.
1338
01:20:47,291 --> 01:20:48,708
Porque estás a dizer-me isso?
1339
01:20:49,666 --> 01:20:51,625
Porque queria que soubesses a verdade.
1340
01:20:55,125 --> 01:20:57,083
Queres ir comer ao tailandês
um dia destes?
1341
01:20:57,166 --> 01:20:58,375
- Não.
- Está bem.
1342
01:20:58,458 --> 01:20:59,458
Muito obrigada.
1343
01:21:03,375 --> 01:21:06,875
A comida, as pessoas a ver, a arte.
1344
01:21:06,958 --> 01:21:09,791
Era... Era a Europa.
1345
01:21:10,458 --> 01:21:12,041
Quem era o tipo com quem estavas?
1346
01:21:12,125 --> 01:21:16,000
É um cliente muito importante,
então, não devo dizer nomes.
1347
01:21:16,083 --> 01:21:17,791
Então, é estritamente profissional?
1348
01:21:20,083 --> 01:21:23,916
Bem, este cliente é muito jovem.
1349
01:21:24,000 --> 01:21:25,458
Quão jovem?
1350
01:21:25,541 --> 01:21:28,791
Na casa dos 20. Vinte e poucos anos.
1351
01:21:29,333 --> 01:21:30,666
Certo. Não é nada.
1352
01:21:31,333 --> 01:21:34,458
Quero dizer, se me dissesses
que aconteceu algo,
1353
01:21:34,541 --> 01:21:36,125
estou só a dizer, não é nada.
1354
01:21:36,208 --> 01:21:37,500
Certo. Espera aí.
1355
01:21:38,125 --> 01:21:42,208
Quando o Daniel o faz, é nojento.
Mas, se fosse eu, não faria mal?
1356
01:21:42,291 --> 01:21:44,583
Sim, porque o odeio e te adoro.
1357
01:21:46,333 --> 01:21:48,083
Vives lá e gostas de viver lá.
1358
01:21:48,166 --> 01:21:49,583
Deves sentir falta de coisas.
1359
01:21:49,666 --> 01:21:51,750
Sinto falta do humor britânico. Sabe...
1360
01:21:51,833 --> 01:21:52,875
Sim.
1361
01:21:54,500 --> 01:21:58,375
O nosso humor é... Há...
Nem sempre faz sentido.
1362
01:22:13,416 --> 01:22:15,250
Não sei como isto aconteceu
1363
01:22:15,333 --> 01:22:17,791
Por favor, não vás à internet
1364
01:22:59,916 --> 01:23:01,625
HAYES CAMPBELL APANHOU
UMA MULHER MAIS VELHA!
1365
01:23:17,791 --> 01:23:19,750
Querida, está por toda a internet!
Ficaste viral!
1366
01:23:21,541 --> 01:23:23,041
Não me deixes pendurada, Solène. Liga-me!
1367
01:23:23,125 --> 01:23:24,791
Não acredito nisto e mentiste-me.
1368
01:23:24,875 --> 01:23:25,875
{\an8}Inacreditável!
1369
01:23:25,958 --> 01:23:27,208
{\an8}QUE PORRA?
1370
01:23:32,250 --> 01:23:35,125
BEM-VINDO AO ACAMPAMENTO KOHUT WEST
1371
01:23:46,541 --> 01:23:48,791
- Olá! Solène Marchand?
- Sim.
1372
01:23:48,875 --> 01:23:50,416
Brenda McCall. Mãe da Dana.
1373
01:23:50,500 --> 01:23:52,416
- Está num beliche com a sua filha.
- Sim.
1374
01:23:52,500 --> 01:23:54,375
A Izzy falou na Dana. Olá. Como está?
1375
01:23:54,458 --> 01:23:56,291
Posso só dizer-lhe que é a minha heroína?
1376
01:23:56,375 --> 01:23:58,416
Também sou divorciada e inspirou-me
1377
01:23:58,500 --> 01:24:01,875
a não mentir sobre a idade
no meu perfil do Hinge. Então...
1378
01:24:02,958 --> 01:24:05,208
É ainda mais bonita ao vivo.
Posso tirar uma selfie?
1379
01:24:05,291 --> 01:24:06,208
Não, é... Não.
1380
01:24:06,291 --> 01:24:08,000
- Muito obrigado. Vá lá.
- Neill. Para.
1381
01:24:08,083 --> 01:24:10,000
- Que foi? Vá lá...
- Podemos trocar de lugar?
1382
01:24:10,083 --> 01:24:11,375
- Neill...
- Qual é o problema?
1383
01:24:13,916 --> 01:24:15,625
- Olá.
- Olá.
1384
01:24:15,708 --> 01:24:19,958
A minha filha tem um fraquinho pelo Hayes
desde os dez anos.
1385
01:24:20,041 --> 01:24:22,583
E está destroçada.
1386
01:24:34,500 --> 01:24:36,583
Falámos um milhão de vezes, mãe.
1387
01:24:37,291 --> 01:24:38,791
Nunca disseste nada.
1388
01:24:39,458 --> 01:24:42,333
Eu sabia que algo se passava.
1389
01:24:42,416 --> 01:24:44,125
Não contei a ninguém.
1390
01:24:45,416 --> 01:24:48,083
Pensei: "Vou ter esta experiência
1391
01:24:49,708 --> 01:24:51,166
"e nunca ninguém saberá."
1392
01:24:51,250 --> 01:24:53,333
Mãe, é o Hayes Campbell.
1393
01:24:54,416 --> 01:24:57,333
Tens razão.
1394
01:24:59,666 --> 01:25:01,291
Já não namoramos.
1395
01:25:01,375 --> 01:25:03,375
Aliás, não sei se... Enfim.
1396
01:25:04,333 --> 01:25:08,041
Eu acabei há dez dias.
Que é a maior loucura nisto.
1397
01:25:08,125 --> 01:25:09,583
Espera. Acabaste com ele?
1398
01:25:10,208 --> 01:25:11,208
Sim.
1399
01:25:12,416 --> 01:25:14,583
Está bem.
1400
01:25:19,166 --> 01:25:21,750
Eu poderia ter lidado
com o facto de o namorares.
1401
01:25:21,833 --> 01:25:23,833
Irrita-me que me tenhas mentido.
1402
01:25:25,083 --> 01:25:27,375
Como o pai mentiu. E isso foi péssimo.
1403
01:25:30,166 --> 01:25:31,750
Achava que podia contar contigo.
1404
01:25:32,416 --> 01:25:36,041
Lamento muito.
1405
01:25:36,750 --> 01:25:39,416
Não volta a acontecer. Prometo.
1406
01:25:41,458 --> 01:25:44,708
As pessoas que estão a criticar-te
na internet são nojentas.
1407
01:25:45,541 --> 01:25:46,708
É por seres mulher
1408
01:25:46,791 --> 01:25:49,708
e por seres mais velha do que ele.
Odeiam-te por isso.
1409
01:25:50,875 --> 01:25:52,916
Isso é hipócrita e injusto.
1410
01:25:53,541 --> 01:25:54,375
E errado.
1411
01:26:05,666 --> 01:26:06,791
Gostas dele?
1412
01:26:08,625 --> 01:26:09,750
Gosto, sim.
1413
01:26:11,375 --> 01:26:15,125
Ele é feminista? É que isso é importante.
1414
01:26:16,666 --> 01:26:18,625
- Não deixa de ser homem.
- Certo.
1415
01:26:18,708 --> 01:26:19,833
Mas...
1416
01:26:23,375 --> 01:26:25,125
Mas, sim, é feminista.
1417
01:26:25,208 --> 01:26:26,291
Mãe...
1418
01:26:27,166 --> 01:26:31,000
Porque acabaste
com um tipo talentoso e feminista?
1419
01:26:34,875 --> 01:26:35,958
Porque...
1420
01:26:39,541 --> 01:26:40,583
Onde está ele?
1421
01:26:41,583 --> 01:26:43,583
Acho que está em LA.
1422
01:26:45,833 --> 01:26:46,833
Então?
1423
01:26:49,458 --> 01:26:50,583
Que vais fazer?
1424
01:26:52,875 --> 01:26:54,625
Sim, sim, sim
1425
01:26:56,083 --> 01:26:58,208
Sim, sim, sim, sim
1426
01:26:59,625 --> 01:27:02,833
Demorei algum tempo a respirar
1427
01:27:04,250 --> 01:27:05,083
Sim
1428
01:27:06,291 --> 01:27:10,291
Vivo no novo normal ultimamente
1429
01:27:13,000 --> 01:27:16,375
Precisava de apanhar o ritmo
1430
01:27:19,583 --> 01:27:22,916
Agora, sei o que fazer para continuar
1431
01:27:23,000 --> 01:27:25,500
Vamos dançar antes de andar
1432
01:27:25,583 --> 01:27:29,625
Demos uma oportunidade
E vou guardá-la no bolso
1433
01:27:29,708 --> 01:27:33,708
Vamos dançar antes de andar
1434
01:27:33,791 --> 01:27:35,916
Não
1435
01:27:40,125 --> 01:27:42,750
Malta, podem sair por um instante?
1436
01:27:51,166 --> 01:27:52,000
Olá.
1437
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
Olá.
1438
01:27:57,375 --> 01:27:58,333
Estás bem?
1439
01:27:59,750 --> 01:28:01,166
Foi horrível.
1440
01:28:02,375 --> 01:28:05,333
Mas parece que o assunto morreu.
1441
01:28:10,041 --> 01:28:12,541
O que não me agrada é como te tratei.
1442
01:28:14,458 --> 01:28:15,875
Desculpa.
1443
01:28:17,000 --> 01:28:19,416
Quando disseste
que era a parte em que devia dizer
1444
01:28:19,500 --> 01:28:21,416
que sentia o mesmo...
1445
01:28:23,583 --> 01:28:24,958
...tive medo.
1446
01:28:27,416 --> 01:28:30,791
Sinto muito...
1447
01:28:33,125 --> 01:28:34,625
...todas aquelas coisas.
1448
01:28:36,791 --> 01:28:38,250
Contigo, sinto...
1449
01:28:42,208 --> 01:28:43,166
...tudo.
1450
01:28:44,625 --> 01:28:45,500
Portanto...
1451
01:28:48,666 --> 01:28:49,708
...talvez tenhas razão.
1452
01:28:54,166 --> 01:28:55,916
Talvez não tenha de acabar.
1453
01:28:56,750 --> 01:29:00,250
Desculpa, Solène. Não esperava isto.
1454
01:29:00,333 --> 01:29:01,291
Claro. Eu...
1455
01:29:01,375 --> 01:29:02,833
Sinto-me um pouco sobrecarregado
1456
01:29:02,916 --> 01:29:06,250
- com tudo o que se passa.
- Compreendo perfeitamente.
1457
01:29:06,333 --> 01:29:08,625
Só preciso de um momento.
1458
01:29:15,500 --> 01:29:16,958
Pronto, já tive esse momento.
1459
01:29:22,958 --> 01:29:25,125
- Vai ser demasiado.
- Estamos prontas.
1460
01:29:26,041 --> 01:29:28,458
Haverá muita atenção sobre nós.
1461
01:29:29,041 --> 01:29:31,458
- Eliminamos todas as redes sociais.
- Tens a certeza?
1462
01:29:31,541 --> 01:29:34,625
- A ignorância é uma bênção.
- Isto é bom.
1463
01:29:34,708 --> 01:29:37,666
- Então...
- Então...
1464
01:29:37,750 --> 01:29:39,625
Acho que não consigo apagar o TikTok.
1465
01:29:39,708 --> 01:29:41,333
- Tenho de...
- Não, não tens.
1466
01:29:44,125 --> 01:29:45,791
PROTEJAM A LIBERDADE REPRODUTIVA
1467
01:29:45,875 --> 01:29:47,250
FOFOCA
É OFICIAL!
1468
01:29:47,333 --> 01:29:49,000
HAYES CAMPBELL E SOLÈNE SÃO UM CASAL
EXCLUSIVO
1469
01:29:49,083 --> 01:29:49,958
MOONHEADS PREOCUPADAS
1470
01:29:50,041 --> 01:29:50,875
HAYES EM TRANSE
1471
01:29:50,958 --> 01:29:52,333
HAYES ARRANJA MELHOR
PROBLEMAS MATERNOS
1472
01:29:52,416 --> 01:29:53,250
ELA?
1473
01:29:53,333 --> 01:29:54,291
INCOMPATIBILIDADE TOTAL
1474
01:29:54,750 --> 01:29:55,750
- Sim.
- Certo.
1475
01:29:55,833 --> 01:29:56,666
- Certo.
- Muito bem.
1476
01:29:56,750 --> 01:29:59,541
Precisava de apanhar o ritmo
1477
01:30:02,958 --> 01:30:05,666
Agora, sei o que fazer para o manter
1478
01:30:05,750 --> 01:30:06,666
UMA MULHER MAIS VELHA!
ONDE É QUE ELE TEM A CABEÇA?
1479
01:30:06,750 --> 01:30:08,708
Vamos dançar
Antes de sairmos da Lua
1480
01:30:08,791 --> 01:30:10,166
AUGUST MOON EM PERIGO?
1481
01:30:10,250 --> 01:30:12,000
NÃO, HAYES! E A BANDA?
1482
01:30:12,083 --> 01:30:14,583
Vamos dançar antes de sairmos
1483
01:30:14,666 --> 01:30:17,791
Arrisquei
E vou metê-la no bolso
1484
01:30:18,208 --> 01:30:20,958
Vamos dançar antes de sairmos
1485
01:30:21,041 --> 01:30:22,291
Que vais fazer
1486
01:30:22,375 --> 01:30:25,083
Que vais fazer
1487
01:30:25,166 --> 01:30:26,458
Amor
1488
01:30:26,541 --> 01:30:29,083
Sairmos da Lua
E caio no chão como um foguete
1489
01:30:30,791 --> 01:30:32,833
Vamos dançar antes de sairmos
1490
01:30:43,291 --> 01:30:44,250
Só um segundo.
1491
01:30:52,791 --> 01:30:53,875
Olá.
1492
01:30:53,958 --> 01:30:55,000
Olá.
1493
01:30:55,083 --> 01:30:57,000
Deve ser o Daniel. Sou o Hayes.
1494
01:31:01,166 --> 01:31:04,541
Lamento pela Eva, meu. É uma treta.
1495
01:31:04,625 --> 01:31:06,916
Sim. Onde está a Izzy?
Vou levá-la à escola.
1496
01:31:07,000 --> 01:31:08,875
Vou avisá-la.
1497
01:31:08,958 --> 01:31:11,333
Acabei de pôr café a fazer.
Quer uma chávena?
1498
01:31:12,291 --> 01:31:14,041
Não, obrigado. Estou bem.
1499
01:31:14,125 --> 01:31:16,833
Há uma dúzia de fotógrafos
do outro lado da rua.
1500
01:31:16,916 --> 01:31:17,916
Sim, nós sabemos.
1501
01:31:18,666 --> 01:31:21,875
O meu chefe de segurança
acabou de instalar câmaras incríveis.
1502
01:31:21,958 --> 01:31:23,416
Acho que ficamos bem.
1503
01:31:23,500 --> 01:31:25,000
Segurança. Certo.
1504
01:31:26,916 --> 01:31:28,708
Qual é o teu objetivo, mano?
1505
01:31:28,791 --> 01:31:32,625
"Mano"? Não sabia
que já éramos tão amigos, Daniel.
1506
01:31:32,708 --> 01:31:34,791
Não sei o que queres que te diga, meu.
1507
01:31:34,875 --> 01:31:37,791
Durante quanto tempo vais continuar
esta loucura com a minha mulher?
1508
01:31:38,458 --> 01:31:41,125
Daniel, que fazes aqui?
1509
01:31:41,208 --> 01:31:42,500
Vou chamar a Izzy.
1510
01:31:43,791 --> 01:31:44,833
Obrigada.
1511
01:31:46,083 --> 01:31:49,000
Foi muito bom conhecer-te, mano.
1512
01:31:52,708 --> 01:31:54,291
- Que foi?
- "Que foi?"
1513
01:31:55,291 --> 01:31:57,833
Só queria verificar se a nossa filha
1514
01:31:57,916 --> 01:32:01,333
estava a salvo de fãs malucas
e paparazzi na casa da mãe.
1515
01:32:01,416 --> 01:32:02,750
Claro que todos queremos isso.
1516
01:32:02,833 --> 01:32:04,541
É por isso que temos segurança
1517
01:32:04,625 --> 01:32:07,208
e a Izzy entende que tudo isto vai acabar
1518
01:32:07,291 --> 01:32:08,666
e disse que não se importava.
1519
01:32:08,750 --> 01:32:10,416
Então, tens tudo controlado?
1520
01:32:10,500 --> 01:32:11,750
Basicamente.
1521
01:32:11,833 --> 01:32:14,291
Acho que a levo à escola hoje.
1522
01:32:14,375 --> 01:32:16,750
Ótimo. Eu vou buscá-la.
1523
01:32:16,833 --> 01:32:17,666
Está bem.
1524
01:32:17,750 --> 01:32:18,708
É tudo?
1525
01:32:21,708 --> 01:32:23,625
Queres dizer alguma coisa, Daniel?
1526
01:32:23,708 --> 01:32:26,041
Por acaso, há. Quero dizer, és minha...
1527
01:32:27,333 --> 01:32:30,708
És a mãe da minha filha
e andas a comer um miúdo
1528
01:32:30,791 --> 01:32:33,291
de quem ela tem um póster
ao lado da cama desde os dez anos.
1529
01:32:33,375 --> 01:32:34,583
É um bocado estranho.
1530
01:32:34,666 --> 01:32:36,291
Primeiro, não sou tua mulher.
1531
01:32:36,375 --> 01:32:37,541
Fui tua mulher.
1532
01:32:37,625 --> 01:32:39,166
E tu mentiste, traíste e saíste.
1533
01:32:39,250 --> 01:32:42,375
Conheci o Hayes porque achaste
que uma viagem de negócios
1534
01:32:42,458 --> 01:32:44,875
era mais importante
do que uma experiência com a tua filha.
1535
01:32:44,958 --> 01:32:47,708
- Tinha de ir a Houston.
- Sim, eu sei, Daniel! Eu sei!
1536
01:32:47,791 --> 01:32:49,083
É trabalho, eu entendo!
1537
01:32:49,166 --> 01:32:50,500
Mas também é uma escolha
1538
01:32:50,583 --> 01:32:53,291
e é uma escolha que fazes
repetidamente para ti mesmo,
1539
01:32:53,375 --> 01:32:54,208
então, desculpa lá
1540
01:32:54,291 --> 01:32:56,958
se esse número do príncipe encantado
está a cair por terra.
1541
01:32:57,041 --> 01:32:58,041
Bingo!
1542
01:32:58,125 --> 01:33:00,791
Além disso, ela nunca teve
um póster do Hayes no quarto.
1543
01:33:00,875 --> 01:33:03,541
Era do Rory. Sempre foi do Rory.
1544
01:33:03,625 --> 01:33:05,750
Sol, estás a ouvir o que dizes?
1545
01:33:05,833 --> 01:33:09,541
Volta à realidade por um instante.
Fazes ideia do que andam a dizer?
1546
01:33:09,625 --> 01:33:10,583
Não.
1547
01:33:13,291 --> 01:33:14,208
Está bem.
1548
01:33:16,208 --> 01:33:17,250
Estou lá fora.
1549
01:33:23,125 --> 01:33:24,291
- Olá.
- Adeus, mãe.
1550
01:33:24,375 --> 01:33:26,416
- Estás bem?
- Sim. Só estou atrasada.
1551
01:33:26,500 --> 01:33:28,875
- Está bem. Eu vou buscar-te, está bem?
- Sim.
1552
01:33:28,958 --> 01:33:30,125
- Izzy, aqui!
- Sim.
1553
01:33:30,208 --> 01:33:32,416
Ainda é fã da banda?
1554
01:33:33,958 --> 01:33:35,125
Vá lá.
1555
01:33:37,541 --> 01:33:38,666
Parem um bocadinho.
1556
01:34:00,833 --> 01:34:01,916
Estás bem?
1557
01:34:05,958 --> 01:34:07,000
Que se passa?
1558
01:34:11,083 --> 01:34:12,791
A Charlotte enviou-me uma mensagem.
1559
01:34:12,875 --> 01:34:15,750
O Ollie meteu-se em sarilhos.
1560
01:34:15,833 --> 01:34:17,125
- Ele está bem?
- Sim.
1561
01:34:17,208 --> 01:34:20,083
Vou fazer uma mala
para o ir ver hoje à tarde.
1562
01:34:20,166 --> 01:34:23,125
- Peço imensa desculpa.
- Está bem.
1563
01:34:23,208 --> 01:34:26,333
- É tão em cima da hora e uma loucura.
- Está bem. Eu entendo. Vai.
1564
01:34:26,416 --> 01:34:27,625
- Tens a certeza?
- Sim, claro.
1565
01:34:27,708 --> 01:34:29,625
Vão ser só alguns dias, está bem?
1566
01:34:29,708 --> 01:34:31,666
- Está bem.
- Desculpa por isto.
1567
01:34:37,875 --> 01:34:39,791
Não posso fazer nada quanto ao telefone,
1568
01:34:39,875 --> 01:34:43,083
mas vou pôr a placa "Mediante marcação"
para afastar os esquisitos.
1569
01:34:43,166 --> 01:34:45,083
Certo, é boa ideia. Podes...
1570
01:34:46,000 --> 01:34:48,041
- Tracy, olá. Entra.
- Olá.
1571
01:34:48,875 --> 01:34:50,000
Olá.
1572
01:34:51,125 --> 01:34:52,625
Que multidão é aquela?
1573
01:34:54,125 --> 01:34:57,250
Certo. As pessoas estão a sentir coisas...
1574
01:35:01,083 --> 01:35:02,041
Estás bem?
1575
01:35:02,125 --> 01:35:05,250
Não sabia que ser feliz
irritaria tantas pessoas.
1576
01:35:05,916 --> 01:35:07,750
Pois. Não te avisei?
1577
01:35:07,833 --> 01:35:09,916
As pessoas odeiam mulheres felizes.
1578
01:35:10,416 --> 01:35:12,875
- É demasiado.
- Sol, são quase 15:00.
1579
01:35:13,500 --> 01:35:16,291
Céus! Certo. Desculpa.
Tenho de ir buscar a Izzy à escola.
1580
01:35:16,375 --> 01:35:18,750
Ela odeia quando me atraso.
1581
01:35:28,166 --> 01:35:29,833
Adeus, Iz!
1582
01:35:34,625 --> 01:35:36,583
- Que se passa, querida?
- Arranca, mãe.
1583
01:35:37,500 --> 01:35:39,250
- Quem são aqueles...
- Arranca, por favor.
1584
01:35:43,875 --> 01:35:45,541
Querida, que aconteceu ali?
1585
01:35:47,791 --> 01:35:49,750
Eram só alguns finalistas
1586
01:35:49,833 --> 01:35:53,458
a perguntar se lhes arranjavas
uma foto do pénis do Hayes.
1587
01:35:53,541 --> 01:35:55,416
Apenas uma terça-feira normal.
1588
01:35:56,583 --> 01:35:58,000
Disseram isso?
1589
01:35:58,083 --> 01:36:00,500
Não. Na verdade, disseram "pila".
1590
01:36:02,666 --> 01:36:06,000
E há aquele tipo da banda, o Trevor,
de quem gosto muito, sabes?
1591
01:36:07,083 --> 01:36:09,083
Bem, temos trocado mensagens.
1592
01:36:09,583 --> 01:36:12,208
E eu pensava
que ele também gostava de mim.
1593
01:36:12,625 --> 01:36:14,583
Mas sabes o que ele me disse hoje?
1594
01:36:15,708 --> 01:36:17,958
"Diz à tua mãe
que faço 18 anos daqui a um mês."
1595
01:36:18,041 --> 01:36:20,208
Portanto, foi assim o meu dia.
1596
01:36:21,416 --> 01:36:22,708
Iz...
1597
01:36:24,208 --> 01:36:27,708
Desculpa.
1598
01:36:27,791 --> 01:36:32,041
Podes deixar-me na casa do pai?
Não consigo lidar com isto.
1599
01:36:32,125 --> 01:36:33,083
Está bem.
1600
01:36:47,500 --> 01:36:48,583
Está bem.
1601
01:36:48,666 --> 01:36:49,750
Adoro-te.
1602
01:37:17,958 --> 01:37:20,291
Que quer dizer aos fãs dos August Moon?
1603
01:37:20,375 --> 01:37:21,250
Vá lá, Solène.
1604
01:37:21,333 --> 01:37:24,875
Que quer dizer aos adolescentes de 13 anos
com o coração partido?
1605
01:37:42,583 --> 01:37:43,958
Olá, Sol. É a Jodie.
1606
01:37:44,041 --> 01:37:46,125
Quer comentar estas últimas histórias?
1607
01:37:46,208 --> 01:37:49,625
Dado o teor delas,
talvez queira dizer alguma coisa.
1608
01:37:50,333 --> 01:37:51,916
Está bem? Ligue-me.
1609
01:37:52,583 --> 01:37:54,458
A PIOR MÃE DO ANO?!
1610
01:37:54,541 --> 01:37:56,333
TENHO SEDE!
ESTOU COMPLETAMENTE SOZINHA
1611
01:37:59,458 --> 01:38:00,833
não tens uma filha? age como tal!
1612
01:38:00,916 --> 01:38:02,458
porque continuas aqui, sua puta?
1613
01:38:02,541 --> 01:38:04,625
és patética.
aposto que a tua filha te odeia
1614
01:38:04,708 --> 01:38:06,375
gostas de perseguir
a tua presa, seu verme?
1615
01:38:06,458 --> 01:38:08,541
a tua filha é gira
porque não está o Hayes com ELA?
1616
01:38:08,625 --> 01:38:10,208
se fosses minha mãe, enfiava-me num buraco
1617
01:38:36,625 --> 01:38:38,375
- Olá. Como estás?
- Olá.
1618
01:38:39,500 --> 01:38:40,333
Céus!
1619
01:38:42,041 --> 01:38:43,916
Deixa que te diga. Aquele voo...
1620
01:38:45,416 --> 01:38:46,958
Estou tão cansado.
1621
01:38:49,000 --> 01:38:49,833
Aqui tens.
1622
01:38:50,166 --> 01:38:52,041
Muito obrigado.
1623
01:38:52,791 --> 01:38:54,166
Porque me deste o relógio?
1624
01:38:55,458 --> 01:38:56,791
E porque não arrancamos?
1625
01:38:59,458 --> 01:39:00,333
Então?
1626
01:39:02,541 --> 01:39:03,750
Sol, que se passa?
1627
01:39:04,416 --> 01:39:06,000
Não aguento mais isto.
1628
01:39:07,875 --> 01:39:11,958
Nós, a nossa relação, não aguento mais.
1629
01:39:15,041 --> 01:39:16,041
É a Iz.
1630
01:39:20,250 --> 01:39:21,791
- Certo.
- É que...
1631
01:39:23,375 --> 01:39:24,666
É demasiado para ela.
1632
01:39:26,083 --> 01:39:30,125
É uma autêntica loucura.
1633
01:39:31,083 --> 01:39:33,125
Ela não pediu nada disto
1634
01:39:33,208 --> 01:39:35,000
e é demasiado para ela.
1635
01:39:35,666 --> 01:39:37,125
E tenho de a pôr em primeiro.
1636
01:39:39,166 --> 01:39:40,083
Está bem.
1637
01:39:41,458 --> 01:39:43,208
Deixa-me só...
1638
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
Deixa-me só pensar um pouco nisto.
1639
01:39:49,833 --> 01:39:53,250
Olha, eu posso desistir.
Posso abdicar disto tudo.
1640
01:39:53,333 --> 01:39:56,708
- Não, não podes.
- Não me importo. Posso fazê-lo.
1641
01:40:00,041 --> 01:40:01,458
Só iria piorar.
1642
01:40:08,875 --> 01:40:10,875
Por favor, não faças isto, Solène.
1643
01:40:10,958 --> 01:40:12,208
Vai, por favor.
1644
01:40:12,666 --> 01:40:14,375
E não lutas por nós?
1645
01:40:57,750 --> 01:40:59,375
Posso dar as boas-noites à Izzy?
1646
01:40:59,458 --> 01:41:01,375
A Izzy acabou de ir para a cama.
1647
01:41:01,458 --> 01:41:03,583
Eu digo-lhe que perguntaste por ela.
1648
01:41:03,666 --> 01:41:05,125
Obrigada. Dá-lhe um beijo meu.
1649
01:41:16,833 --> 01:41:18,708
Abre a porta
1650
01:41:32,666 --> 01:41:35,375
Entrei na banda aos 14 anos.
1651
01:41:40,541 --> 01:41:42,166
Não deveria arruinar uma vida inteira.
1652
01:41:45,958 --> 01:41:47,250
Não vai arruinar.
1653
01:41:49,833 --> 01:41:51,916
Vais ter uma grande e bela vida.
1654
01:41:56,458 --> 01:41:57,875
Lamento muito.
1655
01:42:02,375 --> 01:42:03,666
Amo-te, Solène.
1656
01:42:07,458 --> 01:42:08,750
Também te amo.
1657
01:43:53,041 --> 01:43:55,416
Prometes que voltas a pensar nisto
daqui a cinco anos?
1658
01:43:56,125 --> 01:43:59,916
A Izzy já terá acabado a escola,
estará a viver o melhor da vida.
1659
01:44:01,250 --> 01:44:04,583
E eu serei uma celebridade reles
de quem ninguém quer saber.
1660
01:44:09,583 --> 01:44:10,875
É demasiado tempo.
1661
01:44:13,625 --> 01:44:16,291
Se encontrares a felicidade, aceita-a.
1662
01:44:17,000 --> 01:44:18,666
E eu farei o mesmo, está bem?
1663
01:45:42,333 --> 01:45:45,083
CINCO ANOS DEPOIS
1664
01:46:07,458 --> 01:46:08,291
Olá!
1665
01:46:08,375 --> 01:46:10,083
- Olá, querida.
- Como estás?
1666
01:46:10,166 --> 01:46:11,458
Adoro o teu penteado.
1667
01:46:12,000 --> 01:46:13,208
Obrigada. Acabei de o fazer.
1668
01:46:13,291 --> 01:46:14,666
- Está lindo.
- Obrigada.
1669
01:46:14,750 --> 01:46:16,000
Estás muito bonita!
1670
01:46:16,083 --> 01:46:17,166
Como vai Chicago?
1671
01:46:17,250 --> 01:46:20,000
Bem. Quero dizer, está um gelo, mas bem.
1672
01:46:20,083 --> 01:46:21,583
Tens-te mantido quente?
1673
01:46:21,666 --> 01:46:25,750
Precisas de alguma coisa?
Uma camisola, um colete ou um cachecol?
1674
01:46:25,833 --> 01:46:29,208
Não. Tenho umas cinco mil
camisolas tuas aqui.
1675
01:46:29,916 --> 01:46:30,750
Está bem.
1676
01:46:31,375 --> 01:46:35,166
Quando se trata de Ramona Coaster,
tão depressa voam pelo...
1677
01:46:35,250 --> 01:46:36,875
{\an8}Um pouco de calor da pimenta-caiena
1678
01:46:36,958 --> 01:46:38,625
{\an8}e fumado da paprica.
1679
01:46:38,833 --> 01:46:42,125
{\an8}- Põe bife de leite. Ela saberá o que é.
- Ninguém sabe o que é isso.
1680
01:46:43,333 --> 01:46:44,166
{\an8}COM O CONVIDADO MUSICAL HAYES CAMPBELL
1681
01:46:44,250 --> 01:46:49,125
{\an8}Ainda sorris
Quando a música te apanha de surpresa?
1682
01:46:53,208 --> 01:46:58,000
E ficas acordada a sonhar
1683
01:46:58,875 --> 01:47:01,458
Com o que poderíamos ter sido
1684
01:47:01,541 --> 01:47:04,916
Ou o que achamos de recomeçar
1685
01:47:10,125 --> 01:47:16,125
Ou quem serias se fosses minha
1686
01:47:19,833 --> 01:47:25,791
E acompanharás quando eu for desonesto
1687
01:47:29,083 --> 01:47:31,500
E deixas-me levar-te para casa
1688
01:47:32,083 --> 01:47:34,958
Quando perderes a esperança
1689
01:47:38,833 --> 01:47:41,250
Tentámos à tua maneira
1690
01:47:41,333 --> 01:47:45,375
E não é tarde para tentarmos à minha
1691
01:47:46,916 --> 01:47:51,000
Ainda temos tempo
1692
01:48:02,041 --> 01:48:02,958
Obrigado.
1693
01:48:05,291 --> 01:48:06,958
Hayes Campbell!
1694
01:48:11,708 --> 01:48:13,208
- Senta-te ali.
- Está bem.
1695
01:48:13,291 --> 01:48:14,583
Certo.
1696
01:48:17,166 --> 01:48:19,541
Foi incrível, Hayes. Muito obrigado.
1697
01:48:19,625 --> 01:48:22,750
Uma atuação muito especial, não foi?
Linda. Absolutamente linda.
1698
01:48:24,333 --> 01:48:25,333
Obrigado.
1699
01:48:25,416 --> 01:48:28,083
Parece que andas em digressão sem parar.
1700
01:48:28,166 --> 01:48:29,041
Sim.
1701
01:48:29,125 --> 01:48:31,458
Deves ter uma pausa em breve.
1702
01:48:31,541 --> 01:48:33,750
- Precisas de uma pausa, Hayes.
- Pois preciso.
1703
01:48:33,833 --> 01:48:36,416
Estou cansadíssimo neste momento, Graham.
1704
01:48:36,500 --> 01:48:40,208
Mas, não, o que importa
é terminar a digressão
1705
01:48:40,291 --> 01:48:44,541
e acho que, depois disso,
farei uma pequena pausa.
1706
01:48:44,625 --> 01:48:46,791
Talvez umas férias em LA.
1707
01:48:46,875 --> 01:48:48,791
LA? Alguma razão especial para LA?
1708
01:48:51,083 --> 01:48:53,625
Há lá uma pessoa que gostaria de ver.
1709
01:49:01,416 --> 01:49:03,125
Eu ligo por causa da instalação.
1710
01:49:03,208 --> 01:49:05,208
Obrigada. Adeus.
1711
01:49:05,291 --> 01:49:11,291
GALERIA MARCHAND
1712
01:49:45,875 --> 01:49:47,250
Uma coleção envolvente.
1713
01:49:47,333 --> 01:49:50,708
Acho que há um Teddy Kelly lá atrás
com o teu nome. Sim.
1714
01:55:32,625 --> 01:55:34,625
Legendas: Nadine Gil
1715
01:55:34,708 --> 01:55:36,708
Supervisão Criativa
Hernâni Azenha