1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,166 --> 00:01:06,166
{\an8}SELAMAT DATANG KE SILVERLAKE
PERSIMPANGAN SUNSET
4
00:01:19,750 --> 00:01:20,666
{\an8}Buku. Okey.
5
00:01:22,000 --> 00:01:23,375
{\an8}LALUAN DENAI GUNUNG SAN BERNARDINO
6
00:01:23,875 --> 00:01:24,750
{\an8}WARNA AIR DARAH
7
00:01:25,458 --> 00:01:26,416
Tentu sekali.
8
00:01:26,416 --> 00:01:27,666
PERKHEMAHAN UNTUK SI DUNGU
9
00:01:27,666 --> 00:01:29,041
Serta...
10
00:01:29,583 --> 00:01:30,958
WANITA JALAN KESEMBILAN
11
00:01:30,958 --> 00:01:32,333
{\an8}Saya takkan membacanya.
12
00:01:34,375 --> 00:01:36,333
- Biar mak yang buka.
- Okey, mak.
13
00:01:39,875 --> 00:01:41,750
{\an8}- Hai.
- Helo.
14
00:01:41,750 --> 00:01:43,333
Lea hantar pagi tadi.
15
00:01:43,333 --> 00:01:45,000
Dia sangat gembira ia milik awak.
16
00:01:45,000 --> 00:01:47,208
Saya tahu di mana nak letak.
17
00:01:47,208 --> 00:01:48,541
- Bagus.
- Ya.
18
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
- Tahniah.
- Terima kasih.
19
00:01:49,916 --> 00:01:53,166
{\an8}Daniel dapatkan dia pas akses penuh
ke belakang pentas
20
00:01:53,166 --> 00:01:56,333
dan temu mesra VIP
bersama kumpulan August Moon.
21
00:01:56,666 --> 00:01:58,250
Ya, mereka comel.
22
00:01:58,250 --> 00:01:59,541
Bunyinya menyeronokkan, Iz.
23
00:01:59,541 --> 00:02:01,083
Awak boleh jumpa August Moon.
24
00:02:01,083 --> 00:02:02,625
Saya dah kurang meminati mereka.
25
00:02:03,208 --> 00:02:04,625
Sekarang lebih kepada...
26
00:02:05,083 --> 00:02:07,333
{\an8}penyanyi, penulis lirik wanita
yang berbakat.
27
00:02:07,333 --> 00:02:09,166
- Saya rasa itu bagus.
- Sudah tentu.
28
00:02:09,875 --> 00:02:10,875
Mereka dah sampai.
29
00:02:13,041 --> 00:02:14,000
Hai!
30
00:02:14,750 --> 00:02:15,708
Apa khabar? Hai, Izzy.
31
00:02:15,708 --> 00:02:17,458
{\an8}- Hai!
- Helo.
32
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
{\an8}Oh, Tuhan. Biar betul?
33
00:02:19,250 --> 00:02:22,125
Sesi temu mesra VIP,
pas belakang pentas akses penuh,
34
00:02:22,125 --> 00:02:25,416
kawan-kawan dia akan turut serta,
35
00:02:25,791 --> 00:02:27,083
Eva juga ikut.
36
00:02:27,083 --> 00:02:28,833
{\an8}- Hai.
- Hai.
37
00:02:28,833 --> 00:02:30,875
{\an8}- Kamu nampak comel.
- Terima kasih.
38
00:02:32,541 --> 00:02:34,375
- Awak akan berkhemah sendirian?
- Ya.
39
00:02:34,375 --> 00:02:35,666
Kenapa buat begitu?
40
00:02:35,666 --> 00:02:37,541
- Kenapa tidak?
- Beruang.
41
00:02:37,916 --> 00:02:39,041
Pembunuh bersiri.
42
00:02:39,375 --> 00:02:40,208
Lumpur.
43
00:02:40,500 --> 00:02:42,041
Saya tak sabar sebenarnya.
44
00:02:42,041 --> 00:02:44,875
Nikmati masa bersendirian,
memproses 20 tahun yang lepas.
45
00:02:44,875 --> 00:02:47,666
{\an8}Lagipun, bayangkan
kalau saya boleh jadi orang
46
00:02:47,666 --> 00:02:49,208
{\an8}yang berkhemah sendirian?
47
00:02:49,208 --> 00:02:52,250
Bagaimana jika
apa yang saya perlukan cuma Iz
48
00:02:52,916 --> 00:02:55,083
penggiat seni, galeri
dan kawan-kawan saya?
49
00:02:56,708 --> 00:02:58,500
Okey, adakah itu yang awak mahu?
50
00:02:58,500 --> 00:03:00,291
- Mungkin itu saja.
- Tapi benarkah?
51
00:03:01,500 --> 00:03:03,208
Itu sebabnya saya berkhemah, okey?
52
00:03:03,208 --> 00:03:06,083
Bercakap soal keinginan awak,
parti hari jadi awak ke-40.
53
00:03:06,083 --> 00:03:08,458
Saya tak perlukan parti.
Sayang awak. Tak perlu.
54
00:03:08,458 --> 00:03:11,125
Sudah, akan ada parti untuk awak.
Tak boleh tolak.
55
00:03:12,041 --> 00:03:14,041
SEANDAINYA KITA BERPISAH
MAE STEPHENS
56
00:03:15,041 --> 00:03:18,083
Kalau mak rasa sunyi,
mak hantar pesanan kepada saya, okey?
57
00:03:18,083 --> 00:03:19,500
Mak akan baik-baik saja.
58
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
Mak cuma nak kamu bergembira.
59
00:03:21,500 --> 00:03:23,708
{\an8}- Mak gembira?
- Ya.
60
00:03:24,125 --> 00:03:25,958
{\an8}Benar-benar bahagia?
61
00:03:25,958 --> 00:03:28,750
{\an8}Apa yang berlaku? Kamu bersekongkol?
62
00:03:28,750 --> 00:03:31,083
{\an8}Fokus saja menjadi
remaja penting diri, okey?
63
00:03:31,083 --> 00:03:32,291
Oh, Tuhan! August Moon!
64
00:03:32,291 --> 00:03:33,333
Rasai masa yang hilang
65
00:03:33,333 --> 00:03:34,375
AKU FAHAM KAMU
AUGUST MOON
66
00:03:34,375 --> 00:03:37,666
{\an8}- Sangat...
- Sangat gred tujuh!
67
00:03:37,666 --> 00:03:39,833
{\an8}Seseorang berkata sesuatu tentang kamu
68
00:03:39,833 --> 00:03:41,458
{\an8}Tapi pembenci akan membenci
69
00:03:41,458 --> 00:03:43,250
-"Pembenci akan membenci," Iz.
- Yakah?
70
00:03:43,250 --> 00:03:44,416
Biarkan saja
71
00:03:44,416 --> 00:03:45,750
"Biarkan saja."
72
00:03:45,750 --> 00:03:47,750
Kamu tahu itu palsu
73
00:03:47,750 --> 00:03:50,291
Kenapa bersikap seperti ia benar
74
00:03:57,625 --> 00:04:00,708
Kita dah sampai.
75
00:04:00,708 --> 00:04:01,708
Syukurlah.
76
00:04:01,708 --> 00:04:04,791
Okey, but sudah dibuka.
Beritahu jika perlukan bantuan.
77
00:04:04,791 --> 00:04:06,541
- Mereka perlukannya.
- Okey. Baik.
78
00:04:07,416 --> 00:04:08,458
Itu pun dia.
79
00:04:08,791 --> 00:04:09,875
- Hei, Soléne.
- Zeke...
80
00:04:09,875 --> 00:04:10,791
Hai, Eva.
81
00:04:11,250 --> 00:04:12,125
Apa khabar?
82
00:04:12,750 --> 00:04:14,250
Baik, terima kasih.
83
00:04:14,250 --> 00:04:16,333
Awak nampak... Saya suka gaun awak.
84
00:04:16,333 --> 00:04:17,583
Terima kasih.
85
00:04:17,583 --> 00:04:19,041
- Helo.
- Hei.
86
00:04:19,041 --> 00:04:20,791
Mak akan guna mod pesawat pada telefon
87
00:04:20,791 --> 00:04:23,291
- tapi mak akan periksa setiap tiga jam.
- Empat jam.
88
00:04:23,291 --> 00:04:24,708
Nikmati hidup mak.
89
00:04:25,750 --> 00:04:28,166
Pergilah berseronok
90
00:04:28,166 --> 00:04:30,666
- tapi jaga diri.
- Ya, saya tahu.
91
00:04:30,666 --> 00:04:32,708
- Okey.
- Sayang mak.
92
00:04:32,708 --> 00:04:34,375
- Jumpa nanti, Soléne.
- Sayang kamu.
93
00:04:34,375 --> 00:04:35,916
- Sayang kamu.
- Berseronoklah.
94
00:04:35,916 --> 00:04:36,833
Hei.
95
00:04:37,791 --> 00:04:39,000
Hei, apa khabar?
96
00:04:39,000 --> 00:04:40,625
- Sedia untuk bergembira?
- Ya.
97
00:04:41,166 --> 00:04:43,041
- Nikmatinya. Zeke, apa khabar?
- Hai.
98
00:04:43,041 --> 00:04:44,500
Hei, Eva.
99
00:04:53,416 --> 00:04:54,250
Hei.
100
00:04:57,000 --> 00:04:57,833
Hei.
101
00:04:58,166 --> 00:04:59,000
Hei.
102
00:04:59,000 --> 00:05:01,250
Terima kasih kerana hantar mereka.
103
00:05:02,000 --> 00:05:03,791
Saya perlu hantar, bukan?
104
00:05:04,416 --> 00:05:06,875
Mereka teruja untuk lawatan ini?
105
00:05:07,166 --> 00:05:09,041
"Teruja"? Sangat.
106
00:05:09,583 --> 00:05:10,541
Baguslah.
107
00:05:10,958 --> 00:05:11,833
Bagus.
108
00:05:11,833 --> 00:05:13,166
Saya perlu...
109
00:05:13,666 --> 00:05:16,250
- balik.
- Ya, sekejap, saya cuma nak
110
00:05:16,250 --> 00:05:18,291
jemput awak datang sekali-sekala.
111
00:05:18,291 --> 00:05:19,833
Kita boleh makan malam.
112
00:05:21,083 --> 00:05:23,916
- Eva pandai masak.
- Itu...
113
00:05:23,916 --> 00:05:27,625
Atau main pickleball. Awak pernah dengar?
114
00:05:27,625 --> 00:05:29,125
- Ya.
- Sangat menyeronokkan.
115
00:05:29,125 --> 00:05:31,916
Tak perlu pandai bersukan.
Awak akan cepat mahir.
116
00:05:31,916 --> 00:05:33,500
Eva boleh ajar awak.
117
00:05:33,500 --> 00:05:36,125
Ya, saya tak... Saya perlu pergi.
118
00:05:36,125 --> 00:05:37,791
- Okey. Baiklah.
- Saya perlu balik.
119
00:05:37,791 --> 00:05:39,250
Nikmati perkhemahan awak.
120
00:05:39,666 --> 00:05:40,750
Nikmati Coachella.
121
00:05:41,250 --> 00:05:42,083
Baiklah.
122
00:05:46,625 --> 00:05:48,041
Saya tak boleh hantar mereka.
123
00:05:48,041 --> 00:05:49,958
Ya, saya ada rancangan lain.
124
00:05:49,958 --> 00:05:51,041
Saya ada kehidupan.
125
00:05:51,041 --> 00:05:54,000
Saya ada aktiviti minggu ini
yang awak takkan percaya.
126
00:05:54,000 --> 00:05:55,958
Perkara yang awak
tak mungkin buat, Daniel.
127
00:05:55,958 --> 00:05:57,291
Awak suka pakaian saya?
128
00:05:57,291 --> 00:05:59,750
Ya? Oh, Tuhan, saya sangat terharu.
129
00:05:59,750 --> 00:06:02,083
Itu buat saya rasa lebih mudah
terima hakikat
130
00:06:02,083 --> 00:06:04,875
bahawa awak telah rosakkan hidup saya.
131
00:06:18,000 --> 00:06:20,125
Sol. Sol, tunggu.
132
00:06:20,125 --> 00:06:23,375
- Awak tak baca pesanan saya?
- Saya buat mod pesawat. Apa berlaku?
133
00:06:23,375 --> 00:06:24,791
- Hai.
- Kamu okey?
134
00:06:24,791 --> 00:06:27,041
- Semua baik-baik saja.
- Apa yang berlaku?
135
00:06:27,041 --> 00:06:28,833
- Saya tak boleh pergi.
- Hati-hati...
136
00:06:28,833 --> 00:06:30,750
- Daniel...
- Syarikat saya ada masalah.
137
00:06:30,750 --> 00:06:32,833
Boleh awak bawa mereka ke Coachella?
138
00:06:32,833 --> 00:06:34,000
Semua dah dibayar.
139
00:06:34,000 --> 00:06:36,166
- Hotel, makanan.
- Biar betul?
140
00:06:36,166 --> 00:06:38,875
Mereka sedang tempah tiket ke Houston.
141
00:06:38,875 --> 00:06:40,750
- Biar Eva bawa mereka.
- Eva ikut saya.
142
00:06:41,041 --> 00:06:42,083
Tentulah.
143
00:06:42,083 --> 00:06:43,916
Ayuh, kita perlu bertolak.
144
00:06:43,916 --> 00:06:45,958
- Kita harus bertolak.
- Tolonglah.
145
00:06:47,166 --> 00:06:48,291
Okey.
146
00:06:48,291 --> 00:06:49,750
- Ya?
- Ya.
147
00:06:49,750 --> 00:06:50,666
Terima kasih.
148
00:06:50,666 --> 00:06:52,250
- Okey, mak nak ambil sandal.
- Mak.
149
00:06:52,250 --> 00:06:53,833
- Sol, saya berhutang budi.
- Ya.
150
00:06:53,833 --> 00:06:54,791
- Saya tahu.
- Betul.
151
00:06:54,791 --> 00:06:56,041
- Mak.
- Kamu berseronoklah.
152
00:06:56,041 --> 00:06:57,291
Hei. Izzy, mak sayang kamu.
153
00:06:57,291 --> 00:06:59,833
Mak perlukan 30 saat untuk ambil sandal.
154
00:06:59,833 --> 00:07:00,916
Okey.
155
00:07:01,375 --> 00:07:02,791
Banyakkan minum air.
156
00:07:15,041 --> 00:07:16,250
Okey.
157
00:07:16,708 --> 00:07:19,291
Pintu masuk VIP berdekatan Lodestar?
158
00:07:19,875 --> 00:07:22,125
- Lodestar ada di...
- Nah. Ini senarai persembahan.
159
00:07:22,125 --> 00:07:23,666
St. Vincent akan buat persembahan.
160
00:07:23,666 --> 00:07:24,666
- Jom!
- Ayuh pergi.
161
00:07:24,666 --> 00:07:25,750
Tunggu sekejap.
162
00:07:25,750 --> 00:07:27,000
- Sekejap saja.
- Maaf.
163
00:07:27,000 --> 00:07:29,041
Jaga satu sama lain, periksa pesanan.
164
00:07:29,041 --> 00:07:29,958
Kami tahu.
165
00:07:29,958 --> 00:07:31,750
- Okey. Sayang mak.
- Jumpa nanti!
166
00:07:32,500 --> 00:07:33,666
Jangan cari masalah!
167
00:07:33,666 --> 00:07:34,750
Baik!
168
00:07:39,041 --> 00:07:40,000
Okey.
169
00:07:43,208 --> 00:07:47,041
COACHELLA
SELAMAT DATANG KE VIP
170
00:07:53,000 --> 00:07:54,333
- Hai.
- Hai.
171
00:07:54,333 --> 00:07:56,041
- Boleh saya...
- Ya, silakan.
172
00:07:56,041 --> 00:07:57,125
Terima kasih.
173
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
Ini kali pertama?
174
00:08:07,166 --> 00:08:09,000
- Maaf?
- Menjadi "Moon".
175
00:08:09,791 --> 00:08:10,708
Apa?
176
00:08:10,708 --> 00:08:13,541
Sekali terjebak,
selamanya jadi ahli Moon-head.
177
00:08:13,541 --> 00:08:14,916
Saya bersama anak saya.
178
00:08:14,916 --> 00:08:16,458
Jadi, awak minat siapa?
179
00:08:17,125 --> 00:08:18,000
Maaf,
180
00:08:18,583 --> 00:08:20,625
siapa yang "anak" awak minat?
181
00:08:21,000 --> 00:08:23,041
- Tak, saya...
- Saya peminat Adrian.
182
00:08:23,416 --> 00:08:25,125
Maksud saya...
183
00:08:25,125 --> 00:08:26,208
lihatlah dia.
184
00:08:26,208 --> 00:08:29,833
- Kacak betul.
- Awak tahu di mana tandas?
185
00:08:31,041 --> 00:08:33,166
Ya. Di luar sana.
186
00:08:33,166 --> 00:08:34,791
Tandas VIP sebelah kanan.
187
00:08:34,791 --> 00:08:36,750
Sebelah kanan? Okey, terima kasih.
188
00:08:37,166 --> 00:08:38,875
- Berseronok.
- Jumpa lagi.
189
00:08:59,416 --> 00:09:03,000
KESELAMATAN
190
00:09:18,083 --> 00:09:19,083
Sekejap.
191
00:09:19,208 --> 00:09:20,041
Okey.
192
00:09:34,875 --> 00:09:35,708
Hai.
193
00:09:36,208 --> 00:09:37,083
Hai.
194
00:09:40,541 --> 00:09:41,583
Boleh saya masuk?
195
00:09:41,958 --> 00:09:44,958
- Awak nak guna tandas?
- Ya.
196
00:09:44,958 --> 00:09:46,750
- Terima kasih.
- Ya.
197
00:09:52,291 --> 00:09:53,125
Okey.
198
00:10:18,291 --> 00:10:19,416
Hai sekali lagi.
199
00:10:20,708 --> 00:10:24,583
Awak sebahagian komuniti ASMR
yang terangsang mendengar orang buang air?
200
00:10:24,583 --> 00:10:27,125
- Tak, saya bukan...
- Sebab awak tak boleh masuk...
201
00:10:27,125 --> 00:10:28,416
Ini treler saya.
202
00:10:29,000 --> 00:10:30,916
- Apa?
- Bukanlah treler saya.
203
00:10:30,916 --> 00:10:32,041
Saya tak memilikinya.
204
00:10:32,958 --> 00:10:34,041
Ini treler awak?
205
00:10:34,041 --> 00:10:35,333
Ya, saya seorang penyanyi.
206
00:10:35,333 --> 00:10:37,416
Kami akan buat persembahan sejam lagi.
207
00:10:38,625 --> 00:10:40,875
Saya Hayes Campbell.
208
00:10:42,083 --> 00:10:43,416
- August Moon?
- Ya.
209
00:10:43,416 --> 00:10:46,166
Saya memang kenal siapa awak.
210
00:10:47,625 --> 00:10:48,541
Jadi...
211
00:10:50,041 --> 00:10:51,000
Saya akan...
212
00:10:55,458 --> 00:10:57,166
Hei, jika awak nak...
213
00:11:00,166 --> 00:11:01,375
melepak dahulu?
214
00:11:02,083 --> 00:11:02,916
Lepak?
215
00:11:03,416 --> 00:11:04,250
Ya.
216
00:11:05,125 --> 00:11:06,125
Awak nak minum?
217
00:11:07,291 --> 00:11:09,958
Saya ada pelbagai jenis air soda,
218
00:11:09,958 --> 00:11:12,333
minuman sihat, minuman tak berapa sihat...
219
00:11:14,416 --> 00:11:15,416
Ada air kombucha.
220
00:11:15,416 --> 00:11:17,416
Jika awak tak pernah minum,
221
00:11:17,416 --> 00:11:20,125
rasanya seperti sos salad. Tak sedap.
222
00:11:20,750 --> 00:11:24,333
Kami juga ada bir, wain, vodka.
223
00:11:24,333 --> 00:11:26,541
Saya datang bersama anak saya untuk...
224
00:11:27,666 --> 00:11:29,916
temu mesra August Moon dan...
225
00:11:29,916 --> 00:11:31,666
saya memandu, jadi saya tak rasa...
226
00:11:31,666 --> 00:11:34,333
Anak awak peminat August Moon?
227
00:11:35,041 --> 00:11:36,583
Dahulu, ya.
228
00:11:37,666 --> 00:11:38,541
Aduh.
229
00:11:38,541 --> 00:11:39,458
Maaf.
230
00:11:39,458 --> 00:11:41,166
Tapi saya rasa dia akan...
231
00:11:43,000 --> 00:11:44,833
jadi peminat penuh nostalgia
di masa depan,
232
00:11:44,833 --> 00:11:47,166
tapi buat masa ini, hari ini, sekarang,
233
00:11:47,166 --> 00:11:50,625
awak artis ketika "gred tujuh".
234
00:11:51,125 --> 00:11:52,041
Aduhai.
235
00:11:52,416 --> 00:11:53,625
Kebenaran itu menyakitkan.
236
00:11:53,958 --> 00:11:57,666
Ayah anak saya beli tiket untuk temu mesra
237
00:11:57,666 --> 00:12:00,208
dan dia sepatutnya
berada di sini bersamanya...
238
00:12:01,750 --> 00:12:04,125
Dia batalkan di saat akhir.
Sekarang saya di sini.
239
00:12:04,125 --> 00:12:06,916
Ayah dia? Bukan suami awak?
240
00:12:07,291 --> 00:12:08,291
Begini...
241
00:12:08,875 --> 00:12:11,208
Dulu dia suami saya.
Kini dia cuma ayah anak saya.
242
00:12:13,208 --> 00:12:15,416
Hayes, saya rasa mereka dah sedia.
243
00:12:15,750 --> 00:12:17,500
- Siapa awak?
- Tak apa, Desmond.
244
00:12:17,500 --> 00:12:19,708
- Dia kawan saya.
- Hayes!
245
00:12:19,708 --> 00:12:21,666
- Masa untuk persembahan.
- Okey.
246
00:12:21,666 --> 00:12:23,250
Nak saya pakaikan baju awak?
247
00:12:24,708 --> 00:12:26,625
Tak perlu. Saya okey, Jodie.
248
00:12:26,625 --> 00:12:27,916
Okey.
249
00:12:29,041 --> 00:12:31,458
- Baiklah...
- Terima kasih, Jodie.
250
00:12:32,250 --> 00:12:33,958
- Itu Jodie. Ya.
- Jodie.
251
00:12:34,708 --> 00:12:36,750
Awak perlukan seseorang
pakaikan awak baju?
252
00:12:39,541 --> 00:12:41,666
Untuk acara tertentu, ya, kadangkala.
253
00:12:42,333 --> 00:12:43,333
Saya akan...
254
00:12:43,625 --> 00:12:45,750
Maaf, saya akan...
255
00:12:54,541 --> 00:12:56,375
Ada berita baik.
256
00:12:56,791 --> 00:13:00,208
Kita dapat kempen Tag Heuer
dan mereka mahu awak pakai jam.
257
00:13:00,208 --> 00:13:01,625
Mari tanggalkan jam itu.
258
00:13:01,625 --> 00:13:03,333
- Lihat awak, boleh kita...
- Okey.
259
00:13:03,333 --> 00:13:05,458
- Tanggalkannya? Okey.
- Ya, tanggalkan.
260
00:13:06,041 --> 00:13:07,041
James,
261
00:13:07,291 --> 00:13:10,375
ini pilihan yang terbaik. Okey.
262
00:13:17,291 --> 00:13:18,708
- Semua dah sedia.
- terima kasih mak
263
00:13:18,708 --> 00:13:20,708
Jumpa mak di khemah VIP pukul 6.30!
Tak boleh lepaskan peluang bergambar
264
00:13:20,708 --> 00:13:21,708
Kamu datang?
265
00:13:23,958 --> 00:13:25,291
lewat sedikit!
266
00:13:31,916 --> 00:13:33,541
Bingitnya!
267
00:13:38,541 --> 00:13:39,583
Okey.
268
00:13:50,291 --> 00:13:52,750
Kawal diri awak, Soléne.
269
00:14:05,958 --> 00:14:07,833
- Mak. Maafkan saya.
- Hai.
270
00:14:07,833 --> 00:14:10,500
Tapi St. Vincent sangat mengagumkan.
Kami terpegun.
271
00:14:10,500 --> 00:14:12,166
Persembahan terunggul.
272
00:14:12,166 --> 00:14:14,708
- Boleh kami ke sana semula? Kejap saja.
- Buat ini dulu.
273
00:14:14,708 --> 00:14:16,541
Okey. Kenapa?
274
00:14:16,541 --> 00:14:18,333
Sebab ayah kamu bayar mahal.
275
00:14:18,333 --> 00:14:21,791
Saya bersyukur,
cuma August Moon terasa sangat...
276
00:14:21,791 --> 00:14:22,875
Gred tujuh.
277
00:14:23,916 --> 00:14:25,208
Bukan.
278
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
Maaf, terima kasih.
279
00:14:29,875 --> 00:14:31,250
Epik, ya.
280
00:14:31,250 --> 00:14:32,375
Dia nak cakap,
281
00:14:32,375 --> 00:14:34,208
-"August Moon sangat epik."
- Epik.
282
00:14:34,208 --> 00:14:37,291
Saya Zeke Randall, bendahari kelas
Sekolah Tinggi Campbell Hall.
283
00:14:37,291 --> 00:14:39,000
Sangat berbesar hati dapat jumpa awak.
284
00:14:39,000 --> 00:14:40,416
Gembira bertemu awak.
285
00:14:40,416 --> 00:14:41,791
- Oh, Tuhan.
- Hai.
286
00:14:41,791 --> 00:14:43,291
- Cantik baju awak.
- Terima kasih.
287
00:14:43,291 --> 00:14:46,333
Ya, boleh tandatangan untuk saya?
288
00:14:46,333 --> 00:14:47,416
- Ya.
- Terima kasih.
289
00:14:48,333 --> 00:14:50,125
- Nak saya ambil gambar?
- Boleh juga.
290
00:14:52,958 --> 00:14:54,500
- Hei.
- Hai.
291
00:14:54,500 --> 00:14:56,791
Untuk Izzy.
292
00:14:56,791 --> 00:14:59,625
- Izzy? Baiklah. Dua "Z"?
- Ya.
293
00:14:59,625 --> 00:15:01,583
- Ya, dua Z. Rory?
- Dua Z.
294
00:15:01,583 --> 00:15:03,166
Saya nak cakap, awak...
295
00:15:03,166 --> 00:15:05,333
Saya paling meminati awak.
296
00:15:05,333 --> 00:15:06,541
- Terima kasih.
- Ya.
297
00:15:08,208 --> 00:15:10,375
Saya rasa awak belum beritahu nama awak.
298
00:15:11,375 --> 00:15:12,250
Hei, apa khabar?
299
00:15:12,250 --> 00:15:14,041
Hei, baik. Gembira bertemu awak.
300
00:15:14,041 --> 00:15:15,208
- Zeke. Ya.
- Zeke?
301
00:15:15,208 --> 00:15:16,333
Terima kasih banyak.
302
00:15:17,958 --> 00:15:20,291
Hai, apa berlaku? Kalian...
303
00:15:20,958 --> 00:15:22,416
Kami dah jumpa tadi...
304
00:15:23,333 --> 00:15:25,291
- Beratur untuk masuk tandas.
- Ya.
305
00:15:25,291 --> 00:15:27,375
Pasti awak anaknya.
306
00:15:27,375 --> 00:15:28,875
- Ini anak saya.
- Izzy.
307
00:15:28,875 --> 00:15:30,500
Ini...
308
00:15:31,000 --> 00:15:33,208
Saya tahu nak sebut, sumpah.
309
00:15:33,208 --> 00:15:35,250
Tapi saya terlupa nama saya sendiri.
310
00:15:35,250 --> 00:15:37,500
- Georgia.
- Nama saya Georgia.
311
00:15:37,500 --> 00:15:38,666
Selamat berkenalan.
312
00:15:38,666 --> 00:15:40,833
Kami dah ambil masa awak cukup lama.
313
00:15:40,833 --> 00:15:42,375
Awak tak nak perkenalkan saya?
314
00:15:42,375 --> 00:15:44,416
Oliver Hoyt-Knight, ini Izzy.
315
00:15:44,416 --> 00:15:46,666
- Hei.
- Ini Georgia, Zeke.
316
00:15:46,666 --> 00:15:47,583
Hei.
317
00:15:47,583 --> 00:15:50,875
Saya masih tak tahu nama awak.
318
00:15:51,750 --> 00:15:52,875
Saya Soléne.
319
00:15:52,875 --> 00:15:54,708
Orang Perancis?
320
00:15:55,333 --> 00:15:56,875
Cuma datuk dan nenek orang Perancis.
321
00:15:56,875 --> 00:15:59,208
Soléne, kakak mereka?
322
00:16:00,333 --> 00:16:01,583
Soléne, ibunya.
323
00:16:01,583 --> 00:16:02,833
Ya, mak saya.
324
00:16:02,833 --> 00:16:04,250
Tak macam mak saya.
325
00:16:04,250 --> 00:16:05,916
- Okey.
- Hei, cukup.
326
00:16:05,916 --> 00:16:08,416
- Betullah. Dia kulit Hitam.
- Dia kulit Hitam.
327
00:16:08,416 --> 00:16:11,791
Dia pemilik galeri seni kontemporari
di Silver Lake.
328
00:16:11,791 --> 00:16:13,875
- Datanglah nanti.
- Saya suka seni.
329
00:16:13,875 --> 00:16:15,458
Ya, malah ke mana saja kami pergi,
330
00:16:15,458 --> 00:16:17,666
ketika yang lain telah terlalu kepeningan,
331
00:16:17,666 --> 00:16:19,583
Hayezy akan keluar menjelajah.
332
00:16:19,583 --> 00:16:21,333
Dia penggemar muzium seni.
333
00:16:21,333 --> 00:16:24,208
Maaf. Kamu perlu cepat. Maafkan saya.
334
00:16:24,208 --> 00:16:26,333
- Kami ada tugas.
- Terima kasih.
335
00:16:26,333 --> 00:16:27,583
- Terima kasih.
- Ya.
336
00:16:27,583 --> 00:16:29,416
- Gembira dapat bertemu.
- Samalah.
337
00:16:29,416 --> 00:16:32,291
- Selamat tinggal.
- Okey.
338
00:16:32,291 --> 00:16:33,750
Okey, mari pergi.
339
00:16:37,333 --> 00:16:40,666
Kunci aku dalam ukuran waktu
340
00:16:40,666 --> 00:16:43,333
Aku tak dapat memilih
341
00:16:44,208 --> 00:16:47,833
Kamu semakin cantik hingga tak terkawal
342
00:16:47,833 --> 00:16:50,291
Terlalu berlebih terlalu cepat
343
00:16:50,291 --> 00:16:54,791
Berulang kali
344
00:16:54,791 --> 00:16:56,875
Terpaksa berhenti
345
00:16:57,250 --> 00:17:01,708
Malam berganti malam
346
00:17:01,708 --> 00:17:04,291
Dia yang mengawal
347
00:17:04,291 --> 00:17:07,625
Lalu aku mengalah
dengan kejahatan dalam diri
348
00:17:07,625 --> 00:17:11,458
Aku berhenti berwaspada
349
00:17:12,208 --> 00:17:14,750
Aku lupakan visi diri
350
00:17:14,750 --> 00:17:17,666
Apabila aku berhenti berwaspada
351
00:17:19,125 --> 00:17:21,583
Dia akan terima aku kembali
andai aku yakinkannya
352
00:17:21,583 --> 00:17:24,333
Akhirnya aku boleh turun ke bawah
353
00:17:26,000 --> 00:17:28,708
Kau pergi ke langkah yang aku enggan ulang
354
00:17:28,708 --> 00:17:31,833
Kerana aku berhenti berwaspada
355
00:17:33,041 --> 00:17:36,208
Dia tak mahu jadi sebahagian klise
356
00:17:36,208 --> 00:17:39,166
Yang mengubah aku
357
00:17:39,833 --> 00:17:43,083
Tak mahu dia lihat aku begitu
358
00:17:43,083 --> 00:17:46,000
Aku hadapi kebenaran
359
00:17:46,000 --> 00:17:50,333
Berulang kali
360
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
Terpaksa berhenti
361
00:17:52,541 --> 00:17:56,958
Malam berganti malam
362
00:17:56,958 --> 00:18:00,000
Dia yang mengawal
363
00:18:00,000 --> 00:18:03,458
Lalu aku mengalah
dengan kejahatan dalam diri
364
00:18:03,458 --> 00:18:05,958
Aku berhenti berwaspada
365
00:18:07,875 --> 00:18:10,291
Aku lupakan visi diri
366
00:18:10,291 --> 00:18:13,708
Apabila aku berhenti berwaspada
367
00:18:13,958 --> 00:18:14,875
Ayuh!
368
00:18:21,500 --> 00:18:24,166
Aku mengalah dengan kejahatan dalam diri
369
00:18:24,166 --> 00:18:27,291
Dan aku berhenti berwaspada
370
00:18:27,916 --> 00:18:31,208
Ya, aku lupakan visi diri
371
00:18:31,416 --> 00:18:35,666
Apabila aku berhenti berwaspada
372
00:18:36,000 --> 00:18:40,041
- Oh, Tuhan!
- Apa khabar, Coachella?
373
00:18:41,166 --> 00:18:43,083
Terima kasih, semua.
374
00:18:43,083 --> 00:18:44,833
Berikan tepukan untuk kugiran.
375
00:18:46,250 --> 00:18:47,750
Anda semua seronok?
376
00:18:52,750 --> 00:18:54,583
Kami berbesar hati dapat berada di sini
377
00:18:55,250 --> 00:18:56,750
di pentas ikonik ini.
378
00:18:57,250 --> 00:18:58,791
Terima kasih sebab datang.
379
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
Kami hargai anda semua.
380
00:19:03,750 --> 00:19:04,708
Kalian dah sedia?
381
00:19:12,083 --> 00:19:14,958
Maaf. Sekejap, semua. Hentikan.
382
00:19:19,166 --> 00:19:21,500
- Sekarang?
- Ya, mari lakukannya.
383
00:19:21,500 --> 00:19:23,291
Sebab teman wanita awak hamil?
384
00:19:23,291 --> 00:19:25,375
Mari lakukannya.
385
00:19:25,375 --> 00:19:26,833
- Sekarang?
- Ya, percayalah.
386
00:19:30,083 --> 00:19:31,458
Maaf tentang itu.
387
00:19:31,458 --> 00:19:32,708
Ada sedikit perubahan.
388
00:19:34,000 --> 00:19:35,416
Saya bertemu seseorang.
389
00:19:36,416 --> 00:19:38,500
Saya dapat sedikit inspirasi.
390
00:19:39,916 --> 00:19:41,541
Saya tak merancangnya, tapi...
391
00:19:42,416 --> 00:19:43,791
lagu ini berjudul "Lebih Dekat."
392
00:19:47,791 --> 00:19:51,625
Aku tahu aku membuatkan kau rasa malu
393
00:19:51,625 --> 00:19:55,166
Aku tahu kau fikir
aku terlalu banyak bercakap
394
00:19:55,166 --> 00:19:56,958
Kerana itu memang benar
395
00:19:56,958 --> 00:19:58,583
Ya, benar
396
00:19:59,833 --> 00:20:03,833
Apabila aku tak mahu ucap selamat tinggal
397
00:20:04,500 --> 00:20:06,958
Tolong ulang
398
00:20:07,250 --> 00:20:11,500
Apa kau dah lakukan padaku
399
00:20:12,333 --> 00:20:16,291
Aku tahu kau lebih berusia
400
00:20:16,291 --> 00:20:20,416
Tapi sayang, bersandarlah di bahuku
401
00:20:20,416 --> 00:20:24,208
Sebelum cuaca menjadi lebih dingin
402
00:20:24,208 --> 00:20:29,500
Aku mahu lebih dekat padamu, sayang
403
00:20:29,500 --> 00:20:36,625
Lebih dekat padamu
404
00:20:37,291 --> 00:20:40,791
Kau mungkin tak anggapnya serius
405
00:20:41,250 --> 00:20:44,833
Kau kata kau perlu ke tempat lain
406
00:20:44,833 --> 00:20:48,458
Tapi kau masih di situ
407
00:20:49,500 --> 00:20:53,208
Kerana kau tak mahu ucap selamat tinggal
408
00:20:54,416 --> 00:20:56,500
Tolong ulang
409
00:20:56,958 --> 00:21:01,250
Apa kau dah lakukan padaku
410
00:21:01,958 --> 00:21:05,625
Aku tahu kau lebih berusia
411
00:21:05,625 --> 00:21:10,041
Tapi sayang, bersandarlah di bahuku
412
00:21:10,041 --> 00:21:13,916
Sebelum cuaca menjadi lebih dingin
413
00:21:13,916 --> 00:21:19,208
Kerana aku mahu lebih dekat padamu
414
00:21:19,208 --> 00:21:21,833
Lebih dekat padamu
415
00:21:21,833 --> 00:21:23,791
Mahu lebih dekat padamu
416
00:21:23,791 --> 00:21:26,416
Lebih dekat padamu
417
00:21:26,416 --> 00:21:30,458
Sayang, kita boleh teruskan
sepanjang malam
418
00:21:30,875 --> 00:21:34,708
Aku ingin melihat tubuhmu
di bawah cahaya bulan
419
00:21:35,041 --> 00:21:38,541
Jadi berikan aku nombormu dan masamu
420
00:21:38,541 --> 00:21:43,875
Kerana aku mahu lebih dekat padamu, sayang
421
00:21:57,250 --> 00:22:03,250
{\an8}ADUHAI
LIHAT SIAPA BERUSIA 40
422
00:22:10,250 --> 00:22:11,625
- Jadi...
- Jadi.
423
00:22:11,916 --> 00:22:13,166
Apa rasanya berusia 40?
424
00:22:13,166 --> 00:22:14,833
- Itu dia.
- Sayang, biar betul?
425
00:22:14,833 --> 00:22:16,916
- Okey. Dia baru...
- Apa? Ini peristiwa penting.
426
00:22:16,916 --> 00:22:18,083
Ya, betul.
427
00:22:18,083 --> 00:22:20,083
- Betul.
- Soalan yang bagus.
428
00:22:20,083 --> 00:22:23,791
Rasa sangat manis.
429
00:22:25,500 --> 00:22:28,000
Entahlah. Saya cuma rasa sangat bersyukur.
430
00:22:28,416 --> 00:22:30,666
Saya gembira dan bersyukur
umur masih panjang.
431
00:22:31,333 --> 00:22:32,708
Mungkin agak keliru.
432
00:22:33,291 --> 00:22:37,000
Saya lahirkan Izzy ketika masih muda,
jadi saya rasa...
433
00:22:37,708 --> 00:22:39,291
Saya rasa asing dengan usia saya.
434
00:22:39,541 --> 00:22:40,666
Ketika 20-an, saya...
435
00:22:40,666 --> 00:22:42,250
- Ya.
- Saya baru habis kolej.
436
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
- Kalian faham?
- Saya rasa
437
00:22:43,500 --> 00:22:46,500
awak belum matang
sehinggalah awak berumur 30.
438
00:22:46,500 --> 00:22:48,000
Cuba fikirkannya.
439
00:22:48,000 --> 00:22:50,333
Betul? Awak habiskan
sepuluh tahun berikutnya
440
00:22:50,333 --> 00:22:53,625
untuk cuba mencari siapa diri awak.
441
00:22:53,958 --> 00:22:54,833
Kata-kata mendalam.
442
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
Sebab dia mabuk.
443
00:22:57,958 --> 00:22:59,791
Apa-apa pun, mari minum lagi.
444
00:22:59,791 --> 00:23:01,333
Untuk pengalaman hidup!
445
00:23:01,333 --> 00:23:03,208
- Ya!
- Okey!
446
00:23:04,916 --> 00:23:05,833
Hei!
447
00:23:05,833 --> 00:23:07,708
Gadis yang diraikan! Hai.
448
00:23:08,291 --> 00:23:10,166
- Awak buat saya terkejut.
- Saya tahu.
449
00:23:10,666 --> 00:23:12,125
- Hai, Todd.
- Hai.
450
00:23:14,041 --> 00:23:17,541
Saya cuma nak cakap
saya sangat mengagumi awak.
451
00:23:18,125 --> 00:23:22,541
Awak bina satu komuniti
melalui seni dan keterangkuman.
452
00:23:22,541 --> 00:23:24,458
Itu sangat hebat.
453
00:23:24,458 --> 00:23:26,458
Pujian yang mengharukan. Terima kasih.
454
00:23:26,458 --> 00:23:28,000
Saya ajar sains di sekolah tinggi.
455
00:23:28,000 --> 00:23:31,333
- Menarik. Pelajar awak tahun berapa?
- Tahun dua.
456
00:23:31,333 --> 00:23:33,958
- Anak saya akan masuk tahun akhir.
- Baguslah.
457
00:23:33,958 --> 00:23:35,208
Ya, bercerai.
458
00:23:35,916 --> 00:23:37,625
Satu perubahan identiti, bukan?
459
00:23:38,875 --> 00:23:40,333
- Ya.
- Saya faham.
460
00:23:40,666 --> 00:23:43,375
Siapalah saya jika bukan suami Jessica?
461
00:23:44,708 --> 00:23:45,750
Awak ada anak?
462
00:23:46,291 --> 00:23:47,333
Ada.
463
00:23:48,708 --> 00:23:50,541
Ini anak saya, Rosco.
464
00:23:50,916 --> 00:23:52,458
Comelnya.
465
00:23:53,916 --> 00:23:54,750
Charlie.
466
00:23:55,666 --> 00:23:56,875
Copernicus.
467
00:23:59,833 --> 00:24:01,041
Rupert.
468
00:24:01,916 --> 00:24:03,666
Sudah berapa lama kalian berpisah?
469
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
Perkataan "berpisah" itu terlalu khusus.
470
00:24:07,250 --> 00:24:08,416
Saya akan berterus terang.
471
00:24:08,416 --> 00:24:11,291
Saya nak awak menemani saya minggu depan
472
00:24:11,291 --> 00:24:14,416
untuk menjamu selera di restoran.
473
00:24:15,375 --> 00:24:16,916
Ia bermasalah.
474
00:24:16,916 --> 00:24:18,958
Sudah agak lama.
475
00:24:21,416 --> 00:24:22,250
Maaf.
476
00:24:23,250 --> 00:24:24,625
Dia telefon.
477
00:24:25,041 --> 00:24:28,125
Hai, sayang.
Ya, saya akan balik sebentar lagi.
478
00:24:56,166 --> 00:24:58,500
Maklumkan kepada saya
jika ada sebarang soalan.
479
00:25:01,208 --> 00:25:02,041
Okey?
480
00:25:11,875 --> 00:25:13,875
Soléne? Tolong pergi ke depan.
481
00:25:13,875 --> 00:25:15,375
Okey, tunggu sekejap.
482
00:25:15,375 --> 00:25:17,750
Soléne. Kami perlukan awak di depan.
Sekarang.
483
00:25:18,083 --> 00:25:19,916
Baiklah. Semua okey?
484
00:25:19,916 --> 00:25:22,166
Ya, kami cuma perlukan awak.
485
00:25:22,166 --> 00:25:25,916
Dia guna seluruh ruang...
Itu pun dia.
486
00:25:27,666 --> 00:25:28,541
Hei.
487
00:25:28,541 --> 00:25:29,666
Hai.
488
00:25:29,666 --> 00:25:32,583
Tak tahu jika awak ingat saya,
tapi kita bertemu di Coachella?
489
00:25:32,583 --> 00:25:34,333
Ya, saya ingat.
490
00:25:34,708 --> 00:25:35,958
Kalian saling mengenali.
491
00:25:36,500 --> 00:25:37,541
Baguslah...
492
00:25:37,541 --> 00:25:40,083
Nak saya hidangkan sesuatu? Air? Kopi?
493
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
- Terima kasih. Tak apa, Jeremy.
- Ya.
494
00:25:41,958 --> 00:25:44,333
Jumpa lagi.
495
00:25:47,166 --> 00:25:48,291
Ini mengejutkan.
496
00:25:49,458 --> 00:25:52,958
Saya lakukan carian dalam talian
untuk "Soléne dari Silver Lake"
497
00:25:52,958 --> 00:25:56,625
dan saya ada flat kosong
yang agak luas di London
498
00:25:56,625 --> 00:26:00,083
yang perlu dihias dengan karya seni.
499
00:26:00,583 --> 00:26:03,250
Saya fikir mungkin awak boleh...
500
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
Okey.
501
00:26:07,166 --> 00:26:09,625
Apa kata kita mula
dengan seramik di belakang?
502
00:26:09,625 --> 00:26:11,750
Saya berharap awak mula dengan seramik.
503
00:26:14,750 --> 00:26:17,375
Arca seramik ini dilempar alin
oleh pembuat seramik hebat
504
00:26:17,375 --> 00:26:19,166
bernama Susan Habel.
505
00:26:19,166 --> 00:26:21,916
- Dia lempar? Pada dinding?
- Tak, dia...
506
00:26:23,250 --> 00:26:25,958
Itu istilah mereka guna
apabila ia dibentuk atas pemutar.
507
00:26:25,958 --> 00:26:27,125
Istilahnya lempar alin.
508
00:26:27,625 --> 00:26:28,791
- Baik.
- Ya.
509
00:26:28,791 --> 00:26:29,833
Siapa dia?
510
00:26:30,583 --> 00:26:33,458
- Itu Hayes Campbell, ahli August Moon.
- Ia juga menggambarkan...
511
00:26:33,458 --> 00:26:34,625
Awak tak tahu?
512
00:26:34,625 --> 00:26:37,166
- Saya 30-an, mestilah tak tahu.
- ...aspek performatif...
513
00:26:37,166 --> 00:26:40,833
Tapi bayangan pada arca ini menyerlahkan
kekaguman Susan terhadap...
514
00:26:42,541 --> 00:26:44,750
gerakan dan peralihan.
515
00:26:44,750 --> 00:26:46,458
Ya, saya boleh nampak.
516
00:26:46,458 --> 00:26:48,083
Ya. Karya seninya sangat terkenal.
517
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
Saya pasti.
518
00:26:50,208 --> 00:26:51,958
Bagus, saya akan...
519
00:26:52,791 --> 00:26:55,041
beli semua...
520
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
Semua seramik ini.
521
00:26:59,916 --> 00:27:01,125
Maaf, apa maksud awak?
522
00:27:01,916 --> 00:27:04,416
Semua karya seni di ruang ini bagus juga.
523
00:27:05,583 --> 00:27:07,500
- Claire.
- Ada apa?
524
00:27:10,166 --> 00:27:11,208
Jadi...
525
00:27:13,333 --> 00:27:15,666
Klien ini mahu beli semua karya seni ini.
526
00:27:16,291 --> 00:27:17,375
Okey.
527
00:27:18,000 --> 00:27:18,958
Hai, Claire.
528
00:27:19,416 --> 00:27:20,416
Hei.
529
00:27:22,041 --> 00:27:23,000
Terima kasih.
530
00:27:23,000 --> 00:27:24,625
Saya akan uruskannya.
531
00:27:26,458 --> 00:27:27,541
Itu Claire.
532
00:27:27,541 --> 00:27:29,041
- Nampak baik.
- Sangat baik.
533
00:27:29,041 --> 00:27:31,291
Dia sangat rajin. Cekap. Bujang.
534
00:27:32,458 --> 00:27:34,583
Karya seni yang itu
535
00:27:35,333 --> 00:27:36,541
menarik perhatian saya.
536
00:27:37,708 --> 00:27:38,666
Sayang awak, Hayes!
537
00:27:43,166 --> 00:27:45,958
Semua ini karya seni Amanda Friedman,
penggiat seni tempatan.
538
00:27:45,958 --> 00:27:47,291
Dia tinggal di Eagle Rock.
539
00:27:48,083 --> 00:27:50,958
Dia pilih untuk tampilkan
sumber cahaya yang kuat.
540
00:27:52,458 --> 00:27:55,791
Seolah-olah makhluk asing baru mendarat.
541
00:27:56,625 --> 00:27:59,541
Karya ini diambil menggunakan
filem saiz sederhana dan besar.
542
00:27:59,541 --> 00:28:00,916
Tiada manipulasi digital.
543
00:28:00,916 --> 00:28:02,416
Sangat bagus. Saya ambil semua.
544
00:28:03,791 --> 00:28:05,666
- Apa?
- Awak boleh guna pembungkus gelembung
545
00:28:05,666 --> 00:28:06,958
atau apa saja. Kemudian...
546
00:28:06,958 --> 00:28:09,250
Saya akan hantar seseorang untuk ambil.
547
00:28:09,250 --> 00:28:11,625
Semua mangkuk ini juga sangat cantik.
548
00:28:11,625 --> 00:28:13,791
- Terima kasih.
- Jubin spageti ini juga.
549
00:28:13,791 --> 00:28:16,250
Perinciannya cantik sekali.
550
00:28:16,250 --> 00:28:18,708
Apa pun karya ini,
saya nak hiasnya di rumah saya.
551
00:28:18,708 --> 00:28:19,625
Sejujurnya, saya...
552
00:28:21,041 --> 00:28:22,458
Saya nak beli semuanya.
553
00:28:29,208 --> 00:28:30,083
Ini karya seni asli.
554
00:28:30,666 --> 00:28:31,833
Mereka ahli seni sebenar.
555
00:28:31,833 --> 00:28:34,333
Mereka ambil serius hasil kerja mereka.
Saya juga sama.
556
00:28:34,333 --> 00:28:36,041
Mereka buat dengan penuh ketelitian
557
00:28:36,041 --> 00:28:38,333
dan awak datang ke sini membelinya
558
00:28:38,333 --> 00:28:39,791
macam awak membeli epal.
559
00:28:39,791 --> 00:28:40,791
Sejujurnya?
560
00:28:40,791 --> 00:28:43,208
Saya dah lama
mencari karya seni seperti ini
561
00:28:43,208 --> 00:28:45,208
dan saya tertarik dengannya.
562
00:28:45,208 --> 00:28:46,125
Jadi...
563
00:28:46,875 --> 00:28:49,708
Saya nak membelinya jika awak tak kisah.
564
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
Okey.
565
00:28:53,583 --> 00:28:55,166
- Okey.
- Saya juga nak cakap,
566
00:28:55,166 --> 00:28:57,916
awak tak pernah lihat saya beli epal.
567
00:29:01,750 --> 00:29:02,583
Mengejutkan.
568
00:29:05,916 --> 00:29:06,916
Jadi...
569
00:29:08,708 --> 00:29:10,583
- Jadi?
- Awak nak tunjuk karya lain?
570
00:29:10,583 --> 00:29:12,916
Awak tak ada persembahan untuk dibuat?
571
00:29:12,916 --> 00:29:14,375
Atau sesi bergambar?
572
00:29:14,375 --> 00:29:17,250
Hari ini hari apa?
573
00:29:17,250 --> 00:29:18,750
- Selasa.
- Ya. Tiada.
574
00:29:18,750 --> 00:29:20,583
Jadual saya kosong sehingga Rabu.
575
00:29:21,875 --> 00:29:24,250
Saya berminat untuk tunjuk
beberapa karya lain,
576
00:29:24,250 --> 00:29:26,125
tapi awak baru beli semua karya di sini.
577
00:29:29,541 --> 00:29:31,416
Biadabnya saya.
578
00:29:34,041 --> 00:29:36,291
- Itu selalu berlaku?
- Ya.
579
00:29:37,375 --> 00:29:41,125
Jika tiada lagi karya untuk awak tunjuk,
saya perlu cari galeri seni lain
580
00:29:41,125 --> 00:29:42,916
- yang dimiliki penjual lain.
- Okey.
581
00:29:42,916 --> 00:29:45,583
Saya ada kawan.
Dia pelukis yang saya sangat suka.
582
00:29:45,583 --> 00:29:47,875
Dia ada gudang di Glendale.
583
00:29:48,166 --> 00:29:51,083
Dia tiada di sana sekarang,
tapi saya ada kuncinya.
584
00:29:51,083 --> 00:29:53,791
Saya dah lama ingin pergi ke Glendale,
585
00:29:53,791 --> 00:29:54,708
sangat teringin.
586
00:29:54,708 --> 00:29:57,666
- Glendale yang terpencil itu?
- Tempat kegemaran saya.
587
00:29:57,666 --> 00:30:00,916
Pemandu awak boleh ke pintu belakang
dan kita akan ke Glendale.
588
00:30:00,916 --> 00:30:02,875
Kita boleh naik kereta awak.
589
00:30:04,750 --> 00:30:06,458
Maaf sebab bersepah.
590
00:30:06,458 --> 00:30:08,500
- Ya...
- Saya akan alihkannya.
591
00:30:08,500 --> 00:30:09,416
Okey.
592
00:30:12,541 --> 00:30:13,375
Beri kepada saya.
593
00:30:13,375 --> 00:30:15,541
- Terima kasih.
- Ya. Nak saya letak di...
594
00:30:15,541 --> 00:30:17,083
- Di lantai...
- Lantai?
595
00:30:17,083 --> 00:30:19,250
- Atau...
- Ya, di belakang. Baiklah.
596
00:30:20,208 --> 00:30:21,041
Okey.
597
00:30:21,041 --> 00:30:22,208
Maaf tentang semua ini.
598
00:30:25,208 --> 00:30:26,041
- Okey.
- Ya.
599
00:30:26,041 --> 00:30:26,958
Kita boleh pergi.
600
00:30:29,291 --> 00:30:30,375
- Ya.
- Okey.
601
00:30:31,875 --> 00:30:33,416
Ada lampu isyarat di depan.
602
00:30:33,416 --> 00:30:35,875
Lebih baik jika awak
tak pandang mata mereka.
603
00:30:35,875 --> 00:30:38,166
Okey, baiklah. Pandang lurus ke hadapan.
604
00:30:38,166 --> 00:30:39,250
Mereka...
605
00:30:39,250 --> 00:30:44,166
tak perasan langsung.
Saya rasa kita selamat.
606
00:30:44,541 --> 00:30:46,083
Itu agak mengagumkan.
607
00:30:48,666 --> 00:30:49,625
Awak berbakat.
608
00:30:50,125 --> 00:30:51,041
Helo.
609
00:31:02,333 --> 00:31:03,208
Terima kasih.
610
00:31:08,708 --> 00:31:09,791
Saya suka karya ini.
611
00:31:10,333 --> 00:31:11,500
Natrice Miller.
612
00:31:11,916 --> 00:31:12,750
Hebat.
613
00:31:23,250 --> 00:31:25,083
- Ini lukisan?
- Ya.
614
00:31:25,083 --> 00:31:26,291
HARI FOTO SEKOLAH - SIMPOSIUM
SEKOLAH TUTUP - MAKAN MALAM PENUH BERKAT
615
00:31:26,291 --> 00:31:27,333
Apa maknanya?
616
00:31:27,875 --> 00:31:28,958
Ia kalendar.
617
00:31:28,958 --> 00:31:30,666
- Jangan buat begitu.
- Buat apa?
618
00:31:30,666 --> 00:31:33,250
Awak nak saya cakap
tentang seni itu subjektif?
619
00:31:34,333 --> 00:31:35,166
Apa awak nampak?
620
00:31:35,708 --> 00:31:39,250
Ia seperti grid. Ia bernombor.
621
00:31:39,791 --> 00:31:41,125
Yang bermaksud...
622
00:31:41,125 --> 00:31:43,416
Tolonglah, saya tiada idea.
623
00:31:46,375 --> 00:31:49,500
Pelukisnya gelar karya ini
"sebuah potret diri."
624
00:31:50,125 --> 00:31:53,166
Apa yang dia tunjukkan
ialah dia bukan seorang
625
00:31:54,166 --> 00:31:56,500
genius yang tak boleh diusik
dalam ruang isoterik.
626
00:31:57,000 --> 00:31:59,708
Ini kehidupan dia. Sebagai pelukis.
627
00:32:00,625 --> 00:32:02,583
Saya rasa ia sangat mengharukan.
628
00:32:03,833 --> 00:32:05,833
Ini karya milik kawan saya, Sarah.
629
00:32:05,833 --> 00:32:08,666
Dia hantar semua ini
untuk pertunjukan galeri di New York.
630
00:32:09,000 --> 00:32:11,166
- Tapi dia tak pernah hantar karya ini.
- Kenapa?
631
00:32:12,958 --> 00:32:14,625
Saya tak tahu. Dia tak mahu hantar.
632
00:32:19,666 --> 00:32:20,625
Apa nama lukisan ini?
633
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
Unclose Me.
634
00:32:23,916 --> 00:32:26,125
Apa awak rasa apabila melihatnya?
635
00:32:33,333 --> 00:32:34,416
Segala-galanya.
636
00:32:42,958 --> 00:32:44,125
Macam mana awak kenal Sarah?
637
00:32:44,791 --> 00:32:45,625
Di kolej.
638
00:32:46,250 --> 00:32:47,875
Tahun pertama. Dia...
639
00:32:48,750 --> 00:32:51,250
mainkan lagu Fiona Apple
dengan kuat di biliknya
640
00:32:51,250 --> 00:32:52,958
dan saya tahu kami akan jadi kawan.
641
00:32:55,750 --> 00:32:58,583
- Boleh kita pergi?
- Di kolej?
642
00:32:59,666 --> 00:33:00,666
Apa pengkhususan awak?
643
00:33:02,166 --> 00:33:03,541
Saya ambil bidang sejarah seni.
644
00:33:04,000 --> 00:33:05,541
Asalnya saya pelajar perubatan.
645
00:33:05,541 --> 00:33:07,291
- Seorang doktor?
- Begini...
646
00:33:08,166 --> 00:33:10,791
Saya remaja dari New Jersey
yang suka menjaga hati.
647
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
Ibu bapa saya pula suka idea itu.
648
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
Kemudian...
649
00:33:16,958 --> 00:33:19,625
Saya ambil kelas sejarah seni
untuk kredit dan jatuh hati.
650
00:33:21,416 --> 00:33:22,250
Begitulah.
651
00:33:23,083 --> 00:33:24,625
Apa kisah hidup awak pula?
652
00:33:25,500 --> 00:33:27,541
Maaf. Itu kisah hidup awak?
653
00:33:28,583 --> 00:33:29,583
Sebahagiannya.
654
00:33:31,083 --> 00:33:31,916
Beritahu saya.
655
00:33:31,916 --> 00:33:34,000
Bagaimana awak boleh jadi
penyanyi berkumpulan?
656
00:33:35,625 --> 00:33:36,708
Sangat rambang.
657
00:33:37,708 --> 00:33:38,541
Saya diuji bakat.
658
00:33:38,916 --> 00:33:39,875
Yang lain juga sama.
659
00:33:41,125 --> 00:33:43,333
Kami sekadar gambar Polaroid di dinding.
660
00:33:43,916 --> 00:33:46,875
Ada Adrian, dengan senyuman manisnya.
661
00:33:46,875 --> 00:33:48,916
Rory, jejaka penentang dari Australia.
662
00:33:50,291 --> 00:33:52,166
Simon, penyair berbadan tegap.
663
00:33:52,708 --> 00:33:56,041
Ollie, dengan keyakinan diri yang tinggi.
664
00:33:56,375 --> 00:33:58,541
- Hayes pula?
- Saya hanya orang Inggeris.
665
00:33:59,208 --> 00:34:01,666
Kualiti yang menarik hati orang.
666
00:34:02,083 --> 00:34:03,666
Nak tahu apa yang lucu?
667
00:34:03,666 --> 00:34:06,375
Hari yang sama saya uji bakat
sebagai penyanyi berkumpulan,
668
00:34:07,208 --> 00:34:09,666
saya juga sertai uji bakat
untuk watak Tiny Tim
669
00:34:09,666 --> 00:34:12,250
dalam cereka A Christmas Carol
versi Hackney Playhouse.
670
00:34:13,208 --> 00:34:15,500
Malangnya, saya tak dapat watak itu.
671
00:34:15,500 --> 00:34:17,750
Sebab saya tak cukup kecil.
672
00:34:17,750 --> 00:34:19,166
Tapi saya sertai kumpulan.
673
00:34:19,375 --> 00:34:21,333
Jika dapat watak itu,
saya pasti akan buat.
674
00:34:22,041 --> 00:34:22,875
Kemudian...
675
00:34:24,625 --> 00:34:26,750
Seseorang akan ambil tempat saya.
676
00:34:27,500 --> 00:34:28,708
Serta...
677
00:34:29,541 --> 00:34:30,458
Saya mungkin jadi...
678
00:34:34,000 --> 00:34:35,666
Saya tak tahu saya akan jadi apa.
679
00:34:39,375 --> 00:34:41,416
Aduhai, laparnya. Awak tak lapar?
680
00:34:41,416 --> 00:34:43,041
Kita patut pergi makan.
681
00:34:44,083 --> 00:34:45,083
Saya...
682
00:34:46,000 --> 00:34:46,958
Saya tak pasti.
683
00:34:48,125 --> 00:34:49,458
Apa maksud awak?
684
00:34:50,041 --> 00:34:51,125
Saya tak pasti...
685
00:34:52,125 --> 00:34:56,916
apa kita buat di gudang panas di Glendale,
686
00:34:57,500 --> 00:34:58,625
tanya tentang bidang saya.
687
00:34:58,625 --> 00:35:00,791
Saya dah kata. Saya suka Glendale.
688
00:35:06,458 --> 00:35:09,000
Saya rasa saya jarang jumpa
orang macam awak.
689
00:35:10,125 --> 00:35:12,875
Kebanyakan orang fikir mereka kenal saya.
690
00:35:13,291 --> 00:35:14,500
Hayes Campbell.
691
00:35:15,500 --> 00:35:16,333
Itu bukan saya.
692
00:35:18,291 --> 00:35:20,208
Entahlah. Awak nampak seperti tak kisah.
693
00:35:21,541 --> 00:35:24,291
Tak pasti jika ini membantu,
tapi saya rasa kita bertemu
694
00:35:25,041 --> 00:35:26,250
dengan cara yang menarik.
695
00:35:26,750 --> 00:35:28,000
Saya juga rasa awak pintar.
696
00:35:28,000 --> 00:35:30,625
Selain itu,
697
00:35:31,375 --> 00:35:33,000
awak juga...
698
00:35:33,458 --> 00:35:34,666
Awak cantik.
699
00:35:35,750 --> 00:35:36,583
"Cantik?"
700
00:35:37,000 --> 00:35:38,083
Atau apa-apa saja.
701
00:35:39,666 --> 00:35:41,791
Jadi, rasanya tujuan saya di sini
702
00:35:43,375 --> 00:35:45,208
hanya untuk lebih mengenali awak.
703
00:35:46,541 --> 00:35:47,416
Jika begitu...
704
00:35:49,458 --> 00:35:51,250
Saya hargai kejujuran awak.
705
00:35:57,125 --> 00:35:59,625
BEG KERTAS - FIONA APPLE
706
00:36:08,000 --> 00:36:09,458
Jadi, kita nak makan apa?
707
00:36:11,291 --> 00:36:14,250
Kita boleh pergi ke hotel saya
di Beverly Hills,
708
00:36:14,250 --> 00:36:15,666
buat pesanan khidmat bilik.
709
00:36:16,750 --> 00:36:19,250
- Ia agak jauh.
- Ya.
710
00:36:19,250 --> 00:36:21,375
Saya cuma beri cadangan.
711
00:36:21,375 --> 00:36:23,958
- Saya tak tahu tempat di LA.
- Okey.
712
00:36:23,958 --> 00:36:25,000
Okey.
713
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Apa kata...
714
00:36:27,125 --> 00:36:28,375
All Time di Hillhurst?
715
00:36:28,375 --> 00:36:31,500
- Itu Hayes Campbell?
- Oh, Tuhan.
716
00:36:33,083 --> 00:36:35,916
Itu tempat popular?
717
00:36:37,541 --> 00:36:39,166
Rasanya agak popular.
718
00:36:40,458 --> 00:36:41,291
Okey.
719
00:36:41,958 --> 00:36:42,916
Beginilah.
720
00:36:42,916 --> 00:36:45,500
Mari ke rumah saya,
saya nak buatkan awak sandwic.
721
00:36:47,791 --> 00:36:48,625
Boleh juga.
722
00:37:05,291 --> 00:37:06,208
Inilah dia.
723
00:37:08,375 --> 00:37:10,416
Ia agak berselerak.
724
00:37:11,166 --> 00:37:13,291
Izzy berkemas untuk kem.
725
00:37:13,916 --> 00:37:15,125
Ia sempurna.
726
00:37:15,625 --> 00:37:16,625
Ia rumah.
727
00:37:17,416 --> 00:37:18,250
Terima kasih.
728
00:37:19,208 --> 00:37:20,250
Daniel benci...
729
00:37:20,708 --> 00:37:22,916
Bekas suami saya bencikannya.
730
00:37:22,916 --> 00:37:24,916
Dia gelarnya rumah pertama.
731
00:37:26,000 --> 00:37:28,250
Tapi saya selalu rasa ini rumah saya.
732
00:37:33,041 --> 00:37:35,000
- Alamak!
- Semua okey?
733
00:37:35,333 --> 00:37:36,166
Apa?
734
00:37:36,541 --> 00:37:38,208
Ya, semuanya okey. Lebih kurang.
735
00:37:38,583 --> 00:37:39,458
Cuma...
736
00:37:40,958 --> 00:37:42,125
Ia dah tamat tempoh?
737
00:37:42,125 --> 00:37:45,125
Biasanya saya anggap tarikh itu
sebagai cadangan.
738
00:37:45,125 --> 00:37:47,958
Bukan begitu, cuma...
Peti sejuk saya rosak lagi.
739
00:37:47,958 --> 00:37:49,208
Jadi, saya cuma...
740
00:37:49,208 --> 00:37:52,291
nak lihat dah berapa lama ia rosak,
tapi jika awak nak pergi...
741
00:37:52,291 --> 00:37:53,750
- Saya...
- Nanti. Beri kepada saya.
742
00:37:53,750 --> 00:37:55,250
- Biar saya rasa. Ya.
- Apa?
743
00:37:55,708 --> 00:37:58,583
Susu ini masih boleh tahan seminggu lagi.
744
00:37:58,583 --> 00:37:59,750
Oh, Tuhan!
745
00:38:01,875 --> 00:38:04,083
- Tak, ia dah rosak.
- Kenapa awak buat begitu?
746
00:38:04,083 --> 00:38:06,291
- Tak apa, ia milik awak.
- Cuma nak pastikan.
747
00:38:06,291 --> 00:38:07,666
Okey. Terima kasih.
748
00:38:09,416 --> 00:38:10,750
- Beri saya kerja.
- Apa?
749
00:38:10,750 --> 00:38:14,250
Tidak, saya takkan biar awak periksa
bahan-bahan dalam peti sejuk saya.
750
00:38:14,250 --> 00:38:16,416
Ini hanya bazirkan masa.
Biar saya periksa.
751
00:38:16,416 --> 00:38:17,833
- Saya nak tolong.
- Okey.
752
00:38:17,833 --> 00:38:21,041
Okey. Ambil bekas pendingin dari garaj
dan kita isi dengan ais,
753
00:38:21,041 --> 00:38:23,500
asingkan kepada dua kategori,
boleh dimakan dan rosak.
754
00:38:23,500 --> 00:38:24,541
Baiklah.
755
00:38:26,416 --> 00:38:28,875
Kita masih akan makan sandwic atau...
756
00:38:30,250 --> 00:38:31,875
- Atau apa?
- Saya ambil bekas pendingin.
757
00:38:33,416 --> 00:38:34,250
Okey.
758
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
- Tomato.
- Ya.
759
00:38:37,583 --> 00:38:38,416
Terima kasih.
760
00:38:42,583 --> 00:38:43,416
Okey.
761
00:38:48,500 --> 00:38:49,583
Awak dan anak awak...
762
00:38:50,416 --> 00:38:51,291
rapat?
763
00:38:52,750 --> 00:38:53,583
Ya, kami rapat.
764
00:38:56,458 --> 00:38:57,291
Maksud saya,
765
00:38:58,666 --> 00:39:00,625
dia anak dan saya emak,
766
00:39:00,625 --> 00:39:03,333
jadi kadangkala
kami buat satu sama lain rasa jengkel.
767
00:39:04,708 --> 00:39:07,125
Tapi, ya. Dia individu kegemaran saya.
768
00:39:09,375 --> 00:39:10,250
Awak pula?
769
00:39:11,250 --> 00:39:13,333
Awak rapat dengan ibu dan ayah awak?
770
00:39:14,125 --> 00:39:14,958
Tak begitu rapat.
771
00:39:16,125 --> 00:39:17,958
Mereka bercerai ketika saya masih kecil.
772
00:39:18,583 --> 00:39:21,666
Ibu kahwin lain dengan
773
00:39:21,666 --> 00:39:23,708
"Darren dari Scunthorpe.
774
00:39:23,708 --> 00:39:26,041
"Persembahan yang bagus, Hayes.
Sangat bagus."
775
00:39:26,041 --> 00:39:27,041
Awak tak suka dia?
776
00:39:27,041 --> 00:39:28,958
Dia baik. Cuma dia menjengkelkan.
777
00:39:28,958 --> 00:39:31,541
Malah dia dari Scunthorpe,
tempat yang teruk.
778
00:39:33,541 --> 00:39:34,916
Dia...
779
00:39:34,916 --> 00:39:37,125
- Dia boleh tahan.
- Ayah awak pula?
780
00:39:37,125 --> 00:39:38,875
Ayah mahu jadi lebih rapat
781
00:39:38,875 --> 00:39:41,208
sejak beberapa tahun lepas,
yang agak mencurigakan
782
00:39:41,208 --> 00:39:43,875
memandangkan dia tak pernah ada
ketika saya membesar.
783
00:39:43,875 --> 00:39:45,666
Sekarang dia mahu jadi
784
00:39:46,208 --> 00:39:47,375
kawan rapat.
785
00:39:48,000 --> 00:39:48,833
Ya.
786
00:39:49,875 --> 00:39:50,708
Entahlah.
787
00:39:51,333 --> 00:39:53,250
Saya nak rapat dengan dia, tapi...
788
00:39:56,083 --> 00:39:58,000
Sukar untuk mempercayai orang, bukan?
789
00:40:00,041 --> 00:40:00,875
Ya.
790
00:40:06,916 --> 00:40:08,041
Sandwic ini sangat sedap.
791
00:40:08,833 --> 00:40:09,666
Terima kasih.
792
00:40:10,375 --> 00:40:11,416
Si Daniel itu...
793
00:40:11,416 --> 00:40:13,083
Bekas suami awak. Apa berlaku?
794
00:40:13,083 --> 00:40:14,458
Serius?
795
00:40:15,083 --> 00:40:18,000
Tiada soalan berbasa basi dahulu?
796
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
-"Apa warna kegemaran awak?"
- Apa warna kegemaran awak?
797
00:40:21,708 --> 00:40:24,041
Sebenarnya soalan itu sangat sulit.
798
00:40:26,000 --> 00:40:26,916
Untuk konteks...
799
00:40:30,125 --> 00:40:31,625
Saya baru berpindah ke LA.
800
00:40:33,291 --> 00:40:36,000
Saya mahu sertai dunia seni
di pusat bandar New York,
801
00:40:36,000 --> 00:40:39,750
tapi saya cuma mampu sertai dunia seni
di pusat bandar LA.
802
00:40:40,458 --> 00:40:43,458
Jadi, saya jumpa Daniel
di sebuah parti di Echo Park.
803
00:40:43,458 --> 00:40:44,541
Saya dah bencikan dia.
804
00:40:45,083 --> 00:40:47,375
- Sudah lewat. Mungkin kita patut...
- Soléne.
805
00:40:48,666 --> 00:40:50,375
- Hayes?
- Kita cuma berbual.
806
00:40:50,958 --> 00:40:54,708
Kita berdua ada isu kepercayaan,
jadi kita perlu belajar untuk meluahkan.
807
00:40:54,708 --> 00:40:56,458
Apa paling teruk boleh berlaku?
808
00:40:56,875 --> 00:40:59,291
Awak nak tahu
apa paling teruk boleh berlaku
809
00:40:59,291 --> 00:41:00,958
apabila awak membuat luahan?
810
00:41:00,958 --> 00:41:01,875
Beritahu saya.
811
00:41:03,833 --> 00:41:04,666
Okey.
812
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
Saya akan beritahu.
813
00:41:08,625 --> 00:41:11,375
Daniel, dia sangat pintar,
814
00:41:11,375 --> 00:41:14,166
peramah, bercita-cita tinggi.
815
00:41:17,833 --> 00:41:19,375
Kami sangat menyukai satu sama lain.
816
00:41:19,750 --> 00:41:21,250
Jadi kami bersama,
817
00:41:21,875 --> 00:41:24,458
jatuh cinta, berkahwin, hamil,
818
00:41:25,791 --> 00:41:27,166
namun bukan dalam turutan itu.
819
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
Kami hanya...
820
00:41:30,666 --> 00:41:33,041
sangat muda, dengan anak kecil.
821
00:41:33,041 --> 00:41:35,291
Kami fokus dengan tugas kami.
822
00:41:35,708 --> 00:41:37,375
Dia hebat dalam kerjayanya.
823
00:41:37,958 --> 00:41:40,583
Galeri akhirnya dibuka.
Izzy sudah bersekolah.
824
00:41:41,500 --> 00:41:43,291
Tapi... ada...
825
00:41:44,583 --> 00:41:45,416
jarak antara kami.
826
00:41:45,416 --> 00:41:47,000
Kami semakin renggang.
827
00:41:49,125 --> 00:41:51,375
Tapi saya fikir itu normal.
828
00:41:52,291 --> 00:41:53,250
"Itu normal.
829
00:41:53,916 --> 00:41:54,750
"Awak tahu...
830
00:41:54,750 --> 00:41:56,958
"Ini bukan dunia khayalan.
Matang sedikit."
831
00:41:58,166 --> 00:41:59,166
Kemudian, satu malam,
832
00:41:59,166 --> 00:42:01,875
kira-kira tiga tahun lepas...
833
00:42:03,958 --> 00:42:07,958
kami keluar makan malam
bersama rakan sekerjanya.
834
00:42:07,958 --> 00:42:11,000
Saya ulang cerita satu kisah bodoh...
835
00:42:12,416 --> 00:42:15,000
bergosip tentang seseorang yang kami kenal
836
00:42:15,750 --> 00:42:18,166
yang curang dengan isterinya.
837
00:42:19,750 --> 00:42:21,375
Satu meja menjadi sunyi sepi.
838
00:42:23,500 --> 00:42:25,958
Awak tahu perasaan
apabila awak masuk ke satu bilik
839
00:42:25,958 --> 00:42:28,583
dan awak tahu semua orang
bercakap tentang awak?
840
00:42:29,666 --> 00:42:32,208
Saya pandang Daniel
841
00:42:33,166 --> 00:42:34,458
dan dia enggan pandang saya.
842
00:42:37,083 --> 00:42:38,250
Dia tak mahu pandang saya.
843
00:42:38,250 --> 00:42:41,250
Jadi, kami balik rumah,
bayar upah pengasuh
844
00:42:41,958 --> 00:42:44,250
dan saya tanya dia.
845
00:42:47,333 --> 00:42:48,875
Dia kata namanya Eva.
846
00:42:52,791 --> 00:42:53,791
Dia...
847
00:42:55,291 --> 00:42:57,083
peguam muda di firmanya.
848
00:43:00,833 --> 00:43:04,916
Apa saya paling marah
adalah kerana saya sangat bersopan.
849
00:43:06,625 --> 00:43:07,916
Saya tawar untuk lupakan.
850
00:43:08,916 --> 00:43:10,375
Saya cakap...
851
00:43:11,458 --> 00:43:14,541
demi kita, keluarga kita,
demi kebaikan keluarga kita.
852
00:43:14,541 --> 00:43:17,333
Setiap orang buat silap.
Saya akan lupakannya.
853
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
Saya akan maafkan.
854
00:43:23,791 --> 00:43:24,791
Kemudian dia cakap...
855
00:43:27,500 --> 00:43:28,958
dia tak mahu lupakan.
856
00:43:31,708 --> 00:43:32,583
Dia dilamun cinta.
857
00:43:37,916 --> 00:43:39,375
Kemudian, dengan perlahan...
858
00:43:43,083 --> 00:43:44,041
dia pergi.
859
00:43:47,375 --> 00:43:48,666
Jadi...
860
00:43:48,666 --> 00:43:51,041
Bagi saya,
itu perkara paling teruk boleh berlaku
861
00:43:51,041 --> 00:43:53,083
apabila awak buka hati pada seseorang.
862
00:43:54,875 --> 00:43:56,166
Apa pun...
863
00:43:57,833 --> 00:43:58,708
Kita masih di sini.
864
00:44:02,708 --> 00:44:04,208
Makan sandwic...
865
00:44:04,708 --> 00:44:06,333
yang sangat sedap.
866
00:44:06,875 --> 00:44:08,458
Ia sedap, bukan?
867
00:44:09,083 --> 00:44:10,666
Mungkin tak semua orang macam Daniel.
868
00:44:13,541 --> 00:44:16,291
Saya akan pertimbangkannya,
Hayes Campbell.
869
00:44:16,291 --> 00:44:18,500
Jangan sebut nama penuh saya.
870
00:44:19,333 --> 00:44:20,625
Awak tak suka?
871
00:44:23,000 --> 00:44:24,958
Ia tak menggambarkan kisah sepenuhnya.
872
00:44:26,708 --> 00:44:27,750
Saya faham.
873
00:44:38,750 --> 00:44:39,958
Saya minta diri sebentar.
874
00:44:47,250 --> 00:44:48,083
Helo?
875
00:44:49,041 --> 00:44:49,875
Hai, Izzy.
876
00:44:51,125 --> 00:44:52,750
Hei, tidak.
877
00:44:56,125 --> 00:44:57,708
Tidak, tak boleh...
878
00:44:59,166 --> 00:45:00,875
Sebab kamu perlu kemas beg untuk kem.
879
00:45:03,375 --> 00:45:04,208
Ya.
880
00:45:09,625 --> 00:45:11,916
Mak tahu. Mak tak masuk bilik kamu.
881
00:45:14,416 --> 00:45:17,041
Mak hormati permintaan kamu
dan mak tak masuk bilik kamu.
882
00:45:17,041 --> 00:45:18,916
Barang kamu di merata tempat.
883
00:45:55,625 --> 00:45:56,458
Kenapa berhenti?
884
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
Tiada sebab.
885
00:46:00,333 --> 00:46:01,375
Itu lagu apa?
886
00:46:02,833 --> 00:46:04,666
Ia lagu biasa saja.
887
00:46:06,333 --> 00:46:07,166
Saya menyukainya.
888
00:46:08,666 --> 00:46:09,666
Ya?
889
00:46:10,708 --> 00:46:11,541
Ya.
890
00:47:10,083 --> 00:47:11,250
Saya tua untuk awak.
891
00:47:11,250 --> 00:47:12,166
Tidak.
892
00:47:18,625 --> 00:47:19,458
Okey.
893
00:47:22,625 --> 00:47:24,000
Saya boleh jadi mak awak.
894
00:47:24,000 --> 00:47:26,250
- Awak bukan mak saya.
- Tapi saya boleh jadi.
895
00:47:32,166 --> 00:47:33,000
Tidak.
896
00:47:34,166 --> 00:47:36,125
Nak saya hantar awak balik ke hotel?
897
00:47:40,708 --> 00:47:42,458
Tak apa. Desmond ada di luar.
898
00:47:51,000 --> 00:47:52,416
Bila kita boleh berjumpa lagi?
899
00:47:53,125 --> 00:47:53,958
Hayes.
900
00:47:54,541 --> 00:47:55,375
Solène.
901
00:47:57,000 --> 00:47:57,833
Saya tak boleh.
902
00:47:58,333 --> 00:48:00,000
- Kenapa?
- Sebab awak ialah awak
903
00:48:00,000 --> 00:48:02,833
dan saya ialah saya. Kita tak sepadan.
904
00:48:04,333 --> 00:48:05,333
Kita lihat nanti.
905
00:48:15,083 --> 00:48:16,916
Mujur awak suka sandwic tadi.
906
00:48:18,625 --> 00:48:19,458
Sangat lazat.
907
00:48:41,541 --> 00:48:42,958
Alamak.
908
00:48:45,750 --> 00:48:47,291
- Hai!
- Hei.
909
00:48:47,291 --> 00:48:49,458
- Saya tahu. Saya akan mengemas.
- Ya, bagus.
910
00:48:49,458 --> 00:48:50,416
Okey.
911
00:48:52,833 --> 00:48:53,666
Apa cerita?
912
00:48:54,458 --> 00:48:55,458
Mak okey?
913
00:48:55,708 --> 00:48:56,541
Mak okey.
914
00:48:58,000 --> 00:48:59,208
Oh, Tuhan. Mak khayal?
915
00:48:59,625 --> 00:49:00,458
Tidak.
916
00:49:00,458 --> 00:49:02,250
- Tracy beri mak gula-gula lagi?
- Tidak.
917
00:49:03,458 --> 00:49:04,291
Mak okey saja.
918
00:49:04,875 --> 00:49:06,250
Baiklah. Saya akan kemas beg.
919
00:49:06,250 --> 00:49:07,625
Jadi tolong jangan masuk.
920
00:49:31,750 --> 00:49:33,750
BAYAR SEMULA DENGAN KESENGSARAAN
ST. VINCENT
921
00:49:40,250 --> 00:49:42,583
Kau perlu bayar
922
00:49:43,375 --> 00:49:45,208
Untuk masuk dengan
923
00:49:45,833 --> 00:49:46,750
Kesengsaraan
924
00:49:47,958 --> 00:49:49,416
Kau perlu
925
00:49:49,416 --> 00:49:50,541
Bayar
926
00:49:51,083 --> 00:49:52,833
Untuk masuk
927
00:49:53,375 --> 00:49:54,708
Memalukan
928
00:49:55,333 --> 00:49:58,125
...seperti ahli kem lama berbanding KJ.
929
00:49:58,125 --> 00:50:01,333
Sebagai KJ kita boleh melepak
dengan divisyen lain...
930
00:50:01,333 --> 00:50:02,458
- Izzy!
- Apa?
931
00:50:02,458 --> 00:50:03,375
Hai!
932
00:50:03,916 --> 00:50:04,958
Oh, Tuhan.
933
00:50:05,208 --> 00:50:06,125
Hei!
934
00:50:07,000 --> 00:50:09,166
- Oh, Tuhan.
- Hai, apa khabar?
935
00:50:09,166 --> 00:50:11,916
- Gembira kita di sini.
- Okey, mari masuk. Ayuh.
936
00:50:11,916 --> 00:50:13,125
- Okey.
- Kita berbual nanti.
937
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
Jumpa nanti.
938
00:50:14,250 --> 00:50:16,916
- Iz. Saya perlukan awak.
- Okey, saya akan ke sana.
939
00:50:16,916 --> 00:50:18,500
- Saya pergi dulu.
- Mak tahu.
940
00:50:18,500 --> 00:50:20,041
Okey. Bawa penyembur serangga?
941
00:50:20,041 --> 00:50:21,666
- Ya, mak.
- Ubat antihistamina?
942
00:50:21,666 --> 00:50:22,583
Saya bawa semua.
943
00:50:22,583 --> 00:50:23,500
- Okey?
- Okey.
944
00:50:23,500 --> 00:50:25,416
- Okey, kita berbual Ahad nanti.
- Ya.
945
00:50:25,416 --> 00:50:26,666
- Jumpa nanti.
- Sayang mak.
946
00:50:26,666 --> 00:50:27,875
Nikmati musim panas mak.
947
00:50:27,875 --> 00:50:29,458
- Okey.
- Sayang mak, selamat tinggal!
948
00:50:29,791 --> 00:50:31,833
Syukurlah. Terima kasih, maafkan saya.
949
00:50:31,833 --> 00:50:33,083
- Tak apa.
- Kita kena cepat.
950
00:50:33,083 --> 00:50:35,166
- Macam mana?
- Bagus.
951
00:50:40,416 --> 00:50:43,375
Terima kasih sekali lagi untuk parti
yang hebat - Awak yang terbaik!
952
00:50:43,541 --> 00:50:45,375
{\an8}Ada yang ajak berjanji temu?
953
00:50:57,583 --> 00:50:59,750
Saya tak boleh lupakan ciuman itu
954
00:50:59,750 --> 00:51:02,416
Saya perlu jumpa awak lagi
955
00:51:09,041 --> 00:51:11,041
Awak siapa?
956
00:51:15,541 --> 00:51:16,666
Apa! Kejamnya!
957
00:51:16,666 --> 00:51:19,541
{\an8}Saya ambil nombor awak dari invois
Harap awak tak kisah
958
00:51:27,500 --> 00:51:30,041
{\an8}Karya seni sudah sampai?
959
00:51:32,791 --> 00:51:35,500
Saya belum pulang
katanya ia nampak hebat
960
00:51:35,500 --> 00:51:37,458
{\an8}Jadi... tentang ciuman itu
961
00:51:48,041 --> 00:51:50,083
{\an8}Saya tahu awak baca pesanan :)
962
00:51:56,291 --> 00:51:59,833
{\an8}Saya perlu tidur. Dah lewat.
963
00:51:59,833 --> 00:52:03,375
{\an8}Saya berada di New York hujung minggu ini
Hotel Essex
964
00:52:03,375 --> 00:52:05,041
{\an8}Mari sertai saya
965
00:52:10,333 --> 00:52:12,750
Aku mengalah dengan kejahatan dalam diri
966
00:52:12,750 --> 00:52:15,250
Aku berhenti berwaspada
967
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
Aku lupakan visi diri
968
00:52:19,875 --> 00:52:22,666
Apabila aku berhenti berwaspada
969
00:52:24,125 --> 00:52:26,958
Dia akan terima aku kembali
andai aku yakinkannya
970
00:52:26,958 --> 00:52:29,666
{\an8}Akhirnya aku boleh turun ke bawah
971
00:52:31,375 --> 00:52:33,958
{\an8}Kau pergi ke langkah yang aku enggan ulang
972
00:52:33,958 --> 00:52:37,208
{\an8}Kerana aku berhenti berwaspada
973
00:52:37,208 --> 00:52:38,708
{\an8}AUGUST MOON - HENTI WASPADA
LANGGAN
974
00:52:57,041 --> 00:52:59,958
Kita kini berada di ketinggian 32,000 kaki
975
00:53:00,500 --> 00:53:03,291
dan kami jangkakan penerbangan
yang lancar hingga ke LaGuardia.
976
00:54:02,500 --> 00:54:04,666
Hai.
977
00:54:13,125 --> 00:54:14,166
Bagaimana penerbangan?
978
00:54:14,916 --> 00:54:15,958
Baik-baik saja.
979
00:54:15,958 --> 00:54:17,000
Bagus.
980
00:54:18,541 --> 00:54:20,083
Tiada yang menarik.
981
00:54:21,583 --> 00:54:22,666
Gaun baharu?
982
00:54:24,916 --> 00:54:25,791
Tidak.
983
00:54:29,583 --> 00:54:30,708
Persembahan okey?
984
00:54:31,125 --> 00:54:32,125
Okey.
985
00:54:33,041 --> 00:54:34,041
Bagus.
986
00:54:35,083 --> 00:54:36,083
Tiada yang menarik.
987
00:54:36,750 --> 00:54:38,416
Saya bawa jam tangan awak.
988
00:54:43,166 --> 00:54:45,083
Nampak lebih cantik dipakai awak.
989
00:56:12,458 --> 00:56:15,666
Okey, baiklah. Banyaknya kancing.
990
00:56:15,666 --> 00:56:16,916
Saya tahu tapi ia cantik.
991
00:56:16,916 --> 00:56:18,041
Ya.
992
00:57:02,666 --> 00:57:03,833
Boleh pesan jejari ayam?
993
00:57:04,958 --> 00:57:05,875
Baiklah.
994
00:57:06,208 --> 00:57:07,166
Awak nak makan apa?
995
00:57:08,333 --> 00:57:09,375
Sandwic bakon.
996
00:57:09,625 --> 00:57:10,541
Sandwic bakon?
997
00:57:11,666 --> 00:57:12,500
Kentang goreng?
998
00:57:13,666 --> 00:57:15,291
- Ya.
- Ya. Kentang goreng juga.
999
00:57:17,125 --> 00:57:18,250
Sepinggan biskut.
1000
00:57:19,833 --> 00:57:20,833
Sepinggan biskut.
1001
00:57:21,875 --> 00:57:26,083
WANG CHUNG "ERA DEWAN TARIAN"
TITIK PADA LENGKUNG
1002
00:57:32,375 --> 00:57:33,875
Ini jejari ayam awak.
1003
00:57:36,291 --> 00:57:38,875
Pimpin tangan kekasihmu
1004
00:57:40,875 --> 00:57:43,333
{\an8}Buat dia lakukan dirian tangan
1005
00:57:45,375 --> 00:57:47,750
Pegang kaki kekasihmu
1006
00:57:50,291 --> 00:57:52,708
Buat apa yang kau mahu
1007
00:57:54,416 --> 00:57:57,958
Kita dalam fasa
1008
00:57:59,083 --> 00:58:02,625
Era dewan tarian kita
1009
00:58:03,750 --> 00:58:07,250
Kita yang paling hebat
1010
00:58:08,750 --> 00:58:13,125
Bila aku, kau dan semua yang kita kenal
1011
00:58:13,250 --> 00:58:17,958
Boleh percaya
Buat dan kongsi apa yang benar
1012
00:58:17,958 --> 00:58:19,000
Aku kata
1013
00:58:21,708 --> 00:58:23,375
Era dewan tarian sayang
1014
00:58:27,625 --> 00:58:29,916
Pegang pergelangan tangan kekasihmu
1015
00:58:32,375 --> 00:58:34,791
Batu kecubung di dalam mulutnya
1016
00:58:37,041 --> 00:58:39,500
Batu nilam biru di dalam matanya
1017
00:58:41,708 --> 00:58:44,458
Kau perlukan dia dan dia perlukan kau
1018
00:58:46,458 --> 00:58:50,791
Kau perlukan dia dan dia perlukan kau
1019
00:58:57,416 --> 00:59:00,583
Ini lagu yang sama awak mainkan
dengan piano di rumah saya?
1020
00:59:02,500 --> 00:59:04,625
Saya suka. Ia bagus.
1021
00:59:04,916 --> 00:59:06,500
- Ya?
- Ya.
1022
00:59:08,791 --> 00:59:10,291
Awak memang pandai bermain gitar?
1023
00:59:11,083 --> 00:59:11,916
Tidak.
1024
00:59:12,458 --> 00:59:15,833
Saya tak tahu bermain sebarang alat muzik
sebelum sertai kumpulan.
1025
00:59:16,625 --> 00:59:18,750
Mereka kata ia bukan satu keperluan.
1026
00:59:20,916 --> 00:59:21,916
Ya.
1027
00:59:23,291 --> 00:59:24,458
Nak dengar satu cerita?
1028
00:59:26,958 --> 00:59:30,958
Beberapa tahun lepas,
ketua syarikat label telefon saya
1029
00:59:32,750 --> 00:59:35,291
dan dia kata penyanyi utama
1030
00:59:35,291 --> 00:59:38,833
kumpulan kegemaran saya nak bertemu.
1031
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
Saya sangat teruja.
Mungkin kami akan serasi.
1032
00:59:43,750 --> 00:59:44,958
Rakam lagu bersama.
1033
00:59:46,083 --> 00:59:47,291
Saya tiba di sana,
1034
00:59:48,541 --> 00:59:51,833
ia majlis hari jadi anaknya
yang kesepuluh
1035
00:59:52,833 --> 00:59:55,541
dan dia mahu saya bergambar
dengan anaknya dan kawan-kawan.
1036
00:59:59,833 --> 01:00:01,916
Itu perkara yang saya paling takuti.
1037
01:00:05,666 --> 01:00:06,666
Yang saya bahan gurauan.
1038
01:00:07,583 --> 01:00:08,750
Awak bukan bahan gurauan.
1039
01:00:16,458 --> 01:00:17,708
Awak bukan bahan gurauan.
1040
01:00:29,083 --> 01:00:31,041
Aku ambil banyak masa
1041
01:00:31,041 --> 01:00:34,541
Aku ambil masa untuk katakan
1042
01:00:40,208 --> 01:00:44,458
Di bulan
Dan aku menjulang bak roket
1043
01:00:45,375 --> 01:00:49,041
Tidakkah kau nampak aku seperti roket?
1044
01:00:49,708 --> 01:00:53,375
Beritahu apa kau mahu lakukan
1045
01:00:54,083 --> 01:00:57,125
Apa kau mahu lakukan
1046
01:00:57,125 --> 01:00:59,208
Mengapa...
1047
01:01:01,416 --> 01:01:02,458
Selamat pagi.
1048
01:01:03,666 --> 01:01:04,750
Selamat pagi.
1049
01:01:05,041 --> 01:01:07,875
Harap awak tak kisah
saya pinjam kardigan awak.
1050
01:01:08,375 --> 01:01:10,583
Hanya sementara, saya akan pulangkan.
1051
01:01:10,583 --> 01:01:13,583
- Saya tak kisah.
- Okey. Cuma nak periksa.
1052
01:01:23,208 --> 01:01:26,833
Saya akan bertolak petang ini
untuk konsert jelajah di Eropah.
1053
01:01:26,833 --> 01:01:29,458
Jangan risau.
Saya akan beredar lebih awal.
1054
01:01:29,458 --> 01:01:31,375
Saya berharap awak boleh ikut saya.
1055
01:01:35,500 --> 01:01:36,875
Awak tahu saya tak boleh.
1056
01:01:37,791 --> 01:01:38,625
Kenapa tidak?
1057
01:01:40,333 --> 01:01:42,833
Izzy. Saya tak rasa...
1058
01:01:42,833 --> 01:01:44,583
Dia di kem sepanjang musim panas.
1059
01:01:47,541 --> 01:01:49,958
- Galeri. Saya perlu...
- Saya dah beli...
1060
01:01:49,958 --> 01:01:52,416
- ...bekerja.
- ...semua karya seni di galeri awak.
1061
01:01:52,416 --> 01:01:53,625
Maksud saya...
1062
01:01:54,708 --> 01:01:58,958
bukankah artis awak perlu masa
untuk buat karya baharu?
1063
01:02:01,125 --> 01:02:02,750
Saya tiada pakaian.
1064
01:02:02,750 --> 01:02:04,750
- Saya ada ramai penggaya.
- Bukan.
1065
01:02:04,750 --> 01:02:06,166
- Ramai.
- Awak tak faham.
1066
01:02:06,166 --> 01:02:08,791
Saya tak bawa banyak pakaian dalam.
1067
01:02:08,791 --> 01:02:10,541
Kita boleh pergi ke Target
1068
01:02:10,541 --> 01:02:12,625
dan beli pakaian dalam Fruit Of The Loom.
1069
01:02:12,958 --> 01:02:15,000
- Awak pakai jenama itu?
- Terima kasih.
1070
01:02:15,000 --> 01:02:18,041
Ya. Sudah tentu. Terima kasih.
Hanya yang terbaik.
1071
01:02:18,375 --> 01:02:22,791
Sol, bila kali terakhir
awak benar-benar bercuti?
1072
01:02:24,750 --> 01:02:26,500
Apa orang akan kata?
1073
01:02:32,458 --> 01:02:33,875
Saya tak peduli kata mereka.
1074
01:02:37,916 --> 01:02:40,333
Apabila keadaan semakin rumit,
kita boleh kata
1075
01:02:40,333 --> 01:02:45,666
awak konsultan seni saya
yang sangat cantik.
1076
01:02:49,541 --> 01:02:50,958
Semua orang ada rahsia.
1077
01:03:00,666 --> 01:03:02,500
Jaga-jaga kepala awak.
1078
01:03:03,583 --> 01:03:04,541
Ya.
1079
01:03:05,250 --> 01:03:06,083
Selamat tinggal, G.
1080
01:03:12,041 --> 01:03:15,583
Hai, semua. Ini Soléne.
Dia konsultan seni saya.
1081
01:03:15,583 --> 01:03:17,458
- Hai.
- Apa khabar?
1082
01:03:18,750 --> 01:03:20,500
- Duduklah.
- Okey.
1083
01:03:24,208 --> 01:03:25,041
Hai.
1084
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
- Semoga berjaya.
- Ayuh.
1085
01:03:58,541 --> 01:03:59,791
Ini untuk awak.
1086
01:03:59,791 --> 01:04:00,791
Pakai di telinga.
1087
01:04:00,791 --> 01:04:02,916
- Serta di bawah... Terima kasih.
- Hayes.
1088
01:04:10,875 --> 01:04:11,916
Ayuh.
1089
01:04:12,250 --> 01:04:14,208
Perlu lebih masa daripada harimu
1090
01:04:14,208 --> 01:04:15,166
Hari
1091
01:04:15,166 --> 01:04:19,583
Fokus pada dirimu
Aku punya banyak tenaga untuk kamu
1092
01:04:20,916 --> 01:04:22,958
Perlu lebih minit daripada masamu
1093
01:04:22,958 --> 01:04:23,875
Masa
1094
01:04:23,875 --> 01:04:28,375
Mahu jadi temanmu
Jadi aku tempah bilik untuk bersama kamu
1095
01:04:28,833 --> 01:04:34,041
Kamu ibarat mahakarya
1096
01:04:34,041 --> 01:04:37,500
Kita patut raikannya
1097
01:04:37,500 --> 01:04:41,000
Katakan kamu akan kekal setia
1098
01:04:41,000 --> 01:04:42,666
Agak hebat, bukan?
1099
01:04:42,666 --> 01:04:45,583
Kerana setiap hari aku berfkir
1100
01:04:47,333 --> 01:04:51,291
Kita menyerlah, tiada sangsi
1101
01:04:51,291 --> 01:04:53,500
Sentuh aku dalam cahaya bulan
Cahaya bulan, aku mahu
1102
01:04:55,875 --> 01:05:00,000
Kucup aku guna bibirmu
Bibirmu pada bibirku
1103
01:05:00,375 --> 01:05:04,375
Kamu buat aku suka rasanya
1104
01:05:04,375 --> 01:05:06,375
Tiap kali aku berkelana
1105
01:05:06,375 --> 01:05:08,333
Katakan kita nak ke mana
1106
01:05:08,333 --> 01:05:11,708
Akan aku pastikan
kamu yang pertama tiba di sana
1107
01:05:12,583 --> 01:05:15,416
Makan malam sudah tersedia
1108
01:05:15,416 --> 01:05:17,083
Aku biarkan saja
1109
01:05:17,083 --> 01:05:20,291
Kerana aku mahu yang manis sebagai pemula
1110
01:05:20,875 --> 01:05:25,833
Kamu ibarat mahakarya
1111
01:05:25,833 --> 01:05:29,000
Kita patut raikannya
1112
01:05:29,416 --> 01:05:34,750
Katakan kamu akan kekal setia
1113
01:05:34,750 --> 01:05:37,083
Kerana setiap hari aku berfkir
1114
01:05:43,500 --> 01:05:44,333
- Izzy?
- Hei, mak.
1115
01:05:44,333 --> 01:05:45,916
Apa khabar?
1116
01:05:46,833 --> 01:05:48,916
Khabar baik.
1117
01:05:49,666 --> 01:05:52,333
Ya, mak sedang bercuti.
1118
01:05:53,000 --> 01:05:56,666
- Di mana?
- Di merata-rata.
1119
01:05:57,208 --> 01:05:59,750
- Ceritalah. Saya perlu tahu.
- Apa pendapat awak?
1120
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
Itu siapa?
1121
01:06:01,291 --> 01:06:04,041
Klien baharu mak.
1122
01:06:04,041 --> 01:06:05,625
Oh, Tuhan. Apa mak buat?
1123
01:06:05,625 --> 01:06:08,166
Dia suka karya di galeri,
jadi kami bercuti...
1124
01:06:08,166 --> 01:06:09,625
Ceritalah tentang muzikal kamu.
1125
01:06:09,791 --> 01:06:13,750
Kita menyerlah, tiada sangsi
1126
01:06:13,750 --> 01:06:18,208
Sentuh aku dalam cahaya bulan
Cahaya bulan, aku mahu
1127
01:06:18,208 --> 01:06:22,000
Kucup aku guna bibirmu
Bibirmu pada bibirku
1128
01:06:22,375 --> 01:06:25,083
- Bagaimana dengan Izzy?
- Saya belum beritahu dia.
1129
01:06:25,875 --> 01:06:28,666
Awak segan menjelajah serata dunia
1130
01:06:28,666 --> 01:06:29,916
dengan penyanyi 24 tahun?
1131
01:06:29,916 --> 01:06:31,791
Tak mengapa. Saya faham.
1132
01:06:31,791 --> 01:06:34,833
Saya boleh berbual 15 minit
dengan dia setiap minggu
1133
01:06:34,833 --> 01:06:36,666
dan ada banyak drama di kem.
1134
01:06:37,625 --> 01:06:40,500
Kamu ibarat mahakarya
1135
01:06:41,875 --> 01:06:44,791
Aku tak mampu jauhkan diri
1136
01:06:46,375 --> 01:06:48,333
Katakan kamu akan kekal setia
1137
01:06:48,333 --> 01:06:50,875
Kerana kamu di mindaku setiap masa
1138
01:06:53,125 --> 01:06:56,625
Kita menyerlah, tiada sangsi
1139
01:06:57,166 --> 01:07:01,125
Sentuh aku dalam cahaya bulan
Aku mahu
1140
01:07:01,125 --> 01:07:05,708
Kucup aku guna bibirmu
Bibirmu pada bibirku
1141
01:07:05,708 --> 01:07:09,750
Kamu buat aku suka rasanya
1142
01:07:10,166 --> 01:07:14,083
Kita menyerlah, tiada sangsi
1143
01:07:14,083 --> 01:07:18,750
Sentuh aku dalam cahaya bulan
Cahaya bulan, aku mahu
1144
01:07:18,750 --> 01:07:23,041
Kucup aku guna bibirmu
Bibirmu pada bibirku
1145
01:07:23,041 --> 01:07:27,291
Kamu buat aku suka rasanya
1146
01:07:40,291 --> 01:07:41,625
Awak seronok?
1147
01:07:53,833 --> 01:07:54,833
Awak bersikap semberono.
1148
01:07:55,750 --> 01:07:56,958
Kita di Paris.
1149
01:07:56,958 --> 01:07:58,375
Masih semberono.
1150
01:07:58,375 --> 01:07:59,666
Ini masih Paris.
1151
01:08:00,833 --> 01:08:02,125
Betul cakap awak.
1152
01:08:03,916 --> 01:08:08,708
Kami ada cuti hujung minggu yang panjang
dan Rory dan Simon akan ke Ibiza,
1153
01:08:08,708 --> 01:08:13,708
tapi saya dan Ollie menyewa
sebuah rumah mewah di selatan Perancis.
1154
01:08:13,708 --> 01:08:15,000
Ia tenang.
1155
01:08:16,625 --> 01:08:17,458
Damai.
1156
01:08:19,375 --> 01:08:21,458
Saya rasa kita boleh bergembira di sana.
1157
01:08:26,375 --> 01:08:28,000
- Okey, sekejap.
- Okey.
1158
01:09:23,708 --> 01:09:25,375
- Ayuh!
- Lompat!
1159
01:09:51,708 --> 01:09:52,916
Okey.
1160
01:10:06,375 --> 01:10:07,791
Ini majlis pengebumian?
1161
01:10:07,791 --> 01:10:08,916
Hai.
1162
01:10:09,583 --> 01:10:10,916
Hai!
1163
01:10:11,791 --> 01:10:13,416
Ini kerusi Hayes?
1164
01:10:13,416 --> 01:10:14,500
Ya.
1165
01:10:17,708 --> 01:10:20,708
Ada sejarah kanser kulit dalam keluarga.
1166
01:10:25,666 --> 01:10:27,750
Kalian seronok sertai jelajah ini?
1167
01:10:27,750 --> 01:10:28,750
- Ya.
- Ya?
1168
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
Ia menyeronokkan.
1169
01:10:31,375 --> 01:10:34,416
Charlotte, sudah berapa lama
awak dan Ollie bercinta?
1170
01:10:34,416 --> 01:10:35,625
Bercinta?
1171
01:10:37,166 --> 01:10:39,583
Kami menjalin hubungan sudah agak lama.
1172
01:10:40,791 --> 01:10:42,833
Saya nak ambil aiskrim. Kalian nak?
1173
01:10:42,833 --> 01:10:43,875
- Ya.
- Ya.
1174
01:10:43,875 --> 01:10:46,875
- Okey. Satu, dua... Awak nak?
- Tak mahu. Terima kasih.
1175
01:10:46,875 --> 01:10:47,833
Okey.
1176
01:10:48,958 --> 01:10:50,208
Beri saya satu, ya?
1177
01:10:50,208 --> 01:10:51,625
- Hei.
- Oh, Tuhan. Lihat mereka.
1178
01:10:51,625 --> 01:10:52,583
Helo.
1179
01:10:52,875 --> 01:10:54,875
Tumpang lalu. Maaf.
1180
01:10:56,458 --> 01:10:57,958
- Hai.
- Hei.
1181
01:10:59,083 --> 01:11:01,083
- Beralih sedikit?
- Ya, tolong.
1182
01:11:06,541 --> 01:11:07,625
- Hai.
- Hai.
1183
01:11:11,583 --> 01:11:13,708
- Tolong hangatkan saya. Sejuk betul.
- Okey.
1184
01:11:14,333 --> 01:11:15,750
Tempat ini menakjubkan.
1185
01:11:15,750 --> 01:11:18,208
Saya rancang untuk melepak saja
sepanjang minggu.
1186
01:11:18,208 --> 01:11:20,208
Tak mahu beri tandatangan,
menulis di Twitter.
1187
01:11:20,750 --> 01:11:22,708
Ollie kata awak pemilik galeri seni?
1188
01:11:22,708 --> 01:11:24,125
Ya, di Silver Lake.
1189
01:11:24,125 --> 01:11:27,500
Ia mengagumkan.
Soléne pandai memilih penggiat seni.
1190
01:11:27,833 --> 01:11:30,166
- Dah tentu.
- Katanya awak ada anak.
1191
01:11:30,166 --> 01:11:31,083
Ya.
1192
01:11:31,083 --> 01:11:35,708
Saya ada anak perempuan, Izzy.
Berumur 16 tahun.
1193
01:11:35,708 --> 01:11:37,750
Baguslah. Dia bersekolah di mana?
1194
01:11:37,750 --> 01:11:40,416
Dia baru habis tahun junior
di Campbell Hall.
1195
01:11:40,416 --> 01:11:44,291
Saya ada kawan yang tamat belajar
di Campbell Hall dua tahun lepas.
1196
01:11:44,291 --> 01:11:46,166
Tak sangka. Mungkin dia kenal Izzy.
1197
01:11:49,291 --> 01:11:50,791
Itu memang lucu.
1198
01:11:50,791 --> 01:11:53,541
Charlotte, awak buat apa sekarang?
1199
01:11:53,541 --> 01:11:54,750
Saya pelajar kolej.
1200
01:11:55,666 --> 01:11:58,958
Saya ambil cuti setahun untuk mengembara.
1201
01:11:58,958 --> 01:12:01,958
Charlotte cuma merendah diri.
Dia sangat bijak.
1202
01:12:01,958 --> 01:12:05,750
Dia mahir sepuluh bahasa berbeza
dan dia pandai menari.
1203
01:12:06,500 --> 01:12:08,458
Apa agaknya Rory dan Simon sedang buat.
1204
01:12:08,458 --> 01:12:12,625
"Simon, berapa ramai model
bersama awak sekarang?"
1205
01:12:13,500 --> 01:12:16,583
Mari buat sesuatu yang nakal
untuk buktikan kita lebih seronok.
1206
01:12:16,583 --> 01:12:18,291
Parti liar masih popular, bukan?
1207
01:12:19,125 --> 01:12:21,166
- Ollie, tolong jangan begitu.
- Baik. Saya tahu.
1208
01:12:21,166 --> 01:12:23,916
Awak seperti lelaki 40-an
sejak bersama Soléne.
1209
01:12:23,916 --> 01:12:26,958
Sebelum awak muncul,
sikap dia seperti bintang pop sejati.
1210
01:12:26,958 --> 01:12:29,958
Awak memang tak pandai jaga mulut, ya?
1211
01:12:30,666 --> 01:12:31,833
Aiskrim.
1212
01:12:33,041 --> 01:12:34,291
Sudahlah.
1213
01:12:34,291 --> 01:12:35,291
Bro.
1214
01:12:37,208 --> 01:12:40,583
Soléne, macam mana kalian jumpa?
Kami nak tahu kisahnya.
1215
01:12:41,125 --> 01:12:42,708
Kami jumpa di Coachella.
1216
01:12:43,375 --> 01:12:45,375
Ketika sesi temu mesra August Moon.
1217
01:12:45,375 --> 01:12:47,083
- Ya.
- Oh, Tuhan!
1218
01:12:47,083 --> 01:12:49,791
Awak peminat August Moon! Comelnya!
1219
01:12:49,791 --> 01:12:51,791
Kisahnya agak di luar jangka.
1220
01:12:52,583 --> 01:12:54,125
Dia tak sepatutnya berada di sana.
1221
01:12:54,125 --> 01:12:56,375
Tapi dia datang,
dia bersama anak perempuannya.
1222
01:12:56,375 --> 01:13:00,750
- Ya. Kami jumpa secara tak sengaja.
- Secara tak sengaja.
1223
01:13:00,750 --> 01:13:02,958
- Di dalam treler saya.
- Kemudian Hayes
1224
01:13:02,958 --> 01:13:05,458
ambil risiko apabila dia
mendedikasi lagu untuk saya.
1225
01:13:06,125 --> 01:13:08,375
-"Lebih Dekat"?
- Ya.
1226
01:13:08,375 --> 01:13:09,625
Sudah tentu lagu itu.
1227
01:13:10,333 --> 01:13:12,291
Kami nyanyi lagu itu
apabila kami jumpa gadis,
1228
01:13:12,291 --> 01:13:15,416
atau dalam kes Hayes, wanita yang cantik.
1229
01:13:15,958 --> 01:13:19,291
Kami pura-pura untuk tukar senarai lagu
di saat akhir. Ia satu lakonan.
1230
01:13:19,291 --> 01:13:21,875
- Lakonan. Ya.
- Oh, Tuhan. Sekejap.
1231
01:13:21,875 --> 01:13:25,916
Ingat tak waktu dia buat untuk
pelakon Sweden yang jatuh cinta kepadanya?
1232
01:13:25,916 --> 01:13:28,666
- Pasti Hayes ada beritahu?
- Hannah. Rasanya nama dia Hannah.
1233
01:13:28,666 --> 01:13:30,708
Kasihan Hannah. Dia obses.
1234
01:13:30,708 --> 01:13:34,708
Boleh bayangkan dia tak buat?
Pasti teruk.
1235
01:13:34,708 --> 01:13:35,875
Dia asyik muncul.
1236
01:13:35,875 --> 01:13:39,166
Kami tak boleh abaikan dia
sebab dia terkenal di Sweden.
1237
01:13:39,166 --> 01:13:42,625
Ya, umur dia 33 dan dia tak tahu apa.
Serba salah dibuatnya.
1238
01:13:42,625 --> 01:13:45,333
- Saya boleh jelaskan. Dengar dulu.
- Saya terlupa sesuatu.
1239
01:13:45,333 --> 01:13:46,791
Saya perlukannya. Minta diri.
1240
01:13:46,791 --> 01:13:48,375
- Sol.
- Saya perlu ambilnya.
1241
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
Nikmati aiskrim itu.
1242
01:13:49,375 --> 01:13:50,875
- Selamat tinggal.
- Ya!
1243
01:13:50,875 --> 01:13:51,791
Jumpa lagi.
1244
01:13:53,916 --> 01:13:55,291
Kenapa awak buat begitu?
1245
01:13:55,291 --> 01:13:56,541
Buat apa?
1246
01:14:08,416 --> 01:14:09,750
Maafkan saya tentang Ollie.
1247
01:14:09,750 --> 01:14:11,166
- Dia memang agak...
- Tak apa.
1248
01:14:12,125 --> 01:14:14,208
Dia jejaka berusia 20-an.
1249
01:14:14,625 --> 01:14:18,083
- Apa maksud awak?
- Maksudnya tiba masa untuk saya balik.
1250
01:14:18,083 --> 01:14:21,500
- Sol, boleh kita ambil masa sekejap...
- Bukan awak, saya yang silap.
1251
01:14:22,208 --> 01:14:25,541
Awak sangat indah.
1252
01:14:25,541 --> 01:14:27,375
Saya jatuh hati dengan cara buaya awak.
1253
01:14:27,375 --> 01:14:29,708
- Empat puluh dan tak tahu apa.
- Boleh saya jelaskan?
1254
01:14:29,708 --> 01:14:31,666
Ia bodoh. Saya nak tarik perhatian awak.
1255
01:14:31,666 --> 01:14:32,708
Ia berjaya.
1256
01:14:32,708 --> 01:14:34,708
Berjaya dengan Hannah juga. Syabas.
1257
01:14:34,708 --> 01:14:37,041
Awak terkejut saya meniduri wanita lain?
1258
01:14:37,041 --> 01:14:39,875
Wanita lebih tua? Tak.
Baguslah awak ada ciri-ciri awak suka.
1259
01:14:39,875 --> 01:14:41,125
Saya suka Hannah.
1260
01:14:41,125 --> 01:14:42,625
Namun itu bukan urusan awak.
1261
01:14:42,625 --> 01:14:45,041
Saya hanyut dengan idea tentang awak.
Saya seronok.
1262
01:14:45,041 --> 01:14:47,125
Betul, tapi kita tahu ia perlu berakhir.
1263
01:14:47,125 --> 01:14:48,791
- Yakah?
- Yakah, apa?
1264
01:14:48,791 --> 01:14:51,708
Perlukah ia berakhir?
Kita masih ada beberapa minggu.
1265
01:14:51,708 --> 01:14:53,666
Kemudian saya akan berada di LA.
1266
01:14:53,666 --> 01:14:57,541
Hanya ada kita berdua
dan kita boleh bersama macam orang lain.
1267
01:14:59,125 --> 01:15:03,041
Ya, saya tak boleh.
Ia menyeronokkan, tapi sekarang tak lagi.
1268
01:15:03,041 --> 01:15:04,916
Apa yang awak takutkan, Soléne?
1269
01:15:04,916 --> 01:15:10,916
Ayah anak saya menipu saya
selama setahun dan semua kawannya tahu.
1270
01:15:10,916 --> 01:15:12,958
Semua kecuali saya.
1271
01:15:12,958 --> 01:15:16,583
Perasaan kecewa yang sama saya rasa
dengan kawan-kawan awak tadi.
1272
01:15:16,583 --> 01:15:19,541
- Saya bukan Daniel.
- Rasanya tetap sama.
1273
01:15:19,541 --> 01:15:22,291
Saya tahu apa awak sedang buat.
1274
01:15:22,791 --> 01:15:26,375
- Awak melarikan diri.
- Tak, saya tak larikan diri.
1275
01:15:26,375 --> 01:15:29,583
Awak tak larikan diri?
Awak sedang kemas beg.
1276
01:15:29,583 --> 01:15:31,791
Tak perlu bersikap dramatik, okey?
1277
01:15:31,791 --> 01:15:34,583
- Kita tahu ini apa. Tak mengapa.
- Kalau saya mahu lebih?
1278
01:15:34,583 --> 01:15:35,500
Apa?
1279
01:15:35,500 --> 01:15:39,833
Buat kali pertama setelah entah
berapa lama, saya rasa gembira.
1280
01:15:40,666 --> 01:15:43,416
Biasanya saya rasa kosong.
1281
01:15:44,291 --> 01:15:47,833
Saya rasa saya patut rasa sesuatu,
tapi saya tak rasa.
1282
01:15:49,333 --> 01:15:54,750
Tapi bersama awak, ketawa,
hanya dengan bersama awak,
1283
01:15:55,833 --> 01:15:59,875
memeluk awak pada waktu malam,
sangat bermakna buat saya.
1284
01:16:00,583 --> 01:16:01,708
Saya menulis lagu...
1285
01:16:01,708 --> 01:16:05,208
Saya rasa saya menyukai muzik
yang saya tulis sekarang.
1286
01:16:05,208 --> 01:16:07,500
Jadi kenapa saya mahu ini berakhir?
1287
01:16:14,083 --> 01:16:18,166
Ketika inilah awak kata,
"Tentulah, Hayes, saya juga rasa begitu."
1288
01:16:20,541 --> 01:16:21,708
Saya tak boleh cakap itu.
1289
01:16:22,666 --> 01:16:24,791
Awak tahu apa paling menyedihkan?
1290
01:16:25,500 --> 01:16:27,833
Saya tak rasa awak pernah
beri kita peluang pun.
1291
01:16:31,000 --> 01:16:32,916
Awak ada beritahu sesiapa tentang saya?
1292
01:16:32,916 --> 01:16:35,125
Anak awak? Kawan-kawan awak?
1293
01:16:35,958 --> 01:16:39,458
Jika peranan bertukar,
awak rasa ada sesiapa peduli?
1294
01:16:39,458 --> 01:16:40,416
Atau menghakimi?
1295
01:16:40,416 --> 01:16:43,250
- Ada sesiapa menghakimi Daniel dan Eva?
- Izzy buat.
1296
01:16:43,250 --> 01:16:44,625
Tracy. Saya juga.
1297
01:16:46,500 --> 01:16:47,333
Saya menghakimi.
1298
01:16:47,333 --> 01:16:51,416
Jadi, awak malu dengan saya? Begitu?
1299
01:16:53,583 --> 01:16:56,125
Memang saya...
1300
01:16:58,541 --> 01:16:59,958
Malu.
1301
01:17:09,041 --> 01:17:10,166
Okey.
1302
01:17:11,583 --> 01:17:13,916
Saya akan cari tempat tidur lain malam ini
1303
01:17:13,916 --> 01:17:16,875
dan saya akan aturkan
penerbangan balik ke LA.
1304
01:18:24,000 --> 01:18:26,666
{\an8}8 Julai - Awak ada peminat
yang pandai memujuk dan pemurah.
1305
01:18:26,666 --> 01:18:29,291
Saya harap awak nikmati karya ini.
Saya gembira ia milik awak. - Sarah
1306
01:18:43,208 --> 01:18:46,416
Izzy akan berumur 17 tahun.
Tak sangka, bukan?
1307
01:18:46,416 --> 01:18:49,041
Saya sangat terkejut
awak belikan dia kereta baharu.
1308
01:18:49,041 --> 01:18:51,375
Bukan baharu. Kereta terpakai.
Saya beli di CarMax.
1309
01:18:51,375 --> 01:18:53,125
Ia macam baharu. Hampir baharu.
1310
01:18:53,125 --> 01:18:57,708
Kami ada had harga, jadi saya belikan dia
warna air dan kekuda.
1311
01:18:57,708 --> 01:18:58,833
Baguslah.
1312
01:18:58,833 --> 01:19:01,000
Satu hadiah comel dan satu lagi berkuasa.
1313
01:19:01,000 --> 01:19:04,333
Awak rasa saya patut terus beri
apabila dia balik? Okey, saya tahu.
1314
01:19:04,333 --> 01:19:08,333
Kita buat gambar berbingkai dan awak beri
kepada dia ketika ambil dia dari kem.
1315
01:19:08,333 --> 01:19:09,625
- Okey.
- Bagus.
1316
01:19:09,625 --> 01:19:12,125
Okey. Sedia?
1317
01:19:13,958 --> 01:19:16,500
Awak masih ingat Kip Brooks?
Kenalan di firma lama saya?
1318
01:19:16,500 --> 01:19:17,875
Mungkin. Kenapa?
1319
01:19:17,875 --> 01:19:21,291
Kami keluar makan bersama dia
dan isterinya minggu lepas
1320
01:19:21,291 --> 01:19:24,583
dan dia cerita tentang
percutian mereka di Rom.
1321
01:19:24,583 --> 01:19:27,083
Dia kata dia berani bersumpah
1322
01:19:27,083 --> 01:19:30,416
dia nampak awak di sana
di sebuah kafe bersama ahli August Moon.
1323
01:19:31,583 --> 01:19:33,500
- Awak ada pergi ke Itali?
- Ya.
1324
01:19:33,500 --> 01:19:36,166
- Saya pergi ke Venice untuk Biennale.
- Okey.
1325
01:19:36,166 --> 01:19:38,333
Pandai ambil peluang. Bagus.
1326
01:19:39,625 --> 01:19:40,500
Soalnya,
1327
01:19:40,500 --> 01:19:45,333
dia kata kamu bercumbuan
dan berpimpin tangan.
1328
01:19:45,958 --> 01:19:50,291
Maksud saya,
itu memang mengejutkan jika benar.
1329
01:19:52,083 --> 01:19:53,791
Ya, itu pasti mengejutkan.
1330
01:19:56,666 --> 01:19:59,166
Dia klien saya.
Dia pernah datang ke galeri.
1331
01:19:59,166 --> 01:20:01,500
Okey, saya pasti kita semua setuju
1332
01:20:01,916 --> 01:20:06,166
apa saja hubungan
dengan bintang pop berusia 24 tahun
1333
01:20:06,166 --> 01:20:09,916
memang mengarut dari pelbagai segi.
1334
01:20:09,916 --> 01:20:13,666
Saya tak berminat dengar nasihat
berkaitan hubungan daripada awak, Daniel.
1335
01:20:14,166 --> 01:20:17,625
Tapi dalam kes ini,
saya setuju ia memang mengarut.
1336
01:20:19,333 --> 01:20:22,083
Okey. Saya nak pergi ambil gambar kereta.
1337
01:20:27,125 --> 01:20:31,500
Saya sedar tentang sikap hipokritnya.
1338
01:20:33,125 --> 01:20:34,125
Okey.
1339
01:20:36,625 --> 01:20:37,666
Saya nak tinggalkan dia.
1340
01:20:39,000 --> 01:20:44,833
Dia belum tahu,
tapi hubungan kami dah berakhir.
1341
01:20:47,291 --> 01:20:48,708
Kenapa awak beritahu saya?
1342
01:20:49,666 --> 01:20:51,625
Sebab saya nak awak tahu kebenarannya.
1343
01:20:55,125 --> 01:20:57,083
Awak nak keluar makan sekali sekala?
1344
01:20:57,083 --> 01:20:58,375
- Tidak.
- Okey.
1345
01:20:58,375 --> 01:20:59,458
Terima kasih.
1346
01:21:03,375 --> 01:21:06,875
Makanannya,
melihat kelakuan orang, seninya.
1347
01:21:06,875 --> 01:21:09,791
Memang Eropah.
1348
01:21:10,458 --> 01:21:12,041
Siapa lelaki yang bersama awak?
1349
01:21:12,041 --> 01:21:16,000
Dia klien yang agak berprofil tinggi,
jadi saya tak boleh sebut nama.
1350
01:21:16,000 --> 01:21:17,791
Sekadar hubungan profesional?
1351
01:21:20,083 --> 01:21:23,916
Klien ini sangat muda.
1352
01:21:23,916 --> 01:21:25,458
Berapa umurnya?
1353
01:21:25,458 --> 01:21:28,791
Dua puluhan. Pertengahan 20-an.
1354
01:21:29,333 --> 01:21:30,666
Okey. Tiada masalah.
1355
01:21:31,333 --> 01:21:34,458
Jika awak nak beritahu saya
ada sesuatu berlaku,
1356
01:21:34,458 --> 01:21:36,125
saya cuma kata tiada masalah.
1357
01:21:36,125 --> 01:21:37,500
Okey. Sekejap.
1358
01:21:38,125 --> 01:21:42,208
Apabila Daniel buat, ia menjijikkan.
Tapi jika saya buat, ia tak mengapa?
1359
01:21:42,208 --> 01:21:44,583
Ya, sebab saya benci dia
dan saya sayang awak.
1360
01:21:46,333 --> 01:21:48,083
Awak tinggal di sana dan menikmatinya.
1361
01:21:48,083 --> 01:21:49,583
Pasti ada sesuatu awak rindu.
1362
01:21:49,583 --> 01:21:51,750
Saya rindu jenaka British.
1363
01:21:51,750 --> 01:21:52,875
Ya.
1364
01:21:54,500 --> 01:21:58,375
Jenaka kita... Ada...
Tak selalunya dapat difahami.
1365
01:22:13,416 --> 01:22:15,250
Saya tak tahu bagaimana ini berlaku
1366
01:22:15,250 --> 01:22:17,791
Tolong jangan tengok internet
1367
01:22:59,916 --> 01:23:01,583
HAYES CAMPBELL
DAPAT JANDA BERHIAS!!
1368
01:23:17,791 --> 01:23:19,750
Sayang, ia dah tular di internet!
Awak dah terkenal!
1369
01:23:21,541 --> 01:23:23,041
Jangan biar saya ternanti-nanti, Soléne.
Hubungi saya!
1370
01:23:23,041 --> 01:23:24,791
Tak sangka betul dan awak tipu saya.
1371
01:23:24,791 --> 01:23:25,875
{\an8}Memang tak sangka!
1372
01:23:25,875 --> 01:23:27,208
{\an8}BIAR BETUL!
1373
01:23:32,250 --> 01:23:35,125
SELAMAT DATANG
KE KEM KOHUT BARAT
1374
01:23:46,541 --> 01:23:48,791
- Hai! Soléne Marchand?
- Ya.
1375
01:23:48,791 --> 01:23:50,416
Brenda McCall. Mak Dana.
1376
01:23:50,416 --> 01:23:52,416
- Dia berkongsi katil dengan anak awak.
- Ya.
1377
01:23:52,416 --> 01:23:54,375
Izzy ada sebut tentang Dana. Apa khabar?
1378
01:23:54,375 --> 01:23:56,291
Saya nak cakap, awak wira saya.
1379
01:23:56,291 --> 01:23:58,416
Saya juga janda
dan awak beri saya inspirasi
1380
01:23:58,416 --> 01:24:01,875
untuk tidak menipu tentang umur saya
dalam profil Hinge.
1381
01:24:02,958 --> 01:24:05,208
Awak lebih cantik jumpa berdepan.
Boleh ambil swafoto?
1382
01:24:05,208 --> 01:24:06,208
Tidak, ia... Tidak.
1383
01:24:06,208 --> 01:24:08,000
- Terima kasih.
- Neill. Sudah.
1384
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
- Apa?
- Boleh kita tukar tempat?
1385
01:24:10,000 --> 01:24:11,375
- Neill...
- Apa masalahnya?
1386
01:24:13,916 --> 01:24:15,625
- Hai.
- Hai.
1387
01:24:15,625 --> 01:24:19,958
Saya nak cakap, anak saya meminati Hayes
sejak umurnya sepuluh tahun.
1388
01:24:19,958 --> 01:24:22,583
Dia kini patah hati.
1389
01:24:34,500 --> 01:24:36,583
Kita selalu bercakap di telefon, mak.
1390
01:24:37,291 --> 01:24:38,791
Mak tak pernah cerita apa-apa.
1391
01:24:39,458 --> 01:24:42,333
Saya boleh agak ada sesuatu berlaku.
1392
01:24:42,333 --> 01:24:44,125
Mak tak beritahu sesiapa.
1393
01:24:45,416 --> 01:24:48,083
Mak fikir mak cuma nak
rasai pengalaman ini
1394
01:24:49,708 --> 01:24:51,166
dan tiada siapa akan tahu.
1395
01:24:51,166 --> 01:24:53,333
Mak, dia Hayes Campbell.
1396
01:24:54,416 --> 01:24:57,333
Betul cakap kamu.
1397
01:24:59,666 --> 01:25:01,291
Kami dah berpisah.
1398
01:25:01,291 --> 01:25:03,375
Mak tak tahu jika kami pernah...
1399
01:25:04,333 --> 01:25:08,041
Mak tamatkannya sepuluh hari lepas.
Sebab itu semua ini sangat mengarut.
1400
01:25:08,041 --> 01:25:09,583
Sekejap. Mak berpisah dengan dia?
1401
01:25:10,208 --> 01:25:11,208
Ya.
1402
01:25:12,416 --> 01:25:14,583
Wah. Okey.
1403
01:25:19,166 --> 01:25:21,750
Saya boleh terima mak bercinta dengan dia.
1404
01:25:21,750 --> 01:25:23,833
Saya marah sebab mak tipu saya.
1405
01:25:25,083 --> 01:25:27,375
Macam ayah. Ia mengecewakan.
1406
01:25:30,166 --> 01:25:31,750
Saya sangka boleh percayakan mak.
1407
01:25:32,416 --> 01:25:36,041
Mak minta maaf.
1408
01:25:36,750 --> 01:25:39,416
Ia takkan berlaku lagi. Mak janji.
1409
01:25:41,458 --> 01:25:44,708
Orang yang mengkritik mak di Internet
memang teruk.
1410
01:25:45,541 --> 01:25:46,708
Hanya kerana mak wanita
1411
01:25:46,708 --> 01:25:49,708
dan mak lebih tua daripada dia,
mereka bencikan mak.
1412
01:25:50,875 --> 01:25:52,916
Itu hipokrit dan tak adil.
1413
01:25:53,541 --> 01:25:54,375
Serta salah.
1414
01:26:05,666 --> 01:26:06,791
Mak suka dia?
1415
01:26:08,625 --> 01:26:09,750
Ya.
1416
01:26:11,375 --> 01:26:15,125
Dia penyokong gerakan wanita?
Sebab itu penting.
1417
01:26:16,666 --> 01:26:18,625
- Dia masih seorang lelaki.
- Ya.
1418
01:26:18,625 --> 01:26:19,833
Tapi...
1419
01:26:23,375 --> 01:26:25,125
Ya, dia penyokong gerakan wanita.
1420
01:26:25,125 --> 01:26:26,291
Mak...
1421
01:26:27,166 --> 01:26:31,000
Kenapa mak berpisah dengan lelaki berbakat
dan penyokong gerakan wanita?
1422
01:26:34,875 --> 01:26:35,958
Sebab...
1423
01:26:39,541 --> 01:26:40,583
Dia di mana sekarang?
1424
01:26:41,583 --> 01:26:43,583
Mak rasa dia berada di LA.
1425
01:26:45,833 --> 01:26:46,833
Jadi?
1426
01:26:49,458 --> 01:26:50,583
Apa mak nak buat?
1427
01:26:52,875 --> 01:26:54,625
Ya
1428
01:26:56,083 --> 01:26:58,208
Ya
1429
01:26:59,625 --> 01:27:02,833
Aku ambil sedikit masa untuk bernafas
1430
01:27:04,250 --> 01:27:05,083
Ya
1431
01:27:06,291 --> 01:27:10,291
Aku hidup dalam norma baharu
1432
01:27:13,000 --> 01:27:16,375
Aku dah biasa perlu mengikut rentak
1433
01:27:19,583 --> 01:27:22,916
Sekarang aku tahu cara untuk teruskan
1434
01:27:22,916 --> 01:27:25,500
Kita akan menari sebelum kita berjalan
1435
01:27:25,500 --> 01:27:29,625
Ambil peluang
Aku letakkannya di dalam poket
1436
01:27:29,625 --> 01:27:33,708
Kita akan menari sebelum kita berjalan
1437
01:27:33,708 --> 01:27:35,916
Tidak
1438
01:27:40,125 --> 01:27:42,750
Hei, boleh kalian keluar sekejap?
1439
01:27:51,166 --> 01:27:52,000
Hai.
1440
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
Hai.
1441
01:27:57,375 --> 01:27:58,333
Awak okey?
1442
01:27:59,750 --> 01:28:01,166
Ia sangat teruk.
1443
01:28:02,375 --> 01:28:05,333
Tapi ia sudah semakin reda.
1444
01:28:10,041 --> 01:28:12,541
Tapi saya tak okey
dengan cara saya layan awak.
1445
01:28:14,458 --> 01:28:15,875
Maafkan saya.
1446
01:28:17,000 --> 01:28:19,416
Bila awak cakap ketika inilah
saya sepatutnya cakap
1447
01:28:19,416 --> 01:28:21,416
yang saya juga merasakan semua itu...
1448
01:28:23,583 --> 01:28:24,958
Saya takut.
1449
01:28:27,416 --> 01:28:30,791
Saya juga...
1450
01:28:33,125 --> 01:28:34,625
merasai semua itu.
1451
01:28:36,791 --> 01:28:38,250
Bersama awak saya rasa...
1452
01:28:42,208 --> 01:28:43,166
Segala-galanya.
1453
01:28:44,625 --> 01:28:45,500
Jadi...
1454
01:28:48,666 --> 01:28:49,708
Mungkin awak betul.
1455
01:28:54,166 --> 01:28:55,916
Mungkin ia tak perlu berakhir.
1456
01:28:56,750 --> 01:29:00,250
Maafkan saya, Soléne.
Saya tak menjangkakan semua ini.
1457
01:29:00,250 --> 01:29:01,291
Dah tentu. Saya...
1458
01:29:01,291 --> 01:29:02,833
Saya rasa agak terkejut
1459
01:29:02,833 --> 01:29:06,250
- dengan segala yang berlaku.
- Saya faham.
1460
01:29:06,250 --> 01:29:08,625
Saya cuma perlukan sedikit masa.
1461
01:29:15,500 --> 01:29:16,958
Okey. Saya dah ambil masa saya.
1462
01:29:22,958 --> 01:29:25,125
- Keadaan akan jadi sukar.
- Kami dah sedia.
1463
01:29:26,041 --> 01:29:28,458
Kita akan dapat banyak perhatian.
1464
01:29:29,041 --> 01:29:31,458
- Kami akan padam semua media sosial.
- Kamu pasti?
1465
01:29:31,458 --> 01:29:34,625
- Lebih gembira jika tak ambil tahu.
- Ini lebih bagus.
1466
01:29:34,625 --> 01:29:37,666
- Jadi...
- Jadi...
1467
01:29:37,666 --> 01:29:39,625
Saya tak rasa boleh padam TikTok.
1468
01:29:39,625 --> 01:29:41,333
- Perlukah saya...
- Tidak.
1469
01:29:44,125 --> 01:29:45,791
LINDUNGI KEBEBASAN REPRODUKTIF
1470
01:29:45,791 --> 01:29:47,250
PAGE SIX GOSIP SUDAH SAH!
1471
01:29:47,250 --> 01:29:49,000
HAYES CAMPBELL & SOLÉNE KINI BERCINTA
EKSKLUSIF
1472
01:29:49,000 --> 01:29:49,958
MOONHEAD RISAU
1473
01:29:49,958 --> 01:29:50,875
HAYES DALAM KEBINGUNGAN
1474
01:29:50,875 --> 01:29:52,333
BUZZFEED - HAYES BOLEH CARI LEBIH BAIK
PEOPLE - MASALAH BERKAITAN IBU
1475
01:29:52,333 --> 01:29:53,250
DIA??
1476
01:29:53,250 --> 01:29:54,291
TAK SEPADAN
1477
01:29:54,750 --> 01:29:55,750
- Ya.
- Okey.
1478
01:29:55,750 --> 01:29:56,666
- Okey.
- Baiklah.
1479
01:29:56,666 --> 01:29:59,541
Dahulu aku perlu mengikut rentak
1480
01:30:02,958 --> 01:30:05,666
Sekarang aku tahu cara untuk teruskan
1481
01:30:05,666 --> 01:30:06,666
JANDA BERHIAS!!
APA YANG DIA FIKIR??
1482
01:30:06,666 --> 01:30:08,708
Kita akan menari
Sebelum kita berjalan di bulan
1483
01:30:08,708 --> 01:30:10,166
AUGUST MOON DALAM BAHAYA?
1484
01:30:10,166 --> 01:30:12,000
TIDAK HAYES!
MACAM MANA DENGAN KUMPULAN?
1485
01:30:12,000 --> 01:30:14,583
Kita akan menari sebelum kita berjalan
1486
01:30:14,583 --> 01:30:17,791
Ambil peluang
Aku letakkannya di dalam poket
1487
01:30:18,208 --> 01:30:20,958
Kita akan menari sebelum kita berjalan
1488
01:30:20,958 --> 01:30:25,083
Apa kau akan lakukan
1489
01:30:25,083 --> 01:30:26,458
Sayang
1490
01:30:26,458 --> 01:30:29,083
Di bulan
Dan aku menjulang bak roket
1491
01:30:30,791 --> 01:30:32,833
Kita akan menari sebelum kita berjalan
1492
01:30:43,291 --> 01:30:44,250
Sebentar.
1493
01:30:52,791 --> 01:30:55,000
Hei.
1494
01:30:55,000 --> 01:30:57,000
Awak tentu Daniel. Saya Hayes.
1495
01:31:01,166 --> 01:31:04,541
Saya baru tahu tentang Eva.
Pasti mengecewakan.
1496
01:31:04,541 --> 01:31:06,916
Ya. Mana Izzy?
Saya nak hantar dia ke sekolah.
1497
01:31:06,916 --> 01:31:08,875
Saya akan beritahu dia.
1498
01:31:08,875 --> 01:31:11,333
Saya baru bancuh kopi. Awak nak minum?
1499
01:31:12,291 --> 01:31:14,041
Tak. Terima kasih. Tak perlu.
1500
01:31:14,041 --> 01:31:16,833
Ada ramai jurugambar di seberang jalan.
1501
01:31:16,833 --> 01:31:17,916
Ya, kami tahu.
1502
01:31:18,666 --> 01:31:21,875
Ketua pengawal keselamatan saya
baru pasang kamera keselamatan canggih.
1503
01:31:21,875 --> 01:31:23,416
Saya rasa kami baik-baik saja.
1504
01:31:23,416 --> 01:31:25,000
Pengawal. Okey.
1505
01:31:26,916 --> 01:31:28,708
Apa sebenarnya niat awak, kawan?
1506
01:31:28,708 --> 01:31:32,625
"Kawan?" Saya tak perasan
kita dah berkawan, Daniel.
1507
01:31:32,625 --> 01:31:34,791
Saya tak tahu awak nak saya cakap apa.
1508
01:31:34,791 --> 01:31:37,791
Berapa lama awak nak teruskan
hubungan gila ini dengan isteri saya?
1509
01:31:38,458 --> 01:31:41,125
Daniel, apa awak buat di sini?
1510
01:31:41,125 --> 01:31:42,500
Saya akan panggil Izzy.
1511
01:31:43,791 --> 01:31:44,833
Terima kasih.
1512
01:31:46,083 --> 01:31:49,000
Gembira bertemu awak... kawan.
1513
01:31:52,708 --> 01:31:54,291
- Ada apa?
-"Ada apa?"
1514
01:31:55,291 --> 01:31:57,833
Saya nak periksa untuk pastikan anak kita
1515
01:31:57,833 --> 01:32:01,333
selamat daripada peminat gila
dan paparazi ketika dia di rumah ibunya.
1516
01:32:01,333 --> 01:32:02,750
Dah tentu kita mahu begitu.
1517
01:32:02,750 --> 01:32:04,541
Sebab itu kami upah pengawal keselamatan
1518
01:32:04,541 --> 01:32:07,208
dan Izzy faham semua ini akan surut nanti
1519
01:32:07,208 --> 01:32:08,666
dan dia kata dia boleh hadapinya.
1520
01:32:08,666 --> 01:32:10,416
Jadi awak dah buat apa yang perlu?
1521
01:32:10,416 --> 01:32:11,750
Lebih kurang.
1522
01:32:11,750 --> 01:32:14,291
Beginilah, biar saya hantar dia
ke sekolah hari ini.
1523
01:32:14,291 --> 01:32:16,750
Bagus juga. Saya akan ambil dia nanti.
1524
01:32:16,750 --> 01:32:17,666
Okey.
1525
01:32:17,666 --> 01:32:18,708
Itu saja?
1526
01:32:21,708 --> 01:32:23,625
Ada apa-apa lagi awak nak cakap, Daniel?
1527
01:32:23,625 --> 01:32:26,041
Sebenarnya, ada. Awak ialah...
1528
01:32:27,333 --> 01:32:30,708
Awak ibu kepada anak saya
dan awak bersekedudukan dengan lelaki
1529
01:32:30,708 --> 01:32:33,291
yang pernah menghiasi posternya
ketika dia berumur 10 tahun.
1530
01:32:33,291 --> 01:32:34,583
Itu agak pelik.
1531
01:32:34,583 --> 01:32:36,291
Begini, saya bukan isteri awak.
1532
01:32:36,291 --> 01:32:37,541
Saya bekas isteri awak.
1533
01:32:37,541 --> 01:32:39,166
Awak tipu, curang, tinggalkan saya.
1534
01:32:39,166 --> 01:32:42,375
Sebab saya jumpa Hayes
adalah kerana awak fikir lawatan kerja
1535
01:32:42,375 --> 01:32:44,875
lebih penting daripada luangkan masa
bersama anak awak.
1536
01:32:44,875 --> 01:32:47,708
- Saya terpaksa ke Houston.
- Ya, saya tahu, Daniel!
1537
01:32:47,708 --> 01:32:49,083
Itu tugas, saya faham!
1538
01:32:49,083 --> 01:32:50,500
Tapi itu juga satu pilihan
1539
01:32:50,500 --> 01:32:53,291
dan ia pilihan
yang awak buat berulang kali,
1540
01:32:53,291 --> 01:32:54,208
jadi maafkan saya
1541
01:32:54,208 --> 01:32:56,958
jika saya dah muak
dengan sikap berlagak wira awak.
1542
01:32:56,958 --> 01:32:58,041
Terasanya.
1543
01:32:58,041 --> 01:33:00,791
Dia tak pernah ada
poster Hayes dalam biliknya.
1544
01:33:00,791 --> 01:33:03,541
Yang ada ialah poster Rory.
Sejak dulu lagi.
1545
01:33:03,541 --> 01:33:05,750
Sol, awak sedar apa awak cakap?
1546
01:33:05,750 --> 01:33:09,541
Kembali ke dunia sebenar seketika.
Awak tahu apa kata mereka?
1547
01:33:09,541 --> 01:33:10,583
Tak.
1548
01:33:13,291 --> 01:33:14,208
Okey.
1549
01:33:16,208 --> 01:33:17,250
Saya tunggu di luar.
1550
01:33:23,125 --> 01:33:24,291
- Hei.
- Pergi dulu, mak.
1551
01:33:24,291 --> 01:33:26,416
- Kamu okey?
- Ya. Saya cuma dah lewat.
1552
01:33:26,416 --> 01:33:28,875
- Okey. Nanti mak ambil kamu.
- Okey.
1553
01:33:28,875 --> 01:33:30,125
- Izzy, pandang sini!
- Ya.
1554
01:33:30,125 --> 01:33:32,416
Awak masih peminat mereka?
1555
01:33:33,958 --> 01:33:35,125
Sudahlah.
1556
01:33:37,541 --> 01:33:38,666
Pergi rehat.
1557
01:34:00,833 --> 01:34:01,916
Awak okey?
1558
01:34:05,958 --> 01:34:07,000
Ada apa-apa masalah?
1559
01:34:11,083 --> 01:34:12,791
Charlotte hantar pesanan dari New York.
1560
01:34:12,791 --> 01:34:15,750
Ollie, dia terlibat dalam sedikit masalah.
1561
01:34:15,750 --> 01:34:17,125
- Dia tak apa-apa?
- Ya.
1562
01:34:17,125 --> 01:34:20,083
Saya akan kemas beg
dan pergi melawat dia petang ini.
1563
01:34:20,083 --> 01:34:23,125
- Maafkan saya.
- Okey.
1564
01:34:23,125 --> 01:34:26,333
- Hal ini tak dijangka.
- Okey, saya faham. Pergilah.
1565
01:34:26,333 --> 01:34:27,625
- Sungguh?
- Ya.
1566
01:34:27,625 --> 01:34:29,625
Hanya untuk beberapa hari. Okey?
1567
01:34:29,625 --> 01:34:31,666
- Okey.
- Maafkan saya.
1568
01:34:37,875 --> 01:34:39,791
Tiada apa boleh dibuat
soal panggilan masuk,
1569
01:34:39,791 --> 01:34:43,083
tapi saya akan letak "Melalui Janji Temu"
untuk elak orang tak diduga.
1570
01:34:43,083 --> 01:34:45,083
Okey, idea yang bagus. Boleh awak...
1571
01:34:46,000 --> 01:34:48,041
- Hai, Tracy. Masuklah.
- Hai.
1572
01:34:48,875 --> 01:34:50,000
Hai.
1573
01:34:51,125 --> 01:34:52,625
Kenapa ramai orang di luar?
1574
01:34:54,125 --> 01:34:57,250
Okey. Ramai orang tunjuk perasaan...
1575
01:35:01,083 --> 01:35:02,041
Awak okey?
1576
01:35:02,041 --> 01:35:05,250
Tak sangka pula kegembiraan saya
buat ramai orang marah.
1577
01:35:05,916 --> 01:35:07,750
Oh, ya. Saya tak beri awak amaran?
1578
01:35:07,750 --> 01:35:09,916
Orang benci wanita yang bahagia.
1579
01:35:10,416 --> 01:35:12,875
- Ia meletihkan.
- Sol, dah hampir 3.00 petang.
1580
01:35:13,500 --> 01:35:16,291
Okey, maaf.
Saya perlu jemput Izzy di sekolah.
1581
01:35:16,291 --> 01:35:18,750
Saya selalu lewat
dan dia tak suka saya lewat.
1582
01:35:28,166 --> 01:35:29,833
Selamat jalan, Iz!
1583
01:35:34,625 --> 01:35:36,583
- Kenapa, sayang?
- Pandu saja, mak.
1584
01:35:37,500 --> 01:35:39,250
- Siapa mereka...
- Tolong pandu saja.
1585
01:35:43,875 --> 01:35:45,541
Sayang, apa yang berlaku tadi?
1586
01:35:47,791 --> 01:35:49,750
Mereka ialah senior saya
1587
01:35:49,750 --> 01:35:53,458
yang tanya jika mak boleh
ambilkan gambar alat sulit Hayes.
1588
01:35:53,458 --> 01:35:55,416
Cuma hari Selasa yang biasa.
1589
01:35:56,583 --> 01:35:58,000
Mereka cakap begitu?
1590
01:35:58,000 --> 01:36:00,500
Tak. Sebenarnya mereka sebut, "Zakar."
1591
01:36:02,666 --> 01:36:06,000
Kemudian ada ahli kugiran bernama Trevor,
yang saya sangat suka?
1592
01:36:07,083 --> 01:36:09,083
Kami berbalas pesanan.
1593
01:36:09,583 --> 01:36:12,208
Saya sangka dia juga menyukai saya.
1594
01:36:12,625 --> 01:36:14,583
Tapi mak tahu apa dia cakap hari ini?
1595
01:36:15,708 --> 01:36:17,958
"Beritahu mak awak,
bulan depan saya 18 tahun."
1596
01:36:17,958 --> 01:36:20,208
Ya, begitulah hari saya.
1597
01:36:21,416 --> 01:36:22,708
Aduhai, Iz...
1598
01:36:24,208 --> 01:36:27,708
Maafkan mak.
1599
01:36:27,708 --> 01:36:32,041
Boleh mak hantar saya ke rumah ayah?
Saya tak boleh hadapi situasi ini.
1600
01:36:32,041 --> 01:36:33,083
Okey.
1601
01:36:47,500 --> 01:36:48,583
Okey.
1602
01:36:48,583 --> 01:36:49,750
Sayang kamu.
1603
01:37:17,958 --> 01:37:20,291
Apa awak nak cakap
kepada para peminat August Moon?
1604
01:37:20,291 --> 01:37:21,250
Bolehlah, Soléne.
1605
01:37:21,250 --> 01:37:24,875
Apa awak nak cakap
kepada para remaja yang patah hati?
1606
01:37:42,583 --> 01:37:43,958
Hei, Sol. Ini Jodie.
1607
01:37:43,958 --> 01:37:46,125
Awak nak komen
tentang kisah terbaharu ini?
1608
01:37:46,125 --> 01:37:49,625
Melihat kepada isinya,
mungkin awak nak cakap sesuatu.
1609
01:37:50,333 --> 01:37:51,916
Okey? Telefon saya semula.
1610
01:37:52,583 --> 01:37:54,458
IBU PALING JELEK TAHUN INI?!
1611
01:37:54,458 --> 01:37:56,333
SAYA HAUS!!
SEDIHNYA... SAYA KESEORANGAN
1612
01:37:59,458 --> 01:38:00,833
bukankah awak seorang ibu?
jaga sikap awak!
1613
01:38:00,833 --> 01:38:02,458
kenapa awak masih di sini si jalang?!?
1614
01:38:02,458 --> 01:38:04,625
awak menyedihkan.
pasti anak awak benci awak
1615
01:38:04,625 --> 01:38:06,375
awak rasa seronok
menghendap mangsa awak si gatal?
1616
01:38:06,375 --> 01:38:08,541
anak awak cantik
kenapa Hayes tak bersama DIA?
1617
01:38:08,541 --> 01:38:10,208
kalau awak ibu saya
saya akan sorokkan diri
1618
01:38:36,625 --> 01:38:38,375
- Hei. Awak apa khabar?
- Hei.
1619
01:38:39,500 --> 01:38:40,333
Aduhai.
1620
01:38:42,041 --> 01:38:43,916
Penerbangan itu...
1621
01:38:45,416 --> 01:38:46,958
Saya sangat letih.
1622
01:38:49,000 --> 01:38:49,833
Ambil ini.
1623
01:38:50,166 --> 01:38:52,041
Terima kasih.
1624
01:38:52,791 --> 01:38:54,166
Kenapa awak beri jam ini?
1625
01:38:55,458 --> 01:38:56,791
Kenapa kita tak bergerak?
1626
01:38:59,458 --> 01:39:00,333
Hei.
1627
01:39:02,541 --> 01:39:03,750
Sol, apa masalahnya?
1628
01:39:04,416 --> 01:39:06,000
Saya tak boleh teruskan lagi.
1629
01:39:07,875 --> 01:39:11,958
Saya tak boleh teruskan
hubungan kita lagi.
1630
01:39:15,041 --> 01:39:16,041
Sebab Iz.
1631
01:39:20,250 --> 01:39:21,791
- Okey.
- Semua ini...
1632
01:39:23,375 --> 01:39:24,666
Menyukarkan hidup dia.
1633
01:39:26,083 --> 01:39:30,125
Ia memang tak masuk akal.
1634
01:39:31,083 --> 01:39:33,125
Dia tak minta semua ini berlaku
1635
01:39:33,125 --> 01:39:35,000
dan ia terlalu sukar untuk dia.
1636
01:39:35,666 --> 01:39:37,125
Saya perlu utamakan dia.
1637
01:39:39,166 --> 01:39:40,083
Okey.
1638
01:39:41,458 --> 01:39:43,208
Okey, saya perlu...
1639
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
Saya perlu fikirkannya buat seketika.
1640
01:39:49,833 --> 01:39:53,250
Begini. Saya boleh berhenti.
Tinggalkan segala-galanya.
1641
01:39:53,250 --> 01:39:56,708
- Tak boleh.
- Saya tak kisah. Saya boleh buat.
1642
01:40:00,041 --> 01:40:01,458
Ia hanya akan bertambah buruk.
1643
01:40:08,875 --> 01:40:10,875
Tolong jangan buat begini, Soléne.
1644
01:40:10,875 --> 01:40:12,208
Pergi saja, tolonglah.
1645
01:40:12,666 --> 01:40:14,375
Awak tak mahu pertahankan kita?
1646
01:40:57,750 --> 01:40:59,375
Boleh saya ucap selamat malam kepada Izzy?
1647
01:40:59,375 --> 01:41:01,375
Izzy baru masuk tidur.
1648
01:41:01,375 --> 01:41:03,583
Saya akan beritahu dia
awak tanya khabarnya.
1649
01:41:03,583 --> 01:41:05,125
Terima kasih, cium dia untuk saya.
1650
01:41:16,833 --> 01:41:18,708
Buka pintu awak
1651
01:41:32,666 --> 01:41:35,375
Saya sertai uji bakat kumpulan kami
ketika 14 tahun.
1652
01:41:40,541 --> 01:41:42,166
Ia tak patut rosakkan hidup sesiapa.
1653
01:41:45,958 --> 01:41:47,250
Ia takkan.
1654
01:41:49,833 --> 01:41:51,916
Awak akan miliki kehidupan
bermakna dan indah.
1655
01:41:56,458 --> 01:41:57,875
Maafkan saya.
1656
01:42:02,375 --> 01:42:03,666
Saya mencintai awak, Soléne.
1657
01:42:07,458 --> 01:42:08,750
Saya mencintai awak juga.
1658
01:43:53,041 --> 01:43:55,416
Berjanjilah awak akan fikir semula
selepas lima tahun?
1659
01:43:56,125 --> 01:43:59,916
Izzy akan tamat sekolah
dan menikmati hidupnya.
1660
01:44:01,250 --> 01:44:04,583
Saya akan jadi selebriti lapuk
yang tak dipedulikan orang lagi.
1661
01:44:09,583 --> 01:44:10,875
Itu terlalu lama.
1662
01:44:13,625 --> 01:44:16,291
Jika awak ada peluang
untuk bahagia, ambillah.
1663
01:44:17,000 --> 01:44:18,666
Saya akan buat yang sama, okey?
1664
01:45:42,333 --> 01:45:45,083
5 TAHUN KEMUDIAN
1665
01:46:07,458 --> 01:46:08,291
Hai!
1666
01:46:08,291 --> 01:46:10,083
- Hai, sayang.
- Mak apa khabar?
1667
01:46:10,083 --> 01:46:11,458
Mak suka rambut kamu.
1668
01:46:12,000 --> 01:46:13,208
Terima kasih. Baru didandan.
1669
01:46:13,208 --> 01:46:14,666
- Cantik.
- Terima kasih.
1670
01:46:14,666 --> 01:46:16,000
Kamu nampak menawan!
1671
01:46:16,000 --> 01:46:17,166
Apa khabar Chicago?
1672
01:46:17,166 --> 01:46:20,000
Bagus. Sejuk, tapi bagus.
1673
01:46:20,000 --> 01:46:21,583
Kamu boleh kekal hangat?
1674
01:46:21,583 --> 01:46:25,750
Kamu perlu apa-apa?
Baju panas, rompi atau skarf?
1675
01:46:25,750 --> 01:46:29,208
Tak, saya ada beribu baju panas
kiriman mak di sini.
1676
01:46:29,916 --> 01:46:30,750
Okey.
1677
01:46:31,375 --> 01:46:35,166
Apabila berkaitan Ramona Coaster,
sekejap kita rasa sangat gembira...
1678
01:46:35,166 --> 01:46:36,875
{\an8}Sedikit rasa pedas cili cayenne
1679
01:46:36,875 --> 01:46:38,625
{\an8}dan rasa asap daripada paprika.
1680
01:46:38,833 --> 01:46:41,666
{\an8}-Letak stik susu. Dia tahu itu apa.
- Tiada siapa tahu.
1681
01:46:42,416 --> 01:46:43,250
{\an8}250 BBC - AMERIKA
THE GRAHAM NORTON SHOW
1682
01:46:43,250 --> 01:46:44,166
{\an8}MENAMPILKAN PENYANYI JEMPUTAN
HAYES CAMPBELL
1683
01:46:44,166 --> 01:46:49,125
{\an8}Adakah kau masih tersenyum
Apabila muzik mengejutkanmu?
1684
01:46:53,208 --> 01:46:58,000
Adakah kau berjaga dan bermimpi
1685
01:46:58,875 --> 01:47:01,458
Tentang kemungkinan hubungan kita
1686
01:47:01,458 --> 01:47:04,916
Atau apa rasanya untuk mula semula
1687
01:47:10,125 --> 01:47:16,125
Atau siapa kau akan jadi jika kau milikku
1688
01:47:19,833 --> 01:47:25,791
Adakah kau akan menuruti
apabila aku menyimpang
1689
01:47:29,083 --> 01:47:31,500
Biar aku bawa kau pulang
1690
01:47:32,083 --> 01:47:34,958
Apabila kau hilang harapan
1691
01:47:38,833 --> 01:47:41,250
Kita sudah ikut caramu
1692
01:47:41,250 --> 01:47:45,375
Belum terlewat untuk ikut caraku
1693
01:47:46,916 --> 01:47:51,000
Kita masih punya waktu
1694
01:48:02,041 --> 01:48:02,958
Terima kasih.
1695
01:48:05,291 --> 01:48:06,958
Hayes Campbell!
1696
01:48:11,708 --> 01:48:13,208
- Sila duduk di situ.
- Okey.
1697
01:48:13,208 --> 01:48:14,583
Okey.
1698
01:48:17,166 --> 01:48:19,541
Persembahan yang hebat, Hayes.
Terima kasih.
1699
01:48:19,541 --> 01:48:22,750
Persembahan yang istimewa, bukan?
Sangat indah.
1700
01:48:24,333 --> 01:48:25,333
Terima kasih.
1701
01:48:25,333 --> 01:48:28,083
Nampaknya awak sibuk
dengan konsert jelajah.
1702
01:48:28,083 --> 01:48:29,041
Ya.
1703
01:48:29,041 --> 01:48:31,458
Mungkin akan ada waktu senggang
di masa depan?
1704
01:48:31,458 --> 01:48:33,750
- Awak perlukan rehat, Hayes.
- Betul.
1705
01:48:33,750 --> 01:48:36,416
Saya hampir rasa nak pitam, Graham.
1706
01:48:36,416 --> 01:48:40,208
Tapi, ya, saya akan habiskan jelajah ini
1707
01:48:40,208 --> 01:48:44,541
dan selepas itu,
saya akan ambil masa untuk berehat.
1708
01:48:44,541 --> 01:48:46,791
Mungkin bercuti seketika di LA.
1709
01:48:46,791 --> 01:48:48,791
LA? Ada sebab tertentu awak pilih LA?
1710
01:48:51,083 --> 01:48:53,625
Ada seseorang saya nak jumpa di sana.
1711
01:49:01,416 --> 01:49:03,125
Saya akan berhubung soal pemasangan?
1712
01:49:03,125 --> 01:49:05,208
Terima kasih. Jumpa lagi.
1713
01:49:45,875 --> 01:49:47,250
Koleksi yang menarik perhatian.
1714
01:49:47,250 --> 01:49:50,708
Saya rasa ada Teddy Kelly di belakang
dengan nama awak padanya. Ya.
1715
01:55:32,625 --> 01:55:34,625
Terjemahan sari kata oleh Ezzatil Latib
1716
01:55:34,625 --> 01:55:36,708
Penyelia Kreatif
Vincent Lim