1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,166 --> 00:01:06,166
{\an8}TERVETULOA SILVERLAKEEN
4
00:01:19,750 --> 00:01:20,666
{\an8}Kirjat.
5
00:01:25,458 --> 00:01:26,416
Ehdottomasti.
6
00:01:27,750 --> 00:01:29,041
Ja...
7
00:01:29,583 --> 00:01:30,958
YSIKADUN NAISET
8
00:01:30,958 --> 00:01:32,333
{\an8}En lue kuitenkaan.
9
00:01:34,375 --> 00:01:36,333
- Minä avaan.
- Selvä, äiti.
10
00:01:39,875 --> 00:01:41,750
{\an8}- Hei.
- Terve.
11
00:01:41,750 --> 00:01:43,333
Lea toi sen tänä aamuna.
12
00:01:43,333 --> 00:01:45,000
Hän ilahtui, että se on sinun.
13
00:01:45,000 --> 00:01:47,208
Minulla on sille paikka valittuna.
14
00:01:47,208 --> 00:01:48,541
- Hienoa.
- Kyllä.
15
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
- Onnittelut.
- Kiitos.
16
00:01:49,916 --> 00:01:53,166
{\an8}Daniel hankki hänelle lipun lavan taakse -
17
00:01:53,166 --> 00:01:56,333
ja VIP-tapaamisen
poikabändi August Moonin kanssa.
18
00:01:56,666 --> 00:01:58,250
He ovat söpöjä.
19
00:01:58,250 --> 00:01:59,541
Kuulostaa hauskalta, Iz.
20
00:01:59,541 --> 00:02:01,083
Tapaat August Moonin.
21
00:02:01,083 --> 00:02:02,625
Olen yli heistä nykyisin.
22
00:02:03,208 --> 00:02:04,625
Nyt tykkään enemmän -
23
00:02:05,083 --> 00:02:07,333
{\an8}lahjakkaista laulaja-lauluntekijänaisista.
24
00:02:07,333 --> 00:02:09,166
- Mikä on mahtavaa.
- Tietysti.
25
00:02:09,875 --> 00:02:10,875
He tulivat.
26
00:02:13,041 --> 00:02:14,000
Hei!
27
00:02:14,750 --> 00:02:15,708
Hei, Izzy.
28
00:02:15,708 --> 00:02:17,458
{\an8}- Hei!
- Hei.
29
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
{\an8}Onko tämä todellista?
30
00:02:19,250 --> 00:02:22,125
VIP-tapaaminen, liput lavan taakse,
31
00:02:22,125 --> 00:02:25,416
hänen kaverinsa tulevat mukaan,
32
00:02:25,791 --> 00:02:27,083
ja Evakin menee.
33
00:02:27,083 --> 00:02:28,833
{\an8}- Hei.
- Hei.
34
00:02:28,833 --> 00:02:30,875
{\an8}- Näytät söpöltä.
- Kiitos.
35
00:02:32,541 --> 00:02:34,375
Menet siis yksin telttailemaan?
36
00:02:34,375 --> 00:02:35,666
Minkä takia?
37
00:02:35,666 --> 00:02:37,541
- Miksi en?
- Karhujen takia.
38
00:02:37,916 --> 00:02:39,041
Sarjamurhaajien.
39
00:02:39,375 --> 00:02:40,208
Lian.
40
00:02:40,500 --> 00:02:42,041
Odotan sitä innolla.
41
00:02:42,041 --> 00:02:44,875
Otan omaa aikaa
ja prosessoin viimeistä 20 vuotta.
42
00:02:44,875 --> 00:02:47,666
{\an8}Entä jos voisinkin olla ihminen,
43
00:02:47,666 --> 00:02:49,208
{\an8}joka telttailee yksin?
44
00:02:49,208 --> 00:02:52,250
Entä jos tarvitsen oikeasti vain Izin,
45
00:02:52,916 --> 00:02:55,083
taiteilijani, galleriani ja ystäväni?
46
00:02:56,708 --> 00:02:58,500
No, sitäkö sinä tahdot?
47
00:02:58,500 --> 00:03:00,291
- Ehkä tahdonkin.
- Tahdotko?
48
00:03:01,500 --> 00:03:03,208
Ehkä se selviää telttaillessa.
49
00:03:03,208 --> 00:03:06,083
Siitä puheen ollen, 40-vuotisjuhlasi.
50
00:03:06,083 --> 00:03:08,458
En tarvitse juhlia. Olet rakas.
51
00:03:08,458 --> 00:03:11,125
Lopeta. Saat juhlat, halusit tai et.
52
00:03:15,041 --> 00:03:18,083
Äiti, lupaathan tekstata,
jos tulee yksinäistä?
53
00:03:18,083 --> 00:03:19,500
Pärjään kyllä, muru.
54
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
Pidä sinä vain hauskaa.
55
00:03:21,500 --> 00:03:23,708
{\an8}- Oletko onnellinen?
- Kyllä.
56
00:03:24,125 --> 00:03:25,958
{\an8}Siis ihan oikeasti?
57
00:03:25,958 --> 00:03:28,750
{\an8}Mitä tämä on? Oletteko te liittoutuneet?
58
00:03:28,750 --> 00:03:31,083
{\an8}Keskittykää olemaan itsekkäitä teinejä.
59
00:03:31,083 --> 00:03:32,291
Luoja! August Moon!
60
00:03:32,291 --> 00:03:34,375
Menetetty aika
61
00:03:34,375 --> 00:03:37,666
{\an8}- Niin seiska...
- Niin seiskaluokkaa!
62
00:03:37,666 --> 00:03:39,833
{\an8}Joku sanoi jotain sinusta
63
00:03:39,833 --> 00:03:41,458
{\an8}Mutta vihaajat vihaa aina
64
00:03:41,458 --> 00:03:43,250
-"Vihaajat vihaa," Iz.
- Niinkö?
65
00:03:43,250 --> 00:03:44,416
Anna sen olla
66
00:03:44,416 --> 00:03:45,750
"Anna sen olla."
67
00:03:45,750 --> 00:03:47,750
Tiedät sen feikiksi
68
00:03:47,750 --> 00:03:50,291
Miksi siis esität, että se on totta
69
00:03:57,625 --> 00:04:00,708
Perillä ollaan.
70
00:04:00,708 --> 00:04:01,708
Luojan kiitos.
71
00:04:01,708 --> 00:04:04,791
Kontin pitäisi olla auki.
Pyytäkää tarvittaessa apua.
72
00:04:04,791 --> 00:04:06,541
- Selvä.
- Hyvä on.
73
00:04:07,416 --> 00:04:08,458
Siinä hän tulee.
74
00:04:08,791 --> 00:04:09,875
Hei, Solène.
75
00:04:09,875 --> 00:04:10,791
Hei, Eva.
76
00:04:11,250 --> 00:04:12,125
Miten menee?
77
00:04:12,750 --> 00:04:14,250
Hyvin, kiitos.
78
00:04:14,250 --> 00:04:16,333
Näytät todella... Kiva mekko.
79
00:04:16,333 --> 00:04:17,583
Kiitos.
80
00:04:17,583 --> 00:04:19,041
- Heippa.
- Hei.
81
00:04:19,041 --> 00:04:20,791
Laitan puhelimen lentotilaan,
82
00:04:20,791 --> 00:04:23,291
- mutta tarkistan joka kolmas tunti.
- Neljäs.
83
00:04:23,291 --> 00:04:24,708
Elä vähän.
84
00:04:25,750 --> 00:04:28,166
Pidä tosi hauskaa.
85
00:04:28,166 --> 00:04:30,666
- Pölhöile hyvin, älä tyhmästi.
- Tiedetään.
86
00:04:30,666 --> 00:04:32,708
- Selvä.
- Olet rakas.
87
00:04:32,708 --> 00:04:34,375
- Hei, Solène.
- Olet rakas.
88
00:04:34,375 --> 00:04:35,916
- Samoin.
- Pitäkää hauskaa.
89
00:04:35,916 --> 00:04:36,833
Hei.
90
00:04:37,791 --> 00:04:39,000
Hei, mitä kuuluu?
91
00:04:39,000 --> 00:04:40,625
- Valmiina hauskanpitoon?
- Joo.
92
00:04:41,166 --> 00:04:43,041
- Pitäkää hauskaa. Zeke, hei.
- Hei.
93
00:04:43,041 --> 00:04:44,500
Hei, Eva.
94
00:04:53,416 --> 00:04:54,250
Hei.
95
00:04:57,000 --> 00:04:57,833
Hei.
96
00:04:58,166 --> 00:04:59,000
Hei.
97
00:04:59,000 --> 00:05:01,250
Kiitos, kun toit heidät.
98
00:05:02,000 --> 00:05:03,791
No, pakkohan oli.
99
00:05:04,416 --> 00:05:06,875
Ovatko he täpinöissään tästä reissusta?
100
00:05:07,166 --> 00:05:09,041
"Täpinöissään?" Ehdottomasti.
101
00:05:09,583 --> 00:05:10,541
Siistiä.
102
00:05:10,958 --> 00:05:11,833
Siistiä.
103
00:05:11,833 --> 00:05:13,166
Minun pitää tästä...
104
00:05:13,666 --> 00:05:16,250
- mennä.
- Odota, tahtoisin -
105
00:05:16,250 --> 00:05:18,291
kutsua sinut kylään joskus.
106
00:05:18,291 --> 00:05:19,833
Laitamme päivällistä.
107
00:05:21,083 --> 00:05:23,916
- Eva on hyvä kokki.
- Se... Sinä...
108
00:05:23,916 --> 00:05:27,625
Tai tule vaikka pelaamaan pickleballia.
Tiedäthän sen pelin?
109
00:05:27,625 --> 00:05:29,125
- Kyllä.
- Se on hauskaa.
110
00:05:29,125 --> 00:05:31,916
Sitä pelatakseen
ei tarvitse olla urheilullinen.
111
00:05:31,916 --> 00:05:33,500
Eva voisi opettaa sinua.
112
00:05:33,500 --> 00:05:36,125
Joo, minä en... Täytyy mennä.
113
00:05:36,125 --> 00:05:37,791
- Selvä.
- Pitää mennä.
114
00:05:37,791 --> 00:05:39,250
Nauti telttaretkestäsi.
115
00:05:39,666 --> 00:05:40,750
Nauti Coachellasta.
116
00:05:41,250 --> 00:05:42,083
Ehdottomasti.
117
00:05:46,625 --> 00:05:48,041
En voi tuoda heitä.
118
00:05:48,041 --> 00:05:49,958
Minulla on muutakin tekemistä.
119
00:05:49,958 --> 00:05:51,041
Minulla on elämä.
120
00:05:51,041 --> 00:05:54,000
Minulla on uskomattomia
viikonloppusuunnitelmia.
121
00:05:54,000 --> 00:05:55,958
Et pystyisi samaan kuin minä.
122
00:05:55,958 --> 00:05:57,291
Pidätkö asustani?
123
00:05:57,291 --> 00:05:59,750
Se merkitsee minulle paljon.
124
00:05:59,750 --> 00:06:02,083
Se parantaakin oloani sen suhteen,
125
00:06:02,083 --> 00:06:04,875
että tuhosit elämäni.
126
00:06:18,000 --> 00:06:20,125
Sol. Odota!
127
00:06:20,125 --> 00:06:23,375
- Etkö saanut viestiäni?
- Lentotila päällä. Mitä nyt?
128
00:06:23,375 --> 00:06:24,791
- Hei.
- Oletko kunnossa?
129
00:06:24,791 --> 00:06:27,041
- Kaikki on hyvin.
- Mitä tapahtuu?
130
00:06:27,041 --> 00:06:28,833
- En voikaan lähteä.
- Varo...
131
00:06:28,833 --> 00:06:30,750
- Daniel...
- Fuusio levisi käsiin.
132
00:06:30,750 --> 00:06:32,833
Voitko viedä heidät Coachellaan?
133
00:06:32,833 --> 00:06:34,000
Kaikki on maksettu.
134
00:06:34,000 --> 00:06:36,166
- Hotellit ja ateriat.
- Oikeasti?
135
00:06:36,166 --> 00:06:38,875
He varaavat juuri lippuja Houstoniin.
136
00:06:38,875 --> 00:06:40,750
- Eva voi viedä.
- Hän tulee mukaan.
137
00:06:41,041 --> 00:06:42,083
Tietysti tulee.
138
00:06:42,083 --> 00:06:43,916
Meidän on pakko mennä.
139
00:06:43,916 --> 00:06:45,958
- On pakko mennä.
- Ole kiltti.
140
00:06:47,166 --> 00:06:48,291
Hyvä on.
141
00:06:48,291 --> 00:06:49,750
- Kyllä?
- Kyllä.
142
00:06:49,750 --> 00:06:50,666
Kiitos.
143
00:06:50,666 --> 00:06:52,250
- Haen sandaalini.
- Äiti.
144
00:06:52,250 --> 00:06:53,833
- Jään velkaa.
- Niin jäät.
145
00:06:53,833 --> 00:06:54,791
Tiedetään.
146
00:06:54,791 --> 00:06:56,041
Pitäkää hauskaa.
147
00:06:56,041 --> 00:06:57,291
Izzy, rakastan sinua.
148
00:06:57,291 --> 00:06:59,833
Haen nopeasti sandaalini.
149
00:06:59,833 --> 00:07:00,916
Selvä.
150
00:07:01,375 --> 00:07:02,791
Muistakaa juoda.
151
00:07:12,083 --> 00:07:14,958
VEGAANIRUOKAA - LIMSAA
152
00:07:14,958 --> 00:07:16,250
Selvä.
153
00:07:16,708 --> 00:07:19,291
VIP-sisäänkäynti on Lodestarin vieressä?
154
00:07:19,875 --> 00:07:22,125
- Joka on...
- Tässä. Minulla on ohjelma.
155
00:07:22,125 --> 00:07:23,666
St. Vincent soittaa pian.
156
00:07:23,666 --> 00:07:24,666
- Mennään!
- Mennään.
157
00:07:24,666 --> 00:07:25,750
Odottakaa.
158
00:07:25,750 --> 00:07:27,000
- Äkkiä nyt.
- Anteeksi.
159
00:07:27,000 --> 00:07:29,041
Pitäkää huolta toisistanne.
160
00:07:29,041 --> 00:07:29,958
Pärjäämme kyllä.
161
00:07:29,958 --> 00:07:31,750
- Hei! Olet rakas.
- Tulkaa nyt!
162
00:07:32,500 --> 00:07:33,666
Älkää olko tyhmätyhmiä!
163
00:07:33,666 --> 00:07:34,750
Ei olla!
164
00:07:39,041 --> 00:07:40,000
Selvä.
165
00:07:43,208 --> 00:07:47,041
TERVETULOA VIP-TILAAN
166
00:07:53,000 --> 00:07:54,333
- Hei.
- Hei.
167
00:07:54,333 --> 00:07:56,041
- Voinko...
- Ole hyvä.
168
00:07:56,041 --> 00:07:57,125
Kiitos.
169
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
Ensikertalainen?
170
00:08:07,166 --> 00:08:09,000
- Anteeksi?
- Eka Moon-tapaaminen.
171
00:08:09,791 --> 00:08:10,708
Mitä?
172
00:08:10,708 --> 00:08:13,541
Kerran Moonhead, aina Moonhead.
173
00:08:13,541 --> 00:08:14,916
Tulin tyttäreni kanssa.
174
00:08:14,916 --> 00:08:16,458
Kuka on suosikkisi?
175
00:08:17,125 --> 00:08:18,000
Anteeksi,
176
00:08:18,583 --> 00:08:20,625
kuka on "tyttäresi" suosikki?
177
00:08:21,000 --> 00:08:23,041
- Ei, minä...
- Minun on Adrian.
178
00:08:23,416 --> 00:08:25,125
Siis oikeasti...
179
00:08:25,125 --> 00:08:26,208
Katso nyt häntä.
180
00:08:26,208 --> 00:08:29,833
- Tosi kuuma.
- Tiedätkö, missä vessa on?
181
00:08:31,041 --> 00:08:33,166
Joo, se on tuolla.
182
00:08:33,166 --> 00:08:34,791
VIP-vessat ovat oikealla.
183
00:08:34,791 --> 00:08:36,750
Oikealla? Selvä, kiitos.
184
00:08:37,166 --> 00:08:38,875
- Pidä hauskaa.
- Nähdään.
185
00:08:59,416 --> 00:09:03,000
VARTIJA
186
00:09:18,083 --> 00:09:19,083
Hetkinen.
187
00:09:19,208 --> 00:09:20,041
Selvä.
188
00:09:34,875 --> 00:09:35,708
Hei.
189
00:09:36,208 --> 00:09:37,083
Hei.
190
00:09:40,541 --> 00:09:41,583
Sopiiko?
191
00:09:41,958 --> 00:09:44,958
- Tahdotko käydä vessassa?
- Niin.
192
00:09:44,958 --> 00:09:46,750
- Kiitos.
- Joo.
193
00:09:52,291 --> 00:09:53,125
Selvä.
194
00:10:18,291 --> 00:10:19,416
Hei taas.
195
00:10:20,708 --> 00:10:24,583
Kuulutko siihen ASMR-porukkaan,
jota innostaa pissaamisen kuuntelu?
196
00:10:24,583 --> 00:10:27,125
- Ei, minä en...
- Koska sinä et vain voi...
197
00:10:27,125 --> 00:10:28,416
Tämä on trailerini.
198
00:10:29,000 --> 00:10:30,916
- Mitä?
- Siis ei kirjaimellisesti.
199
00:10:30,916 --> 00:10:32,041
En omista tätä.
200
00:10:32,958 --> 00:10:34,041
Sinun trailerisi?
201
00:10:34,041 --> 00:10:35,333
Joo, olen bändissä.
202
00:10:35,333 --> 00:10:37,416
Esiinnymme tunnin päästä päälavalla.
203
00:10:38,625 --> 00:10:40,875
Olen Hayes Campbell.
204
00:10:42,083 --> 00:10:43,416
- August Moonista?
- Joo.
205
00:10:43,416 --> 00:10:46,166
Tiedän ehdottomasti, kuka sinä olet.
206
00:10:47,625 --> 00:10:48,541
Eli...
207
00:10:50,041 --> 00:10:51,000
Minäpä...
208
00:10:55,458 --> 00:10:57,166
Kuule, haluaisitko...
209
00:11:00,166 --> 00:11:01,375
hengailla?
210
00:11:02,083 --> 00:11:02,916
Hengailla?
211
00:11:03,416 --> 00:11:04,250
Niin.
212
00:11:05,125 --> 00:11:06,125
Otatko juotavaa?
213
00:11:07,291 --> 00:11:09,958
Minulla on kaikkia virvoitusjuomia,
214
00:11:09,958 --> 00:11:12,333
terveellisiä ja vähemmän terveellisiä.
215
00:11:14,416 --> 00:11:15,416
Ja kombuchaa.
216
00:11:15,416 --> 00:11:17,416
Jos et ole koskaan maistanut,
217
00:11:17,416 --> 00:11:20,125
se on kuin salaatinkastiketta, ällöä.
218
00:11:20,750 --> 00:11:24,333
Mutta täällä on myös
olutta, viiniä, vodkaa.
219
00:11:24,333 --> 00:11:26,541
Olen täällä tyttäreni kanssa...
220
00:11:27,666 --> 00:11:29,916
August Moonin fanitapaamista varten.
221
00:11:29,916 --> 00:11:31,666
Minä ajan, joten se ei...
222
00:11:31,666 --> 00:11:34,333
Onko tyttäresi August Moon -fani?
223
00:11:35,041 --> 00:11:36,583
Hän oli.
224
00:11:37,666 --> 00:11:38,541
Auts.
225
00:11:38,541 --> 00:11:39,458
Valitan.
226
00:11:39,458 --> 00:11:41,166
Hänestä varmaan tulee...
227
00:11:43,000 --> 00:11:44,833
nostalginen fani myöhemmin,
228
00:11:44,833 --> 00:11:47,166
mutta juuri nyt, tänään,
229
00:11:47,166 --> 00:11:50,625
olette niin "seiskaluokkaa".
230
00:11:51,125 --> 00:11:52,041
Hitto.
231
00:11:52,416 --> 00:11:53,625
Totuus tekee kipeää.
232
00:11:53,958 --> 00:11:57,666
Tyttäreni isä osti liput fanitapaamiseen,
233
00:11:57,666 --> 00:12:00,208
ja hänen piti olla täällä...
234
00:12:01,750 --> 00:12:04,125
Sitten hän peruutti viime hetkellä.
235
00:12:04,125 --> 00:12:06,916
Hänen isänsä? Ei aviomiehesi?
236
00:12:07,291 --> 00:12:08,291
No...
237
00:12:08,875 --> 00:12:11,208
Hän oli mieheni, nyt vain tyttäreni isä.
238
00:12:13,208 --> 00:12:15,416
Hayes, he ovat kohta valmiita.
239
00:12:15,750 --> 00:12:17,500
- Kuka sinä olet?
- Älä huoli.
240
00:12:17,500 --> 00:12:19,708
- Hän on ystävä.
- Kop-kop!
241
00:12:19,708 --> 00:12:21,666
- Esiintymisaika.
- Selvä.
242
00:12:21,666 --> 00:12:23,250
Pitääkö minun pukea sinut?
243
00:12:24,708 --> 00:12:26,625
Ei tarvitse, Jodie.
244
00:12:26,625 --> 00:12:27,916
Selvä.
245
00:12:29,041 --> 00:12:31,458
- No niin...
- Kiitos, Jodie.
246
00:12:32,250 --> 00:12:33,958
- Tuo oli Jodie.
- Jodie.
247
00:12:34,708 --> 00:12:36,750
Tarvitsetko apua pukeutumisessa?
248
00:12:39,541 --> 00:12:41,666
Joskus erikoistilanteissa.
249
00:12:42,333 --> 00:12:43,333
Minäpä tästä...
250
00:12:43,625 --> 00:12:45,750
Joo, anteeksi, minä...
251
00:12:54,541 --> 00:12:56,375
Minulla on uutisia.
252
00:12:56,791 --> 00:13:00,208
Saimme Tag Heuerin kampanjan,
joten pue tämä kello.
253
00:13:00,208 --> 00:13:01,625
Otetaan tämä pois.
254
00:13:01,625 --> 00:13:03,333
- Voimmeko...
- Selvä.
255
00:13:03,333 --> 00:13:05,458
- Nämä pois? Okei.
- Ota nämä pois.
256
00:13:06,041 --> 00:13:07,041
James?
257
00:13:07,291 --> 00:13:10,375
Tämä on paras vaihtoehto.
258
00:13:17,291 --> 00:13:18,708
- Kaikki on valmista.
- Kiitos, äiti.
259
00:13:18,708 --> 00:13:20,708
Nähdään VIP-teltassa klo 18.30!
Kuvaushetki.
260
00:13:20,708 --> 00:13:21,708
Oletko tulossa?
261
00:13:23,958 --> 00:13:25,291
Myöhässä!
262
00:13:31,916 --> 00:13:33,541
Mitä hittoa?
263
00:13:38,541 --> 00:13:39,583
Selvä.
264
00:13:50,291 --> 00:13:52,750
Hillitse itsesi, Solène.
265
00:14:05,958 --> 00:14:07,833
- Olen tosi pahoillani.
- Hei.
266
00:14:07,833 --> 00:14:10,500
St. Vincent oli vain niin hyvä.
267
00:14:10,500 --> 00:14:12,166
Se oli jotain suurempaa.
268
00:14:12,166 --> 00:14:14,708
- Mennäänkö hetkeksi takaisin?
- Tämä ensin.
269
00:14:14,708 --> 00:14:16,541
Selvä. Miksi?
270
00:14:16,541 --> 00:14:18,333
Koska isäsi maksoi paljon.
271
00:14:18,333 --> 00:14:21,791
Ja olen kiitollinen,
mutta August Moon on vain niin...
272
00:14:21,791 --> 00:14:22,875
Seiskaluokkaa.
273
00:14:23,916 --> 00:14:25,208
Ei.
274
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
Anteeksi, kiitos.
275
00:14:29,875 --> 00:14:31,250
Eeppistä.
276
00:14:31,250 --> 00:14:32,375
Hän aikoi sanoa:
277
00:14:32,375 --> 00:14:34,208
"August Moon on eeppinen."
278
00:14:34,208 --> 00:14:37,291
Zeke Randall,
lukioluokkamme rahastonhoitaja.
279
00:14:37,291 --> 00:14:39,000
Suuri kunnia tavata sinut.
280
00:14:39,000 --> 00:14:40,416
Hienoa tavata sinut.
281
00:14:40,416 --> 00:14:41,791
- Voi luoja.
- Hei.
282
00:14:41,791 --> 00:14:43,291
- Ihana paita.
- Kiitos.
283
00:14:43,291 --> 00:14:46,333
Voisitko... Signeeraisitko sen?
284
00:14:46,333 --> 00:14:47,416
- Joo.
- Kiitos.
285
00:14:48,333 --> 00:14:50,125
- Otanko kuvan?
- Kyllä, kiitos.
286
00:14:52,958 --> 00:14:54,500
- Hei.
- Hei.
287
00:14:54,500 --> 00:14:56,791
Izzylle.
288
00:14:56,791 --> 00:14:59,625
Izzy? Kaksi zetaa?
289
00:14:59,625 --> 00:15:01,583
Joo, kaksi. Rory?
290
00:15:01,583 --> 00:15:03,166
Minun on pakko sanoa...
291
00:15:03,166 --> 00:15:05,333
Olit aina suosikkini, joten...
292
00:15:05,333 --> 00:15:06,541
- Kiitos.
- Niin.
293
00:15:08,208 --> 00:15:10,375
En taida tietää nimeäsi.
294
00:15:11,375 --> 00:15:12,250
Miten menee?
295
00:15:12,250 --> 00:15:14,041
Hyvin. Hauska tavata.
296
00:15:14,041 --> 00:15:15,208
- Zeke.
- Zeke?
297
00:15:15,208 --> 00:15:16,333
Kiitos paljon.
298
00:15:17,958 --> 00:15:20,291
Mitä oikein tapahtuu? Oletteko...
299
00:15:20,958 --> 00:15:22,416
Tapasimme aiemmin...
300
00:15:23,333 --> 00:15:25,291
- Vessajonossa.
- Niin.
301
00:15:25,291 --> 00:15:27,375
Sinä olet varmaan se tytär.
302
00:15:27,375 --> 00:15:28,875
Olen, Izzy.
303
00:15:28,875 --> 00:15:30,500
Ja tämä on...
304
00:15:31,000 --> 00:15:33,208
Se on ihan kielen päällä.
305
00:15:33,208 --> 00:15:35,250
Unohdin oikeasti oman nimeni.
306
00:15:35,250 --> 00:15:37,500
- Se on Georgia.
- Nimeni on Georgia.
307
00:15:37,500 --> 00:15:38,666
Hauska tavata.
308
00:15:38,666 --> 00:15:40,833
Olemme vieneet ihan liikaa aikaanne.
309
00:15:40,833 --> 00:15:42,375
Etkö esittele minua?
310
00:15:42,375 --> 00:15:44,416
Oliver Hoyt-Knight, Izzy.
311
00:15:44,416 --> 00:15:46,666
- Hei.
- Tässä ovat Georgia ja Zeke.
312
00:15:46,666 --> 00:15:47,583
Hei.
313
00:15:47,583 --> 00:15:50,875
Enkä vieläkään tiedä nimeäsi.
314
00:15:51,750 --> 00:15:52,875
Nimeni on Solène.
315
00:15:52,875 --> 00:15:54,708
Onko se ranskalainen?
316
00:15:55,333 --> 00:15:56,875
Ranskalaiset isovanhemmat.
317
00:15:56,875 --> 00:15:59,208
Solène, isosisko, vai mitä?
318
00:16:00,333 --> 00:16:01,583
Solène, äiti.
319
00:16:01,583 --> 00:16:02,833
Kyllä, minun äitini.
320
00:16:02,833 --> 00:16:04,250
Et näytä minun äidiltäni.
321
00:16:04,250 --> 00:16:05,916
- Selvä.
- Hei.
322
00:16:05,916 --> 00:16:08,416
- Se on fakta, hän on musta.
- Aivan.
323
00:16:08,416 --> 00:16:11,791
Hän omistaa
nykytaiteen gallerian Silver Lakessa.
324
00:16:11,791 --> 00:16:13,875
- Menkää käymään.
- Rakastan taidetta.
325
00:16:13,875 --> 00:16:15,458
Aina kun menemme jonnekin,
326
00:16:15,458 --> 00:16:17,666
ja kaikki muut ovat krapulassa,
327
00:16:17,666 --> 00:16:19,583
Hayezy on tutkimusretkellä.
328
00:16:19,583 --> 00:16:21,333
Hän pitää taidemuseoista.
329
00:16:21,333 --> 00:16:24,208
Anteeksi. Teidän täytyy... Nopeasti.
330
00:16:24,208 --> 00:16:26,333
- Velvollisuus kutsuu.
- Kiitos.
331
00:16:26,333 --> 00:16:27,583
- Kiitos.
- Kiitos.
332
00:16:27,583 --> 00:16:29,416
- Oli hauska tavata.
- Samoin.
333
00:16:29,416 --> 00:16:32,291
Heippa.
334
00:16:32,291 --> 00:16:33,750
Nyt mennään.
335
00:16:37,333 --> 00:16:40,666
Lukitse minut tahtiin
336
00:16:40,666 --> 00:16:43,333
En voinut valita
337
00:16:44,208 --> 00:16:47,833
Sinusta tuli liikaa käsitellä
338
00:16:47,833 --> 00:16:50,291
Liian paljon liian pian
339
00:16:50,291 --> 00:16:54,791
Aina vain uudestaan
340
00:16:54,791 --> 00:16:56,875
Piti pysähtyä kuin seinään
341
00:16:57,250 --> 00:17:01,708
Joka yö
342
00:17:01,708 --> 00:17:04,291
Hän ottaa ohjakset
343
00:17:04,291 --> 00:17:07,625
Antaudun paholaiselle sisälläni
344
00:17:07,625 --> 00:17:11,458
Ja lasken suojaukseni
345
00:17:12,208 --> 00:17:14,750
Luovun visiosta itsestäni
346
00:17:14,750 --> 00:17:17,666
Kun lasken suojaukseni
347
00:17:19,125 --> 00:17:21,583
Hän ottaa minut takaisin, jos vakuutan
348
00:17:21,583 --> 00:17:24,333
Että palaan taas maan kamaralle
349
00:17:26,000 --> 00:17:28,708
Otat askeleet, joita en tahdo toistaa
350
00:17:28,708 --> 00:17:31,833
Koska laskin suojaukseni
351
00:17:33,041 --> 00:17:36,208
Hän ei tahdo kliseetä
352
00:17:36,208 --> 00:17:39,166
Joksi olen muuttunut
353
00:17:39,833 --> 00:17:43,083
Hän ei saa nähdä minua sellaisena
354
00:17:43,083 --> 00:17:46,000
Katson totuutta silmiin
355
00:17:46,000 --> 00:17:50,333
Aina vain uudestaan
356
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
Piti pysähtyä kuin seinään
357
00:17:52,541 --> 00:17:56,958
Joka yö
358
00:17:56,958 --> 00:18:00,000
Hän ottaa ohjakset
359
00:18:00,000 --> 00:18:03,458
Antaudun paholaiselle sisälläni
360
00:18:03,458 --> 00:18:05,958
Ja lasken suojaukseni
361
00:18:07,875 --> 00:18:10,291
Luovun visiosta itsestäni
362
00:18:10,291 --> 00:18:13,708
Kun lasken suojaukseni
363
00:18:13,958 --> 00:18:14,875
Nyt mennään!
364
00:18:21,500 --> 00:18:24,166
Antaudun paholaiselle sisälläni
365
00:18:24,166 --> 00:18:27,291
Ja lasken suojaukseni
366
00:18:27,916 --> 00:18:31,166
Luovun visiosta itsestäni
367
00:18:31,166 --> 00:18:34,333
Kun lasken suojaukseni
368
00:18:36,000 --> 00:18:40,041
- Voi luoja!
- Miten menee, Coachella?
369
00:18:41,166 --> 00:18:43,083
Kiitos.
370
00:18:43,083 --> 00:18:44,833
Aplodit bändille.
371
00:18:46,250 --> 00:18:47,750
Onko teillä hauskaa?
372
00:18:52,750 --> 00:18:54,583
On kunnia olla täällä -
373
00:18:55,250 --> 00:18:56,750
tällä ikonisella lavalla.
374
00:18:57,250 --> 00:18:58,791
Kiitos, että tulitte.
375
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
Arvostamme teitä.
376
00:19:03,750 --> 00:19:04,708
Oletteko valmiit?
377
00:19:12,083 --> 00:19:14,958
Anteeksi. Odottakaa hetkinen.
Musiikki seis.
378
00:19:19,166 --> 00:19:21,500
- Nytkö?
- Tehdään se.
379
00:19:21,500 --> 00:19:23,291
Onko tyttöystäväsi raskaana?
380
00:19:23,291 --> 00:19:25,375
Tehdään se.
381
00:19:25,375 --> 00:19:26,833
- Nytkö?
- Luottakaa minuun.
382
00:19:30,083 --> 00:19:31,458
Anteeksi tuosta.
383
00:19:31,458 --> 00:19:32,708
Pieni muutos.
384
00:19:34,000 --> 00:19:35,416
Tapasin tänään jonkun.
385
00:19:36,416 --> 00:19:38,500
Sain inspiraation.
386
00:19:39,916 --> 00:19:41,541
En aikonut tehdä tätä...
387
00:19:42,416 --> 00:19:43,791
Tämä on Closer.
388
00:19:47,791 --> 00:19:51,625
Tiedän, että tiedät minun
Saavan sinut punastumaan
389
00:19:51,625 --> 00:19:55,166
Ja että sinusta puhun liikaa
390
00:19:55,166 --> 00:19:56,958
Koska puhunkin
391
00:19:56,958 --> 00:19:58,583
Joo, niin teen
392
00:19:59,833 --> 00:20:03,833
Enkä tahdo hyvästellä
393
00:20:04,500 --> 00:20:06,958
Ole kiltti ja tee uudelleen
394
00:20:07,250 --> 00:20:11,500
Se, mitä juuri minulle teit
395
00:20:12,333 --> 00:20:16,291
Tiedän, että olet vähän vanhempi
396
00:20:16,291 --> 00:20:20,416
Mutta lepuuta päätäsi olkapäälläni
397
00:20:20,416 --> 00:20:24,208
Ennen kuin tulee viileämpää
398
00:20:24,208 --> 00:20:29,500
Tahdon lähemmäksi sinua
399
00:20:29,500 --> 00:20:36,625
Lähemmäksi sinua
400
00:20:37,291 --> 00:20:40,791
Et ehkä ota tätä niin vakavasti
401
00:20:41,250 --> 00:20:44,833
Ja sanot, että sinun pitää
Olla jossain muualla
402
00:20:44,833 --> 00:20:48,458
Mutta et tee siirtoa
403
00:20:49,500 --> 00:20:53,208
Koska et tahdo hyvästellä
404
00:20:54,416 --> 00:20:56,500
Ole hyvä ja tee uudelleen
405
00:20:56,958 --> 00:21:01,250
Se, mitä juuri minulle teit
406
00:21:01,958 --> 00:21:05,625
Tiedän, että olet vähän vanhempi
407
00:21:05,625 --> 00:21:10,041
Mutta lepuuta päätäsi olkapäälläni
408
00:21:10,041 --> 00:21:13,916
Ennen kuin tulee viileämpää
409
00:21:13,916 --> 00:21:19,208
Koska tahdon lähemmäksi sinua
410
00:21:19,208 --> 00:21:26,416
Lähemmäksi sinua
411
00:21:26,416 --> 00:21:30,458
Voisimme jatkaa tätä koko yön
412
00:21:30,875 --> 00:21:34,708
Tahtoisin nähdä sinut alasti kuunvalossa
413
00:21:35,041 --> 00:21:38,541
Anna vain numerosi ja aikaasi
414
00:21:38,541 --> 00:21:43,875
Koska tahdon lähemmäksi sinua
415
00:21:57,250 --> 00:22:03,250
{\an8}KUKA ONKAAN 40
416
00:22:10,250 --> 00:22:11,625
- Joten...
- Joten.
417
00:22:11,916 --> 00:22:13,166
Miltä tuntuu olla 40?
418
00:22:13,166 --> 00:22:14,833
- Nyt se alkaa.
- Oikeasti?
419
00:22:14,833 --> 00:22:16,916
Mitä? Se on virstanpylväs.
420
00:22:16,916 --> 00:22:18,083
Niin on.
421
00:22:18,083 --> 00:22:20,083
- Niin on.
- Iso kysymys.
422
00:22:20,083 --> 00:22:23,791
Se tuntuu tosi hyvältä.
423
00:22:25,500 --> 00:22:28,000
Tunnen vain olevani tosi kiitollinen.
424
00:22:28,416 --> 00:22:30,666
Kiitollinen, että olen täällä.
425
00:22:31,333 --> 00:22:32,708
Ehkä hämmentävältä.
426
00:22:33,291 --> 00:22:37,000
Sain Izzyn niin nuorena,
427
00:22:37,708 --> 00:22:39,291
että irtaannuin iästäni.
428
00:22:39,541 --> 00:22:40,666
Olin kaksikymppinen.
429
00:22:40,666 --> 00:22:42,250
- Niin.
- Vastavalmistunut.
430
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
- Tajuatko?
- Minusta -
431
00:22:43,500 --> 00:22:46,500
vasta kolmekymppisenä on joku.
432
00:22:46,500 --> 00:22:48,000
Oikeasti, miettikää nyt.
433
00:22:48,000 --> 00:22:50,333
Sitten viettää seuraavan vuosikymmenen -
434
00:22:50,333 --> 00:22:53,625
yrittäen miettiä,
millainen ihminen tahtoo olla.
435
00:22:53,958 --> 00:22:54,833
Syvällistä.
436
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
Kännistä.
437
00:22:57,958 --> 00:22:59,791
No, juodaan lisää.
438
00:22:59,791 --> 00:23:01,333
Elämänkokemukselle!
439
00:23:01,333 --> 00:23:04,250
- Nähdään se niin.
- Ehdottomasti.
440
00:23:04,916 --> 00:23:05,833
Hei!
441
00:23:05,833 --> 00:23:07,708
Synttärityttö! Hei.
442
00:23:08,291 --> 00:23:10,166
- Pelästytit minut.
- Tiedän.
443
00:23:10,666 --> 00:23:12,125
- Hei, Todd.
- Hei.
444
00:23:14,041 --> 00:23:17,541
Tahdoin vain tulla kertomaan,
että ihailen sinua.
445
00:23:18,125 --> 00:23:22,541
Olet rakentanut yhteisön
taiteen ja inkluusion ympärille.
446
00:23:22,541 --> 00:23:24,458
Se on tosi siistiä.
447
00:23:24,458 --> 00:23:26,458
Todella kivasti sanottu. Kiitos.
448
00:23:26,458 --> 00:23:28,000
Olen lukion tiedeopettaja.
449
00:23:28,000 --> 00:23:31,333
- Mitä vuosikurssia opetat?
- Toista.
450
00:23:31,333 --> 00:23:33,958
- Tyttäreni menee viimeiselle luokalle.
- Hienoa.
451
00:23:33,958 --> 00:23:35,208
Joo, avioero.
452
00:23:35,916 --> 00:23:37,625
Tosi iso identiteetin muutos.
453
00:23:38,875 --> 00:23:40,333
- Joo.
- Tajuan täysin.
454
00:23:40,666 --> 00:23:43,375
Kuka olen, jos en ole Jessican mies?
455
00:23:44,708 --> 00:23:45,750
Onko sinulla lapsia?
456
00:23:46,291 --> 00:23:47,333
On.
457
00:23:48,708 --> 00:23:50,541
Poikani Rosco.
458
00:23:50,916 --> 00:23:52,458
Tosi söpö.
459
00:23:53,916 --> 00:23:54,750
Charlie.
460
00:23:55,666 --> 00:23:56,875
Kopernikus.
461
00:23:59,833 --> 00:24:01,041
Rupert.
462
00:24:01,916 --> 00:24:03,666
Miten kauan erostanne on?
463
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
"Ero" on niin tarkka sana.
464
00:24:07,250 --> 00:24:08,416
Sanon sen vain.
465
00:24:08,416 --> 00:24:11,291
Tahtoisin, että tulisit
ensi viikolla mukaani,
466
00:24:11,291 --> 00:24:14,416
kun menen ravintolaan
syömään ruoka-aterian.
467
00:24:15,375 --> 00:24:16,916
On ollut kivikkoista.
468
00:24:16,916 --> 00:24:18,958
Sanotaan se vaikka niin.
469
00:24:21,416 --> 00:24:22,250
Anteeksi.
470
00:24:23,250 --> 00:24:24,625
Hän soittaa.
471
00:24:25,041 --> 00:24:28,125
Hei, kulta. Joo, tulen pian kotiin.
472
00:24:52,458 --> 00:24:56,083
MARCHANDIN TAIDEGALLERIA
473
00:24:56,083 --> 00:24:58,500
Sanokaa vain, jos teillä on kysyttävää.
474
00:25:01,208 --> 00:25:02,041
Kaikki hyvin?
475
00:25:11,875 --> 00:25:13,875
Solène, tarvitsemme sinua tuolla.
476
00:25:13,875 --> 00:25:15,375
Tulen ihan kohta.
477
00:25:15,375 --> 00:25:17,750
Tarvitsemme sinua ihan oikeasti, nyt.
478
00:25:18,083 --> 00:25:19,916
Selvä, onko kaikki kunnossa?
479
00:25:19,916 --> 00:25:22,166
Joo, tarvitsemme vain sinua.
480
00:25:22,166 --> 00:25:25,916
Hän käyttää inklusiivista tilaansa...
Siinä hän onkin.
481
00:25:27,666 --> 00:25:29,666
Hei.
482
00:25:29,666 --> 00:25:32,583
En tiedä, muistatko,
mutta tapasimme Coachellassa.
483
00:25:32,583 --> 00:25:34,333
Muistan kyllä.
484
00:25:34,708 --> 00:25:35,958
Eli tunnette toisenne.
485
00:25:36,500 --> 00:25:37,541
Mahtavaa.
486
00:25:37,541 --> 00:25:40,083
Haluatteko jotain? Vettä? Kahvia?
487
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
- Emme tarvitse mitään.
- Joo.
488
00:25:41,958 --> 00:25:44,333
Heippa.
489
00:25:47,166 --> 00:25:48,291
Tämäpä yllätys.
490
00:25:49,458 --> 00:25:52,958
Kaivelin verkossa haulla
"Silver Laken Solène".
491
00:25:52,958 --> 00:25:56,625
Minulla on Lontoossa iso,
melko tyhjä asunto,
492
00:25:56,625 --> 00:26:00,083
joka kaipaa kipeästi taidetta.
493
00:26:00,583 --> 00:26:03,250
Ajattelin, että ehkä voisit...
494
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
Selvä.
495
00:26:07,166 --> 00:26:09,625
Aloitetaanko takaa keramiikasta?
496
00:26:09,625 --> 00:26:11,750
Toivoinkin sitä.
497
00:26:14,750 --> 00:26:17,375
Nämä dreijasi upea keramiikkataiteilija -
498
00:26:17,375 --> 00:26:19,166
Susan Habel.
499
00:26:19,166 --> 00:26:21,916
- Tekikö hän ne muoteista?
- Ei, hän...
500
00:26:23,250 --> 00:26:25,958
Hän teki ne dreijalla,
pyörivällä alustalla.
501
00:26:25,958 --> 00:26:27,125
Se on dreijaamista.
502
00:26:27,625 --> 00:26:28,791
- Selvä.
- Niin.
503
00:26:28,791 --> 00:26:29,833
Kuka hän on?
504
00:26:30,583 --> 00:26:33,458
Tuo on August Moonin Hayes Campbell.
505
00:26:33,458 --> 00:26:34,625
Missä olet ollut?
506
00:26:34,625 --> 00:26:37,166
Olen ollut kolmekymppinen.
507
00:26:37,166 --> 00:26:40,833
Töiden siluetit heijastavat
Susanin kiinnostusta -
508
00:26:42,541 --> 00:26:44,750
eleisiin ja liikkeeseen.
509
00:26:44,750 --> 00:26:46,458
Huomaan sen.
510
00:26:46,458 --> 00:26:48,083
Ne ovat hyvin kysyttyjä.
511
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
Varmasti.
512
00:26:50,208 --> 00:26:51,958
Hienoa, minä...
513
00:26:52,791 --> 00:26:55,041
otan...
514
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
kaikki nämä.
515
00:26:59,916 --> 00:27:01,125
Anteeksi, mitä?
516
00:27:01,916 --> 00:27:04,416
Ottaisin mielelläni kaikki nämä tässä.
517
00:27:05,583 --> 00:27:07,500
- Claire.
- Mitä nyt?
518
00:27:10,166 --> 00:27:11,208
Eli...
519
00:27:13,333 --> 00:27:15,666
Tämä asiakas ostaisi kaikki nämä työt.
520
00:27:16,291 --> 00:27:17,375
Selvä.
521
00:27:18,000 --> 00:27:18,958
Hei, Claire.
522
00:27:19,416 --> 00:27:20,416
Hei.
523
00:27:22,041 --> 00:27:23,000
Kiitos.
524
00:27:23,000 --> 00:27:24,625
Minä hoidan asian.
525
00:27:26,458 --> 00:27:27,541
Tuo oli Claire.
526
00:27:27,541 --> 00:27:29,041
- Vaikutti mukavalta.
- Hän on.
527
00:27:29,041 --> 00:27:31,291
Hyvin ahkera ja pätevä. Sinkku.
528
00:27:32,458 --> 00:27:34,583
Nämä täällä -
529
00:27:35,333 --> 00:27:36,541
kiinnittivät huomioni.
530
00:27:43,166 --> 00:27:45,958
Ne ovat paikallisen taiteilijan
Amanda Friedmanin.
531
00:27:45,958 --> 00:27:47,291
Hän asuu Eagle Rockissa.
532
00:27:48,083 --> 00:27:50,958
Hän halusi kuvata vahvan valonlähteen.
533
00:27:52,458 --> 00:27:55,791
Aivan kuin avaruusoliot
olisivat laskeutuneet.
534
00:27:56,625 --> 00:27:59,541
Ne on kuvattu
keski- tai isokokoiselle filmille.
535
00:27:59,541 --> 00:28:00,916
Ei digimuokkausta.
536
00:28:00,916 --> 00:28:02,416
Siistiä. Otan ne kaikki.
537
00:28:03,791 --> 00:28:05,666
- Mitä?
- Jos voisit pakata ne -
538
00:28:05,666 --> 00:28:06,958
vaikka kuplamuoviin.
539
00:28:06,958 --> 00:28:09,250
Lähetän jonkun hakemaan ne.
540
00:28:09,250 --> 00:28:11,625
Nämä kulhot ovat upeita.
541
00:28:11,625 --> 00:28:13,791
- Kiitos.
- Ja spagettilaatat,
542
00:28:13,791 --> 00:28:16,250
niiden yksityiskohdat ovat kauniita.
543
00:28:16,250 --> 00:28:18,708
Ja mikä tämä onkaan, tahdon sen kotiini.
544
00:28:18,708 --> 00:28:19,625
Tiedätkö mitä?
545
00:28:21,041 --> 00:28:22,458
Taidan ottaa kaiken.
546
00:28:29,208 --> 00:28:30,083
Tämä on taidetta.
547
00:28:30,666 --> 00:28:31,833
He ovat taiteilijoita.
548
00:28:31,833 --> 00:28:34,333
He ottavat työnsä tosissaan,
kuten minäkin.
549
00:28:34,333 --> 00:28:36,041
He tekivät ne huolella,
550
00:28:36,041 --> 00:28:38,333
sitten sinä tulet tänne ja olet -
551
00:28:38,333 --> 00:28:39,791
kuin ostaisit omenoita.
552
00:28:39,791 --> 00:28:40,791
Rehellisesti?
553
00:28:40,791 --> 00:28:43,208
Olen etsinyt tällaista taidetta kauan -
554
00:28:43,208 --> 00:28:45,208
ja koen aitoa yhteyttä siihen.
555
00:28:45,208 --> 00:28:46,125
Joten...
556
00:28:46,875 --> 00:28:49,708
Tahtoisin ostaa nämä,
jos se sopii sinulle.
557
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
Selvä.
558
00:28:53,583 --> 00:28:55,166
- Selvä.
- Ja ihan tiedoksesi,
559
00:28:55,166 --> 00:28:57,916
et ole nähnyt minun ostavan omenoita.
560
00:29:01,750 --> 00:29:02,583
Se on melkoista.
561
00:29:05,916 --> 00:29:06,916
Joten...
562
00:29:08,708 --> 00:29:10,583
- Joten?
- Näytätkö vielä lisää?
563
00:29:10,583 --> 00:29:12,916
Eikö sinun pidä mennä esiintymään?
564
00:29:12,916 --> 00:29:14,375
Tai kuvauksiin?
565
00:29:14,375 --> 00:29:17,250
No... Mikä päivä tänään on?
566
00:29:17,250 --> 00:29:18,750
- Tiistai.
- Joo. Ei.
567
00:29:18,750 --> 00:29:20,583
Ei mitään ennen keskiviikkoa.
568
00:29:21,875 --> 00:29:24,250
Näyttäisin mielelläni lisää taidetta,
569
00:29:24,250 --> 00:29:26,125
mutta ostit juuri kaiken.
570
00:29:29,541 --> 00:29:31,416
Olinpa epäkohtelias.
571
00:29:34,041 --> 00:29:36,291
- Käykö noin usein?
- Joo.
572
00:29:37,375 --> 00:29:41,125
Jos sinulla ei ole enää näytettävää,
pitää etsiä toinen galleria -
573
00:29:41,125 --> 00:29:42,916
- ja taidevälittäjä.
- Selvä.
574
00:29:42,916 --> 00:29:45,583
Pidän erään ystäväni taiteesta paljon.
575
00:29:45,583 --> 00:29:47,875
Hänellä on varasto Glendalessa.
576
00:29:48,166 --> 00:29:51,083
Hän ei ole siellä nyt,
mutta minulla on avaimet.
577
00:29:51,083 --> 00:29:53,791
Olen tahtonut käydä Glendalessa
jo pitkään,
578
00:29:53,791 --> 00:29:54,708
et uskokaan.
579
00:29:54,708 --> 00:29:57,666
- Keskellä-ei-mitään-Glendalessa?
- Lempipaikkani.
580
00:29:57,666 --> 00:30:00,916
Kuskisi voi tavata meidät takaovella,
ja voimme mennä.
581
00:30:00,916 --> 00:30:02,875
Voisimme mennä sinun autollasi.
582
00:30:04,750 --> 00:30:06,458
Anteeksi sotku.
583
00:30:06,458 --> 00:30:08,500
- Joo...
- Siirrän tuon tieltäsi.
584
00:30:08,500 --> 00:30:09,416
Selvä.
585
00:30:12,541 --> 00:30:13,375
Minä otan ne.
586
00:30:13,375 --> 00:30:15,541
- Kiitos.
- Mihin ne laitetaan?
587
00:30:15,541 --> 00:30:17,083
- Lattialle...
- Lattialle?
588
00:30:17,083 --> 00:30:19,250
- Tai...
- Takapenkille on hyvä.
589
00:30:20,208 --> 00:30:21,041
Selvä.
590
00:30:21,041 --> 00:30:22,208
Anteeksi tämä.
591
00:30:25,208 --> 00:30:26,041
- Selvä.
- Joo.
592
00:30:26,041 --> 00:30:26,958
Voimme mennä.
593
00:30:29,291 --> 00:30:30,375
- Joo.
- Okei.
594
00:30:31,875 --> 00:30:33,416
Pysähdyn liikennevaloihin.
595
00:30:33,416 --> 00:30:35,875
On parasta, jos et katso heitä silmiin.
596
00:30:35,875 --> 00:30:38,166
Hienoa. Tuijota suoraan eteen.
597
00:30:38,166 --> 00:30:39,250
He eivät -
598
00:30:39,250 --> 00:30:44,166
huomaa mitään. Taisimme selvitä.
599
00:30:44,541 --> 00:30:46,083
Tuo oli aika siistiä.
600
00:30:48,666 --> 00:30:49,625
Luonnonlahjakkuus.
601
00:30:50,125 --> 00:30:51,041
Hei.
602
00:31:02,333 --> 00:31:03,208
Kiitos.
603
00:31:08,708 --> 00:31:09,791
Pidän näistä.
604
00:31:10,333 --> 00:31:11,500
Natrice Miller.
605
00:31:11,916 --> 00:31:12,750
Fantastista.
606
00:31:23,250 --> 00:31:25,083
- Onko tämä maalaus?
- Kyllä.
607
00:31:26,375 --> 00:31:27,333
Mitä se tarkoittaa?
608
00:31:27,875 --> 00:31:28,958
Se on kalenteri.
609
00:31:28,958 --> 00:31:30,666
- Ei, älä tee noin.
- Mitä?
610
00:31:30,666 --> 00:31:33,250
Tahdotko luennon
taiteen subjektiivisuudesta?
611
00:31:34,333 --> 00:31:35,166
Mitä näet?
612
00:31:35,708 --> 00:31:39,250
Se on kuin ristikko. Numeerinen.
613
00:31:39,791 --> 00:31:41,125
Mikä tarkoittaa...
614
00:31:41,125 --> 00:31:43,416
En keksi mitään.
615
00:31:46,375 --> 00:31:49,500
Taiteilija kutsuu tätä työtä omakuvaksi.
616
00:31:50,125 --> 00:31:53,166
Hän näyttää sillä, ettei ole vain joku -
617
00:31:54,166 --> 00:31:56,500
saavuttamaton ja etäinen nero.
618
00:31:57,000 --> 00:31:59,708
Tämä on hänen elämäänsä taiteilijana.
619
00:32:00,625 --> 00:32:02,583
Sen rehellisyys on liikuttavaa.
620
00:32:03,833 --> 00:32:05,833
Tämä on ystäväni Sarahin työ.
621
00:32:05,833 --> 00:32:08,666
Hän lähettää nämä näyttelyyn New Yorkissa.
622
00:32:09,000 --> 00:32:11,166
- Paitsi ei tätä.
- Miksei?
623
00:32:12,958 --> 00:32:14,625
En tiedä. Hän ei tahdo.
624
00:32:19,666 --> 00:32:20,625
Mikä sen nimi on?
625
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
Avaa lukkoni.
626
00:32:23,916 --> 00:32:26,125
Mitä tunnet, kun katsot sitä?
627
00:32:33,333 --> 00:32:34,416
Kaikkea.
628
00:32:42,958 --> 00:32:44,125
Miten tapasit Sarahin?
629
00:32:44,791 --> 00:32:45,625
Yliopistossa.
630
00:32:46,250 --> 00:32:47,875
Ensimmäisenä vuonna. Hän -
631
00:32:48,750 --> 00:32:51,250
luukutti Fiona Applea asuntolahuoneessaan,
632
00:32:51,250 --> 00:32:52,958
ja tiesin hänet ystäväksi.
633
00:32:55,750 --> 00:32:58,583
- Mennäänkö?
- Ja yliopistossa?
634
00:32:59,666 --> 00:33:00,666
Mitä opiskelit?
635
00:33:02,166 --> 00:33:03,541
Taidehistoriaa.
636
00:33:04,000 --> 00:33:05,541
Olin ensin esilääkiksessä.
637
00:33:05,541 --> 00:33:07,291
- Lääkäri?
- No...
638
00:33:08,166 --> 00:33:10,791
Olin 18-vuotias miellyttäjä New Jerseystä.
639
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
Vanhempani pitivät ajatuksesta.
640
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
Mutta sitten -
641
00:33:16,958 --> 00:33:19,625
otin taidehistoriaa kurssien takia
ja rakastuin.
642
00:33:21,416 --> 00:33:22,250
Se minusta.
643
00:33:23,083 --> 00:33:24,625
Mikä sinun tarinasi on?
644
00:33:25,500 --> 00:33:27,541
Anteeksi. Oliko tuo elämäntarinasi?
645
00:33:28,583 --> 00:33:29,583
Osittain.
646
00:33:31,083 --> 00:33:31,916
Kerro.
647
00:33:31,916 --> 00:33:34,000
Miten poikabändiin päätyy?
648
00:33:35,625 --> 00:33:36,708
Sattumalta.
649
00:33:37,708 --> 00:33:38,541
Koe-esiinnyin.
650
00:33:38,916 --> 00:33:39,875
Samoin muut.
651
00:33:41,125 --> 00:33:43,333
Olimme vain polaroideja seinällä.
652
00:33:43,916 --> 00:33:46,875
On Adrian miljoonan dollarin hymyllään.
653
00:33:46,875 --> 00:33:48,916
Aussikapinallinen Rory.
654
00:33:50,291 --> 00:33:52,166
Synkistelevä runoilija Simon.
655
00:33:52,708 --> 00:33:56,041
Ja Olliella on vain asennetta.
656
00:33:56,375 --> 00:33:58,541
- Entä Hayes?
- Olen vain britti.
657
00:33:59,208 --> 00:34:01,666
Se hurmaa kaikki.
658
00:34:02,083 --> 00:34:03,666
Hassuinta on,
659
00:34:03,666 --> 00:34:06,375
että samana päivänä,
kun koe-esiinnyin bändiin,
660
00:34:07,208 --> 00:34:09,666
koe-esiinnyin myös
esittämään Pikku-Timiä -
661
00:34:09,666 --> 00:34:12,250
Hackneyn teatterin Joulukertomuksessa.
662
00:34:13,208 --> 00:34:15,500
Enkä loppujen lopuksi saanut roolia.
663
00:34:15,500 --> 00:34:17,750
En ollut kai tarpeeksi pieni.
664
00:34:17,750 --> 00:34:19,166
Pääsin poikabändiin.
665
00:34:19,375 --> 00:34:21,333
Olisin tehnyt roolin.
666
00:34:22,041 --> 00:34:22,875
Ja...
667
00:34:24,625 --> 00:34:26,750
Joku muu olisi päässyt bändiin.
668
00:34:27,500 --> 00:34:28,708
Ja...
669
00:34:29,541 --> 00:34:30,458
Olisin ollut...
670
00:34:34,000 --> 00:34:35,666
En tiedä, mitä olisin ollut.
671
00:34:39,375 --> 00:34:41,416
Näännyn nälkään. Onko sinulla nälkä?
672
00:34:41,416 --> 00:34:43,041
Mennään syömään.
673
00:34:44,083 --> 00:34:45,083
Minä...
674
00:34:46,000 --> 00:34:46,958
En ole varma.
675
00:34:48,125 --> 00:34:49,458
Mitä tarkoitat?
676
00:34:50,041 --> 00:34:51,125
En ole varma,
677
00:34:52,125 --> 00:34:56,916
mitä teemme
tässä varastopätsissä Glendalessa -
678
00:34:57,500 --> 00:34:58,625
jutustelemassa.
679
00:34:58,625 --> 00:35:00,791
Sanoinhan. Pidän Glendalesta.
680
00:35:06,458 --> 00:35:09,000
En tapaa usein kaltaisiasi ihmisiä.
681
00:35:10,125 --> 00:35:12,875
Useimmat luulevat jo tuntevansa minut.
682
00:35:13,291 --> 00:35:14,500
Hayes Campbellin.
683
00:35:15,500 --> 00:35:16,333
Se en ole minä.
684
00:35:18,291 --> 00:35:20,208
En tiedä. Et näyttänyt välittävän.
685
00:35:21,541 --> 00:35:24,291
Mitä niikseen tulee,
minusta tapasimme hyvin -
686
00:35:25,041 --> 00:35:26,250
jännällä tavalla.
687
00:35:26,750 --> 00:35:28,000
Minusta olet älykäs.
688
00:35:28,000 --> 00:35:30,625
Ja, tiedätkö,
689
00:35:31,375 --> 00:35:33,000
olet myös tosi...
690
00:35:33,458 --> 00:35:34,666
kuuma tai jotain.
691
00:35:35,750 --> 00:35:36,583
"Kuuma"?
692
00:35:37,000 --> 00:35:38,083
Tai jotain.
693
00:35:39,666 --> 00:35:41,791
Eli se, mitä teen täällä, on se,
694
00:35:43,375 --> 00:35:45,208
että yritän tutustua sinuun.
695
00:35:46,541 --> 00:35:47,416
No...
696
00:35:49,458 --> 00:35:51,250
Arvostan rehellisyyttäsi.
697
00:36:08,000 --> 00:36:09,458
Mitä syödään?
698
00:36:11,291 --> 00:36:14,250
Voisimme mennä
hotelliini Beverly Hillsiin,
699
00:36:14,250 --> 00:36:15,666
tilata huonepalvelusta.
700
00:36:16,750 --> 00:36:19,250
- Se on pitkä ajomatka.
- Joo, ei.
701
00:36:19,250 --> 00:36:21,375
Heitin vain vaihtoehtoja.
702
00:36:21,375 --> 00:36:23,958
- En oikein tunne Losia.
- Selvä.
703
00:36:23,958 --> 00:36:25,000
Okei.
704
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Entä jos...
705
00:36:27,125 --> 00:36:28,375
Hillhurstin All Time?
706
00:36:28,375 --> 00:36:31,500
- Onko tuo Hayes Campbell?
- Luoja.
707
00:36:33,083 --> 00:36:35,916
Onko se suosittu paikka?
708
00:36:37,541 --> 00:36:39,166
Aika suosittu.
709
00:36:40,458 --> 00:36:41,291
Selvä.
710
00:36:41,958 --> 00:36:42,916
Itse asiassa.
711
00:36:42,916 --> 00:36:45,500
Mennään kotiini. Teen sinulle voileivän.
712
00:36:47,666 --> 00:36:48,625
Sopii.
713
00:37:05,291 --> 00:37:06,208
Täällä ollaan.
714
00:37:08,375 --> 00:37:10,416
Täällä on vähän sotkuista.
715
00:37:11,166 --> 00:37:13,291
Izzy pakkaa leiriä varten.
716
00:37:13,916 --> 00:37:15,125
Täydellistä.
717
00:37:15,625 --> 00:37:16,625
Tämä on koti.
718
00:37:17,416 --> 00:37:18,250
Kiitos.
719
00:37:19,208 --> 00:37:20,250
Daniel vihasi...
720
00:37:20,708 --> 00:37:22,916
Eksäni vihasi paikkaa.
721
00:37:22,916 --> 00:37:24,916
Kutsui tätä aloitustaloksi.
722
00:37:26,000 --> 00:37:28,250
Mutta minä pidin tätä aina kotina.
723
00:37:33,041 --> 00:37:35,000
- Hitto!
- Onko kaikki hyvin?
724
00:37:35,333 --> 00:37:36,166
Mitä?
725
00:37:36,541 --> 00:37:38,208
Kaikki on hyvin. Tavallaan.
726
00:37:38,583 --> 00:37:39,458
Tämä on...
727
00:37:40,958 --> 00:37:42,125
Vanhentunut?
728
00:37:42,125 --> 00:37:45,125
Minusta päiväykset ovat
enemmänkin kehotus.
729
00:37:45,125 --> 00:37:47,958
Ei. Se vain että...
Jääkaappini on taas rikki.
730
00:37:47,958 --> 00:37:49,208
Yritin katsoa,
731
00:37:49,208 --> 00:37:52,291
kauanko se on ollut rikki,
mutta jos tahdot lähteä,
732
00:37:52,291 --> 00:37:53,750
- voin...
- Odota. Anna se.
733
00:37:53,750 --> 00:37:55,250
- Minä maistan.
- Mitä?
734
00:37:55,708 --> 00:37:58,583
Tällä on ainakin viikko vielä.
735
00:37:58,583 --> 00:37:59,750
Voi luoja!
736
00:38:01,875 --> 00:38:04,083
- Eikä ole.
- Miksi teit noin?
737
00:38:04,083 --> 00:38:06,291
- Piti vain varmistaa.
- Se on sinun.
738
00:38:06,291 --> 00:38:07,666
Selvä.
739
00:38:09,416 --> 00:38:10,750
- Autan sinua.
- Mitä?
740
00:38:10,750 --> 00:38:14,250
En anna sinun tehdä
jääkaappini sisällölle hajutestiä.
741
00:38:14,250 --> 00:38:16,416
Aika kuluu. Laita minut töihin.
742
00:38:16,416 --> 00:38:17,833
- Se olisi kunnia.
- Selvä.
743
00:38:17,833 --> 00:38:21,041
Haetaan kylmälaukku autotallista,
täytetään se jäällä -
744
00:38:21,041 --> 00:38:23,500
ja lajitellaan ruuat kunnon mukaan.
745
00:38:23,500 --> 00:38:24,541
Selvä.
746
00:38:26,416 --> 00:38:28,875
Ne voileivät. Saammeko ne -
747
00:38:30,250 --> 00:38:31,875
- vai emme?
- Haen kylmälaukun.
748
00:38:33,416 --> 00:38:34,250
Selvä.
749
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
- Tomaatti.
- Kyllä.
750
00:38:37,583 --> 00:38:38,416
Kiitos.
751
00:38:42,583 --> 00:38:43,416
Selvä.
752
00:38:48,500 --> 00:38:49,583
Oletteko läheisiä -
753
00:38:50,416 --> 00:38:51,291
tyttäresi kanssa?
754
00:38:52,750 --> 00:38:53,583
Joo, olemme.
755
00:38:56,458 --> 00:38:57,291
Siis,
756
00:38:58,666 --> 00:39:00,625
olemme äiti ja tytär,
757
00:39:00,625 --> 00:39:03,333
joten teemme toisemme joskus hulluiksi,
758
00:39:04,708 --> 00:39:07,125
mutta hän on lempi-ihmiseni.
759
00:39:09,375 --> 00:39:10,250
Entä sinä?
760
00:39:11,250 --> 00:39:13,333
Oletko läheinen vanhempiesi kanssa?
761
00:39:14,125 --> 00:39:14,958
En oikeastaan.
762
00:39:16,125 --> 00:39:17,958
He erosivat, kun olin tosi pieni.
763
00:39:18,583 --> 00:39:21,666
Äidin uusi mies on -
764
00:39:21,666 --> 00:39:23,708
"Darren Scunthorpesta.
765
00:39:23,708 --> 00:39:26,041
Hyvä show, Hayes."
766
00:39:26,041 --> 00:39:27,041
Et ole fani?
767
00:39:27,041 --> 00:39:28,958
Hän on mukava mutta mäntti.
768
00:39:28,958 --> 00:39:31,541
Ja hän on Scunthorpesta, joka on läävä.
769
00:39:33,541 --> 00:39:34,916
Hän -
770
00:39:34,916 --> 00:39:37,125
- on ihan okei.
- Entä isäsi?
771
00:39:37,125 --> 00:39:38,875
Isä on tahtonut lähentyä -
772
00:39:38,875 --> 00:39:41,208
pari viime vuotta. Ajoitus on outo,
773
00:39:41,208 --> 00:39:43,875
koska hän ei ollut paikalla, kun kasvoin.
774
00:39:43,875 --> 00:39:45,666
Nyt hän tahtoo olla -
775
00:39:46,208 --> 00:39:47,375
parhaita kamuja.
776
00:39:48,000 --> 00:39:48,833
Joo.
777
00:39:49,875 --> 00:39:50,708
En tiedä.
778
00:39:51,333 --> 00:39:53,250
Tahdon olla läheisempi, mutta...
779
00:39:56,083 --> 00:39:58,000
Ihmisiin on vaikea luottaa.
780
00:40:00,041 --> 00:40:00,875
Joo.
781
00:40:06,916 --> 00:40:08,041
Tämä on hyvää.
782
00:40:08,833 --> 00:40:09,666
Kiitos.
783
00:40:10,375 --> 00:40:11,416
Se Daniel...
784
00:40:11,416 --> 00:40:13,083
Eksäsi. Mitä tapahtui?
785
00:40:13,083 --> 00:40:14,458
Oikeasti?
786
00:40:15,083 --> 00:40:18,000
Ei edes pehmeää kysymystä ensin?
787
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
-"Mikä on lempivärisi?"
- Mikä on lempivärisi?
788
00:40:21,708 --> 00:40:24,041
Tuo on hyvin henkilökohtainen kysymys.
789
00:40:26,000 --> 00:40:26,916
Kontekstina...
790
00:40:30,125 --> 00:40:31,625
Olin juuri muuttanut Losiin.
791
00:40:33,291 --> 00:40:36,000
Tahdoin New Yorkin taidemaailmaan,
792
00:40:36,000 --> 00:40:39,750
mutta minulla oli varaa siihen
Los Angelesissa.
793
00:40:40,458 --> 00:40:43,458
Tapasin Danielin juhlissa Echo Parkissa.
794
00:40:43,458 --> 00:40:44,541
Vihaan häntä jo.
795
00:40:45,083 --> 00:40:47,375
- Alkaa olla myöhä. Ehkä...
- Solène.
796
00:40:48,666 --> 00:40:50,375
- Hayes?
- Juttelemme vain.
797
00:40:50,958 --> 00:40:54,708
Kaksi luottamuspulaista,
joiden pitää avautua vähän.
798
00:40:54,708 --> 00:40:56,458
Mikä on pahin lopputulos?
799
00:40:56,875 --> 00:40:59,291
Tahdotko tietää, mikä on pahin lopputulos,
800
00:40:59,291 --> 00:41:00,958
kun avautuu toiselle?
801
00:41:00,958 --> 00:41:01,875
Kerro minulle.
802
00:41:03,833 --> 00:41:04,666
Selvä.
803
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
Minä kerron.
804
00:41:08,625 --> 00:41:11,375
Daniel oli älykäs,
805
00:41:11,375 --> 00:41:14,166
ulospäin suuntautunut ja tarmokas.
806
00:41:17,833 --> 00:41:19,375
Pidimme toisistamme.
807
00:41:19,750 --> 00:41:21,250
Ryhdyimme suhteeseen,
808
00:41:21,875 --> 00:41:24,458
sitten tuli rakastuminen, häät ja raskaus,
809
00:41:25,791 --> 00:41:27,166
ei siinä järjestyksessä.
810
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
Olimme vain -
811
00:41:30,666 --> 00:41:33,041
tosi nuoria, ja meillä oli vauva.
812
00:41:33,041 --> 00:41:35,291
Omistauduimme.
813
00:41:35,708 --> 00:41:37,375
Hän loisti työssään.
814
00:41:37,958 --> 00:41:40,583
Galleria aukesi. Izzy oli koulussa.
815
00:41:41,500 --> 00:41:43,291
Mutta välillämme oli -
816
00:41:44,583 --> 00:41:45,416
etäisyyttä.
817
00:41:45,416 --> 00:41:47,000
Välillämme oli kuilu.
818
00:41:49,125 --> 00:41:51,375
Mutta ajattelin, että se on normaalia.
819
00:41:52,291 --> 00:41:53,250
"Ihan normaalia.
820
00:41:53,916 --> 00:41:54,750
Tiedäthän.
821
00:41:54,750 --> 00:41:56,958
Et saanut satua. Kasva aikuiseksi."
822
00:41:58,166 --> 00:41:59,166
Ja yhtenä iltana -
823
00:41:59,166 --> 00:42:01,875
noin kolmisen vuotta sitten -
824
00:42:03,958 --> 00:42:07,958
olimme päivällisellä
hänen työkavereidensa kanssa,
825
00:42:07,958 --> 00:42:11,000
ja toistin jotain tyhmää huhua -
826
00:42:12,416 --> 00:42:15,000
jostakusta, jonka me kaikki tunsimme,
827
00:42:15,750 --> 00:42:18,166
joka petti jotakuta toista.
828
00:42:19,750 --> 00:42:21,375
Koko pöytä hiljeni.
829
00:42:23,500 --> 00:42:25,958
Tiedäthän tunteen,
kun kävelet huoneeseen -
830
00:42:25,958 --> 00:42:28,583
ja tiedät kaikkien juuri puhuneen sinusta?
831
00:42:29,666 --> 00:42:32,208
Katsoin Danielia,
832
00:42:33,166 --> 00:42:34,458
hän katsoi poispäin.
833
00:42:37,083 --> 00:42:38,250
Hän ei katsonut minua.
834
00:42:38,250 --> 00:42:41,250
Palasimme kotiin,
maksoimme lapsenvahdille,
835
00:42:41,958 --> 00:42:44,250
ja kysyin häneltä.
836
00:42:47,333 --> 00:42:48,875
Naisen nimi oli Eva.
837
00:42:52,791 --> 00:42:53,791
Hän oli -
838
00:42:55,291 --> 00:42:57,083
nuori juristi hänen firmassaan.
839
00:43:00,833 --> 00:43:04,916
Olen vihaisin siitä,
että olin niin mukautuva.
840
00:43:06,625 --> 00:43:07,916
Tarjouduin unohtamaan.
841
00:43:08,916 --> 00:43:10,375
Sanoin niin -
842
00:43:11,458 --> 00:43:14,541
meidän ja perheemme tähden.
843
00:43:14,541 --> 00:43:17,333
Ihmiset tekevät virheitä,
ja voisin unohtaa.
844
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
Antaisin anteeksi.
845
00:43:23,791 --> 00:43:24,791
Hän sanoi,
846
00:43:27,500 --> 00:43:28,958
ettei tahtonut sitä.
847
00:43:31,708 --> 00:43:32,583
Oli rakastunut.
848
00:43:37,916 --> 00:43:39,375
Sitten hän, hyvin hiljaa,
849
00:43:43,083 --> 00:43:44,041
lähti.
850
00:43:47,375 --> 00:43:48,666
Joten...
851
00:43:48,666 --> 00:43:51,041
Minulle se on pahinta, mitä voi käydä,
852
00:43:51,041 --> 00:43:53,083
kun avautuu toiselle.
853
00:43:54,875 --> 00:43:56,166
No...
854
00:43:57,833 --> 00:43:58,708
Emme haihtuneet.
855
00:44:02,708 --> 00:44:04,208
Olemme syömässä aivan -
856
00:44:04,708 --> 00:44:06,333
mahtavia voileipiä.
857
00:44:06,875 --> 00:44:08,458
Ne ovat aika mahtavia.
858
00:44:09,083 --> 00:44:10,666
Kaikki eivät ole kuten Daniel.
859
00:44:13,541 --> 00:44:16,291
Otan tuon harkintaan, Hayes Campbell.
860
00:44:16,291 --> 00:44:18,500
Älä käytä etu- ja sukunimeä.
861
00:44:19,333 --> 00:44:20,625
Etkö pidä siitä?
862
00:44:23,000 --> 00:44:24,958
Se ei kerro koko tarinaa.
863
00:44:26,708 --> 00:44:27,750
Huomaan sen.
864
00:44:38,750 --> 00:44:39,958
Tulen kohta takaisin.
865
00:44:47,250 --> 00:44:48,083
Haloo?
866
00:44:49,041 --> 00:44:49,875
Hei, Izzy.
867
00:44:51,125 --> 00:44:52,750
Ei.
868
00:44:56,125 --> 00:44:57,708
Ei, se ei voi...
869
00:44:59,166 --> 00:45:00,875
Sinun pitää pakata leiriä varten.
870
00:45:03,375 --> 00:45:04,208
Joo.
871
00:45:09,625 --> 00:45:11,916
Tiedän. Ei, en käynyt huoneessasi.
872
00:45:14,416 --> 00:45:17,041
Kunnioitan toivettasi
enkä käy huoneessasi.
873
00:45:17,041 --> 00:45:18,916
Tavarasi ovat ympäri taloa.
874
00:45:55,625 --> 00:45:56,458
Miksi lopetit?
875
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
Muuten vain.
876
00:46:00,333 --> 00:46:01,375
Mikä laulu tuo on?
877
00:46:02,833 --> 00:46:04,666
Ei se mitään ollut.
878
00:46:06,333 --> 00:46:07,166
Pidin siitä.
879
00:46:08,666 --> 00:46:09,666
Niinkö?
880
00:46:10,708 --> 00:46:11,541
Joo.
881
00:47:10,083 --> 00:47:11,250
Olen liian vanha.
882
00:47:11,250 --> 00:47:12,166
Etkä ole.
883
00:47:18,625 --> 00:47:19,458
Selvä.
884
00:47:22,625 --> 00:47:24,000
Voisin olla äitisi.
885
00:47:24,000 --> 00:47:26,250
- Mutta et ole.
- Voisin olla.
886
00:47:32,166 --> 00:47:33,000
Ei.
887
00:47:34,166 --> 00:47:36,125
Vienkö sinut hotellille?
888
00:47:40,708 --> 00:47:42,458
Ei. Desmond odottaa ulkona.
889
00:47:51,000 --> 00:47:52,416
Milloin näemme taas?
890
00:47:53,125 --> 00:47:53,958
Hayes.
891
00:47:54,541 --> 00:47:55,375
Solène.
892
00:47:57,000 --> 00:47:57,833
Minä en voi.
893
00:47:58,333 --> 00:48:00,000
- Mikset?
- Koska sinä olet sinä,
894
00:48:00,000 --> 00:48:02,833
ja minä olen minä. Olemme liian erilaisia.
895
00:48:04,333 --> 00:48:05,333
Katsotaan.
896
00:48:15,083 --> 00:48:16,916
Kiva, että pidit voileivästä.
897
00:48:18,625 --> 00:48:19,458
Legendaarista.
898
00:48:41,541 --> 00:48:42,958
Hitto, mitä...
899
00:48:45,750 --> 00:48:47,291
- Hei!
- Hei.
900
00:48:47,291 --> 00:48:49,458
- Tiedetään, minä pakkaan.
- Hyvä.
901
00:48:49,458 --> 00:48:50,416
Selvä.
902
00:48:52,833 --> 00:48:53,666
Miten menee?
903
00:48:54,458 --> 00:48:55,458
Oletko kunnossa?
904
00:48:55,708 --> 00:48:56,541
Olen kunnossa.
905
00:48:58,000 --> 00:48:59,208
Oletko pilvessä?
906
00:48:59,625 --> 00:49:00,458
En.
907
00:49:00,458 --> 00:49:02,250
- Antoiko Tracy huumekarkin?
- Ei.
908
00:49:03,458 --> 00:49:04,291
Olen kunnossa.
909
00:49:04,875 --> 00:49:06,250
Selvä. Ja minä pakkaan.
910
00:49:06,250 --> 00:49:07,625
Älä siis tule sisään.
911
00:49:40,250 --> 00:49:42,583
Sinun on maksettava
912
00:49:43,375 --> 00:49:45,208
Sisäänpääsystäsi
913
00:49:45,833 --> 00:49:46,750
Kipua
914
00:49:47,958 --> 00:49:49,416
Sinun täytyy
915
00:49:49,416 --> 00:49:50,541
Rukoilla
916
00:49:51,083 --> 00:49:52,833
Sisäänpääsysi
917
00:49:53,375 --> 00:49:54,708
Häpeällä
918
00:49:55,333 --> 00:49:58,125
Vanhemman leiriläisen
ja ohjaajan ero on se,
919
00:49:58,125 --> 00:50:01,333
että ohjaajana pääsee hengailemaan
eri porukoissa...
920
00:50:01,333 --> 00:50:02,458
- Izzy!
- Mitä?
921
00:50:02,458 --> 00:50:03,375
Hei!
922
00:50:03,916 --> 00:50:04,958
Voi luoja.
923
00:50:05,208 --> 00:50:06,125
Hei!
924
00:50:07,000 --> 00:50:09,166
- Voi luoja.
- Miten menee?
925
00:50:09,166 --> 00:50:11,916
- Kiva, että tulit.
- No niin, mennään, tytöt.
926
00:50:11,916 --> 00:50:13,125
- Selvä.
- Jutellaan.
927
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
Nähdään pian.
928
00:50:14,250 --> 00:50:16,916
- Hei, Iz, tarvitsen sinua.
- Tulen kohta.
929
00:50:16,916 --> 00:50:18,500
- Pitää mennä.
- Tiedetään.
930
00:50:18,500 --> 00:50:20,041
Hyönteiskarkote?
931
00:50:20,041 --> 00:50:21,666
- On.
- Antihistamiinit?
932
00:50:21,666 --> 00:50:22,583
Kaikki on.
933
00:50:22,583 --> 00:50:23,500
- Okei?
- Okei.
934
00:50:23,500 --> 00:50:25,416
- Jutellaan sunnuntaina.
- Joo.
935
00:50:25,416 --> 00:50:26,666
- Heippa.
- Olet rakas.
936
00:50:26,666 --> 00:50:27,875
Hauskaa kesää.
937
00:50:27,875 --> 00:50:29,458
- Selvä.
- Olet rakas!
938
00:50:29,791 --> 00:50:31,833
Luoja. Kiitos, olen pahoillani.
939
00:50:31,833 --> 00:50:33,083
- Ei.
- Pitää mennä.
940
00:50:33,083 --> 00:50:35,166
- Millaista täällä on?
- Kivaa.
941
00:50:40,416 --> 00:50:43,375
Kiitos vielä upeista juhlista. Olet paras!
942
00:50:43,541 --> 00:50:45,375
{\an8}Treffejä tiedossa?
943
00:50:57,583 --> 00:50:59,750
En saa sitä suudelmaa mielestäni.
944
00:50:59,750 --> 00:51:02,416
Tahdon nähdä sinut taas.
945
00:51:09,041 --> 00:51:11,041
Kuka olet?
946
00:51:15,541 --> 00:51:16,666
Kylmää!
947
00:51:16,666 --> 00:51:19,541
{\an8}Sain numerosi laskusta. Kai tämä sopii?
948
00:51:27,500 --> 00:51:30,041
{\an8}Ovatko teokset tulleet?
949
00:51:32,791 --> 00:51:35,500
Ne näyttävät kuulemma hyviltä.
950
00:51:35,500 --> 00:51:37,458
{\an8}Siitä suudelmasta.
951
00:51:48,041 --> 00:51:50,083
{\an8}Tiedän, että luet viestisi.
952
00:51:56,291 --> 00:51:59,833
{\an8}Pitää mennä nukkumaan. On myöhä.
953
00:51:59,833 --> 00:52:03,375
{\an8}Olen New Yorkissa ensi viikolla.
954
00:52:03,375 --> 00:52:05,041
{\an8}Tule seurakseni.
955
00:52:10,333 --> 00:52:12,750
Antaudun paholaiselle sisälläni
956
00:52:12,750 --> 00:52:15,250
Ja lasken suojaukseni
957
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
Luovun visiosta itsestäni
958
00:52:19,875 --> 00:52:22,666
Kun lasken suojaukseni
959
00:52:24,125 --> 00:52:26,958
Hän ottaa minut takaisin
Jos saan hänet uskomaan
960
00:52:26,958 --> 00:52:29,666
{\an8}Että voin vihdoin tulla alas
961
00:52:31,375 --> 00:52:33,958
{\an8}Otat askeleet, joita en tahdo toistaa
962
00:52:33,958 --> 00:52:37,208
{\an8}Koska laskin suojaukseni
963
00:52:57,041 --> 00:52:59,958
Olemme saavuttaneet lentokorkeuden,
964
00:53:00,500 --> 00:53:03,291
ja edessä pitäisi olla
tasainen lento LaGuardialle.
965
00:54:02,500 --> 00:54:04,666
Hei.
966
00:54:13,125 --> 00:54:14,166
Miten lento meni?
967
00:54:14,916 --> 00:54:15,958
Ihan hyvin.
968
00:54:15,958 --> 00:54:17,000
Hyvin.
969
00:54:18,541 --> 00:54:20,083
Tavallisesti.
970
00:54:21,583 --> 00:54:22,666
Uusi mekko?
971
00:54:24,916 --> 00:54:25,791
Ei.
972
00:54:29,583 --> 00:54:30,708
Miten show meni?
973
00:54:31,125 --> 00:54:32,125
Ihan hyvin.
974
00:54:33,041 --> 00:54:34,041
Hyvin.
975
00:54:35,083 --> 00:54:36,083
Tavallisesti.
976
00:54:36,750 --> 00:54:38,416
Toin kellosi takaisin.
977
00:54:43,166 --> 00:54:45,083
Se näyttää paremmalta sinulla.
978
00:56:12,458 --> 00:56:15,666
Selvä. Paljon remmejä.
979
00:56:15,666 --> 00:56:16,916
Mutta näyttää hyvältä.
980
00:56:16,916 --> 00:56:18,041
Kyllä.
981
00:57:02,666 --> 00:57:03,833
Saanko kanapuikkoja?
982
00:57:04,958 --> 00:57:05,875
Hyvä.
983
00:57:06,208 --> 00:57:07,166
Mitä sinä haluat?
984
00:57:08,333 --> 00:57:09,375
Pekonivoileivän.
985
00:57:09,625 --> 00:57:10,541
Pekonivoileivän?
986
00:57:11,666 --> 00:57:12,500
Ranskalaisia?
987
00:57:13,666 --> 00:57:15,291
- Joo.
- Ranskalaisia myös.
988
00:57:17,125 --> 00:57:18,250
Ja keksilautanen.
989
00:57:19,833 --> 00:57:20,833
Ja keksilautanen.
990
00:57:32,375 --> 00:57:33,875
Tässä ovat kanapuikkonne.
991
00:57:36,291 --> 00:57:38,875
Tartu kultaasi kädestä
992
00:57:40,875 --> 00:57:43,333
{\an8}Ja saa hänet seisomaan käsillään
993
00:57:45,375 --> 00:57:47,750
Tartu häntä kantapäästä
994
00:57:50,291 --> 00:57:52,708
Ja tee, mikä tuntuu hyvältä
995
00:57:54,416 --> 00:57:57,958
Olimme niin synkassa
996
00:57:59,083 --> 00:58:02,625
Tanssilavapäivinämme
997
00:58:03,750 --> 00:58:07,250
Olimme niin hullaantuneita
998
00:58:08,750 --> 00:58:13,125
Kun minä, sinä ja kaikki tuttumme
999
00:58:13,250 --> 00:58:17,958
Pystyimme uskomaan
Tekemään ja jakamaan totuuden
1000
00:58:17,958 --> 00:58:19,000
Minä sanoin
1001
00:58:21,708 --> 00:58:23,375
Tanssilavapäivät, rakas
1002
00:58:27,625 --> 00:58:29,916
Tartu kultasi ranteeseen
1003
00:58:32,375 --> 00:58:34,791
Hänen suunsa kuin ametisti
1004
00:58:37,041 --> 00:58:39,500
Hänen silmänsä safiirinsiniset
1005
00:58:41,708 --> 00:58:44,458
Tarvitset häntä ja hän sinua
1006
00:58:46,458 --> 00:58:50,791
Ja tarvitset häntä ja hän sinua
1007
00:58:57,416 --> 00:59:00,583
Soititko tuota pianolla kotonani?
1008
00:59:02,500 --> 00:59:04,625
Pidän siitä. Se on hyvä.
1009
00:59:04,916 --> 00:59:06,500
- Niinkö?
- Joo.
1010
00:59:08,791 --> 00:59:10,291
Soititko ennenkin kitaraa?
1011
00:59:11,083 --> 00:59:11,916
En.
1012
00:59:12,458 --> 00:59:15,833
En osannut soittaa mitään
ennen kuin aloitin bändissä.
1013
00:59:16,625 --> 00:59:18,750
Se ei kuulemma ollut tarpeen.
1014
00:59:20,916 --> 00:59:21,916
Niin.
1015
00:59:23,291 --> 00:59:24,458
Kerronko tarinan?
1016
00:59:26,958 --> 00:59:30,958
Pari vuotta sitten
levypomomme soitti minulle -
1017
00:59:32,750 --> 00:59:35,291
ja kertoi, että lempiyhtyeeni -
1018
00:59:35,291 --> 00:59:38,833
päävokalisti tahtoo tavata minut.
1019
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
Olin innoissani. Ehkä tulisimme juttuun.
1020
00:59:43,750 --> 00:59:44,958
Äänittäisimme laulun.
1021
00:59:46,083 --> 00:59:47,291
Menin paikalle,
1022
00:59:48,541 --> 00:59:51,833
ja ne olivat
hänen tyttärensä syntymäpäiväjuhlat.
1023
00:59:52,833 --> 00:59:55,541
Hän tahtoi minut
mukaan kuviin tyttöjen kanssa.
1024
00:59:59,833 --> 01:00:01,916
Se on isoin pelkoni elämässä.
1025
01:00:05,666 --> 01:00:06,666
Että olen vitsi.
1026
01:00:07,583 --> 01:00:08,750
Et sinä ole vitsi.
1027
01:00:16,458 --> 01:00:17,708
Et ole.
1028
01:00:29,083 --> 01:00:31,041
Minulla kesti kauan
1029
01:00:31,041 --> 01:00:34,541
Minulla kesti kauan sanoa
1030
01:00:40,208 --> 01:00:44,458
Kuusta Iskeydyn maahan kuin raketti
1031
01:00:45,375 --> 01:00:49,041
Voitko kertoa minulle
Mitä tahdot tehdä
1032
01:00:49,708 --> 01:00:53,375
Voitko kertoa minulle
Mitä tahdot tehdä
1033
01:00:54,083 --> 01:00:57,125
Mitä tahdot tehdä
1034
01:00:57,125 --> 01:00:59,208
Miksi...
1035
01:01:01,416 --> 01:01:02,458
Huomenta.
1036
01:01:03,666 --> 01:01:04,750
Huomenta.
1037
01:01:05,041 --> 01:01:07,875
Ei kai haittaa,
että lainasin villatakkiasi?
1038
01:01:08,375 --> 01:01:10,583
Saat sen kyllä takaisin.
1039
01:01:10,583 --> 01:01:13,583
- En valita.
- Selvä, varmistin vain.
1040
01:01:23,208 --> 01:01:26,833
Lähden iltapäivällä
kiertueen Euroopan osuudelle.
1041
01:01:26,833 --> 01:01:29,458
Älä huoli, lähden ennen kuin huomaatkaan.
1042
01:01:29,458 --> 01:01:31,375
Toivoin, että tulisit mukaani.
1043
01:01:35,500 --> 01:01:36,875
Tiedät, etten voi.
1044
01:01:37,791 --> 01:01:38,625
Mikset?
1045
01:01:40,333 --> 01:01:42,833
Izzy. Minä en...
1046
01:01:42,833 --> 01:01:44,583
Hän on koko kesän leirillä.
1047
01:01:47,541 --> 01:01:49,958
Galleria. Pitää tehdä töitä.
1048
01:01:49,958 --> 01:01:52,416
Itse asiassa ostin galleriasi tyhjäksi,
1049
01:01:52,416 --> 01:01:53,625
joten siis...
1050
01:01:54,708 --> 01:01:58,958
Eivätkö taiteilijasi tarvitse aikaa
tehdäkseen lisää taidetta?
1051
01:02:01,125 --> 01:02:02,750
Minulla ei ole vaatteita.
1052
01:02:02,750 --> 01:02:04,750
- Minulla on stailaajia.
- Ei.
1053
01:02:04,750 --> 01:02:06,166
- Armeija.
- Et ymmärrä.
1054
01:02:06,166 --> 01:02:08,791
En tuonut tarpeeksi alusvaatteita.
1055
01:02:08,791 --> 01:02:10,541
Voimme käydä Targetissa -
1056
01:02:10,541 --> 01:02:12,625
ja ostaa lisää Fruit of the Loomia.
1057
01:02:12,958 --> 01:02:15,000
- Niitähän käytät?
- Kiitos.
1058
01:02:15,000 --> 01:02:18,041
Joo. Ehdottomasti. Vain parasta.
1059
01:02:18,375 --> 01:02:22,791
Milloin pidit viimeksi oikeasti lomaa?
1060
01:02:24,750 --> 01:02:26,500
Entä ihmisten puheet?
1061
01:02:32,458 --> 01:02:33,875
En välitä niistä.
1062
01:02:37,916 --> 01:02:40,333
Pahimmassa tapauksessa sanomme vain,
1063
01:02:40,333 --> 01:02:45,666
että olet
hyvin viehättävä taidekonsulttini.
1064
01:02:49,541 --> 01:02:50,958
Kaikilla on salaisuutensa.
1065
01:03:00,666 --> 01:03:02,500
Varo päätäsi.
1066
01:03:03,583 --> 01:03:04,541
Joo.
1067
01:03:05,250 --> 01:03:06,083
Heippa, G.
1068
01:03:12,041 --> 01:03:15,583
Hei, kaikki, tämä on Solène, taidekonsulttini.
1069
01:03:15,583 --> 01:03:17,458
- Hei.
- Miten menee?
1070
01:03:18,750 --> 01:03:20,500
- Istu alas.
- Selvä.
1071
01:03:24,208 --> 01:03:25,041
Hei.
1072
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
- Onnea.
- Pitää mennä.
1073
01:03:58,541 --> 01:03:59,791
Nämä ovat sinulle.
1074
01:03:59,791 --> 01:04:00,791
- Korviin.
- Kiitos.
1075
01:04:00,791 --> 01:04:02,916
- Ja tuonne... Kiitos.
- Hayes.
1076
01:04:10,875 --> 01:04:11,916
Mennään.
1077
01:04:12,250 --> 01:04:14,208
Tarvitsen lisää tunteja päivästäsi
1078
01:04:14,208 --> 01:04:15,166
Päivästäsi
1079
01:04:15,166 --> 01:04:19,583
Keskityn vyötäröösi
Minulla riittää energiaa sinulle
1080
01:04:20,916 --> 01:04:22,958
Tarvitsen lisää minuutteja aikaasi
1081
01:04:22,958 --> 01:04:23,875
Aikaasi
1082
01:04:23,875 --> 01:04:28,375
Haluan olla heimosi
Varasin siis erityisen huoneen kahdelle
1083
01:04:28,833 --> 01:04:34,041
Olet mestariteos
1084
01:04:34,041 --> 01:04:37,500
Ja sitä tulisi juhlia
1085
01:04:37,500 --> 01:04:41,000
Kerro, ettet koskaan lähde
1086
01:04:41,000 --> 01:04:42,666
Aika upeaa, eikö?
1087
01:04:42,666 --> 01:04:45,583
Koska olen ajatellut joka päivä
1088
01:04:45,583 --> 01:04:47,250
Hei
1089
01:04:47,250 --> 01:04:51,291
Olemme kohokohta, epäilyksettä
1090
01:04:51,291 --> 01:04:53,500
Kosketa minua kuunvalossa
1091
01:04:55,875 --> 01:05:00,000
Soita minua huulesi huulillani
1092
01:05:00,375 --> 01:05:04,375
Rakastun makuusi
1093
01:05:04,375 --> 01:05:06,375
Aina kun olen tien päällä
1094
01:05:06,375 --> 01:05:08,333
Kerro vain, minne menen
1095
01:05:08,333 --> 01:05:11,708
Varmistan, että pääset sinne ensin
1096
01:05:12,583 --> 01:05:15,416
Minulla on päivällinen valmiina
1097
01:05:15,416 --> 01:05:17,083
Se saa odottaa
1098
01:05:17,083 --> 01:05:20,291
Koska siirryn suoraan jälkiruokaan
1099
01:05:20,875 --> 01:05:25,833
Sillä olet mestariteos
1100
01:05:25,833 --> 01:05:29,000
Sitä tulisi juhlia
1101
01:05:29,416 --> 01:05:34,750
Kerro, ettet ikinä lähde
1102
01:05:34,750 --> 01:05:37,083
Koska olen ajatellut joka päivä
1103
01:05:37,083 --> 01:05:38,958
Hei
1104
01:05:43,500 --> 01:05:44,333
- Izzy?
- Äiti.
1105
01:05:44,333 --> 01:05:45,916
Mitä kuuluu?
1106
01:05:46,833 --> 01:05:48,916
Kaikki on hyvin.
1107
01:05:49,666 --> 01:05:52,333
Joo, olen matkoilla.
1108
01:05:53,000 --> 01:05:56,666
- Missä?
- Vähän kaikkialla.
1109
01:05:57,208 --> 01:05:59,750
- Tahdon tietää, kerro.
- Mitä mieltä olet?
1110
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
Kuka se oli?
1111
01:06:01,291 --> 01:06:04,041
Uusi asiakkaani.
1112
01:06:04,041 --> 01:06:05,625
Mitä sinä oikein teet?
1113
01:06:05,625 --> 01:06:08,166
Hän piti teoksista, joten matkustelemme...
1114
01:06:08,166 --> 01:06:09,625
Kerro musikaalista.
1115
01:06:09,625 --> 01:06:10,625
ROOMA
1116
01:06:10,625 --> 01:06:13,750
Olemme kohokohta, epäilyksettä
1117
01:06:13,750 --> 01:06:18,208
Kosketa minua kuunvalossa
Olen mukana
1118
01:06:18,208 --> 01:06:22,000
Soita minua huulet huulillani
1119
01:06:22,375 --> 01:06:25,083
- Entä Izzy?
- En ole vielä kertonut.
1120
01:06:25,875 --> 01:06:28,666
Nolottaako sinua
lennellä ympäri maailmaa -
1121
01:06:28,666 --> 01:06:29,916
nuoren popparin kanssa?
1122
01:06:29,916 --> 01:06:31,791
Ei se haittaa.
1123
01:06:31,791 --> 01:06:34,833
Saan puhua hänen kanssaan
vartin joka viikko,
1124
01:06:34,833 --> 01:06:36,666
ja leirillä riittää draamaa.
1125
01:06:37,625 --> 01:06:40,500
Olet mestariteos
1126
01:06:41,875 --> 01:06:44,791
En voi pysyä poissa
1127
01:06:46,375 --> 01:06:48,333
Kerro, ettet ikinä lähde
1128
01:06:48,333 --> 01:06:50,875
Koska olen ajatellut sinua koko päivän
1129
01:06:50,875 --> 01:06:52,625
Hei
1130
01:06:52,625 --> 01:06:53,708
PARIISI
1131
01:06:53,708 --> 01:06:56,625
Olemme kohokohta, epäilyksettä
1132
01:06:57,166 --> 01:07:01,125
Kosketa minua kuunvalossa
Olen mukana
1133
01:07:01,125 --> 01:07:05,708
Soita minua huulesi huulillani
1134
01:07:05,708 --> 01:07:09,750
Saat minut rakastumaan makuusi
1135
01:07:10,166 --> 01:07:14,083
Olemme kohokohta, epäilyksettä
1136
01:07:14,083 --> 01:07:18,750
Kosketa minua kuunvalossa
Olen mukana
1137
01:07:18,750 --> 01:07:23,041
Soita minua huulesi huulillani
1138
01:07:23,041 --> 01:07:27,291
Saat minut rakastumaan makuusi
1139
01:07:40,291 --> 01:07:41,625
Onko sinulla hauskaa?
1140
01:07:53,833 --> 01:07:54,833
Uhkarohkeaa.
1141
01:07:55,750 --> 01:07:56,958
Olemme Pariisissa.
1142
01:07:56,958 --> 01:07:58,375
Silti uhkarohkeaa.
1143
01:07:58,375 --> 01:07:59,666
Tämä on silti Pariisi.
1144
01:08:00,833 --> 01:08:02,125
Olet oikeassa.
1145
01:08:03,916 --> 01:08:08,708
Meillä on pian pitkä viikonloppu.
Rory ja Simon menevät Ibizalle,
1146
01:08:08,708 --> 01:08:13,708
mutta vuokrasimme Ollien kanssa
upean talon Etelä-Ranskasta.
1147
01:08:13,708 --> 01:08:15,000
Siellä on rauhallista.
1148
01:08:16,625 --> 01:08:17,458
Hiljaista.
1149
01:08:19,375 --> 01:08:21,458
Meillä voisi olla tosi hauskaa.
1150
01:08:26,375 --> 01:08:28,000
- Odota vähän.
- Selvä.
1151
01:09:23,708 --> 01:09:25,375
- Hyppää!
- Tykinkuula!
1152
01:09:51,708 --> 01:09:52,916
Selvä.
1153
01:10:06,375 --> 01:10:07,791
Ovatko nämä hautajaiset?
1154
01:10:07,791 --> 01:10:08,916
Hei.
1155
01:10:09,583 --> 01:10:10,916
Hei!
1156
01:10:11,791 --> 01:10:13,416
Onko tämä Hayesin tuoli?
1157
01:10:13,416 --> 01:10:14,500
Joo.
1158
01:10:17,708 --> 01:10:20,708
Suvussa on ihosyöpää.
1159
01:10:25,666 --> 01:10:27,750
Onko teillä ollut hauskaa?
1160
01:10:27,750 --> 01:10:28,750
- Joo.
- Niinkö?
1161
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
On hauskaa.
1162
01:10:31,375 --> 01:10:34,416
Charlotte, kauanko olette
Ollien kanssa seurustelleet?
1163
01:10:34,416 --> 01:10:35,625
Seurustelleet?
1164
01:10:37,166 --> 01:10:39,583
Olemme hengailleet jonkun aikaa.
1165
01:10:40,791 --> 01:10:42,833
Haen mehujäitä. Otatteko tekin?
1166
01:10:42,833 --> 01:10:43,875
- Kyllä.
- Joo.
1167
01:10:43,875 --> 01:10:46,875
- Selvä. Yksi, kaksi... Otatko sinä?
- Ei kiitos.
1168
01:10:46,875 --> 01:10:47,833
Selvä.
1169
01:10:48,958 --> 01:10:50,208
Annatko minulle yhden?
1170
01:10:50,208 --> 01:10:51,625
- Hei.
- Luoja.
1171
01:10:51,625 --> 01:10:52,583
Terve.
1172
01:10:52,875 --> 01:10:54,875
Anteeksi.
1173
01:10:56,458 --> 01:10:57,958
- Hei.
- Hei.
1174
01:10:59,083 --> 01:11:01,083
- Teenkö tilaa?
- Jos voisit.
1175
01:11:06,541 --> 01:11:07,625
- Hei.
- Hei.
1176
01:11:11,583 --> 01:11:13,708
- Lämmitä minua, minä jäädyn.
- Okei.
1177
01:11:14,333 --> 01:11:15,750
Ihan uskomaton paikka.
1178
01:11:15,750 --> 01:11:18,208
En aio tehdä mitään koko viikonloppuna.
1179
01:11:18,208 --> 01:11:20,208
En signeeraa enkä tviittaa mitään.
1180
01:11:20,750 --> 01:11:22,708
Omistat kuulemma taidegallerian.
1181
01:11:22,708 --> 01:11:24,125
Joo, Silver Lakessa.
1182
01:11:24,125 --> 01:11:27,500
Se on upea.
Hänellä on silmää lahjakkuudelle.
1183
01:11:27,833 --> 01:11:30,166
- Sen uskon.
- Ja olet äitikin.
1184
01:11:30,166 --> 01:11:31,083
Kyllä.
1185
01:11:31,083 --> 01:11:35,708
Minulla on tytär, Izzy. Hän on 16.
1186
01:11:35,708 --> 01:11:37,750
Ihanaa. Missä hän käy koulua?
1187
01:11:37,750 --> 01:11:40,416
Hän on kesälomalla Campbell Hallista.
1188
01:11:40,416 --> 01:11:44,291
Luoja. Ystäväni valmistui sieltä
kaksi vuotta sitten.
1189
01:11:44,291 --> 01:11:46,166
Tuntevatkohan he toisensa.
1190
01:11:49,291 --> 01:11:50,791
Ratkiriemukasta.
1191
01:11:50,791 --> 01:11:53,541
Mitä sinä teet, Charlotte?
1192
01:11:53,541 --> 01:11:54,750
Olen yliopistossa.
1193
01:11:55,666 --> 01:11:58,958
Pidän välivuoden matkustellakseni.
1194
01:11:58,958 --> 01:12:01,958
Hän on vaatimaton, hän on loistava.
1195
01:12:01,958 --> 01:12:05,750
Hän puhuu kymmentä eri kieltä
ja on lisäksi upea tanssija.
1196
01:12:06,500 --> 01:12:08,458
Mitäköhän Rory ja Simon tekevät?
1197
01:12:08,458 --> 01:12:12,625
"Simon, montako mallia seurassasi on?"
1198
01:12:13,500 --> 01:12:16,583
Todistetaan tuhmuudella,
että meillä on hauskempaa.
1199
01:12:16,583 --> 01:12:18,291
Ovathan orgiat vielä juttu?
1200
01:12:19,125 --> 01:12:21,166
- Älä viitsi, Ollie.
- Tiedetään.
1201
01:12:21,166 --> 01:12:23,916
Olet Solènen kanssa
kuin keski-ikäinen mies.
1202
01:12:23,916 --> 01:12:26,958
Ennen sinua hän käyttäytyi
kuin oikea poptähti.
1203
01:12:26,958 --> 01:12:29,958
Sanotko ääneen kaikki ajatuksesi?
1204
01:12:30,666 --> 01:12:31,833
Mehujäitä.
1205
01:12:33,041 --> 01:12:34,291
Tässä.
1206
01:12:34,291 --> 01:12:35,291
Kamu.
1207
01:12:37,208 --> 01:12:40,583
Solène, miten te tapasitte?
Tahdomme kuulla tarinanne.
1208
01:12:41,125 --> 01:12:42,708
Tapasimme Coachellassa.
1209
01:12:43,375 --> 01:12:45,375
August Moonin fanitapaamisessa.
1210
01:12:45,375 --> 01:12:47,083
- Joo.
- Voi luoja!
1211
01:12:47,083 --> 01:12:49,791
Olet Moonhead! Miten söpöä!
1212
01:12:49,791 --> 01:12:51,791
Se on itseasiassa hullu tarina.
1213
01:12:52,583 --> 01:12:54,125
Hänen ei pitänyt olla siellä.
1214
01:12:54,125 --> 01:12:56,375
Sitten hän olikin, tyttärensä kanssa.
1215
01:12:56,375 --> 01:13:00,750
- Joo. Tapasimme sattumalta.
- Sattumalta.
1216
01:13:00,750 --> 01:13:02,958
- Minun trailerissani.
- Sitten Hayes -
1217
01:13:02,958 --> 01:13:05,458
nosti panoksia omistamalla minulle laulun.
1218
01:13:06,125 --> 01:13:08,375
- Closer?
- Kyllä.
1219
01:13:08,375 --> 01:13:09,625
Tietysti se oli se.
1220
01:13:10,333 --> 01:13:12,291
Teemme niin, kun joku löytää tytön,
1221
01:13:12,291 --> 01:13:15,416
tai Hayesin tapauksessa naisen.
1222
01:13:15,958 --> 01:13:19,291
Vaihdamme muka settilistaa
viime hetkellä. Se on jippo.
1223
01:13:19,291 --> 01:13:21,875
- Jippo. Aivan.
- Luoja, hetkinen.
1224
01:13:21,875 --> 01:13:25,916
Muistatteko, kun hän teki niin
sille ruotsalaiselle näyttelijälle?
1225
01:13:25,916 --> 01:13:28,666
- Kertoiko Hayes sinulle?
- Oliko se Hannah?
1226
01:13:28,666 --> 01:13:30,708
Pakkomielteinen Hannah-parka.
1227
01:13:30,708 --> 01:13:34,708
Ajatelkaa, jos hän ei olisi kertonut.
Se olisi paskaa.
1228
01:13:34,708 --> 01:13:35,875
Hannah tuli aina.
1229
01:13:35,875 --> 01:13:39,166
Emme mahtaneet mitään,
koska hän oli kuuluisa Ruotsissa.
1230
01:13:39,166 --> 01:13:42,625
Hän oli jotain 33 ja ihan pihalla.
Tosi noloa.
1231
01:13:42,625 --> 01:13:45,333
- Voin selittää.
- Unohdin...
1232
01:13:45,333 --> 01:13:46,791
Tarvitsen sen.
1233
01:13:46,791 --> 01:13:48,375
- Sol.
- Pitää hakea se.
1234
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
Nauttikaa.
1235
01:13:49,375 --> 01:13:50,875
- Hei.
- Heippa!
1236
01:13:50,875 --> 01:13:51,791
Nähdään.
1237
01:13:53,916 --> 01:13:55,291
Miksi teit tuon?
1238
01:13:55,291 --> 01:13:56,541
Tein mitä?
1239
01:14:08,416 --> 01:14:09,750
Olen pahoillani Olliesta.
1240
01:14:09,750 --> 01:14:11,166
- Hän...
- Ei se mitään.
1241
01:14:12,125 --> 01:14:14,208
Hän on kaksikymppinen mies.
1242
01:14:14,625 --> 01:14:18,083
- Mitä tuo tarkoittaa?
- Että minun on aika mennä kotiin.
1243
01:14:18,083 --> 01:14:21,500
- Rauhoitutaan hetki ja...
- Kyse ei ole sinusta vaan minusta.
1244
01:14:22,208 --> 01:14:25,541
Olet todella kaunis.
1245
01:14:25,541 --> 01:14:27,375
Ja lankesin flirttiisi.
1246
01:14:27,375 --> 01:14:29,708
- 40 ja ihan pihalla.
- Voinko selittää?
1247
01:14:29,708 --> 01:14:31,666
Yritin tyhmästi tehdä vaikutuksen.
1248
01:14:31,666 --> 01:14:32,708
Ja se toimi.
1249
01:14:32,708 --> 01:14:34,708
Se toimi myös Hannahiin.
1250
01:14:34,708 --> 01:14:37,041
Järkytytkö muista seksikumppaneistani?
1251
01:14:37,041 --> 01:14:39,875
Vanhemmat naiset ovat tyyppiäsi,
ei se mitään.
1252
01:14:39,875 --> 01:14:41,125
Pidin Hannahista.
1253
01:14:41,125 --> 01:14:42,625
Vaikkei se kuulu tähän.
1254
01:14:42,625 --> 01:14:45,041
Oli hauska tempautua mukaasi.
1255
01:14:45,041 --> 01:14:47,125
Mutta sen oli pakko loppua.
1256
01:14:47,125 --> 01:14:48,791
- Onko?
- Onko mitä?
1257
01:14:48,791 --> 01:14:51,708
Onko sen pakko loppua?
Kiertue jatkuu pari viikkoa.
1258
01:14:51,708 --> 01:14:53,666
Sitten olen Los Angelesissa.
1259
01:14:53,666 --> 01:14:57,541
Olisimme kahden ja voisimme hengailla
kuin tavalliset ihmiset.
1260
01:14:59,125 --> 01:15:03,041
Joo, se ei sovi minulle.
Tämä oli hauskaa, mutta ei enää.
1261
01:15:03,041 --> 01:15:04,916
Mitä oikein pelkäät?
1262
01:15:04,916 --> 01:15:10,916
Lapseni isä valehteli minulle vuoden,
ja kaikki hänen ystävänsä tiesivät.
1263
01:15:10,916 --> 01:15:12,958
Kaikki tiesivät paitsi minä.
1264
01:15:12,958 --> 01:15:16,583
Se oli samanlainen isku vatsaan
kuin juuri äsken altaalla.
1265
01:15:16,583 --> 01:15:19,541
- En ole Daniel.
- Kerro se vatsalleni.
1266
01:15:19,541 --> 01:15:22,291
Tiedän, mitä teet.
1267
01:15:22,791 --> 01:15:26,375
- Sinä pakenet.
- Minä en pakene.
1268
01:15:26,375 --> 01:15:29,583
Etkö muka?
Pakkaat kirjaimellisesti kassiasi.
1269
01:15:29,583 --> 01:15:31,791
Ei tämän tarvitse olla dramaattista.
1270
01:15:31,791 --> 01:15:34,583
- Tällä oli aikaraja.
- Jos tahdonkin enemmän.
1271
01:15:34,583 --> 01:15:35,500
Mitä?
1272
01:15:35,500 --> 01:15:39,833
Ensimmäistä kertaa aikoihin
olen oikeasti onnellinen.
1273
01:15:40,666 --> 01:15:43,416
Yleensä minulla on turta olo,
1274
01:15:44,291 --> 01:15:47,833
tai tuntuu, että pitäisi tuntea jotain,
vaikka en tunne.
1275
01:15:49,333 --> 01:15:54,750
Mutta vain oleminen,
nauraminen sinun kanssasi,
1276
01:15:55,833 --> 01:15:59,875
syleilemisesi yöllä
on merkinnyt minulle todella paljon.
1277
01:16:00,583 --> 01:16:01,708
Teen musiikkia...
1278
01:16:01,708 --> 01:16:05,208
Luoja, kirjoitan nyt musiikkia,
josta oikeasti välitän.
1279
01:16:05,208 --> 01:16:07,500
Miksi tahtoisin tämän päättyvän?
1280
01:16:14,083 --> 01:16:18,166
Tässä kohtaa sinä sanot:
"Aivan, Hayes, minä tunnen samoin."
1281
01:16:20,541 --> 01:16:21,708
En voi sanoa niin.
1282
01:16:22,666 --> 01:16:24,791
Tiedätkö, mikä on hullua?
1283
01:16:25,500 --> 01:16:27,833
Et edes antanut meille mahdollisuutta.
1284
01:16:31,000 --> 01:16:32,916
Tietääkö kukaan edes minusta?
1285
01:16:32,916 --> 01:16:35,125
Tyttäresi? Ystäväsi?
1286
01:16:35,958 --> 01:16:39,458
Jos roolit olisivat päinvastaiset,
välittäisikö kukaan?
1287
01:16:39,458 --> 01:16:40,416
Tai tuomitsisi?
1288
01:16:40,416 --> 01:16:43,250
- Tuomitsiko kukaan Danielin ja Evan?
- Izzy.
1289
01:16:43,250 --> 01:16:44,625
Samoin Tracy. Ja minä.
1290
01:16:46,500 --> 01:16:47,333
Tuomitsen nyt.
1291
01:16:47,333 --> 01:16:51,416
Häpeätkö minua? Siitäkö on kyse?
1292
01:16:53,583 --> 01:16:56,125
Minua -
1293
01:16:58,541 --> 01:16:59,958
hävettää.
1294
01:17:09,041 --> 01:17:10,166
Hyvä on.
1295
01:17:11,583 --> 01:17:13,916
Etsin toisen nukkumapaikan -
1296
01:17:13,916 --> 01:17:16,875
ja järjestän lennon Los Angelesiin.
1297
01:18:24,000 --> 01:18:26,666
{\an8}Sinulla on suostutteleva
ja antelias ihailija.
1298
01:18:26,666 --> 01:18:29,291
Toivottavasti nautit teoksesta.
Hienoa, että se on sinun. -Sarah
1299
01:18:43,208 --> 01:18:46,416
Izzy täyttää 17. Voitko uskoa?
1300
01:18:46,416 --> 01:18:49,041
Yllätyin, että ostit hänelle uuden auton.
1301
01:18:49,041 --> 01:18:51,375
Ei se ole uusi vaan käytetty.
1302
01:18:51,375 --> 01:18:53,125
Se on melkein kuin uusi.
1303
01:18:53,125 --> 01:18:57,708
No, meillä oli hintakatto,
joten annoin vesivärit ja maalaustelineen.
1304
01:18:57,708 --> 01:18:58,833
Hienoa. Hän saa -
1305
01:18:58,833 --> 01:19:01,000
jotain söpöä ja jotain voimakasta.
1306
01:19:01,000 --> 01:19:04,333
Pitäisikö hänen nähdä se kotiin tullessa?
Ei, nyt keksin.
1307
01:19:04,333 --> 01:19:08,333
Kehystetty kuva autosta.
Voit antaa sen, kun haet hänet leiriltä.
1308
01:19:08,333 --> 01:19:09,625
- Selvä.
- Mahtavaa.
1309
01:19:09,625 --> 01:19:12,125
Oletko valmis? Selvä.
1310
01:19:13,958 --> 01:19:16,500
Muistatko Kip Brooksin
vanhasta firmastani?
1311
01:19:16,500 --> 01:19:17,875
Ehkä. Miksi?
1312
01:19:17,875 --> 01:19:21,291
Lounastimme hänen
ja hänen vaimonsa kanssa,
1313
01:19:21,291 --> 01:19:24,583
ja he kertoivat meille
upeasta matkastaan Roomaan.
1314
01:19:24,583 --> 01:19:27,083
Hän sanoi, että voisi vannoa -
1315
01:19:27,083 --> 01:19:30,416
nähneensä sinut kahvilassa
sen August Moonin pojan kanssa.
1316
01:19:31,583 --> 01:19:33,500
- Olitko Italiassa?
- Kyllä olin.
1317
01:19:33,500 --> 01:19:36,166
- Kävin Venetsian biennaalissa.
- Aivan.
1318
01:19:36,166 --> 01:19:38,333
Korotat panoksia. Kiva.
1319
01:19:39,625 --> 01:19:40,500
Nyt on niin,
1320
01:19:40,500 --> 01:19:45,333
että hän sanoi teidän suudelleen
ja pidelleen toisianne kädestä.
1321
01:19:45,958 --> 01:19:50,291
Olisi ihan mieletöntä, jos se olisi totta.
1322
01:19:52,083 --> 01:19:53,791
Joo, se olisi mieletöntä.
1323
01:19:56,666 --> 01:19:59,166
Hän on asiakas. Hän on käynyt galleriassa.
1324
01:19:59,166 --> 01:20:01,500
Voimme kai kaikki olla samaa mieltä siitä,
1325
01:20:01,916 --> 01:20:06,166
että mikä tahansa suhde
24-vuotiaaseen poptähteen -
1326
01:20:06,166 --> 01:20:09,916
olisi monin tavoin täysin hullua.
1327
01:20:09,916 --> 01:20:13,666
En ole kiinnostunut
parisuhdeneuvoistasi, Daniel.
1328
01:20:14,166 --> 01:20:17,625
Mutta olen kyllä samaa mieltä,
että se olisi hullua.
1329
01:20:19,333 --> 01:20:22,083
Selvä. Otan kuvia autosta.
1330
01:20:27,125 --> 01:20:31,500
Olen tietoinen
hänen huimasta tekopyhyydestään.
1331
01:20:33,125 --> 01:20:34,125
Hyvä.
1332
01:20:36,625 --> 01:20:37,666
Aion jättää hänet.
1333
01:20:39,000 --> 01:20:44,833
Hän ei tiedä sitä vielä,
mutta juttumme on ohi.
1334
01:20:47,291 --> 01:20:48,708
Miksi kerrot minulle?
1335
01:20:49,666 --> 01:20:51,625
Koska tahdon, että tiedät totuuden.
1336
01:20:55,125 --> 01:20:57,083
Mennäänkö joskus syömään thairuokaa?
1337
01:20:57,083 --> 01:20:58,375
- Ei.
- Selvä.
1338
01:20:58,375 --> 01:20:59,458
Kiitos paljon.
1339
01:21:03,375 --> 01:21:06,875
Ruoka, ihmisten katselu, taide.
1340
01:21:06,875 --> 01:21:09,791
Se oli... Eurooppa.
1341
01:21:10,458 --> 01:21:12,041
Kuka se mies oli?
1342
01:21:12,041 --> 01:21:16,000
Korkean profiilin asiakas,
ei kai pitäisi kertoa nimiä.
1343
01:21:16,000 --> 01:21:17,791
Eli täysin ammatillista?
1344
01:21:20,083 --> 01:21:23,916
No, hän on nuori.
1345
01:21:23,916 --> 01:21:25,458
Kuinka nuori?
1346
01:21:25,458 --> 01:21:28,791
Kahdenkympin puolivälissä.
1347
01:21:29,333 --> 01:21:30,666
Eihän se ole paha.
1348
01:21:31,333 --> 01:21:34,458
Siis, jos kertoisit jotain tapahtuneen,
1349
01:21:34,458 --> 01:21:36,125
sanoisin, että se on ok.
1350
01:21:36,125 --> 01:21:37,500
Eli hetkinen nyt.
1351
01:21:38,125 --> 01:21:42,208
Danielin tekemänä se kuvottaa.
Mutta ei minun tekemänäni.
1352
01:21:42,208 --> 01:21:44,583
Koska vihaan häntä ja rakastan sinua.
1353
01:21:46,333 --> 01:21:48,083
Asut siellä ja nautit siitä.
1354
01:21:48,083 --> 01:21:49,583
Kaipaat varmasti jotain.
1355
01:21:49,583 --> 01:21:51,750
Kaipaan brittihuumoria. Tiedäthän...
1356
01:21:51,750 --> 01:21:52,875
Joo.
1357
01:21:54,500 --> 01:21:58,375
Meidän huumorimme ei aina uppoa.
1358
01:22:13,416 --> 01:22:15,250
En tiedä, miten näin kävi
1359
01:22:15,250 --> 01:22:17,791
Älä mene nettiin
1360
01:22:59,916 --> 01:23:01,625
HAYES CAMPBELL NAPPASI PUUMAN!
1361
01:23:17,791 --> 01:23:19,750
Se on kaikkialla netissä! Olet viraali!
1362
01:23:21,541 --> 01:23:23,041
Älä jätä minua pimentoon. Soita!
1363
01:23:23,041 --> 01:23:24,791
En voi uskoa tätä, ja valehtelit minulle.
1364
01:23:24,791 --> 01:23:25,875
{\an8}Uskomatonta!
1365
01:23:25,875 --> 01:23:27,208
{\an8}Mitä hittoa?
1366
01:23:32,250 --> 01:23:35,125
TERVETULOA LEIRILLE
1367
01:23:46,541 --> 01:23:48,791
- Hei, Solène Marchand?
- Juu.
1368
01:23:48,791 --> 01:23:50,416
Brenda McCall, Danan äiti.
1369
01:23:50,416 --> 01:23:52,416
Tyttömme ovat samassa huoneessa.
1370
01:23:52,416 --> 01:23:54,375
Izzy on maininnut Danan. Hei.
1371
01:23:54,375 --> 01:23:56,291
Olet sankarini.
1372
01:23:56,291 --> 01:23:58,416
Olen myös eronnut ja innostit minut -
1373
01:23:58,416 --> 01:24:01,875
olemaan valehtelematta ikääni
deittiprofiilissani.
1374
01:24:02,958 --> 01:24:05,208
Olet jopa nätimpi luonnossa. Selfie?
1375
01:24:05,208 --> 01:24:06,208
Ei, se on... Ei.
1376
01:24:06,208 --> 01:24:08,000
- Kiitos paljon.
- Neill, lopeta.
1377
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
- Mitä?
- Voimmeko vaihtaa elämiä?
1378
01:24:10,000 --> 01:24:11,375
- Neill...
- Mitä sitten?
1379
01:24:13,916 --> 01:24:15,625
- Hei.
- Hei.
1380
01:24:15,625 --> 01:24:19,958
Tyttäreni on ollut ihastunut Hayesiin
kymmenvuotiaasta asti.
1381
01:24:19,958 --> 01:24:22,583
Nyt hänen sydämensä on murtunut.
1382
01:24:34,500 --> 01:24:36,583
Juttelimme miljoona kertaa.
1383
01:24:37,291 --> 01:24:38,791
Et sanonut mitään.
1384
01:24:39,458 --> 01:24:42,333
Tiesin, että jotain oli meneillään.
1385
01:24:42,333 --> 01:24:44,125
En kertonut kellekään.
1386
01:24:45,416 --> 01:24:48,083
Ajattelin vain: "Elän tämän kokemuksen,
1387
01:24:49,708 --> 01:24:51,166
eikä kukaan saa tietää."
1388
01:24:51,166 --> 01:24:53,333
Kyse on Hayes Campbellista.
1389
01:24:54,416 --> 01:24:57,333
Olet oikeassa.
1390
01:24:59,666 --> 01:25:01,291
Emme tapaile enää.
1391
01:25:01,291 --> 01:25:03,375
Siis, en tiedä... Oli miten oli.
1392
01:25:04,333 --> 01:25:08,041
Lopetin sen kymmenen päivää sitten.
Se tässä on niin hullua.
1393
01:25:08,041 --> 01:25:09,583
Hetki. Sinä jätit hänet?
1394
01:25:10,208 --> 01:25:11,208
Niin.
1395
01:25:12,416 --> 01:25:14,583
Selvä.
1396
01:25:19,166 --> 01:25:21,750
Kestäisin sen, jos tapailisit häntä.
1397
01:25:21,750 --> 01:25:23,833
Mutta en pidä valehtelustasi.
1398
01:25:25,083 --> 01:25:27,375
Isäkin valehteli. Ja se oli syvältä.
1399
01:25:30,166 --> 01:25:31,750
Minä luotin sinuun.
1400
01:25:32,416 --> 01:25:36,041
Olen tosi pahoillani.
1401
01:25:36,750 --> 01:25:39,416
Näin ei tule enää käymään. Lupaan sen.
1402
01:25:41,458 --> 01:25:44,708
Sinua netissä kritisoivat ihmiset
ovat kuvottavia.
1403
01:25:45,541 --> 01:25:46,708
Koska olet nainen -
1404
01:25:46,708 --> 01:25:49,708
ja häntä vanhempi, he vihaavat sinua.
1405
01:25:50,875 --> 01:25:52,916
Se on tekopyhää ja epäreilua.
1406
01:25:53,541 --> 01:25:54,375
Ja väärin.
1407
01:26:05,666 --> 01:26:06,791
Pidätkö hänestä?
1408
01:26:08,625 --> 01:26:09,750
Joo, pidän.
1409
01:26:11,375 --> 01:26:15,125
Onko hän feministi? Se on tärkeää.
1410
01:26:16,666 --> 01:26:18,625
- Hän on silti mies.
- Aivan.
1411
01:26:18,625 --> 01:26:19,833
Mutta...
1412
01:26:23,375 --> 01:26:25,125
Mutta on hän feministi.
1413
01:26:25,125 --> 01:26:26,291
Äiti...
1414
01:26:27,166 --> 01:26:31,000
Miksi eroaisit lahjakkaasta
ja kiltistä feminististä?
1415
01:26:34,875 --> 01:26:35,958
Koska...
1416
01:26:39,541 --> 01:26:40,583
Missä hän on nyt?
1417
01:26:41,583 --> 01:26:43,583
Los Angeleissa, luulisin.
1418
01:26:45,833 --> 01:26:46,833
Joten?
1419
01:26:49,458 --> 01:26:50,583
Mitä aiot tehdä?
1420
01:26:59,625 --> 01:27:02,833
Otin hetken hengähdystauon
1421
01:27:06,291 --> 01:27:10,291
Elän nyt uudessa normaalissa
1422
01:27:13,000 --> 01:27:16,375
Aiemmin piti pysyä mukana
1423
01:27:19,583 --> 01:27:22,916
Mutta nyt tiedän, miten pärjään
1424
01:27:22,916 --> 01:27:25,500
Tanssimme ennen kuin kävelemme
1425
01:27:25,500 --> 01:27:29,625
Otin riskin
Ja laitan sen taskuuni
1426
01:27:29,625 --> 01:27:33,708
Tanssimme ennen kuin kävelemme
1427
01:27:33,708 --> 01:27:35,916
Ei
1428
01:27:40,125 --> 01:27:42,750
Voisitteko poistua hetkeksi?
1429
01:27:51,166 --> 01:27:52,000
Hei.
1430
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
Hei.
1431
01:27:57,375 --> 01:27:58,333
Oletko kunnossa?
1432
01:27:59,750 --> 01:28:01,166
Se oli kamalaa.
1433
01:28:02,375 --> 01:28:05,333
Mutta tilanne näyttää rauhoittuneen.
1434
01:28:10,041 --> 01:28:12,541
En pidä siitä, miten kohtelin sinua.
1435
01:28:14,458 --> 01:28:15,875
Olen pahoillani.
1436
01:28:17,000 --> 01:28:19,416
Kun sanoit, että nyt minun pitää sanoa,
1437
01:28:19,416 --> 01:28:21,416
että tunnen samoin...
1438
01:28:23,583 --> 01:28:24,958
Minua pelotti.
1439
01:28:27,416 --> 01:28:30,791
Minä tunnen...
1440
01:28:33,125 --> 01:28:34,625
kaikkia niitä asioita.
1441
01:28:36,791 --> 01:28:38,250
Sinun kanssasi tunnen...
1442
01:28:42,208 --> 01:28:43,166
kaiken.
1443
01:28:44,625 --> 01:28:45,500
Joten...
1444
01:28:48,666 --> 01:28:49,708
Ehkä olet oikeassa.
1445
01:28:54,166 --> 01:28:55,916
Ehkä sen ei tarvitse päättyä.
1446
01:28:56,750 --> 01:29:00,250
Anteeksi, Solène. En odottanut tätä.
1447
01:29:00,250 --> 01:29:01,291
Tietysti. Minä...
1448
01:29:01,291 --> 01:29:02,833
Tämä on kaikki liikaa.
1449
01:29:02,833 --> 01:29:06,250
- Kaikki se, mitä nyt tapahtuu.
- Ymmärrän täysin.
1450
01:29:06,250 --> 01:29:08,625
Tarvitsen vain hetken.
1451
01:29:15,500 --> 01:29:16,958
Selvä, hetki meni.
1452
01:29:22,958 --> 01:29:25,125
- Tästä tulee iso juttu.
- Olemme valmiita.
1453
01:29:26,041 --> 01:29:28,458
Kiinnostus meihin tulee räjähtämään.
1454
01:29:29,041 --> 01:29:31,458
- Poistamme sometilimme.
- Oletko varma?
1455
01:29:31,458 --> 01:29:34,625
- Tieto lisää tuskaa.
- Tämä tuntuu hyvältä.
1456
01:29:34,625 --> 01:29:37,666
- Joten...
- Joten...
1457
01:29:37,666 --> 01:29:39,625
En taida voida poistaa TikTokia.
1458
01:29:39,625 --> 01:29:41,333
- Onko pakko?
- Ei.
1459
01:29:44,125 --> 01:29:45,791
SUOJATKAA LISÄÄNTYMISVAPAUTTA
1460
01:29:45,791 --> 01:29:47,250
SE ON VIRALLISTA!
1461
01:29:47,250 --> 01:29:49,000
HAYES CAMPBELL JA SOLÈNE OVAT PARI
1462
01:29:49,000 --> 01:29:49,958
MOONHEADIT HUOLISSAAN
1463
01:29:49,958 --> 01:29:50,875
HAYES SEKAISIN
1464
01:29:50,875 --> 01:29:52,333
HAYES SAISI PAREMMAN
ÄITIONGELMIA
1465
01:29:52,333 --> 01:29:53,250
HÄNKÖ??
1466
01:29:53,250 --> 01:29:54,291
HE EIVÄT SOVI YHTEEN
1467
01:29:54,750 --> 01:29:55,750
- Kyllä.
- Okei.
1468
01:29:55,750 --> 01:29:56,666
- Okei.
- Selvä.
1469
01:29:56,666 --> 01:29:59,541
Aiemmin piti pysyä mukana
1470
01:30:02,958 --> 01:30:05,666
Mutta nyt tiedän, miten pärjään
1471
01:30:05,666 --> 01:30:06,666
PUUMA! MITÄ HÄN OIKEIN AJATTELEE??
1472
01:30:06,666 --> 01:30:08,708
Tanssimme ennen kuin kävelemme kuussa
1473
01:30:08,708 --> 01:30:10,166
AUGUST MOON VAARASSA?
1474
01:30:10,375 --> 01:30:12,000
EI, HAYES! ENTÄ BÄNDI?
1475
01:30:12,000 --> 01:30:14,583
Tanssimme ennen kuin kävelemme
1476
01:30:14,583 --> 01:30:17,791
Otin riskin
Ja laitan sen taskuuni
1477
01:30:18,208 --> 01:30:20,958
Tanssimme ennen kuin kävelemme
1478
01:30:20,958 --> 01:30:25,083
Mitä aiot tehdä?
1479
01:30:25,083 --> 01:30:26,458
Kulta
1480
01:30:26,458 --> 01:30:29,083
Kuusta Iskeydyn maahan kuin raketti
1481
01:30:30,791 --> 01:30:32,833
Tanssimme ennen kuin kävelemme
1482
01:30:43,291 --> 01:30:44,250
Hetki vain.
1483
01:30:52,791 --> 01:30:55,000
Hei.
1484
01:30:55,000 --> 01:30:57,000
Olet varmaan Daniel. Olen Hayes.
1485
01:31:01,166 --> 01:31:04,541
Harmi se Evan juttu. Se on syvältä.
1486
01:31:04,541 --> 01:31:06,916
Joo. Missä Izzy on? Vien hänet kouluun.
1487
01:31:06,916 --> 01:31:08,875
Kerron hänelle.
1488
01:31:08,875 --> 01:31:11,333
Laitoin kahvia tulemaan. Tahdotko?
1489
01:31:12,291 --> 01:31:14,041
Ei, kiitos.
1490
01:31:14,041 --> 01:31:16,833
Kadun toisella puolella on
joukko valokuvaajia.
1491
01:31:16,833 --> 01:31:17,916
Joo, me tiedämme.
1492
01:31:18,666 --> 01:31:21,875
Turvapäällikköni asensi uusia kameroita.
1493
01:31:21,875 --> 01:31:23,416
Taidamme pärjätä.
1494
01:31:23,416 --> 01:31:25,000
Turvallisuus. Selvä.
1495
01:31:26,916 --> 01:31:28,708
Mihin oikein pyrit, kamu?
1496
01:31:28,708 --> 01:31:32,625
"Kamu?" En tiennyt,
että olimme jo niin läheisiä.
1497
01:31:32,625 --> 01:31:34,791
En tiedä, mitä tahdot minun sanovan.
1498
01:31:34,791 --> 01:31:37,791
Kauanko aiot jatkaa tätä hulluutta
vaimoni kanssa?
1499
01:31:38,458 --> 01:31:41,125
Mitä sinä teet täällä?
1500
01:31:41,125 --> 01:31:42,500
Haen Izzyn.
1501
01:31:43,791 --> 01:31:44,833
Kiitos.
1502
01:31:46,083 --> 01:31:49,000
Oli hauska tavata. Kamu.
1503
01:31:52,708 --> 01:31:54,291
- Mitä nyt?
-"Mitä nyt?"
1504
01:31:55,291 --> 01:31:57,833
Ajattelin vain varmistaa,
että tyttäremme -
1505
01:31:57,833 --> 01:32:01,333
on turvassa faneilta
ja paparazzeilta äitinsä kodissa.
1506
01:32:01,333 --> 01:32:02,750
Tahdomme kaikki sitä.
1507
01:32:02,750 --> 01:32:04,541
Siksi meillä on turvatoimet,
1508
01:32:04,541 --> 01:32:07,208
ja Izzy ymmärtää, että tilanne rauhoittuu,
1509
01:32:07,208 --> 01:32:08,666
eikä se häiritse häntä.
1510
01:32:08,666 --> 01:32:10,416
Sittenhän kaikki on hyvin.
1511
01:32:10,416 --> 01:32:11,750
Periaatteessa.
1512
01:32:11,750 --> 01:32:14,291
Taidan ajaa hänet tänään kouluun.
1513
01:32:14,291 --> 01:32:16,750
Mahtavaa. Minä haen hänet.
1514
01:32:16,750 --> 01:32:17,666
Hyvä.
1515
01:32:17,666 --> 01:32:18,708
Siinäkö kaikki?
1516
01:32:21,708 --> 01:32:23,625
Tahdoitko sanoa jotain muuta?
1517
01:32:23,625 --> 01:32:26,041
Itse asiassa kyllä. Tarkoitan, olet v...
1518
01:32:27,333 --> 01:32:30,708
Olet lapseni äiti ja nait poikaa,
1519
01:32:30,708 --> 01:32:33,291
jonka juliste oli tytön sängyn vieressä.
1520
01:32:33,291 --> 01:32:34,583
Se on vähän outoa.
1521
01:32:34,583 --> 01:32:36,291
Ensinnäkin, en ole vaimosi.
1522
01:32:36,291 --> 01:32:37,541
Olin vaimosi.
1523
01:32:37,541 --> 01:32:39,166
Valehtelit, petit ja lähdit.
1524
01:32:39,166 --> 01:32:42,375
Tapasin Hayesin,
koska sinusta liikematka -
1525
01:32:42,375 --> 01:32:44,875
oli tärkeämpi kuin aika lapsesi kanssa.
1526
01:32:44,875 --> 01:32:47,708
- Minun piti mennä Houstoniin.
- Tiedän sen!
1527
01:32:47,708 --> 01:32:49,083
Kyse oli töistä, tajuan!
1528
01:32:49,083 --> 01:32:50,500
Se on myös valinta,
1529
01:32:50,500 --> 01:32:53,291
jonka sinä teet aina vain uudestaan,
1530
01:32:53,291 --> 01:32:54,208
joten anteeksi,
1531
01:32:54,208 --> 01:32:56,958
jos tämä pelastava ritari juttu
ei oikein toimi.
1532
01:32:56,958 --> 01:32:58,041
Hui kun pelottaa.
1533
01:32:58,041 --> 01:33:00,791
Eikä hänellä ollut Hayesin julistetta.
1534
01:33:00,791 --> 01:33:03,541
Se oli aina Rory.
1535
01:33:03,541 --> 01:33:05,750
Kuuletko edes, mitä sanot?
1536
01:33:05,750 --> 01:33:09,541
Palaa hetkeksi todellisuuteen.
Tiedätkö, mitä teistä sanotaan?
1537
01:33:09,541 --> 01:33:10,583
En.
1538
01:33:13,291 --> 01:33:14,208
Selvä.
1539
01:33:16,208 --> 01:33:17,250
Odotan ulkona.
1540
01:33:23,125 --> 01:33:24,291
- Hei.
- Heippa, äiti.
1541
01:33:24,291 --> 01:33:26,416
- Oletko kunnossa?
- Olen vain myöhässä.
1542
01:33:26,416 --> 01:33:28,875
- Selvä, haen sinut, okei?
- Okei.
1543
01:33:28,875 --> 01:33:30,125
- Izzy, täällä!
- Joo.
1544
01:33:30,125 --> 01:33:32,416
Oletko yhä bändin fani?
1545
01:33:33,958 --> 01:33:35,125
Älkää viitsikö.
1546
01:33:37,541 --> 01:33:38,666
Pitäkää taukoa.
1547
01:34:00,833 --> 01:34:01,916
Oletko kunnossa?
1548
01:34:05,958 --> 01:34:07,000
Mikä hätänä?
1549
01:34:11,083 --> 01:34:12,791
Charlotte tekstasi minulle.
1550
01:34:12,791 --> 01:34:15,750
Ollie on joutunut vaikeuksiin.
1551
01:34:15,750 --> 01:34:17,125
- Onko hän kunnossa?
- Joo.
1552
01:34:17,125 --> 01:34:20,083
Pakkaan kassin ja menen katsomaan häntä.
1553
01:34:20,083 --> 01:34:23,125
- Olen tosi pahoillani.
- Selvä.
1554
01:34:23,125 --> 01:34:26,333
- Tämä tuli vain ihan äkkiä.
- Ymmärrän kyllä. Mene.
1555
01:34:26,333 --> 01:34:27,625
- Oletko varma?
- Tietysti.
1556
01:34:27,625 --> 01:34:29,625
Sehän on vain pari päivää.
1557
01:34:29,625 --> 01:34:31,666
- Selvä.
- Olen pahoillani tästä.
1558
01:34:37,875 --> 01:34:39,791
En voi mitään puheluille,
1559
01:34:39,791 --> 01:34:43,083
mutta "vain varauksella" -kyltti
auttanee muussa.
1560
01:34:43,083 --> 01:34:45,083
Hyvä suunnitelma.
1561
01:34:46,000 --> 01:34:48,041
- Tracy, tule sisään.
- Hei.
1562
01:34:48,875 --> 01:34:50,000
Hei.
1563
01:34:51,125 --> 01:34:52,625
Mikä tuo lauma on?
1564
01:34:54,125 --> 01:34:57,250
Selvä. Ihmisillä on tunteita...
1565
01:35:01,083 --> 01:35:02,041
Oletko kunnossa?
1566
01:35:02,041 --> 01:35:05,250
En uskonut, että onnellisuuteni
suututtaisi niin monia.
1567
01:35:05,916 --> 01:35:07,750
Enkö varoittanut sinua?
1568
01:35:07,750 --> 01:35:09,916
Onnellisia naisia vihataan.
1569
01:35:10,416 --> 01:35:12,875
- Se on melkoista.
- Kello on kohta 15.
1570
01:35:13,500 --> 01:35:16,291
Luoja, anteeksi.
Pitää hakea Izzy koulusta.
1571
01:35:16,291 --> 01:35:18,750
Hän ei tykkää, jos myöhästyn.
1572
01:35:28,166 --> 01:35:29,833
Hei, Iz!
1573
01:35:34,625 --> 01:35:36,583
- Kulta, mitä nyt?
- Aja.
1574
01:35:37,500 --> 01:35:39,250
- Keitä nuo...
- Aja nyt vain.
1575
01:35:43,875 --> 01:35:45,541
Mitä tuolla tapahtui?
1576
01:35:47,791 --> 01:35:49,750
He olivat nelosluokkalaisia,
1577
01:35:49,750 --> 01:35:53,458
jotka kysyivät, saisitko kuvan
Hayesin peniksestä heille.
1578
01:35:53,458 --> 01:35:55,416
Perustiistai siis.
1579
01:35:56,583 --> 01:35:58,000
Sanoivatko he niin?
1580
01:35:58,000 --> 01:36:00,500
Ei, käyttivät sanaa "kalu".
1581
01:36:02,666 --> 01:36:06,000
Sitten on Trevor,
tiedäthän, josta tykkään?
1582
01:36:07,083 --> 01:36:09,083
Olemme tekstailleet.
1583
01:36:09,583 --> 01:36:12,208
Luulin hänen pitävän minusta.
1584
01:36:12,625 --> 01:36:14,583
Tiedätkö, mitä hän sanoi tänään?
1585
01:36:15,708 --> 01:36:17,958
"Kerro äidillesi, että olen pian 18."
1586
01:36:17,958 --> 01:36:20,208
Eli sellainen päiväni oli tänään.
1587
01:36:21,416 --> 01:36:22,708
Voi, Iz...
1588
01:36:24,208 --> 01:36:27,708
Olen pahoillani.
1589
01:36:27,708 --> 01:36:32,041
Voitko viedä minut isän luo?
En vain kestä tätä.
1590
01:36:32,041 --> 01:36:33,083
Selvä.
1591
01:36:47,500 --> 01:36:48,583
Selvä.
1592
01:36:48,583 --> 01:36:49,750
Olet rakas.
1593
01:37:17,958 --> 01:37:20,291
Mitä sanoisit August Moonin faneille?
1594
01:37:20,291 --> 01:37:21,250
Kerro nyt.
1595
01:37:21,250 --> 01:37:24,875
Mitä sanot 13-vuotiaille,
joiden sydän on särkynyt?
1596
01:37:42,583 --> 01:37:43,958
Hei, Sol. Jodie tässä.
1597
01:37:43,958 --> 01:37:46,125
Tahdotko kommentoida viimeisimpiä?
1598
01:37:46,125 --> 01:37:49,625
Huomioiden niiden sävyn,
tahdot ehkä sanoa jotain.
1599
01:37:50,333 --> 01:37:51,916
Soita minulle takaisin.
1600
01:37:52,583 --> 01:37:54,458
VUODEN TÖRKYISIN ÄITI?
1601
01:37:54,458 --> 01:37:56,333
JANOTTAA! - OLEN YPÖYKSIN.
1602
01:37:59,458 --> 01:38:00,833
Olet äiti! Käyttäydy niin!
1603
01:38:00,833 --> 01:38:02,458
Mikset katoa, huora?!?
1604
01:38:02,458 --> 01:38:04,625
Olet säälittävä.
Tyttäresi varmaan vihaa sinua.
1605
01:38:04,625 --> 01:38:06,375
ONKO HAUSKA VAANIA?
1606
01:38:06,375 --> 01:38:08,541
Miksei hayes ole kuuman tyttäresi kanssa?
1607
01:38:08,541 --> 01:38:10,208
Jos olisit äitini, vajoaisin maan alle.
1608
01:38:36,625 --> 01:38:38,375
- Hei, miten menee?
- Hei.
1609
01:38:39,500 --> 01:38:40,333
Luoja.
1610
01:38:42,041 --> 01:38:43,916
Siis, tuo lento...
1611
01:38:45,416 --> 01:38:46,958
Olen tosi väsynyt.
1612
01:38:49,000 --> 01:38:49,833
Tässä.
1613
01:38:50,166 --> 01:38:52,041
Kiitos paljon.
1614
01:38:52,791 --> 01:38:54,166
Miksi annoit tämän?
1615
01:38:55,458 --> 01:38:56,791
Ja miksi emme liiku?
1616
01:38:59,458 --> 01:39:00,333
Hei.
1617
01:39:02,541 --> 01:39:03,750
Sol, mikä on vialla?
1618
01:39:04,416 --> 01:39:06,000
En voi tehdä tätä enää.
1619
01:39:07,875 --> 01:39:11,958
En voi jatkaa enää suhdettamme.
1620
01:39:15,041 --> 01:39:16,041
Kyse on Izistä.
1621
01:39:20,250 --> 01:39:21,791
- Selvä.
- Se on vain...
1622
01:39:23,375 --> 01:39:24,666
Se on liikaa hänelle.
1623
01:39:26,083 --> 01:39:30,125
Se on ihan mielipuolista.
1624
01:39:31,083 --> 01:39:33,125
Hän ei halunnut mukaan tähän,
1625
01:39:33,125 --> 01:39:35,000
ja se on hänelle liikaa.
1626
01:39:35,666 --> 01:39:37,125
Hän on minulle tärkeintä.
1627
01:39:39,166 --> 01:39:40,083
Selvä.
1628
01:39:41,458 --> 01:39:43,208
Anna, kun minä...
1629
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
Mietin tätä hetken.
1630
01:39:49,833 --> 01:39:53,250
Voisin lopettaa.
1631
01:39:53,250 --> 01:39:56,708
- Ei, et voi.
- Ei se haittaa. Voin tehdä sen.
1632
01:40:00,041 --> 01:40:01,458
Tilanne vain pahenisi.
1633
01:40:08,875 --> 01:40:10,875
Ole kiltti, älä tee tätä.
1634
01:40:10,875 --> 01:40:12,208
Voitko vain mennä?
1635
01:40:12,666 --> 01:40:14,375
Etkö taistele puolestamme?
1636
01:40:57,750 --> 01:40:59,375
Voinko sanoa Izzylle hyvä yötä?
1637
01:40:59,375 --> 01:41:01,375
Hän meni juuri nukkumaan.
1638
01:41:01,375 --> 01:41:03,583
Kerron, että kyselit.
1639
01:41:03,583 --> 01:41:05,125
Kiitos, anna suukko puolestani.
1640
01:41:16,833 --> 01:41:18,708
Avaa ovi.
1641
01:41:32,666 --> 01:41:35,375
Menin bändin koe-esiintymiseen,
kun olin 14.
1642
01:41:40,541 --> 01:41:42,166
Se ei saisi pilata elämääni.
1643
01:41:45,958 --> 01:41:47,250
Eikä se pilaa.
1644
01:41:49,833 --> 01:41:51,916
Saat ison kauniin elämän.
1645
01:41:56,458 --> 01:41:57,875
Olen todella pahoillani.
1646
01:42:02,375 --> 01:42:03,666
Rakastan sinua, Solène.
1647
01:42:07,458 --> 01:42:08,750
Niin minäkin sinua.
1648
01:43:53,041 --> 01:43:55,416
Lupaa, että harkitset
viiden vuoden päästä.
1649
01:43:56,125 --> 01:43:59,916
Izzy ei ole enää koulussa
ja elää parasta elämäänsä.
1650
01:44:01,250 --> 01:44:04,583
Olen D-luokan julkkis,
josta kukaan ei välitä.
1651
01:44:09,583 --> 01:44:10,875
Se on liian pitkä aika.
1652
01:44:13,625 --> 01:44:16,291
Jos saat tilaisuuden onneen, tartu siihen.
1653
01:44:17,000 --> 01:44:18,666
Minä teen samoin, sopiiko?
1654
01:45:42,333 --> 01:45:45,083
VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN
1655
01:46:07,458 --> 01:46:08,291
Hei!
1656
01:46:08,291 --> 01:46:10,083
- Hei, kulta.
- Miten voit?
1657
01:46:10,083 --> 01:46:11,458
Ihana kampaus.
1658
01:46:12,000 --> 01:46:13,208
Kiitos, se on uusi.
1659
01:46:13,208 --> 01:46:14,666
- Tosi nätti.
- Kiitos.
1660
01:46:14,666 --> 01:46:16,000
Näytät tosi hyvältä!
1661
01:46:16,000 --> 01:46:17,166
Miten Chicagossa?
1662
01:46:17,166 --> 01:46:20,000
Hyvin. Sää on jäätävä, mutta muuten hyvin.
1663
01:46:20,000 --> 01:46:21,583
Pysytkö lämpimänä?
1664
01:46:21,583 --> 01:46:25,750
Tarvitsetko mitään?
Villapaidan, liivin tai huivin?
1665
01:46:25,750 --> 01:46:29,208
Ei. Minulla on 5 000 villapaitaasi.
1666
01:46:29,916 --> 01:46:30,750
Selvä.
1667
01:46:31,375 --> 01:46:35,166
Mitä tulee Ramona Coasteriin,
yhdessä hetkessä...
1668
01:46:35,166 --> 01:46:36,875
{\an8}Vähän potkua chilistä -
1669
01:46:36,875 --> 01:46:38,625
{\an8}ja savun makua paprikasta.
1670
01:46:38,833 --> 01:46:42,125
{\an8}-Maitopihvi. Hän tietää.
- Kukaan ei tiedä, mitä se on.
1671
01:46:43,333 --> 01:46:44,166
{\an8}MUSIIKKIVIERAS
1672
01:46:44,166 --> 01:46:49,125
{\an8}Hymyiletkö yhä
Kun musiikki yllättää sinut?
1673
01:46:53,208 --> 01:46:58,000
Makaatko hereillä ja uneksit
1674
01:46:58,875 --> 01:47:01,458
Siitä, mitä olisimme voineet olla
1675
01:47:01,458 --> 01:47:04,916
Tai miltä tuntuu aloittaa uudestaan
1676
01:47:10,125 --> 01:47:16,125
Tai kuka olisit omanani
1677
01:47:19,833 --> 01:47:25,791
Seuraatko, kun karkaan omilleni
1678
01:47:29,083 --> 01:47:31,500
Annat minun johdattaa sinut kotiin
1679
01:47:32,083 --> 01:47:34,958
Kun olet menettänyt toivon
1680
01:47:38,833 --> 01:47:41,250
Yritimme tätä sinun tavallasi
1681
01:47:41,250 --> 01:47:45,375
Ei ole liian myöhäistä
Kokeilla minun tapaani
1682
01:47:46,916 --> 01:47:51,000
Meillä on yhä aikaa
1683
01:48:02,041 --> 01:48:02,958
Kiitos.
1684
01:48:05,291 --> 01:48:06,958
Hayes Campbell!
1685
01:48:11,708 --> 01:48:13,208
- Istu siihen.
- Selvä.
1686
01:48:13,208 --> 01:48:14,583
Hyvä on.
1687
01:48:17,166 --> 01:48:19,541
Tuo oli upeaa, Hayes. Kiitos paljon.
1688
01:48:19,541 --> 01:48:22,750
Tuo oli todella erityinen esitys.
Upeaa, eikö?
1689
01:48:24,333 --> 01:48:25,333
Kiitos.
1690
01:48:25,333 --> 01:48:28,083
Olet ollut koko ajan kiertueella.
1691
01:48:28,083 --> 01:48:29,041
Joo.
1692
01:48:29,041 --> 01:48:31,458
Pidät varmaan jossain välissä tauon.
1693
01:48:31,458 --> 01:48:33,750
- Tarvitset tauon.
- Tarvitsen tauon.
1694
01:48:33,750 --> 01:48:36,416
Juuri nyt tuntuu, etten kohta enää jaksa.
1695
01:48:36,416 --> 01:48:40,208
Mutta minun pitää vain
selvitä kiertueesta.
1696
01:48:40,208 --> 01:48:44,541
Sen jälkeen aion pitää pienen tauon.
1697
01:48:44,541 --> 01:48:46,791
Ehkä loman Los Angelesissa.
1698
01:48:46,791 --> 01:48:48,791
Onko siihen erityinen syy?
1699
01:48:51,083 --> 01:48:53,625
Tahtoisin tavata siellä erään henkilön.
1700
01:49:01,416 --> 01:49:03,125
Otan yhteyttä esillepanosta.
1701
01:49:03,125 --> 01:49:05,208
Kiitos paljon. Hei.
1702
01:49:05,208 --> 01:49:11,291
MARCHANDIN TAIDEGALLERIA
1703
01:49:45,875 --> 01:49:47,250
Vakuuttava kokoelma.
1704
01:49:47,250 --> 01:49:50,708
Tuolla taitaa olla Teddy Kelly,
jossa on nimesi.
1705
01:55:32,625 --> 01:55:34,625
Eeva Rossi
1706
01:55:34,625 --> 01:55:36,708
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen