1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,166 --> 00:01:06,166
{\an8}VELKOMMEN TIL SILVER LAKE
SUNSET JUNCTION
4
00:01:19,750 --> 00:01:20,666
{\an8}Bøger.
5
00:01:22,000 --> 00:01:23,375
{\an8}BJERGSTIER I SAN BERNARDINO
6
00:01:25,458 --> 00:01:26,416
Absolut.
7
00:01:26,416 --> 00:01:27,666
CAMPING FOR IDIOTER
8
00:01:27,666 --> 00:01:29,041
Og...
9
00:01:31,041 --> 00:01:32,333
{\an8}Den får jeg ikke læst.
10
00:01:34,375 --> 00:01:36,333
- Jeg åbner.
- Okay, mor.
11
00:01:39,875 --> 00:01:41,750
{\an8}- Hej.
- Halløj.
12
00:01:41,750 --> 00:01:43,333
Lea kom med det i morges.
13
00:01:43,333 --> 00:01:45,000
Hun er glad for, det er dit.
14
00:01:45,000 --> 00:01:47,208
Jeg ved lige, hvor det skal hænge.
15
00:01:48,625 --> 00:01:49,916
- Tillykke.
- Tak.
16
00:01:49,916 --> 00:01:53,166
{\an8}Daniel har købt et backstagepas
17
00:01:53,166 --> 00:01:56,333
med VIP-møde med boybandet August Moon.
18
00:01:56,666 --> 00:01:58,250
Nå ja, de er også søde.
19
00:01:58,250 --> 00:01:59,541
Det lyder da sjovt, Iz.
20
00:01:59,541 --> 00:02:01,083
At du skal møde August Moon?
21
00:02:01,083 --> 00:02:02,625
Dem hører jeg ikke længere.
22
00:02:03,208 --> 00:02:04,625
Nu er det mere...
23
00:02:05,083 --> 00:02:07,333
{\an8}...superdygtige kvindelige
singer-songwritere.
24
00:02:07,333 --> 00:02:09,166
- Og det er dejligt.
- Selvfølgelig.
25
00:02:09,875 --> 00:02:10,875
Så er de her.
26
00:02:13,041 --> 00:02:14,000
Hej!
27
00:02:14,750 --> 00:02:15,708
Hej, Izzy.
28
00:02:15,708 --> 00:02:17,458
{\an8}- Hej!
- Hej.
29
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
{\an8}Sker det her virkelig?
30
00:02:19,250 --> 00:02:22,125
VIP-møde, backstagepas,
31
00:02:22,125 --> 00:02:25,416
hendes venner kommer også. Og nå ja,
32
00:02:25,791 --> 00:02:27,083
Eva skal også afsted.
33
00:02:27,083 --> 00:02:28,833
{\an8}- Hej.
- Hej.
34
00:02:28,833 --> 00:02:30,875
{\an8}- Du ser godt ud.
- Tak.
35
00:02:32,541 --> 00:02:34,375
- Så du skal campere alene?
- Ja.
36
00:02:34,375 --> 00:02:35,666
Hvorfor gør du det?
37
00:02:35,666 --> 00:02:37,541
- Hvorfor ikke?
- Bjørne.
38
00:02:37,916 --> 00:02:39,041
Seriemordere.
39
00:02:39,375 --> 00:02:40,208
Snavs.
40
00:02:40,500 --> 00:02:42,041
Jeg glæder mig.
41
00:02:42,041 --> 00:02:44,875
Lidt mig-tid til
at bearbejde de sidste 20 år.
42
00:02:44,875 --> 00:02:47,666
{\an8}Og hvad, hvis jeg kunne være sådan en,
43
00:02:47,666 --> 00:02:49,208
{\an8}der tager på camping alene?
44
00:02:49,208 --> 00:02:52,250
Hvad, hvis jeg ikke behøver andet end Iz,
45
00:02:52,916 --> 00:02:55,083
mine kunstnere, mit galleri
og mine venner?
46
00:02:56,708 --> 00:02:58,500
Er det da det, du ønsker?
47
00:02:58,500 --> 00:03:00,291
- Måske er det.
- Men er det dét?
48
00:03:01,500 --> 00:03:03,208
Det er det, jeg vil finde ud af.
49
00:03:03,208 --> 00:03:06,083
Apropos dine ønsker.
Din 40-års fødselsdagsfest.
50
00:03:06,083 --> 00:03:08,458
Jeg har ikke brug for en fest.
51
00:03:08,458 --> 00:03:11,125
Stop. Du holder fest.
Det diskuterer vi ikke.
52
00:03:15,041 --> 00:03:18,083
Mor, hvis du bliver ensom,
så skriver du. Okay?
53
00:03:18,083 --> 00:03:19,500
Det skal altså nok gå.
54
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
Du skal bare være glad og hygge dig.
55
00:03:21,500 --> 00:03:23,708
{\an8}- Er du glad?
- Ja.
56
00:03:24,125 --> 00:03:25,958
{\an8}Er du sådan rigtigt?
57
00:03:25,958 --> 00:03:28,750
{\an8}Hvad foregår der? Har I rottet jer sammen?
58
00:03:28,750 --> 00:03:31,083
{\an8}Hold fokus på
at være egoistiske teenagere.
59
00:03:31,083 --> 00:03:32,291
Det er August Moon!
60
00:03:32,291 --> 00:03:34,375
Mærker tiden
61
00:03:34,375 --> 00:03:37,666
{\an8}- De er så...
- ...syvende klasse!
62
00:03:37,666 --> 00:03:39,833
{\an8}At nogen sagde noget om dig
63
00:03:39,833 --> 00:03:41,458
{\an8}Men hatere vil altid hade
64
00:03:41,458 --> 00:03:43,250
- Haterne hader, Iz.
- Gør de?
65
00:03:43,250 --> 00:03:44,416
Bare lad det fare
66
00:03:44,416 --> 00:03:45,750
Lad det fare
67
00:03:45,750 --> 00:03:47,750
Du ved, det er falsk
68
00:03:47,750 --> 00:03:50,291
Så hvorfor opfører du dig
Som om det er sandt?
69
00:03:57,625 --> 00:04:00,708
Og... så er vi her.
70
00:04:00,708 --> 00:04:01,708
Gudskelov.
71
00:04:01,708 --> 00:04:04,791
Bagagerummet er åbent.
Sig til, hvis jeg skal hjælpe.
72
00:04:04,791 --> 00:04:06,541
- Det kan du regne med.
- Jeps.
73
00:04:07,416 --> 00:04:08,458
Der var hun.
74
00:04:08,791 --> 00:04:09,875
- Hej, Solène.
- Zeke...
75
00:04:09,875 --> 00:04:10,791
Hej, Eva.
76
00:04:11,250 --> 00:04:12,125
Har du det godt?
77
00:04:12,750 --> 00:04:14,250
Jeg har det godt, tak.
78
00:04:14,250 --> 00:04:16,333
Du ser... Jeg kan godt lide din kjole.
79
00:04:16,333 --> 00:04:17,583
Tak.
80
00:04:17,583 --> 00:04:19,041
- Hej.
- Hej.
81
00:04:19,041 --> 00:04:20,791
Min telefon er på flytilstand,
82
00:04:20,791 --> 00:04:23,291
- men jeg tjekker hver tredje time.
- Hver fjerde.
83
00:04:23,291 --> 00:04:24,708
Slip tøjlerne.
84
00:04:25,750 --> 00:04:28,166
Hav det supersjovt, og...
85
00:04:28,166 --> 00:04:30,666
- Vær dum, men ikke for dum.
- Ja ja.
86
00:04:30,666 --> 00:04:32,708
- Okay.
- Jeg elsker dig.
87
00:04:32,708 --> 00:04:34,375
Farvel, Solène.
88
00:04:34,375 --> 00:04:35,916
I må have det så sjovt.
89
00:04:35,916 --> 00:04:36,833
Hej.
90
00:04:39,083 --> 00:04:40,625
Er I klar på sjov?
91
00:04:41,166 --> 00:04:43,041
Det bliver sjovt. Hej, Zeke.
92
00:04:43,041 --> 00:04:44,500
Hej, Eva.
93
00:04:53,416 --> 00:04:54,250
Hej.
94
00:04:57,000 --> 00:04:57,833
Hej.
95
00:04:58,166 --> 00:04:59,000
Hej.
96
00:04:59,000 --> 00:05:01,250
Tak, fordi du afleverer dem.
97
00:05:02,000 --> 00:05:03,791
Det var jeg nødt til.
98
00:05:04,416 --> 00:05:06,875
Er de bare helt oppe at køre
af begejstring?
99
00:05:07,166 --> 00:05:09,041
"Oppe at køre"? Meget.
100
00:05:09,583 --> 00:05:10,541
Fedt.
101
00:05:10,958 --> 00:05:11,833
Fedt, fedt.
102
00:05:11,833 --> 00:05:13,166
Jeg må hellere...
103
00:05:13,666 --> 00:05:16,250
- ...køre.
- Jeg ville bare lige sige,
104
00:05:16,250 --> 00:05:18,291
at du da skal komme en dag.
105
00:05:18,291 --> 00:05:19,833
Og spise sammen med os.
106
00:05:21,083 --> 00:05:23,916
- Eva er god til at lave mad.
- Det... du...
107
00:05:23,916 --> 00:05:27,625
Eller spille pickleball.
Det har du hørt om, ikke?
108
00:05:27,625 --> 00:05:29,125
- Jo.
- Det er supersjovt.
109
00:05:29,125 --> 00:05:31,916
Man behøver ikke være sporty.
Du kan sagtens.
110
00:05:31,916 --> 00:05:33,500
Eva kan lære dig det.
111
00:05:33,500 --> 00:05:36,125
Ja, jeg... Jeg skal køre.
112
00:05:36,125 --> 00:05:37,791
- Okay.
- Jeg kører.
113
00:05:37,791 --> 00:05:39,250
Hyg dig på camping.
114
00:05:39,666 --> 00:05:40,750
Hyg jer på Coachella.
115
00:05:41,250 --> 00:05:42,083
Det gør vi.
116
00:05:46,625 --> 00:05:48,041
Jeg kan ikke aflevere dem.
117
00:05:48,041 --> 00:05:49,958
Jeg laver andre ting.
118
00:05:49,958 --> 00:05:51,041
Jeg har et liv.
119
00:05:51,041 --> 00:05:54,000
Jeg har så vilde weekendplaner,
at du ikke fatter det.
120
00:05:54,000 --> 00:05:55,958
Jeg gør ting, du aldrig kunne gøre.
121
00:05:55,958 --> 00:05:57,291
Kan du lide mit tøj?
122
00:05:57,291 --> 00:05:59,750
Ej, det betyder så meget for mig.
123
00:05:59,750 --> 00:06:02,083
Nu har jeg det meget bedre med,
124
00:06:02,083 --> 00:06:04,875
at du fucking ødelagde mit liv.
125
00:06:18,000 --> 00:06:20,125
Sol. Vent.
126
00:06:20,125 --> 00:06:23,375
- Fik du ikke min sms?
- Jeg er på flytilstand. Hvad så?
127
00:06:23,375 --> 00:06:24,791
- Hej.
- Er I okay?
128
00:06:24,791 --> 00:06:27,041
- Alt er godt.
- Hvad sker der?
129
00:06:27,041 --> 00:06:28,833
Jeg kan ikke tage på tur.
130
00:06:28,833 --> 00:06:30,750
Hele min fusion er gået i vasken.
131
00:06:30,750 --> 00:06:32,833
Kan du tage med til Coachella?
132
00:06:32,833 --> 00:06:34,000
Alt er betalt.
133
00:06:34,000 --> 00:06:36,166
- Hoteller, mad.
- Laver du sjov?
134
00:06:36,166 --> 00:06:38,875
De er ved at bestille billetter
til Houston nu.
135
00:06:38,875 --> 00:06:40,750
- Spørg Eva.
- Hun skal med mig.
136
00:06:41,041 --> 00:06:42,083
Selvfølgelig.
137
00:06:42,083 --> 00:06:43,916
Kom nu. Vi er nødt til at køre.
138
00:06:43,916 --> 00:06:45,958
- Vi skal afsted.
- Kom nu.
139
00:06:47,166 --> 00:06:48,291
Okay.
140
00:06:48,291 --> 00:06:49,750
- Ja?
- Ja.
141
00:06:49,750 --> 00:06:50,666
Tak.
142
00:06:50,666 --> 00:06:52,250
Jeg henter mine sandaler.
143
00:06:52,250 --> 00:06:53,833
Jeg skylder dig en tjeneste.
144
00:06:53,833 --> 00:06:54,791
Ja, du gør.
145
00:06:54,791 --> 00:06:56,041
- Hav det sjovt.
- Mor.
146
00:06:56,041 --> 00:06:57,291
Izzy, jeg elsker dig.
147
00:06:57,291 --> 00:06:59,833
Men nu skal jeg hente mine sandaler.
148
00:06:59,833 --> 00:07:00,916
Okay.
149
00:07:01,375 --> 00:07:02,791
Husk at drikke nok.
150
00:07:15,041 --> 00:07:16,250
Okay.
151
00:07:16,708 --> 00:07:19,291
VIP-indgangen ligger ved Lodestar?
152
00:07:19,875 --> 00:07:22,125
- Og Lodestar er...
- Jeg har programmet.
153
00:07:22,125 --> 00:07:23,666
St. Vincent spiller om lidt.
154
00:07:23,666 --> 00:07:24,666
- Afsted!
- Afsted.
155
00:07:24,666 --> 00:07:25,750
Vent lidt.
156
00:07:25,750 --> 00:07:27,000
Ganske kort.
157
00:07:27,000 --> 00:07:29,041
Pas på hinanden, og tjek jeres sms.
158
00:07:29,041 --> 00:07:29,958
Vi klarer den.
159
00:07:29,958 --> 00:07:31,750
Vi ses.
160
00:07:32,500 --> 00:07:33,666
Vær ikke for dumme!
161
00:07:33,666 --> 00:07:34,750
Nej nej.
162
00:07:39,041 --> 00:07:40,000
Okay.
163
00:07:43,208 --> 00:07:47,041
VELKOMMEN TIL VIP
164
00:07:53,000 --> 00:07:54,333
- Hej.
- Hej.
165
00:07:54,333 --> 00:07:56,041
- Må jeg...
- Selvfølgelig.
166
00:07:56,041 --> 00:07:57,125
Tak.
167
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
Er det første gang?
168
00:08:07,166 --> 00:08:09,000
- Undskyld?
- At du skal Moones.
169
00:08:09,791 --> 00:08:10,708
Hvad?
170
00:08:10,708 --> 00:08:13,541
En gang Moonhead, altid Moonhead.
171
00:08:13,541 --> 00:08:14,916
Jeg er med min datter.
172
00:08:14,916 --> 00:08:16,458
Hvem er din yndlings?
173
00:08:17,125 --> 00:08:18,000
Nej, undskyld,
174
00:08:18,583 --> 00:08:20,625
hvem er din "datters" yndlings?
175
00:08:21,000 --> 00:08:23,041
- Nej, jeg...
- Adrian er min.
176
00:08:23,416 --> 00:08:25,125
Altså...
177
00:08:25,125 --> 00:08:26,208
se ham lige.
178
00:08:26,208 --> 00:08:29,833
- Han er så lækker.
- Ved du, hvor toiletterne er?
179
00:08:31,041 --> 00:08:33,166
Ja. Lige derovre.
180
00:08:33,166 --> 00:08:34,791
VIP-toiletterne er til højre.
181
00:08:34,791 --> 00:08:36,750
Til højre? Tak for det.
182
00:08:37,166 --> 00:08:38,875
- Hav en god dag.
- Vi ses.
183
00:08:59,416 --> 00:09:03,000
SIKKERHEDSVAGT
184
00:09:18,083 --> 00:09:19,083
Øjeblik.
185
00:09:19,208 --> 00:09:20,041
Okay.
186
00:09:34,875 --> 00:09:35,708
Hej.
187
00:09:36,208 --> 00:09:37,083
Hej.
188
00:09:40,541 --> 00:09:41,583
Må jeg?
189
00:09:41,958 --> 00:09:44,958
- Nå, du vil... på toilet?
- Ja.
190
00:09:44,958 --> 00:09:46,750
- Tak.
- Jep.
191
00:09:52,291 --> 00:09:53,125
Okay...
192
00:10:18,291 --> 00:10:19,416
Hej igen.
193
00:10:20,708 --> 00:10:24,583
Er du sådan en ASMR-type,
der tænder på at høre folk tisse?
194
00:10:24,583 --> 00:10:27,125
- Nej.
- For du kan ikke bare gå rundt og...
195
00:10:27,125 --> 00:10:28,416
Det er faktisk min vogn.
196
00:10:29,000 --> 00:10:30,916
- Hvad?
- Ikke bogstavelig talt.
197
00:10:30,916 --> 00:10:32,041
Jeg ejer den ikke.
198
00:10:32,958 --> 00:10:34,041
Er det din vogn?
199
00:10:34,041 --> 00:10:35,333
Jeg er med i bandet.
200
00:10:35,333 --> 00:10:37,416
Vi spiller på den store scene.
201
00:10:38,625 --> 00:10:40,875
Jeg er Hayes Campbell.
202
00:10:42,083 --> 00:10:43,416
- August Moon?
- Ja.
203
00:10:43,416 --> 00:10:46,166
Dig ved jeg da udmærket, hvem er.
204
00:10:47,625 --> 00:10:48,541
Nå...
205
00:10:50,041 --> 00:10:51,000
Jeg...
206
00:10:55,458 --> 00:10:57,166
Hvis du har lyst til...
207
00:11:00,166 --> 00:11:01,375
...at hænge ud...
208
00:11:02,083 --> 00:11:02,916
Hænge ud?
209
00:11:03,416 --> 00:11:04,250
Ja.
210
00:11:05,125 --> 00:11:06,125
Noget at drikke?
211
00:11:07,291 --> 00:11:09,958
Jeg har alle slags sodavand.
212
00:11:09,958 --> 00:11:12,333
De sunde, de knap så sunde...
213
00:11:14,416 --> 00:11:15,416
Der er kombucha.
214
00:11:15,416 --> 00:11:17,416
Hvis du ikke har smagt det,
215
00:11:17,416 --> 00:11:20,125
er det lidt som en salatdressing. Klamt.
216
00:11:20,750 --> 00:11:24,333
Men vi har også øl, vin, vodka...
217
00:11:24,333 --> 00:11:26,541
Jeg er faktisk med min datter til...
218
00:11:27,666 --> 00:11:29,916
VIP-møde med August Moon, og...
219
00:11:29,916 --> 00:11:31,666
Og jeg skal køre, så...
220
00:11:31,666 --> 00:11:34,333
Er din datter fan?
221
00:11:35,041 --> 00:11:36,583
Det var hun.
222
00:11:37,666 --> 00:11:38,541
Av.
223
00:11:38,541 --> 00:11:39,458
Beklager meget.
224
00:11:39,458 --> 00:11:41,166
Men jeg tror, hun er...
225
00:11:43,000 --> 00:11:44,833
...en kommende nostalgisk fan,
226
00:11:44,833 --> 00:11:47,166
men sådan lige nu
227
00:11:47,166 --> 00:11:50,625
er I totalt "syvende klasse."
228
00:11:51,125 --> 00:11:52,041
Hold da kæft.
229
00:11:52,416 --> 00:11:53,625
Sandheden gør ondt.
230
00:11:53,958 --> 00:11:57,666
Min datters far købte billetterne
231
00:11:57,666 --> 00:12:00,208
og skulle have været med, men...
232
00:12:01,750 --> 00:12:04,125
Han meldte pludselig fra,
så nu er jeg her.
233
00:12:04,125 --> 00:12:06,916
Hendes far? Ikke din mand?
234
00:12:07,291 --> 00:12:08,291
Altså...
235
00:12:08,875 --> 00:12:11,208
Han var min mand.
Nu er han bare hendes far.
236
00:12:13,208 --> 00:12:15,416
Hayes, de er næsten klar til dig.
237
00:12:15,750 --> 00:12:17,500
- Hvem er du?
- Det er okay, Desmond.
238
00:12:17,500 --> 00:12:19,708
- Hun er en ven.
- Banke, banke på.
239
00:12:19,708 --> 00:12:21,666
Så er det showtime.
240
00:12:21,666 --> 00:12:23,250
Skal jeg klæde dig på?
241
00:12:24,708 --> 00:12:26,625
Ellers tak, Jodie.
242
00:12:26,625 --> 00:12:27,916
Okay.
243
00:12:29,041 --> 00:12:31,458
- Godt.
- Tak, Jodie.
244
00:12:32,250 --> 00:12:33,958
- Det var Jodie.
- Jodie.
245
00:12:34,708 --> 00:12:36,750
Skal du have hjælp til at komme i tøjet?
246
00:12:39,541 --> 00:12:41,666
Ved særlige lejligheder, ja.
247
00:12:42,333 --> 00:12:43,333
Så jeg skal lige...
248
00:12:43,625 --> 00:12:45,750
Ja, undskyld mig.
249
00:12:54,541 --> 00:12:56,375
Store nyheder.
250
00:12:56,791 --> 00:13:00,208
Vi fik Tag Heuer-kampagnen,
så du skal have et ur på.
251
00:13:00,208 --> 00:13:01,625
Af med den her.
252
00:13:01,625 --> 00:13:03,333
Okay. Jep.
253
00:13:03,333 --> 00:13:05,458
- Og dem?
- De skal også af.
254
00:13:06,041 --> 00:13:07,041
James,
255
00:13:07,291 --> 00:13:10,375
de her er de bedste.
256
00:13:17,291 --> 00:13:18,708
- Alt er i orden.
- tak, mor
257
00:13:18,708 --> 00:13:20,708
Mød mig ved VIP-teltet kl. 18:30!
Gå ikke glip af fotograferingen
258
00:13:20,708 --> 00:13:21,708
Kommer du?
259
00:13:23,958 --> 00:13:25,291
er forsinket!
260
00:13:31,916 --> 00:13:33,541
Hvad fanden!
261
00:13:50,291 --> 00:13:52,750
Tag dig sammen, Solène.
262
00:14:05,958 --> 00:14:07,833
- Undskyld, mor.
- Hej.
263
00:14:07,833 --> 00:14:10,500
St. Vincent var pissefedt.
Vi var nødt til at blive.
264
00:14:10,500 --> 00:14:12,166
Det var transcendent.
265
00:14:12,166 --> 00:14:14,708
- Kan vi tage tilbage?
- Først det her.
266
00:14:14,708 --> 00:14:16,541
Okay. Hvorfor?
267
00:14:16,541 --> 00:14:18,333
Din far har punget ud.
268
00:14:18,333 --> 00:14:21,791
Og det er jeg taknemmelig for,
men August Moon er bare så...
269
00:14:21,791 --> 00:14:22,875
Syvende klasse.
270
00:14:23,916 --> 00:14:25,208
Nej.
271
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
Undskyld, tak.
272
00:14:29,875 --> 00:14:31,250
Episke.
273
00:14:31,250 --> 00:14:32,375
Hun ville have sagt:
274
00:14:32,375 --> 00:14:34,208
"August Moon er episke."
275
00:14:34,208 --> 00:14:37,291
Zeke Randall.
Kasserer på Campbell Hall High School.
276
00:14:37,291 --> 00:14:39,000
Det er en ære at møde dig.
277
00:14:39,000 --> 00:14:40,416
I lige måde.
278
00:14:40,416 --> 00:14:41,791
Hej.
279
00:14:41,791 --> 00:14:43,291
- Fed T-shirt.
- Tak.
280
00:14:43,291 --> 00:14:46,333
Vil du skrive her?
281
00:14:46,333 --> 00:14:47,416
Tak.
282
00:14:48,333 --> 00:14:50,125
- Skal jeg tage et billede?
- Ja, tak.
283
00:14:52,958 --> 00:14:54,500
- Hej.
- Hej.
284
00:14:54,500 --> 00:14:56,791
Til Izzy.
285
00:14:56,791 --> 00:14:59,625
Izzy? Med to z'er?
286
00:14:59,625 --> 00:15:01,583
Ja, to z'er. Og Rory?
287
00:15:01,583 --> 00:15:03,166
Jeg må bare sige, at du...
288
00:15:03,166 --> 00:15:05,333
Du har altid været min yndlings.
289
00:15:05,333 --> 00:15:06,541
Tak.
290
00:15:08,208 --> 00:15:10,375
Jeg fik vist aldrig dit navn.
291
00:15:11,375 --> 00:15:12,250
Hej, hvad så?
292
00:15:12,250 --> 00:15:14,041
Godt at møde dig.
293
00:15:14,041 --> 00:15:15,208
- Zeke.
- Zeke?
294
00:15:15,208 --> 00:15:16,333
Mange tak.
295
00:15:17,958 --> 00:15:20,291
Hvad så? Kender I...
296
00:15:20,958 --> 00:15:22,416
Vi mødtes tidligere.
297
00:15:23,333 --> 00:15:25,291
- I toiletkøen.
- Ja.
298
00:15:25,291 --> 00:15:27,375
Og du må være datteren.
299
00:15:27,375 --> 00:15:28,875
- Det er min datter.
- Izzy.
300
00:15:28,875 --> 00:15:30,500
Og det her er...
301
00:15:31,000 --> 00:15:33,208
Jeg har det lige på tungen.
302
00:15:33,208 --> 00:15:35,250
Jeg har seriøst glemt mit navn.
303
00:15:35,250 --> 00:15:37,500
- Georgia.
- Jeg hedder Georgia.
304
00:15:37,500 --> 00:15:38,666
Godt at møde dig.
305
00:15:38,666 --> 00:15:40,833
Vi har vist stjålet nok af din tid.
306
00:15:40,833 --> 00:15:42,375
Skal du ikke præsentere mig?
307
00:15:42,375 --> 00:15:44,416
Oliver Hoyt-Knight, det er Izzy.
308
00:15:44,416 --> 00:15:46,666
- Hej.
- Det er Georgia og Zeke.
309
00:15:46,666 --> 00:15:47,583
Hej.
310
00:15:47,583 --> 00:15:50,875
Og... jeg ved stadig ikke, hvad du hedder.
311
00:15:51,750 --> 00:15:52,875
Jeg hedder Solène.
312
00:15:52,875 --> 00:15:54,708
Er det fransk?
313
00:15:55,333 --> 00:15:56,875
Franske bedsteforældre.
314
00:15:56,875 --> 00:15:59,208
Så du er hendes storesøster?
315
00:16:00,333 --> 00:16:01,583
Hendes mor.
316
00:16:01,583 --> 00:16:02,833
Ja, min mor.
317
00:16:02,833 --> 00:16:04,250
Du ligner ikke min mor.
318
00:16:04,250 --> 00:16:05,916
Godt så.
319
00:16:05,916 --> 00:16:08,416
- Det passer. Hun er jo sort.
- Ja.
320
00:16:08,416 --> 00:16:11,791
Hun ejer faktisk et kunstgalleri
i Silver Lake.
321
00:16:11,791 --> 00:16:13,875
- Kom forbi en dag.
- Jeg elsker kunst.
322
00:16:13,875 --> 00:16:15,458
Ja, uanset hvor vi tager hen,
323
00:16:15,458 --> 00:16:17,666
og vi andre ligger med tømmermænd,
324
00:16:17,666 --> 00:16:19,583
er Hayezy ude på eventyr.
325
00:16:19,583 --> 00:16:21,333
Han elsker kunstmuseer.
326
00:16:21,333 --> 00:16:24,208
Beklager, men...
327
00:16:24,208 --> 00:16:26,333
- Pligten kalder.
- Tak.
328
00:16:26,333 --> 00:16:27,583
- Tak.
- Selv tak.
329
00:16:27,583 --> 00:16:29,416
- Godt at møde jer.
- I lige måde.
330
00:16:29,416 --> 00:16:32,291
Ses.
331
00:16:32,291 --> 00:16:33,750
Godt. Nu kan vi gå.
332
00:16:37,333 --> 00:16:40,666
Læg mig fast i et tempo
333
00:16:40,666 --> 00:16:43,333
Jeg ikke kunne vælge
334
00:16:44,208 --> 00:16:47,833
Du var for stor en mundfuld
335
00:16:47,833 --> 00:16:50,291
For meget, for hurtigt
336
00:16:50,291 --> 00:16:54,791
Igen og igen
337
00:16:54,791 --> 00:16:56,875
Jeg måtte stoppe brat
338
00:16:57,250 --> 00:17:01,708
Aften efter aften
339
00:17:01,708 --> 00:17:04,291
Hun tager kontrollen
340
00:17:04,291 --> 00:17:07,625
Men så giver jeg den til min indre djævel
341
00:17:07,625 --> 00:17:11,458
Og jeg sænker paraderne
342
00:17:12,208 --> 00:17:14,750
Jeg opgiver en udgave af mig
343
00:17:14,750 --> 00:17:17,666
Hvor jeg sænkede paraderne
344
00:17:19,125 --> 00:17:21,583
Hun tager mig
Hvis jeg får hende til at tro
345
00:17:21,583 --> 00:17:24,333
At jeg endelig kan komme ned
346
00:17:26,000 --> 00:17:28,708
Du gør alt det
Jeg ikke vil gentage
347
00:17:28,708 --> 00:17:31,833
For jeg sænkede paraderne
348
00:17:33,041 --> 00:17:36,208
Hun vil ikke være en del af den kliché
349
00:17:36,208 --> 00:17:39,166
Jeg er blevet
350
00:17:39,833 --> 00:17:43,083
Hun må ikke se mig sådan
351
00:17:43,083 --> 00:17:46,000
Jeg må se sandheden i øjnene
352
00:17:46,000 --> 00:17:50,333
Igen og igen
353
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
Jeg måtte stoppe brat
354
00:17:52,541 --> 00:17:56,958
Aften efter aften
355
00:17:56,958 --> 00:18:00,000
Hun tager kontrollen
356
00:18:00,000 --> 00:18:03,458
Men så giver jeg den til min indre djævel
357
00:18:03,458 --> 00:18:05,958
Og jeg sænker paraderne
358
00:18:07,875 --> 00:18:10,291
Jeg opgiver en udgave af mig
359
00:18:10,291 --> 00:18:13,708
Hvor jeg sænker paraderne
360
00:18:13,958 --> 00:18:14,875
Kom så!
361
00:18:21,500 --> 00:18:24,166
Jeg giver den til min indre djævel
362
00:18:24,166 --> 00:18:27,291
Og jeg sænker paraderne
363
00:18:27,916 --> 00:18:31,208
Jeg opgiver en udgave af mig
364
00:18:31,416 --> 00:18:35,666
Hvor jeg sænker paraderne
365
00:18:36,000 --> 00:18:40,041
Hvad så, Coachella!
366
00:18:41,166 --> 00:18:43,083
Tusind tak.
367
00:18:43,083 --> 00:18:44,833
Giv en hånd til bandet.
368
00:18:46,250 --> 00:18:47,750
Har I det godt?
369
00:18:52,750 --> 00:18:54,583
Det er en ære at stå her
370
00:18:55,250 --> 00:18:56,750
på denne legendariske scene.
371
00:18:57,250 --> 00:18:58,791
Tusind tak, fordi I kom.
372
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
Det er vi så glade for.
373
00:19:03,750 --> 00:19:04,708
Er I klar?
374
00:19:12,083 --> 00:19:14,958
Nej, undskyld. Stop lige.
375
00:19:19,166 --> 00:19:21,500
- Nu?
- Ja, lad os gøre det.
376
00:19:21,500 --> 00:19:23,291
Er din kæreste gravid eller hvad?
377
00:19:23,291 --> 00:19:25,375
Vi gør det.
378
00:19:25,375 --> 00:19:26,833
Stol på mig.
379
00:19:30,083 --> 00:19:31,458
Det beklager jeg.
380
00:19:31,458 --> 00:19:32,708
Ny plan.
381
00:19:34,000 --> 00:19:35,416
Jeg mødte en i dag
382
00:19:36,416 --> 00:19:38,500
og føler mig inspireret.
383
00:19:39,916 --> 00:19:41,541
Det her var ikke planen, men...
384
00:19:42,416 --> 00:19:43,791
den her hedder "Closer."
385
00:19:47,791 --> 00:19:51,625
Jeg ved, at du ved
At jeg får dig til at rødme
386
00:19:51,625 --> 00:19:55,166
Og jeg ved, at du synes
Jeg taler for meget
387
00:19:55,166 --> 00:19:56,958
For det gør jeg
388
00:19:56,958 --> 00:19:58,583
Ja, det gør jeg
389
00:19:59,833 --> 00:20:03,833
Og jeg vil ikke sige farvel
390
00:20:04,500 --> 00:20:06,958
Gør det lige igen
391
00:20:07,250 --> 00:20:11,500
Det, du gjorde ved mig
392
00:20:12,333 --> 00:20:16,291
Jeg ved, at du er lidt ældre
393
00:20:16,291 --> 00:20:20,416
Men baby, hvil dit hoved på min skulder
394
00:20:20,416 --> 00:20:24,208
Før det bliver koldere
395
00:20:24,208 --> 00:20:29,500
Vil jeg tættere på dig
396
00:20:29,500 --> 00:20:36,625
Tættere på dig
397
00:20:37,291 --> 00:20:40,791
Måske tager du det ikke alvorligt
398
00:20:41,250 --> 00:20:44,833
Og du siger, at du skal videre
399
00:20:44,833 --> 00:20:48,458
Men du går ingen steder
400
00:20:49,500 --> 00:20:53,208
For du vil ikke sige farvel
401
00:20:54,416 --> 00:20:56,500
Gør det lige igen
402
00:20:56,958 --> 00:21:01,250
Det, du gjorde ved mig
403
00:21:01,958 --> 00:21:05,625
Jeg ved, at du er lidt ældre
404
00:21:05,625 --> 00:21:10,041
Men baby, hvil dit hoved på min skulder
405
00:21:10,041 --> 00:21:13,916
Før det bliver koldere
406
00:21:13,916 --> 00:21:19,208
For jeg vil tættere på dig
407
00:21:19,208 --> 00:21:26,416
Tættere på dig
408
00:21:26,416 --> 00:21:30,458
Vi kunne fortsætte hele natten
409
00:21:30,875 --> 00:21:34,708
Jeg vil gerne se dig nøgen i måneskinnet
410
00:21:35,041 --> 00:21:38,541
Stik mig dit nummer
Og så kører det
411
00:21:38,541 --> 00:21:43,875
For jeg vil tættere på dig
412
00:21:57,250 --> 00:22:03,250
{\an8}40, FRISK OG FYRIG
413
00:22:10,250 --> 00:22:11,625
- Nå...
- Nå?
414
00:22:11,916 --> 00:22:13,166
Hvordan føles 40?
415
00:22:13,166 --> 00:22:14,833
- Det kom den.
- Seriøst?
416
00:22:14,833 --> 00:22:16,916
Det er da en milepæl.
417
00:22:16,916 --> 00:22:18,083
Ja.
418
00:22:18,083 --> 00:22:20,083
- Det er det.
- Det er et godt spørgsmål.
419
00:22:20,083 --> 00:22:23,791
Det føles superlækkert.
420
00:22:25,500 --> 00:22:28,000
Jeg føler mig meget taknemmelig.
421
00:22:28,416 --> 00:22:30,666
Jeg er glad for at være her.
422
00:22:31,333 --> 00:22:32,708
Måske lidt forvirret.
423
00:22:33,291 --> 00:22:37,000
Jeg var så ung, da jeg fik Izzy,
så jeg føler,
424
00:22:37,708 --> 00:22:39,291
jeg ikke passer til min alder.
425
00:22:39,541 --> 00:22:40,666
I 20'erne...
426
00:22:40,666 --> 00:22:42,250
Det var jo lige efter college.
427
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
Giver det mening?
428
00:22:43,500 --> 00:22:46,500
Man bliver først et menneske,
når man fylder 30.
429
00:22:46,500 --> 00:22:48,000
Tænk over det.
430
00:22:48,000 --> 00:22:50,333
Og så bruger man de næste ti år
431
00:22:50,333 --> 00:22:53,625
på at finde ud af,
hvilket menneske man vil være.
432
00:22:53,958 --> 00:22:54,833
Dybt sagt.
433
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
Fuldt sagt.
434
00:22:57,958 --> 00:22:59,791
Lad os drikke noget mere.
435
00:22:59,791 --> 00:23:01,333
Skål for livserfaring
436
00:23:01,333 --> 00:23:04,250
- Ja, lad os vælge den vinkel.
- Hørt.
437
00:23:04,916 --> 00:23:05,833
Hej!
438
00:23:05,833 --> 00:23:07,708
Fødselsdagsbarnet!
439
00:23:08,291 --> 00:23:10,166
- Du forskrækkede mig.
- Ja.
440
00:23:10,666 --> 00:23:12,125
- Hej, Todd.
- Hej.
441
00:23:14,041 --> 00:23:17,541
Jeg ville bare sige,
at jeg er fuld af beundring over dig.
442
00:23:18,125 --> 00:23:22,541
Du har skabt en kultur
omkring kunst og inklusion.
443
00:23:22,541 --> 00:23:24,458
Det er bare... virkelig sejt.
444
00:23:24,458 --> 00:23:26,458
Sødt af dig. Tak.
445
00:23:26,458 --> 00:23:28,000
Jeg underviser i naturfag.
446
00:23:28,000 --> 00:23:31,333
- Fedt. Hvilket klassetrin?
- 2. g.
447
00:23:31,333 --> 00:23:33,958
- Min datter er på vej i 3. g.
- Dejligt.
448
00:23:33,958 --> 00:23:35,208
Og skilsmissen.
449
00:23:35,916 --> 00:23:37,625
Det er et kæmpe identitetsskifte.
450
00:23:38,875 --> 00:23:40,333
- Ja.
- Jeg forstår til fulde.
451
00:23:40,666 --> 00:23:43,375
Hvem er jeg,
hvis jeg ikke er Jessicas mand?
452
00:23:44,708 --> 00:23:45,750
Har du selv børn?
453
00:23:46,291 --> 00:23:47,333
Ja.
454
00:23:48,708 --> 00:23:50,541
Det er min søn, Rosco.
455
00:23:50,916 --> 00:23:52,458
Hvor er han sød.
456
00:23:53,916 --> 00:23:54,750
Charlie.
457
00:23:55,666 --> 00:23:56,875
Kopernikus.
458
00:23:59,833 --> 00:24:01,041
Rupert.
459
00:24:01,916 --> 00:24:03,666
Hvornår gik I fra hinanden?
460
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
"Fra hinanden" er meget specifikt.
461
00:24:07,250 --> 00:24:08,416
Nu siger jeg det bare.
462
00:24:08,416 --> 00:24:11,291
Jeg vil gerne byde dig med i næste uge
463
00:24:11,291 --> 00:24:14,416
til en restaurant og et måltid mad.
464
00:24:15,375 --> 00:24:16,916
Det har været turbulent.
465
00:24:16,916 --> 00:24:18,958
Lad os sige det sådan.
466
00:24:21,416 --> 00:24:22,250
Beklager.
467
00:24:23,250 --> 00:24:24,625
Det er hende.
468
00:24:25,041 --> 00:24:28,125
Hej, skat. Ja, jeg kommer snart hjem.
469
00:24:56,166 --> 00:24:58,500
Sig til, hvis der er spørgsmål.
470
00:25:01,208 --> 00:25:02,041
Alt vel?
471
00:25:11,875 --> 00:25:13,875
Solene? Kom lige ud.
472
00:25:13,875 --> 00:25:15,375
Giv mig lige et øjeblik.
473
00:25:15,375 --> 00:25:17,750
Nej, du skal lige komme ud. Nu.
474
00:25:18,083 --> 00:25:19,916
Okay. Er alt i orden?
475
00:25:19,916 --> 00:25:22,166
Ja, du skal bare komme.
476
00:25:22,166 --> 00:25:25,916
Hun bruger sit inkluderende rum...
Der kom hun.
477
00:25:27,666 --> 00:25:29,666
Hej.
478
00:25:29,666 --> 00:25:32,583
Kan du huske mig? Vi mødtes til Coachella?
479
00:25:32,583 --> 00:25:34,333
Det kan jeg godt.
480
00:25:34,708 --> 00:25:35,958
Så I kender hinanden.
481
00:25:36,500 --> 00:25:37,541
Super...
482
00:25:37,541 --> 00:25:40,083
Mangler I noget? Vand eller kaffe?
483
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
Ellers tak, Jeremy.
484
00:25:41,958 --> 00:25:44,333
- Hej.
- Nå...
485
00:25:47,166 --> 00:25:48,291
En overraskelse.
486
00:25:49,458 --> 00:25:52,958
Jeg søgte på nettet
efter en "Solène fra Silver Lake,"
487
00:25:52,958 --> 00:25:56,625
og jeg har en ret stor,
tom lejlighed i London,
488
00:25:56,625 --> 00:26:00,083
der mangler noget kunst.
489
00:26:00,583 --> 00:26:03,250
Så jeg tænkte, du måske kunne...
490
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
Godt.
491
00:26:07,166 --> 00:26:09,625
Vi kan begynde med keramikken omme bagved.
492
00:26:09,625 --> 00:26:11,750
Det havde jeg netop håbet.
493
00:26:14,750 --> 00:26:17,375
De her er drejet
af en fantastisk keramiker,
494
00:26:17,375 --> 00:26:19,166
der hedder Susan Habel.
495
00:26:19,166 --> 00:26:21,916
- Vender de på hovedet?
- Nej...
496
00:26:23,250 --> 00:26:25,958
Det hedder det,
når man sidder med drejeskiven.
497
00:26:25,958 --> 00:26:27,125
Man "drejer."
498
00:26:27,625 --> 00:26:28,791
- Klart.
- Ja.
499
00:26:28,791 --> 00:26:29,833
Hvem er han?
500
00:26:30,583 --> 00:26:33,458
Det er Hayes Campbell fra August Moon.
501
00:26:33,458 --> 00:26:34,625
Hvor har du været?
502
00:26:34,625 --> 00:26:37,166
- I 30'erne.
- ...det performative aspekt...
503
00:26:37,166 --> 00:26:40,833
Men silhuetterne her
afspejler Susans fascination af...
504
00:26:42,541 --> 00:26:44,750
...gestik og bevægelse.
505
00:26:44,750 --> 00:26:46,458
Det kan man godt se.
506
00:26:46,458 --> 00:26:48,083
Ja. Hun er ret efterspurgt.
507
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
Garanteret.
508
00:26:50,208 --> 00:26:51,958
Godt, men så...
509
00:26:52,791 --> 00:26:55,041
...skal jeg bare have...
510
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
Alle dem her.
511
00:26:59,916 --> 00:27:01,125
Hvad mener du?
512
00:27:01,916 --> 00:27:04,416
Bare alt i den her afdeling.
513
00:27:05,583 --> 00:27:07,500
- Claire.
- Hvad så?
514
00:27:10,166 --> 00:27:11,208
Så...
515
00:27:13,333 --> 00:27:15,666
Denne kunde vil gerne købe alle værkerne.
516
00:27:16,291 --> 00:27:17,375
Okay.
517
00:27:18,000 --> 00:27:18,958
Hej, Claire.
518
00:27:19,416 --> 00:27:20,416
Hej.
519
00:27:22,041 --> 00:27:23,000
Tak.
520
00:27:23,000 --> 00:27:24,625
Det tager jeg mig af.
521
00:27:26,458 --> 00:27:27,541
Det er Claire.
522
00:27:27,541 --> 00:27:29,041
- Hun virker sød.
- Meget sød.
523
00:27:29,041 --> 00:27:31,291
Hårdtarbejdende, dygtig, single.
524
00:27:32,458 --> 00:27:34,583
Så er der dem herovre.
525
00:27:35,333 --> 00:27:36,541
De fangede mig lige.
526
00:27:37,708 --> 00:27:38,666
Jeg elsker dig!
527
00:27:43,166 --> 00:27:45,958
De værker er lavet
af den lokale Amanda Friedman.
528
00:27:45,958 --> 00:27:47,291
Hun bor i Eagle Rock.
529
00:27:48,083 --> 00:27:50,958
Hun har valgt en stærk lyskilde.
530
00:27:52,458 --> 00:27:55,791
Som om der var kommet... rumvæsener.
531
00:27:56,625 --> 00:27:59,541
De er taget på mellemformatkameraer.
532
00:27:59,541 --> 00:28:00,916
Ingen digital behandling.
533
00:28:00,916 --> 00:28:02,416
De er fede. Jeg tager dem.
534
00:28:03,791 --> 00:28:05,666
- Hvad?
- Bare pak dem i bobleplast,
535
00:28:05,666 --> 00:28:06,958
eller hvad man nu gør.
536
00:28:06,958 --> 00:28:09,250
Så sender jeg en, der kan hente det.
537
00:28:09,250 --> 00:28:11,625
Og de her skåle er også flotte.
538
00:28:11,625 --> 00:28:13,791
- Tak.
- Og spaghettifliserne.
539
00:28:13,791 --> 00:28:16,250
Smukke detaljer.
540
00:28:16,250 --> 00:28:18,708
Og hvad end det her er,
skal det hjem til mig.
541
00:28:18,708 --> 00:28:19,625
Faktisk...
542
00:28:21,041 --> 00:28:22,458
...tager jeg bare det hele.
543
00:28:29,208 --> 00:28:30,083
Det her er kunst.
544
00:28:30,666 --> 00:28:31,833
Og ægte kunstnere,
545
00:28:31,833 --> 00:28:34,333
der tager deres arbejde alvorligt
ligesom mig.
546
00:28:34,333 --> 00:28:36,041
De skaber kunst med stor omhu,
547
00:28:36,041 --> 00:28:38,333
og så kommer du valsende, som om du...
548
00:28:38,333 --> 00:28:39,791
...som om du køber æbler.
549
00:28:39,791 --> 00:28:40,791
Helt ærligt,
550
00:28:40,791 --> 00:28:43,208
så har jeg ledt efter kunst som det her,
551
00:28:43,208 --> 00:28:45,208
og det taler oprigtigt til mig.
552
00:28:45,208 --> 00:28:46,125
Så...
553
00:28:46,875 --> 00:28:49,708
Jeg vil meget gerne købe det,
hvis det er okay.
554
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
Okay.
555
00:28:53,583 --> 00:28:55,166
- Okay.
- Og for øvrigt
556
00:28:55,166 --> 00:28:57,916
har du aldrig set mig købe æbler.
557
00:29:01,750 --> 00:29:02,583
Det er vulgært.
558
00:29:05,916 --> 00:29:06,916
Nå...
559
00:29:08,708 --> 00:29:10,583
- Hvad?
- Skal du ikke vise mig mere?
560
00:29:10,583 --> 00:29:12,916
Har du ikke en stadionkoncert,
du skal til?
561
00:29:12,916 --> 00:29:14,375
Eller en fotografering?
562
00:29:14,375 --> 00:29:17,250
Hvad dag er det?
563
00:29:17,250 --> 00:29:18,750
- Tirsdag.
- Nej.
564
00:29:18,750 --> 00:29:20,583
Det skal jeg først på onsdag.
565
00:29:21,875 --> 00:29:24,250
Jeg ville gerne have vist dig mere kunst,
566
00:29:24,250 --> 00:29:26,125
men du har lige købt det hele.
567
00:29:29,541 --> 00:29:31,416
Det var da ubehøvlet af mig.
568
00:29:34,041 --> 00:29:36,291
- Sker det der tit?
- Ja.
569
00:29:37,375 --> 00:29:41,125
Hvis du ikke har mere,
må jeg jo finde et nyt galleri,
570
00:29:41,125 --> 00:29:42,916
som en anden kunsthandler ejer.
571
00:29:42,916 --> 00:29:45,583
Jeg har en kunstnerven,
der er rigtig dygtig.
572
00:29:45,583 --> 00:29:47,875
Hun har et lager i Glendale.
573
00:29:48,166 --> 00:29:51,083
Hun er der ikke lige nu,
men jeg har en nøgle.
574
00:29:51,083 --> 00:29:53,791
Jeg har sådan glædet mig til
at komme til Glendale.
575
00:29:53,791 --> 00:29:54,708
Vildt meget.
576
00:29:54,708 --> 00:29:57,666
- Det helt øde Glendale?
- Mit yndlingssted.
577
00:29:57,666 --> 00:30:00,916
Din chauffør kan køre om bagved,
og så tager vi til Glendale.
578
00:30:00,916 --> 00:30:02,875
Vi kan også bare køre i din bil.
579
00:30:04,750 --> 00:30:06,458
Beklager rodet.
580
00:30:06,458 --> 00:30:08,500
Nu skal jeg tage det.
581
00:30:08,500 --> 00:30:09,416
Sådan.
582
00:30:12,541 --> 00:30:13,375
Jeg tager det.
583
00:30:13,375 --> 00:30:15,541
- Tak.
- Selv tak. Hvor skal jeg...
584
00:30:15,541 --> 00:30:17,083
Bare på gulvet.
585
00:30:17,083 --> 00:30:19,250
Omme bagi. Klart.
586
00:30:21,125 --> 00:30:22,208
Beklager det her.
587
00:30:25,208 --> 00:30:26,041
Ja.
588
00:30:26,041 --> 00:30:26,958
Nu kan vi køre.
589
00:30:31,875 --> 00:30:33,416
Jeg er på vej mod lyskrydset.
590
00:30:33,416 --> 00:30:35,875
Det er bedst ikke at se dem i øjnene.
591
00:30:35,875 --> 00:30:38,166
Godt. Jeg kigger ligeud.
592
00:30:38,166 --> 00:30:39,250
Og de...
593
00:30:39,250 --> 00:30:44,166
...bemærker ingenting. Det gik vist.
594
00:30:44,541 --> 00:30:46,083
Det var alligevel utroligt.
595
00:30:48,666 --> 00:30:49,625
Naturtalent.
596
00:30:50,125 --> 00:30:51,041
Davs.
597
00:31:02,333 --> 00:31:03,208
Tak.
598
00:31:08,708 --> 00:31:09,791
De er flotte.
599
00:31:10,333 --> 00:31:11,500
Natrice Miller.
600
00:31:11,916 --> 00:31:12,750
Fantastisk.
601
00:31:23,250 --> 00:31:25,083
- Er det et maleri?
- Ja.
602
00:31:25,083 --> 00:31:26,291
SKOLEBILLEDER - SKOLEN LUKKET
MIDDAGSAFTALE
603
00:31:26,291 --> 00:31:27,333
Hvad betyder det?
604
00:31:27,875 --> 00:31:28,958
Det er en kalender.
605
00:31:28,958 --> 00:31:30,666
- Lad være med det der.
- Hvad?
606
00:31:30,666 --> 00:31:33,250
Vil du have smørren om,
at kunst er subjektivt?
607
00:31:34,333 --> 00:31:35,166
Hvad kan du se?
608
00:31:35,708 --> 00:31:39,250
Det er net-agtigt. Numerisk.
609
00:31:39,791 --> 00:31:41,125
Hvilket betyder...
610
00:31:41,125 --> 00:31:43,416
Kom nu. Jeg ved ingenting.
611
00:31:46,375 --> 00:31:49,500
Kunstneren kalder det et selvportræt.
612
00:31:50,125 --> 00:31:53,166
Hun viser, at hun ikke er et...
613
00:31:54,166 --> 00:31:56,500
...urørligt, virkelighedsfjernt geni.
614
00:31:57,000 --> 00:31:59,708
Det er hendes liv. Som kunstner.
615
00:32:00,625 --> 00:32:02,583
Værkets ærlighed berører mig dybt.
616
00:32:03,833 --> 00:32:05,833
Min ven Sarah har lavet det her.
617
00:32:05,833 --> 00:32:08,666
Dem der sender hun
til en udstilling i New York.
618
00:32:09,000 --> 00:32:11,166
- Men hun sender aldrig det her.
- Hvorfor?
619
00:32:12,958 --> 00:32:14,625
Det vil hun åbenbart ikke.
620
00:32:19,666 --> 00:32:20,625
Hvad hedder det?
621
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
Afslør mig.
622
00:32:23,916 --> 00:32:26,125
Hvad føler du, når du ser på det?
623
00:32:33,333 --> 00:32:34,416
Alt.
624
00:32:42,958 --> 00:32:44,125
Hvordan mødte du Sarah?
625
00:32:44,791 --> 00:32:45,625
På college.
626
00:32:46,250 --> 00:32:47,875
Første år. Hun...
627
00:32:48,750 --> 00:32:51,250
...spillede en Fiona Apple-sang
på værelset.
628
00:32:51,250 --> 00:32:52,958
Vi var skabt for hinanden.
629
00:32:55,750 --> 00:32:58,583
- Skal vi gå?
- Og college?
630
00:32:59,666 --> 00:33:00,666
Hvad læste du?
631
00:33:02,166 --> 00:33:03,541
Kunsthistorie.
632
00:33:04,000 --> 00:33:05,541
Men jeg begyndte på medicin.
633
00:33:05,541 --> 00:33:07,291
- Læge?
- Tja...
634
00:33:08,166 --> 00:33:10,791
Jeg var en 18-årig behagesyg pige
fra New Jersey.
635
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
Mine forældre syntes, det var smart.
636
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
Men så...
637
00:33:16,958 --> 00:33:19,625
...tog jeg et fag på kunsthistorie
og blev forelsket.
638
00:33:21,416 --> 00:33:22,250
Nå.
639
00:33:23,083 --> 00:33:24,625
Hvad er din livshistorie?
640
00:33:25,500 --> 00:33:27,541
Undskyld. Var det din livshistorie?
641
00:33:28,583 --> 00:33:29,583
En del af den.
642
00:33:31,083 --> 00:33:31,916
Sig mig.
643
00:33:31,916 --> 00:33:34,000
Hvordan ender man i et boyband?
644
00:33:35,625 --> 00:33:36,708
Ved et tilfælde.
645
00:33:37,708 --> 00:33:38,541
Optagelsesprøve.
646
00:33:38,916 --> 00:33:39,875
Ligesom de andre.
647
00:33:41,125 --> 00:33:43,333
Vi var bare fotografier på en væg.
648
00:33:43,916 --> 00:33:46,875
Adrian med Colgate-smilet.
649
00:33:46,875 --> 00:33:48,916
Rory, rebellen fra Australien.
650
00:33:50,291 --> 00:33:52,166
Simon, den tungsindige poet.
651
00:33:52,708 --> 00:33:56,041
Ollie har bare stil.
652
00:33:56,375 --> 00:33:58,541
- Og hvad med Hayes?
- Jeg er fra England.
653
00:33:59,208 --> 00:34:01,666
Det virker perfekt.
654
00:34:02,083 --> 00:34:03,666
Det er faktisk sjovt.
655
00:34:03,666 --> 00:34:06,375
Den dag, jeg var til prøve i bandet,
656
00:34:07,208 --> 00:34:09,666
var jeg også til prøve som Tiny Tim
657
00:34:09,666 --> 00:34:12,250
i Hackney Playhouse-udgaven
af Et Juleeventyr.
658
00:34:13,208 --> 00:34:15,500
Jeg fik ikke rollen.
659
00:34:15,500 --> 00:34:17,750
Jeg var åbenbart ikke tiny nok.
660
00:34:17,750 --> 00:34:19,166
Men jeg kom med i bandet.
661
00:34:19,375 --> 00:34:21,333
Jeg havde gerne taget rollen.
662
00:34:22,041 --> 00:34:22,875
Og...
663
00:34:24,625 --> 00:34:26,750
Så havde en anden været mig i bandet.
664
00:34:27,500 --> 00:34:28,708
Og...
665
00:34:29,541 --> 00:34:30,458
...så ville jeg...
666
00:34:34,000 --> 00:34:35,666
Ja, det ved jeg ikke.
667
00:34:39,375 --> 00:34:41,416
Jeg er skrupsulten. Er du sulten?
668
00:34:41,416 --> 00:34:43,041
Skal vi finde noget mad?
669
00:34:44,083 --> 00:34:45,083
Jeg...
670
00:34:46,000 --> 00:34:46,958
Jeg ved ikke.
671
00:34:48,125 --> 00:34:49,458
Hvad mener du?
672
00:34:50,041 --> 00:34:51,125
Jeg ved ikke...
673
00:34:52,125 --> 00:34:56,916
...hvorfor vi står
i et varmt lager i Glendale
674
00:34:57,500 --> 00:34:58,625
og taler om hovedfag.
675
00:34:58,625 --> 00:35:00,791
Som sagt elsker jeg Glendale.
676
00:35:06,458 --> 00:35:09,000
Jeg møder ikke så tit folk som dig.
677
00:35:10,125 --> 00:35:12,875
De fleste tror, de allerede kender mig.
678
00:35:13,291 --> 00:35:14,500
Hayes Campbell.
679
00:35:15,500 --> 00:35:16,333
Det er ikke mig.
680
00:35:18,291 --> 00:35:20,208
Du virkede bare ligeglad.
681
00:35:21,541 --> 00:35:24,291
Og faktisk synes jeg,
vi mødtes på en meget...
682
00:35:25,041 --> 00:35:26,250
...interessant måde.
683
00:35:26,750 --> 00:35:28,000
Jeg synes, du er klog.
684
00:35:28,000 --> 00:35:30,625
Og, du ved,
685
00:35:31,375 --> 00:35:33,000
du er også bare...
686
00:35:33,458 --> 00:35:34,666
Lækker eller noget.
687
00:35:35,750 --> 00:35:36,583
"Lækker"?
688
00:35:37,000 --> 00:35:38,083
Eller noget.
689
00:35:39,666 --> 00:35:41,791
Så det, jeg prøver på, er...
690
00:35:43,375 --> 00:35:45,208
...at lære dig bedre at kende.
691
00:35:46,541 --> 00:35:47,416
Jamen...
692
00:35:49,458 --> 00:35:51,250
Jeg er glad for, du er ærlig.
693
00:36:08,000 --> 00:36:09,458
Hvad skal vi spise?
694
00:36:11,291 --> 00:36:14,250
Vi kan tage tilbage
til mit hotel i Beverly Hills
695
00:36:14,250 --> 00:36:15,666
og bestille roomservice.
696
00:36:16,750 --> 00:36:19,250
Det er en lang køretur.
697
00:36:19,250 --> 00:36:21,375
Jeg slynger bare muligheder ud.
698
00:36:21,375 --> 00:36:23,958
Jeg kender ikke LA.
699
00:36:23,958 --> 00:36:25,000
Okay.
700
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Hvad med...
701
00:36:27,125 --> 00:36:28,375
All Time på Hillhurst?
702
00:36:28,375 --> 00:36:31,500
Er det Hayes Campbell?
703
00:36:33,083 --> 00:36:35,916
Populært sted?
704
00:36:37,541 --> 00:36:39,166
Sådan rimelig populært.
705
00:36:40,458 --> 00:36:41,291
Okay.
706
00:36:41,958 --> 00:36:42,916
Eller faktisk...
707
00:36:42,916 --> 00:36:45,500
Lad os tage hjem til mig.
Så laver jeg en sandwich.
708
00:36:47,791 --> 00:36:48,625
Det lyder godt.
709
00:37:05,291 --> 00:37:06,208
Så er vi her.
710
00:37:08,375 --> 00:37:10,416
Her roder lidt.
711
00:37:11,166 --> 00:37:13,291
Izzy pakker til lejr.
712
00:37:13,916 --> 00:37:15,125
Perfekt.
713
00:37:15,625 --> 00:37:16,625
Det er et hjem.
714
00:37:17,416 --> 00:37:18,250
Tak.
715
00:37:19,208 --> 00:37:20,250
Daniel hadede...
716
00:37:20,708 --> 00:37:22,916
Min eks hadede det.
717
00:37:22,916 --> 00:37:24,916
Han kaldte det et begynderhus.
718
00:37:26,000 --> 00:37:28,250
Jeg har også altid set det som et hjem.
719
00:37:33,041 --> 00:37:35,000
- Pis!
- Alt vel?
720
00:37:36,541 --> 00:37:38,208
Ja, alt er fint. På en måde.
721
00:37:40,958 --> 00:37:42,125
Er den for gammel?
722
00:37:42,125 --> 00:37:45,125
Jeg ser de datoer som pejlemærker.
723
00:37:45,125 --> 00:37:47,958
Nej, mit køleskab er i stykker igen.
724
00:37:47,958 --> 00:37:49,208
Så jeg var ved
725
00:37:49,208 --> 00:37:52,291
at se, hvor længe det er siden.
Hvis du vil afsted...
726
00:37:52,291 --> 00:37:53,750
Nej, stik mig den lige.
727
00:37:53,750 --> 00:37:55,250
Lad mig smage.
728
00:37:55,708 --> 00:37:58,583
Den holder snildt en uge endnu.
729
00:37:58,583 --> 00:37:59,750
Gud!
730
00:38:01,875 --> 00:38:04,083
- Nej, den gør ej.
- Hvorfor gjorde du det?
731
00:38:04,083 --> 00:38:06,291
- For at være sikker.
- Den er din nu.
732
00:38:06,291 --> 00:38:07,666
Okay, tak.
733
00:38:09,416 --> 00:38:10,750
- Sæt mig i gang.
- Hvad?
734
00:38:10,750 --> 00:38:14,250
Du skal ikke lugteteste
alt i mit køleskab.
735
00:38:14,250 --> 00:38:16,416
Vi spilder tiden, kvinde. Sæt mig i gang.
736
00:38:16,416 --> 00:38:17,833
Det skal være mig en ære.
737
00:38:17,833 --> 00:38:21,041
Okay. Køletaske i garagen.
Vi skal have noget is i den.
738
00:38:21,041 --> 00:38:23,500
Del op i "kan reddes" og "farligt affald."
739
00:38:23,500 --> 00:38:24,541
Modtaget.
740
00:38:26,416 --> 00:38:28,875
Er sandwich stadig planen...
741
00:38:30,250 --> 00:38:31,875
Jeg henter køletasken.
742
00:38:33,416 --> 00:38:34,250
Okay.
743
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
- Tomat.
- Ja.
744
00:38:37,583 --> 00:38:38,416
Tak.
745
00:38:48,500 --> 00:38:49,583
Din datter, er I...
746
00:38:50,416 --> 00:38:51,291
...tætte?
747
00:38:52,750 --> 00:38:53,583
Ja, det er vi.
748
00:38:56,458 --> 00:38:57,291
Altså,
749
00:38:58,666 --> 00:39:00,625
vi er jo mor og datter,
750
00:39:00,625 --> 00:39:03,333
så vi går også hinanden på nerverne.
751
00:39:04,708 --> 00:39:07,125
Men ja, hun er mit yndlingsmenneske.
752
00:39:09,375 --> 00:39:10,250
Hvad med dig?
753
00:39:11,250 --> 00:39:13,333
Er du tæt med dine forældre?
754
00:39:14,125 --> 00:39:14,958
Ikke rigtigt.
755
00:39:16,125 --> 00:39:17,958
De blev skilt, da jeg var lille.
756
00:39:18,583 --> 00:39:21,666
Mor giftede sig igen med...
757
00:39:21,666 --> 00:39:23,708
"Darren fra Scunthorpe.
758
00:39:23,708 --> 00:39:26,041
"God koncert, Hayes."
759
00:39:26,041 --> 00:39:27,041
Du er ikke fan?
760
00:39:27,041 --> 00:39:28,958
Han er rar nok, men en klaphat.
761
00:39:28,958 --> 00:39:31,541
Og så er han fra Scunthorpe,
som er et lortested.
762
00:39:33,541 --> 00:39:34,916
Han...
763
00:39:34,916 --> 00:39:37,125
- Han er nu fin nok.
- Hvad med din far?
764
00:39:37,125 --> 00:39:38,875
Far har ønsket et tættere forhold
765
00:39:38,875 --> 00:39:41,208
de sidste par år, hvilket er sjovt timet,
766
00:39:41,208 --> 00:39:43,875
eftersom han ikke var der i min opvækst.
767
00:39:43,875 --> 00:39:45,666
Men nu vil han være...
768
00:39:46,208 --> 00:39:47,375
...bedste venner.
769
00:39:48,000 --> 00:39:48,833
Ja.
770
00:39:49,875 --> 00:39:50,708
Jeg ved ikke.
771
00:39:51,333 --> 00:39:53,250
Jeg vil gerne være tæt med ham, men...
772
00:39:56,083 --> 00:39:58,000
...det er svært at stole på folk.
773
00:40:00,041 --> 00:40:00,875
Ja.
774
00:40:06,916 --> 00:40:08,041
Det er lækkert.
775
00:40:08,833 --> 00:40:09,666
Tak.
776
00:40:10,375 --> 00:40:11,416
Ham Daniel...
777
00:40:11,416 --> 00:40:13,083
Eksmanden. Hvad skete der?
778
00:40:13,083 --> 00:40:14,458
Seriøst?
779
00:40:15,083 --> 00:40:18,000
Du varmer ikke op
med lidt nemmere spørgsmål?
780
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
-"Hvad er din yndlingsfarve?"
- Hvad er din yndlingsfarve?
781
00:40:21,708 --> 00:40:24,041
Det er et meget personligt spørgsmål.
782
00:40:26,000 --> 00:40:26,916
Lidt baggrund...
783
00:40:30,125 --> 00:40:31,625
Jeg var lige flyttet til LA.
784
00:40:33,291 --> 00:40:36,000
Jeg ville være en del
af New Yorks kunstnermiljø,
785
00:40:36,000 --> 00:40:39,750
men jeg havde råd til
at blive en del af miljøet i LA.
786
00:40:40,458 --> 00:40:43,458
Jeg mødte Daniel til en fest i Echo Park.
787
00:40:43,458 --> 00:40:44,541
Hader ham allerede.
788
00:40:45,083 --> 00:40:47,375
- Det er sent. Måske skulle vi...
- Solène.
789
00:40:48,666 --> 00:40:50,375
- Hayes?
- Vi snakker bare.
790
00:40:50,958 --> 00:40:54,708
Vi er to med tillidsproblemer,
der trænger til at åbne op.
791
00:40:54,708 --> 00:40:56,458
Hvad er det værste, der kan ske?
792
00:40:56,875 --> 00:40:59,291
Vil du vide,
hvad der er det værste, der kan ske,
793
00:40:59,291 --> 00:41:00,958
når man åbner sig for en anden?
794
00:41:00,958 --> 00:41:01,875
Fortæl.
795
00:41:03,833 --> 00:41:04,666
Okay.
796
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
Det vil jeg gøre.
797
00:41:08,625 --> 00:41:11,375
Daniel var meget intelligent,
798
00:41:11,375 --> 00:41:14,166
udadvendt, stålsat.
799
00:41:17,833 --> 00:41:19,375
Vi var glade for hinanden.
800
00:41:19,750 --> 00:41:21,250
Så vi fandt sammen,
801
00:41:21,875 --> 00:41:24,458
forelskede os, giftede os, blev gravide,
802
00:41:25,791 --> 00:41:27,166
men ikke i den rækkefølge.
803
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
Og så var vi bare...
804
00:41:30,666 --> 00:41:33,041
...meget unge og havde en baby.
805
00:41:33,041 --> 00:41:35,291
Men vi lagde os i selen.
806
00:41:35,708 --> 00:41:37,375
Han gjorde det godt på arbejdet.
807
00:41:37,958 --> 00:41:40,583
Jeg fik åbnet galleriet. Izzy gik i skole.
808
00:41:41,500 --> 00:41:43,291
Men der var...
809
00:41:44,583 --> 00:41:45,416
...en afstand.
810
00:41:45,416 --> 00:41:47,000
Vi drev fra hinanden.
811
00:41:49,125 --> 00:41:51,375
Men jeg tænkte, det nok var normalt.
812
00:41:52,291 --> 00:41:53,250
"Det er da normalt.
813
00:41:53,916 --> 00:41:54,750
"Du ved...
814
00:41:54,750 --> 00:41:56,958
"Det er jo ikke som i eventyrene."
815
00:41:58,166 --> 00:41:59,166
En aften
816
00:41:59,166 --> 00:42:01,875
for tre års tid siden...
817
00:42:03,958 --> 00:42:07,958
...var vi ude at spise med hans kolleger,
818
00:42:07,958 --> 00:42:11,000
og jeg gentog et eller andet dumt...
819
00:42:12,416 --> 00:42:15,000
...sladder om en, vi alle kendte,
820
00:42:15,750 --> 00:42:18,166
der havde været utro.
821
00:42:19,750 --> 00:42:21,375
Og så blev hele bordet stille.
822
00:42:23,500 --> 00:42:25,958
Det er den følelse af at gå ind i et rum,
823
00:42:25,958 --> 00:42:28,583
hvor man ved,
at alle stod og snakkede om dig.
824
00:42:29,666 --> 00:42:32,208
Jeg så på Daniel,
825
00:42:33,166 --> 00:42:34,458
og han så ikke på mig.
826
00:42:37,083 --> 00:42:38,250
Han ville ikke.
827
00:42:38,250 --> 00:42:41,250
Vi kom hjem, betalte barnepigen,
828
00:42:41,958 --> 00:42:44,250
og så spurgte jeg ham.
829
00:42:47,333 --> 00:42:48,875
Han sagde, hun hed Eva.
830
00:42:52,791 --> 00:42:53,791
Hun var...
831
00:42:55,291 --> 00:42:57,083
...en ung advokat i hans firma.
832
00:43:00,833 --> 00:43:04,916
Det, der gør mig mest vred, er,
at jeg tog det så pænt.
833
00:43:06,625 --> 00:43:07,916
Jeg tilbød at glemme det.
834
00:43:08,916 --> 00:43:10,375
Jeg sagde,
835
00:43:11,458 --> 00:43:14,541
at for vores families skyld...
836
00:43:14,541 --> 00:43:17,333
Alle begår fejl. Jeg glemmer det.
837
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
Jeg tilgiver ham.
838
00:43:23,791 --> 00:43:24,791
Og så sagde han...
839
00:43:27,500 --> 00:43:28,958
...han ikke ville glemme den.
840
00:43:31,708 --> 00:43:32,583
Sin forelskelse.
841
00:43:37,916 --> 00:43:39,375
Og i al stilhed...
842
00:43:43,083 --> 00:43:44,041
...gik han.
843
00:43:47,375 --> 00:43:48,666
Så...
844
00:43:48,666 --> 00:43:51,041
Det vil jeg nok kalde det værste,
der kan ske,
845
00:43:51,041 --> 00:43:53,083
når man åbner sig for en anden.
846
00:43:54,875 --> 00:43:56,166
Men...
847
00:43:57,833 --> 00:43:58,708
Vi er her endnu.
848
00:44:02,708 --> 00:44:04,208
Og spiser nogle lækre
849
00:44:04,708 --> 00:44:06,333
fucking sandwich.
850
00:44:06,875 --> 00:44:08,458
Ja, det er de.
851
00:44:09,083 --> 00:44:10,666
Måske er vi ikke alle Daniel.
852
00:44:13,541 --> 00:44:16,291
Det er taget til efterretning,
Hayes Campbell.
853
00:44:16,291 --> 00:44:18,500
Ej, ikke både for- og efternavn.
854
00:44:19,333 --> 00:44:20,625
Kan du ikke lide det?
855
00:44:23,000 --> 00:44:24,958
Det fortæller ikke hele historien.
856
00:44:26,708 --> 00:44:27,750
Det kan jeg se.
857
00:44:38,750 --> 00:44:39,958
Jeg er tilbage om lidt.
858
00:44:47,250 --> 00:44:48,083
Hallo?
859
00:44:49,041 --> 00:44:49,875
Hej, Izzy.
860
00:44:51,125 --> 00:44:52,750
Nej.
861
00:44:56,125 --> 00:44:57,708
Det kan jeg ikke.
862
00:44:59,166 --> 00:45:00,875
Fordi du skal pakke til lejren.
863
00:45:03,375 --> 00:45:04,208
Ja.
864
00:45:09,625 --> 00:45:11,916
Nej, jeg har ikke været på dit værelse.
865
00:45:14,416 --> 00:45:17,041
Jeg respekterer, at du ikke vil have det.
866
00:45:17,041 --> 00:45:18,916
Dine ting ligger overalt.
867
00:45:55,625 --> 00:45:56,458
Hvorfor stoppe?
868
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
Ikke for noget.
869
00:46:00,333 --> 00:46:01,375
Hvad hedder den?
870
00:46:02,833 --> 00:46:04,666
Det er ikke noget.
871
00:46:06,333 --> 00:46:07,166
Den er god.
872
00:46:08,666 --> 00:46:09,666
Kan du?
873
00:46:10,708 --> 00:46:11,541
Ja.
874
00:47:10,083 --> 00:47:11,250
Jeg er for gammel.
875
00:47:11,250 --> 00:47:12,166
Nej, du er ej.
876
00:47:22,625 --> 00:47:24,000
Jeg kunne være din mor.
877
00:47:24,000 --> 00:47:26,250
- Det er du ikke.
- Men det kunne jeg være.
878
00:47:32,166 --> 00:47:33,000
Nej.
879
00:47:34,166 --> 00:47:36,125
Skal jeg køre dig tilbage til hotellet?
880
00:47:40,708 --> 00:47:42,458
Nej, Desmond holder udenfor.
881
00:47:51,000 --> 00:47:52,416
Hvornår kan vi ses igen?
882
00:47:53,125 --> 00:47:53,958
Hayes.
883
00:47:54,541 --> 00:47:55,375
Solène.
884
00:47:57,000 --> 00:47:57,833
Jeg kan ikke.
885
00:47:58,333 --> 00:48:00,000
- Hvorfor?
- Fordi du er dig,
886
00:48:00,000 --> 00:48:02,833
og jeg er mig. Vi passer ikke sammen.
887
00:48:04,333 --> 00:48:05,333
Vi får se.
888
00:48:15,083 --> 00:48:16,916
Godt, du kunne lide sandwichen.
889
00:48:18,625 --> 00:48:19,458
Legendarisk.
890
00:48:45,750 --> 00:48:47,291
- Hej.
- Hej.
891
00:48:47,291 --> 00:48:49,458
- Jeg skal nok pakke.
- Godt.
892
00:48:52,833 --> 00:48:53,666
Hvad så?
893
00:48:54,458 --> 00:48:55,458
Er du okay?
894
00:48:55,708 --> 00:48:56,541
Ja da.
895
00:48:58,000 --> 00:48:59,208
Ej, er du skæv?
896
00:48:59,625 --> 00:49:00,458
Nej.
897
00:49:00,458 --> 00:49:02,250
- Var det en vingummi igen?
- Nej.
898
00:49:03,458 --> 00:49:04,291
Alt er fint.
899
00:49:04,875 --> 00:49:06,250
Okay. Og jeg pakker.
900
00:49:06,250 --> 00:49:07,625
Så bliv ude.
901
00:49:40,250 --> 00:49:42,583
Du skal betale
902
00:49:43,375 --> 00:49:45,208
Med din
903
00:49:45,833 --> 00:49:46,750
Smerte
904
00:49:47,958 --> 00:49:49,416
Du skal
905
00:49:49,416 --> 00:49:50,541
Bede
906
00:49:51,083 --> 00:49:52,833
Med din
907
00:49:53,375 --> 00:49:54,708
Skam
908
00:49:55,333 --> 00:49:58,125
...tidligere deltager
i stedet for juniorvejleder,
909
00:49:58,125 --> 00:50:01,333
men som vejleder hænger man ud
med andre afdelinger...
910
00:50:01,333 --> 00:50:02,458
Izzy!
911
00:50:02,458 --> 00:50:03,375
Hej!
912
00:50:05,208 --> 00:50:06,125
Hej!
913
00:50:07,000 --> 00:50:09,166
Hvad så?
914
00:50:09,166 --> 00:50:11,916
- Fedt, vi er samlet.
- Kom nu, piger.
915
00:50:11,916 --> 00:50:13,125
Vi snakkes ved.
916
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
Vi ses om lidt.
917
00:50:14,250 --> 00:50:16,916
- Jeg har brug for dig.
- Jeg kommer.
918
00:50:16,916 --> 00:50:18,500
- Jeg må gå.
- Ja.
919
00:50:18,500 --> 00:50:20,041
Har du din insektspray?
920
00:50:20,041 --> 00:50:21,666
- Ja, mor.
- Antihistaminer?
921
00:50:21,666 --> 00:50:22,583
Jeg har alt.
922
00:50:22,583 --> 00:50:23,500
- Okay?
- Okay.
923
00:50:23,500 --> 00:50:25,416
- Vi snakkes ved på søndag.
- Ja.
924
00:50:25,416 --> 00:50:26,666
- Ses.
- Jeg elsker dig.
925
00:50:26,666 --> 00:50:27,875
Og god sommer.
926
00:50:27,875 --> 00:50:29,458
- Det skal jeg nok.
- Ses!
927
00:50:29,791 --> 00:50:31,833
Beklager!
928
00:50:31,833 --> 00:50:33,083
- Nej nej.
- Kom så.
929
00:50:33,083 --> 00:50:35,166
- Hvordan er det?
- Det er fedt.
930
00:50:40,416 --> 00:50:43,375
Tak for en dejlig fest - Du er den bedste!
931
00:50:43,541 --> 00:50:45,375
{\an8}Har du nogen dates i kalenderen??
932
00:50:57,583 --> 00:50:59,750
Jeg kan ikke glemme det kys
933
00:50:59,750 --> 00:51:02,416
Jeg vil se dig igen
934
00:51:09,041 --> 00:51:11,041
Hvem skriver?
935
00:51:15,541 --> 00:51:16,666
Ha! Iskoldt!
936
00:51:16,666 --> 00:51:19,541
{\an8}Dit nummer stod på fakturaen
Håber det er okay
937
00:51:27,500 --> 00:51:30,041
{\an8}Er værkerne ankommet?
938
00:51:32,791 --> 00:51:35,500
Jeg har ikke været hjemme endnu
men hører, de ser godt ud
939
00:51:35,500 --> 00:51:37,458
{\an8}Nå... men angående det kys
940
00:51:48,041 --> 00:51:50,083
{\an8}Jeg ved, du læser dine beskeder :)
941
00:51:56,291 --> 00:51:59,833
{\an8}Jeg skal i seng. Det er sent.
942
00:51:59,833 --> 00:52:03,375
{\an8}Jeg er i New York i næste uge
Essex Hotel
943
00:52:03,375 --> 00:52:05,041
{\an8}Kom forbi
944
00:52:10,333 --> 00:52:12,750
Men så giver jeg den til min indre djævel
945
00:52:12,750 --> 00:52:15,250
Og jeg sænker paraderne
946
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
Jeg opgiver en udgave af mig
947
00:52:19,875 --> 00:52:22,666
Hvor jeg sænker paraderne
948
00:52:24,125 --> 00:52:26,958
Hun tager mig tilbage
Hvis jeg får hende til at tro
949
00:52:26,958 --> 00:52:29,666
{\an8}At jeg endelig kan komme ned
950
00:52:31,375 --> 00:52:33,958
{\an8}Du gør alt det
Jeg ikke vil gentage
951
00:52:33,958 --> 00:52:37,208
{\an8}For jeg sænkede paraderne
952
00:52:57,041 --> 00:52:59,958
Vi er oppe i 9.750 meters højde
953
00:53:00,500 --> 00:53:03,291
og forventer en hurtig indflyvning
i LaGuardia.
954
00:54:02,500 --> 00:54:04,666
Hej.
955
00:54:13,125 --> 00:54:14,166
God flyvetur?
956
00:54:14,916 --> 00:54:15,958
Fin.
957
00:54:15,958 --> 00:54:17,000
God.
958
00:54:18,541 --> 00:54:20,083
Begivenhedsløs.
959
00:54:21,583 --> 00:54:22,666
Ny kjole?
960
00:54:24,916 --> 00:54:25,791
Nej.
961
00:54:29,583 --> 00:54:30,708
God koncert?
962
00:54:31,125 --> 00:54:32,125
Fin.
963
00:54:33,041 --> 00:54:34,041
God.
964
00:54:35,083 --> 00:54:36,083
Begivenhedsløs.
965
00:54:36,750 --> 00:54:38,416
Jeg har dit ur med.
966
00:54:43,166 --> 00:54:45,083
Det ser meget bedre ud på dig.
967
00:56:12,458 --> 00:56:15,666
Der er godt nok mange spænder.
968
00:56:15,666 --> 00:56:16,916
Ja, men de er flotte.
969
00:56:16,916 --> 00:56:18,041
Enig.
970
00:57:02,666 --> 00:57:03,833
Nogle kyllingestrimler.
971
00:57:04,958 --> 00:57:05,875
Super.
972
00:57:06,208 --> 00:57:07,166
Hvad vil du have?
973
00:57:08,333 --> 00:57:09,375
En BLT.
974
00:57:09,625 --> 00:57:10,541
En BLT?
975
00:57:11,666 --> 00:57:12,500
Med pomfritter?
976
00:57:13,666 --> 00:57:15,291
- Ja.
- Ja. Og pomfritter.
977
00:57:17,125 --> 00:57:18,250
Og nogle cookies.
978
00:57:19,833 --> 00:57:20,833
Og nogle cookies.
979
00:57:32,375 --> 00:57:33,875
Her er kyllingestrimlerne.
980
00:57:36,291 --> 00:57:38,875
Tag din skat i hånden
981
00:57:40,875 --> 00:57:43,333
{\an8}Og få hende til at stå på hænder
982
00:57:45,375 --> 00:57:47,750
Tag din skat i hælen
983
00:57:50,291 --> 00:57:52,708
Og gør det næste, du føler
984
00:57:54,416 --> 00:57:57,958
Vi var på bølgelængde
985
00:57:59,083 --> 00:58:02,625
Dengang vi dansede
986
00:58:03,750 --> 00:58:07,250
Vi var cool
987
00:58:08,750 --> 00:58:13,125
Da du, jeg og alle, vi kendte,
988
00:58:13,250 --> 00:58:17,958
Kunne tro, gøre
Og dele det, der var sandt
989
00:58:17,958 --> 00:58:19,000
Jeg sagde
990
00:58:21,708 --> 00:58:23,375
Vi elsker dansegulvet
991
00:58:27,625 --> 00:58:29,916
Tag din skat i armen
992
00:58:32,375 --> 00:58:34,791
Og i hendes mund en ametyst
993
00:58:37,041 --> 00:58:39,500
I hendes øjne to blå safirer
994
00:58:41,708 --> 00:58:44,458
I har brug for hinanden
995
00:58:46,458 --> 00:58:50,791
I har brug for hinanden
996
00:58:57,416 --> 00:59:00,583
Er det den samme sang,
du spillede på klaveret hos mig?
997
00:59:02,500 --> 00:59:04,625
Jeg kan godt lide den. Den er god.
998
00:59:04,916 --> 00:59:06,500
- Synes du?
- Ja.
999
00:59:08,791 --> 00:59:10,291
Har du altid spillet guitar?
1000
00:59:11,083 --> 00:59:11,916
Nej.
1001
00:59:12,458 --> 00:59:15,833
Jeg kunne ikke spille på noget,
da jeg kom med i bandet.
1002
00:59:16,625 --> 00:59:18,750
De sagde, det ikke var nødvendigt.
1003
00:59:20,916 --> 00:59:21,916
Ja.
1004
00:59:23,291 --> 00:59:24,458
Vil du høre noget?
1005
00:59:26,958 --> 00:59:30,958
For et par år siden ringede
chefen for pladeselskabet til mig
1006
00:59:32,750 --> 00:59:35,291
og sagde, at forsangeren
1007
00:59:35,291 --> 00:59:38,833
i mit yndlingsband
gerne vil mødes med mig.
1008
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
Vildt fedt. Tænk, hvis vi havde god kemi.
1009
00:59:43,750 --> 00:59:44,958
Vi kunne optage en sang.
1010
00:59:46,083 --> 00:59:47,291
Jeg kom derhen.
1011
00:59:48,541 --> 00:59:51,833
Og så var det hans datters
ti-års fødselsdagsfest,
1012
00:59:52,833 --> 00:59:55,541
og jeg skal tage et billede
med hende og vennerne.
1013
00:59:59,833 --> 01:00:01,916
Det er nok min største frygt.
1014
01:00:05,666 --> 01:00:06,666
At være til grin.
1015
01:00:07,583 --> 01:00:08,750
Det er du ikke.
1016
01:00:16,458 --> 01:00:17,708
Du er ikke til grin.
1017
01:00:29,083 --> 01:00:31,041
Det tog mig lang tid
1018
01:00:31,041 --> 01:00:34,541
Det tog mig lang tid at sige
1019
01:00:40,208 --> 01:00:44,458
Ned fra månen
Og jeg er klar som en raket
1020
01:00:45,375 --> 01:00:49,041
Vil du fortælle mig
Hvad du har lyst til
1021
01:00:49,708 --> 01:00:53,375
Vil du fortælle mig
Hvad du har lyst til
1022
01:00:54,083 --> 01:00:57,125
Hvad du har lyst til
1023
01:00:57,125 --> 01:00:59,208
Hvorfor...
1024
01:01:01,416 --> 01:01:02,458
Godmorgen.
1025
01:01:03,666 --> 01:01:04,750
Godmorgen.
1026
01:01:05,041 --> 01:01:07,875
Det gør vel ikke noget,
at jeg har lånt din cardigan?
1027
01:01:08,375 --> 01:01:10,583
Det er midlertidigt. Du får den igen.
1028
01:01:10,583 --> 01:01:13,583
- Jeg klager ikke.
- Jeg ville lige være sikker.
1029
01:01:23,208 --> 01:01:26,833
Jeg tager afsted på europaturné
i eftermiddag.
1030
01:01:26,833 --> 01:01:29,458
Til den tid er jeg for længst væk.
1031
01:01:29,458 --> 01:01:31,375
Jeg håbede på, du ville tage med.
1032
01:01:35,500 --> 01:01:36,875
Det ved du, jeg ikke kan.
1033
01:01:37,791 --> 01:01:38,625
Hvorfor ikke?
1034
01:01:40,333 --> 01:01:42,833
Izzy. Jeg tror ikke...
1035
01:01:42,833 --> 01:01:44,583
Hun er på lejr hele sommeren.
1036
01:01:47,541 --> 01:01:49,958
- Galleriet. Jeg er nødt til...
- Jeg har købt...
1037
01:01:49,958 --> 01:01:52,416
- ...at arbejde.
- ...alt i dit galleri.
1038
01:01:52,416 --> 01:01:53,625
Så altså...
1039
01:01:54,708 --> 01:01:58,958
...har dine kunstnere ikke brug
for tid til at lave mere kunst?
1040
01:02:01,125 --> 01:02:02,750
Jeg har ikke noget tøj.
1041
01:02:02,750 --> 01:02:04,750
- Jeg har en hær af stylister.
- Nej.
1042
01:02:04,750 --> 01:02:06,166
- En hær.
- Du forstår ikke.
1043
01:02:06,166 --> 01:02:08,791
Jeg har ikke nok undertøj med.
1044
01:02:08,791 --> 01:02:10,541
Vi kan tage i Target.
1045
01:02:10,541 --> 01:02:12,625
Jeg køber noget Fruit of the Loom.
1046
01:02:12,958 --> 01:02:15,000
- Er det ikke dit mærke?
- Tak.
1047
01:02:15,000 --> 01:02:18,041
Jo, tak. Kun det bedste.
1048
01:02:18,375 --> 01:02:22,791
Sol, hvornår har du sidst været på ferie?
1049
01:02:24,750 --> 01:02:26,500
Hvad med, hvad folk vil sige?
1050
01:02:32,458 --> 01:02:33,875
Jeg er ligeglad.
1051
01:02:37,916 --> 01:02:40,333
Hvis det brænder på, kan vi bare sige,
1052
01:02:40,333 --> 01:02:45,666
at du er min ekstremt
flotte kunstrådgiver.
1053
01:02:49,541 --> 01:02:50,958
Alle har hemmeligheder.
1054
01:03:00,666 --> 01:03:02,500
Pas på hovedet.
1055
01:03:05,250 --> 01:03:06,083
Hej, G.
1056
01:03:12,041 --> 01:03:15,583
Hej, allesammen.
Det er Solène, min kunstrådgiver.
1057
01:03:15,583 --> 01:03:17,458
- Hej.
- Hvad så?
1058
01:03:18,750 --> 01:03:20,500
Sæt dig bare.
1059
01:03:24,208 --> 01:03:25,041
Hej.
1060
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
- Pøj pøj.
- Det er nu.
1061
01:03:58,541 --> 01:03:59,791
De er til dig.
1062
01:03:59,791 --> 01:04:00,791
- Ørerne.
- Tak.
1063
01:04:00,791 --> 01:04:02,916
Det er dernede. Tak.
1064
01:04:12,250 --> 01:04:14,208
Jeg mangler timer i døgnet
1065
01:04:15,250 --> 01:04:19,583
Lad mig se din krop
Jeg har masser af energi til dig
1066
01:04:20,916 --> 01:04:22,958
Jeg vil have flere minutter af din tid
1067
01:04:23,958 --> 01:04:28,375
Jeg vil være din
Så jeg har et værelse til to
1068
01:04:28,833 --> 01:04:34,041
Du er et mesterværk
1069
01:04:34,041 --> 01:04:37,500
Du er noget, der skal fejres
1070
01:04:37,500 --> 01:04:41,000
Sig, du aldrig går
1071
01:04:41,000 --> 01:04:42,666
Det er ret vildt, ikke?
1072
01:04:42,666 --> 01:04:45,583
For jeg har tænkt hver dag
1073
01:04:47,333 --> 01:04:51,291
Vi er et højdepunkt, uden tvivl
1074
01:04:51,291 --> 01:04:53,500
Rør ved mig i måneskinnet
1075
01:04:55,875 --> 01:05:00,000
Læg dine læber på min mund
1076
01:05:00,375 --> 01:05:04,375
Jeg har fået smag for det
1077
01:05:04,375 --> 01:05:06,375
Når jeg er på farten
1078
01:05:06,375 --> 01:05:08,333
Skal du bare sige, hvor jeg skal hen
1079
01:05:08,333 --> 01:05:11,708
Jeg sørger for, du er der først
1080
01:05:12,583 --> 01:05:15,416
Jeg har mad på tallerkenen
1081
01:05:15,416 --> 01:05:17,083
Men nu må den vente
1082
01:05:17,083 --> 01:05:20,291
For jeg går direkte til desserten
1083
01:05:20,875 --> 01:05:25,833
Du er et mesterværk
1084
01:05:25,833 --> 01:05:29,000
Du er noget, der skal fejres
1085
01:05:29,416 --> 01:05:34,750
Sig, du aldrig går
1086
01:05:34,750 --> 01:05:37,083
For jeg har tænkt hver dag
1087
01:05:43,500 --> 01:05:44,333
- Izzy?
- Hej, mor.
1088
01:05:44,333 --> 01:05:45,916
Hvad så, hvordan har du det?
1089
01:05:46,833 --> 01:05:48,916
Jeg har det godt.
1090
01:05:49,666 --> 01:05:52,333
Jeg er ude at rejse.
1091
01:05:53,000 --> 01:05:56,666
- Hvorhenne?
- Lidt over det hele.
1092
01:05:57,208 --> 01:05:59,750
- Jeg vil gerne vide det.
- Hvad synes du?
1093
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
Hvem er det?
1094
01:06:01,291 --> 01:06:04,041
Min nye klient.
1095
01:06:04,041 --> 01:06:05,625
Nej, hvad laver du?
1096
01:06:05,625 --> 01:06:08,166
Han kunne lide alt i galleriet,
så nu rejser vi...
1097
01:06:08,166 --> 01:06:09,625
Fortæl mig om musicalen.
1098
01:06:09,833 --> 01:06:13,750
Vi er et højdepunkt, uden tvivl
1099
01:06:13,750 --> 01:06:18,208
Rør ved mig i måneskinnet
1100
01:06:18,208 --> 01:06:22,000
Læg dine læber på min mund
1101
01:06:22,375 --> 01:06:25,083
- Hvad med Izzy?
- Jeg har ikke sagt det endnu.
1102
01:06:25,875 --> 01:06:28,666
Er du flov over at jetsette i hele verden
1103
01:06:28,666 --> 01:06:29,916
med en ung popstjerne?
1104
01:06:29,916 --> 01:06:31,791
Det er fint nok.
1105
01:06:31,791 --> 01:06:34,833
Vi taler sammen et kvarter om ugen,
1106
01:06:34,833 --> 01:06:36,666
og der er så meget drama på lejren.
1107
01:06:37,625 --> 01:06:40,500
Du er et mesterværk
1108
01:06:41,875 --> 01:06:44,791
Jeg kan ikke holde mig væk
1109
01:06:46,375 --> 01:06:48,333
Sig, du aldrig går
1110
01:06:48,333 --> 01:06:50,875
For jeg har tænkt på dig hele dagen
1111
01:06:53,083 --> 01:06:56,625
Vi er et højdepunkt, uden tvivl
1112
01:06:57,166 --> 01:07:01,125
Rør ved mig i måneskinnet
1113
01:07:01,125 --> 01:07:05,708
Læg dine læber på min mund
1114
01:07:05,708 --> 01:07:09,750
Jeg har fået smag for det
1115
01:07:10,166 --> 01:07:14,083
Vi er et højdepunkt, uden tvivl
1116
01:07:14,083 --> 01:07:18,750
Rør ved mig i måneskinnet
1117
01:07:18,750 --> 01:07:23,041
Læg dine læber på min mund
1118
01:07:23,041 --> 01:07:27,291
Jeg har fået smag for det
1119
01:07:40,291 --> 01:07:41,625
Hygger du dig?
1120
01:07:53,833 --> 01:07:54,833
Det var letsindigt.
1121
01:07:55,750 --> 01:07:56,958
Vi er i Paris.
1122
01:07:56,958 --> 01:07:58,375
Det er stadig letsindigt.
1123
01:07:58,375 --> 01:07:59,666
Det er stadig Paris.
1124
01:08:00,833 --> 01:08:02,125
Du har ret.
1125
01:08:03,916 --> 01:08:08,708
Vi har snart lang weekend.
Rory og Simon tager til Ibiza,
1126
01:08:08,708 --> 01:08:13,708
men Ollie og jeg har lejet
et fantastisk hus i Sydfrankrig.
1127
01:08:13,708 --> 01:08:15,000
Der er fredeligt.
1128
01:08:16,625 --> 01:08:17,458
Stille.
1129
01:08:19,375 --> 01:08:21,458
Vi kunne have det sjovt der.
1130
01:08:26,375 --> 01:08:28,000
Vent lidt.
1131
01:09:23,708 --> 01:09:25,375
Bombe!
1132
01:10:06,375 --> 01:10:07,791
Er det en begravelse?
1133
01:10:07,791 --> 01:10:08,916
Hej.
1134
01:10:09,583 --> 01:10:10,916
Hej!
1135
01:10:11,791 --> 01:10:13,416
Er det Hayes' stol?
1136
01:10:13,416 --> 01:10:14,500
Ja.
1137
01:10:17,708 --> 01:10:20,708
Der er meget hudkræft i min familie.
1138
01:10:25,666 --> 01:10:27,750
Er det fedt at være på turné?
1139
01:10:27,750 --> 01:10:28,750
Ja.
1140
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
Det er sjovt.
1141
01:10:31,375 --> 01:10:34,416
Charlotte. Hvor længe
har du og Ollie datet?
1142
01:10:34,416 --> 01:10:35,625
Datet?
1143
01:10:37,166 --> 01:10:39,583
Vi har hængt ud i et stykke tid.
1144
01:10:40,791 --> 01:10:42,833
Jeg henter ispinde. Skal I have?
1145
01:10:42,833 --> 01:10:43,875
- Ja.
- Ja.
1146
01:10:43,875 --> 01:10:46,875
- En, to... Skal du have en?
- Ellers tak.
1147
01:10:46,875 --> 01:10:47,833
Okay.
1148
01:10:48,958 --> 01:10:50,208
Giv lige mig et.
1149
01:10:51,708 --> 01:10:52,583
Hejsa.
1150
01:10:52,875 --> 01:10:54,875
Undskyld mig.
1151
01:10:56,458 --> 01:10:57,958
Hej.
1152
01:10:59,083 --> 01:11:01,083
- Gør plads?
- Gør plads, tak.
1153
01:11:06,541 --> 01:11:07,625
- Hej.
- Hej.
1154
01:11:11,583 --> 01:11:13,708
Varm mig lige lidt. Jeg er ved at dø.
1155
01:11:14,333 --> 01:11:15,750
Det er et sygt sted.
1156
01:11:15,750 --> 01:11:18,208
Jeg skal lave ingenting hele weekenden.
1157
01:11:18,208 --> 01:11:20,208
Ingen autografer, ingen tweets.
1158
01:11:20,750 --> 01:11:22,708
Ollie siger, du ejer et kunstgalleri?
1159
01:11:22,708 --> 01:11:24,125
Ja, i Silver Lake.
1160
01:11:24,125 --> 01:11:27,500
Det er fantastisk.
Solène har øje for talent.
1161
01:11:27,833 --> 01:11:30,166
- Uden tvivl.
- Jeg hører, du også er mor.
1162
01:11:30,166 --> 01:11:31,083
Ja.
1163
01:11:31,083 --> 01:11:35,708
Jeg har en datter, Izzy. Hun er 16 år.
1164
01:11:35,708 --> 01:11:37,750
Jeg elsker det. Hvor går hun i skole?
1165
01:11:37,750 --> 01:11:40,416
Hun skal i 3. g på Campbell Hall.
1166
01:11:40,416 --> 01:11:44,291
Ej, hvor sjovt. Jeg kender en,
der gik der for to år siden.
1167
01:11:44,291 --> 01:11:46,166
Gad vide, om hun kender hende.
1168
01:11:49,291 --> 01:11:50,791
Det er grineren.
1169
01:11:50,791 --> 01:11:53,541
Hvad laver du, Charlotte?
1170
01:11:53,541 --> 01:11:54,750
Jeg går på college.
1171
01:11:55,666 --> 01:11:58,958
Men jeg holder sabbatår for at rejse.
1172
01:11:58,958 --> 01:12:01,958
Charlotte er beskeden. Hun er vildt klog.
1173
01:12:01,958 --> 01:12:05,750
Hun taler måske ti sprog
og danser vildt godt.
1174
01:12:06,500 --> 01:12:08,458
Gad vide, hvad Rory og Simon laver.
1175
01:12:08,458 --> 01:12:12,625
"Simon, hvor mange modeller
har du hos dig lige nu?"
1176
01:12:13,500 --> 01:12:16,583
Lad os gøre noget frækt for at vise,
at vi har det sjovere.
1177
01:12:16,583 --> 01:12:18,291
Orgier er da ikke gået af mode?
1178
01:12:19,125 --> 01:12:21,166
- Gider du lade være, Ollie?
- Ja ja.
1179
01:12:21,166 --> 01:12:23,916
Sammen med Solène
er du en midaldrende mand.
1180
01:12:23,916 --> 01:12:26,958
Inden du kom,
opførte han sig som en popstjerne.
1181
01:12:26,958 --> 01:12:29,958
Siger du bare fucking alt,
hvad der kommer til dig?
1182
01:12:30,666 --> 01:12:31,833
Ispinde.
1183
01:12:33,041 --> 01:12:34,291
Kom nu lige.
1184
01:12:34,291 --> 01:12:35,291
Makker.
1185
01:12:37,208 --> 01:12:40,583
Hvordan mødtes I to? Fortæl historien.
1186
01:12:41,125 --> 01:12:42,708
Vi mødtes på Coachella.
1187
01:12:43,375 --> 01:12:45,375
Til VIP-møde med August Moon.
1188
01:12:45,375 --> 01:12:47,083
Ja.
1189
01:12:47,083 --> 01:12:49,791
Du er jo et Moonhead. Hvor sødt!
1190
01:12:49,791 --> 01:12:51,791
Det er faktisk en skør historie.
1191
01:12:52,583 --> 01:12:54,125
Hun skulle ikke være der.
1192
01:12:54,125 --> 01:12:56,375
Men det var hun så. Sammen med sin datter.
1193
01:12:56,375 --> 01:13:00,750
- Ja. Vi mødtes ved et tilfælde.
- Ja.
1194
01:13:00,750 --> 01:13:02,958
- I min vogn.
- Og Hayes
1195
01:13:02,958 --> 01:13:05,458
dedikerede derefter en sang til mig.
1196
01:13:06,125 --> 01:13:08,375
-"Closer"?
- Ja.
1197
01:13:08,375 --> 01:13:09,625
Selvfølgelig.
1198
01:13:10,333 --> 01:13:12,291
Det gør vi, når vi finder en pige,
1199
01:13:12,291 --> 01:13:15,416
eller en kvinde i Hayes' tilfælde, sød.
1200
01:13:15,958 --> 01:13:19,291
Vi lader, som om vi laver om på setlisten.
Det er skuespil.
1201
01:13:19,291 --> 01:13:21,875
- Skuespil.
- Ej, vent lidt.
1202
01:13:21,875 --> 01:13:25,916
Kan I huske, da han gjorde det
for hende den svenske skuespiller?
1203
01:13:25,916 --> 01:13:28,666
- Det har han vel fortalt?
- Hed hun ikke Hannah?
1204
01:13:28,666 --> 01:13:30,708
Stakkels Hannah. Hun var besat af ham.
1205
01:13:30,708 --> 01:13:34,708
Men tænk, hvis han ikke gjorde.
Det ville være sygt.
1206
01:13:34,708 --> 01:13:35,875
Hun kom altid.
1207
01:13:35,875 --> 01:13:39,166
Vi kunne ikke komme af med hende,
fordi hun var kendt i Sverige.
1208
01:13:39,166 --> 01:13:42,625
Hun var 33 og fattede ingenting.
Det var vildt akavet.
1209
01:13:42,625 --> 01:13:45,333
- Jeg kan forklare.
- Jeg har glemt min... ting.
1210
01:13:45,333 --> 01:13:46,791
Beklager.
1211
01:13:46,791 --> 01:13:48,375
- Sol.
- Den henter jeg lige.
1212
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
Nyd jeres is.
1213
01:13:49,375 --> 01:13:50,875
- Ses.
- Ses!
1214
01:13:50,875 --> 01:13:51,791
Vi ses.
1215
01:13:53,916 --> 01:13:55,291
Hvorfor?
1216
01:13:55,291 --> 01:13:56,541
Hvad?
1217
01:14:08,416 --> 01:14:09,750
Undskyld det med Ollie.
1218
01:14:09,750 --> 01:14:11,166
- Han er en...
- Det er fint.
1219
01:14:12,125 --> 01:14:14,208
Han er en fyr i 20'erne.
1220
01:14:14,625 --> 01:14:18,083
- Hvad skal det betyde?
- At det er på tide, jeg tager hjem.
1221
01:14:18,083 --> 01:14:21,500
- Sol, kan vi ikke lige...
- Det er ikke dig. Det er mig.
1222
01:14:22,208 --> 01:14:25,541
Du er meget, meget smuk.
1223
01:14:25,541 --> 01:14:27,375
Og jeg faldt for dine tricks.
1224
01:14:27,375 --> 01:14:29,708
- Fyrre, fed og fatsvag.
- Må jeg forklare?
1225
01:14:29,708 --> 01:14:31,666
Jeg prøvede at imponere dig.
1226
01:14:31,666 --> 01:14:32,708
Og det virkede.
1227
01:14:32,708 --> 01:14:34,708
Også for Hannah. Flot.
1228
01:14:34,708 --> 01:14:37,041
Er du chokeret over, jeg har haft andre?
1229
01:14:37,041 --> 01:14:39,875
Andre ældre kvinder? Nej.
Fint, at du har en type.
1230
01:14:39,875 --> 01:14:41,125
Jeg kunne lide Hannah.
1231
01:14:41,125 --> 01:14:42,625
Ikke at det vedkommer dig.
1232
01:14:42,625 --> 01:14:45,041
Jeg blev forelsket i tanken om dig.
1233
01:14:45,041 --> 01:14:47,125
Det var sjovt, men det måtte jo slutte.
1234
01:14:47,125 --> 01:14:48,791
- Måtte det?
- Måtte det hvad?
1235
01:14:48,791 --> 01:14:51,708
Slutte. Der er et par uger tilbage
af turnéen.
1236
01:14:51,708 --> 01:14:53,666
Og så er jeg i LA.
1237
01:14:53,666 --> 01:14:57,541
Der er det kun dig og mig.
Vi kunne hænge ud som normale mennesker.
1238
01:14:59,125 --> 01:15:03,041
Det dur ikke for mig.
Det var sjovt, men ikke længere.
1239
01:15:03,041 --> 01:15:04,916
Hvad er du så bange for, Solène?
1240
01:15:04,916 --> 01:15:10,916
Min datters far løj for mig i et år,
og alle hans venner vidste det.
1241
01:15:10,916 --> 01:15:12,958
Alle undtagen mig.
1242
01:15:12,958 --> 01:15:16,583
En mavepuster lidt som den,
dine venner gav mig ved poolen.
1243
01:15:16,583 --> 01:15:19,541
- Jeg er ikke Daniel.
- Sig det til min mave.
1244
01:15:19,541 --> 01:15:22,291
Jeg ved godt, hvad du laver.
1245
01:15:22,791 --> 01:15:26,375
- Du stikker af. Du flygter.
- Nej, jeg gør ej.
1246
01:15:26,375 --> 01:15:29,583
Gør du ikke? Du er ved at pakke tasken.
1247
01:15:29,583 --> 01:15:31,791
Det her behøver ikke være dramatisk.
1248
01:15:31,791 --> 01:15:34,583
- Vi vidste, hvad vi havde.
- Måske vil jeg have mere?
1249
01:15:34,583 --> 01:15:35,500
Hvad?
1250
01:15:35,500 --> 01:15:39,833
For første gang i, jeg ved sgu ikke
hvor længe, er jeg faktisk glad.
1251
01:15:40,666 --> 01:15:43,416
Jeg plejer at være følelsesløs
1252
01:15:44,291 --> 01:15:47,833
eller føle, at jeg burde føle noget,
når jeg ikke gør.
1253
01:15:49,333 --> 01:15:54,750
Men når jeg griner med dig
og er sammen med dig
1254
01:15:55,833 --> 01:15:59,875
og holder om dig om natten...
Det betyder alt.
1255
01:16:00,583 --> 01:16:01,708
Og min musik...
1256
01:16:01,708 --> 01:16:05,208
Den musik, jeg skriver nu,
har jeg pludselig følelser for.
1257
01:16:05,208 --> 01:16:07,500
Hvorfor skulle jeg ønske, at det stoppede?
1258
01:16:14,083 --> 01:16:18,166
Nu siger du så:
"Jeg deler nogle af dine følelser."
1259
01:16:20,541 --> 01:16:21,708
Det kan jeg ikke sige.
1260
01:16:22,666 --> 01:16:24,791
Ved du, hvad der er skørt?
1261
01:16:25,500 --> 01:16:27,833
Jeg tror ikke, du gav os en fair chance.
1262
01:16:31,000 --> 01:16:32,916
Har du fortalt nogen om mig?
1263
01:16:32,916 --> 01:16:35,125
Din datter? Dine venner?
1264
01:16:35,958 --> 01:16:39,458
Hvis rollerne var ombyttet,
ville nogen så løfte et øjenbryn?
1265
01:16:39,458 --> 01:16:40,416
Eller dømme.
1266
01:16:40,416 --> 01:16:43,250
- Gjorde nogen det med Daniel og Eva?
- Izzy gjorde.
1267
01:16:43,250 --> 01:16:44,625
Tracy gjorde. Jeg gjorde.
1268
01:16:46,500 --> 01:16:47,333
Jeg gør.
1269
01:16:47,333 --> 01:16:51,416
Skammer du dig så over mig? Er det sådan?
1270
01:16:53,583 --> 01:16:56,125
Jeg...
1271
01:16:58,541 --> 01:16:59,958
...skammer mig.
1272
01:17:09,041 --> 01:17:10,166
Javel.
1273
01:17:11,583 --> 01:17:13,916
Så må jeg finde et andet sted at sove,
1274
01:17:13,916 --> 01:17:16,875
og så finder jeg et fly til LA.
1275
01:18:24,000 --> 01:18:26,666
{\an8}8. juli - Du har en overbevisende
og gavmild beundrer.
1276
01:18:26,666 --> 01:18:29,291
Nyd dit nye værk.
Jeg er glad for, det er dit - Sarah
1277
01:18:43,208 --> 01:18:46,416
Er det ikke vildt, at Izzy bliver 17?
1278
01:18:46,416 --> 01:18:49,041
Det overrasker mig,
at du har købt en ny bil.
1279
01:18:49,041 --> 01:18:51,375
Den er brugt. Købt i CarMax.
1280
01:18:51,375 --> 01:18:53,125
Den er næsten ny.
1281
01:18:53,125 --> 01:18:57,708
Vi havde et prisloft,
så jeg har købt vandfarver og staffeli.
1282
01:18:57,708 --> 01:18:58,833
Det er da også fedt.
1283
01:18:58,833 --> 01:19:01,000
Hun får noget sødt og noget stærkt.
1284
01:19:01,000 --> 01:19:04,333
Skal hun bare komme hjem til den?
Nej, nu ved jeg det.
1285
01:19:04,333 --> 01:19:08,333
Et indrammet billede, som hun får,
når du henter hende fra lejren.
1286
01:19:08,333 --> 01:19:09,625
- Okay.
- Fedt.
1287
01:19:09,625 --> 01:19:12,125
Er du klar?
1288
01:19:13,958 --> 01:19:16,500
Kan du huske Kip Brooks?
Fra mit gamle firma?
1289
01:19:16,500 --> 01:19:17,875
Måske. Hvorfor?
1290
01:19:17,875 --> 01:19:21,291
Vi spiste frokost med ham
og hans kone i sidste uge,
1291
01:19:21,291 --> 01:19:24,583
og de fortalte os
om deres dejlige rejse til Rom.
1292
01:19:24,583 --> 01:19:27,083
Han siger, han var helt sikker på,
1293
01:19:27,083 --> 01:19:30,416
at han så dig på en café
med ham fra August Moon.
1294
01:19:31,583 --> 01:19:33,500
- Har du været i Italien?
- Ja.
1295
01:19:33,500 --> 01:19:36,166
- Jeg var til biennale i Venedig.
- Klart.
1296
01:19:36,166 --> 01:19:38,333
Du griber mulighederne. Fedt.
1297
01:19:39,625 --> 01:19:40,500
Sagen er,
1298
01:19:40,500 --> 01:19:45,333
at han sagde,
at I kyssede og holdt i hånd,
1299
01:19:45,958 --> 01:19:50,291
hvilket ville være fuldstændig sindssygt,
hvis det passede.
1300
01:19:52,083 --> 01:19:53,791
Ja, det ville være sindssygt.
1301
01:19:56,666 --> 01:19:59,166
Han er kunde. Han har været i galleriet.
1302
01:19:59,166 --> 01:20:01,500
Okay. Men altså,
vi kan vel blive enige om,
1303
01:20:01,916 --> 01:20:06,166
at ethvert forhold
til en 24-årig verdenskendt popstjerne
1304
01:20:06,166 --> 01:20:09,916
ville være tosset på alle måder.
1305
01:20:09,916 --> 01:20:13,666
Jeg er ikke interesseret
i din kærlighedsrådgivning, Daniel.
1306
01:20:14,166 --> 01:20:17,625
Men her er jeg enig i,
at det ville være tosset.
1307
01:20:19,333 --> 01:20:22,083
Nå. Jeg tager nogle billeder af bilen.
1308
01:20:27,125 --> 01:20:31,500
Jeg er i øvrigt godt klar over,
at han er ubegribeligt dobbeltmoralsk.
1309
01:20:33,125 --> 01:20:34,125
Fedt.
1310
01:20:36,625 --> 01:20:37,666
Jeg forlader ham.
1311
01:20:39,000 --> 01:20:44,833
Han ved det selvfølgelig ikke endnu,
men det er slut.
1312
01:20:47,291 --> 01:20:48,708
Hvorfor fortæller du det?
1313
01:20:49,666 --> 01:20:51,625
Fordi du skulle kende sandheden.
1314
01:20:55,125 --> 01:20:57,083
Skal vi spise noget thaimad sammen?
1315
01:20:57,083 --> 01:20:58,375
- Nej.
- Okay.
1316
01:20:58,375 --> 01:20:59,458
Tak.
1317
01:21:03,375 --> 01:21:06,875
Maden, menneskerne, kunsten.
1318
01:21:06,875 --> 01:21:09,791
Det var... Det var Europa.
1319
01:21:10,458 --> 01:21:12,041
Hvem er ham, du var sammen med?
1320
01:21:12,041 --> 01:21:16,000
En ret højt profileret kunde,
så jeg bør nok ikke nævne navne.
1321
01:21:16,000 --> 01:21:17,791
Så det er rent professionelt?
1322
01:21:20,083 --> 01:21:23,916
Det er en meget ung kunde.
1323
01:21:23,916 --> 01:21:25,458
Hvor ung?
1324
01:21:25,458 --> 01:21:28,791
Tyverne. Midt i tyverne.
1325
01:21:29,333 --> 01:21:30,666
Det er da ikke noget.
1326
01:21:31,333 --> 01:21:34,458
Altså, hvis du fortalte mig,
at I havde lavet noget,
1327
01:21:34,458 --> 01:21:36,125
er det ingenting.
1328
01:21:36,125 --> 01:21:37,500
Vent lidt.
1329
01:21:38,125 --> 01:21:42,208
Så når det er Daniel, er det klamt.
Men det er fint, hvis det er mig?
1330
01:21:42,208 --> 01:21:44,583
Ja, fordi jeg hader ham og elsker dig.
1331
01:21:46,333 --> 01:21:48,083
Du nyder at bo derovre.
1332
01:21:48,083 --> 01:21:49,583
Men du må vel savne noget.
1333
01:21:49,583 --> 01:21:51,750
Jeg savner britisk humor.
1334
01:21:51,750 --> 01:21:52,875
Ja.
1335
01:21:54,500 --> 01:21:58,375
Vores humor kan ikke altid oversættes.
1336
01:22:13,416 --> 01:22:15,250
Jeg ved ikke, hvordan det er sket
1337
01:22:15,250 --> 01:22:17,791
Lad være med at gå på nettet
1338
01:22:59,916 --> 01:23:01,583
HAYES CAMPBELL
HAR FANGET EN COUGAR!!
1339
01:23:17,791 --> 01:23:19,750
Det er overalt! Du er gået viralt!
1340
01:23:21,541 --> 01:23:23,041
Du må ikke lade mig hænge. Ring!
1341
01:23:23,041 --> 01:23:24,791
Det er simpelthen løgn, og du løj for mig.
1342
01:23:24,791 --> 01:23:25,875
{\an8}Ufatteligt!
1343
01:23:25,875 --> 01:23:27,208
{\an8}WTF!
1344
01:23:32,250 --> 01:23:35,125
VELKOMMEN TIL
CAMP KOHUT
1345
01:23:46,541 --> 01:23:48,791
- Hej, Solène Marchand?
- Ja.
1346
01:23:48,791 --> 01:23:50,416
Brenda McCall. Danas mor.
1347
01:23:50,416 --> 01:23:52,416
- Hun bor med din datter.
- Ja.
1348
01:23:52,416 --> 01:23:54,375
Izzy har nævnt Dana. Hej med dig.
1349
01:23:54,375 --> 01:23:56,291
Du er simpelthen min helt.
1350
01:23:56,291 --> 01:23:58,416
Jeg er skilt. Du har inspireret mig til
1351
01:23:58,416 --> 01:24:01,875
ikke at lyve om min alder
på min onlinedatingprofil.
1352
01:24:02,958 --> 01:24:05,208
Du er pænere i virkeligheden. Selfie?
1353
01:24:05,208 --> 01:24:06,208
Nej.
1354
01:24:06,208 --> 01:24:08,000
- Tusind tak.
- Stop, Neill.
1355
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
- Hvad?
- Kan vi bytte plads?
1356
01:24:10,000 --> 01:24:11,375
Hvad er problemet?
1357
01:24:13,916 --> 01:24:15,625
- Hej.
- Hej.
1358
01:24:15,625 --> 01:24:19,958
Min datter har været forelsket i Hayes,
siden hun var omkring ti.
1359
01:24:19,958 --> 01:24:22,583
Hun er sønderknust.
1360
01:24:34,500 --> 01:24:36,583
Vi talte sammen en million gange, mor.
1361
01:24:37,291 --> 01:24:38,791
Du sagde aldrig noget.
1362
01:24:39,458 --> 01:24:42,333
Jeg kunne godt mærke, der foregik noget.
1363
01:24:42,333 --> 01:24:44,125
Jeg fortalte det ikke til nogen.
1364
01:24:45,416 --> 01:24:48,083
Jeg tænkte bare,
at det her skulle være en oplevelse,
1365
01:24:49,708 --> 01:24:51,166
som ingen skulle høre om.
1366
01:24:51,166 --> 01:24:53,333
Mor, det er Hayes Campbell.
1367
01:24:54,416 --> 01:24:57,333
Du har ret.
1368
01:24:59,666 --> 01:25:01,291
Vi dater ikke længere.
1369
01:25:01,291 --> 01:25:03,375
Hvis vi nogensinde...
1370
01:25:04,333 --> 01:25:08,041
Jeg afsluttede det for ti dage siden,
hvilket er det, der er så skørt.
1371
01:25:08,041 --> 01:25:09,583
Slog du op med ham?
1372
01:25:10,208 --> 01:25:11,208
Ja.
1373
01:25:12,416 --> 01:25:14,583
Okay.
1374
01:25:19,166 --> 01:25:21,750
Jeg kunne godt have håndteret,
at I var sammen.
1375
01:25:21,750 --> 01:25:23,833
Men jeg er skidesur over, at du løj.
1376
01:25:25,083 --> 01:25:27,375
Far løj også, og jeg hadede det.
1377
01:25:30,166 --> 01:25:31,750
Jeg stolede på dig.
1378
01:25:32,416 --> 01:25:36,041
Jeg er virkelig ked af det.
1379
01:25:36,750 --> 01:25:39,416
Det sker aldrig igen. Det lover jeg.
1380
01:25:41,458 --> 01:25:44,708
Dem på internettet,
der mobber dig, er modbydelige.
1381
01:25:45,541 --> 01:25:46,708
Fordi du er en kvinde,
1382
01:25:46,708 --> 01:25:49,708
der er ældre end ham, hader de dig.
1383
01:25:50,875 --> 01:25:52,916
Det er hyklerisk og uretfærdigt.
1384
01:25:53,541 --> 01:25:54,375
Og forkert.
1385
01:26:05,666 --> 01:26:06,791
Kan du lide ham?
1386
01:26:08,625 --> 01:26:09,750
Ja, det kan jeg.
1387
01:26:11,375 --> 01:26:15,125
Er han feminist?
For det er lidt vigtigt her.
1388
01:26:16,666 --> 01:26:18,625
- Han er stadig en dreng.
- Klart.
1389
01:26:18,625 --> 01:26:19,833
Men...
1390
01:26:23,375 --> 01:26:25,125
Men ja, han er feminist.
1391
01:26:25,125 --> 01:26:26,291
Mor...
1392
01:26:27,166 --> 01:26:31,000
Hvorfor har du slået op
med en talentfuld feministisk fyr?
1393
01:26:34,875 --> 01:26:35,958
Fordi...
1394
01:26:39,541 --> 01:26:40,583
Hvor er han nu?
1395
01:26:41,583 --> 01:26:43,583
I LA, tror jeg.
1396
01:26:45,833 --> 01:26:46,833
Så?
1397
01:26:49,458 --> 01:26:50,583
Hvad vil du så gøre?
1398
01:26:59,625 --> 01:27:02,833
Jeg tog mig tid til at trække vejret
1399
01:27:06,291 --> 01:27:10,291
Jeg lever i det nye normale
1400
01:27:13,000 --> 01:27:16,375
Jeg skulle kæmpe for at holde rytmen
1401
01:27:19,583 --> 01:27:22,916
Men nu ved jeg, hvordan jeg følger med
1402
01:27:22,916 --> 01:27:25,500
Vi danser, før vi går
1403
01:27:25,500 --> 01:27:29,625
Jeg tog et skud
Og ramte lige i hullet
1404
01:27:29,625 --> 01:27:33,708
Vi danser, før vi går
1405
01:27:40,125 --> 01:27:42,750
Kan vi være alene lidt?
1406
01:27:51,166 --> 01:27:52,000
Hej.
1407
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
Hej.
1408
01:27:57,375 --> 01:27:58,333
Er du okay?
1409
01:27:59,750 --> 01:28:01,166
Det var forfærdeligt.
1410
01:28:02,375 --> 01:28:05,333
Men nu er det vist droslet ned.
1411
01:28:10,041 --> 01:28:12,541
Men jeg har det skidt
med min behandling af dig.
1412
01:28:14,458 --> 01:28:15,875
Det er jeg ked af.
1413
01:28:17,000 --> 01:28:19,416
Da du sagde de ting, jeg skulle have sagt,
1414
01:28:19,416 --> 01:28:21,416
følte jeg dem også...
1415
01:28:23,583 --> 01:28:24,958
Jeg var bange.
1416
01:28:27,416 --> 01:28:30,791
Men jeg føler i høj grad...
1417
01:28:33,125 --> 01:28:34,625
...alle de ting.
1418
01:28:36,791 --> 01:28:38,250
Sammen med dig føler jeg...
1419
01:28:42,208 --> 01:28:43,166
Alt.
1420
01:28:44,625 --> 01:28:45,500
Så...
1421
01:28:48,666 --> 01:28:49,708
Måske har du ret.
1422
01:28:54,166 --> 01:28:55,916
Måske behøver det ikke slutte.
1423
01:28:56,750 --> 01:29:00,250
Undskyld, Solène.
Jeg havde ikke ventet det her.
1424
01:29:00,250 --> 01:29:01,291
Selvfølgelig.
1425
01:29:01,291 --> 01:29:02,833
Jeg er lidt overvældet.
1426
01:29:02,833 --> 01:29:06,250
- Af det hele.
- Jeg forstår fuldstændig.
1427
01:29:06,250 --> 01:29:08,625
Giv mig lige et øjeblik.
1428
01:29:15,500 --> 01:29:16,958
Nu er der gået et øjeblik.
1429
01:29:22,958 --> 01:29:25,125
- Det bliver voldsomt.
- Vi er klar.
1430
01:29:26,041 --> 01:29:28,458
Alles øjne vil hvile på os.
1431
01:29:29,041 --> 01:29:31,458
- Vi sletter vores sociale medier.
- Sikker?
1432
01:29:31,458 --> 01:29:34,625
- Uvidenheden er lyksalig.
- Det føles godt.
1433
01:29:34,625 --> 01:29:37,666
- Så...
- Så...
1434
01:29:37,666 --> 01:29:39,625
Jeg kan ikke slette TikTok.
1435
01:29:39,625 --> 01:29:41,333
- Behøver jeg?
- Nej.
1436
01:29:45,875 --> 01:29:47,250
DET ER OFFICIELT!
1437
01:29:47,250 --> 01:29:49,000
HAYES CAMPBELL OG SOLÈNE ER SAMMEN
1438
01:29:49,000 --> 01:29:49,958
MOONHEADS BEKYMREDE
1439
01:29:49,958 --> 01:29:50,875
HAYES FORTUMLET
1440
01:29:50,875 --> 01:29:52,333
DET KAN HAYES GØRE BEDRE
MODERBINDINGER
1441
01:29:52,333 --> 01:29:53,250
HENDE??
1442
01:29:53,250 --> 01:29:54,291
RAMT HELT VED SIDEN AF
1443
01:29:54,750 --> 01:29:55,750
- Ja.
- Okay.
1444
01:29:55,750 --> 01:29:56,666
Godt.
1445
01:29:56,666 --> 01:29:59,541
Jeg skulle kæmpe for at holde rytmen
1446
01:30:02,958 --> 01:30:05,666
Men nu ved jeg, hvordan jeg følger med
1447
01:30:05,666 --> 01:30:06,666
COUGAR!
HVAD TÆNKER HAN PÅ??
1448
01:30:06,666 --> 01:30:08,708
Vi danser
Før vi går ned fra månen
1449
01:30:08,708 --> 01:30:10,166
AUGUST MOON I FARE?
1450
01:30:10,375 --> 01:30:12,000
NEJ, HAYES!
HVAD MED BANDET?
1451
01:30:12,000 --> 01:30:14,583
Vi danser, før vi går
1452
01:30:14,583 --> 01:30:17,791
Jeg tog et skud
Og ramte lige i hullet
1453
01:30:18,208 --> 01:30:20,958
Vi danser, før vi går
1454
01:30:20,958 --> 01:30:22,291
Hvad vil du gøre
1455
01:30:22,291 --> 01:30:25,083
Hvad vil du gøre
1456
01:30:26,541 --> 01:30:29,083
Ned fra månen
Og jeg er klar som en raket
1457
01:30:30,791 --> 01:30:32,833
Vi danser, før vi går
1458
01:30:43,291 --> 01:30:44,250
Øjeblik.
1459
01:30:52,791 --> 01:30:55,000
Hej.
1460
01:30:55,000 --> 01:30:57,000
Du må være Daniel. Jeg er Hayes.
1461
01:31:01,166 --> 01:31:04,541
Jeg er ked af det med Eva. Det var trist.
1462
01:31:04,541 --> 01:31:06,916
Hvor er Izzy? Jeg kører hende i skole.
1463
01:31:06,916 --> 01:31:08,875
Det siger jeg videre.
1464
01:31:08,875 --> 01:31:11,333
Jeg har lige lavet kaffe.
Vil du have en kop?
1465
01:31:12,291 --> 01:31:14,041
Ellers tak.
1466
01:31:14,041 --> 01:31:16,833
Der står en masse fotografer
ude ved vejen.
1467
01:31:16,833 --> 01:31:17,916
Ja, det ved vi godt.
1468
01:31:18,666 --> 01:31:21,875
Min sikkerhedschef har installeret
nogle ret gode kameraer.
1469
01:31:21,875 --> 01:31:23,416
Så det skal nok gå.
1470
01:31:23,416 --> 01:31:25,000
Sikkerhed. Okay.
1471
01:31:26,916 --> 01:31:28,708
Hvad er du ude på, makker?
1472
01:31:28,708 --> 01:31:32,625
"Makker"? Jeg vidste ikke,
vi var makkere, Daniel.
1473
01:31:32,625 --> 01:31:34,791
Jeg ved ikke, hvad du vil høre.
1474
01:31:34,791 --> 01:31:37,791
Hvor længe skal dette vanvid
med min kone fortsætte?
1475
01:31:38,458 --> 01:31:41,125
Hvad laver du her, Daniel?
1476
01:31:41,125 --> 01:31:42,500
Jeg henter Izzy.
1477
01:31:43,791 --> 01:31:44,833
Tak.
1478
01:31:46,083 --> 01:31:49,000
Skønt at møde dig... makker.
1479
01:31:52,708 --> 01:31:54,291
- Hvad så?
-"Hvad så?"
1480
01:31:55,291 --> 01:31:57,833
Jeg ville såmænd lige tjekke,
om vores datter
1481
01:31:57,833 --> 01:32:01,333
er i sikkerhed mod sindssyge fans
og paparazzifotografer.
1482
01:32:01,333 --> 01:32:02,750
Det ønsker vi alle.
1483
01:32:02,750 --> 01:32:04,541
Og derfor har vi overvågning.
1484
01:32:04,541 --> 01:32:07,208
Izzy ved, det går over,
1485
01:32:07,208 --> 01:32:08,666
og hun har det fint med.
1486
01:32:08,666 --> 01:32:10,416
Så har du rigtig styr på det.
1487
01:32:10,416 --> 01:32:11,750
Mere eller mindre.
1488
01:32:11,750 --> 01:32:14,291
Jeg kører hende i skole i dag.
1489
01:32:14,291 --> 01:32:16,750
Dejligt. Så henter jeg hende.
1490
01:32:16,750 --> 01:32:17,666
Fint.
1491
01:32:17,666 --> 01:32:18,708
Var der mere?
1492
01:32:21,708 --> 01:32:23,625
Har du noget, du gerne vil sige?
1493
01:32:23,625 --> 01:32:26,041
Ja, det har jeg faktisk. Du er min k...
1494
01:32:27,333 --> 01:32:30,708
Du er min datters mor,
og du ligger og knalder en dreng,
1495
01:32:30,708 --> 01:32:33,291
hun har haft en plakat af,
siden hun var ti.
1496
01:32:33,291 --> 01:32:34,583
Det er sgu lidt sært.
1497
01:32:34,583 --> 01:32:36,291
Jeg er ikke din kone.
1498
01:32:36,291 --> 01:32:37,541
Det var jeg.
1499
01:32:37,541 --> 01:32:39,166
Du løj, var utro og skred.
1500
01:32:39,166 --> 01:32:42,375
Jeg mødte kun Hayes,
fordi du syntes, en forretningsrejse
1501
01:32:42,375 --> 01:32:44,875
var vigtigere end en oplevelse
med din datter.
1502
01:32:44,875 --> 01:32:47,708
- Jeg var nødt til at tage til Houston.
- Ja, det ved jeg!
1503
01:32:47,708 --> 01:32:49,083
Det er arbejde. Ja tak.
1504
01:32:49,083 --> 01:32:50,500
Men det er også et valg,
1505
01:32:50,500 --> 01:32:53,291
og det valg træffer du konsekvent,
1506
01:32:53,291 --> 01:32:54,208
så undskyld mig,
1507
01:32:54,208 --> 01:32:56,958
at du kan ikke være ridderen
på den hvide hest.
1508
01:32:56,958 --> 01:32:58,041
Den sad.
1509
01:32:58,041 --> 01:33:00,791
Desuden har hun aldrig
haft en plakat af Hayes.
1510
01:33:00,791 --> 01:33:03,541
Det var Rory. Det har altid været Rory.
1511
01:33:03,541 --> 01:33:05,750
Kan du høre dig selv?
1512
01:33:05,750 --> 01:33:09,541
Vend lige tilbage til virkeligheden.
Ved du godt, hvad de siger?
1513
01:33:09,541 --> 01:33:10,583
Nej.
1514
01:33:13,291 --> 01:33:14,208
Okay.
1515
01:33:16,208 --> 01:33:17,250
Jeg venter udenfor.
1516
01:33:23,125 --> 01:33:24,291
- Hej.
- Ses, mor.
1517
01:33:24,291 --> 01:33:26,416
- Er du okay?
- Ja, bare sent på den.
1518
01:33:26,416 --> 01:33:28,875
- Okay. Jeg henter dig.
- Jep.
1519
01:33:28,875 --> 01:33:30,125
Izzy, herovre!
1520
01:33:30,125 --> 01:33:32,416
Er du stadig fan af bandet?
1521
01:33:33,958 --> 01:33:35,125
Hold nu op.
1522
01:33:37,541 --> 01:33:38,666
Tag en pause.
1523
01:34:00,833 --> 01:34:01,916
Er du okay?
1524
01:34:05,958 --> 01:34:07,000
Hvad er der galt?
1525
01:34:11,083 --> 01:34:12,791
Charlotte har lige skrevet.
1526
01:34:12,791 --> 01:34:15,750
Ollie... Han har rodet sig ud i noget.
1527
01:34:15,750 --> 01:34:17,125
- Er han okay?
- Ja.
1528
01:34:17,125 --> 01:34:20,083
Jeg pakker en taske
og besøger ham i eftermiddag.
1529
01:34:20,083 --> 01:34:23,125
Jeg er ked af det.
1530
01:34:23,125 --> 01:34:26,333
- Det er meget pludseligt.
- Jeg forstår. Smut bare.
1531
01:34:26,333 --> 01:34:27,625
- Sikker?
- Selvfølgelig.
1532
01:34:27,625 --> 01:34:29,625
Det er bare et par dage.
1533
01:34:29,625 --> 01:34:31,666
- Fint.
- Jeg er ked af det.
1534
01:34:37,875 --> 01:34:39,791
Jeg kan ikke gøre noget ved opkaldene,
1535
01:34:39,791 --> 01:34:43,083
men jeg laver et
"Kun med forudgående aftale"-skilt.
1536
01:34:43,083 --> 01:34:45,083
God plan. Vil du...
1537
01:34:46,000 --> 01:34:48,041
Kom ind, Tracy.
1538
01:34:48,875 --> 01:34:50,000
Hej.
1539
01:34:51,125 --> 01:34:52,625
Hvad er der med horden?
1540
01:34:54,125 --> 01:34:57,250
Folk føler ting...
1541
01:35:01,083 --> 01:35:02,041
Er du okay?
1542
01:35:02,041 --> 01:35:05,250
Jeg vidste ikke, at min glæde
ville pisse så mange af.
1543
01:35:05,916 --> 01:35:07,750
Havde jeg ikke nævnt det?
1544
01:35:07,750 --> 01:35:09,916
Folk hader glade kvinder.
1545
01:35:10,416 --> 01:35:12,875
- Det er lidt voldsomt.
- Klokken er næsten 15.
1546
01:35:13,500 --> 01:35:16,291
Ja. Jeg skal hente Izzy.
1547
01:35:16,291 --> 01:35:18,750
Hun hader, når jeg kommer for sent.
1548
01:35:28,166 --> 01:35:29,833
Ses, Iz!
1549
01:35:34,625 --> 01:35:36,583
- Hvad så, skat?
- Kør.
1550
01:35:37,500 --> 01:35:39,250
- Hvem er de...
- Bare kør.
1551
01:35:43,875 --> 01:35:45,541
Hvad skete der?
1552
01:35:47,791 --> 01:35:49,750
Det var bare nogle 3. g'ere.
1553
01:35:49,750 --> 01:35:53,458
De spurgte, om du kunne skaffe
et billede af Hayes' penis.
1554
01:35:53,458 --> 01:35:55,416
Så bare en standardtirsdag.
1555
01:35:56,583 --> 01:35:58,000
Sagde de det?
1556
01:35:58,000 --> 01:36:00,500
Nej, de sagde faktisk "pik."
1557
01:36:02,666 --> 01:36:06,000
Og så er der ham Trevor,
jeg virkelig godt kan lide.
1558
01:36:07,083 --> 01:36:09,083
Vi har skrevet sammen.
1559
01:36:09,583 --> 01:36:12,208
Jeg troede også, han kunne lide mig.
1560
01:36:12,625 --> 01:36:14,583
Men ved du, hvad sagde han i dag?
1561
01:36:15,708 --> 01:36:17,958
"Hils og sig, at jeg er 18 om en måned."
1562
01:36:17,958 --> 01:36:20,208
Så... sådan har min dag været.
1563
01:36:21,416 --> 01:36:22,708
Iz...
1564
01:36:24,208 --> 01:36:27,708
Jeg er ked af det.
1565
01:36:27,708 --> 01:36:32,041
Kan du ikke sætte mig af hos far?
Jeg kan ikke kapere det.
1566
01:36:32,041 --> 01:36:33,083
Okay.
1567
01:36:47,500 --> 01:36:48,583
Okay.
1568
01:36:48,583 --> 01:36:49,750
Jeg elsker dig.
1569
01:37:17,958 --> 01:37:20,291
Hvad vil du sige til fans af August Moon?
1570
01:37:20,291 --> 01:37:21,250
Kom nu, Solène.
1571
01:37:21,250 --> 01:37:24,875
Hvad vil du sige til alle de 13-årige
med knuste hjerter?
1572
01:37:42,583 --> 01:37:43,958
Hej, Sol. Det er Jodie.
1573
01:37:43,958 --> 01:37:46,125
Har en en kommentar til de nye historier?
1574
01:37:46,125 --> 01:37:49,625
Grundet indholdet i dem
vil det nok være en god idé.
1575
01:37:50,333 --> 01:37:51,916
Ring tilbage.
1576
01:37:52,583 --> 01:37:54,458
ÅRETS TARVELIGSTE MOR?
1577
01:37:54,458 --> 01:37:56,333
JEG ER TØRSTIG!!
BUHU... JEG ER HELT ALENE
1578
01:37:59,458 --> 01:38:00,833
Er du ikke nogens mor? Så opfør dig sådan!
1579
01:38:00,833 --> 01:38:02,458
Hvorfor er du her stadig?
1580
01:38:02,458 --> 01:38:04,625
du er ynkelig.
din datter hader dig sikkert
1581
01:38:04,625 --> 01:38:06,375
Hygger du dig med at finde kuvøseguf?
1582
01:38:06,375 --> 01:38:08,541
Hvorfor er Hayes ikke sammen
med din lækre datter?
1583
01:38:08,541 --> 01:38:10,208
Var du min mor, begik jeg selvmord
1584
01:38:36,625 --> 01:38:38,375
- Hej med dig.
- Hej.
1585
01:38:39,500 --> 01:38:40,333
Åh ja.
1586
01:38:42,041 --> 01:38:43,916
Den flyvning...
1587
01:38:45,416 --> 01:38:46,958
Jeg er så træt.
1588
01:38:49,000 --> 01:38:49,833
Værsgo.
1589
01:38:50,166 --> 01:38:52,041
Mange tak.
1590
01:38:52,791 --> 01:38:54,166
Hvorfor gav du mig uret?
1591
01:38:55,458 --> 01:38:56,791
Og hvorfor kører vi ikke?
1592
01:39:02,541 --> 01:39:03,750
Hvad er der?
1593
01:39:04,416 --> 01:39:06,000
Jeg kan ikke mere.
1594
01:39:07,875 --> 01:39:11,958
Vores forhold. Jeg kan ikke mere.
1595
01:39:15,041 --> 01:39:16,041
Det er Iz.
1596
01:39:20,250 --> 01:39:21,791
- Okay...
- Det er bare...
1597
01:39:23,375 --> 01:39:24,666
Det er for meget.
1598
01:39:26,083 --> 01:39:30,125
Det er decideret sindssygt.
1599
01:39:31,083 --> 01:39:33,125
Det har hun ikke meldt sig til,
1600
01:39:33,125 --> 01:39:35,000
og det er for meget for hende.
1601
01:39:35,666 --> 01:39:37,125
Hun kommer i første række.
1602
01:39:39,166 --> 01:39:40,083
Okay.
1603
01:39:41,458 --> 01:39:43,208
Lad mig lige...
1604
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
Lad mig lige tænke over det.
1605
01:39:49,833 --> 01:39:53,250
Jeg kan bare stoppe.
Trække mig fra det hele.
1606
01:39:53,250 --> 01:39:56,708
- Nej, du kan ej.
- Det ville jeg have det fint med.
1607
01:40:00,041 --> 01:40:01,458
Det ville gøre det værre.
1608
01:40:08,875 --> 01:40:10,875
Du må ikke gøre det, Solène.
1609
01:40:10,875 --> 01:40:12,208
Vær sød bare at gå.
1610
01:40:12,666 --> 01:40:14,375
Vil du ikke kæmpe for os?
1611
01:40:57,750 --> 01:40:59,375
Må jeg sige godnat til Izzy?
1612
01:40:59,375 --> 01:41:01,375
Hun er faktisk lige gået i seng.
1613
01:41:01,375 --> 01:41:03,583
Jeg skal nok sige,
du har tjekket til hende.
1614
01:41:03,583 --> 01:41:05,125
Tak. Giv hende et kys for mig.
1615
01:41:16,833 --> 01:41:18,708
Åbn døren
1616
01:41:32,666 --> 01:41:35,375
Jeg var til prøve i bandet, da jeg var 14.
1617
01:41:40,541 --> 01:41:42,166
Det må ikke ødelægge et liv.
1618
01:41:45,958 --> 01:41:47,250
Det gør det heller ikke.
1619
01:41:49,833 --> 01:41:51,916
Du får et stort, smukt liv.
1620
01:41:56,458 --> 01:41:57,875
Jeg er ked af det.
1621
01:42:02,375 --> 01:42:03,666
Jeg elsker dig, Solène.
1622
01:42:07,458 --> 01:42:08,750
Jeg elsker også dig.
1623
01:43:53,041 --> 01:43:55,416
Lov mig at genoverveje om fem år.
1624
01:43:56,125 --> 01:43:59,916
Så er Izzy student
og lever sit bedste liv.
1625
01:44:01,250 --> 01:44:04,583
Og jeg er fuldstændig ukendt
og ligegyldig.
1626
01:44:09,583 --> 01:44:10,875
Det er for længe.
1627
01:44:13,625 --> 01:44:16,291
Hvis lykken byder sig, så grib chancen.
1628
01:44:17,000 --> 01:44:18,666
Så gør jeg det samme.
1629
01:45:42,333 --> 01:45:45,083
FEM ÅR SENERE
1630
01:46:07,458 --> 01:46:08,291
Hej!
1631
01:46:08,291 --> 01:46:10,083
- Hej, skat.
- Hvad så?
1632
01:46:10,083 --> 01:46:11,458
Lækker frisure.
1633
01:46:12,000 --> 01:46:13,208
Jeg har lige sat det.
1634
01:46:13,208 --> 01:46:14,666
Det er flot.
1635
01:46:14,666 --> 01:46:16,000
Du ser godt ud!
1636
01:46:16,000 --> 01:46:17,166
Hvordan er Chicago?
1637
01:46:17,166 --> 01:46:20,000
Fint. Her er jo hundekoldt, men ellers.
1638
01:46:20,000 --> 01:46:21,583
Kan du holde varmen?
1639
01:46:21,583 --> 01:46:25,750
Har du brug for noget?
En sweater, en vest, et tørklæde?
1640
01:46:25,750 --> 01:46:29,208
Nej, jeg har vist 5000 af dine sweatre.
1641
01:46:29,916 --> 01:46:30,750
Okay.
1642
01:46:31,375 --> 01:46:35,166
I Ramona Coasteren er man
i fuld fart det ene øjeblik...
1643
01:46:35,166 --> 01:46:36,875
{\an8}Lidt varme fra cayennepeberen
1644
01:46:36,875 --> 01:46:38,625
{\an8}og lidt røg fra paprikaen.
1645
01:46:38,833 --> 01:46:42,250
{\an8}-Skriv mælkesteak. Det kender hun godt.
- Det kender ingen.
1646
01:46:42,416 --> 01:46:43,250
{\an8}GRAHAM NORTON SHOW
1647
01:46:43,250 --> 01:46:44,166
{\an8}MED HAYES CAMPBELL
1648
01:46:44,166 --> 01:46:49,125
{\an8}Smiler du stadig
Når musikken overrasker dig?
1649
01:46:53,208 --> 01:46:58,000
Og ligger du vågen og drømmer
1650
01:46:58,875 --> 01:47:01,458
Om hvad vi kunne have været
1651
01:47:01,458 --> 01:47:04,916
Og hvordan det ville være
At begynde forfra
1652
01:47:10,125 --> 01:47:16,125
Eller hvem du ville være
Hvis du var min
1653
01:47:19,833 --> 01:47:25,791
Og følger du mig
Når jeg går mine egne veje
1654
01:47:29,083 --> 01:47:31,500
Og lader mig føre dig hjem
1655
01:47:32,083 --> 01:47:34,958
Når du har mistet håbet?
1656
01:47:38,833 --> 01:47:41,250
Vi har prøvet det på din måde
1657
01:47:41,250 --> 01:47:45,375
Og det er ikke for sent at prøve på min
1658
01:47:46,916 --> 01:47:51,000
Der er stadig tid
1659
01:48:02,041 --> 01:48:02,958
Tusind tak.
1660
01:48:05,291 --> 01:48:06,958
Hayes Campbell!
1661
01:48:11,708 --> 01:48:13,208
Sæt dig her.
1662
01:48:13,208 --> 01:48:14,583
Godt.
1663
01:48:17,166 --> 01:48:19,541
Det var fantastisk, Hayes. Tusind tak.
1664
01:48:19,541 --> 01:48:22,750
Synes I ikke også? Det var så flot.
1665
01:48:24,333 --> 01:48:25,333
Tak.
1666
01:48:25,333 --> 01:48:28,083
Du har turneret uden ophør.
1667
01:48:28,083 --> 01:48:29,041
Ja.
1668
01:48:29,041 --> 01:48:31,458
Du får vel en pause på et tidspunkt?
1669
01:48:31,458 --> 01:48:33,750
- Du har brug for en pause.
- Ja, det har jeg.
1670
01:48:33,750 --> 01:48:36,416
Der er snart udsolgt på energifronten.
1671
01:48:36,416 --> 01:48:40,208
Nej, men nu handler det om
at komme igennem turnéen,
1672
01:48:40,208 --> 01:48:44,541
og derefter tager jeg en pause.
1673
01:48:44,541 --> 01:48:46,791
Måske en lille ferie til LA.
1674
01:48:46,791 --> 01:48:48,791
LA? Af nogen særlig årsag?
1675
01:48:51,083 --> 01:48:53,625
Der er en, jeg gerne vil besøge.
1676
01:49:01,416 --> 01:49:03,125
Vi snakkes ved.
1677
01:49:03,125 --> 01:49:05,208
Tak for det. Hej hej.
1678
01:49:45,875 --> 01:49:47,250
En virkelig stærk samling.
1679
01:49:47,250 --> 01:49:50,708
Der er vist en Teddy Kelly
med dit navn på.
1680
01:55:32,625 --> 01:55:34,625
Tekster af: Flemming Dørken
1681
01:55:34,625 --> 01:55:36,708
Kreativ supervisor
Anders Søgaard