1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,500 --> 00:00:46,458
L'idée d'être Avec Toi
4
00:01:00,166 --> 00:01:06,166
{\an8}BIENVENUE À SILVER LAKE SUNSET JUNCTION
5
00:01:19,750 --> 00:01:20,666
{\an8}Les livres.
6
00:01:22,000 --> 00:01:23,375
{\an8}SENTIERS DE MONTAGNE DE SAN BERNARDINO
7
00:01:25,458 --> 00:01:26,416
Sans contredit.
8
00:01:26,416 --> 00:01:27,666
LE CAMPING POUR LES NULS
9
00:01:27,666 --> 00:01:29,041
Et...
10
00:01:31,041 --> 00:01:32,333
{\an8}Je ne le lirai pas.
11
00:01:34,375 --> 00:01:36,333
- J'y vais.
- Oui, maman.
12
00:01:39,875 --> 00:01:41,750
{\an8}- Salut.
- Bonjour.
13
00:01:41,750 --> 00:01:43,333
Lea l'a apporté ce matin.
14
00:01:43,333 --> 00:01:45,000
Elle est ravie qu'il soit à toi.
15
00:01:45,000 --> 00:01:47,208
Je sais où je vais l'accrocher.
16
00:01:47,208 --> 00:01:48,541
- Oui. Oui. Oui.
- Oui.
17
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
- Félicitations.
- Merci.
18
00:01:49,916 --> 00:01:53,166
{\an8}Daniel a décroché pour elle
un accès en coulisse
19
00:01:53,166 --> 00:01:56,333
et une rencontre avec un groupe
qu'elle aimait, August Moon.
20
00:01:56,666 --> 00:01:58,250
Oui, ils sont mignons.
21
00:01:58,250 --> 00:01:59,541
Ça a l'air plaisant, Iz.
22
00:01:59,541 --> 00:02:01,083
Tu vas rencontrer August Moon.
23
00:02:01,083 --> 00:02:02,625
Je ne les aime plus.
24
00:02:03,208 --> 00:02:04,625
Je préfère à présent
25
00:02:05,083 --> 00:02:07,333
{\an8}les autrices-compositrices
au talent féroce.
26
00:02:07,333 --> 00:02:09,166
- Ce qui est super.
- Bien sûr.
27
00:02:09,875 --> 00:02:10,875
Les voilà.
28
00:02:13,041 --> 00:02:14,000
Salut!
29
00:02:14,750 --> 00:02:15,708
Ça va? Salut, Izzy.
30
00:02:15,708 --> 00:02:17,458
{\an8}- Bonjour!
- Salut.
31
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
{\an8}Mon Dieu, c'est vrai?
32
00:02:19,250 --> 00:02:22,125
Une rencontre VIP, un accès aux coulisses,
33
00:02:22,125 --> 00:02:25,416
ses amis y seront et oui,
34
00:02:25,791 --> 00:02:27,083
Eva ira aussi.
35
00:02:27,083 --> 00:02:28,833
{\an8}- Salut.
- Salut.
36
00:02:28,833 --> 00:02:30,875
{\an8}- Tu es ravissant.
- Merci.
37
00:02:32,541 --> 00:02:34,375
- Tu vas camper seule?
- Oui.
38
00:02:34,375 --> 00:02:35,666
Quelle drôle d'idée!
39
00:02:35,666 --> 00:02:37,541
- Pourquoi?
- À cause des ours.
40
00:02:37,916 --> 00:02:39,041
Des tueurs en série.
41
00:02:39,375 --> 00:02:40,208
De la terre.
42
00:02:40,500 --> 00:02:42,041
J'ai hâte.
43
00:02:42,041 --> 00:02:44,875
Je m'accorderai du temps
pour digérer les 20 dernières années.
44
00:02:44,875 --> 00:02:47,666
{\an8}Et si j'étais justement faite
45
00:02:47,666 --> 00:02:49,208
{\an8}pour camper seule?
46
00:02:49,208 --> 00:02:52,250
Si tout ce qu'il me fallait était Iz,
47
00:02:52,916 --> 00:02:55,083
mes artistes, ma galerie et mes amis?
48
00:02:56,708 --> 00:02:58,500
Est-ce que c'est ce que tu veux?
49
00:02:58,500 --> 00:03:00,291
- Peut-être que oui.
- Vraiment?
50
00:03:01,500 --> 00:03:03,208
Je pars camper pour le découvrir.
51
00:03:03,208 --> 00:03:06,083
En parlant de tes goûts,
parlons de ton 40e anniversaire.
52
00:03:06,083 --> 00:03:08,458
Pas de fête. Je t'aime, je n'en veux pas.
53
00:03:08,458 --> 00:03:11,125
Arrête. Il y aura une fête.
Ce n'est pas négociable.
54
00:03:12,041 --> 00:03:14,041
Si jamais on se quitte
MAE STEPHENS
55
00:03:15,041 --> 00:03:18,083
Si tu t'ennuies,
envoie-moi un texto, promis?
56
00:03:18,083 --> 00:03:19,500
Tout ira bien, mon chou.
57
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
Je veux que tu t'amuses bien.
58
00:03:21,500 --> 00:03:23,708
{\an8}- Es-tu heureuse?
- Oui.
59
00:03:24,125 --> 00:03:25,958
{\an8}Non, mais réellement?
60
00:03:25,958 --> 00:03:28,750
{\an8}Mais quoi,
vous faites partie d'une alliance?
61
00:03:28,750 --> 00:03:31,083
{\an8}Soyez des adolescents égoïstes,
c'est tout.
62
00:03:31,083 --> 00:03:32,291
Mon Dieu! August Moon!
63
00:03:32,291 --> 00:03:33,333
Le temps file, hélas
64
00:03:33,333 --> 00:03:34,375
Tu es mienne
AUGUST MOON
65
00:03:34,375 --> 00:03:37,666
{\an8}- Ça fait septième...
- Septième année!
66
00:03:37,666 --> 00:03:39,833
{\an8}Qu'on a parlé de toi en mal
67
00:03:39,833 --> 00:03:41,458
{\an8}Les critiques
Laissons-les faire
68
00:03:41,458 --> 00:03:43,250
- "Laissons-les faire".
- Ah oui?
69
00:03:43,250 --> 00:03:44,416
On se fiche des conneries
70
00:03:44,416 --> 00:03:45,750
"On se fiche des conneries."
71
00:03:45,750 --> 00:03:47,750
Ça ne vaut pas un clou
72
00:03:47,750 --> 00:03:50,291
Pourquoi leur accorder
Une seule seconde
73
00:03:57,625 --> 00:04:00,708
Et... on est enfin arrivés.
74
00:04:00,708 --> 00:04:01,708
Dieu merci.
75
00:04:01,708 --> 00:04:04,791
J'ai ouvert la valise.
Dites-moi si vous avez besoin d'aide.
76
00:04:04,791 --> 00:04:06,541
- Ce sera le cas.
- Oui.
77
00:04:07,416 --> 00:04:08,458
La voilà.
78
00:04:08,791 --> 00:04:09,875
- Salut, Solène.
- Zeke...
79
00:04:09,875 --> 00:04:10,791
Salut, Eva.
80
00:04:11,250 --> 00:04:12,125
Comment vas-tu?
81
00:04:12,750 --> 00:04:14,250
Bien, merci.
82
00:04:14,250 --> 00:04:16,333
Tu es très... J'aime ta robe.
83
00:04:16,333 --> 00:04:17,583
Merci.
84
00:04:17,583 --> 00:04:19,041
- Salut.
- Salut.
85
00:04:19,041 --> 00:04:20,791
Mon téléphone sera en mode avion,
86
00:04:20,791 --> 00:04:23,291
- mais je l'allumerai aux 3 heures.
- Disons 4.
87
00:04:23,291 --> 00:04:24,708
Défoule-toi un peu.
88
00:04:25,750 --> 00:04:28,166
Amuse-toi beaucoup
89
00:04:28,166 --> 00:04:30,666
- et fais de sages folies.
- Je sais.
90
00:04:30,666 --> 00:04:32,708
- D'accord.
- Je t'aime.
91
00:04:32,708 --> 00:04:34,375
- Au revoir, Solène.
- Je t'adore.
92
00:04:34,375 --> 00:04:35,916
- Je t'aime.
- Amusez-vous fort.
93
00:04:35,916 --> 00:04:36,833
Salut.
94
00:04:37,791 --> 00:04:39,000
Salut, ça va?
95
00:04:39,000 --> 00:04:40,625
- Prête à t'amuser?
- Oui.
96
00:04:41,166 --> 00:04:43,041
- Amuse-toi. Zeke, ça va?
- Bonjour.
97
00:04:43,041 --> 00:04:44,500
Salut, Eva.
98
00:04:53,416 --> 00:04:54,250
Salut.
99
00:04:57,000 --> 00:04:57,833
Salut.
100
00:04:58,166 --> 00:04:59,000
Salut.
101
00:04:59,000 --> 00:05:01,250
Merci de les avoir amenés.
102
00:05:02,000 --> 00:05:03,791
Je n'avais pas le choix.
103
00:05:04,416 --> 00:05:06,875
Est-ce qu'ils sont fous de joie de partir?
104
00:05:07,166 --> 00:05:09,041
Fous, fous de joie.
105
00:05:09,583 --> 00:05:10,541
Génial.
106
00:05:10,958 --> 00:05:11,833
Génial, génial.
107
00:05:11,833 --> 00:05:13,166
Bon, je dois...
108
00:05:13,666 --> 00:05:16,250
- y aller.
- Oui, je voulais juste
109
00:05:16,250 --> 00:05:18,291
t'inviter à manger à la maison.
110
00:05:18,291 --> 00:05:19,833
On te préparera quelque chose.
111
00:05:21,083 --> 00:05:23,916
- Eva est un cordon bleu.
- C'est... Vous...
112
00:05:23,916 --> 00:05:27,625
Ou on jouera au pickle ball.
En as-tu entendu parler?
113
00:05:27,625 --> 00:05:29,125
- Oui.
- C'est très amusant.
114
00:05:29,125 --> 00:05:31,916
Même pas besoin d'être sportif,
tu l'apprendrais vite.
115
00:05:31,916 --> 00:05:33,500
Eva pourrait te le montrer.
116
00:05:33,500 --> 00:05:36,125
Oui, je ne... Je dois y aller.
117
00:05:36,125 --> 00:05:37,791
- Bon, super.
- Je dois y aller.
118
00:05:37,791 --> 00:05:39,250
Bon voyage de camping!
119
00:05:39,666 --> 00:05:40,750
Bon festival Coachella!
120
00:05:41,250 --> 00:05:42,083
Très bien.
121
00:05:46,625 --> 00:05:48,041
Je ne peux pas te les amener.
122
00:05:48,041 --> 00:05:49,958
Oui, j'ai d'autres plans.
123
00:05:49,958 --> 00:05:51,041
J'ai une vie.
124
00:05:51,041 --> 00:05:54,000
J'ai des plans
qui dépassent ton entendement.
125
00:05:54,000 --> 00:05:55,958
Que tu n'imaginerais même pas, Daniel.
126
00:05:55,958 --> 00:05:57,291
Tu aimes ma tenue?
127
00:05:57,291 --> 00:05:59,750
C'est vrai? Ça me touche beaucoup.
128
00:05:59,750 --> 00:06:02,083
Je me sens mieux
129
00:06:02,083 --> 00:06:04,875
même si tu as foutu ma vie en l'air.
130
00:06:18,000 --> 00:06:20,125
Sol. Sol, attends.
131
00:06:20,125 --> 00:06:23,375
- Tu n'as pas eu mon texto?
- En mode avion. Dis-moi.
132
00:06:23,375 --> 00:06:24,791
- Salut.
- Est-ce que ça va?
133
00:06:24,791 --> 00:06:27,041
- Tout va bien.
- Que se passe-t-il?
134
00:06:27,041 --> 00:06:28,833
- Je ne peux pas partir.
- Attention...
135
00:06:28,833 --> 00:06:30,750
- Daniel...
- Ma fusion a chié.
136
00:06:30,750 --> 00:06:32,833
Sol, tu peux les emmener à Coachella?
137
00:06:32,833 --> 00:06:34,000
Tout est déjà payé.
138
00:06:34,000 --> 00:06:36,166
- Les hôtels, les repas.
- Tu plaisantes?
139
00:06:36,166 --> 00:06:38,875
J'ai mon vol pour Houston. Je dois filer.
140
00:06:38,875 --> 00:06:40,750
- Eva peut les y amener.
- Elle me suit.
141
00:06:41,041 --> 00:06:42,083
Mais bien sûr.
142
00:06:42,083 --> 00:06:43,916
Allez, il faut vraiment partir.
143
00:06:43,916 --> 00:06:45,958
- Vite.
- S'il te plaît.
144
00:06:47,166 --> 00:06:48,291
D'accord.
145
00:06:48,291 --> 00:06:49,750
- Oui?
- Oui.
146
00:06:49,750 --> 00:06:50,666
Merci.
147
00:06:50,666 --> 00:06:52,250
- Mes sandales, alors.
- Maman.
148
00:06:52,250 --> 00:06:53,833
- Sol, je t'en dois une.
- Oui.
149
00:06:53,833 --> 00:06:54,791
- Je le sais.
- Oui.
150
00:06:54,791 --> 00:06:56,041
- Maman.
- Amusez-vous bien.
151
00:06:56,041 --> 00:06:57,291
Hé. Je t'aime, Izzy.
152
00:06:57,291 --> 00:06:59,833
Je vais vite chercher mes sandales.
153
00:06:59,833 --> 00:07:00,916
D'accord.
154
00:07:01,375 --> 00:07:02,791
Hydratez-vous.
155
00:07:12,083 --> 00:07:14,958
LIMONADE - VÉGÉTALIEN
156
00:07:14,958 --> 00:07:16,250
Bon, bon.
157
00:07:16,708 --> 00:07:19,291
L'entrée VIP est à côté de Lodestar?
158
00:07:19,875 --> 00:07:22,125
- Lodestar est...
- Tiens. J'ai le programme.
159
00:07:22,125 --> 00:07:23,666
- St.
- Vincent va jouer.
160
00:07:23,666 --> 00:07:24,666
- Allons-y!
- Oui.
161
00:07:24,666 --> 00:07:25,750
Attendez, attendez.
162
00:07:25,750 --> 00:07:27,000
- Très vite.
- Pardon.
163
00:07:27,000 --> 00:07:29,041
Veillez sur vous et lisez vos textos.
164
00:07:29,041 --> 00:07:29,958
Ça va aller.
165
00:07:29,958 --> 00:07:31,750
- Au revoir! Je vous aime.
- Au revoir!
166
00:07:32,500 --> 00:07:33,666
Soyez fous mais sagement!
167
00:07:33,666 --> 00:07:34,750
Bien sûr!
168
00:07:39,041 --> 00:07:40,000
D'accord.
169
00:07:43,208 --> 00:07:47,041
COACHELLA
Bienvenue aux VIP
170
00:07:53,000 --> 00:07:54,333
- Salut.
- Salut.
171
00:07:54,333 --> 00:07:56,041
- Puis-je...
- Non, je vous en prie.
172
00:07:56,041 --> 00:07:57,125
Merci.
173
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
Première fois?
174
00:08:07,166 --> 00:08:09,000
- Pardon?
- Première rencontre avec eux?
175
00:08:09,791 --> 00:08:10,708
Quoi?
176
00:08:10,708 --> 00:08:13,541
Les admiratrices sont fidèles
jusqu'à la mort.
177
00:08:13,541 --> 00:08:14,916
Je suis venue avec ma fille.
178
00:08:14,916 --> 00:08:16,458
Qui est votre préféré?
179
00:08:17,125 --> 00:08:18,000
Pardon,
180
00:08:18,583 --> 00:08:20,625
quel est le membre préféré de votre fille?
181
00:08:21,000 --> 00:08:23,041
- Non, je...
- J'adore Adrian.
182
00:08:23,416 --> 00:08:25,125
Enfin, il suffit
183
00:08:25,125 --> 00:08:26,208
de le regarder.
184
00:08:26,208 --> 00:08:29,833
- Il est séduisant.
- Où sont les toilettes, savez-vous?
185
00:08:31,041 --> 00:08:33,166
Oui. Juste là.
186
00:08:33,166 --> 00:08:34,791
Les toilettes VIP sont à droite.
187
00:08:34,791 --> 00:08:36,750
À droite? Super, merci.
188
00:08:37,166 --> 00:08:38,875
- Bonne journée.
- À plus.
189
00:08:59,416 --> 00:09:03,000
SÉCURITÉ
190
00:09:18,083 --> 00:09:19,083
Un petit instant.
191
00:09:19,208 --> 00:09:20,041
D'accord.
192
00:09:34,875 --> 00:09:35,708
Salut.
193
00:09:36,208 --> 00:09:37,083
Salut.
194
00:09:40,541 --> 00:09:41,583
Je peux?
195
00:09:41,958 --> 00:09:44,958
- Tu veux aller aux toilettes?
- Oui.
196
00:09:44,958 --> 00:09:46,750
- Merci.
- Oui.
197
00:09:52,291 --> 00:09:53,125
D'accord.
198
00:10:18,291 --> 00:10:19,416
Encore bonjour.
199
00:10:20,708 --> 00:10:24,583
Fais-tu partie des fans de ASMR
qui écoutent les gens uriner?
200
00:10:24,583 --> 00:10:27,125
- Non...
- Tu ne peux pas faire...
201
00:10:27,125 --> 00:10:28,416
C'est ma roulotte.
202
00:10:29,000 --> 00:10:30,916
- Quoi?
- Ce n'est pas la mienne.
203
00:10:30,916 --> 00:10:32,041
Je ne la possède pas.
204
00:10:32,958 --> 00:10:34,041
C'est votre roulotte?
205
00:10:34,041 --> 00:10:35,333
Oui, je suis dans un groupe.
206
00:10:35,333 --> 00:10:37,416
On joue sur la grande scène
dans une heure.
207
00:10:38,625 --> 00:10:40,875
Je m'appelle Hayes Campbell.
208
00:10:42,083 --> 00:10:43,416
- August Moon?
- Oui.
209
00:10:43,416 --> 00:10:46,166
Je sais qui tu es.
210
00:10:47,625 --> 00:10:48,541
En tout cas...
211
00:10:50,041 --> 00:10:51,000
Je vais...
212
00:10:55,458 --> 00:10:57,166
Hé, si tu as envie de...
213
00:11:00,166 --> 00:11:01,375
De flâner avec moi?
214
00:11:02,083 --> 00:11:02,916
De flâner?
215
00:11:03,416 --> 00:11:04,250
Oui.
216
00:11:05,125 --> 00:11:06,125
Veux-tu un verre?
217
00:11:07,291 --> 00:11:09,958
J'ai toutes les boissons gazeuses
218
00:11:09,958 --> 00:11:12,333
saines et moins saines...
219
00:11:14,416 --> 00:11:15,416
J'ai du kombucha.
220
00:11:15,416 --> 00:11:17,416
Si tu n'y as jamais goûté,
221
00:11:17,416 --> 00:11:20,125
ça ressemble à de la vinaigrette.
C'est dégueu.
222
00:11:20,750 --> 00:11:24,333
On a aussi de la bière,
du vin, de la vodka.
223
00:11:24,333 --> 00:11:26,541
Je suis venue avec ma fille
224
00:11:27,666 --> 00:11:29,916
pour rencontrer August Moon
225
00:11:29,916 --> 00:11:31,666
et je conduis, alors je ne peux...
226
00:11:31,666 --> 00:11:34,333
Ta fille est une admiratrice
d'August Moon.
227
00:11:35,041 --> 00:11:36,583
Elle l'était.
228
00:11:37,666 --> 00:11:38,541
Aïe.
229
00:11:38,541 --> 00:11:39,458
Navrée.
230
00:11:39,458 --> 00:11:41,166
Je crois qu'elle sera
231
00:11:43,000 --> 00:11:44,833
une future admiratrice nostalgique,
232
00:11:44,833 --> 00:11:47,166
mais en ce moment même,
233
00:11:47,166 --> 00:11:50,625
vous êtes relégués au secondaire 1.
234
00:11:51,125 --> 00:11:52,041
Merde.
235
00:11:52,416 --> 00:11:53,625
La vérité fait mal, hein?
236
00:11:53,958 --> 00:11:57,666
Le père de ma fille a acheté
les billets pour la rencontre
237
00:11:57,666 --> 00:12:00,208
et il devait l'accompagner...
238
00:12:01,750 --> 00:12:04,125
Il a annulé à la dernière minute,
et me voici.
239
00:12:04,125 --> 00:12:06,916
Son père n'est pas ton mari?
240
00:12:07,291 --> 00:12:08,291
Eh bien...
241
00:12:08,875 --> 00:12:11,208
il l'était,
mais est juste son père à présent.
242
00:12:13,208 --> 00:12:15,416
Hayes, ils sont presque prêts.
243
00:12:15,750 --> 00:12:17,500
- Qui êtes-vous?
- Ça va, Desmond.
244
00:12:17,500 --> 00:12:19,708
- C'est une amie.
- Toc-toc, Hayes!
245
00:12:19,708 --> 00:12:21,666
- C'est l'heure.
- D'accord.
246
00:12:21,666 --> 00:12:23,250
Tu veux que je t'habille?
247
00:12:24,708 --> 00:12:26,625
Non. Ça va, Jodie.
248
00:12:26,625 --> 00:12:27,916
D'accord.
249
00:12:29,041 --> 00:12:31,458
- Bon...
- Merci, Jodie.
250
00:12:32,250 --> 00:12:33,958
- C'est Jodie. Oui.
- Jodie.
251
00:12:34,708 --> 00:12:36,750
Tu as besoin qu'on t'habille?
252
00:12:39,541 --> 00:12:41,666
Pour des occasions spéciales, parfois.
253
00:12:42,333 --> 00:12:43,333
Je vais...
254
00:12:43,625 --> 00:12:45,750
Pardon, je vais...
255
00:12:54,541 --> 00:12:56,375
On a des nouvelles.
256
00:12:56,791 --> 00:13:00,208
C'est la campagne Tag Heuer,
et il veut que tu portes une montre.
257
00:13:00,208 --> 00:13:01,625
Enlevons ça, alors.
258
00:13:01,625 --> 00:13:03,333
- Super! On peut...
- Oui, d'accord.
259
00:13:03,333 --> 00:13:05,458
- Les enlever? D'accord.
- Oui, on les enlève.
260
00:13:06,041 --> 00:13:07,041
James,
261
00:13:07,291 --> 00:13:10,375
celles-ci seront idéales.
262
00:13:17,291 --> 00:13:18,708
- Tout est prêt.
- Merci, maman.
263
00:13:18,708 --> 00:13:20,708
RDV à la tente VIP à 18h30!
Ne rate pas la photo
264
00:13:20,708 --> 00:13:21,708
Tu viens?
265
00:13:23,958 --> 00:13:25,291
tu es en retard!
266
00:13:31,916 --> 00:13:33,541
J'hallucine!
267
00:13:38,541 --> 00:13:39,583
D'accord.
268
00:13:50,291 --> 00:13:52,750
Ressaisis-toi, Solène.
269
00:14:05,958 --> 00:14:07,833
- Pardon, maman.
- Salut.
270
00:14:07,833 --> 00:14:10,500
- Mais St.
- Vincent était magique.
On ne pouvait pas partir.
271
00:14:10,500 --> 00:14:12,166
C'était transcendant.
272
00:14:12,166 --> 00:14:14,708
- On peut y retourner? Vite.
- On fait ça en premier.
273
00:14:14,708 --> 00:14:16,541
Mais pourquoi?
274
00:14:16,541 --> 00:14:18,333
Ton père a payé très cher.
275
00:14:18,333 --> 00:14:21,791
J'en suis reconnaissante,
mais August Moon, c'est tellement...
276
00:14:21,791 --> 00:14:22,875
Secondaire un.
277
00:14:23,916 --> 00:14:25,208
Non, non.
278
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
Pardon, merci.
279
00:14:29,875 --> 00:14:31,250
Épique, oui.
280
00:14:31,250 --> 00:14:32,375
Elle allait dire :
281
00:14:32,375 --> 00:14:34,208
- "August Moon est épique."
- Épique.
282
00:14:34,208 --> 00:14:37,291
Zeke Randall,
trésorier de l'école Campbell Hall.
283
00:14:37,291 --> 00:14:39,000
C'est un honneur de te rencontrer.
284
00:14:39,000 --> 00:14:40,416
Enchanté.
285
00:14:40,416 --> 00:14:41,791
- Mon Dieu.
- Salut.
286
00:14:41,791 --> 00:14:43,291
- J'aime ton t-shirt.
- Merci.
287
00:14:43,291 --> 00:14:46,333
Peux-tu me la signer?
288
00:14:46,333 --> 00:14:47,416
- Oui.
- Merci.
289
00:14:48,333 --> 00:14:50,125
- Une photo?
- S'il te plaît.
290
00:14:52,958 --> 00:14:54,500
- Salut.
- Salut.
291
00:14:54,500 --> 00:14:56,791
C'est pour Izzy.
292
00:14:56,791 --> 00:14:59,625
- Izzy? Très bien. Deux "Z"?
- Oui.
293
00:14:59,625 --> 00:15:01,583
- Oui, deux Z. Et Rory?
- Deux Z.
294
00:15:01,583 --> 00:15:03,166
Je dois dire que tu es...
295
00:15:03,166 --> 00:15:05,333
Tu as toujours été mon préféré...
296
00:15:05,333 --> 00:15:06,541
- Merci beaucoup.
- Oui.
297
00:15:08,208 --> 00:15:10,375
Je ne t'ai pas demandé ton nom.
298
00:15:11,375 --> 00:15:12,250
Salut, ça va?
299
00:15:12,250 --> 00:15:14,041
Très bien, merci. Enchanté.
300
00:15:14,041 --> 00:15:15,208
- Zeke. Oui.
- Zeke?
301
00:15:15,208 --> 00:15:16,333
Merci beaucoup.
302
00:15:17,958 --> 00:15:20,291
Salut, que se passe-t-il? Est-ce...
303
00:15:20,958 --> 00:15:22,416
On s'est rencontrés plus tôt...
304
00:15:23,333 --> 00:15:25,291
- Devant les toilettes.
- Oui.
305
00:15:25,291 --> 00:15:27,375
Tu es sa fille.
306
00:15:27,375 --> 00:15:28,875
- Voici ma fille.
- Izzy.
307
00:15:28,875 --> 00:15:30,500
Et voici...
308
00:15:31,000 --> 00:15:33,208
Je l'ai sur le bout de la langue.
309
00:15:33,208 --> 00:15:35,250
J'ai oublié mon prénom.
310
00:15:35,250 --> 00:15:37,500
- C'est Georgia.
- Je m'appelle Georgia.
311
00:15:37,500 --> 00:15:38,666
Enchanté, Georgia.
312
00:15:38,666 --> 00:15:40,833
On a pris trop de ton temps.
313
00:15:40,833 --> 00:15:42,375
Tu vas me présenter?
314
00:15:42,375 --> 00:15:44,416
Oliver Hoyt-Knight, voici Izzy.
315
00:15:44,416 --> 00:15:46,666
- Salut.
- Voici Georgia, Zeke.
316
00:15:46,666 --> 00:15:47,583
Salut.
317
00:15:47,583 --> 00:15:50,875
Et je ne connais toujours pas ton nom.
318
00:15:51,750 --> 00:15:52,875
Je m'appelle Solène.
319
00:15:52,875 --> 00:15:54,708
C'est français?
320
00:15:55,333 --> 00:15:56,875
Mes grands-parents sont Français.
321
00:15:56,875 --> 00:15:59,208
La grande sœur, j'imagine?
322
00:16:00,333 --> 00:16:01,583
Solène, la maman.
323
00:16:01,583 --> 00:16:02,833
Oui, ma mère.
324
00:16:02,833 --> 00:16:04,250
Ma mère n'a pas l'air de ça.
325
00:16:04,250 --> 00:16:05,916
- D'accord.
- Attention.
326
00:16:05,916 --> 00:16:08,416
- C'est un fait, elle est Noire.
- Elle est Noire.
327
00:16:08,416 --> 00:16:11,791
Elle possède une galerie
d'art contemporain à Silver Lake.
328
00:16:11,791 --> 00:16:13,875
- Vous devriez la visiter.
- J'adore l'art.
329
00:16:13,875 --> 00:16:15,458
En fait, partout où on va,
330
00:16:15,458 --> 00:16:17,666
pendant qu'on a trop bu
pour se lever le matin,
331
00:16:17,666 --> 00:16:19,583
Hayes explore les alentours.
332
00:16:19,583 --> 00:16:21,333
Il aime les musées d'art.
333
00:16:21,333 --> 00:16:24,208
Pardon, il faut... Vite. Excusez-moi.
334
00:16:24,208 --> 00:16:26,333
- Le devoir nous attend.
- Merci.
335
00:16:26,333 --> 00:16:27,583
- Merci.
- Merci.
336
00:16:27,583 --> 00:16:29,416
- C'était très agréable.
- Enchantée.
337
00:16:29,416 --> 00:16:32,291
- Au revoir.
- D'accord.
338
00:16:32,291 --> 00:16:33,750
D'accord, on y va.
339
00:16:37,333 --> 00:16:40,666
Je suis enfermé dans le tempo
340
00:16:40,666 --> 00:16:43,333
Impossible d'en sortir
341
00:16:44,208 --> 00:16:47,833
Et ta danse infernale
342
00:16:47,833 --> 00:16:50,291
T'a entraînée bien trop tôt
343
00:16:50,291 --> 00:16:54,791
C'est toujours pareil
344
00:16:54,791 --> 00:16:56,875
Il faut que cesse la cavale
345
00:16:57,250 --> 00:17:01,708
Nuit après nuit
346
00:17:01,708 --> 00:17:04,291
Elle est ma souveraine
347
00:17:04,291 --> 00:17:07,625
Et je ne combats plus
Mes démons
348
00:17:07,625 --> 00:17:11,458
Je laisse tomber le bouclier
349
00:17:12,208 --> 00:17:14,750
Je ne suis plus
Un héros prodigieux
350
00:17:14,750 --> 00:17:17,666
Quand je laisse tomber
Le bouclier
351
00:17:19,125 --> 00:17:21,583
Elle reviendra
Si je lui assure
352
00:17:21,583 --> 00:17:24,333
Que j'abandonne
La vieille routine amère
353
00:17:26,000 --> 00:17:28,708
Tu tombes
Dans mes vieux pièges
354
00:17:28,708 --> 00:17:31,833
Je laisse tomber le bouclier
355
00:17:33,041 --> 00:17:36,208
Elle ne veut pas
De ce manège
356
00:17:36,208 --> 00:17:39,166
Du pitre que je suis devenu
357
00:17:39,833 --> 00:17:43,083
Et je ne veux plus
De son regard déçu
358
00:17:43,083 --> 00:17:46,000
Je dois me l'avouer
359
00:17:46,000 --> 00:17:50,333
C'est toujours pareil
360
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
Il faut que cesse la cavale
361
00:17:52,541 --> 00:17:56,958
Nuit après nuit
362
00:17:56,958 --> 00:18:00,000
Elle est ma souveraine
363
00:18:00,000 --> 00:18:03,458
Et je ne combats plus
Mes démons
364
00:18:03,458 --> 00:18:05,958
Je laisse tomber le bouclier
365
00:18:07,875 --> 00:18:10,291
Je ne suis plus
Un héros prodigieux
366
00:18:10,291 --> 00:18:13,708
Quand je laisse tomber
Le bouclier
367
00:18:13,958 --> 00:18:14,875
Allez!
368
00:18:21,500 --> 00:18:24,166
Et je ne combats plus
Mes démons
369
00:18:24,166 --> 00:18:27,291
Je laisse tomber le bouclier
370
00:18:27,916 --> 00:18:31,166
Je ne suis plus
Un héros prodigieux
371
00:18:31,166 --> 00:18:34,333
Quand je laisse tomber
Le bouclier
372
00:18:36,000 --> 00:18:40,041
- Mon Dieu!
- Salut, Coachella!
373
00:18:41,166 --> 00:18:43,083
Merci à tous.
374
00:18:43,083 --> 00:18:44,833
Applaudissez les musiciens.
375
00:18:46,250 --> 00:18:47,750
Vous vous amusez?
376
00:18:52,750 --> 00:18:54,583
C'est un honneur pour nous
377
00:18:55,250 --> 00:18:56,750
de fouler cette scène illustre.
378
00:18:57,250 --> 00:18:58,791
Merci à tous d'être venus.
379
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
On apprécie votre présence.
380
00:19:03,750 --> 00:19:04,708
Êtes-vous prêts?
381
00:19:12,083 --> 00:19:14,958
Pardon. Un petit instant. On arrête.
382
00:19:19,166 --> 00:19:21,500
- Là, maintenant?
- Oui, allons-y.
383
00:19:21,500 --> 00:19:23,291
Ta copine est enceinte?
384
00:19:23,291 --> 00:19:25,375
Allons-y. On le fait.
385
00:19:25,375 --> 00:19:26,833
- Là?
- Oui, fais-moi confiance.
386
00:19:30,083 --> 00:19:31,458
Pardon, les gars.
387
00:19:31,458 --> 00:19:32,708
Changement de programme.
388
00:19:34,000 --> 00:19:35,416
J'ai fait une rencontre.
389
00:19:36,416 --> 00:19:38,500
Je me sens inspiré.
390
00:19:39,916 --> 00:19:41,541
Je n'avais pas prévu ça, mais...
391
00:19:42,416 --> 00:19:43,791
Voici la chanson "Plus près".
392
00:19:47,791 --> 00:19:51,625
Tu sais que je te fais rougir
393
00:19:51,625 --> 00:19:55,166
Et tu trouves
Que je suis trop bavard
394
00:19:55,166 --> 00:19:56,958
C'est vrai
395
00:19:56,958 --> 00:19:58,583
Oui, je le sais
396
00:19:59,833 --> 00:20:03,833
Je ne voulais pas m'en aller
397
00:20:04,500 --> 00:20:06,958
Répétons la scène
398
00:20:07,250 --> 00:20:11,500
Pour que je succombe encore
399
00:20:12,333 --> 00:20:16,291
Tu me dépasses
De quelques années
400
00:20:16,291 --> 00:20:20,416
Mais, bébé, mets ta tête
Sur mon épaule
401
00:20:20,416 --> 00:20:24,208
Avant qu'il ne fasse froid
402
00:20:24,208 --> 00:20:29,500
Je veux m'approcher encore
403
00:20:29,500 --> 00:20:32,125
M'approcher de toi
404
00:20:32,125 --> 00:20:34,291
M'approcher de toi, ouais
405
00:20:34,291 --> 00:20:36,625
M'approcher de toi
406
00:20:37,291 --> 00:20:40,791
Tu prends tout ça à la légère
407
00:20:41,250 --> 00:20:44,833
Et tu dis vouloir t'éclipser rapidement
408
00:20:44,833 --> 00:20:48,458
Mais tu restes là
409
00:20:49,500 --> 00:20:53,208
Parce que tu ne veux pas
T'éloigner de moi
410
00:20:54,416 --> 00:20:56,500
Répétons la scène
411
00:20:56,958 --> 00:21:01,250
Pour que je succombe encore
412
00:21:01,958 --> 00:21:05,625
Tu me dépasses
De quelques années
413
00:21:05,625 --> 00:21:10,041
Mais, bébé, mets ta tête
Sur mon épaule
414
00:21:10,041 --> 00:21:13,916
Avant qu'il ne fasse froid
415
00:21:13,916 --> 00:21:19,208
Je veux m'approcher encore
416
00:21:19,208 --> 00:21:21,833
M'approcher de toi
417
00:21:21,833 --> 00:21:23,791
M'approcher de toi, ouais
418
00:21:23,791 --> 00:21:26,416
M'approcher de toi
419
00:21:26,416 --> 00:21:30,458
On pourrait prolonger
Cette nuit magique
420
00:21:30,875 --> 00:21:34,708
Je voudrais te voir nue
Au clair de lune
421
00:21:35,041 --> 00:21:38,541
Je veux ton numéro
Pour la suite
422
00:21:38,541 --> 00:21:43,875
Je veux m'approcher encore de toi
423
00:21:57,250 --> 00:22:03,250
{\an8}PAS CROYABLE
REGARDEZ QUI A 40 ANS
424
00:22:10,250 --> 00:22:11,625
- Alors...
- Alors...
425
00:22:11,916 --> 00:22:13,166
Comment on se sent, à 40 ans?
426
00:22:13,166 --> 00:22:14,833
- Et voilà.
- Voyons, chéri!
427
00:22:14,833 --> 00:22:16,916
- Elle a...
- Quoi? C'est un jalon.
428
00:22:16,916 --> 00:22:18,083
C'est vrai.
429
00:22:18,083 --> 00:22:20,083
- Oui.
- Bonne question.
430
00:22:20,083 --> 00:22:23,791
C'est très, très chouette.
431
00:22:25,500 --> 00:22:28,000
Disons que je ressens
beaucoup de gratitude.
432
00:22:28,416 --> 00:22:30,666
Je suis heureuse d'être ici.
Et reconnaissante.
433
00:22:31,333 --> 00:22:32,708
Je suis mélangée aussi.
434
00:22:33,291 --> 00:22:37,000
J'ai eu Izzy si jeune que je me sens...
435
00:22:37,708 --> 00:22:39,291
J'ai oublié l'âge que j'ai.
436
00:22:39,541 --> 00:22:40,666
Dans la vingtaine...
437
00:22:40,666 --> 00:22:42,250
- Oui.
- je sortais de l'école.
438
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
- Tu comprends?
- Je pense
439
00:22:43,500 --> 00:22:46,500
qu'on devient soi-même à 30 ans.
440
00:22:46,500 --> 00:22:48,000
Réfléchis à ça.
441
00:22:48,000 --> 00:22:50,333
Et on passe les dix prochaines années
442
00:22:50,333 --> 00:22:53,625
à se demander quel genre
de personne on veut être.
443
00:22:53,958 --> 00:22:54,833
C'est profond.
444
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
C'est l'ivresse.
445
00:22:57,958 --> 00:22:59,791
Buvons donc encore un peu.
446
00:22:59,791 --> 00:23:01,333
Santé! À l'expérience de vie!
447
00:23:01,333 --> 00:23:02,333
- Oui, à fond.
- Oui.
448
00:23:04,916 --> 00:23:05,833
Hé, hé!
449
00:23:05,833 --> 00:23:07,708
La fêtée! Salut.
450
00:23:08,291 --> 00:23:10,166
- Tu m'as fait sursauter.
- Je sais.
451
00:23:10,666 --> 00:23:12,125
- Salut, Todd.
- Salut.
452
00:23:14,041 --> 00:23:17,541
Je suis juste venu te dire
que je t'admire.
453
00:23:18,125 --> 00:23:22,541
Tu as bâti une communauté
autour de l'art et de l'inclusion.
454
00:23:22,541 --> 00:23:24,458
C'est... Génial.
455
00:23:24,458 --> 00:23:26,458
C'est très délicat. Merci.
456
00:23:26,458 --> 00:23:28,000
Prof de sciences au secondaire.
457
00:23:28,000 --> 00:23:31,333
- Super. À quel niveau?
- Troisième secondaire.
458
00:23:31,333 --> 00:23:33,958
- Ma fille passe en cinquième.
- C'est merveilleux.
459
00:23:33,958 --> 00:23:35,208
Oui, le divorce.
460
00:23:35,916 --> 00:23:37,625
Ça transforme notre identité, hein?
461
00:23:38,875 --> 00:23:40,333
- Oui.
- Je saisis parfaitement.
462
00:23:40,666 --> 00:23:43,375
Qui suis-je,
si je ne suis pas le mari de Jessica?
463
00:23:44,708 --> 00:23:45,750
As-tu des enfants?
464
00:23:46,291 --> 00:23:47,333
Oui.
465
00:23:48,708 --> 00:23:50,541
C'est mon fils, Rosco.
466
00:23:50,916 --> 00:23:52,458
Il est adorable.
467
00:23:53,916 --> 00:23:54,750
Charlie.
468
00:23:55,666 --> 00:23:56,875
Copernic.
469
00:23:59,833 --> 00:24:01,041
Rupert.
470
00:24:01,916 --> 00:24:03,666
Votre séparation date de quand?
471
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
"Séparation" est peut-être trop précis.
472
00:24:07,250 --> 00:24:08,416
Je me lance.
473
00:24:08,416 --> 00:24:11,291
J'aimerais que tu m'accompagnes
la semaine prochaine
474
00:24:11,291 --> 00:24:14,416
au restaurant, pour un repas...
de nourriture.
475
00:24:15,375 --> 00:24:16,916
Les choses ont brassé.
476
00:24:16,916 --> 00:24:18,958
Pendant un moment, disons.
477
00:24:21,416 --> 00:24:22,250
Je regrette.
478
00:24:23,250 --> 00:24:24,625
C'est elle.
479
00:24:25,041 --> 00:24:28,125
Salut, chérie. Oui, je rentre bientôt.
480
00:24:56,166 --> 00:24:58,500
N'hésitez pas si vous avez des questions.
481
00:25:01,208 --> 00:25:02,041
Ça va?
482
00:25:11,875 --> 00:25:13,875
Solène? On a besoin de toi à l'avant.
483
00:25:13,875 --> 00:25:15,375
Oui, juste un petit instant.
484
00:25:15,375 --> 00:25:17,750
Vraiment, Solène.
À l'avant, tout de suite.
485
00:25:18,083 --> 00:25:19,916
C'est bon. Tout va bien?
486
00:25:19,916 --> 00:25:22,166
Oui, mais on a besoin de toi.
487
00:25:22,166 --> 00:25:25,916
Elle se sert de son espace inclusif...
La voici.
488
00:25:27,666 --> 00:25:29,666
Salut.
489
00:25:29,666 --> 00:25:32,583
J'ignore si tu souviens de moi,
on s'est rencontrés à Coachella.
490
00:25:32,583 --> 00:25:34,333
Oui, je me souviens de toi.
491
00:25:34,708 --> 00:25:35,958
Vous vous connaissez.
492
00:25:36,500 --> 00:25:37,541
Super...
493
00:25:37,541 --> 00:25:40,083
Je vous sers de l'eau, du café?
494
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
- Merci. Ça va, Jeremy.
- Oui.
495
00:25:41,958 --> 00:25:44,333
- Au revoir.
- Dis donc.
496
00:25:47,166 --> 00:25:48,291
Quelle surprise!
497
00:25:49,458 --> 00:25:52,958
J'ai cherché sur Internet
"Solène de Silver Lake"
498
00:25:52,958 --> 00:25:56,625
et j'ai un appartement vide à Londres
499
00:25:56,625 --> 00:26:00,083
qui aurait bien besoin d'œuvres d'art.
500
00:26:00,583 --> 00:26:03,250
Et j'ai pensé que tu pourrais...
501
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
D'accord.
502
00:26:07,166 --> 00:26:09,625
Pourquoi ne pas commencer
par les céramiques?
503
00:26:09,625 --> 00:26:11,750
J'espérais qu'on débute par ça.
504
00:26:14,750 --> 00:26:17,375
Ces pièces ont été tournées
par une potière douée
505
00:26:17,375 --> 00:26:19,166
avec qui on travaille, Susan Habel.
506
00:26:19,166 --> 00:26:21,916
- Elle les a renvoyées?
- Non, elle...
507
00:26:23,250 --> 00:26:25,958
C'est le terme qu'on utilise
pour le tour de potier.
508
00:26:25,958 --> 00:26:27,125
Ils font tourner le tour.
509
00:26:27,625 --> 00:26:28,791
- D'accord.
- D'accord.
510
00:26:28,791 --> 00:26:29,833
Qui est-ce?
511
00:26:30,583 --> 00:26:33,458
- Hayes Campbell d'August Moon.
- Ça reflète...
512
00:26:33,458 --> 00:26:34,625
Dans quel monde tu vis?
513
00:26:34,625 --> 00:26:37,166
- Celle de la trentaine.
- ... l'aspect performatif...
514
00:26:37,166 --> 00:26:40,833
Les silhouettes font écho
à la fascination de Susan
515
00:26:42,541 --> 00:26:44,750
pour le geste et le mouvement.
516
00:26:44,750 --> 00:26:46,458
Oui, ça se voit.
517
00:26:46,458 --> 00:26:48,083
Oui. Son travail est très aimé.
518
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
J'en suis sûr.
519
00:26:50,208 --> 00:26:51,958
Génial. Je vais...
520
00:26:52,791 --> 00:26:55,041
prendre l'ensemble de...
521
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
Toutes celles-là.
522
00:26:59,916 --> 00:27:01,125
Pardon, que veux-tu dire?
523
00:27:01,916 --> 00:27:04,416
Tout ce qui se trouve dans ce coin-ci.
524
00:27:05,583 --> 00:27:07,500
- Claire.
- Oui?
525
00:27:10,166 --> 00:27:11,208
Donc...
526
00:27:13,333 --> 00:27:15,666
Ce client aimerait acheter
toutes ces pièces.
527
00:27:16,291 --> 00:27:17,375
D'accord.
528
00:27:18,000 --> 00:27:18,958
Salut, Claire.
529
00:27:19,416 --> 00:27:20,416
Salut.
530
00:27:22,041 --> 00:27:23,000
Merci.
531
00:27:23,000 --> 00:27:24,625
Je vais m'occuper de tout.
532
00:27:26,458 --> 00:27:27,541
C'est Claire.
533
00:27:27,541 --> 00:27:29,041
- Elle a l'air gentille.
- Oui.
534
00:27:29,041 --> 00:27:31,291
Vaillante. Compétente. Et célibataire.
535
00:27:32,458 --> 00:27:34,583
Donc... Celles-ci,
536
00:27:35,333 --> 00:27:36,541
me plaisent énormément.
537
00:27:37,708 --> 00:27:38,666
Hayes, je t'aime!
538
00:27:43,166 --> 00:27:45,958
Ce sont des œuvres d'Amanda Friedman,
qui vit tout près.
539
00:27:45,958 --> 00:27:47,291
Elle vit à Eagle Rock.
540
00:27:48,083 --> 00:27:50,958
Elle a mis en scène
une source lumineuse forte.
541
00:27:52,458 --> 00:27:55,791
Comme si des extra-terrestres
avaient débarqué.
542
00:27:56,625 --> 00:27:59,541
Des photos de formats moyen et grand.
543
00:27:59,541 --> 00:28:00,916
Aucune manipulation numérique.
544
00:28:00,916 --> 00:28:02,416
Wow! Je les achète toutes.
545
00:28:03,791 --> 00:28:05,666
- Quoi?
- Avec emballage à bulles,
546
00:28:05,666 --> 00:28:06,958
ce serait l'idéal. Et...
547
00:28:06,958 --> 00:28:09,250
J'enverrai quelqu'un les chercher.
548
00:28:09,250 --> 00:28:11,625
Et ces bols sont ravissants.
549
00:28:11,625 --> 00:28:13,791
- Merci.
- Et les carreaux en spaghetti...
550
00:28:13,791 --> 00:28:16,250
Je veux dire, les détails sont superbes.
551
00:28:16,250 --> 00:28:18,708
Peu importe, je les veux chez moi.
552
00:28:18,708 --> 00:28:19,625
Franchement?
553
00:28:21,041 --> 00:28:22,458
Je pense tout acheter.
554
00:28:29,208 --> 00:28:30,083
C'est de l'art.
555
00:28:30,666 --> 00:28:31,833
Ce sont de vrais artistes.
556
00:28:31,833 --> 00:28:34,333
Ils prennent leur travail au sérieux,
et moi aussi.
557
00:28:34,333 --> 00:28:36,041
Ils y ont mis du soin,
558
00:28:36,041 --> 00:28:38,333
et tu rentres ici et tu agis
559
00:28:38,333 --> 00:28:39,791
comme si tu achetais des pommes.
560
00:28:39,791 --> 00:28:40,791
Franchement?
561
00:28:40,791 --> 00:28:43,208
Je cherche de telles œuvres
depuis longtemps,
562
00:28:43,208 --> 00:28:45,208
et elles me touchent vraiment.
563
00:28:45,208 --> 00:28:46,125
Donc,
564
00:28:46,875 --> 00:28:49,708
je voudrais vraiment les acheter,
si tu me le permets.
565
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
D'accord.
566
00:28:53,583 --> 00:28:55,166
- Entendu.
- Et je précise
567
00:28:55,166 --> 00:28:57,916
que tu ne m'as jamais vu
acheter des pommes.
568
00:29:01,750 --> 00:29:02,583
C'est débile.
569
00:29:05,916 --> 00:29:06,916
Alors...
570
00:29:08,708 --> 00:29:10,583
- Alors?
- Vas-tu me montrer autre chose?
571
00:29:10,583 --> 00:29:12,916
Tu n'as pas rendez-vous
avec une foule de stade?
572
00:29:12,916 --> 00:29:14,375
Ou une séance de photo?
573
00:29:14,375 --> 00:29:17,250
Euh, on est quel jour?
574
00:29:17,250 --> 00:29:18,750
- Mardi.
- Oui. Non.
575
00:29:18,750 --> 00:29:20,583
Rien de tout cela avant mercredi.
576
00:29:21,875 --> 00:29:24,250
Je voudrais te montrer d'autres œuvres,
577
00:29:24,250 --> 00:29:26,125
mais tu viens de tout acheter.
578
00:29:29,541 --> 00:29:31,416
C'était très impoli de ma part.
579
00:29:34,041 --> 00:29:36,291
- Ça arrive souvent?
- Oui.
580
00:29:37,375 --> 00:29:41,125
Si tu n'as rien d'autre à me montrer,
je dois me trouver une galerie
581
00:29:41,125 --> 00:29:42,916
- et une autre marchande.
- D'accord.
582
00:29:42,916 --> 00:29:45,583
J'ai une amie artiste. Je l'aime beaucoup.
583
00:29:45,583 --> 00:29:47,875
Elle a un entrepôt à Glendale.
584
00:29:48,166 --> 00:29:51,083
Elle est absente, mais j'ai la clé.
585
00:29:51,083 --> 00:29:53,791
Ça fait une éternité
que je suis allé à Glendale,
586
00:29:53,791 --> 00:29:54,708
tu n'as pas idée.
587
00:29:54,708 --> 00:29:57,666
- Glendale, le trou perdu?
- Mon endroit préféré.
588
00:29:57,666 --> 00:30:00,916
Ton chauffeur peut nous attendre
à l'arrière, et en route.
589
00:30:00,916 --> 00:30:02,875
On peut prendre ta voiture, simplement.
590
00:30:04,750 --> 00:30:06,458
Pardon pour le désordre.
591
00:30:06,458 --> 00:30:08,500
- Oui.
- Je t'enlève ça.
592
00:30:08,500 --> 00:30:09,416
D'accord.
593
00:30:12,541 --> 00:30:13,375
Je prends ça.
594
00:30:13,375 --> 00:30:15,541
- Merci.
- Oui. Je mets ça où?
595
00:30:15,541 --> 00:30:17,083
- Sur le plancher.
- Le plancher?
596
00:30:17,083 --> 00:30:19,250
- Ou... Bon.
- À l'arrière, oui.
597
00:30:20,208 --> 00:30:21,041
D'accord.
598
00:30:21,041 --> 00:30:22,208
Pardon pour tout ça.
599
00:30:25,208 --> 00:30:26,041
- D'accord.
- Oui.
600
00:30:26,041 --> 00:30:26,958
On peut y aller.
601
00:30:29,291 --> 00:30:30,375
- Oui.
- D'accord.
602
00:30:31,875 --> 00:30:33,416
J'arrive au feu.
603
00:30:33,416 --> 00:30:35,875
Il vaut mieux ne pas les regarder
dans les yeux.
604
00:30:35,875 --> 00:30:38,166
Super. Je regarde droit devant moi.
605
00:30:38,166 --> 00:30:39,250
Ils sont...
606
00:30:39,250 --> 00:30:44,166
Ils ne remarquent rien. On va s'en tirer.
607
00:30:44,541 --> 00:30:46,083
C'est sensationnel.
608
00:30:48,666 --> 00:30:49,625
Tu es un as.
609
00:30:50,125 --> 00:30:51,041
Bonjour.
610
00:31:02,333 --> 00:31:03,208
Merci.
611
00:31:08,708 --> 00:31:09,791
J'aime ceux-ci.
612
00:31:10,333 --> 00:31:11,500
Natrice Miller.
613
00:31:11,916 --> 00:31:12,750
Fantastique.
614
00:31:23,250 --> 00:31:25,083
- C'est une toile?
- Oui.
615
00:31:25,083 --> 00:31:26,291
PHOTO SCOLAIRE - SYMPOSIUM
ÉCOLE FERMÉE - REPAS ET GRÂCES
616
00:31:26,291 --> 00:31:27,333
Ça signifie quoi?
617
00:31:27,875 --> 00:31:28,958
C'est un calendrier.
618
00:31:28,958 --> 00:31:30,666
- Ne fais pas ça.
- Quoi donc?
619
00:31:30,666 --> 00:31:33,250
Tu veux une leçon
sur la subjectivité de l'art?
620
00:31:34,333 --> 00:31:35,166
Que vois-tu?
621
00:31:35,708 --> 00:31:39,250
C'est une sorte de grille. Numérique.
622
00:31:39,791 --> 00:31:41,125
Ce qui veut dire...
623
00:31:41,125 --> 00:31:43,416
S'il te plaît. C'est l'impasse.
624
00:31:46,375 --> 00:31:49,500
L'artiste l'a intitulée "Autoportrait".
625
00:31:50,125 --> 00:31:53,166
Elle montre qu'elle n'est pas
626
00:31:54,166 --> 00:31:56,500
un génie intouchable
dans un espace réservé.
627
00:31:57,000 --> 00:31:59,708
C'est sa vie. Sa vie d'artiste.
628
00:32:00,625 --> 00:32:02,583
Sa candeur me touche beaucoup.
629
00:32:03,833 --> 00:32:05,833
C'est le tableau de mon amie Sarah.
630
00:32:05,833 --> 00:32:08,666
Ils partiront tous pour une expo
à New York.
631
00:32:09,000 --> 00:32:11,166
- Mais pas celui-ci.
- Pourquoi?
632
00:32:12,958 --> 00:32:14,625
Je ne sais pas. Elle ne veut pas.
633
00:32:19,666 --> 00:32:20,625
Que est son titre?
634
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
Déferme-moi.
635
00:32:23,916 --> 00:32:26,125
Que sens-tu en le regardant?
636
00:32:33,333 --> 00:32:34,416
Tout.
637
00:32:42,958 --> 00:32:44,125
Comment connais-tu Sarah?
638
00:32:44,791 --> 00:32:45,625
De l'université.
639
00:32:46,250 --> 00:32:47,875
La première année.
640
00:32:48,750 --> 00:32:51,250
Elle chantait du Fiona Apple
à tue-tête à la résidence.
641
00:32:51,250 --> 00:32:52,958
Et j'ai su qu'on serait proches.
642
00:32:55,750 --> 00:32:58,583
- On y va?
- Et l'université?
643
00:32:59,666 --> 00:33:00,666
Tu étudiais en quoi?
644
00:33:02,166 --> 00:33:03,541
Une majeur en histoire de l'art.
645
00:33:04,000 --> 00:33:05,541
Je me destinais à la médecine...
646
00:33:05,541 --> 00:33:07,291
- La médecine?
- Eh bien...
647
00:33:08,166 --> 00:33:10,791
J'étais une fille de 18 ans conciliante
du New Jersey.
648
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
Et mes parents aimaient cette idée.
649
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
Mais...
650
00:33:16,958 --> 00:33:19,625
Un cours d'histoire de l'art,
j'ai eu un coup de foudre.
651
00:33:21,416 --> 00:33:22,250
C'est ça.
652
00:33:23,083 --> 00:33:24,625
Raconte-moi ta vie.
653
00:33:25,500 --> 00:33:27,541
Pardon. C'était toute ton histoire?
654
00:33:28,583 --> 00:33:29,583
En partie.
655
00:33:31,083 --> 00:33:31,916
Raconte-moi.
656
00:33:31,916 --> 00:33:34,000
Comment se retrouve-t-on dans un groupe?
657
00:33:35,625 --> 00:33:36,708
Par hasard.
658
00:33:37,708 --> 00:33:38,541
J'ai auditionné.
659
00:33:38,916 --> 00:33:39,875
Avec d'autres garçons.
660
00:33:41,125 --> 00:33:43,333
On n'était que des Polaroids sur un mur.
661
00:33:43,916 --> 00:33:46,875
Il y a Adrian, au sourire ravageur.
662
00:33:46,875 --> 00:33:48,916
Rory, le rebelle australien.
663
00:33:50,291 --> 00:33:52,166
Simon, le poète qui broie du noir.
664
00:33:52,708 --> 00:33:56,041
Ollie a une nonchalance folle.
665
00:33:56,375 --> 00:33:58,541
- Et Hayes, alors?
- Je suis Anglais.
666
00:33:59,208 --> 00:34:01,666
De là tout mon charme.
667
00:34:02,083 --> 00:34:03,666
Le plus drôle, c'est
668
00:34:03,666 --> 00:34:06,375
que le jour de l'audition pour le groupe,
669
00:34:07,208 --> 00:34:09,666
j'ai auditionné
pour jouer le petit Tim
670
00:34:09,666 --> 00:34:12,250
dans Un chant de Noël
dans un petit théâtre.
671
00:34:13,208 --> 00:34:15,500
Et je ne l'ai pas eu.
672
00:34:15,500 --> 00:34:17,750
Je n'étais pas assez petit.
673
00:34:17,750 --> 00:34:19,166
Mais le groupe m'a choisi.
674
00:34:19,375 --> 00:34:21,333
Si j'avais eu le rôle, je l'aurais fait.
675
00:34:22,041 --> 00:34:22,875
Et...
676
00:34:24,625 --> 00:34:26,750
Quelqu'un d'autre aurait eu
ma place dans le groupe.
677
00:34:27,500 --> 00:34:28,708
Et...
678
00:34:29,541 --> 00:34:30,458
J'aurais été...
679
00:34:34,000 --> 00:34:35,666
J'ignore ce que je serais devenu.
680
00:34:39,375 --> 00:34:41,416
Je suis affamé. Et toi?
681
00:34:41,416 --> 00:34:43,041
On devrait casser la croûte.
682
00:34:44,083 --> 00:34:45,083
Je...
683
00:34:46,000 --> 00:34:46,958
Je ne sais pas trop.
684
00:34:48,125 --> 00:34:49,458
Que veux-tu dire?
685
00:34:50,041 --> 00:34:51,125
Je ne sais pas
686
00:34:52,125 --> 00:34:56,916
ce qu'on fait dans un entrepôt
étouffant de Glendale,
687
00:34:57,500 --> 00:34:58,625
à parler de mes études.
688
00:34:58,625 --> 00:35:00,791
Je te l'ai dit, j'adore Glendale.
689
00:35:06,458 --> 00:35:09,000
Je ne rencontre pas
souvent des gens comme toi.
690
00:35:10,125 --> 00:35:12,875
La plupart pensent déjà me connaître.
691
00:35:13,291 --> 00:35:14,500
Hayes Campbell.
692
00:35:15,500 --> 00:35:16,333
Ce n'est pas moi.
693
00:35:18,291 --> 00:35:20,208
Toi, tu semblais t'en ficher.
694
00:35:21,541 --> 00:35:24,291
Et à vrai dire,
notre rencontre s'est faite
695
00:35:25,041 --> 00:35:26,250
d'une façon saugrenue.
696
00:35:26,750 --> 00:35:28,000
Je te trouve intelligente.
697
00:35:28,000 --> 00:35:30,625
Et, tu sais,
698
00:35:31,375 --> 00:35:33,000
tu es très...
699
00:35:33,458 --> 00:35:34,666
Tu es sexy, disons.
700
00:35:35,750 --> 00:35:36,583
"Sexy"?
701
00:35:37,000 --> 00:35:38,083
Disons.
702
00:35:39,666 --> 00:35:41,791
Ce que je fais là,
703
00:35:43,375 --> 00:35:45,208
c'est essayer de mieux te connaître.
704
00:35:46,541 --> 00:35:47,416
Eh bien...
705
00:35:49,458 --> 00:35:51,250
J'apprécie ta franchise.
706
00:36:08,000 --> 00:36:09,458
Que devrions-nous manger?
707
00:36:11,291 --> 00:36:14,250
On peut aller à mon hôtel à Beverly Hills
708
00:36:14,250 --> 00:36:15,666
et commander quelque chose.
709
00:36:16,750 --> 00:36:19,250
- C'est assez loin.
- Oui, non.
710
00:36:19,250 --> 00:36:21,375
Je lançais des idées.
711
00:36:21,375 --> 00:36:23,958
- Je ne connais pas Los Angeles.
- Bon.
712
00:36:23,958 --> 00:36:25,000
D'accord.
713
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Que dirais-tu de...
714
00:36:27,125 --> 00:36:28,375
All Time sur Hillhurst?
715
00:36:28,375 --> 00:36:31,500
- C'est Hayes Campbell?
- Mon Dieu.
716
00:36:33,083 --> 00:36:35,916
C'est achalandé?
717
00:36:37,541 --> 00:36:39,166
Assez achalandé, j'imagine.
718
00:36:40,458 --> 00:36:41,291
D'accord.
719
00:36:41,958 --> 00:36:42,916
J'ai une idée.
720
00:36:42,916 --> 00:36:45,500
Allons chez moi. Je te ferai un sandwich.
721
00:36:47,666 --> 00:36:48,625
Ça me tente.
722
00:37:05,291 --> 00:37:06,208
Nous y voici.
723
00:37:08,375 --> 00:37:10,416
C'est un peu en désordre.
724
00:37:11,166 --> 00:37:13,291
Izzy prépare son départ au camp.
725
00:37:13,916 --> 00:37:15,125
Parfait.
726
00:37:15,625 --> 00:37:16,625
C'est une vraie maison.
727
00:37:17,416 --> 00:37:18,250
Merci.
728
00:37:19,208 --> 00:37:20,250
Daniel détestait...
729
00:37:20,708 --> 00:37:22,916
Mon ex la détestait.
730
00:37:22,916 --> 00:37:24,916
Il la qualifiait "d'entrée de gamme".
731
00:37:26,000 --> 00:37:28,250
Mais pour moi, ça a toujours été un foyer.
732
00:37:33,041 --> 00:37:35,000
- Merde!
- Ça va?
733
00:37:35,333 --> 00:37:36,166
Quoi?
734
00:37:36,541 --> 00:37:38,208
Oui, ça va. Si l'on peut dire.
735
00:37:38,583 --> 00:37:39,458
C'est que...
736
00:37:40,958 --> 00:37:42,125
Après la date d'expiration?
737
00:37:42,125 --> 00:37:45,125
Ces dates sont des suggestions, pour moi.
738
00:37:45,125 --> 00:37:47,958
Non. C'est que mon réfrigérateur
est encore en panne.
739
00:37:47,958 --> 00:37:49,208
Donc, je vérifie
740
00:37:49,208 --> 00:37:52,291
s'il est en panne depuis longtemps.
Si tu préfères partir...
741
00:37:52,291 --> 00:37:53,750
- je peux...
- Donne-moi ça.
742
00:37:53,750 --> 00:37:55,250
- Je vais y goûter. Oui.
- Quoi?
743
00:37:55,708 --> 00:37:58,583
Non. Il a encore une bonne semaine de vie.
744
00:37:58,583 --> 00:37:59,750
Mon Dieu!
745
00:38:01,875 --> 00:38:04,083
- Oups, non.
- Pourquoi as-tu fait ça?
746
00:38:04,083 --> 00:38:06,291
- Je devais être sûr.
- Je te le laisse.
747
00:38:06,291 --> 00:38:07,666
D'accord. Merci.
748
00:38:09,416 --> 00:38:10,750
- Donne-moi une tâche.
- Quoi?
749
00:38:10,750 --> 00:38:14,250
Je ne vais pas te laisser
sentir le contenu du frigo.
750
00:38:14,250 --> 00:38:16,416
On perd du temps. Allez.
751
00:38:16,416 --> 00:38:17,833
- Ce serait un honneur.
- Bon.
752
00:38:17,833 --> 00:38:21,041
D'accord. Remplissons la glacière
du garage
753
00:38:21,041 --> 00:38:23,500
et divisons tout
en "récupérables" et "poison".
754
00:38:23,500 --> 00:38:24,541
Compris.
755
00:38:26,416 --> 00:38:28,875
Des sandwiches. On en aura...
756
00:38:30,250 --> 00:38:31,875
- Hein?
- Je vais chercher la glacière.
757
00:38:33,416 --> 00:38:34,250
D'accord.
758
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
- Une tomate.
- Oui.
759
00:38:37,583 --> 00:38:38,416
Merci.
760
00:38:42,583 --> 00:38:43,416
D'accord.
761
00:38:48,500 --> 00:38:49,583
Ta fille et toi...
762
00:38:50,416 --> 00:38:51,291
Êtes-vous proches?
763
00:38:52,750 --> 00:38:53,583
Oui.
764
00:38:56,458 --> 00:38:57,291
C'est sûr
765
00:38:58,666 --> 00:39:00,625
que c'est ma fille, je suis sa mère.
766
00:39:00,625 --> 00:39:03,333
Alors on se tape sur les nerfs parfois.
767
00:39:04,708 --> 00:39:07,125
Mais oui. C'est ma personne préférée.
768
00:39:09,375 --> 00:39:10,250
Et toi, alors?
769
00:39:11,250 --> 00:39:13,333
Tes parents et toi, êtes-vous proches?
770
00:39:14,125 --> 00:39:14,958
Non, pas vraiment.
771
00:39:16,125 --> 00:39:17,958
Ils se sont quittés
quand j'étais très jeune.
772
00:39:18,583 --> 00:39:21,666
Maman s'est remariée...
773
00:39:21,666 --> 00:39:23,708
"Darren de Scunthorpe.
774
00:39:23,708 --> 00:39:26,041
"Beau concert, Hayes. Très beau."
775
00:39:26,041 --> 00:39:27,041
Pas d'atomes crochus?
776
00:39:27,041 --> 00:39:28,958
Il est gentil, mais assommant.
777
00:39:28,958 --> 00:39:31,541
Et il vient de Scunthorpe,
un vrai trou à rats.
778
00:39:33,541 --> 00:39:34,916
Il est...
779
00:39:34,916 --> 00:39:37,125
- Pas méchant.
- Et ton père?
780
00:39:37,125 --> 00:39:38,875
Mon père a voulu se rapprocher de moi
781
00:39:38,875 --> 00:39:41,208
dans les dernières années,
ce qui est bizarre
782
00:39:41,208 --> 00:39:43,875
parce qu'il était absent
durant mon enfance.
783
00:39:43,875 --> 00:39:45,666
Et là, il veut être...
784
00:39:46,208 --> 00:39:47,375
mon meilleur ami.
785
00:39:48,000 --> 00:39:48,833
Oui.
786
00:39:49,875 --> 00:39:50,708
Je ne sais pas trop.
787
00:39:51,333 --> 00:39:53,250
Je veux être proche de lui, mais...
788
00:39:56,083 --> 00:39:58,000
C'est dur de faire confiance, pas vrai?
789
00:40:00,041 --> 00:40:00,875
Oui.
790
00:40:06,916 --> 00:40:08,041
C'est délicieux.
791
00:40:08,833 --> 00:40:09,666
Merci.
792
00:40:10,375 --> 00:40:11,416
Ce Daniel...
793
00:40:11,416 --> 00:40:13,083
Ex-mari. Que s'est-il passé?
794
00:40:13,083 --> 00:40:14,458
Vraiment?
795
00:40:15,083 --> 00:40:18,000
Pas même de question
d'entrée en matière pour s'échauffer?
796
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
- "Ta couleur préférée?"
- Ta couleur préférée?
797
00:40:21,708 --> 00:40:24,041
C'est une question très intime.
798
00:40:26,000 --> 00:40:26,916
Je t'explique.
799
00:40:30,125 --> 00:40:31,625
Je débarquais à Los Angeles.
800
00:40:33,291 --> 00:40:36,000
Je voulais faire partie
de la scène culturelle de New York,
801
00:40:36,000 --> 00:40:39,750
mais je pouvais seulement
me payer Los Angeles.
802
00:40:40,458 --> 00:40:43,458
J'ai rencontré Daniel
dans une fête à Echo Park.
803
00:40:43,458 --> 00:40:44,541
Je le déteste déjà.
804
00:40:45,083 --> 00:40:47,375
- Il se fait tard. On devrait...
- Solène.
805
00:40:48,666 --> 00:40:50,375
- Hayes?
- On bavarde, c'est tout.
806
00:40:50,958 --> 00:40:54,708
On est méfiants, tous les deux,
mais on a besoin de se confier.
807
00:40:54,708 --> 00:40:56,458
Rien de grave ne va arriver.
808
00:40:56,875 --> 00:40:59,291
Tu veux savoir ce qui est le plus grave
809
00:40:59,291 --> 00:41:00,958
quand on se confie?
810
00:41:00,958 --> 00:41:01,875
Dis-le-moi.
811
00:41:03,833 --> 00:41:04,666
D'accord.
812
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
Je vais te le dire.
813
00:41:08,625 --> 00:41:11,375
Daniel était très intelligent,
814
00:41:11,375 --> 00:41:14,166
extraverti et déterminé.
815
00:41:17,833 --> 00:41:19,375
On se plaisait beaucoup.
816
00:41:19,750 --> 00:41:21,250
On est sortis ensemble,
817
00:41:21,875 --> 00:41:24,458
on s'est aimés, mariés, on a eu un bébé,
818
00:41:25,791 --> 00:41:27,166
mais pas dans cet ordre.
819
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
Mais on était, tous les deux,
820
00:41:30,666 --> 00:41:33,041
très jeunes avec un bébé.
821
00:41:33,041 --> 00:41:35,291
On s'est concentrés là-dessus.
822
00:41:35,708 --> 00:41:37,375
Sa carrière décollait avec brio.
823
00:41:37,958 --> 00:41:40,583
Ma galerie a fini par ouvrir,
Izzy fréquentait l'école.
824
00:41:41,500 --> 00:41:43,291
Mais il y avait une distance...
825
00:41:44,583 --> 00:41:45,416
entre nous.
826
00:41:45,416 --> 00:41:47,000
Un fossé s'est creusé.
827
00:41:49,125 --> 00:41:51,375
Je me suis dit que c'était normal.
828
00:41:52,291 --> 00:41:53,250
"C'est normal.
829
00:41:53,916 --> 00:41:54,750
"Tu sais...
830
00:41:54,750 --> 00:41:56,958
"Pas de conte de fées.
Tu n'es plus une enfant."
831
00:41:58,166 --> 00:41:59,166
Et un soir,
832
00:41:59,166 --> 00:42:01,875
il y a environ trois ans,
833
00:42:03,958 --> 00:42:07,958
on mangeait avec ses collègues du travail,
834
00:42:07,958 --> 00:42:11,000
et je répétais des ragots
835
00:42:12,416 --> 00:42:15,000
stupides sur une connaissance
836
00:42:15,750 --> 00:42:18,166
qui avait trompé son conjoint.
837
00:42:19,750 --> 00:42:21,375
Et les convives se sont tus.
838
00:42:23,500 --> 00:42:25,958
Tu connais cette sensation,
arriver quelque part
839
00:42:25,958 --> 00:42:28,583
alors qu'ils parlaient dans ton dos?
840
00:42:29,666 --> 00:42:32,208
J'ai regardé Daniel,
841
00:42:33,166 --> 00:42:34,458
qui refusait de me regarder.
842
00:42:37,083 --> 00:42:38,250
Il ne voulait pas.
843
00:42:38,250 --> 00:42:41,250
On est rentrés, on a payé la gardienne,
844
00:42:41,958 --> 00:42:44,250
et je lui ai posé la question.
845
00:42:47,333 --> 00:42:48,875
Il a dit qu'elle s'appelait Eva.
846
00:42:52,791 --> 00:42:53,791
C'était
847
00:42:55,291 --> 00:42:57,083
une jeune avocate de son cabinet.
848
00:43:00,833 --> 00:43:04,916
Je suis surtout furieuse
d'avoir été trop obligeante.
849
00:43:06,625 --> 00:43:07,916
D'avoir passé l'éponge.
850
00:43:08,916 --> 00:43:10,375
J'ai dit :
851
00:43:11,458 --> 00:43:14,541
"Pour nous, pour le bien de notre famille,
852
00:43:14,541 --> 00:43:17,333
"l'erreur est humaine.
Je vais tout oublier."
853
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
J'allais lui pardonner.
854
00:43:23,791 --> 00:43:24,791
Il m'a répondu
855
00:43:27,500 --> 00:43:28,958
qu'il ne voulait pas tout oublier.
856
00:43:31,708 --> 00:43:32,583
Qu'il était amoureux.
857
00:43:37,916 --> 00:43:39,375
Et tout doucement,
858
00:43:43,083 --> 00:43:44,041
il est parti.
859
00:43:47,375 --> 00:43:48,666
Et donc...
860
00:43:48,666 --> 00:43:51,041
Pour moi, c'est le pire scénario
861
00:43:51,041 --> 00:43:53,083
quand on se confie à quelqu'un.
862
00:43:54,875 --> 00:43:56,166
Eh bien...
863
00:43:57,833 --> 00:43:58,708
On est encore ici.
864
00:44:02,708 --> 00:44:04,208
Et on mange des sacrés
865
00:44:04,708 --> 00:44:06,333
bons sandwiches.
866
00:44:06,875 --> 00:44:08,458
Succulents, n'est-ce pas?
867
00:44:09,083 --> 00:44:10,666
Et on n'est pas tous des Daniel.
868
00:44:13,541 --> 00:44:16,291
Je vais y réfléchir, Hayes Campbell.
869
00:44:16,291 --> 00:44:18,500
S'il te plaît, pas mon nom au complet.
870
00:44:19,333 --> 00:44:20,625
Tu ne l'aimes pas?
871
00:44:23,000 --> 00:44:24,958
Il ne raconte pas toute mon histoire.
872
00:44:26,708 --> 00:44:27,750
Je le vois bien.
873
00:44:38,750 --> 00:44:39,958
Tu... Je reviens.
874
00:44:47,250 --> 00:44:48,083
Allô?
875
00:44:49,041 --> 00:44:49,875
Salut, Izzy.
876
00:44:51,125 --> 00:44:52,750
Non.
877
00:44:56,125 --> 00:44:57,708
Non, non, non. Impossible...
878
00:44:59,166 --> 00:45:00,875
Tu dois te préparer pour le camp.
879
00:45:03,375 --> 00:45:04,208
Oui.
880
00:45:09,625 --> 00:45:11,916
Je sais. Je ne suis pas allée
dans ta chambre.
881
00:45:14,416 --> 00:45:17,041
J'ai respecté ton désir
et je n'y suis pas allée.
882
00:45:17,041 --> 00:45:18,916
Tes affaires traînent partout.
883
00:45:55,625 --> 00:45:56,458
Pourquoi t'arrêter?
884
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
Pour rien.
885
00:46:00,333 --> 00:46:01,375
Quel est cet air?
886
00:46:02,833 --> 00:46:04,666
Rien du tout.
887
00:46:06,333 --> 00:46:07,166
Je l'aime bien.
888
00:46:08,666 --> 00:46:09,666
Oui?
889
00:46:10,708 --> 00:46:11,541
Oui.
890
00:47:10,083 --> 00:47:11,250
Trop vieille pour toi.
891
00:47:11,250 --> 00:47:12,166
Pas du tout.
892
00:47:18,625 --> 00:47:19,458
Bon.
893
00:47:22,625 --> 00:47:24,000
Je pourrais être ta mère.
894
00:47:24,000 --> 00:47:26,250
- Mais tu ne l'es pas.
- Je pourrais l'être.
895
00:47:32,166 --> 00:47:33,000
Non.
896
00:47:34,166 --> 00:47:36,125
Je te ramène à ton hôtel?
897
00:47:40,708 --> 00:47:42,458
Non, ça va. Desmond est dehors.
898
00:47:51,000 --> 00:47:52,416
Quand pourrai-je te revoir?
899
00:47:53,125 --> 00:47:53,958
Hayes.
900
00:47:54,541 --> 00:47:55,375
Solène.
901
00:47:57,000 --> 00:47:57,833
Je ne peux pas.
902
00:47:58,333 --> 00:48:00,000
- Pourquoi pas?
- Tu es toi,
903
00:48:00,000 --> 00:48:02,833
et je suis moi. On n'est pas compatibles.
904
00:48:04,333 --> 00:48:05,333
On verra.
905
00:48:15,083 --> 00:48:16,916
Contente que tu aies aimé le sandwich.
906
00:48:18,625 --> 00:48:19,458
Légendaire.
907
00:48:41,541 --> 00:48:42,958
Merde, que...
908
00:48:45,750 --> 00:48:47,291
- Salut. Salut!
- Salut.
909
00:48:47,291 --> 00:48:49,458
- Je sais, je me prépare.
- Très bien.
910
00:48:49,458 --> 00:48:50,416
D'accord.
911
00:48:52,833 --> 00:48:53,666
Ça va?
912
00:48:54,458 --> 00:48:55,458
Tu vas bien?
913
00:48:55,708 --> 00:48:56,541
Je vais bien.
914
00:48:58,000 --> 00:48:59,208
Mon Dieu! Es-tu gelée?
915
00:48:59,625 --> 00:49:00,458
Non.
916
00:49:00,458 --> 00:49:02,250
- Tracy t'a donné un bonbon?
- Non.
917
00:49:03,458 --> 00:49:04,291
Je vais bien.
918
00:49:04,875 --> 00:49:06,250
Bon. Je prépare mes affaires.
919
00:49:06,250 --> 00:49:07,625
Ne rentre pas. S'il te plaît.
920
00:49:31,750 --> 00:49:33,750
La douleur est le prix à payer
ST.VINCENT
921
00:49:40,250 --> 00:49:42,583
Il t'en coûtera
922
00:49:43,375 --> 00:49:45,208
Pour avancer
923
00:49:45,833 --> 00:49:46,750
De la douleur
924
00:49:47,958 --> 00:49:49,416
Il t'en coûtera
925
00:49:49,416 --> 00:49:50,541
Des prières
926
00:49:51,083 --> 00:49:52,833
Pour laver
927
00:49:53,375 --> 00:49:54,708
Ta honte
928
00:49:55,333 --> 00:49:58,125
... un campeur et un conseiller,
929
00:49:58,125 --> 00:50:01,333
c'est que le conseiller voit
différents groupes...
930
00:50:01,333 --> 00:50:02,458
- Izzy!
- Quoi?
931
00:50:02,458 --> 00:50:03,375
Salut!
932
00:50:03,916 --> 00:50:04,958
Mon Dieu.
933
00:50:05,208 --> 00:50:06,125
Salut!
934
00:50:07,000 --> 00:50:09,166
- Mon Dieu.
- Salut, ça va?
935
00:50:09,166 --> 00:50:11,916
- Quelle joie d'être ici!
- Les filles, on y va. Allons.
936
00:50:11,916 --> 00:50:13,125
- D'accord.
- On va jaser.
937
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
À tout de suite.
938
00:50:14,250 --> 00:50:16,916
- Iz, j'ai besoin de toi.
- D'accord. J'arrive.
939
00:50:16,916 --> 00:50:18,500
- Je dois y aller.
- Je le sais.
940
00:50:18,500 --> 00:50:20,041
As-tu ton chasse-moustique?
941
00:50:20,041 --> 00:50:21,666
- Oui.
- Tes antihistaminiques?
942
00:50:21,666 --> 00:50:22,583
J'ai tout.
943
00:50:22,583 --> 00:50:23,500
- C'est bon?
- Oui.
944
00:50:23,500 --> 00:50:25,416
- On se parle dimanche.
- Oui.
945
00:50:25,416 --> 00:50:26,666
- Au revoir.
- Je t'aime.
946
00:50:26,666 --> 00:50:27,875
Passe un bel été.
947
00:50:27,875 --> 00:50:29,458
- Mais oui.
- Je t'aime. Au revoir!
948
00:50:29,791 --> 00:50:31,833
Dieu merci. Pardon.
949
00:50:31,833 --> 00:50:33,083
- Non.
- Il faut y aller.
950
00:50:33,083 --> 00:50:35,166
- C'est comment?
- C'est bon.
951
00:50:40,416 --> 00:50:43,375
Merci pour la super réception -
Tu es sensationnelle!
952
00:50:43,541 --> 00:50:45,375
{\an8}Des rendez-vous galants?
953
00:50:57,583 --> 00:50:59,750
Je n'arrive pas à oublier le baiser
954
00:50:59,750 --> 00:51:02,416
Je dois te revoir
955
00:51:09,041 --> 00:51:11,041
Qui est-ce?
956
00:51:15,541 --> 00:51:16,666
Ha! Cruelle!
957
00:51:16,666 --> 00:51:19,541
{\an8}J'ai pris ton numéro sur la facture
Ça ne t'ennuie pas?
958
00:51:27,500 --> 00:51:30,041
{\an8}Les œuvres sont-elles arrivées?
959
00:51:32,791 --> 00:51:35,500
Je ne suis pas allé à la maison.
Il paraît qu'elles ont fière allure.
960
00:51:35,500 --> 00:51:37,458
{\an8}Mais... pour notre baiser...
961
00:51:48,041 --> 00:51:50,083
{\an8}Je sais que tu lis tes textos :)
962
00:51:56,291 --> 00:51:59,833
{\an8}Je dois me coucher. Il est tard.
963
00:51:59,833 --> 00:52:03,375
{\an8}Je serai à New York samedi
à l'Hôtel Essex.
964
00:52:03,375 --> 00:52:05,041
{\an8}Viens m'y rejoindre.
965
00:52:10,333 --> 00:52:12,750
Et je ne combats plus
Mes démons
966
00:52:12,750 --> 00:52:15,250
Je laisse tomber le bouclier
967
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
Je ne suis plus
Un héros prodigieux
968
00:52:19,875 --> 00:52:22,666
Quand je laisse tomber
Le bouclier
969
00:52:24,125 --> 00:52:26,958
Elle reviendra
Si je l'assure
970
00:52:26,958 --> 00:52:29,666
{\an8}Que j'abandonne
La vieille routine amère
971
00:52:31,375 --> 00:52:33,958
{\an8}Tu tombes
Dans mes vieux pièges
972
00:52:33,958 --> 00:52:37,208
{\an8}Je laisse tomber le bouclier
973
00:52:37,208 --> 00:52:38,708
{\an8}AUGUST MOON - Le Bouclier
Abonnez-vous
974
00:52:57,041 --> 00:52:59,958
Nous avons atteint notre altitude
de croisière de 9,75 km
975
00:53:00,500 --> 00:53:03,291
et nous prévoyons un vol rapide
jusqu'à LaGuardia.
976
00:54:02,500 --> 00:54:04,666
Salut.
977
00:54:13,125 --> 00:54:14,166
Un bon vol?
978
00:54:14,916 --> 00:54:15,958
Oui.
979
00:54:15,958 --> 00:54:17,000
Très bien.
980
00:54:18,541 --> 00:54:20,083
Rien de spécial.
981
00:54:21,583 --> 00:54:22,666
Une nouvelle robe?
982
00:54:24,916 --> 00:54:25,791
Non.
983
00:54:29,583 --> 00:54:30,708
Et le concert?
984
00:54:31,125 --> 00:54:32,125
Bien.
985
00:54:33,041 --> 00:54:34,041
Très bien.
986
00:54:35,083 --> 00:54:36,083
Rien de spécial.
987
00:54:36,750 --> 00:54:38,416
Je t'ai rapporté ta montre.
988
00:54:43,166 --> 00:54:45,083
Elle est plus belle sur toi.
989
00:56:12,458 --> 00:56:15,666
Ok, bon. Il y a tant d'attaches.
990
00:56:15,666 --> 00:56:16,916
Mais elles sont si belles.
991
00:56:16,916 --> 00:56:18,041
Oui.
992
00:57:02,666 --> 00:57:03,833
Des doigts de poulet?
993
00:57:04,958 --> 00:57:05,875
Super.
994
00:57:06,208 --> 00:57:07,166
Que veux-tu?
995
00:57:08,333 --> 00:57:09,375
Un bacon-laitue-tomate.
996
00:57:09,625 --> 00:57:10,541
Bacon-laitue-tomate?
997
00:57:11,666 --> 00:57:12,500
Des frites?
998
00:57:13,666 --> 00:57:15,291
- Oui.
- On veut des frites.
999
00:57:17,125 --> 00:57:18,250
Et un plateau de biscuits.
1000
00:57:19,833 --> 00:57:20,833
Et des biscuits.
1001
00:57:32,375 --> 00:57:33,875
Tes doigts de poulet.
1002
00:58:57,416 --> 00:59:00,583
C'est l'air que tu jouais chez moi,
au piano?
1003
00:59:02,500 --> 00:59:04,625
Il me plaît. C'est beau.
1004
00:59:04,916 --> 00:59:06,500
- Oui?
- Oui.
1005
00:59:08,791 --> 00:59:10,291
Tu as toujours joué de la guitare?
1006
00:59:11,083 --> 00:59:11,916
Non.
1007
00:59:12,458 --> 00:59:15,833
Je ne jouais d'aucun instrument
avant de faire partie du groupe.
1008
00:59:16,625 --> 00:59:18,750
Ils nous ont dit que c'était superflu.
1009
00:59:20,916 --> 00:59:21,916
Oui.
1010
00:59:23,291 --> 00:59:24,458
Je te raconte un truc?
1011
00:59:26,958 --> 00:59:30,958
Il y a quelques années,
le directeur de ma maison de disques
1012
00:59:32,750 --> 00:59:35,291
m'appelle pour me dire que le chanteur
1013
00:59:35,291 --> 00:59:38,833
de mon groupe préféré veut me rencontrer.
1014
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
J'étais fou de joie.
On deviendrait peut-être amis.
1015
00:59:43,750 --> 00:59:44,958
On enregistrerait ensemble.
1016
00:59:46,083 --> 00:59:47,291
Quand je suis arrivé là,
1017
00:59:48,541 --> 00:59:51,833
c'est la fête
de dix ans de sa fille,
1018
00:59:52,833 --> 00:59:55,541
et il veut des photos de moi et elle,
avec ses amies.
1019
00:59:59,833 --> 01:00:01,916
C'est ma plus grande peur.
1020
01:00:05,666 --> 01:00:06,666
D'être un bouffon.
1021
01:00:07,583 --> 01:00:08,750
Tu n'es pas un bouffon.
1022
01:00:16,458 --> 01:00:17,708
Tu n'es pas un bouffon.
1023
01:00:29,083 --> 01:00:31,041
Il m'a fallu bien du temps
1024
01:00:31,041 --> 01:00:34,541
Il m'a fallu bien du temps
Pour dire
1025
01:00:40,208 --> 01:00:44,458
Du septième ciel
Je fonce comme une comète
1026
01:00:45,375 --> 01:00:49,041
Tu peux me comparer à une fusée?
1027
01:00:49,708 --> 01:00:53,375
Dis-moi à ton tour
Quelles sont tes volontés
1028
01:00:54,083 --> 01:00:57,125
Qu'est-ce que tu veux?
Qu'est-ce que tu veux?
1029
01:00:57,125 --> 01:00:59,208
Pourquoi...
1030
01:01:01,416 --> 01:01:02,458
Bonjour.
1031
01:01:03,666 --> 01:01:04,750
Bonjour.
1032
01:01:05,041 --> 01:01:07,875
J'espère que ça ne t'ennuie pas
que j'aie emprunté ta veste.
1033
01:01:08,375 --> 01:01:10,583
C'est temporaire. Tu vas la récupérer.
1034
01:01:10,583 --> 01:01:13,583
- Aucun souci.
- Je voulais m'en assurer.
1035
01:01:23,208 --> 01:01:26,833
Je pars cet après-midi
pour la tournée européenne.
1036
01:01:26,833 --> 01:01:29,458
Ne t'en fais pas.
Je vais partir illico presto.
1037
01:01:29,458 --> 01:01:31,375
Et j'aimerais que tu m'accompagnes.
1038
01:01:35,500 --> 01:01:36,875
Tu sais que c'est impossible.
1039
01:01:37,791 --> 01:01:38,625
Pourquoi pas?
1040
01:01:40,333 --> 01:01:42,833
Izzy. Je ne pense pas...
1041
01:01:42,833 --> 01:01:44,583
Elle est au camp pour l'été.
1042
01:01:47,541 --> 01:01:49,958
- La galerie. Je dois...
- J'ai acheté...
1043
01:01:49,958 --> 01:01:52,416
- ... travailler.
- ... toutes les œuvres,
1044
01:01:52,416 --> 01:01:53,625
donc, j'imagine
1045
01:01:54,708 --> 01:01:58,958
que tes artistes ont besoin de temps
pour créer?
1046
01:02:01,125 --> 01:02:02,750
Je n'ai rien à me mettre.
1047
01:02:02,750 --> 01:02:04,750
- J'ai une armée de stylistes.
- Non, non.
1048
01:02:04,750 --> 01:02:06,166
- Une armée.
- Non.
1049
01:02:06,166 --> 01:02:08,791
Je n'ai pas assez de sous-vêtements.
1050
01:02:08,791 --> 01:02:10,541
Eh bien, allons chez Target
1051
01:02:10,541 --> 01:02:12,625
t'acheter des culottes Fruit Of The Loom.
1052
01:02:12,958 --> 01:02:15,000
- C'est ce que tu portes?
- Quoi? Merci.
1053
01:02:15,000 --> 01:02:18,041
Oui. Absolument. Merci. Que le meilleur.
1054
01:02:18,375 --> 01:02:22,791
Sol, quand as-tu pris des vacances
pour la dernière fois?
1055
01:02:24,750 --> 01:02:26,500
Et les qu'en dira-t-on?
1056
01:02:32,458 --> 01:02:33,875
Je me fiche de ça.
1057
01:02:37,916 --> 01:02:40,333
Au pire, on n'a qu'à dire
1058
01:02:40,333 --> 01:02:45,666
que tu es ma conseillère en art
extrêmement séduisante.
1059
01:02:49,541 --> 01:02:50,958
Tout le monde a ses secrets.
1060
01:03:00,666 --> 01:03:02,500
Attention à ta tête en rentrant.
1061
01:03:03,583 --> 01:03:04,541
Et... oui.
1062
01:03:05,250 --> 01:03:06,083
Au revoir, G.
1063
01:03:12,041 --> 01:03:15,583
Salut. Voici Solène,
ma conseillère en œuvres d'art.
1064
01:03:15,583 --> 01:03:17,458
- Salut.
- Ça va?
1065
01:03:18,750 --> 01:03:20,500
- Assieds-toi là.
- D'accord.
1066
01:03:24,208 --> 01:03:25,041
Salut.
1067
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
- Bonne chance.
- On y va.
1068
01:03:58,541 --> 01:03:59,791
C'est pour toi.
1069
01:03:59,791 --> 01:04:00,791
- Tiens.
- Merci.
1070
01:04:00,791 --> 01:04:02,916
- Et en bas... Merci.
- Hayes.
1071
01:04:10,875 --> 01:04:11,916
Allons-y.
1072
01:04:12,250 --> 01:04:14,208
Donne-moi des heures de plus
1073
01:04:14,208 --> 01:04:15,166
De plus
1074
01:04:15,166 --> 01:04:19,583
Je commence par ta taille fine
Je brûle déjà pour toi
1075
01:04:20,916 --> 01:04:22,958
Donne-moi tout ton temps
1076
01:04:22,958 --> 01:04:23,875
Ton temps
1077
01:04:23,875 --> 01:04:28,375
Viens sous mon toit
J'ai de la chaleur pour toi
1078
01:04:28,833 --> 01:04:34,041
Mon beau chef-d'œuvre
1079
01:04:34,041 --> 01:04:37,500
C'est une chance
À célébrer
1080
01:04:37,500 --> 01:04:41,000
Une promesse à quémander
Ne me quitte pas
1081
01:04:41,000 --> 01:04:42,666
C'est épatant, hein?
1082
01:04:42,666 --> 01:04:45,583
Dans mes pensées
Toute la journée
1083
01:04:47,333 --> 01:04:51,291
Tu es le trait de génie
1084
01:04:51,291 --> 01:04:53,500
Peignons un tableau
Nus, au clair de lune
1085
01:04:55,875 --> 01:05:00,000
Pose tes lèvres
Sur les miennes
1086
01:05:00,375 --> 01:05:04,375
Je ne me lasse pas de toi
Ma flamme
1087
01:05:04,375 --> 01:05:06,375
Quand je suis en tournée
1088
01:05:06,375 --> 01:05:08,333
Donne-moi l'heure et la journée
1089
01:05:08,333 --> 01:05:11,708
Pour que j'aille te retrouver
1090
01:05:12,583 --> 01:05:15,416
Je t'invite à un banquet
1091
01:05:15,416 --> 01:05:17,083
J'y mets le paquet
1092
01:05:17,083 --> 01:05:20,291
Mais je passe déjà au dessert
1093
01:05:20,875 --> 01:05:25,833
Mon beau chef-d'œuvre
1094
01:05:25,833 --> 01:05:29,000
C'est une chance
À célébrer
1095
01:05:29,416 --> 01:05:34,750
Une promesse à quémander
Ne me quitte pas
1096
01:05:34,750 --> 01:05:37,083
Dans mes pensées
Toute la journée
1097
01:05:43,500 --> 01:05:44,333
- Izzy?
- Salut.
1098
01:05:44,333 --> 01:05:45,916
Comment vas-tu? Raconte.
1099
01:05:46,833 --> 01:05:48,916
Ça va.
1100
01:05:49,666 --> 01:05:52,333
Oui, je voyage un peu.
1101
01:05:53,000 --> 01:05:56,666
- Où ça?
- Je bouge pas mal.
1102
01:05:57,208 --> 01:05:59,750
- Allez, je veux savoir.
- Qu'en penses-tu?
1103
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
Qui est-ce?
1104
01:06:01,291 --> 01:06:04,041
C'est mon nouveau client.
1105
01:06:04,041 --> 01:06:05,625
Mon Dieu. Que fais-tu?
1106
01:06:05,625 --> 01:06:08,166
Il a aimé des œuvres à la galerie,
et on voyage...
1107
01:06:08,166 --> 01:06:09,625
Et la comédie musicale?
1108
01:06:10,708 --> 01:06:13,750
Tu es le trait de génie
1109
01:06:13,750 --> 01:06:18,208
Peignons un tableau
Nus, au clair de lune
1110
01:06:18,208 --> 01:06:22,000
Pose tes lèvres
Sur les miennes
1111
01:06:22,375 --> 01:06:25,083
- Et Izzy, alors?
- Je ne lui ai pas encore dit.
1112
01:06:25,875 --> 01:06:28,666
As-tu honte de voyager à travers le globe
1113
01:06:28,666 --> 01:06:29,916
avec une vedette de 24 ans?
1114
01:06:29,916 --> 01:06:31,791
Ça va. Non, ça va.
1115
01:06:31,791 --> 01:06:34,833
J'ai 15 minutes pour jaser avec elle
chaque semaine,
1116
01:06:34,833 --> 01:06:36,666
et la vie est pleine de drames au camp.
1117
01:06:37,625 --> 01:06:40,500
Mon beau chef-d'œuvre
1118
01:06:41,875 --> 01:06:44,791
Je ne me passerai jamais de toi
1119
01:06:46,375 --> 01:06:48,333
Une promesse à quémander
Ne me quitte pas
1120
01:06:48,333 --> 01:06:50,875
Dans mes pensées
Toute la journée
1121
01:06:53,125 --> 01:06:56,625
Tu es un trait de génie
1122
01:06:57,166 --> 01:07:01,125
Peignons un tableau
Nus, au clair de lune
1123
01:07:01,125 --> 01:07:05,708
Pose tes lèvres
Sur les miennes
1124
01:07:05,708 --> 01:07:09,750
Je ne me lasse pas de toi
Ma flamme
1125
01:07:10,166 --> 01:07:14,083
Tu es un trait de génie
1126
01:07:14,083 --> 01:07:18,750
Peignons un tableau
Nus, au clair de lune
1127
01:07:18,750 --> 01:07:23,041
Pose tes lèvres
Sur les miennes
1128
01:07:23,041 --> 01:07:27,291
Je ne me lasse pas de toi
Ma flamme
1129
01:07:40,291 --> 01:07:41,625
Tu passes du bon temps?
1130
01:07:53,833 --> 01:07:54,833
C'était imprudent.
1131
01:07:55,750 --> 01:07:56,958
On est à Paris.
1132
01:07:56,958 --> 01:07:58,375
C'est toujours imprudent.
1133
01:07:58,375 --> 01:07:59,666
C'est toujours Paris.
1134
01:08:00,833 --> 01:08:02,125
Tu as raison.
1135
01:08:03,916 --> 01:08:08,708
On a trois jours de congé,
et Rory et Simon partent pour Ibiza,
1136
01:08:08,708 --> 01:08:13,708
mais Ollie et moi, on a loué
une maison prestigieuse dans le Midi.
1137
01:08:13,708 --> 01:08:15,000
C'est paisible.
1138
01:08:16,625 --> 01:08:17,458
Tranquille.
1139
01:08:19,375 --> 01:08:21,458
Et on pourrait bien s'amuser.
1140
01:08:26,375 --> 01:08:28,000
- Arrêtons-nous un peu.
- Oui.
1141
01:09:23,708 --> 01:09:25,375
- Vas-y!
- Bombe!
1142
01:09:51,708 --> 01:09:52,916
D'accord.
1143
01:10:06,375 --> 01:10:07,791
C'est des funérailles?
1144
01:10:07,791 --> 01:10:08,916
Bonjour.
1145
01:10:09,583 --> 01:10:10,916
Bonjour!
1146
01:10:11,791 --> 01:10:13,416
C'est la chaise de Hayes?
1147
01:10:13,416 --> 01:10:14,500
Oui.
1148
01:10:17,708 --> 01:10:20,708
Cancer de la peau dans la famille.
1149
01:10:25,666 --> 01:10:27,750
Alors, c'est plaisant, la tournée?
1150
01:10:27,750 --> 01:10:28,750
- Oui.
- Oui?
1151
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
On s'amuse bien.
1152
01:10:31,375 --> 01:10:34,416
Charlotte, ça fait longtemps
que tu sors avec Ollie?
1153
01:10:34,416 --> 01:10:35,625
Que je sors avec lui?
1154
01:10:37,166 --> 01:10:39,583
On se voit depuis un petit bout.
1155
01:10:40,791 --> 01:10:42,833
Popsicles. Vous en voulez?
1156
01:10:42,833 --> 01:10:43,875
- Oui.
- Oui.
1157
01:10:43,875 --> 01:10:46,875
- Bon. Une, deux. Tu en veux?
- Non, merci.
1158
01:10:46,875 --> 01:10:47,833
Très bien.
1159
01:10:48,958 --> 01:10:50,208
Tu m'en donnes une.
1160
01:10:50,208 --> 01:10:51,625
- Hé.
- Mon Dieu. Regarde-les.
1161
01:10:51,625 --> 01:10:52,583
Salut.
1162
01:10:52,875 --> 01:10:54,875
Pardon. Toutes mes excuses.
1163
01:10:56,458 --> 01:10:57,958
- Salut.
- Bonjour.
1164
01:10:59,083 --> 01:11:01,083
- Tu veux de la place?
- Une petite place.
1165
01:11:06,541 --> 01:11:07,625
- Salut.
- Salut.
1166
01:11:11,583 --> 01:11:13,708
- Réchauffe-moi. Je souffre.
- D'accord.
1167
01:11:14,333 --> 01:11:15,750
C'est à couper le souffle, ici.
1168
01:11:15,750 --> 01:11:18,208
Je ne ferai rien
de toute la fin de semaine.
1169
01:11:18,208 --> 01:11:20,208
Pas d'autographe, pas de gazouillis.
1170
01:11:20,750 --> 01:11:22,708
Ollie dit que tu as une galerie d'art?
1171
01:11:22,708 --> 01:11:24,125
Oui, à Silver Lake.
1172
01:11:24,125 --> 01:11:27,500
C'est extraordinaire à quel point
Solène décèle le talent.
1173
01:11:27,833 --> 01:11:30,166
- Je n'en doute pas.
- Et tu es mère aussi.
1174
01:11:30,166 --> 01:11:31,083
Oui.
1175
01:11:31,083 --> 01:11:35,708
Oui, j'ai une fille, Izzy. Elle a 16 ans.
1176
01:11:35,708 --> 01:11:37,750
Cool. Elle va à quelle école?
1177
01:11:37,750 --> 01:11:40,416
Elle a fini sa première année
à Campbell Hall.
1178
01:11:40,416 --> 01:11:44,291
Mon Dieu, j'ai une amie
qui était à Campbell Hall il y a deux ans.
1179
01:11:44,291 --> 01:11:46,166
C'est fou. Elle la connaît peut-être.
1180
01:11:49,291 --> 01:11:50,791
Wow, c'est fou.
1181
01:11:50,791 --> 01:11:53,541
Charlotte, que fais-tu dans la vie?
1182
01:11:53,541 --> 01:11:54,750
Je suis à l'université.
1183
01:11:55,666 --> 01:11:58,958
Je prends un an de congé pour voyager.
1184
01:11:58,958 --> 01:12:01,958
Charlotte est trop modeste.
Elle est brillante.
1185
01:12:01,958 --> 01:12:05,750
Elle parle, genre, dix langues,
et c'est une danseuse sensationnelle.
1186
01:12:06,500 --> 01:12:08,458
Je me demande ce que Rory et Simon font.
1187
01:12:08,458 --> 01:12:12,625
"Simon, tu as combien de mannequins
à tes côtés?"
1188
01:12:13,500 --> 01:12:16,583
Faisons une connerie pour prouver
qu'on s'amuse plus qu'eux.
1189
01:12:16,583 --> 01:12:18,291
Ça se fait encore, des orgies?
1190
01:12:19,125 --> 01:12:21,166
- Ollie, tu peux arrêter?
- Je sais.
1191
01:12:21,166 --> 01:12:23,916
Depuis que tu es avec Solène,
tu es un homme mûr.
1192
01:12:23,916 --> 01:12:26,958
Avant ton arrivée,
il agissait comme une vraie vedette.
1193
01:12:26,958 --> 01:12:29,958
Tu dis toutes les niaiseries
qui te passent par la tête?
1194
01:12:30,666 --> 01:12:31,833
Les popsicles.
1195
01:12:33,041 --> 01:12:34,291
Allons.
1196
01:12:34,291 --> 01:12:35,291
Sérieux.
1197
01:12:37,208 --> 01:12:40,583
Solène, comment vous êtes-vous
rencontrés? On veut savoir.
1198
01:12:41,125 --> 01:12:42,708
On s'est rencontrés à Coachella.
1199
01:12:43,375 --> 01:12:45,375
À une rencontre VIP avec August Moon.
1200
01:12:45,375 --> 01:12:47,083
- Oui.
- Mon Dieu!
1201
01:12:47,083 --> 01:12:49,791
Tu es une admiratrice! C'est mignon!
1202
01:12:49,791 --> 01:12:51,791
Oui, c'est une histoire un peu folle.
1203
01:12:52,583 --> 01:12:54,125
Elle n'était pas censée y être.
1204
01:12:54,125 --> 01:12:56,375
Mais elle est venue, avec sa fille.
1205
01:12:56,375 --> 01:13:00,750
- Oui, c'était fortuit.
- Une rencontre fortuite, oui.
1206
01:13:00,750 --> 01:13:02,958
- Dans ma roulotte.
- Et puis Hayes
1207
01:13:02,958 --> 01:13:05,458
m'a vraiment renversée
en me dédiant une chanson.
1208
01:13:06,125 --> 01:13:08,375
- "Plus près"?
- Oui.
1209
01:13:08,375 --> 01:13:09,625
Toujours celle-là.
1210
01:13:10,333 --> 01:13:12,291
C'est quand l'un de nous trouve une fille,
1211
01:13:12,291 --> 01:13:15,416
ou dans le cas de Hayes, une femme, jolie.
1212
01:13:15,958 --> 01:13:19,291
On fait semblant de changer
notre programme. C'est un petit numéro.
1213
01:13:19,291 --> 01:13:21,875
- Un numéro, oui.
- Non. Attends.
1214
01:13:21,875 --> 01:13:25,916
Vous vous souvenez quand il a fait ça
pour séduire une actrice suédoise?
1215
01:13:25,916 --> 01:13:28,666
- Hayes te l'a raconté, hein?
- Hannah, n'est-ce pas?
1216
01:13:28,666 --> 01:13:30,708
Pauvre Hannah. Elle était obsédée.
1217
01:13:30,708 --> 01:13:34,708
S'il ne l'avait pas raconté,
ce serait vraiment tordu.
1218
01:13:34,708 --> 01:13:35,875
Elle le suivait partout.
1219
01:13:35,875 --> 01:13:39,166
On ne pouvait pas l'éjecter
parce qu'elle était célèbre en Suède.
1220
01:13:39,166 --> 01:13:42,625
Oui, elle avait 33 ans et était nulle.
C'était bizarre.
1221
01:13:42,625 --> 01:13:45,333
- Je peux t'expliquer.
- J'ai oublié mon... bidule.
1222
01:13:45,333 --> 01:13:46,791
J'en ai besoin. Excusez-moi.
1223
01:13:46,791 --> 01:13:48,375
- Sol.
- Je vais le chercher.
1224
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
Bons popsicles!
1225
01:13:49,375 --> 01:13:50,875
- Au revoir.
- Au revoir!
1226
01:13:50,875 --> 01:13:51,791
À plus tard.
1227
01:13:53,916 --> 01:13:55,291
Pourquoi as-tu fait ça?
1228
01:13:55,291 --> 01:13:56,541
Mais quoi?
1229
01:14:08,416 --> 01:14:09,750
Pardon pour Ollie.
1230
01:14:09,750 --> 01:14:11,166
- Il est parfois...
- Ça va.
1231
01:14:12,125 --> 01:14:14,208
C'est un gars dans la vingtaine.
1232
01:14:14,625 --> 01:14:18,083
- Ça veut dire quoi?
- Il est temps que je rentre.
1233
01:14:18,083 --> 01:14:21,500
- Sol, peut-on prendre le temps...
- Ce n'est pas toi, c'est moi.
1234
01:14:22,208 --> 01:14:25,541
Tu es très beau, et j'ai été séduite
1235
01:14:25,541 --> 01:14:27,375
par ta chanson de charmeur.
1236
01:14:27,375 --> 01:14:29,708
- Je suis une idiote de 40 ans.
- Je peux m'expliquer?
1237
01:14:29,708 --> 01:14:31,666
C'était stupide. Je voulais t'épater.
1238
01:14:31,666 --> 01:14:32,708
Et ça a marché.
1239
01:14:32,708 --> 01:14:34,708
Et pour Hannah aussi. Bien joué.
1240
01:14:34,708 --> 01:14:37,041
Tu t'étonnes que j'aie couché
avec d'autres femmes?
1241
01:14:37,041 --> 01:14:39,875
Plus âgées que toi? Non.
Et avoir un genre, c'est normal.
1242
01:14:39,875 --> 01:14:41,125
J'aimais bien Hannah.
1243
01:14:41,125 --> 01:14:42,625
Même si ça ne te regarde pas.
1244
01:14:42,625 --> 01:14:45,041
J'ai été séduite par
l'idée d'être avec toi.
1245
01:14:45,041 --> 01:14:47,125
On sait que le plaisir doit prendre fin.
1246
01:14:47,125 --> 01:14:48,791
- Ah bon?
- Quoi? Je...
1247
01:14:48,791 --> 01:14:51,708
Pourquoi? Il reste quelques semaines
à la tournée.
1248
01:14:51,708 --> 01:14:53,666
Puis, je retournerai à Los Angeles.
1249
01:14:53,666 --> 01:14:57,541
On serait seuls, toi et moi.
On vivrait comme un couple normal.
1250
01:14:59,125 --> 01:15:03,041
Ça ne marchera pas.
Je me suis amusée. Au passé.
1251
01:15:03,041 --> 01:15:04,916
De quoi as-tu peur, Solène?
1252
01:15:04,916 --> 01:15:10,916
Le père de ma fille m'a menti
durant un an, alors que ses amis savaient.
1253
01:15:10,916 --> 01:15:12,958
Tout le monde sauf moi.
1254
01:15:12,958 --> 01:15:16,583
Un coup qui m'a blessée
autant que tout à l'heure, à la piscine.
1255
01:15:16,583 --> 01:15:19,541
- Je ne suis pas Daniel.
- Mes tripes ne mentent pas.
1256
01:15:19,541 --> 01:15:22,291
Tu sais, je vois clair dans ton jeu.
1257
01:15:22,791 --> 01:15:26,375
- Tu fuis, tu t'évades.
- Non, je ne fuis pas.
1258
01:15:26,375 --> 01:15:29,583
Tu ne t'enfuis pas?
Tu es en train de faire ta valise.
1259
01:15:29,583 --> 01:15:31,791
N'en faisons pas un drame, d'accord?
1260
01:15:31,791 --> 01:15:34,583
- On savait que c'était léger. Ça va.
- Et si j'en veux plus?
1261
01:15:34,583 --> 01:15:35,500
Quoi?
1262
01:15:35,500 --> 01:15:39,833
Pour la première fois en un long
bout de temps, je suis heureux.
1263
01:15:40,666 --> 01:15:43,416
D'habitude, je me sens éteint
1264
01:15:44,291 --> 01:15:47,833
ou obligé de ressentir quelque chose
que je ne ressens pas.
1265
01:15:49,333 --> 01:15:54,750
Mais rire avec toi, être avec toi,
1266
01:15:55,833 --> 01:15:59,875
t'enlacer la nuit,
ça compte plus que tout.
1267
01:16:00,583 --> 01:16:01,708
Et je compose.
1268
01:16:01,708 --> 01:16:05,208
La musique que j'écris,
je m'en soucie enfin.
1269
01:16:05,208 --> 01:16:07,500
Alors, pourquoi je voudrais
que ça prenne fin?
1270
01:16:14,083 --> 01:16:18,166
C'est là que tu dis :
"Oui, Hayes. Je ressens ça aussi."
1271
01:16:20,541 --> 01:16:21,708
Je ne peux pas dire ça.
1272
01:16:22,666 --> 01:16:24,791
Tu sais ce qui est fou. Sol?
1273
01:16:25,500 --> 01:16:27,833
Tu ne nous as jamais donné une chance.
1274
01:16:31,000 --> 01:16:32,916
Est-ce que tu as parlé de moi à quelqu'un?
1275
01:16:32,916 --> 01:16:35,125
À ta fille? À tes amis?
1276
01:16:35,958 --> 01:16:39,458
Si les rôles étaient inversés,
on s'en ficherait, non?
1277
01:16:39,458 --> 01:16:40,416
Qui nous jugerait?
1278
01:16:40,416 --> 01:16:43,250
- Qui a jugé Daniel et Eva?
- Izzy.
1279
01:16:43,250 --> 01:16:44,625
Et Tracy. Et moi.
1280
01:16:46,500 --> 01:16:47,333
Moi.
1281
01:16:47,333 --> 01:16:51,416
Donc, tu as honte de moi. C'est ça?
1282
01:16:53,583 --> 01:16:56,125
Je...
1283
01:16:58,541 --> 01:16:59,958
J'ai honte.
1284
01:17:09,041 --> 01:17:10,166
Bon, eh bien...
1285
01:17:11,583 --> 01:17:13,916
Je vais trouver un endroit
où dormir cette nuit,
1286
01:17:13,916 --> 01:17:16,875
et je te trouverai un vol
pour Los Angeles.
1287
01:18:24,000 --> 01:18:26,666
{\an8}Tu as un admirateur
persuasif et généreux.
1288
01:18:26,666 --> 01:18:29,291
Ravie qu'elle soit à toi.
Sarah
1289
01:18:43,208 --> 01:18:46,416
Izzy va avoir 17 ans. Peux-tu le croire?
1290
01:18:46,416 --> 01:18:49,041
Ça m'a étonnée
que tu lui achètes une voiture.
1291
01:18:49,041 --> 01:18:51,375
Elle est usagée. Je l'ai achetée à CarMax.
1292
01:18:51,375 --> 01:18:53,125
Elle a l'air neuve. Ou presque.
1293
01:18:53,125 --> 01:18:57,708
Mais on avait une limite. Je lui ai acheté
de l'aquarelle et un chevalet.
1294
01:18:57,708 --> 01:18:58,833
Bien. Elle va avoir
1295
01:18:58,833 --> 01:19:01,000
un truc joli et un truc puissant.
1296
01:19:01,000 --> 01:19:04,333
Doit-on lui faire la surprise
à son retour à la maison? Non, je sais.
1297
01:19:04,333 --> 01:19:08,333
Une photo encadrée. Tu la lui donneras
quand tu iras la chercher au camp.
1298
01:19:08,333 --> 01:19:09,625
- D'accord.
- Super.
1299
01:19:09,625 --> 01:19:12,125
Prêt? D'accord.
1300
01:19:13,958 --> 01:19:16,500
Te souviens-tu de Kip Brooks?
De mon ancien cabinet?
1301
01:19:16,500 --> 01:19:17,875
Peut-être. Pourquoi?
1302
01:19:17,875 --> 01:19:21,291
On a mangé avec sa femme
et lui la semaine dernière,
1303
01:19:21,291 --> 01:19:24,583
et ils nous ont raconté
leur fabuleux voyage à Rome.
1304
01:19:24,583 --> 01:19:27,083
Il a dit qu'il était convaincu
1305
01:19:27,083 --> 01:19:30,416
de t'avoir vue dans un café
avec le jeune d'August Moon.
1306
01:19:31,583 --> 01:19:33,500
- Es-tu allée en Italie?
- Oui.
1307
01:19:33,500 --> 01:19:36,166
- Je suis allée à la Biennale de Venise.
- Oui.
1308
01:19:36,166 --> 01:19:38,333
Tu élargis tes horizons. Bravo.
1309
01:19:39,625 --> 01:19:40,500
En fait,
1310
01:19:40,500 --> 01:19:45,333
il a dit que vous vous embrassiez
et vous teniez par la main.
1311
01:19:45,958 --> 01:19:50,291
Ce serait stupéfiant si c'était vrai.
1312
01:19:52,083 --> 01:19:53,791
Oui, ce serait stupéfiant.
1313
01:19:56,666 --> 01:19:59,166
C'est un client. Il est venu à la galerie.
1314
01:19:59,166 --> 01:20:01,500
Je veux dire, on s'entend pour dire
1315
01:20:01,916 --> 01:20:06,166
qu'une aventure avec une vedette
de la pop de 24 ans
1316
01:20:06,166 --> 01:20:09,916
ce serait fou, à plein d'égards.
1317
01:20:09,916 --> 01:20:13,666
Je ne tiens pas à recevoir
des conseils amoureux de toi.
1318
01:20:14,166 --> 01:20:17,625
Mais je suis d'accord, ce serait fou.
1319
01:20:19,333 --> 01:20:22,083
Bon. Je vais aller
photographier la voiture.
1320
01:20:27,125 --> 01:20:31,500
Sache que je suis consciente
de son hypocrisie crasse.
1321
01:20:33,125 --> 01:20:34,125
Parfait.
1322
01:20:36,625 --> 01:20:37,666
Je le quitte.
1323
01:20:39,000 --> 01:20:44,833
Il ne le sait pas,
mais c'est fini entre nous.
1324
01:20:47,291 --> 01:20:48,708
Pourquoi me raconter ça?
1325
01:20:49,666 --> 01:20:51,625
Je voulais que tu saches la vérité.
1326
01:20:55,125 --> 01:20:57,083
On va manger du thaïlandais
un midi?
1327
01:20:57,083 --> 01:20:58,375
- Non.
- D'accord.
1328
01:20:58,375 --> 01:20:59,458
Merci beaucoup.
1329
01:21:03,375 --> 01:21:06,875
La gastronomie, observer les gens, l'art.
1330
01:21:06,875 --> 01:21:09,791
C'était l'Europe.
1331
01:21:10,458 --> 01:21:12,041
Qui est le gars qui t'accompagnait?
1332
01:21:12,041 --> 01:21:16,000
C'est un client hyper connu,
alors je ne dévoilerai pas son nom.
1333
01:21:16,000 --> 01:21:17,791
C'est donc strictement professionnel?
1334
01:21:20,083 --> 01:21:23,916
Ce client est très jeune.
1335
01:21:23,916 --> 01:21:25,458
Jeune, comment?
1336
01:21:25,458 --> 01:21:28,791
Dans la vingtaine. La mi-vingtaine.
1337
01:21:29,333 --> 01:21:30,666
D'accord. Ce n'est rien.
1338
01:21:31,333 --> 01:21:34,458
Si tu me disais
qu'il s'était passé quelque chose,
1339
01:21:34,458 --> 01:21:36,125
je te dirais que ce n'est rien.
1340
01:21:36,125 --> 01:21:37,500
Bon. Attends un petit peu.
1341
01:21:38,125 --> 01:21:42,208
Quand Daniel le fait, c'est dégueu,
mais moi, ça va?
1342
01:21:42,208 --> 01:21:44,583
Oui, parce que je le déteste
et que je t'aime.
1343
01:21:46,333 --> 01:21:48,083
Ça vous plaît d'habiter là-bas.
1344
01:21:48,083 --> 01:21:49,583
Vous devez être nostalgique.
1345
01:21:49,583 --> 01:21:51,750
L'humour britannique me manque.
1346
01:21:51,750 --> 01:21:52,875
Oui.
1347
01:21:54,500 --> 01:21:58,375
Il ne franchit pas toujours bien
les frontières.
1348
01:22:13,416 --> 01:22:15,250
J'ignore ce qui s'est passé
1349
01:22:15,250 --> 01:22:17,791
Ne va pas sur Internet
1350
01:22:59,916 --> 01:23:01,625
HAYES CAMPBELL
A ATTRAPÉ UNE COUGAR!
1351
01:23:17,791 --> 01:23:19,750
Tu es sur Internet!
C'est viral!
1352
01:23:21,541 --> 01:23:23,041
Appelle-moi!
1353
01:23:23,041 --> 01:23:24,791
J'ai mon voyage.
Tu m'as menti.
1354
01:23:24,791 --> 01:23:25,875
{\an8}C'est incroyable!
1355
01:23:25,875 --> 01:23:27,208
{\an8}C'EST DÉLIRANT!
1356
01:23:32,250 --> 01:23:35,125
BIENVENUE AU CAMP KOHUT WEST
1357
01:23:46,541 --> 01:23:48,791
- Bonjour! Solène Marchand?
- Oui.
1358
01:23:48,791 --> 01:23:50,416
Brenda McCall. La mère de Dana.
1359
01:23:50,416 --> 01:23:52,416
- Nos filles partagent leur chambre.
- Oui.
1360
01:23:52,416 --> 01:23:54,375
Izzy m'a parlé de Dana. Bonjour. Ça va?
1361
01:23:54,375 --> 01:23:56,291
Tu es mon héroïne.
1362
01:23:56,291 --> 01:23:58,416
Je suis divorcée, moi aussi.
Tu m'inspires
1363
01:23:58,416 --> 01:24:01,875
à ne pas mentir sur mon profil
de site de rencontres.
1364
01:24:02,958 --> 01:24:05,208
Vous êtes plus jolie en personne.
Un ego-portrait?
1365
01:24:05,208 --> 01:24:06,208
Non, non.
1366
01:24:06,208 --> 01:24:08,000
- Merci. Allons.
- Neill. Arrête.
1367
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
- Quoi?
- On peut changer de place?
1368
01:24:10,000 --> 01:24:11,375
- Neill...
- Mais quoi?
1369
01:24:13,916 --> 01:24:15,625
- Bonjour.
- Bonjour.
1370
01:24:15,625 --> 01:24:19,958
Ma fille est amoureuse de Hayes
depuis qu'elle a dix ans.
1371
01:24:19,958 --> 01:24:22,583
Et elle a le cœur brisé.
1372
01:24:34,500 --> 01:24:36,583
On a parlé un million de fois.
1373
01:24:37,291 --> 01:24:38,791
Tu ne m'as rien dit.
1374
01:24:39,458 --> 01:24:42,333
Je savais qu'il se passait quelque chose.
1375
01:24:42,333 --> 01:24:44,125
Je ne l'ai dit à personne.
1376
01:24:45,416 --> 01:24:48,083
Je me disais que je vivrais une expérience
1377
01:24:49,708 --> 01:24:51,166
sans que personne ne le sache.
1378
01:24:51,166 --> 01:24:53,333
Maman, c'est Hayes Campbell.
1379
01:24:54,416 --> 01:24:57,333
Tu as raison.
1380
01:24:59,666 --> 01:25:01,291
On ne se voit plus.
1381
01:25:01,291 --> 01:25:03,375
Je ne sais même pas si... Peu importe.
1382
01:25:04,333 --> 01:25:08,041
J'y ai mis un terme il y a dix jours.
Ce qui est encore plus fou.
1383
01:25:08,041 --> 01:25:09,583
Attends. Tu as rompu avec lui?
1384
01:25:10,208 --> 01:25:11,208
Oui.
1385
01:25:12,416 --> 01:25:14,583
Wow. Ok.
1386
01:25:19,166 --> 01:25:21,750
J'aurais pu accepter
que tu sortes avec lui.
1387
01:25:21,750 --> 01:25:23,833
Mais ça me choque que tu m'aies menti.
1388
01:25:25,083 --> 01:25:27,375
Comme papa a menti. C'était poche.
1389
01:25:30,166 --> 01:25:31,750
Je croyais pouvoir compter sur toi.
1390
01:25:32,416 --> 01:25:36,041
Je regrette vraiment.
1391
01:25:36,750 --> 01:25:39,416
Ça ne se reproduira plus. Je le jure.
1392
01:25:41,458 --> 01:25:44,708
Ceux qui te critiquent sur Internet
sont dégoûtants.
1393
01:25:45,541 --> 01:25:46,708
Parce que tu es une femme
1394
01:25:46,708 --> 01:25:49,708
plus vieille que lui, ils t'en veulent.
1395
01:25:50,875 --> 01:25:52,916
C'est hypocrite et injuste.
1396
01:25:53,541 --> 01:25:54,375
C'est mal.
1397
01:26:05,666 --> 01:26:06,791
Il te plaît?
1398
01:26:08,625 --> 01:26:09,750
Oui, absolument.
1399
01:26:11,375 --> 01:26:15,125
Est-il féministe? C'est très important.
1400
01:26:16,666 --> 01:26:18,625
- C'est un homme.
- Oui.
1401
01:26:18,625 --> 01:26:19,833
Mais...
1402
01:26:23,375 --> 01:26:25,125
Mais oui, il est féministe.
1403
01:26:25,125 --> 01:26:26,291
Maman...
1404
01:26:27,166 --> 01:26:31,000
Pourquoi as-tu rompu
avec un gars talentueux et féministe?
1405
01:26:34,875 --> 01:26:35,958
Parce que...
1406
01:26:39,541 --> 01:26:40,583
Où est-il?
1407
01:26:41,583 --> 01:26:43,583
À Los Angeles, je crois.
1408
01:26:45,833 --> 01:26:46,833
Et?
1409
01:26:49,458 --> 01:26:50,583
Que vas-tu faire?
1410
01:26:59,625 --> 01:27:02,833
J'ai pris le temps de souffler
1411
01:27:06,291 --> 01:27:10,291
J'ai commencé ma nouvelle vie
1412
01:27:13,000 --> 01:27:16,375
Je me démenais
Pour suivre l'erre d'aller
1413
01:27:19,583 --> 01:27:22,916
Je sais comment faire à présent
1414
01:27:22,916 --> 01:27:25,500
On dansera avant de marcher
1415
01:27:25,500 --> 01:27:29,625
J'ai tenté ma chance
J'ai l'as dans ma poche
1416
01:27:29,625 --> 01:27:33,708
On dansera avant de marcher
1417
01:27:33,708 --> 01:27:35,916
Non
1418
01:27:40,125 --> 01:27:42,750
Vous pourriez me laisser seul un moment?
1419
01:27:51,166 --> 01:27:52,000
Salut.
1420
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
Salut.
1421
01:27:57,375 --> 01:27:58,333
Ça va?
1422
01:27:59,750 --> 01:28:01,166
C'était horrible.
1423
01:28:02,375 --> 01:28:05,333
Mais ça s'est atténué.
1424
01:28:10,041 --> 01:28:12,541
Mais je vis mal
avec mon attitude avec toi.
1425
01:28:14,458 --> 01:28:15,875
Je regrette.
1426
01:28:17,000 --> 01:28:19,416
Quand tu as dit :
"C'est là que tu es censée dire
1427
01:28:19,416 --> 01:28:21,416
"que tu ressens ça aussi",
1428
01:28:23,583 --> 01:28:24,958
j'ai eu peur.
1429
01:28:27,416 --> 01:28:30,791
Je le ressens, oui.
1430
01:28:33,125 --> 01:28:34,625
Je ressens tout ça fortement .
1431
01:28:36,791 --> 01:28:38,250
Avec toi, je ressens...
1432
01:28:42,208 --> 01:28:43,166
Tout.
1433
01:28:44,625 --> 01:28:45,500
Donc,
1434
01:28:48,666 --> 01:28:49,708
tu as peut-être raison.
1435
01:28:54,166 --> 01:28:55,916
On n'est peut-être pas condamnés.
1436
01:28:56,750 --> 01:29:00,250
Pardon, Solène.
Je ne m'attendais pas à ça.
1437
01:29:00,250 --> 01:29:01,291
Bien sûr. Je...
1438
01:29:01,291 --> 01:29:02,833
Je me sens dépassé
1439
01:29:02,833 --> 01:29:06,250
- par les événements.
- Je comprends.
1440
01:29:06,250 --> 01:29:08,625
J'ai besoin de temps, tu sais.
1441
01:29:15,500 --> 01:29:16,958
D'accord. J'ai pris du temps.
1442
01:29:22,958 --> 01:29:25,125
- Ce sera intense.
- On est prêtes.
1443
01:29:26,041 --> 01:29:28,458
Il y aura beaucoup d'attention sur nous.
1444
01:29:29,041 --> 01:29:31,458
- Finis, nos comptes de médias sociaux.
- Sûre?
1445
01:29:31,458 --> 01:29:34,625
- Ce qu'on ne sait pas...
- Je le sens. Faisons ça.
1446
01:29:34,625 --> 01:29:37,666
- Alors...
- Alors...
1447
01:29:37,666 --> 01:29:39,625
Je ne crois pas pouvoir supprimer Tik Tok.
1448
01:29:39,625 --> 01:29:41,333
- J'y suis obligée?
- Non.
1449
01:29:44,125 --> 01:29:45,791
DÉFENDONS LA LIBERTÉ REPRODUCTIVE
1450
01:29:45,791 --> 01:29:47,250
C'EST OFFICIEL!
1451
01:29:47,250 --> 01:29:49,000
HAYES ET SOLÈNE EN COUPLE
EXCLUSIVITÉ
1452
01:29:49,000 --> 01:29:49,958
FANS INQUIETS
1453
01:29:49,958 --> 01:29:50,875
HAYES ENSORCELÉ
1454
01:29:50,875 --> 01:29:52,333
IL SE CHERCHE UNE MÈRE
1455
01:29:52,333 --> 01:29:53,250
ELLE?
1456
01:29:53,250 --> 01:29:54,291
COUPLE MAL ASSORTI
1457
01:29:54,750 --> 01:29:55,750
- Oui.
- D'accord.
1458
01:29:55,750 --> 01:29:56,666
- Oui.
- Très bien.
1459
01:29:56,666 --> 01:29:59,541
J'étais désynchronisé
1460
01:30:02,958 --> 01:30:05,666
Mais me voici sur ma lancée
1461
01:30:05,666 --> 01:30:06,666
UNE COUGAR! IL EST FOU?
1462
01:30:06,666 --> 01:30:08,708
On danse
Avant même de marcher
1463
01:30:08,708 --> 01:30:10,166
AUGUST MOON EN DANGER?
1464
01:30:10,166 --> 01:30:12,000
NON, HAYES!
PENSE AU GROUPE!
1465
01:30:12,000 --> 01:30:14,583
On danse
Avant même de marcher
1466
01:30:14,583 --> 01:30:17,791
J'ai tenté ma chance
Et m'ont poussé des ailes
1467
01:30:18,208 --> 01:30:20,958
On danse
Avant même de marcher
1468
01:30:20,958 --> 01:30:25,083
Me suivras-tu?
1469
01:30:25,083 --> 01:30:26,458
Bébé
1470
01:30:26,458 --> 01:30:29,083
Du septième ciel
Je fonce comme une comète
1471
01:30:30,791 --> 01:30:32,833
On danse
Avant même de marcher
1472
01:30:43,291 --> 01:30:44,250
Un petit instant.
1473
01:30:52,791 --> 01:30:55,000
Salut.
1474
01:30:55,000 --> 01:30:57,000
Tu dois être Daniel. Je suis Hayes.
1475
01:31:01,166 --> 01:31:04,541
Désolé pour Eva. C'est dommage.
1476
01:31:04,541 --> 01:31:06,916
Oui. Où est Izzy? Je l'amène à l'école.
1477
01:31:06,916 --> 01:31:08,875
Je vais l'appeler.
1478
01:31:08,875 --> 01:31:11,333
J'ai fait du café frais. Tu en veux?
1479
01:31:12,291 --> 01:31:14,041
Non. Merci. Ça va.
1480
01:31:14,041 --> 01:31:16,833
Il y a une dizaine de photographes
en face.
1481
01:31:16,833 --> 01:31:17,916
Oui, on le sait.
1482
01:31:18,666 --> 01:31:21,875
Mon chef de la sécurité vient
d'installer des bijoux de caméra.
1483
01:31:21,875 --> 01:31:23,416
Donc, ça devrait aller.
1484
01:31:23,416 --> 01:31:25,000
La sécurité. Bon.
1485
01:31:26,916 --> 01:31:28,708
C'est quoi ton but, bro?
1486
01:31:28,708 --> 01:31:32,625
"Bro"? Je ne savais pas
qu'on était des bros, Daniel.
1487
01:31:32,625 --> 01:31:34,791
Que veux-tu que je te dise?
1488
01:31:34,791 --> 01:31:37,791
Tu vas faire durer cette connerie
avec ma femme?
1489
01:31:38,458 --> 01:31:41,125
Daniel, que fais-tu ici?
1490
01:31:41,125 --> 01:31:42,500
Je vais chercher Izzy.
1491
01:31:43,791 --> 01:31:44,833
Merci.
1492
01:31:46,083 --> 01:31:49,000
Enchanté de t'avoir rencontré, bro.
1493
01:31:52,708 --> 01:31:54,291
- Ça va?
- Si ça va?
1494
01:31:55,291 --> 01:31:57,833
J'ai voulu vérifier si notre fille
1495
01:31:57,833 --> 01:32:01,333
était à l'abri des admiratrices en délire
et des paparazzi chez sa mère.
1496
01:32:01,333 --> 01:32:02,750
C'est notre souhait à tous.
1497
01:32:02,750 --> 01:32:04,541
On a un système de sécurité,
1498
01:32:04,541 --> 01:32:07,208
et Izzy sait que ce tapage est passager
1499
01:32:07,208 --> 01:32:08,666
et dit qu'elle peut vivre avec.
1500
01:32:08,666 --> 01:32:10,416
Tu as pensé à tout, c'est ça?
1501
01:32:10,416 --> 01:32:11,750
En effet.
1502
01:32:11,750 --> 01:32:14,291
Je pense que je vais l'amener
à l'école aujourd'hui.
1503
01:32:14,291 --> 01:32:16,750
Parfait, j'irai la chercher.
1504
01:32:16,750 --> 01:32:17,666
Parfait.
1505
01:32:17,666 --> 01:32:18,708
C'est tout?
1506
01:32:21,708 --> 01:32:23,625
Tu veux ajouter quelque chose, Daniel?
1507
01:32:23,625 --> 01:32:26,041
En fait, oui. Je veux dire, tu es ma...
1508
01:32:27,333 --> 01:32:30,708
Tu es la mère de ma fille,
et tu baises avec un jeune
1509
01:32:30,708 --> 01:32:33,291
dont l'affiche orne sa chambre
depuis qu'elle a 10 ans.
1510
01:32:33,291 --> 01:32:34,583
C'est vraiment tordu.
1511
01:32:34,583 --> 01:32:36,291
D'abord, je ne suis pas ta femme.
1512
01:32:36,291 --> 01:32:37,541
J'étais ta femme.
1513
01:32:37,541 --> 01:32:39,166
Tu m'as trahie, tu m'as quittée.
1514
01:32:39,166 --> 01:32:42,375
J'ai rencontré Hayes
parce que tu as jugé ton voyage
1515
01:32:42,375 --> 01:32:44,875
d'affaires plus important
qu'un vécu avec ta fille.
1516
01:32:44,875 --> 01:32:47,708
- Je devais aller à Houston.
- Oui, je le sais, Daniel!
1517
01:32:47,708 --> 01:32:49,083
Pour le travail, je sais!
1518
01:32:49,083 --> 01:32:50,500
Mais c'est aussi un choix.
1519
01:32:50,500 --> 01:32:53,291
Un choix que tu fais constamment
de manière égoïste.
1520
01:32:53,291 --> 01:32:54,208
Alors, excuse-moi
1521
01:32:54,208 --> 01:32:56,958
si ton numéro de sauveur tombe à plat.
1522
01:32:56,958 --> 01:32:58,041
Ouh, ouch!
1523
01:32:58,041 --> 01:33:00,791
Et elle n'a jamais eu
d'affiche de Hayes dans sa chambre.
1524
01:33:00,791 --> 01:33:03,541
C'était Rory.
Ça a toujours été Rory.
1525
01:33:03,541 --> 01:33:05,750
Sol, est-ce que tu t'entends?
1526
01:33:05,750 --> 01:33:09,541
Reviens sur Terre un peu.
Sais-tu ce qu'on dit sur toi?
1527
01:33:09,541 --> 01:33:10,583
Non.
1528
01:33:13,291 --> 01:33:14,208
D'accord.
1529
01:33:16,208 --> 01:33:17,250
J'attendrai dehors.
1530
01:33:23,125 --> 01:33:24,291
- Salut.
- Au revoir, maman.
1531
01:33:24,291 --> 01:33:26,416
- Ça va?
- Oui. Je suis en retard.
1532
01:33:26,416 --> 01:33:28,875
- Je vais aller te chercher, d'accord?
- D'accord.
1533
01:33:28,875 --> 01:33:30,125
- Izzy, par ici!
- Oui.
1534
01:33:30,125 --> 01:33:32,416
Toujours admiratrice du groupe?
1535
01:33:33,958 --> 01:33:35,125
Franchement.
1536
01:33:37,541 --> 01:33:38,666
Arrêtez.
1537
01:34:00,833 --> 01:34:01,916
Est-ce que ça va?
1538
01:34:05,958 --> 01:34:07,000
Que se passe-t-il?
1539
01:34:11,083 --> 01:34:12,791
Charlotte m'a écrit de New York.
1540
01:34:12,791 --> 01:34:15,750
Ollie... Il est dans le pétrin.
1541
01:34:15,750 --> 01:34:17,125
- Il va bien?
- Oui.
1542
01:34:17,125 --> 01:34:20,083
Je fais ma valise pour aller le voir
cet après-midi.
1543
01:34:20,083 --> 01:34:23,125
- Navré.
- D'accord.
1544
01:34:23,125 --> 01:34:26,333
- C'est soudain et fou.
- Je comprends. Vas-y.
1545
01:34:26,333 --> 01:34:27,625
- Sûre?
- Mais oui.
1546
01:34:27,625 --> 01:34:29,625
Pour quelques jours. C'est bon?
1547
01:34:29,625 --> 01:34:31,666
- Très bien.
- Pardonne-moi de partir.
1548
01:34:37,875 --> 01:34:39,791
Je ne peux rien faire contre les appels.
1549
01:34:39,791 --> 01:34:43,083
Je vais écrire "Sur rendez-vous"
sur la porte pour éloigner les fous.
1550
01:34:43,083 --> 01:34:45,083
C'est un bon plan. Est-ce...
1551
01:34:46,000 --> 01:34:48,041
- Tracy, salut. Entre.
- Salut.
1552
01:34:48,875 --> 01:34:50,000
Salut.
1553
01:34:51,125 --> 01:34:52,625
C'est quoi, cette horde?
1554
01:34:54,125 --> 01:34:57,250
Les gens réagissent fort.
1555
01:35:01,083 --> 01:35:02,041
Ça va?
1556
01:35:02,041 --> 01:35:05,250
Je ne savais pas que mon bonheur
ferait enrager autant de monde.
1557
01:35:05,916 --> 01:35:07,750
Mais ne t'avais-je pas prévenue?
1558
01:35:07,750 --> 01:35:09,916
Les gens détestent les femmes heureuses.
1559
01:35:10,416 --> 01:35:12,875
- C'est beaucoup.
- Il est presque 15 h.
1560
01:35:13,500 --> 01:35:16,291
Misère. Excuse-moi.
Je dois aller chercher Izzy à l'école.
1561
01:35:16,291 --> 01:35:18,750
On y tient.
Elle n'aime pas que je sois en retard.
1562
01:35:28,166 --> 01:35:29,833
Bye, Iz!
1563
01:35:34,625 --> 01:35:36,583
- Que se passe-t-il?
- Roule, maman.
1564
01:35:37,500 --> 01:35:39,250
- Qui sont...
- Roule, s'il te plaît.
1565
01:35:43,875 --> 01:35:45,541
Mon chou, que s'est-il passé?
1566
01:35:47,791 --> 01:35:49,750
C'étaient des étudiants
1567
01:35:49,750 --> 01:35:53,458
qui voulaient que tu prennes le pénis
de Hayes en photo pour eux.
1568
01:35:53,458 --> 01:35:55,416
Tu sais, un petit mardi.
1569
01:35:56,583 --> 01:35:58,000
Ils ont dit ça?
1570
01:35:58,000 --> 01:36:00,500
Non, ils ont plutôt dit "graine".
1571
01:36:02,666 --> 01:36:06,000
Et dans l'orchestre, Trevor,
tu sais, celui que j'aime bien?
1572
01:36:07,083 --> 01:36:09,083
On s'envoyait des textos.
1573
01:36:09,583 --> 01:36:12,208
Je croyais que je lui plaisais.
1574
01:36:12,625 --> 01:36:14,583
Mais tu sais ce qu'il m'a dit aujourd'hui?
1575
01:36:15,708 --> 01:36:17,958
"Dis à ta mère
que j'aurai 18 ans dans un mois."
1576
01:36:17,958 --> 01:36:20,208
Alors, j'ai eu une belle journée.
1577
01:36:21,416 --> 01:36:22,708
Oh, Iz...
1578
01:36:24,208 --> 01:36:27,708
Je suis désolée, tellement désolée.
1579
01:36:27,708 --> 01:36:32,041
Tu peux me déposer chez papa?
Je ne peux pas endurer ça.
1580
01:36:32,041 --> 01:36:33,083
D'accord.
1581
01:36:47,500 --> 01:36:48,583
D'accord.
1582
01:36:48,583 --> 01:36:49,750
Je t'aime.
1583
01:37:17,958 --> 01:37:20,291
Qu'avez-vous à dire
aux admiratrices d'August Moon?
1584
01:37:20,291 --> 01:37:21,250
Allez, Solène.
1585
01:37:21,250 --> 01:37:24,875
Que dites-vous aux filles de 13 ans,
au cœur brisé?
1586
01:37:42,583 --> 01:37:43,958
Salut, Sol. C'est Jodie.
1587
01:37:43,958 --> 01:37:46,125
Veux-tu répondre aux derniers potins?
1588
01:37:46,125 --> 01:37:49,625
Vu la teneur de ceux-ci,
tu veux peut-être répondre.
1589
01:37:50,333 --> 01:37:51,916
D'accord? Rappelle-moi.
1590
01:37:52,583 --> 01:37:54,458
LA PIRE MÈRE?
1591
01:37:54,458 --> 01:37:56,333
J'AI SOIF! JE PLEURE... JE SUIS SEULE
1592
01:37:59,458 --> 01:38:00,833
Sois donc une bonne mère!
1593
01:38:00,833 --> 01:38:02,458
Sors du portrait, salope!
1594
01:38:02,458 --> 01:38:04,625
Tu fais pitié. Ta fille doit te détester.
1595
01:38:04,625 --> 01:38:06,375
Harceleuse
1596
01:38:06,375 --> 01:38:08,541
Ta fille est sexy.
Il devrait être avec ELLE.
1597
01:38:08,541 --> 01:38:10,208
Si tu étais ma mère,
je me cacherais
1598
01:38:36,625 --> 01:38:38,375
- Salut. Ça va?
- Salut.
1599
01:38:39,500 --> 01:38:40,333
Seigneur.
1600
01:38:42,041 --> 01:38:43,916
Laisse-moi te dire que le vol...
1601
01:38:45,416 --> 01:38:46,958
Je suis épuisé.
1602
01:38:49,000 --> 01:38:49,833
Tiens.
1603
01:38:50,166 --> 01:38:52,041
Merci beaucoup.
1604
01:38:52,791 --> 01:38:54,166
Pourquoi tu me donnes la montre?
1605
01:38:55,458 --> 01:38:56,791
Pourquoi on ne bouge pas?
1606
01:38:59,458 --> 01:39:00,333
Hé.
1607
01:39:02,541 --> 01:39:03,750
Sol, que se passe-t-il?
1608
01:39:04,416 --> 01:39:06,000
Je n'en peux plus.
1609
01:39:07,875 --> 01:39:11,958
Nous, notre couple. Je n'en peux plus.
1610
01:39:15,041 --> 01:39:16,041
C'est Iz.
1611
01:39:20,250 --> 01:39:21,791
- D'accord.
- C'est que...
1612
01:39:23,375 --> 01:39:24,666
C'est trop dur pour elle.
1613
01:39:26,083 --> 01:39:30,125
Je veux dire, c'est du délire.
1614
01:39:31,083 --> 01:39:33,125
Elle n'a rien souhaité de tout ça,
1615
01:39:33,125 --> 01:39:35,000
et c'est trop dur pour elle.
1616
01:39:35,666 --> 01:39:37,125
Elle est ma priorité.
1617
01:39:39,166 --> 01:39:40,083
D'accord.
1618
01:39:41,458 --> 01:39:43,208
Laisse-moi juste...
1619
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
Laisse-moi y réfléchir un peu.
1620
01:39:49,833 --> 01:39:53,250
Je pourrais partir, abandonner tout ça.
1621
01:39:53,250 --> 01:39:56,708
- Non.
- Ça ne me dérangerait pas.
1622
01:40:00,041 --> 01:40:01,458
Ce serait encore pire.
1623
01:40:08,875 --> 01:40:10,875
Ne fais pas ça, Solène. S'il te plaît.
1624
01:40:10,875 --> 01:40:12,208
Va-t'en, s'il te plaît.
1625
01:40:12,666 --> 01:40:14,375
Tu ne veux pas te battre pour nous?
1626
01:40:57,750 --> 01:40:59,375
Je peux dire bonne nuit à Izzy?
1627
01:40:59,375 --> 01:41:01,375
Elle vient de se coucher.
1628
01:41:01,375 --> 01:41:03,583
Je lui dirai
que tu as demandé de ses nouvelles.
1629
01:41:03,583 --> 01:41:05,125
Merci. Embrasse-la pour moi.
1630
01:41:16,833 --> 01:41:18,708
Ouvre ta porte
1631
01:41:32,666 --> 01:41:35,375
J'ai passé l'audition à 14 ans.
1632
01:41:40,541 --> 01:41:42,166
Ça ne devrait pas gâcher toute ma vie.
1633
01:41:45,958 --> 01:41:47,250
Mais non.
1634
01:41:49,833 --> 01:41:51,916
Tu auras une vie magnifique, bien remplie.
1635
01:41:56,458 --> 01:41:57,875
Je regrette.
1636
01:42:02,375 --> 01:42:03,666
Je t'aime, Solène.
1637
01:42:07,458 --> 01:42:08,750
Je t'aime, moi aussi.
1638
01:43:53,041 --> 01:43:55,416
Promets-moi d'y repenser dans cinq ans.
1639
01:43:56,125 --> 01:43:59,916
Izzy aura fini l'école,
elle vivra sa vie.
1640
01:44:01,250 --> 01:44:04,583
Et je serai une vedette déclassée,
dont tout le monde se fiche.
1641
01:44:09,583 --> 01:44:10,875
C'est trop long.
1642
01:44:13,625 --> 01:44:16,291
Si le bonheur te tend une perche,
prends-la.
1643
01:44:17,000 --> 01:44:18,666
Et je le ferai, c'est promis.
1644
01:45:42,333 --> 01:45:45,083
CINQ ANS PLUS TARD
1645
01:46:07,458 --> 01:46:08,291
Salut!
1646
01:46:08,291 --> 01:46:10,083
- Salut, ma chérie.
- Ça va?
1647
01:46:10,083 --> 01:46:11,458
J'aime ta coupe.
1648
01:46:12,000 --> 01:46:13,208
Merci. C'est nouveau.
1649
01:46:13,208 --> 01:46:14,666
- C'est beau.
- Merci.
1650
01:46:14,666 --> 01:46:16,000
Tu as l'air bien!
1651
01:46:16,000 --> 01:46:17,166
Et la vie, à Chicago?
1652
01:46:17,166 --> 01:46:20,000
Très bien.
Il fait un froid infernal, mais ça va.
1653
01:46:20,000 --> 01:46:21,583
Tu te tiens au chaud?
1654
01:46:21,583 --> 01:46:25,750
As-tu besoin d'un chandail,
d'une manteau, d'un foulard?
1655
01:46:25,750 --> 01:46:29,208
Non. J'ai environ
5 000 de tes chandails, ici.
1656
01:46:29,916 --> 01:46:30,750
D'accord.
1657
01:46:31,375 --> 01:46:35,166
Quand on arrive à Ramona Coaster,
on monte et ensuite...
1658
01:46:35,166 --> 01:46:36,875
{\an8}La cayenne ajoute le piquant
1659
01:46:36,875 --> 01:46:38,625
{\an8}et le paprika, le goût de fumé.
1660
01:46:38,833 --> 01:46:42,250
{\an8}- Du steak bouilli. Elle saura c'est quoi.
- Personne ne le sait.
1661
01:46:42,416 --> 01:46:43,250
{\an8}250 BBC - AMÉRIQUE
LA SOIRÉE GRAHAM NORTON
1662
01:46:43,250 --> 01:46:44,166
{\an8}ACCUEILLE CE SOIR HAYES CAMPBELL
1663
01:46:44,166 --> 01:46:49,125
{\an8}Est-ce que tu souris encore
Quand la musique te surprend?
1664
01:46:53,208 --> 01:46:58,000
Est-ce que tu songes et rêves
1665
01:46:58,875 --> 01:47:01,458
À la vie qu'on aurait vécue
1666
01:47:01,458 --> 01:47:04,916
Comment on pourrait se retrouver
1667
01:47:10,125 --> 01:47:16,125
À qui serais-tu
Si on était ensemble
1668
01:47:19,833 --> 01:47:25,791
Me suivras-tu
Si je me rebelle
1669
01:47:29,083 --> 01:47:31,500
Me laisseras-tu
T'emmener à la maison
1670
01:47:32,083 --> 01:47:34,958
Quand tu as perdu l'espérance
1671
01:47:38,833 --> 01:47:41,250
J'ai accepté ton chemin
1672
01:47:41,250 --> 01:47:45,375
Es-tu prête à suivre le mien?
1673
01:47:46,916 --> 01:47:51,000
Il nous reste du temps devant nous
1674
01:48:02,041 --> 01:48:02,958
Merci.
1675
01:48:05,291 --> 01:48:06,958
Hayes Campbell!
1676
01:48:11,708 --> 01:48:13,208
- Assieds-toi ici.
- D'accord.
1677
01:48:13,208 --> 01:48:14,583
D'accord.
1678
01:48:17,166 --> 01:48:19,541
C'était merveilleux, Hayes.
Merci beaucoup.
1679
01:48:19,541 --> 01:48:22,750
Une prestation touchante, hein?
Vraiment magnifique.
1680
01:48:24,333 --> 01:48:25,333
Merci.
1681
01:48:25,333 --> 01:48:28,083
On dirait que tu es sans cesse en tournée.
1682
01:48:28,083 --> 01:48:29,041
Oui.
1683
01:48:29,041 --> 01:48:31,458
J'imagine que tu t'accorderas
du repos, bientôt?
1684
01:48:31,458 --> 01:48:33,750
- Tu dois te reposer, Hayes.
- C'est bien vrai.
1685
01:48:33,750 --> 01:48:36,416
Je suis épuisé, à vrai dire, Graham.
1686
01:48:36,416 --> 01:48:40,208
Mais je vais terminer la tournée
1687
01:48:40,208 --> 01:48:44,541
et je crois
que je m'arrêterai un peu ensuite.
1688
01:48:44,541 --> 01:48:46,791
Je pense à des vacances à Los Angeles.
1689
01:48:46,791 --> 01:48:48,791
Pourquoi Los Angeles, en particulier?
1690
01:48:51,083 --> 01:48:53,625
Il y a une personne
que j'aimerais voir.
1691
01:49:01,416 --> 01:49:03,125
On se reparlera pour l'installation?
1692
01:49:03,125 --> 01:49:05,208
Merci. Au revoir.
1693
01:49:45,875 --> 01:49:47,250
Une collection remarquable.
1694
01:49:47,250 --> 01:49:50,708
Je crois qu'il y a un Teddy Kelly
à votre nom. Oui.
1695
01:55:32,625 --> 01:55:34,625
Sous-titres : Christine Archambault
1696
01:55:34,625 --> 01:55:36,708
Supervision de la création
David Nobert