1
00:00:32,750 --> 00:00:34,375
My mother told me a story once.
2
00:00:35,792 --> 00:00:39,000
About a creature my father met.
3
00:00:40,208 --> 00:00:41,750
With a hunger for men
4
00:00:42,750 --> 00:00:44,375
and lust for women.
5
00:02:35,250 --> 00:02:38,625
What lived in the trees now lives within.
6
00:04:46,496 --> 00:04:48,531
You better be thankful
you weren't arrested, boy.
7
00:04:48,931 --> 00:04:50,598
It's only been less than a year
8
00:04:50,600 --> 00:04:52,602
and it's the second time now
you've almost been caught.
9
00:04:53,401 --> 00:04:54,869
They knew my black ID was fake.
10
00:04:54,871 --> 00:04:56,672
But I was careful,
sir, I promise.
11
00:04:57,039 --> 00:04:58,641
And they didn't see my face.
12
00:04:59,075 --> 00:05:00,543
You can't show weakness, boy.
13
00:05:02,344 --> 00:05:03,946
You won't survive
out here if you do.
14
00:05:06,348 --> 00:05:08,350
Things will be different
when we get to the motel.
15
00:05:09,051 --> 00:05:10,853
Don't expect the same
comforts you had in the city.
16
00:05:18,494 --> 00:05:19,862
They don't even
make these at home anymore.
17
00:05:21,864 --> 00:05:23,599
Mama used to smoke
this when I was a kid.
18
00:05:24,734 --> 00:05:25,635
It was hers.
19
00:05:28,504 --> 00:05:29,639
Long time ago, isn't it?
20
00:07:32,662 --> 00:07:35,064
I'm sorry, it's too cold.
21
00:07:49,078 --> 00:07:50,012
Bring the supplies.
22
00:08:46,035 --> 00:08:47,203
This will make you untouchable.
23
00:08:49,905 --> 00:08:52,074
Well, almost.
24
00:08:53,075 --> 00:08:54,641
It wasn't easy
getting you here, boy.
25
00:08:54,643 --> 00:08:56,746
And it sure as fuck
wasn't cheap either.
26
00:08:57,780 --> 00:08:59,680
But you have my blood
in your brown veins.
27
00:08:59,682 --> 00:09:00,916
That's the only
reason you're here.
28
00:09:01,350 --> 00:09:02,218
Hey!
29
00:09:03,686 --> 00:09:05,121
I've been waiting
here forever, man.
30
00:09:06,122 --> 00:09:07,123
You've got to feed me.
31
00:09:08,090 --> 00:09:09,091
I'll eat anything.
32
00:09:14,196 --> 00:09:16,532
- Come on, you said that...
- I said what?
33
00:09:18,334 --> 00:09:20,269
Isn't this place
meant for immigrants?
34
00:09:21,704 --> 00:09:22,836
Do you see any around?
35
00:09:22,838 --> 00:09:24,772
- That woman, Angeli...
- Not me.
36
00:09:24,774 --> 00:09:27,710
...she said that this
all comes with my documents.
37
00:09:29,245 --> 00:09:31,714
Hot food and bed, too.
38
00:09:35,117 --> 00:09:37,820
I think that woman's mouth
tends to run, doesn't it?
39
00:09:39,989 --> 00:09:41,855
Food's not going to be hot,
40
00:09:41,857 --> 00:09:43,357
and I get to pick
where you sleep.
41
00:09:43,359 --> 00:09:45,959
You're free to walk
back to that cabin.
42
00:09:45,961 --> 00:09:49,165
In this weather?
Are you fucking kidding?
43
00:09:51,033 --> 00:09:53,669
I'm all paid up,
man, with extras!
44
00:09:55,337 --> 00:09:56,172
Hey!
45
00:10:19,028 --> 00:10:21,664
You'll see there's
a system in place here, boy.
46
00:10:24,033 --> 00:10:25,968
It strikes a very
delicate balance.
47
00:10:29,705 --> 00:10:31,140
One thing out of order...
48
00:10:33,375 --> 00:10:35,010
and it all slips into chaos!
49
00:10:43,719 --> 00:10:44,720
Can I trust you, boy?
50
00:10:46,455 --> 00:10:48,023
I'm your son, sir.
51
00:10:48,691 --> 00:10:50,993
Yes, but children disappoint
their parents all the time.
52
00:10:52,228 --> 00:10:53,028
I need proof.
53
00:10:54,196 --> 00:10:55,197
How?
54
00:10:55,998 --> 00:10:58,165
Our friend's clothes are filthy.
55
00:10:58,167 --> 00:10:59,168
Tell him to get rid of them.
56
00:11:03,139 --> 00:11:04,373
You want him to strip?
57
00:11:06,075 --> 00:11:08,408
What I want is to get
rid of his clothes
58
00:11:08,410 --> 00:11:10,077
and all traces of
him being here.
59
00:11:10,079 --> 00:11:12,112
Yes, but you can do
that inside the motel.
60
00:11:12,114 --> 00:11:15,017
No, I don't want him
dragging his grime inside.
61
00:11:15,918 --> 00:11:16,685
What will he wear?
62
00:11:17,219 --> 00:11:18,387
Sorry?
63
00:11:18,954 --> 00:11:20,220
What will he wear?
64
00:11:20,222 --> 00:11:21,824
Is this difficult for you, boy?
65
00:11:22,992 --> 00:11:23,792
Are you shy?
66
00:11:28,964 --> 00:11:30,264
Why are we doing this, sir?
67
00:11:30,266 --> 00:11:31,967
Why are you doing this, sir?
68
00:11:32,368 --> 00:11:34,069
Or are you not ready
to take charge?
69
00:11:35,404 --> 00:11:36,872
It should be easy
for you though.
70
00:11:37,907 --> 00:11:39,041
He's one of your kind.
71
00:11:44,880 --> 00:11:47,816
Hey... uh, are you Filipino?
72
00:11:50,042 --> 00:11:51,292
What's your name?
73
00:11:52,755 --> 00:11:54,690
Dee, Dee Hernandez.
74
00:11:56,958 --> 00:11:58,792
Dee. Listen, okay?
75
00:12:00,417 --> 00:12:02,042
I know this might sound a little...
76
00:12:02,917 --> 00:12:04,000
But I need you to listen.
77
00:12:05,125 --> 00:12:06,417
And I need your cooperation.
78
00:12:07,958 --> 00:12:10,956
Remove all your clothes
before going to your room.
79
00:12:10,958 --> 00:12:11,875
You crazy?
80
00:12:12,341 --> 00:12:14,107
No fucking way!
81
00:12:14,109 --> 00:12:15,409
I knew it!
82
00:12:15,411 --> 00:12:17,746
God damn fucking perverts.
83
00:12:18,000 --> 00:12:20,167
Dee! You still hungry?
84
00:12:21,417 --> 00:12:22,665
Look!
85
00:12:22,667 --> 00:12:24,373
Do it and this is yours.
86
00:12:24,375 --> 00:12:25,956
I've already paid for that!
87
00:12:25,958 --> 00:12:27,488
I've already paid for that, motherfucker!
88
00:12:27,490 --> 00:12:28,724
Dee, please.
89
00:12:29,500 --> 00:12:30,583
Do me a favor.
90
00:12:31,667 --> 00:12:33,427
Do me a favor. Help me get this over with.
91
00:12:33,429 --> 00:12:35,130
Stop begging, J.C..
92
00:12:35,898 --> 00:12:37,498
Take your fucking clothes off,
man, or leave!
93
00:12:37,500 --> 00:12:39,266
I'll leave then!
94
00:12:39,268 --> 00:12:41,270
Just give me back
my fucking money.
95
00:12:41,937 --> 00:12:43,239
Cold doesn't scare me.
96
00:12:44,042 --> 00:12:46,123
If the cold doesn't get you,
97
00:12:46,125 --> 00:12:47,915
the border patrol will.
98
00:12:47,917 --> 00:12:50,542
They're everywhere. Trust me.
99
00:12:51,167 --> 00:12:52,458
We need to help each other.
100
00:12:55,417 --> 00:12:56,792
You want me to undress, huh?
101
00:13:18,750 --> 00:13:19,583
Here.
102
00:13:22,000 --> 00:13:23,083
All your money's there.
103
00:13:24,500 --> 00:13:25,792
We're not thieves.
104
00:13:26,882 --> 00:13:28,217
Stop standing around, boys.
105
00:13:40,095 --> 00:13:43,230
About what Angeli said...
106
00:13:43,232 --> 00:13:45,134
- Food and a bed right?
- Yeah.
107
00:13:47,403 --> 00:13:48,837
And about that?
108
00:13:50,507 --> 00:13:52,272
Bed's down here.
109
00:13:52,274 --> 00:13:54,308
The rest we can take
care of in the morning.
110
00:13:54,310 --> 00:13:59,014
Uh, I was thinking, if you could
just lend me some warm clothes.
111
00:14:00,282 --> 00:14:01,649
I'll pay for it.
112
00:14:03,118 --> 00:14:04,487
And you can keep
the rest of the money.
113
00:14:06,155 --> 00:14:08,155
You know, it's suicide, man,
114
00:14:08,157 --> 00:14:10,125
if you go outside
this time of night.
115
00:14:11,026 --> 00:14:14,063
No, no, no, no,
decide in the morning.
116
00:14:15,197 --> 00:14:18,031
And if you want to cancel
the deal and leave tomorrow,
117
00:14:18,033 --> 00:14:20,169
I'll throw in a new set
of clothes for free.
118
00:14:20,969 --> 00:14:24,037
But really,
I'd rather leave tonight
119
00:14:24,039 --> 00:14:25,407
if that's still okay with you.
120
00:14:31,213 --> 00:14:32,281
This is your room.
121
00:14:32,915 --> 00:14:35,148
It's not necessary, sir.
122
00:14:35,150 --> 00:14:37,019
Now listen
very carefully.
123
00:14:37,520 --> 00:14:39,021
I didn't want to bring you here.
124
00:14:40,055 --> 00:14:42,191
In that fucking cabin,
you asked to come.
125
00:14:43,425 --> 00:14:44,925
You insisted on coming.
126
00:14:44,927 --> 00:14:46,261
No, you pleaded.
127
00:14:46,629 --> 00:14:48,130
You begged to come.
128
00:14:48,598 --> 00:14:49,499
And now you want to leave?
129
00:14:50,700 --> 00:14:51,467
Fair enough.
130
00:14:52,602 --> 00:14:53,402
Leave.
131
00:14:55,705 --> 00:14:57,037
Go!
132
00:14:57,039 --> 00:14:58,472
But go as you are.
133
00:14:58,474 --> 00:15:00,543
Freeze to death, or get shot.
134
00:15:09,184 --> 00:15:10,352
Everything you need is inside.
135
00:16:16,251 --> 00:16:17,119
So...
136
00:16:18,588 --> 00:16:20,055
why are you here?
137
00:16:20,422 --> 00:16:23,058
- To take over.
- Take over what?
138
00:16:28,096 --> 00:16:31,097
This. I know it's not legal.
139
00:16:31,099 --> 00:16:32,602
But it ain't exactly
illegal either.
140
00:16:47,484 --> 00:16:48,383
You know...
141
00:16:50,285 --> 00:16:51,754
when I first left my country...
142
00:16:54,223 --> 00:16:55,457
it was to go to yours.
143
00:16:58,360 --> 00:17:00,028
And I did things.
144
00:17:02,364 --> 00:17:03,398
I made choices.
145
00:17:05,635 --> 00:17:07,570
choices I could never take back.
146
00:17:08,605 --> 00:17:12,474
And this moment reminds me
of one of those choices.
147
00:17:14,376 --> 00:17:15,177
Choices?
148
00:17:16,746 --> 00:17:18,613
You can trust me, sir.
149
00:17:46,441 --> 00:17:47,544
Oh, by the way...
150
00:17:48,645 --> 00:17:50,078
I'll tell you if I trust you,
151
00:17:51,346 --> 00:17:52,347
not the other way around.
152
00:19:07,490 --> 00:19:08,791
Who built all this?
153
00:19:10,192 --> 00:19:11,159
Does it matter?
154
00:20:34,777 --> 00:20:35,712
Look.
155
00:20:36,846 --> 00:20:37,980
That's what we do.
156
00:20:40,049 --> 00:20:41,383
Just look, boy.
157
00:21:40,543 --> 00:21:41,409
Clean this up.
158
00:21:44,346 --> 00:21:44,914
What?
159
00:21:45,948 --> 00:21:46,949
Take over.
160
00:21:47,617 --> 00:21:48,885
Start by cleaning this up.
161
00:22:01,497 --> 00:22:04,901
Oh, and if it calls out,
just ignore it.
162
00:22:32,895 --> 00:22:34,628
Oh, don't worry, J.C..
163
00:22:34,630 --> 00:22:35,665
Don't worry, boy.
164
00:22:36,398 --> 00:22:38,431
It just likes
fucking with people.
165
00:22:41,637 --> 00:22:42,705
Oh, what's happening?
166
00:22:45,041 --> 00:22:46,642
You clean this up as well.
167
00:22:47,043 --> 00:22:48,776
But don't use water!
168
00:22:48,778 --> 00:22:50,746
We have chemicals
at the back for this place.
169
00:23:32,822 --> 00:23:35,858
Shh, shh, shh.
170
00:23:37,126 --> 00:23:38,160
Okay, are you okay?
171
00:23:40,696 --> 00:23:41,797
Are you okay?
172
00:23:43,666 --> 00:23:44,667
Then one more thing.
173
00:23:45,935 --> 00:23:46,869
Whatever you do,
174
00:23:47,737 --> 00:23:48,771
no matter what,
175
00:23:49,772 --> 00:23:52,474
never bring a woman
into this room.
176
00:23:54,210 --> 00:23:55,011
Ever.
177
00:25:11,250 --> 00:25:13,792
Samuel. What did you promise mama?
178
00:25:14,625 --> 00:25:19,331
I told you no TV during school days.
179
00:25:19,333 --> 00:25:21,831
I don't like it when you misbehave.
180
00:25:21,833 --> 00:25:23,125
Is Doctor Carl there?
181
00:25:24,208 --> 00:25:26,125
Son, give the phone to him.
182
00:25:27,125 --> 00:25:29,917
Doctor Carl, can you hear me?
183
00:25:30,542 --> 00:25:32,250
The signal is terrible out here.
184
00:25:33,250 --> 00:25:34,083
Doctor?
185
00:25:34,583 --> 00:25:37,623
I've double checked with the bank.
It was deposited the other day.
186
00:25:37,625 --> 00:25:40,792
Can we schedule Samuel's operation?
187
00:25:41,583 --> 00:25:43,625
Huh? Hello? Doctor?
188
00:25:44,875 --> 00:25:46,915
Doctor? Hello?
189
00:25:46,917 --> 00:25:50,375
Just get it done!
190
00:25:51,027 --> 00:25:51,827
Hello?
191
00:25:53,458 --> 00:25:54,292
Fuck.
192
00:25:55,833 --> 00:25:56,667
Miss?
193
00:25:57,208 --> 00:26:01,167
Miss, you can't be here.
You have to leave.
194
00:26:02,667 --> 00:26:03,500
Apologies.
195
00:26:06,108 --> 00:26:07,009
Angeli?
196
00:26:07,208 --> 00:26:08,667
My papers are in order.
197
00:26:09,250 --> 00:26:11,165
- Who are you?
- J.C..
198
00:26:11,167 --> 00:26:12,456
Are you lost?
199
00:26:12,458 --> 00:26:14,206
Me? Lost?
200
00:26:14,208 --> 00:26:16,456
You're trespassing. Please leave.
201
00:26:16,458 --> 00:26:17,667
Do you work here?
202
00:26:18,750 --> 00:26:21,956
My father and I own it.
But we're closed now.
203
00:26:21,958 --> 00:26:25,373
You fucking kidding?
The old man has a Filipino son?
204
00:26:25,375 --> 00:26:27,248
I thought there was no cellphone signal.
205
00:26:27,250 --> 00:26:28,458
Now you know the spot!
206
00:26:28,917 --> 00:26:31,000
Does he pay you?
207
00:26:31,625 --> 00:26:32,540
Who?
208
00:26:32,542 --> 00:26:34,165
Your asshole father.
209
00:26:34,167 --> 00:26:35,417
He always pays late.
210
00:26:36,167 --> 00:26:38,000
I suppose you know about the town council?
211
00:26:39,917 --> 00:26:40,750
I guess not.
212
00:26:43,679 --> 00:26:44,346
Hey!
213
00:26:46,882 --> 00:26:49,750
- Hey.
- What are you doing here?
214
00:26:49,752 --> 00:26:51,720
- I said tonight.
- Yeah, I... can we talk?
215
00:26:54,824 --> 00:26:55,958
Talk fast.
216
00:26:57,059 --> 00:26:59,359
- I need an advance.
- You get paid after delivery.
217
00:26:59,361 --> 00:27:02,362
I know, but...
it's an emergency.
218
00:27:02,364 --> 00:27:04,600
You'll get paid tonight,
after delivery.
219
00:27:05,034 --> 00:27:08,068
I know, but I'm already
good for three tonight.
220
00:27:08,070 --> 00:27:10,704
- It's good as delivered.
- No, it's not.
221
00:27:10,706 --> 00:27:12,842
- And the deal was four.
- Yeah...
222
00:27:13,776 --> 00:27:16,045
but the fourth one got
picked up by someone else.
223
00:27:17,346 --> 00:27:19,648
Now what if that
someone else was me?
224
00:27:23,018 --> 00:27:25,385
I'm not paying you to do
your job for you, Angeli.
225
00:27:25,387 --> 00:27:27,756
Okay, look, look, look,
that was my mistake.
226
00:27:29,692 --> 00:27:32,294
I didn't know he was going to
go for the border on his own.
227
00:27:32,895 --> 00:27:35,164
I just need some money wired
before the banks close.
228
00:27:37,399 --> 00:27:39,001
I'm sorry I have to ask you,
229
00:27:40,002 --> 00:27:41,070
and I never asked before.
230
00:27:43,706 --> 00:27:45,307
I just really,
really need the money.
231
00:27:48,210 --> 00:27:49,044
Please.
232
00:27:57,920 --> 00:27:58,821
Oh.
233
00:28:03,192 --> 00:28:04,026
Wait.
234
00:28:05,161 --> 00:28:06,860
This is, this is half.
235
00:28:09,999 --> 00:28:11,901
What are you
waiting for? Get in the car!
236
00:29:06,789 --> 00:29:07,823
Where are you going?
237
00:29:11,126 --> 00:29:12,261
Get in the other way, son.
238
00:29:14,208 --> 00:29:15,083
This is it.
239
00:29:16,667 --> 00:29:18,667
This is the moment I've been waiting for.
240
00:29:20,708 --> 00:29:22,542
He called me son.
241
00:29:23,958 --> 00:29:24,792
His blood.
242
00:29:27,792 --> 00:29:29,458
But what happened after,
243
00:29:30,583 --> 00:29:32,145
I can't explain.
244
00:29:53,503 --> 00:29:54,803
- Hello?
- Hello?
245
00:29:56,472 --> 00:29:58,105
Hello, we need help here!
246
00:30:02,077 --> 00:30:04,146
Help! Someone!
247
00:30:34,875 --> 00:30:36,750
You've been out for a day.
248
00:30:39,667 --> 00:30:41,081
Sorry about that.
249
00:30:41,083 --> 00:30:41,917
You needed warmth.
250
00:30:44,250 --> 00:30:45,167
Thank you.
251
00:30:46,625 --> 00:30:48,708
J.C., the three men are here.
252
00:30:49,875 --> 00:30:51,958
One of them might be a little difficult.
253
00:30:54,417 --> 00:30:55,500
What happens next?
254
00:30:56,167 --> 00:30:59,667
First, you pay me the other
half your father owes.
255
00:31:00,875 --> 00:31:02,292
I don't have your money.
256
00:31:04,833 --> 00:31:06,667
Stop playing games, J.C..
257
00:31:07,792 --> 00:31:10,208
All the money's with Father.
258
00:31:11,667 --> 00:31:13,250
Where is he?
259
00:31:15,458 --> 00:31:17,000
I don't want to be a part of this.
260
00:31:20,167 --> 00:31:21,750
J.C., I need the money.
261
00:31:23,125 --> 00:31:24,250
My son needs it.
262
00:31:25,417 --> 00:31:28,750
Do what you must with the three men
but I need to be paid.
263
00:31:30,292 --> 00:31:32,042
I've done my part, right?
264
00:31:33,625 --> 00:31:34,669
Right?
265
00:31:38,625 --> 00:31:39,792
They need to leave.
266
00:31:41,458 --> 00:31:42,958
If you tell the three men to leave,
267
00:31:43,542 --> 00:31:46,042
the Town Council will find out.
268
00:31:48,333 --> 00:31:50,083
They'll come here and pick you up.
269
00:31:53,083 --> 00:31:57,583
Both of us will be in trouble
if you let the three go.
270
00:32:02,583 --> 00:32:04,000
I'm not a killer.
271
00:32:17,045 --> 00:32:19,281
Aha! You're alive!
272
00:32:20,282 --> 00:32:22,082
That's a relief.
273
00:32:22,084 --> 00:32:24,119
A dead host would be
bad news for all of us.
274
00:32:26,288 --> 00:32:27,423
Especially you.
275
00:32:27,990 --> 00:32:28,991
I'm alive enough.
276
00:32:29,726 --> 00:32:31,594
- You are?
- I'm Don.
277
00:32:33,262 --> 00:32:34,229
The accountant.
278
00:32:36,165 --> 00:32:38,300
Let me introduce
you to the others.
279
00:32:39,101 --> 00:32:41,203
That is Bront, the musician.
280
00:32:41,571 --> 00:32:45,338
And that is Sami,
the insurance agent.
281
00:32:45,340 --> 00:32:47,307
What are you talking about?
282
00:32:47,309 --> 00:32:50,711
Well, former accountant
to be exact.
283
00:32:50,713 --> 00:32:53,182
The new law made us
all former somethings, right?
284
00:32:53,750 --> 00:32:55,652
Just put that in our
new Black ID card.
285
00:32:58,053 --> 00:32:59,054
The one we bought from you?
286
00:33:01,089 --> 00:33:03,225
Black IDs, of course!
287
00:33:03,726 --> 00:33:05,358
Right.
288
00:33:05,360 --> 00:33:07,227
J.C., you must thank
this lady here, you know?
289
00:33:07,229 --> 00:33:09,064
She saved your life.
290
00:33:09,431 --> 00:33:11,431
We had this idea to put
you in a hot bath
291
00:33:11,433 --> 00:33:13,701
to get you warmed up,
but she said no because...
292
00:33:13,703 --> 00:33:16,102
Because you would
have gone into shock,
293
00:33:16,104 --> 00:33:17,473
and that would have killed you.
294
00:33:19,441 --> 00:33:21,744
Or I will, if you don't
give us what we've paid for.
295
00:33:23,378 --> 00:33:24,581
So listen, J.C....
296
00:33:26,415 --> 00:33:28,585
Is there any chance
we could get something to eat?
297
00:33:45,835 --> 00:33:46,636
Really?
298
00:33:48,270 --> 00:33:49,037
This is it?
299
00:33:51,574 --> 00:33:53,708
My father went out
for more supplies.
300
00:33:53,710 --> 00:33:55,512
We just got separated
during the storm.
301
00:33:57,145 --> 00:33:58,515
So you think
your father's still alive?
302
00:34:01,818 --> 00:34:03,450
Because she said
303
00:34:03,452 --> 00:34:06,589
that you said
he was hurt real bad.
304
00:34:10,425 --> 00:34:11,494
Yeah, he's okay!
305
00:34:12,495 --> 00:34:15,195
Our cars just got
separated during the storm.
306
00:34:15,197 --> 00:34:16,766
You know,
can't see anything out there.
307
00:34:21,303 --> 00:34:22,639
As you know, J.C.,
308
00:34:23,540 --> 00:34:26,308
it's very difficult for us
to get into this country.
309
00:34:29,579 --> 00:34:32,080
I still remember that
smell of the boat,
310
00:34:32,782 --> 00:34:35,384
that small boat packed
with 50 people,
311
00:34:36,719 --> 00:34:39,221
children, fathers, mothers.
312
00:34:41,423 --> 00:34:43,560
We were floating
around for two months.
313
00:34:46,194 --> 00:34:47,728
There's this one guy,
314
00:34:47,730 --> 00:34:49,630
always complaining
315
00:34:49,632 --> 00:34:51,366
about the heat,
about that damn smell.
316
00:34:53,468 --> 00:34:56,071
He once even said,
"I'd rather die than continue."
317
00:35:00,843 --> 00:35:03,245
One night, there was a storm,
318
00:35:04,379 --> 00:35:05,180
hit us hard.
319
00:35:06,916 --> 00:35:09,284
Many of us ended up in
the water, including him.
320
00:35:12,421 --> 00:35:14,589
Many of them made it
back to the boat,
321
00:35:14,591 --> 00:35:15,357
but not him.
322
00:35:17,594 --> 00:35:18,561
I saw him in the water...
323
00:35:20,362 --> 00:35:22,230
trying to swim at first,
324
00:35:23,533 --> 00:35:24,734
but gave up at the end.
325
00:35:25,835 --> 00:35:29,438
J.C., I don't want to be
that guy who stops swimming.
326
00:35:30,405 --> 00:35:31,340
That's why we prepare.
327
00:35:33,342 --> 00:35:35,876
We sacrificed everything
we've earned in this country
328
00:35:35,878 --> 00:35:37,379
for your father's services.
329
00:35:42,250 --> 00:35:44,186
And this is what we get?
330
00:35:44,787 --> 00:35:46,154
I don't think this is enough.
331
00:35:47,657 --> 00:35:50,290
Don, usually my father...
332
00:35:50,292 --> 00:35:53,728
Don, he'll be back soon
with food, with your documents.
333
00:35:53,730 --> 00:35:55,832
- Just, just relax.
- Oh, will he?
334
00:35:56,465 --> 00:35:59,533
Because he told me, we need
to get out to get the food.
335
00:35:59,535 --> 00:36:01,669
I'm a little confused now here.
336
00:36:01,671 --> 00:36:04,639
- Are we going to get the food?
- Don, you'll get what you paid for.
337
00:36:04,641 --> 00:36:06,540
Does anything else matter?
338
00:36:06,542 --> 00:36:09,479
You tell me.
I also remember paying for beds.
339
00:36:10,613 --> 00:36:13,883
Look at us,
sleeping on floors and tables.
340
00:36:16,819 --> 00:36:19,219
Where are the rooms
in this place?
341
00:36:19,221 --> 00:36:21,789
Every room down that
floor and hall is locked.
342
00:36:21,791 --> 00:36:22,725
I've already checked.
343
00:36:24,560 --> 00:36:27,595
Yeah, about that, there is
just some problems below.
344
00:36:27,597 --> 00:36:30,931
Only a few rooms are working, but,
yeah, I will take care of that.
345
00:36:30,933 --> 00:36:33,803
Hey, buddy, we're going to
need one of those rooms.
346
00:36:34,336 --> 00:36:36,971
- Please, J.C.?
- Yeah, you two are my guests.
347
00:36:36,973 --> 00:36:38,906
I wouldn't be here
if it weren't for you.
348
00:36:38,908 --> 00:36:39,776
What about us?
349
00:36:46,292 --> 00:36:47,917
A snowstorm this bad,
350
00:36:48,792 --> 00:36:50,292
there was no way for me to leave.
351
00:36:52,042 --> 00:36:53,417
Where would I go anyway?
352
00:36:55,042 --> 00:36:56,125
Angeli's right.
353
00:36:56,958 --> 00:36:58,625
These men will die.
354
00:37:00,542 --> 00:37:01,583
What do I do?
355
00:37:03,625 --> 00:37:06,875
What would Father do
if he were here in my place?
356
00:37:09,000 --> 00:37:10,208
Father.
357
00:37:14,744 --> 00:37:16,479
Don't slow down, son.
Don't slow down.
358
00:37:17,345 --> 00:37:18,815
The storm's getting in
early and strong.
359
00:37:20,049 --> 00:37:21,484
We can't be stranded out here.
360
00:37:23,486 --> 00:37:24,620
Last night.
361
00:37:26,055 --> 00:37:27,690
Yeah? What about last night?
362
00:37:30,292 --> 00:37:32,893
- A man got torn to pieces.
- Don't slow down, don't slow!
363
00:37:32,895 --> 00:37:34,329
Something killed him.
364
00:37:36,833 --> 00:37:37,633
No.
365
00:37:39,936 --> 00:37:40,703
You killed him.
366
00:37:43,005 --> 00:37:44,507
But I was with you
the whole time.
367
00:37:45,041 --> 00:37:47,373
- You killed someone.
- So did you.
368
00:37:47,375 --> 00:37:49,643
That's not true.
369
00:37:49,645 --> 00:37:51,344
Don't you pity him, son.
370
00:37:51,346 --> 00:37:53,583
He would've ripped you to
pieces to get across the border.
371
00:37:54,083 --> 00:37:55,685
Now listen very closely.
372
00:37:56,451 --> 00:37:58,418
Don't slow down, son!
Don't slow down, I tell you.
373
00:37:58,420 --> 00:38:01,289
You only exist if you're
useful to people in charge.
374
00:38:01,758 --> 00:38:04,457
This whole immigration issue they
keep on talking about day after day,
375
00:38:04,459 --> 00:38:05,895
well, it's not my problem,
376
00:38:06,529 --> 00:38:10,396
until someone pays me to make
it my problem, understand?
377
00:38:10,398 --> 00:38:12,332
You and me, boy, you and me,
378
00:38:12,334 --> 00:38:13,703
we provide them this service.
379
00:38:17,640 --> 00:38:18,875
Take this.
380
00:38:20,342 --> 00:38:23,411
Yes, I know, you need to be cruel in
this world if you want to survive.
381
00:38:23,880 --> 00:38:25,915
- Take it.
- No, I don't want this.
382
00:38:28,084 --> 00:38:30,718
- Take it!
- No, I don't want to be a part of this!
383
00:38:30,720 --> 00:38:33,455
You're fucking, fucking,
fucking ungrateful!
384
00:38:33,890 --> 00:38:36,058
Don't you understand
what I'm offering you?
385
00:38:36,893 --> 00:38:38,661
Someone might control this land,
386
00:38:39,061 --> 00:38:40,828
the gates, the borders.
387
00:38:40,830 --> 00:38:42,832
But in that motel, I'm God!
388
00:38:43,800 --> 00:38:45,501
I am God!
389
00:39:12,895 --> 00:39:16,364
Sir? Sir? Sir?
390
00:39:17,465 --> 00:39:19,101
Sir, are you okay, sir?
391
00:40:01,677 --> 00:40:03,479
Stop, James, stop!
392
00:40:04,146 --> 00:40:06,048
Stop!
393
00:40:09,185 --> 00:40:10,953
Please, please. Don't go.
394
00:40:25,708 --> 00:40:26,917
I won't do anything.
395
00:40:27,583 --> 00:40:29,000
I won't hurt anyone.
396
00:40:30,333 --> 00:40:31,750
I won't kill anyone.
397
00:40:33,958 --> 00:40:35,833
All I need is to buy a little time.
398
00:40:37,333 --> 00:40:38,292
Time.
399
00:40:44,987 --> 00:40:46,620
Are you sure we should do this?
400
00:40:46,622 --> 00:40:48,956
Yeah, yeah, I'm telling you,
401
00:40:48,958 --> 00:40:50,726
my guy can make anything work.
402
00:40:53,863 --> 00:40:56,866
We just need to get that card
to him before he leaves town.
403
00:40:57,600 --> 00:40:59,168
Once we change
that ID to yours...
404
00:41:01,704 --> 00:41:03,904
you're a ghost.
No one will bother you.
405
00:41:03,906 --> 00:41:05,940
But we're so close
to getting across.
406
00:41:05,942 --> 00:41:07,576
Can't we just stick to the plan?
407
00:41:08,110 --> 00:41:09,011
The plan?
408
00:41:15,551 --> 00:41:18,054
- How is any of this the plan?
- What do you mean?
409
00:41:18,688 --> 00:41:21,722
- You made me stop the car.
- That's not fair.
410
00:41:21,724 --> 00:41:24,226
We both agreed he would have
died if we left him there.
411
00:41:24,860 --> 00:41:27,663
Okay, but you know that
I can't cross the border.
412
00:41:28,898 --> 00:41:30,998
That card is a chance for us...
413
00:41:33,803 --> 00:41:35,936
This is not enough to
bribe the patrol guards
414
00:41:35,938 --> 00:41:37,304
for the three of us.
415
00:41:37,306 --> 00:41:40,808
You told us that
the papers will come through,
416
00:41:40,810 --> 00:41:42,778
papers and ID cards.
417
00:41:43,212 --> 00:41:44,278
We have none of those.
418
00:41:44,280 --> 00:41:45,980
Yes, I understand.
419
00:41:45,982 --> 00:41:47,783
But the fucker who runs
this place is missing.
420
00:41:49,085 --> 00:41:50,987
We're so close, man.
421
00:41:52,888 --> 00:41:55,791
Our children are waiting for us.
422
00:41:56,859 --> 00:42:00,995
You know, we appreciate
what you've done for us,
423
00:42:00,997 --> 00:42:02,631
getting us this far.
424
00:42:03,099 --> 00:42:05,099
But maybe it's different
with you, because...
425
00:42:05,101 --> 00:42:05,935
Because?
426
00:42:06,702 --> 00:42:07,503
What?
427
00:42:08,804 --> 00:42:10,239
You guys have
families and I don't?
428
00:42:11,941 --> 00:42:13,674
So I'm not as
motivated to get out?
429
00:42:13,676 --> 00:42:15,878
Please understand him, Don.
430
00:42:16,245 --> 00:42:18,781
You know why we've
all are tried to get across.
431
00:42:19,882 --> 00:42:22,651
But that lady, Angeli,
she knows something.
432
00:42:30,092 --> 00:42:32,593
What if J.C.'s
telling the truth?
433
00:42:32,595 --> 00:42:36,163
All we know is what Angeli told
us, and they took our money.
434
00:42:36,165 --> 00:42:38,200
She could have been lying
since the very beginning.
435
00:42:44,640 --> 00:42:45,708
I don't believe either of them,
436
00:42:46,809 --> 00:42:48,010
but we have to be patient.
437
00:42:58,020 --> 00:43:00,089
Angeli! Angeli!
438
00:43:01,390 --> 00:43:03,706
Angeli!
439
00:43:03,708 --> 00:43:04,998
What are you doing here?
440
00:43:05,000 --> 00:43:07,125
Open the door, J.C..
441
00:43:07,583 --> 00:43:09,750
- Open it.
- I can't.
442
00:43:10,292 --> 00:43:13,331
- I said open it.
- Be quiet.
443
00:43:13,333 --> 00:43:17,875
If you don't, I'll tell the others
you've been hoarding food.
444
00:43:18,667 --> 00:43:19,750
That's not true.
445
00:43:20,292 --> 00:43:21,958
Do you think they'll believe you?
446
00:43:22,667 --> 00:43:25,375
I'll say you've been playing them
this whole time.
447
00:43:26,417 --> 00:43:30,456
You'll have to open this to
prove to them you're not lying.
448
00:43:30,458 --> 00:43:32,792
But if you show me what's inside...
449
00:43:34,583 --> 00:43:36,083
we won't have any problems.
450
00:43:41,667 --> 00:43:42,792
Open the door.
451
00:44:11,667 --> 00:44:14,125
If you close it, I'll shout.
452
00:44:18,083 --> 00:44:19,167
There's no food here.
453
00:44:20,750 --> 00:44:22,000
What are you looking for?
454
00:44:22,667 --> 00:44:23,792
The money you owe me.
455
00:44:25,000 --> 00:44:26,125
Money my father owes you.
456
00:44:27,125 --> 00:44:29,540
Your father's not here.
So it's now your debt.
457
00:44:29,542 --> 00:44:30,625
Stop arguing.
458
00:44:33,215 --> 00:44:35,215
- Cathy, where are you going?
- That's it!
459
00:44:35,217 --> 00:44:37,253
- That's the sound I've been hearing!
- Wait a second!
460
00:44:40,055 --> 00:44:43,157
Guys,
you're not allowed in here.
461
00:44:43,159 --> 00:44:45,227
Why? What about her?
462
00:44:46,729 --> 00:44:47,363
Nothing.
463
00:44:50,032 --> 00:44:51,367
There's nothing valuable here.
464
00:44:52,902 --> 00:44:54,069
That's right.
465
00:44:55,371 --> 00:44:57,070
Your room's next door,
let's go!
466
00:44:57,072 --> 00:44:59,039
What is it with you
and these rooms?
467
00:45:03,145 --> 00:45:04,914
Look around, man,
there's no one here.
468
00:45:06,949 --> 00:45:08,849
- Cathy, stop!
- Hey! Hey! Don't touch her!
469
00:45:08,851 --> 00:45:12,119
I'm sorry, I'm sorry.
This room needs... this room is infested.
470
00:45:12,121 --> 00:45:13,921
- Infested, with what, bugs?
- Yes, yeah, yes.
471
00:45:13,923 --> 00:45:15,490
- I don't see any bugs around here.
- No, no, no, Cathy!
472
00:45:15,492 --> 00:45:17,191
- Cathy, don't...
- Hey! What are you doing?
473
00:45:17,193 --> 00:45:19,929
- No, you don't understand.
- Understand what?
474
00:45:20,462 --> 00:45:22,131
We saved your fucking life.
475
00:45:22,499 --> 00:45:24,164
Least you can do
is get us some food.
476
00:45:24,166 --> 00:45:25,232
No, no, wait!
477
00:45:44,787 --> 00:45:45,854
It's gone.
478
00:45:47,423 --> 00:45:50,125
- What's gone?
- The sound's gone.
479
00:45:52,094 --> 00:45:52,962
What do you mean?
480
00:47:59,000 --> 00:48:00,625
All I needed to tame the beast...
481
00:48:02,750 --> 00:48:04,417
was to become my father.
482
00:48:09,875 --> 00:48:10,958
Then I wasn't afraid.
483
00:49:05,333 --> 00:49:09,167
Mother was right. I am my father's son.
484
00:49:10,917 --> 00:49:11,750
I can do this.
485
00:49:13,375 --> 00:49:14,417
I will make it out alive.
486
00:49:42,592 --> 00:49:43,358
We're leaving!
487
00:49:44,727 --> 00:49:45,793
We want our money back.
488
00:49:45,795 --> 00:49:47,160
Leaving?
489
00:49:47,162 --> 00:49:48,397
Where do you plan to go?
490
00:49:49,198 --> 00:49:50,598
We'd rather take our
chances with immigration
491
00:49:50,600 --> 00:49:52,201
than starve to death here.
492
00:49:52,669 --> 00:49:54,637
Look, guys,
my father is almost back.
493
00:49:55,270 --> 00:49:57,270
Just wait a little longer.
No one's a prisoner.
494
00:49:57,272 --> 00:49:58,140
We leave now!
495
00:49:59,576 --> 00:50:00,808
The refund.
496
00:50:00,810 --> 00:50:02,510
Look, Don,
I don't have your money.
497
00:50:02,512 --> 00:50:04,812
You don't have the money?
Where do you keep it?
498
00:50:04,814 --> 00:50:07,715
The motel safe?
No key again, right?
499
00:50:07,717 --> 00:50:09,784
We take the whole safe!
Give us our money back!
500
00:50:09,786 --> 00:50:11,521
Hey, hey, calm down!
501
00:50:11,750 --> 00:50:15,956
If they leave, the town council
will come after us. It's on us.
502
00:50:15,958 --> 00:50:18,000
Not on me. It's on you and Father.
503
00:50:18,460 --> 00:50:21,063
Hey, a little respect
for your guests, please.
504
00:50:22,064 --> 00:50:23,465
Hey, Sami, Don!
505
00:50:33,776 --> 00:50:35,010
Cathy!
506
00:50:48,758 --> 00:50:49,358
You see that?
507
00:50:50,693 --> 00:50:51,694
- It moved!
- Shh.
508
00:50:53,763 --> 00:50:55,430
It hurts so much.
509
00:50:56,799 --> 00:50:59,101
The water makes it
a little better.
510
00:51:00,637 --> 00:51:03,506
Cathy? Cathy, you need to
get out of the pool now.
511
00:51:04,507 --> 00:51:05,340
Come here.
512
00:51:07,342 --> 00:51:08,277
What do you mean?
513
00:51:09,444 --> 00:51:11,446
We have everything we need.
514
00:51:13,550 --> 00:51:17,485
Except James, where is he?
515
00:51:17,487 --> 00:51:18,555
Cathy.
516
00:51:19,522 --> 00:51:21,591
Come here.
We need to get you to a doctor.
517
00:51:22,157 --> 00:51:23,158
Come here.
518
00:51:30,399 --> 00:51:32,633
- J.C.!
- Come here!
519
00:51:32,635 --> 00:51:33,868
- We need to get this out!
- Come here! Get her!
520
00:51:33,870 --> 00:51:35,368
Oh my god.
521
00:51:35,370 --> 00:51:36,506
Don't let it kill me!
522
00:51:37,607 --> 00:51:38,906
Get it out!
523
00:51:38,908 --> 00:51:41,374
- Get it out!
- Careful! Careful!
524
00:51:41,376 --> 00:51:43,176
Get it out of me!
525
00:51:44,446 --> 00:51:47,280
Get it out of me! Get it out!
526
00:51:47,282 --> 00:51:49,182
Lay her down!
Lay her down here!
527
00:51:49,184 --> 00:51:50,818
Shit, What the hell's
inside her?
528
00:51:50,820 --> 00:51:53,590
Get it out! Get it out!
529
00:51:57,708 --> 00:51:59,248
What are you doing?
530
00:51:59,250 --> 00:52:01,040
It's killing her.
531
00:52:01,042 --> 00:52:02,583
She's just in labor.
532
00:52:03,398 --> 00:52:05,165
- No, no, okay.
- No!
533
00:52:05,167 --> 00:52:07,434
- Hold her, hold her hand!
- Get it out!
534
00:52:07,436 --> 00:52:10,805
- J.C.!
- Get it out, cut it out! Cut it out!
535
00:52:10,807 --> 00:52:13,206
- Cut it out!
- I can't do it!
536
00:52:13,208 --> 00:52:14,542
Give it to me!
537
00:52:16,579 --> 00:52:18,648
No, no, no, no!
538
00:52:34,897 --> 00:52:36,198
Kill it, J.C.!
539
00:52:38,266 --> 00:52:40,233
Kill it, J.C.! Kill it!
540
00:52:48,243 --> 00:52:49,610
Oh my God.
541
00:53:25,447 --> 00:53:27,748
You okay?
542
00:53:31,821 --> 00:53:33,556
- Get him up!
- Let's get him out of here.
543
00:53:48,125 --> 00:53:49,036
What's going on?
544
00:53:49,038 --> 00:53:50,907
J.C., what happened?
545
00:53:53,042 --> 00:53:53,876
Hey.
546
00:53:59,749 --> 00:54:01,949
We got to let the storm pass.
It's impossible to drive.
547
00:54:01,951 --> 00:54:04,587
- You won't be able to see anything.
- Hey! Stop that.
548
00:54:05,655 --> 00:54:06,656
Bront needs help.
549
00:54:07,623 --> 00:54:08,491
We have to try.
550
00:54:35,952 --> 00:54:36,919
Hey, J.C.!
551
00:54:45,495 --> 00:54:48,631
- What's going on?
- This door has been opened recently.
552
00:54:51,100 --> 00:54:52,267
Maybe it was James.
553
00:54:58,040 --> 00:54:59,474
Do you have Cathy's key?
554
00:55:02,410 --> 00:55:03,278
Okay, let's go.
555
00:55:20,830 --> 00:55:21,731
Who did this?
556
00:55:22,899 --> 00:55:24,565
I don't know.
557
00:55:24,567 --> 00:55:26,769
Ah! Jesus, are you trying
to stop us from leaving?
558
00:55:27,435 --> 00:55:28,638
This house
is welded shut!
559
00:55:29,505 --> 00:55:31,404
Angeli set us up!
560
00:55:31,406 --> 00:55:33,406
- It's her!
- Check on her car!
561
00:55:33,408 --> 00:55:35,077
No, no, no, no, no!
She wouldn't do this.
562
00:55:37,480 --> 00:55:39,980
There's no food.
There's no money.
563
00:55:39,982 --> 00:55:41,449
There's no fucking signal!
564
00:55:44,554 --> 00:55:46,055
Is there anywhere with signal?
565
00:55:48,791 --> 00:55:49,892
It's an hour away!
566
00:55:53,696 --> 00:55:54,964
I know what you did.
567
00:55:55,665 --> 00:55:57,798
You slashed Cathy's tires.
568
00:55:57,800 --> 00:56:00,100
- What are you talking about?
- So you're now the most important person here.
569
00:56:00,102 --> 00:56:02,402
I've been in here
the whole time.
570
00:56:02,404 --> 00:56:05,405
Angeli, I just want to make sure that
nobody leaves behind with that thing!
571
00:56:05,407 --> 00:56:06,640
You're not touching my car!
572
00:56:26,662 --> 00:56:28,796
- I know where your papers are.
- Where?
573
00:56:28,798 --> 00:56:31,098
It's in the locked room
below with all our money.
574
00:56:31,100 --> 00:56:33,433
- She's lying!
- We all just want to leave here
575
00:56:33,435 --> 00:56:35,137
with what we were
promised, J.C..
576
00:56:35,139 --> 00:56:36,375
Are you betraying me?
577
00:56:36,739 --> 00:56:38,975
So make him open that door,
and I will drive us all out of here.
578
00:56:42,478 --> 00:56:44,379
Sami, keep an eye
on Bront and the girl.
579
00:56:44,847 --> 00:56:45,615
Let's go.
580
00:56:46,649 --> 00:56:47,650
Protect her?
581
00:56:48,584 --> 00:56:50,753
She fucking gave
birth to a monster!
582
00:56:51,621 --> 00:56:53,421
I meant protect Bront from her!
583
00:57:21,250 --> 00:57:22,167
Can you hear it?
584
00:57:23,542 --> 00:57:24,375
Hear what?
585
00:57:27,333 --> 00:57:28,833
That sound.
586
00:57:29,833 --> 00:57:33,193
I can't hear anything. What is it?
587
00:57:36,458 --> 00:57:37,498
Shut up!
588
00:57:40,750 --> 00:57:42,083
Are you okay?
589
00:57:46,542 --> 00:57:47,143
Hey.
590
00:58:09,667 --> 00:58:10,792
What the hell was that?
591
00:58:44,333 --> 00:58:45,267
Sami?
592
00:59:58,841 --> 00:59:59,775
It's here.
593
01:00:01,710 --> 01:00:03,813
James, you in there?
594
01:00:04,413 --> 01:00:06,182
It's jammed.
595
01:00:06,849 --> 01:00:08,284
- Let's kick it, then.
- No, wait.
596
01:00:10,352 --> 01:00:13,189
Hey, stop your lies and open it.
597
01:00:13,756 --> 01:00:15,057
Open the door, J.C..
598
01:00:15,925 --> 01:00:18,094
Don! Bront!
599
01:00:20,996 --> 01:00:21,864
Sami.
600
01:00:47,790 --> 01:00:50,192
- Are you okay?
- Cathy, what happened?
601
01:00:50,926 --> 01:00:53,060
I don't... I don't know.
602
01:00:53,062 --> 01:00:54,396
I... I woke up...
603
01:00:58,267 --> 01:00:59,335
I don't know.
604
01:01:00,169 --> 01:01:01,036
Where is Sami?
605
01:01:46,916 --> 01:01:47,716
Sami!
606
01:01:51,921 --> 01:01:53,022
You took your time.
607
01:02:09,305 --> 01:02:10,439
Angeli?
608
01:02:15,545 --> 01:02:18,047
She knows something.
She's responsible.
609
01:02:19,848 --> 01:02:23,919
Goodbye, my... my brother.
610
01:02:34,964 --> 01:02:35,898
Sami...
611
01:02:43,167 --> 01:02:44,542
What are you doing, Angeli?
612
01:02:48,917 --> 01:02:50,333
It's innocent.
613
01:02:51,347 --> 01:02:52,515
Why isn't it attacking you?
614
01:02:55,583 --> 01:02:57,000
It's innocent, J.C..
615
01:02:58,375 --> 01:03:00,208
It killed two people.
616
01:03:00,856 --> 01:03:02,358
Come on,
just throw the fucking thing in!
617
01:03:04,159 --> 01:03:05,425
J.C.?
618
01:03:13,570 --> 01:03:14,470
Angeli.
619
01:03:15,458 --> 01:03:16,500
Listen to me.
620
01:03:18,458 --> 01:03:19,833
We need to help each other.
621
01:03:23,458 --> 01:03:25,500
What you're holding is dangerous.
622
01:03:28,333 --> 01:03:30,125
I don't want you to get hurt.
623
01:03:31,833 --> 01:03:33,833
I can feel its pain.
624
01:03:35,917 --> 01:03:37,042
It's just afraid.
625
01:03:38,250 --> 01:03:40,625
It didn't mean to kill them.
626
01:03:41,196 --> 01:03:42,164
Angeli.
627
01:03:44,708 --> 01:03:46,833
You need to throw it in, otherwise...
628
01:03:47,583 --> 01:03:49,250
It'll attack us too.
629
01:03:53,500 --> 01:03:55,042
I can't.
630
01:03:56,125 --> 01:03:57,540
- Do it.
- I can't.
631
01:03:57,542 --> 01:03:58,542
Do it!
632
01:04:00,458 --> 01:04:01,292
Do it!
633
01:04:05,333 --> 01:04:06,453
J.C., please don't!
634
01:04:21,904 --> 01:04:23,205
I don't want to die here.
635
01:04:31,447 --> 01:04:34,016
Bront and Sami,
they never hurt you!
636
01:04:35,184 --> 01:04:36,350
Now, give me the keys!
637
01:04:36,352 --> 01:04:38,251
I just... I... I can't do that.
638
01:04:38,253 --> 01:04:40,320
- Where are the keys?
- I just can't do that!
639
01:04:45,327 --> 01:04:46,395
No, no, no, don't!
640
01:04:47,296 --> 01:04:48,563
Give me the keys!
641
01:04:48,565 --> 01:04:50,633
- J.C., please.
- Stop, please, please!
642
01:04:51,300 --> 01:04:53,100
Don, what are you doing?
643
01:04:53,102 --> 01:04:54,069
This is her choice.
644
01:05:04,647 --> 01:05:05,948
Don, it was me.
645
01:05:08,518 --> 01:05:09,885
It was me.
646
01:05:10,986 --> 01:05:13,288
The town council pays me
for every immigrant killed.
647
01:05:13,723 --> 01:05:14,990
Angeli knew nothing about this.
648
01:05:18,260 --> 01:05:19,194
Stop!
649
01:05:34,376 --> 01:05:36,979
Don, Don,
I can get you the food!
650
01:05:41,049 --> 01:05:42,517
I don't care about the food!
651
01:05:42,519 --> 01:05:44,184
Or about the papers!
652
01:05:44,186 --> 01:05:46,286
I don't care about the money!
Just give...
653
01:06:19,556 --> 01:06:21,056
Are you ready
to leave now, Don?
654
01:06:22,257 --> 01:06:23,058
J.C.!
655
01:06:26,083 --> 01:06:27,208
Angeli! Lock the door!
656
01:06:35,304 --> 01:06:37,707
Hey, open the door!
Open the door!
657
01:07:13,042 --> 01:07:14,042
The beast is on my side.
658
01:07:15,458 --> 01:07:16,500
I am in control.
659
01:07:33,796 --> 01:07:36,363
Calm down, Don, please?
660
01:07:36,365 --> 01:07:37,534
Open the door.
661
01:07:38,233 --> 01:07:39,602
Don, I need you to relax.
662
01:07:40,269 --> 01:07:42,037
We can make it out in one piece.
663
01:07:42,404 --> 01:07:44,206
Whatever that thing is,
664
01:07:44,641 --> 01:07:47,042
I think we should just stay
clear of the green moss.
665
01:07:48,845 --> 01:07:49,679
Moss?
666
01:07:50,880 --> 01:07:52,214
You're fucked up!
667
01:07:53,215 --> 01:07:55,250
You, your father...
668
01:07:56,351 --> 01:07:59,354
Angeli, you're all fucked up!
669
01:07:59,789 --> 01:08:01,491
Don, I'm trying to help you.
670
01:08:02,592 --> 01:08:04,761
If you want to get out
of here, listen to me.
671
01:08:05,662 --> 01:08:08,261
Put the knife down
and follow the video.
672
01:08:08,263 --> 01:08:10,230
I'm not your toy!
673
01:08:10,232 --> 01:08:13,168
Don, I need proof that
we can trust you.
674
01:08:13,603 --> 01:08:15,672
You can't come along if
you don't listen to orders.
675
01:08:16,238 --> 01:08:18,741
You're welcome to stay
here and starve...
676
01:08:20,208 --> 01:08:21,176
or be eaten.
677
01:10:29,739 --> 01:10:33,308
It was for us,
for emergency, just in case.
678
01:10:48,591 --> 01:10:50,057
So you've been watching us
the whole time?
679
01:10:50,059 --> 01:10:51,859
No, of course not.
680
01:10:51,861 --> 01:10:53,426
Did you do something to James?
681
01:10:53,428 --> 01:10:55,430
What? What are
you talking about?
682
01:10:56,331 --> 01:10:59,867
You know, Cathy,
I saw footprints outside.
683
01:10:59,869 --> 01:11:01,602
I think he left to get help.
684
01:11:01,604 --> 01:11:02,903
- You were there.
- To help you.
685
01:11:02,905 --> 01:11:04,404
- I remember, you were there!
- Cathy,
686
01:11:04,406 --> 01:11:05,940
you've lost a lot of blood.
687
01:11:05,942 --> 01:11:07,742
- How did I wake up in that other room?
- It's okay.
688
01:11:07,744 --> 01:11:09,409
- You've been through a lot.
- Where's James?
689
01:11:09,411 --> 01:11:10,913
- Where is he?
- J.C.!
690
01:11:16,018 --> 01:11:17,419
We have
to be quiet.
691
01:11:20,322 --> 01:11:22,523
- For how long?
- We wait it out here.
692
01:11:22,525 --> 01:11:24,992
We have food, he doesn't.
We can survive.
693
01:11:24,994 --> 01:11:27,528
What if he goes out
and slashes my tires?
694
01:11:27,530 --> 01:11:30,097
Stranding himself here?
He's not that stupid.
695
01:11:30,099 --> 01:11:31,934
I'm not taking that risk!
696
01:12:24,053 --> 01:12:24,854
Where are the girls?
697
01:12:26,155 --> 01:12:28,758
Don, relax.
698
01:12:29,892 --> 01:12:32,660
We have the car keys.
We can head out together.
699
01:12:32,662 --> 01:12:34,063
"Together."
700
01:12:35,631 --> 01:12:37,066
Your monster killed
two of my friends.
701
01:12:38,734 --> 01:12:39,836
You're afraid of me now?
702
01:12:41,571 --> 01:12:42,970
It's not my monster.
703
01:12:45,007 --> 01:12:46,676
Don, just put the knife down.
704
01:12:47,109 --> 01:12:48,477
We can go to the car.
705
01:12:49,444 --> 01:12:51,178
- We can get help.
- Just stop it, J.C.!
706
01:12:53,816 --> 01:12:55,383
You already confessed...
707
01:12:56,052 --> 01:12:57,854
that you're getting paid
to feed us to that thing.
708
01:13:01,190 --> 01:13:04,594
Don, even if you try to
get across the border...
709
01:13:06,028 --> 01:13:07,663
who exactly are you
trying to get to?
710
01:13:09,999 --> 01:13:12,533
You've got no family...
711
01:13:12,535 --> 01:13:13,336
...no kids.
712
01:13:14,503 --> 01:13:16,505
You won't be able
to get food in town.
713
01:13:17,073 --> 01:13:21,510
The people, the cops...
everyone's part of it.
714
01:13:23,179 --> 01:13:24,945
There's really
nowhere for us to go.
715
01:13:35,625 --> 01:13:36,424
That's it?
716
01:13:41,463 --> 01:13:42,897
Do you want to kill me?
717
01:13:42,899 --> 01:13:43,900
Or do you want to fuck me?
718
01:14:19,568 --> 01:14:21,068
Stop it, J.C.! Stop it!
719
01:14:58,874 --> 01:14:59,675
Don...
720
01:15:01,177 --> 01:15:02,645
Don, I'm so sorry.
721
01:15:03,746 --> 01:15:04,714
Angeli and I...
722
01:15:06,082 --> 01:15:07,149
we didn't have a choice.
723
01:15:23,733 --> 01:15:26,002
The guy who was always
complaining about the heat...
724
01:15:27,837 --> 01:15:29,038
about the smell.
725
01:15:31,907 --> 01:15:33,542
The guy who stopped swimming...
726
01:15:35,344 --> 01:15:36,779
he was my father.
727
01:16:43,833 --> 01:16:45,208
The battery's too cold.
728
01:16:46,042 --> 01:16:48,208
- What should we do?
- Wait until it gets warmer.
729
01:16:50,458 --> 01:16:51,748
Aren't you coming in?
730
01:16:51,750 --> 01:16:52,750
It's cold.
731
01:16:53,208 --> 01:16:54,750
I need to call my son.
732
01:17:02,164 --> 01:17:03,199
Cathy?
733
01:17:04,033 --> 01:17:05,399
Cathy,
we got to get ready to leave.
734
01:18:07,208 --> 01:18:08,583
This place is mine.
735
01:18:09,792 --> 01:18:11,415
You're living in my place.
736
01:18:11,417 --> 01:18:12,875
Do you understand?
737
01:18:14,750 --> 01:18:17,042
You are mine. I am your master.
738
01:18:57,346 --> 01:18:58,147
Angeli?
739
01:18:58,792 --> 01:18:59,750
He's gone.
740
01:19:01,167 --> 01:19:02,500
Angeli, get away from the bed.
741
01:19:02,833 --> 01:19:04,417
My Samuel is gone.
742
01:19:13,896 --> 01:19:14,497
Angeli?
743
01:19:17,542 --> 01:19:19,083
We'll go to Samuel.
744
01:19:22,083 --> 01:19:23,083
The two of us.
745
01:19:41,375 --> 01:19:43,792
There are things you can't control.
746
01:19:44,792 --> 01:19:46,500
Creatures you can't tame.
747
01:19:48,708 --> 01:19:50,264
Monsters you have to destroy.
748
01:21:27,329 --> 01:21:28,130
Angeli?
749
01:21:30,958 --> 01:21:35,540
After fighting so hard
to get out of that place,
750
01:21:35,542 --> 01:21:37,708
now I wish we'd never left.
751
01:21:41,083 --> 01:21:42,542
My Samuel is gone.
752
01:21:43,083 --> 01:21:46,000
Everything we went through
was for nothing.
753
01:21:53,355 --> 01:21:54,624
Give me the knife.
Give me the knife.
754
01:21:54,917 --> 01:21:56,189
Angeli stop moving!
755
01:21:56,191 --> 01:21:58,024
- Give me the knife now!
- Don't do this, J.C.!
756
01:21:58,026 --> 01:21:58,927
Give me the knife!
757
01:22:00,497 --> 01:22:02,164
No, give me that! Cathy!
758
01:22:03,298 --> 01:22:04,466
Angeli!
759
01:22:08,605 --> 01:22:09,998
Angeli!
760
01:22:10,000 --> 01:22:10,833
Wait!
761
01:22:28,424 --> 01:22:29,224
Angeli!
762
01:22:34,229 --> 01:22:35,197
Angeli!
763
01:22:40,708 --> 01:22:42,083
Angeli, where are you?
764
01:22:46,008 --> 01:22:46,609
Angeli?
765
01:22:47,443 --> 01:22:48,444
Angeli!
766
01:22:51,614 --> 01:22:52,414
Angeli?
767
01:22:57,958 --> 01:22:59,792
Angeli, we need to get that out!
768
01:23:43,542 --> 01:23:46,625
We must get it out before it kills you!
769
01:23:47,542 --> 01:23:49,000
I'm just trying to help you!
770
01:24:14,250 --> 01:24:15,625
Stay away!
771
01:24:24,833 --> 01:24:26,000
That day...
772
01:24:28,458 --> 01:24:30,208
walking to the fire.
773
01:24:31,375 --> 01:24:33,500
I felt what it felt.
774
01:24:35,667 --> 01:24:38,500
I felt its pain.
775
01:24:39,583 --> 01:24:41,708
I felt what it felt.
776
01:24:45,042 --> 01:24:47,042
But that's what you wanted, right?
777
01:24:49,042 --> 01:24:50,292
You and your father.
778
01:24:51,333 --> 01:24:53,498
That I will become like the both of you.
779
01:24:53,500 --> 01:24:55,456
But this, don't do this.
780
01:24:55,458 --> 01:24:58,915
We're not in the motel anymore, J.C..
781
01:24:58,917 --> 01:25:00,292
We are free.
782
01:25:02,875 --> 01:25:04,167
We are free.
783
01:26:43,646 --> 01:26:44,580
Angeli?
784
01:27:45,917 --> 01:27:47,000
Forgive me.
785
01:28:13,625 --> 01:28:14,625
She's gone.
786
01:28:16,542 --> 01:28:18,208
The beast has her too.
787
01:28:20,875 --> 01:28:21,708
I hope...
788
01:28:22,792 --> 01:28:24,417
I hope she found her way home.
789
01:28:30,083 --> 01:28:32,667
A great fear washes over me.
790
01:28:35,042 --> 01:28:36,500
I am alone.