1 00:00:32,750 --> 00:00:34,375 My mother told me a story once. 2 00:00:35,792 --> 00:00:39,000 About a creature my father met. 3 00:00:40,208 --> 00:00:41,750 With a hunger for men 4 00:00:42,750 --> 00:00:44,375 and lust for women. 5 00:02:35,250 --> 00:02:38,625 What lived in the trees now lives within. 6 00:04:46,496 --> 00:04:48,531 You better be thankful you weren't arrested, boy. 7 00:04:48,931 --> 00:04:50,598 It's only been less than a year 8 00:04:50,600 --> 00:04:52,602 and it's the second time now you've almost been caught. 9 00:04:53,401 --> 00:04:54,869 They knew my black ID was fake. 10 00:04:54,871 --> 00:04:56,672 But I was careful, sir, I promise. 11 00:04:57,039 --> 00:04:58,641 And they didn't see my face. 12 00:04:59,075 --> 00:05:00,543 You can't show weakness, boy. 13 00:05:02,344 --> 00:05:03,946 You won't survive out here if you do. 14 00:05:06,348 --> 00:05:08,350 Things will be different when we get to the motel. 15 00:05:09,051 --> 00:05:10,853 Don't expect the same comforts you had in the city. 16 00:05:18,494 --> 00:05:19,862 They don't even make these at home anymore. 17 00:05:21,864 --> 00:05:23,599 Mama used to smoke this when I was a kid. 18 00:05:24,734 --> 00:05:25,635 It was hers. 19 00:05:28,504 --> 00:05:29,639 Long time ago, isn't it? 20 00:07:32,662 --> 00:07:35,064 I'm sorry, it's too cold. 21 00:07:49,078 --> 00:07:50,012 Bring the supplies. 22 00:08:46,035 --> 00:08:47,203 This will make you untouchable. 23 00:08:49,905 --> 00:08:52,074 Well, almost. 24 00:08:53,075 --> 00:08:54,641 It wasn't easy getting you here, boy. 25 00:08:54,643 --> 00:08:56,746 And it sure as fuck wasn't cheap either. 26 00:08:57,780 --> 00:08:59,680 But you have my blood in your brown veins. 27 00:08:59,682 --> 00:09:00,916 That's the only reason you're here. 28 00:09:01,350 --> 00:09:02,218 Hey! 29 00:09:03,686 --> 00:09:05,121 I've been waiting here forever, man. 30 00:09:06,122 --> 00:09:07,123 You've got to feed me. 31 00:09:08,090 --> 00:09:09,091 I'll eat anything. 32 00:09:14,196 --> 00:09:16,532 - Come on, you said that... - I said what? 33 00:09:18,334 --> 00:09:20,269 Isn't this place meant for immigrants? 34 00:09:21,704 --> 00:09:22,836 Do you see any around? 35 00:09:22,838 --> 00:09:24,772 - That woman, Angeli... - Not me. 36 00:09:24,774 --> 00:09:27,710 ...she said that this all comes with my documents. 37 00:09:29,245 --> 00:09:31,714 Hot food and bed, too. 38 00:09:35,117 --> 00:09:37,820 I think that woman's mouth tends to run, doesn't it? 39 00:09:39,989 --> 00:09:41,855 Food's not going to be hot, 40 00:09:41,857 --> 00:09:43,357 and I get to pick where you sleep. 41 00:09:43,359 --> 00:09:45,959 You're free to walk back to that cabin. 42 00:09:45,961 --> 00:09:49,165 In this weather? Are you fucking kidding? 43 00:09:51,033 --> 00:09:53,669 I'm all paid up, man, with extras! 44 00:09:55,337 --> 00:09:56,172 Hey! 45 00:10:19,028 --> 00:10:21,664 You'll see there's a system in place here, boy. 46 00:10:24,033 --> 00:10:25,968 It strikes a very delicate balance. 47 00:10:29,705 --> 00:10:31,140 One thing out of order... 48 00:10:33,375 --> 00:10:35,010 and it all slips into chaos! 49 00:10:43,719 --> 00:10:44,720 Can I trust you, boy? 50 00:10:46,455 --> 00:10:48,023 I'm your son, sir. 51 00:10:48,691 --> 00:10:50,993 Yes, but children disappoint their parents all the time. 52 00:10:52,228 --> 00:10:53,028 I need proof. 53 00:10:54,196 --> 00:10:55,197 How? 54 00:10:55,998 --> 00:10:58,165 Our friend's clothes are filthy. 55 00:10:58,167 --> 00:10:59,168 Tell him to get rid of them. 56 00:11:03,139 --> 00:11:04,373 You want him to strip? 57 00:11:06,075 --> 00:11:08,408 What I want is to get rid of his clothes 58 00:11:08,410 --> 00:11:10,077 and all traces of him being here. 59 00:11:10,079 --> 00:11:12,112 Yes, but you can do that inside the motel. 60 00:11:12,114 --> 00:11:15,017 No, I don't want him dragging his grime inside. 61 00:11:15,918 --> 00:11:16,685 What will he wear? 62 00:11:17,219 --> 00:11:18,387 Sorry? 63 00:11:18,954 --> 00:11:20,220 What will he wear? 64 00:11:20,222 --> 00:11:21,824 Is this difficult for you, boy? 65 00:11:22,992 --> 00:11:23,792 Are you shy? 66 00:11:28,964 --> 00:11:30,264 Why are we doing this, sir? 67 00:11:30,266 --> 00:11:31,967 Why are you doing this, sir? 68 00:11:32,368 --> 00:11:34,069 Or are you not ready to take charge? 69 00:11:35,404 --> 00:11:36,872 It should be easy for you though. 70 00:11:37,907 --> 00:11:39,041 He's one of your kind. 71 00:11:44,880 --> 00:11:47,816 Hey... uh, are you Filipino? 72 00:11:50,042 --> 00:11:51,292 What's your name? 73 00:11:52,755 --> 00:11:54,690 Dee, Dee Hernandez. 74 00:11:56,958 --> 00:11:58,792 Dee. Listen, okay? 75 00:12:00,417 --> 00:12:02,042 I know this might sound a little... 76 00:12:02,917 --> 00:12:04,000 But I need you to listen. 77 00:12:05,125 --> 00:12:06,417 And I need your cooperation. 78 00:12:07,958 --> 00:12:10,956 Remove all your clothes before going to your room. 79 00:12:10,958 --> 00:12:11,875 You crazy? 80 00:12:12,341 --> 00:12:14,107 No fucking way! 81 00:12:14,109 --> 00:12:15,409 I knew it! 82 00:12:15,411 --> 00:12:17,746 God damn fucking perverts. 83 00:12:18,000 --> 00:12:20,167 Dee! You still hungry? 84 00:12:21,417 --> 00:12:22,665 Look! 85 00:12:22,667 --> 00:12:24,373 Do it and this is yours. 86 00:12:24,375 --> 00:12:25,956 I've already paid for that! 87 00:12:25,958 --> 00:12:27,488 I've already paid for that, motherfucker! 88 00:12:27,490 --> 00:12:28,724 Dee, please. 89 00:12:29,500 --> 00:12:30,583 Do me a favor. 90 00:12:31,667 --> 00:12:33,427 Do me a favor. Help me get this over with. 91 00:12:33,429 --> 00:12:35,130 Stop begging, J.C.. 92 00:12:35,898 --> 00:12:37,498 Take your fucking clothes off, man, or leave! 93 00:12:37,500 --> 00:12:39,266 I'll leave then! 94 00:12:39,268 --> 00:12:41,270 Just give me back my fucking money. 95 00:12:41,937 --> 00:12:43,239 Cold doesn't scare me. 96 00:12:44,042 --> 00:12:46,123 If the cold doesn't get you, 97 00:12:46,125 --> 00:12:47,915 the border patrol will. 98 00:12:47,917 --> 00:12:50,542 They're everywhere. Trust me. 99 00:12:51,167 --> 00:12:52,458 We need to help each other. 100 00:12:55,417 --> 00:12:56,792 You want me to undress, huh? 101 00:13:18,750 --> 00:13:19,583 Here. 102 00:13:22,000 --> 00:13:23,083 All your money's there. 103 00:13:24,500 --> 00:13:25,792 We're not thieves. 104 00:13:26,882 --> 00:13:28,217 Stop standing around, boys. 105 00:13:40,095 --> 00:13:43,230 About what Angeli said... 106 00:13:43,232 --> 00:13:45,134 - Food and a bed right? - Yeah. 107 00:13:47,403 --> 00:13:48,837 And about that? 108 00:13:50,507 --> 00:13:52,272 Bed's down here. 109 00:13:52,274 --> 00:13:54,308 The rest we can take care of in the morning. 110 00:13:54,310 --> 00:13:59,014 Uh, I was thinking, if you could just lend me some warm clothes. 111 00:14:00,282 --> 00:14:01,649 I'll pay for it. 112 00:14:03,118 --> 00:14:04,487 And you can keep the rest of the money. 113 00:14:06,155 --> 00:14:08,155 You know, it's suicide, man, 114 00:14:08,157 --> 00:14:10,125 if you go outside this time of night. 115 00:14:11,026 --> 00:14:14,063 No, no, no, no, decide in the morning. 116 00:14:15,197 --> 00:14:18,031 And if you want to cancel the deal and leave tomorrow, 117 00:14:18,033 --> 00:14:20,169 I'll throw in a new set of clothes for free. 118 00:14:20,969 --> 00:14:24,037 But really, I'd rather leave tonight 119 00:14:24,039 --> 00:14:25,407 if that's still okay with you. 120 00:14:31,213 --> 00:14:32,281 This is your room. 121 00:14:32,915 --> 00:14:35,148 It's not necessary, sir. 122 00:14:35,150 --> 00:14:37,019 Now listen very carefully. 123 00:14:37,520 --> 00:14:39,021 I didn't want to bring you here. 124 00:14:40,055 --> 00:14:42,191 In that fucking cabin, you asked to come. 125 00:14:43,425 --> 00:14:44,925 You insisted on coming. 126 00:14:44,927 --> 00:14:46,261 No, you pleaded. 127 00:14:46,629 --> 00:14:48,130 You begged to come. 128 00:14:48,598 --> 00:14:49,499 And now you want to leave? 129 00:14:50,700 --> 00:14:51,467 Fair enough. 130 00:14:52,602 --> 00:14:53,402 Leave. 131 00:14:55,705 --> 00:14:57,037 Go! 132 00:14:57,039 --> 00:14:58,472 But go as you are. 133 00:14:58,474 --> 00:15:00,543 Freeze to death, or get shot. 134 00:15:09,184 --> 00:15:10,352 Everything you need is inside. 135 00:16:16,251 --> 00:16:17,119 So... 136 00:16:18,588 --> 00:16:20,055 why are you here? 137 00:16:20,422 --> 00:16:23,058 - To take over. - Take over what? 138 00:16:28,096 --> 00:16:31,097 This. I know it's not legal. 139 00:16:31,099 --> 00:16:32,602 But it ain't exactly illegal either. 140 00:16:47,484 --> 00:16:48,383 You know... 141 00:16:50,285 --> 00:16:51,754 when I first left my country... 142 00:16:54,223 --> 00:16:55,457 it was to go to yours. 143 00:16:58,360 --> 00:17:00,028 And I did things. 144 00:17:02,364 --> 00:17:03,398 I made choices. 145 00:17:05,635 --> 00:17:07,570 choices I could never take back. 146 00:17:08,605 --> 00:17:12,474 And this moment reminds me of one of those choices. 147 00:17:14,376 --> 00:17:15,177 Choices? 148 00:17:16,746 --> 00:17:18,613 You can trust me, sir. 149 00:17:46,441 --> 00:17:47,544 Oh, by the way... 150 00:17:48,645 --> 00:17:50,078 I'll tell you if I trust you, 151 00:17:51,346 --> 00:17:52,347 not the other way around. 152 00:19:07,490 --> 00:19:08,791 Who built all this? 153 00:19:10,192 --> 00:19:11,159 Does it matter? 154 00:20:34,777 --> 00:20:35,712 Look. 155 00:20:36,846 --> 00:20:37,980 That's what we do. 156 00:20:40,049 --> 00:20:41,383 Just look, boy. 157 00:21:40,543 --> 00:21:41,409 Clean this up. 158 00:21:44,346 --> 00:21:44,914 What? 159 00:21:45,948 --> 00:21:46,949 Take over. 160 00:21:47,617 --> 00:21:48,885 Start by cleaning this up. 161 00:22:01,497 --> 00:22:04,901 Oh, and if it calls out, just ignore it. 162 00:22:32,895 --> 00:22:34,628 Oh, don't worry, J.C.. 163 00:22:34,630 --> 00:22:35,665 Don't worry, boy. 164 00:22:36,398 --> 00:22:38,431 It just likes fucking with people. 165 00:22:41,637 --> 00:22:42,705 Oh, what's happening? 166 00:22:45,041 --> 00:22:46,642 You clean this up as well. 167 00:22:47,043 --> 00:22:48,776 But don't use water! 168 00:22:48,778 --> 00:22:50,746 We have chemicals at the back for this place. 169 00:23:32,822 --> 00:23:35,858 Shh, shh, shh. 170 00:23:37,126 --> 00:23:38,160 Okay, are you okay? 171 00:23:40,696 --> 00:23:41,797 Are you okay? 172 00:23:43,666 --> 00:23:44,667 Then one more thing. 173 00:23:45,935 --> 00:23:46,869 Whatever you do, 174 00:23:47,737 --> 00:23:48,771 no matter what, 175 00:23:49,772 --> 00:23:52,474 never bring a woman into this room. 176 00:23:54,210 --> 00:23:55,011 Ever. 177 00:25:11,250 --> 00:25:13,792 Samuel. What did you promise mama? 178 00:25:14,625 --> 00:25:19,331 I told you no TV during school days. 179 00:25:19,333 --> 00:25:21,831 I don't like it when you misbehave. 180 00:25:21,833 --> 00:25:23,125 Is Doctor Carl there? 181 00:25:24,208 --> 00:25:26,125 Son, give the phone to him. 182 00:25:27,125 --> 00:25:29,917 Doctor Carl, can you hear me? 183 00:25:30,542 --> 00:25:32,250 The signal is terrible out here. 184 00:25:33,250 --> 00:25:34,083 Doctor? 185 00:25:34,583 --> 00:25:37,623 I've double checked with the bank. It was deposited the other day. 186 00:25:37,625 --> 00:25:40,792 Can we schedule Samuel's operation? 187 00:25:41,583 --> 00:25:43,625 Huh? Hello? Doctor? 188 00:25:44,875 --> 00:25:46,915 Doctor? Hello? 189 00:25:46,917 --> 00:25:50,375 Just get it done! 190 00:25:51,027 --> 00:25:51,827 Hello? 191 00:25:53,458 --> 00:25:54,292 Fuck. 192 00:25:55,833 --> 00:25:56,667 Miss? 193 00:25:57,208 --> 00:26:01,167 Miss, you can't be here. You have to leave. 194 00:26:02,667 --> 00:26:03,500 Apologies. 195 00:26:06,108 --> 00:26:07,009 Angeli? 196 00:26:07,208 --> 00:26:08,667 My papers are in order. 197 00:26:09,250 --> 00:26:11,165 - Who are you? - J.C.. 198 00:26:11,167 --> 00:26:12,456 Are you lost? 199 00:26:12,458 --> 00:26:14,206 Me? Lost? 200 00:26:14,208 --> 00:26:16,456 You're trespassing. Please leave. 201 00:26:16,458 --> 00:26:17,667 Do you work here? 202 00:26:18,750 --> 00:26:21,956 My father and I own it. But we're closed now. 203 00:26:21,958 --> 00:26:25,373 You fucking kidding? The old man has a Filipino son? 204 00:26:25,375 --> 00:26:27,248 I thought there was no cellphone signal. 205 00:26:27,250 --> 00:26:28,458 Now you know the spot! 206 00:26:28,917 --> 00:26:31,000 Does he pay you? 207 00:26:31,625 --> 00:26:32,540 Who? 208 00:26:32,542 --> 00:26:34,165 Your asshole father. 209 00:26:34,167 --> 00:26:35,417 He always pays late. 210 00:26:36,167 --> 00:26:38,000 I suppose you know about the town council? 211 00:26:39,917 --> 00:26:40,750 I guess not. 212 00:26:43,679 --> 00:26:44,346 Hey! 213 00:26:46,882 --> 00:26:49,750 - Hey. - What are you doing here? 214 00:26:49,752 --> 00:26:51,720 - I said tonight. - Yeah, I... can we talk? 215 00:26:54,824 --> 00:26:55,958 Talk fast. 216 00:26:57,059 --> 00:26:59,359 - I need an advance. - You get paid after delivery. 217 00:26:59,361 --> 00:27:02,362 I know, but... it's an emergency. 218 00:27:02,364 --> 00:27:04,600 You'll get paid tonight, after delivery. 219 00:27:05,034 --> 00:27:08,068 I know, but I'm already good for three tonight. 220 00:27:08,070 --> 00:27:10,704 - It's good as delivered. - No, it's not. 221 00:27:10,706 --> 00:27:12,842 - And the deal was four. - Yeah... 222 00:27:13,776 --> 00:27:16,045 but the fourth one got picked up by someone else. 223 00:27:17,346 --> 00:27:19,648 Now what if that someone else was me? 224 00:27:23,018 --> 00:27:25,385 I'm not paying you to do your job for you, Angeli. 225 00:27:25,387 --> 00:27:27,756 Okay, look, look, look, that was my mistake. 226 00:27:29,692 --> 00:27:32,294 I didn't know he was going to go for the border on his own. 227 00:27:32,895 --> 00:27:35,164 I just need some money wired before the banks close. 228 00:27:37,399 --> 00:27:39,001 I'm sorry I have to ask you, 229 00:27:40,002 --> 00:27:41,070 and I never asked before. 230 00:27:43,706 --> 00:27:45,307 I just really, really need the money. 231 00:27:48,210 --> 00:27:49,044 Please. 232 00:27:57,920 --> 00:27:58,821 Oh. 233 00:28:03,192 --> 00:28:04,026 Wait. 234 00:28:05,161 --> 00:28:06,860 This is, this is half. 235 00:28:09,999 --> 00:28:11,901 What are you waiting for? Get in the car! 236 00:29:06,789 --> 00:29:07,823 Where are you going? 237 00:29:11,126 --> 00:29:12,261 Get in the other way, son. 238 00:29:14,208 --> 00:29:15,083 This is it. 239 00:29:16,667 --> 00:29:18,667 This is the moment I've been waiting for. 240 00:29:20,708 --> 00:29:22,542 He called me son. 241 00:29:23,958 --> 00:29:24,792 His blood. 242 00:29:27,792 --> 00:29:29,458 But what happened after, 243 00:29:30,583 --> 00:29:32,145 I can't explain. 244 00:29:53,503 --> 00:29:54,803 - Hello? - Hello? 245 00:29:56,472 --> 00:29:58,105 Hello, we need help here! 246 00:30:02,077 --> 00:30:04,146 Help! Someone! 247 00:30:34,875 --> 00:30:36,750 You've been out for a day. 248 00:30:39,667 --> 00:30:41,081 Sorry about that. 249 00:30:41,083 --> 00:30:41,917 You needed warmth. 250 00:30:44,250 --> 00:30:45,167 Thank you. 251 00:30:46,625 --> 00:30:48,708 J.C., the three men are here. 252 00:30:49,875 --> 00:30:51,958 One of them might be a little difficult. 253 00:30:54,417 --> 00:30:55,500 What happens next? 254 00:30:56,167 --> 00:30:59,667 First, you pay me the other half your father owes. 255 00:31:00,875 --> 00:31:02,292 I don't have your money. 256 00:31:04,833 --> 00:31:06,667 Stop playing games, J.C.. 257 00:31:07,792 --> 00:31:10,208 All the money's with Father. 258 00:31:11,667 --> 00:31:13,250 Where is he? 259 00:31:15,458 --> 00:31:17,000 I don't want to be a part of this. 260 00:31:20,167 --> 00:31:21,750 J.C., I need the money. 261 00:31:23,125 --> 00:31:24,250 My son needs it. 262 00:31:25,417 --> 00:31:28,750 Do what you must with the three men but I need to be paid. 263 00:31:30,292 --> 00:31:32,042 I've done my part, right? 264 00:31:33,625 --> 00:31:34,669 Right? 265 00:31:38,625 --> 00:31:39,792 They need to leave. 266 00:31:41,458 --> 00:31:42,958 If you tell the three men to leave, 267 00:31:43,542 --> 00:31:46,042 the Town Council will find out. 268 00:31:48,333 --> 00:31:50,083 They'll come here and pick you up. 269 00:31:53,083 --> 00:31:57,583 Both of us will be in trouble if you let the three go. 270 00:32:02,583 --> 00:32:04,000 I'm not a killer. 271 00:32:17,045 --> 00:32:19,281 Aha! You're alive! 272 00:32:20,282 --> 00:32:22,082 That's a relief. 273 00:32:22,084 --> 00:32:24,119 A dead host would be bad news for all of us. 274 00:32:26,288 --> 00:32:27,423 Especially you. 275 00:32:27,990 --> 00:32:28,991 I'm alive enough. 276 00:32:29,726 --> 00:32:31,594 - You are? - I'm Don. 277 00:32:33,262 --> 00:32:34,229 The accountant. 278 00:32:36,165 --> 00:32:38,300 Let me introduce you to the others. 279 00:32:39,101 --> 00:32:41,203 That is Bront, the musician. 280 00:32:41,571 --> 00:32:45,338 And that is Sami, the insurance agent. 281 00:32:45,340 --> 00:32:47,307 What are you talking about? 282 00:32:47,309 --> 00:32:50,711 Well, former accountant to be exact. 283 00:32:50,713 --> 00:32:53,182 The new law made us all former somethings, right? 284 00:32:53,750 --> 00:32:55,652 Just put that in our new Black ID card. 285 00:32:58,053 --> 00:32:59,054 The one we bought from you? 286 00:33:01,089 --> 00:33:03,225 Black IDs, of course! 287 00:33:03,726 --> 00:33:05,358 Right. 288 00:33:05,360 --> 00:33:07,227 J.C., you must thank this lady here, you know? 289 00:33:07,229 --> 00:33:09,064 She saved your life. 290 00:33:09,431 --> 00:33:11,431 We had this idea to put you in a hot bath 291 00:33:11,433 --> 00:33:13,701 to get you warmed up, but she said no because... 292 00:33:13,703 --> 00:33:16,102 Because you would have gone into shock, 293 00:33:16,104 --> 00:33:17,473 and that would have killed you. 294 00:33:19,441 --> 00:33:21,744 Or I will, if you don't give us what we've paid for. 295 00:33:23,378 --> 00:33:24,581 So listen, J.C.... 296 00:33:26,415 --> 00:33:28,585 Is there any chance we could get something to eat? 297 00:33:45,835 --> 00:33:46,636 Really? 298 00:33:48,270 --> 00:33:49,037 This is it? 299 00:33:51,574 --> 00:33:53,708 My father went out for more supplies. 300 00:33:53,710 --> 00:33:55,512 We just got separated during the storm. 301 00:33:57,145 --> 00:33:58,515 So you think your father's still alive? 302 00:34:01,818 --> 00:34:03,450 Because she said 303 00:34:03,452 --> 00:34:06,589 that you said he was hurt real bad. 304 00:34:10,425 --> 00:34:11,494 Yeah, he's okay! 305 00:34:12,495 --> 00:34:15,195 Our cars just got separated during the storm. 306 00:34:15,197 --> 00:34:16,766 You know, can't see anything out there. 307 00:34:21,303 --> 00:34:22,639 As you know, J.C., 308 00:34:23,540 --> 00:34:26,308 it's very difficult for us to get into this country. 309 00:34:29,579 --> 00:34:32,080 I still remember that smell of the boat, 310 00:34:32,782 --> 00:34:35,384 that small boat packed with 50 people, 311 00:34:36,719 --> 00:34:39,221 children, fathers, mothers. 312 00:34:41,423 --> 00:34:43,560 We were floating around for two months. 313 00:34:46,194 --> 00:34:47,728 There's this one guy, 314 00:34:47,730 --> 00:34:49,630 always complaining 315 00:34:49,632 --> 00:34:51,366 about the heat, about that damn smell. 316 00:34:53,468 --> 00:34:56,071 He once even said, "I'd rather die than continue." 317 00:35:00,843 --> 00:35:03,245 One night, there was a storm, 318 00:35:04,379 --> 00:35:05,180 hit us hard. 319 00:35:06,916 --> 00:35:09,284 Many of us ended up in the water, including him. 320 00:35:12,421 --> 00:35:14,589 Many of them made it back to the boat, 321 00:35:14,591 --> 00:35:15,357 but not him. 322 00:35:17,594 --> 00:35:18,561 I saw him in the water... 323 00:35:20,362 --> 00:35:22,230 trying to swim at first, 324 00:35:23,533 --> 00:35:24,734 but gave up at the end. 325 00:35:25,835 --> 00:35:29,438 J.C., I don't want to be that guy who stops swimming. 326 00:35:30,405 --> 00:35:31,340 That's why we prepare. 327 00:35:33,342 --> 00:35:35,876 We sacrificed everything we've earned in this country 328 00:35:35,878 --> 00:35:37,379 for your father's services. 329 00:35:42,250 --> 00:35:44,186 And this is what we get? 330 00:35:44,787 --> 00:35:46,154 I don't think this is enough. 331 00:35:47,657 --> 00:35:50,290 Don, usually my father... 332 00:35:50,292 --> 00:35:53,728 Don, he'll be back soon with food, with your documents. 333 00:35:53,730 --> 00:35:55,832 - Just, just relax. - Oh, will he? 334 00:35:56,465 --> 00:35:59,533 Because he told me, we need to get out to get the food. 335 00:35:59,535 --> 00:36:01,669 I'm a little confused now here. 336 00:36:01,671 --> 00:36:04,639 - Are we going to get the food? - Don, you'll get what you paid for. 337 00:36:04,641 --> 00:36:06,540 Does anything else matter? 338 00:36:06,542 --> 00:36:09,479 You tell me. I also remember paying for beds. 339 00:36:10,613 --> 00:36:13,883 Look at us, sleeping on floors and tables. 340 00:36:16,819 --> 00:36:19,219 Where are the rooms in this place? 341 00:36:19,221 --> 00:36:21,789 Every room down that floor and hall is locked. 342 00:36:21,791 --> 00:36:22,725 I've already checked. 343 00:36:24,560 --> 00:36:27,595 Yeah, about that, there is just some problems below. 344 00:36:27,597 --> 00:36:30,931 Only a few rooms are working, but, yeah, I will take care of that. 345 00:36:30,933 --> 00:36:33,803 Hey, buddy, we're going to need one of those rooms. 346 00:36:34,336 --> 00:36:36,971 - Please, J.C.? - Yeah, you two are my guests. 347 00:36:36,973 --> 00:36:38,906 I wouldn't be here if it weren't for you. 348 00:36:38,908 --> 00:36:39,776 What about us? 349 00:36:46,292 --> 00:36:47,917 A snowstorm this bad, 350 00:36:48,792 --> 00:36:50,292 there was no way for me to leave. 351 00:36:52,042 --> 00:36:53,417 Where would I go anyway? 352 00:36:55,042 --> 00:36:56,125 Angeli's right. 353 00:36:56,958 --> 00:36:58,625 These men will die. 354 00:37:00,542 --> 00:37:01,583 What do I do? 355 00:37:03,625 --> 00:37:06,875 What would Father do if he were here in my place? 356 00:37:09,000 --> 00:37:10,208 Father. 357 00:37:14,744 --> 00:37:16,479 Don't slow down, son. Don't slow down. 358 00:37:17,345 --> 00:37:18,815 The storm's getting in early and strong. 359 00:37:20,049 --> 00:37:21,484 We can't be stranded out here. 360 00:37:23,486 --> 00:37:24,620 Last night. 361 00:37:26,055 --> 00:37:27,690 Yeah? What about last night? 362 00:37:30,292 --> 00:37:32,893 - A man got torn to pieces. - Don't slow down, don't slow! 363 00:37:32,895 --> 00:37:34,329 Something killed him. 364 00:37:36,833 --> 00:37:37,633 No. 365 00:37:39,936 --> 00:37:40,703 You killed him. 366 00:37:43,005 --> 00:37:44,507 But I was with you the whole time. 367 00:37:45,041 --> 00:37:47,373 - You killed someone. - So did you. 368 00:37:47,375 --> 00:37:49,643 That's not true. 369 00:37:49,645 --> 00:37:51,344 Don't you pity him, son. 370 00:37:51,346 --> 00:37:53,583 He would've ripped you to pieces to get across the border. 371 00:37:54,083 --> 00:37:55,685 Now listen very closely. 372 00:37:56,451 --> 00:37:58,418 Don't slow down, son! Don't slow down, I tell you. 373 00:37:58,420 --> 00:38:01,289 You only exist if you're useful to people in charge. 374 00:38:01,758 --> 00:38:04,457 This whole immigration issue they keep on talking about day after day, 375 00:38:04,459 --> 00:38:05,895 well, it's not my problem, 376 00:38:06,529 --> 00:38:10,396 until someone pays me to make it my problem, understand? 377 00:38:10,398 --> 00:38:12,332 You and me, boy, you and me, 378 00:38:12,334 --> 00:38:13,703 we provide them this service. 379 00:38:17,640 --> 00:38:18,875 Take this. 380 00:38:20,342 --> 00:38:23,411 Yes, I know, you need to be cruel in this world if you want to survive. 381 00:38:23,880 --> 00:38:25,915 - Take it. - No, I don't want this. 382 00:38:28,084 --> 00:38:30,718 - Take it! - No, I don't want to be a part of this! 383 00:38:30,720 --> 00:38:33,455 You're fucking, fucking, fucking ungrateful! 384 00:38:33,890 --> 00:38:36,058 Don't you understand what I'm offering you? 385 00:38:36,893 --> 00:38:38,661 Someone might control this land, 386 00:38:39,061 --> 00:38:40,828 the gates, the borders. 387 00:38:40,830 --> 00:38:42,832 But in that motel, I'm God! 388 00:38:43,800 --> 00:38:45,501 I am God! 389 00:39:12,895 --> 00:39:16,364 Sir? Sir? Sir? 390 00:39:17,465 --> 00:39:19,101 Sir, are you okay, sir? 391 00:40:01,677 --> 00:40:03,479 Stop, James, stop! 392 00:40:04,146 --> 00:40:06,048 Stop! 393 00:40:09,185 --> 00:40:10,953 Please, please. Don't go. 394 00:40:25,708 --> 00:40:26,917 I won't do anything. 395 00:40:27,583 --> 00:40:29,000 I won't hurt anyone. 396 00:40:30,333 --> 00:40:31,750 I won't kill anyone. 397 00:40:33,958 --> 00:40:35,833 All I need is to buy a little time. 398 00:40:37,333 --> 00:40:38,292 Time. 399 00:40:44,987 --> 00:40:46,620 Are you sure we should do this? 400 00:40:46,622 --> 00:40:48,956 Yeah, yeah, I'm telling you, 401 00:40:48,958 --> 00:40:50,726 my guy can make anything work. 402 00:40:53,863 --> 00:40:56,866 We just need to get that card to him before he leaves town. 403 00:40:57,600 --> 00:40:59,168 Once we change that ID to yours... 404 00:41:01,704 --> 00:41:03,904 you're a ghost. No one will bother you. 405 00:41:03,906 --> 00:41:05,940 But we're so close to getting across. 406 00:41:05,942 --> 00:41:07,576 Can't we just stick to the plan? 407 00:41:08,110 --> 00:41:09,011 The plan? 408 00:41:15,551 --> 00:41:18,054 - How is any of this the plan? - What do you mean? 409 00:41:18,688 --> 00:41:21,722 - You made me stop the car. - That's not fair. 410 00:41:21,724 --> 00:41:24,226 We both agreed he would have died if we left him there. 411 00:41:24,860 --> 00:41:27,663 Okay, but you know that I can't cross the border. 412 00:41:28,898 --> 00:41:30,998 That card is a chance for us... 413 00:41:33,803 --> 00:41:35,936 This is not enough to bribe the patrol guards 414 00:41:35,938 --> 00:41:37,304 for the three of us. 415 00:41:37,306 --> 00:41:40,808 You told us that the papers will come through, 416 00:41:40,810 --> 00:41:42,778 papers and ID cards. 417 00:41:43,212 --> 00:41:44,278 We have none of those. 418 00:41:44,280 --> 00:41:45,980 Yes, I understand. 419 00:41:45,982 --> 00:41:47,783 But the fucker who runs this place is missing. 420 00:41:49,085 --> 00:41:50,987 We're so close, man. 421 00:41:52,888 --> 00:41:55,791 Our children are waiting for us. 422 00:41:56,859 --> 00:42:00,995 You know, we appreciate what you've done for us, 423 00:42:00,997 --> 00:42:02,631 getting us this far. 424 00:42:03,099 --> 00:42:05,099 But maybe it's different with you, because... 425 00:42:05,101 --> 00:42:05,935 Because? 426 00:42:06,702 --> 00:42:07,503 What? 427 00:42:08,804 --> 00:42:10,239 You guys have families and I don't? 428 00:42:11,941 --> 00:42:13,674 So I'm not as motivated to get out? 429 00:42:13,676 --> 00:42:15,878 Please understand him, Don. 430 00:42:16,245 --> 00:42:18,781 You know why we've all are tried to get across. 431 00:42:19,882 --> 00:42:22,651 But that lady, Angeli, she knows something. 432 00:42:30,092 --> 00:42:32,593 What if J.C.'s telling the truth? 433 00:42:32,595 --> 00:42:36,163 All we know is what Angeli told us, and they took our money. 434 00:42:36,165 --> 00:42:38,200 She could have been lying since the very beginning. 435 00:42:44,640 --> 00:42:45,708 I don't believe either of them, 436 00:42:46,809 --> 00:42:48,010 but we have to be patient. 437 00:42:58,020 --> 00:43:00,089 Angeli! Angeli! 438 00:43:01,390 --> 00:43:03,706 Angeli! 439 00:43:03,708 --> 00:43:04,998 What are you doing here? 440 00:43:05,000 --> 00:43:07,125 Open the door, J.C.. 441 00:43:07,583 --> 00:43:09,750 - Open it. - I can't. 442 00:43:10,292 --> 00:43:13,331 - I said open it. - Be quiet. 443 00:43:13,333 --> 00:43:17,875 If you don't, I'll tell the others you've been hoarding food. 444 00:43:18,667 --> 00:43:19,750 That's not true. 445 00:43:20,292 --> 00:43:21,958 Do you think they'll believe you? 446 00:43:22,667 --> 00:43:25,375 I'll say you've been playing them this whole time. 447 00:43:26,417 --> 00:43:30,456 You'll have to open this to prove to them you're not lying. 448 00:43:30,458 --> 00:43:32,792 But if you show me what's inside... 449 00:43:34,583 --> 00:43:36,083 we won't have any problems. 450 00:43:41,667 --> 00:43:42,792 Open the door. 451 00:44:11,667 --> 00:44:14,125 If you close it, I'll shout. 452 00:44:18,083 --> 00:44:19,167 There's no food here. 453 00:44:20,750 --> 00:44:22,000 What are you looking for? 454 00:44:22,667 --> 00:44:23,792 The money you owe me. 455 00:44:25,000 --> 00:44:26,125 Money my father owes you. 456 00:44:27,125 --> 00:44:29,540 Your father's not here. So it's now your debt. 457 00:44:29,542 --> 00:44:30,625 Stop arguing. 458 00:44:33,215 --> 00:44:35,215 - Cathy, where are you going? - That's it! 459 00:44:35,217 --> 00:44:37,253 - That's the sound I've been hearing! - Wait a second! 460 00:44:40,055 --> 00:44:43,157 Guys, you're not allowed in here. 461 00:44:43,159 --> 00:44:45,227 Why? What about her? 462 00:44:46,729 --> 00:44:47,363 Nothing. 463 00:44:50,032 --> 00:44:51,367 There's nothing valuable here. 464 00:44:52,902 --> 00:44:54,069 That's right. 465 00:44:55,371 --> 00:44:57,070 Your room's next door, let's go! 466 00:44:57,072 --> 00:44:59,039 What is it with you and these rooms? 467 00:45:03,145 --> 00:45:04,914 Look around, man, there's no one here. 468 00:45:06,949 --> 00:45:08,849 - Cathy, stop! - Hey! Hey! Don't touch her! 469 00:45:08,851 --> 00:45:12,119 I'm sorry, I'm sorry. This room needs... this room is infested. 470 00:45:12,121 --> 00:45:13,921 - Infested, with what, bugs? - Yes, yeah, yes. 471 00:45:13,923 --> 00:45:15,490 - I don't see any bugs around here. - No, no, no, Cathy! 472 00:45:15,492 --> 00:45:17,191 - Cathy, don't... - Hey! What are you doing? 473 00:45:17,193 --> 00:45:19,929 - No, you don't understand. - Understand what? 474 00:45:20,462 --> 00:45:22,131 We saved your fucking life. 475 00:45:22,499 --> 00:45:24,164 Least you can do is get us some food. 476 00:45:24,166 --> 00:45:25,232 No, no, wait! 477 00:45:44,787 --> 00:45:45,854 It's gone. 478 00:45:47,423 --> 00:45:50,125 - What's gone? - The sound's gone. 479 00:45:52,094 --> 00:45:52,962 What do you mean? 480 00:47:59,000 --> 00:48:00,625 All I needed to tame the beast... 481 00:48:02,750 --> 00:48:04,417 was to become my father. 482 00:48:09,875 --> 00:48:10,958 Then I wasn't afraid. 483 00:49:05,333 --> 00:49:09,167 Mother was right. I am my father's son. 484 00:49:10,917 --> 00:49:11,750 I can do this. 485 00:49:13,375 --> 00:49:14,417 I will make it out alive. 486 00:49:42,592 --> 00:49:43,358 We're leaving! 487 00:49:44,727 --> 00:49:45,793 We want our money back. 488 00:49:45,795 --> 00:49:47,160 Leaving? 489 00:49:47,162 --> 00:49:48,397 Where do you plan to go? 490 00:49:49,198 --> 00:49:50,598 We'd rather take our chances with immigration 491 00:49:50,600 --> 00:49:52,201 than starve to death here. 492 00:49:52,669 --> 00:49:54,637 Look, guys, my father is almost back. 493 00:49:55,270 --> 00:49:57,270 Just wait a little longer. No one's a prisoner. 494 00:49:57,272 --> 00:49:58,140 We leave now! 495 00:49:59,576 --> 00:50:00,808 The refund. 496 00:50:00,810 --> 00:50:02,510 Look, Don, I don't have your money. 497 00:50:02,512 --> 00:50:04,812 You don't have the money? Where do you keep it? 498 00:50:04,814 --> 00:50:07,715 The motel safe? No key again, right? 499 00:50:07,717 --> 00:50:09,784 We take the whole safe! Give us our money back! 500 00:50:09,786 --> 00:50:11,521 Hey, hey, calm down! 501 00:50:11,750 --> 00:50:15,956 If they leave, the town council will come after us. It's on us. 502 00:50:15,958 --> 00:50:18,000 Not on me. It's on you and Father. 503 00:50:18,460 --> 00:50:21,063 Hey, a little respect for your guests, please. 504 00:50:22,064 --> 00:50:23,465 Hey, Sami, Don! 505 00:50:33,776 --> 00:50:35,010 Cathy! 506 00:50:48,758 --> 00:50:49,358 You see that? 507 00:50:50,693 --> 00:50:51,694 - It moved! - Shh. 508 00:50:53,763 --> 00:50:55,430 It hurts so much. 509 00:50:56,799 --> 00:50:59,101 The water makes it a little better. 510 00:51:00,637 --> 00:51:03,506 Cathy? Cathy, you need to get out of the pool now. 511 00:51:04,507 --> 00:51:05,340 Come here. 512 00:51:07,342 --> 00:51:08,277 What do you mean? 513 00:51:09,444 --> 00:51:11,446 We have everything we need. 514 00:51:13,550 --> 00:51:17,485 Except James, where is he? 515 00:51:17,487 --> 00:51:18,555 Cathy. 516 00:51:19,522 --> 00:51:21,591 Come here. We need to get you to a doctor. 517 00:51:22,157 --> 00:51:23,158 Come here. 518 00:51:30,399 --> 00:51:32,633 - J.C.! - Come here! 519 00:51:32,635 --> 00:51:33,868 - We need to get this out! - Come here! Get her! 520 00:51:33,870 --> 00:51:35,368 Oh my god. 521 00:51:35,370 --> 00:51:36,506 Don't let it kill me! 522 00:51:37,607 --> 00:51:38,906 Get it out! 523 00:51:38,908 --> 00:51:41,374 - Get it out! - Careful! Careful! 524 00:51:41,376 --> 00:51:43,176 Get it out of me! 525 00:51:44,446 --> 00:51:47,280 Get it out of me! Get it out! 526 00:51:47,282 --> 00:51:49,182 Lay her down! Lay her down here! 527 00:51:49,184 --> 00:51:50,818 Shit, What the hell's inside her? 528 00:51:50,820 --> 00:51:53,590 Get it out! Get it out! 529 00:51:57,708 --> 00:51:59,248 What are you doing? 530 00:51:59,250 --> 00:52:01,040 It's killing her. 531 00:52:01,042 --> 00:52:02,583 She's just in labor. 532 00:52:03,398 --> 00:52:05,165 - No, no, okay. - No! 533 00:52:05,167 --> 00:52:07,434 - Hold her, hold her hand! - Get it out! 534 00:52:07,436 --> 00:52:10,805 - J.C.! - Get it out, cut it out! Cut it out! 535 00:52:10,807 --> 00:52:13,206 - Cut it out! - I can't do it! 536 00:52:13,208 --> 00:52:14,542 Give it to me! 537 00:52:16,579 --> 00:52:18,648 No, no, no, no! 538 00:52:34,897 --> 00:52:36,198 Kill it, J.C.! 539 00:52:38,266 --> 00:52:40,233 Kill it, J.C.! Kill it! 540 00:52:48,243 --> 00:52:49,610 Oh my God. 541 00:53:25,447 --> 00:53:27,748 You okay? 542 00:53:31,821 --> 00:53:33,556 - Get him up! - Let's get him out of here. 543 00:53:48,125 --> 00:53:49,036 What's going on? 544 00:53:49,038 --> 00:53:50,907 J.C., what happened? 545 00:53:53,042 --> 00:53:53,876 Hey. 546 00:53:59,749 --> 00:54:01,949 We got to let the storm pass. It's impossible to drive. 547 00:54:01,951 --> 00:54:04,587 - You won't be able to see anything. - Hey! Stop that. 548 00:54:05,655 --> 00:54:06,656 Bront needs help. 549 00:54:07,623 --> 00:54:08,491 We have to try. 550 00:54:35,952 --> 00:54:36,919 Hey, J.C.! 551 00:54:45,495 --> 00:54:48,631 - What's going on? - This door has been opened recently. 552 00:54:51,100 --> 00:54:52,267 Maybe it was James. 553 00:54:58,040 --> 00:54:59,474 Do you have Cathy's key? 554 00:55:02,410 --> 00:55:03,278 Okay, let's go. 555 00:55:20,830 --> 00:55:21,731 Who did this? 556 00:55:22,899 --> 00:55:24,565 I don't know. 557 00:55:24,567 --> 00:55:26,769 Ah! Jesus, are you trying to stop us from leaving? 558 00:55:27,435 --> 00:55:28,638 This house is welded shut! 559 00:55:29,505 --> 00:55:31,404 Angeli set us up! 560 00:55:31,406 --> 00:55:33,406 - It's her! - Check on her car! 561 00:55:33,408 --> 00:55:35,077 No, no, no, no, no! She wouldn't do this. 562 00:55:37,480 --> 00:55:39,980 There's no food. There's no money. 563 00:55:39,982 --> 00:55:41,449 There's no fucking signal! 564 00:55:44,554 --> 00:55:46,055 Is there anywhere with signal? 565 00:55:48,791 --> 00:55:49,892 It's an hour away! 566 00:55:53,696 --> 00:55:54,964 I know what you did. 567 00:55:55,665 --> 00:55:57,798 You slashed Cathy's tires. 568 00:55:57,800 --> 00:56:00,100 - What are you talking about? - So you're now the most important person here. 569 00:56:00,102 --> 00:56:02,402 I've been in here the whole time. 570 00:56:02,404 --> 00:56:05,405 Angeli, I just want to make sure that nobody leaves behind with that thing! 571 00:56:05,407 --> 00:56:06,640 You're not touching my car! 572 00:56:26,662 --> 00:56:28,796 - I know where your papers are. - Where? 573 00:56:28,798 --> 00:56:31,098 It's in the locked room below with all our money. 574 00:56:31,100 --> 00:56:33,433 - She's lying! - We all just want to leave here 575 00:56:33,435 --> 00:56:35,137 with what we were promised, J.C.. 576 00:56:35,139 --> 00:56:36,375 Are you betraying me? 577 00:56:36,739 --> 00:56:38,975 So make him open that door, and I will drive us all out of here. 578 00:56:42,478 --> 00:56:44,379 Sami, keep an eye on Bront and the girl. 579 00:56:44,847 --> 00:56:45,615 Let's go. 580 00:56:46,649 --> 00:56:47,650 Protect her? 581 00:56:48,584 --> 00:56:50,753 She fucking gave birth to a monster! 582 00:56:51,621 --> 00:56:53,421 I meant protect Bront from her! 583 00:57:21,250 --> 00:57:22,167 Can you hear it? 584 00:57:23,542 --> 00:57:24,375 Hear what? 585 00:57:27,333 --> 00:57:28,833 That sound. 586 00:57:29,833 --> 00:57:33,193 I can't hear anything. What is it? 587 00:57:36,458 --> 00:57:37,498 Shut up! 588 00:57:40,750 --> 00:57:42,083 Are you okay? 589 00:57:46,542 --> 00:57:47,143 Hey. 590 00:58:09,667 --> 00:58:10,792 What the hell was that? 591 00:58:44,333 --> 00:58:45,267 Sami? 592 00:59:58,841 --> 00:59:59,775 It's here. 593 01:00:01,710 --> 01:00:03,813 James, you in there? 594 01:00:04,413 --> 01:00:06,182 It's jammed. 595 01:00:06,849 --> 01:00:08,284 - Let's kick it, then. - No, wait. 596 01:00:10,352 --> 01:00:13,189 Hey, stop your lies and open it. 597 01:00:13,756 --> 01:00:15,057 Open the door, J.C.. 598 01:00:15,925 --> 01:00:18,094 Don! Bront! 599 01:00:20,996 --> 01:00:21,864 Sami. 600 01:00:47,790 --> 01:00:50,192 - Are you okay? - Cathy, what happened? 601 01:00:50,926 --> 01:00:53,060 I don't... I don't know. 602 01:00:53,062 --> 01:00:54,396 I... I woke up... 603 01:00:58,267 --> 01:00:59,335 I don't know. 604 01:01:00,169 --> 01:01:01,036 Where is Sami? 605 01:01:46,916 --> 01:01:47,716 Sami! 606 01:01:51,921 --> 01:01:53,022 You took your time. 607 01:02:09,305 --> 01:02:10,439 Angeli? 608 01:02:15,545 --> 01:02:18,047 She knows something. She's responsible. 609 01:02:19,848 --> 01:02:23,919 Goodbye, my... my brother. 610 01:02:34,964 --> 01:02:35,898 Sami... 611 01:02:43,167 --> 01:02:44,542 What are you doing, Angeli? 612 01:02:48,917 --> 01:02:50,333 It's innocent. 613 01:02:51,347 --> 01:02:52,515 Why isn't it attacking you? 614 01:02:55,583 --> 01:02:57,000 It's innocent, J.C.. 615 01:02:58,375 --> 01:03:00,208 It killed two people. 616 01:03:00,856 --> 01:03:02,358 Come on, just throw the fucking thing in! 617 01:03:04,159 --> 01:03:05,425 J.C.? 618 01:03:13,570 --> 01:03:14,470 Angeli. 619 01:03:15,458 --> 01:03:16,500 Listen to me. 620 01:03:18,458 --> 01:03:19,833 We need to help each other. 621 01:03:23,458 --> 01:03:25,500 What you're holding is dangerous. 622 01:03:28,333 --> 01:03:30,125 I don't want you to get hurt. 623 01:03:31,833 --> 01:03:33,833 I can feel its pain. 624 01:03:35,917 --> 01:03:37,042 It's just afraid. 625 01:03:38,250 --> 01:03:40,625 It didn't mean to kill them. 626 01:03:41,196 --> 01:03:42,164 Angeli. 627 01:03:44,708 --> 01:03:46,833 You need to throw it in, otherwise... 628 01:03:47,583 --> 01:03:49,250 It'll attack us too. 629 01:03:53,500 --> 01:03:55,042 I can't. 630 01:03:56,125 --> 01:03:57,540 - Do it. - I can't. 631 01:03:57,542 --> 01:03:58,542 Do it! 632 01:04:00,458 --> 01:04:01,292 Do it! 633 01:04:05,333 --> 01:04:06,453 J.C., please don't! 634 01:04:21,904 --> 01:04:23,205 I don't want to die here. 635 01:04:31,447 --> 01:04:34,016 Bront and Sami, they never hurt you! 636 01:04:35,184 --> 01:04:36,350 Now, give me the keys! 637 01:04:36,352 --> 01:04:38,251 I just... I... I can't do that. 638 01:04:38,253 --> 01:04:40,320 - Where are the keys? - I just can't do that! 639 01:04:45,327 --> 01:04:46,395 No, no, no, don't! 640 01:04:47,296 --> 01:04:48,563 Give me the keys! 641 01:04:48,565 --> 01:04:50,633 - J.C., please. - Stop, please, please! 642 01:04:51,300 --> 01:04:53,100 Don, what are you doing? 643 01:04:53,102 --> 01:04:54,069 This is her choice. 644 01:05:04,647 --> 01:05:05,948 Don, it was me. 645 01:05:08,518 --> 01:05:09,885 It was me. 646 01:05:10,986 --> 01:05:13,288 The town council pays me for every immigrant killed. 647 01:05:13,723 --> 01:05:14,990 Angeli knew nothing about this. 648 01:05:18,260 --> 01:05:19,194 Stop! 649 01:05:34,376 --> 01:05:36,979 Don, Don, I can get you the food! 650 01:05:41,049 --> 01:05:42,517 I don't care about the food! 651 01:05:42,519 --> 01:05:44,184 Or about the papers! 652 01:05:44,186 --> 01:05:46,286 I don't care about the money! Just give... 653 01:06:19,556 --> 01:06:21,056 Are you ready to leave now, Don? 654 01:06:22,257 --> 01:06:23,058 J.C.! 655 01:06:26,083 --> 01:06:27,208 Angeli! Lock the door! 656 01:06:35,304 --> 01:06:37,707 Hey, open the door! Open the door! 657 01:07:13,042 --> 01:07:14,042 The beast is on my side. 658 01:07:15,458 --> 01:07:16,500 I am in control. 659 01:07:33,796 --> 01:07:36,363 Calm down, Don, please? 660 01:07:36,365 --> 01:07:37,534 Open the door. 661 01:07:38,233 --> 01:07:39,602 Don, I need you to relax. 662 01:07:40,269 --> 01:07:42,037 We can make it out in one piece. 663 01:07:42,404 --> 01:07:44,206 Whatever that thing is, 664 01:07:44,641 --> 01:07:47,042 I think we should just stay clear of the green moss. 665 01:07:48,845 --> 01:07:49,679 Moss? 666 01:07:50,880 --> 01:07:52,214 You're fucked up! 667 01:07:53,215 --> 01:07:55,250 You, your father... 668 01:07:56,351 --> 01:07:59,354 Angeli, you're all fucked up! 669 01:07:59,789 --> 01:08:01,491 Don, I'm trying to help you. 670 01:08:02,592 --> 01:08:04,761 If you want to get out of here, listen to me. 671 01:08:05,662 --> 01:08:08,261 Put the knife down and follow the video. 672 01:08:08,263 --> 01:08:10,230 I'm not your toy! 673 01:08:10,232 --> 01:08:13,168 Don, I need proof that we can trust you. 674 01:08:13,603 --> 01:08:15,672 You can't come along if you don't listen to orders. 675 01:08:16,238 --> 01:08:18,741 You're welcome to stay here and starve... 676 01:08:20,208 --> 01:08:21,176 or be eaten. 677 01:10:29,739 --> 01:10:33,308 It was for us, for emergency, just in case. 678 01:10:48,591 --> 01:10:50,057 So you've been watching us the whole time? 679 01:10:50,059 --> 01:10:51,859 No, of course not. 680 01:10:51,861 --> 01:10:53,426 Did you do something to James? 681 01:10:53,428 --> 01:10:55,430 What? What are you talking about? 682 01:10:56,331 --> 01:10:59,867 You know, Cathy, I saw footprints outside. 683 01:10:59,869 --> 01:11:01,602 I think he left to get help. 684 01:11:01,604 --> 01:11:02,903 - You were there. - To help you. 685 01:11:02,905 --> 01:11:04,404 - I remember, you were there! - Cathy, 686 01:11:04,406 --> 01:11:05,940 you've lost a lot of blood. 687 01:11:05,942 --> 01:11:07,742 - How did I wake up in that other room? - It's okay. 688 01:11:07,744 --> 01:11:09,409 - You've been through a lot. - Where's James? 689 01:11:09,411 --> 01:11:10,913 - Where is he? - J.C.! 690 01:11:16,018 --> 01:11:17,419 We have to be quiet. 691 01:11:20,322 --> 01:11:22,523 - For how long? - We wait it out here. 692 01:11:22,525 --> 01:11:24,992 We have food, he doesn't. We can survive. 693 01:11:24,994 --> 01:11:27,528 What if he goes out and slashes my tires? 694 01:11:27,530 --> 01:11:30,097 Stranding himself here? He's not that stupid. 695 01:11:30,099 --> 01:11:31,934 I'm not taking that risk! 696 01:12:24,053 --> 01:12:24,854 Where are the girls? 697 01:12:26,155 --> 01:12:28,758 Don, relax. 698 01:12:29,892 --> 01:12:32,660 We have the car keys. We can head out together. 699 01:12:32,662 --> 01:12:34,063 "Together." 700 01:12:35,631 --> 01:12:37,066 Your monster killed two of my friends. 701 01:12:38,734 --> 01:12:39,836 You're afraid of me now? 702 01:12:41,571 --> 01:12:42,970 It's not my monster. 703 01:12:45,007 --> 01:12:46,676 Don, just put the knife down. 704 01:12:47,109 --> 01:12:48,477 We can go to the car. 705 01:12:49,444 --> 01:12:51,178 - We can get help. - Just stop it, J.C.! 706 01:12:53,816 --> 01:12:55,383 You already confessed... 707 01:12:56,052 --> 01:12:57,854 that you're getting paid to feed us to that thing. 708 01:13:01,190 --> 01:13:04,594 Don, even if you try to get across the border... 709 01:13:06,028 --> 01:13:07,663 who exactly are you trying to get to? 710 01:13:09,999 --> 01:13:12,533 You've got no family... 711 01:13:12,535 --> 01:13:13,336 ...no kids. 712 01:13:14,503 --> 01:13:16,505 You won't be able to get food in town. 713 01:13:17,073 --> 01:13:21,510 The people, the cops... everyone's part of it. 714 01:13:23,179 --> 01:13:24,945 There's really nowhere for us to go. 715 01:13:35,625 --> 01:13:36,424 That's it? 716 01:13:41,463 --> 01:13:42,897 Do you want to kill me? 717 01:13:42,899 --> 01:13:43,900 Or do you want to fuck me? 718 01:14:19,568 --> 01:14:21,068 Stop it, J.C.! Stop it! 719 01:14:58,874 --> 01:14:59,675 Don... 720 01:15:01,177 --> 01:15:02,645 Don, I'm so sorry. 721 01:15:03,746 --> 01:15:04,714 Angeli and I... 722 01:15:06,082 --> 01:15:07,149 we didn't have a choice. 723 01:15:23,733 --> 01:15:26,002 The guy who was always complaining about the heat... 724 01:15:27,837 --> 01:15:29,038 about the smell. 725 01:15:31,907 --> 01:15:33,542 The guy who stopped swimming... 726 01:15:35,344 --> 01:15:36,779 he was my father. 727 01:16:43,833 --> 01:16:45,208 The battery's too cold. 728 01:16:46,042 --> 01:16:48,208 - What should we do? - Wait until it gets warmer. 729 01:16:50,458 --> 01:16:51,748 Aren't you coming in? 730 01:16:51,750 --> 01:16:52,750 It's cold. 731 01:16:53,208 --> 01:16:54,750 I need to call my son. 732 01:17:02,164 --> 01:17:03,199 Cathy? 733 01:17:04,033 --> 01:17:05,399 Cathy, we got to get ready to leave. 734 01:18:07,208 --> 01:18:08,583 This place is mine. 735 01:18:09,792 --> 01:18:11,415 You're living in my place. 736 01:18:11,417 --> 01:18:12,875 Do you understand? 737 01:18:14,750 --> 01:18:17,042 You are mine. I am your master. 738 01:18:57,346 --> 01:18:58,147 Angeli? 739 01:18:58,792 --> 01:18:59,750 He's gone. 740 01:19:01,167 --> 01:19:02,500 Angeli, get away from the bed. 741 01:19:02,833 --> 01:19:04,417 My Samuel is gone. 742 01:19:13,896 --> 01:19:14,497 Angeli? 743 01:19:17,542 --> 01:19:19,083 We'll go to Samuel. 744 01:19:22,083 --> 01:19:23,083 The two of us. 745 01:19:41,375 --> 01:19:43,792 There are things you can't control. 746 01:19:44,792 --> 01:19:46,500 Creatures you can't tame. 747 01:19:48,708 --> 01:19:50,264 Monsters you have to destroy. 748 01:21:27,329 --> 01:21:28,130 Angeli? 749 01:21:30,958 --> 01:21:35,540 After fighting so hard to get out of that place, 750 01:21:35,542 --> 01:21:37,708 now I wish we'd never left. 751 01:21:41,083 --> 01:21:42,542 My Samuel is gone. 752 01:21:43,083 --> 01:21:46,000 Everything we went through was for nothing. 753 01:21:53,355 --> 01:21:54,624 Give me the knife. Give me the knife. 754 01:21:54,917 --> 01:21:56,189 Angeli stop moving! 755 01:21:56,191 --> 01:21:58,024 - Give me the knife now! - Don't do this, J.C.! 756 01:21:58,026 --> 01:21:58,927 Give me the knife! 757 01:22:00,497 --> 01:22:02,164 No, give me that! Cathy! 758 01:22:03,298 --> 01:22:04,466 Angeli! 759 01:22:08,605 --> 01:22:09,998 Angeli! 760 01:22:10,000 --> 01:22:10,833 Wait! 761 01:22:28,424 --> 01:22:29,224 Angeli! 762 01:22:34,229 --> 01:22:35,197 Angeli! 763 01:22:40,708 --> 01:22:42,083 Angeli, where are you? 764 01:22:46,008 --> 01:22:46,609 Angeli? 765 01:22:47,443 --> 01:22:48,444 Angeli! 766 01:22:51,614 --> 01:22:52,414 Angeli? 767 01:22:57,958 --> 01:22:59,792 Angeli, we need to get that out! 768 01:23:43,542 --> 01:23:46,625 We must get it out before it kills you! 769 01:23:47,542 --> 01:23:49,000 I'm just trying to help you! 770 01:24:14,250 --> 01:24:15,625 Stay away! 771 01:24:24,833 --> 01:24:26,000 That day... 772 01:24:28,458 --> 01:24:30,208 walking to the fire. 773 01:24:31,375 --> 01:24:33,500 I felt what it felt. 774 01:24:35,667 --> 01:24:38,500 I felt its pain. 775 01:24:39,583 --> 01:24:41,708 I felt what it felt. 776 01:24:45,042 --> 01:24:47,042 But that's what you wanted, right? 777 01:24:49,042 --> 01:24:50,292 You and your father. 778 01:24:51,333 --> 01:24:53,498 That I will become like the both of you. 779 01:24:53,500 --> 01:24:55,456 But this, don't do this. 780 01:24:55,458 --> 01:24:58,915 We're not in the motel anymore, J.C.. 781 01:24:58,917 --> 01:25:00,292 We are free. 782 01:25:02,875 --> 01:25:04,167 We are free. 783 01:26:43,646 --> 01:26:44,580 Angeli? 784 01:27:45,917 --> 01:27:47,000 Forgive me. 785 01:28:13,625 --> 01:28:14,625 She's gone. 786 01:28:16,542 --> 01:28:18,208 The beast has her too. 787 01:28:20,875 --> 01:28:21,708 I hope... 788 01:28:22,792 --> 01:28:24,417 I hope she found her way home. 789 01:28:30,083 --> 01:28:32,667 A great fear washes over me. 790 01:28:35,042 --> 01:28:36,500 I am alone.