1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:16,960 --> 00:00:18,440 Unseren Berechnungen zufolge 3 00:00:18,520 --> 00:00:22,720 haben 8 von 10 000 Kindern genug Antikörper, um Impfstoffe zu produzieren. 4 00:00:22,800 --> 00:00:25,320 Wir sagen, wir müssen die Minderjährigen evakuieren. 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,680 -Mach du es. -Ich? 6 00:00:27,080 --> 00:00:28,360 Tolle Idee. 7 00:00:28,440 --> 00:00:31,920 Ein Vater, der die Familien anspricht. Es ist perfekt. 8 00:00:33,440 --> 00:00:35,960 -Keine Bewegung! -Waffe runter oder ich bring dich um! 9 00:00:36,040 --> 00:00:39,160 Hol Manuela. Versprich, du tust alles, um sie zu heilen. 10 00:00:39,240 --> 00:00:41,640 Lass mich los! Wo ist Manuela, Mama? 11 00:00:41,720 --> 00:00:43,000 Was habt ihr ihr angetan? 12 00:00:43,080 --> 00:00:44,160 FORSCHUNGSZENTRUM 13 00:00:44,240 --> 00:00:45,800 -Sara. -Ihr Fieber ist fast weg! 14 00:00:47,360 --> 00:00:48,560 Lass für Julia offen. 15 00:00:49,560 --> 00:00:51,640 Alma, ich habe deinen Bruder. 16 00:00:51,720 --> 00:00:54,800 Ich töte ihn mit bloßen Händen, wenn ich Marta nicht zurückbekomme. 17 00:00:54,880 --> 00:00:58,880 Wenn ihr ihm etwas antun, seht ihr Marta nie wieder. 18 00:00:59,280 --> 00:01:02,880 In etwa einer Stunde werden Sicherheitskräfte 19 00:01:02,960 --> 00:01:06,360 zu euch kommen und eure Kinder mitnehmen wollen. 20 00:01:06,440 --> 00:01:07,680 Gebt sie ihnen nicht. 21 00:01:07,760 --> 00:01:10,200 Sie wollen eure Kinder nicht vor dem Virus schützen. 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,800 Sie wollen sie als Versuchskaninchen benutzen, um sich zu retten. 23 00:01:14,240 --> 00:01:15,080 Verhaftet ihn. 24 00:01:15,160 --> 00:01:16,040 Verhaftet ihn! 25 00:01:19,400 --> 00:01:20,840 Polizei! 26 00:01:22,480 --> 00:01:23,400 Es ist vorbei. 27 00:01:23,480 --> 00:01:24,400 Julia. 28 00:01:24,760 --> 00:01:27,080 Julia, du bist also die andere Schwester. 29 00:01:27,160 --> 00:01:28,520 Fahr zur Hölle, Begoña. 30 00:01:32,520 --> 00:01:34,520 Für die Freiheit! 31 00:01:34,600 --> 00:01:36,160 Sie feiern dich, Papa. 32 00:01:38,000 --> 00:01:40,720 Nicht zu voreilig. Das Schwierigste kommt noch. 33 00:01:41,680 --> 00:01:42,640 Marta! 34 00:01:42,960 --> 00:01:45,200 Entweder sagst du mir, was du da drin hast, 35 00:01:45,280 --> 00:01:47,880 oder ich schneide es eigenhändig heraus. 36 00:01:52,720 --> 00:01:55,400 …auf dem Weg Elend begegnen 37 00:01:55,760 --> 00:01:57,920 Werden zwei Streifen unseres Blutes… 38 00:01:58,000 --> 00:02:00,440 AUSSERGEWÖHNLICHE ANSPRACHE DES PRÄSIDENTEN 39 00:02:01,400 --> 00:02:02,800 Bürger von Neuspanien, 40 00:02:03,440 --> 00:02:07,280 ich will Ihnen sagen, dass ich verstehe, wie Sie sich fühlen. 41 00:02:08,240 --> 00:02:11,440 Letzte Nacht wird als Schande in Erinnerung bleiben. 42 00:02:12,400 --> 00:02:16,240 Aber die Reaktion unseres Volkes war vorbildlich. 43 00:02:20,040 --> 00:02:21,680 Die Bürger dieses Landes, 44 00:02:22,240 --> 00:02:26,240 verantwortungsvoll und vernünftig wie immer, sind ruhig geblieben, 45 00:02:27,960 --> 00:02:30,520 und auf den Straßen geht es friedlich zu. 46 00:02:40,240 --> 00:02:43,800 Aber ich leugne nicht, dass ich zutiefst bestürzt bin. 47 00:02:44,760 --> 00:02:45,840 Dieses Land, 48 00:02:47,360 --> 00:02:48,440 seine Regierung, 49 00:02:49,160 --> 00:02:50,160 sein Präsident 50 00:02:51,040 --> 00:02:52,440 und die gesamte Bevölkerung 51 00:02:53,200 --> 00:02:56,120 wurden auf brutale Weise von einer Person verraten, 52 00:02:56,200 --> 00:03:00,720 die ihre Privilegien nutzte, um dunklen Interessen zu dienen 53 00:03:02,160 --> 00:03:06,880 und ein Netz aus Betrug und Drohungen schuf, um die Öffentlichkeit zu täuschen. 54 00:03:12,000 --> 00:03:12,960 Dieser Verbrecher, 55 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 dieser Verräter, 56 00:03:15,560 --> 00:03:17,560 wird gesucht und verhaftet werden, 57 00:03:17,640 --> 00:03:19,680 und dann der Justiz übergeben. 58 00:03:21,040 --> 00:03:25,560 Das gilt auch für alle, die ihm halfen, seinen abscheulichen Plan umzusetzen. 59 00:03:26,240 --> 00:03:28,840 Dazu gehört seine Hauptkomplizin, 60 00:03:29,800 --> 00:03:30,960 seine eigene Frau. 61 00:03:32,560 --> 00:03:35,560 Diese Menschen, die die nationale Sicherheit bedrohten, 62 00:03:35,640 --> 00:03:38,960 werden eine angemessene Strafe für ihre Schreckenstaten erhalten, 63 00:03:39,880 --> 00:03:43,440 Diese Regierung ist entschlossener als je zuvor, 64 00:03:44,400 --> 00:03:48,120 den Frieden zu erhalten, den wir mit so viel Mühe erkämpften. 65 00:03:49,560 --> 00:03:52,120 Deshalb erkläre ich hiermit den Ausnahmezustand, 66 00:03:52,600 --> 00:03:55,280 der so lange wie nötig in Kraft bleibt. 67 00:03:56,160 --> 00:03:57,000 Julia? 68 00:03:58,360 --> 00:04:01,360 Die Feinde der Nation sollen wissen, dass sie keine Chance haben. 69 00:04:03,520 --> 00:04:05,280 -Álex! -Julia! 70 00:04:05,360 --> 00:04:06,480 Denn wir haben 71 00:04:06,840 --> 00:04:08,560 eine stabile Regierung, 72 00:04:09,320 --> 00:04:13,600 die von den einfachen Männern und Frauen Neuspaniens unterstützt wird. 73 00:04:20,080 --> 00:04:20,920 Diese Einheit 74 00:04:21,680 --> 00:04:24,840 zwischen Regierung und Volk ist unsere Stärke. 75 00:04:24,920 --> 00:04:27,880 -Freiheit… -Und das macht uns unbesiegbar. 76 00:04:27,960 --> 00:04:29,440 Freiheit. 77 00:04:29,520 --> 00:04:34,320 Freiheit! 78 00:04:34,880 --> 00:04:37,680 DIE LETZTEN TAGE DER GEGENWART 79 00:04:49,640 --> 00:04:50,800 Und vergessen Sie nicht, 80 00:04:51,440 --> 00:04:53,040 die Zukunft gehört uns. 81 00:04:59,080 --> 00:05:00,640 KEINE ANGST 82 00:05:02,160 --> 00:05:05,880 BAUE DIE ZUKUNFT AUF 83 00:05:08,280 --> 00:05:11,080 VERGISS DEN REGEN NICHT 84 00:05:12,320 --> 00:05:15,000 LACHE SIE AUS 85 00:05:16,240 --> 00:05:19,840 GEGEN DIE MAUER, ERINNERUNG 86 00:05:19,920 --> 00:05:23,800 RECHTE WERDEN EROBERT 87 00:05:28,480 --> 00:05:30,680 Diese Männer durchsuchen das ganze Haus, 88 00:05:30,760 --> 00:05:33,480 und Sie und das Personal werden kooperieren. 89 00:05:33,560 --> 00:05:36,840 Keiner betritt oder verlässt das Haus, und Sie gehen nirgends allein hin. 90 00:05:36,920 --> 00:05:39,440 Aber Comandante… Nicht mal ins Bad? 91 00:05:40,280 --> 00:05:43,720 Haben Sie Angst, ich bringe mich um? Den Gefallen tue ich Ihnen nicht. 92 00:05:43,800 --> 00:05:45,800 Lassen Sie mich bitte ausreden. 93 00:05:46,920 --> 00:05:50,360 Nach der Durchsuchung bringen wir Sie zur Sicherheitsabteilung. 94 00:05:51,520 --> 00:05:54,800 Beginnen Sie mit dem Büro des Ministers. Durchsuchen Sie jeden Winkel. 95 00:05:54,880 --> 00:05:57,200 Machen Sie eine Kopie der Festplatte. 96 00:05:57,280 --> 00:05:59,560 Übersehen Sie nichts, verstanden? 97 00:06:01,480 --> 00:06:02,640 -Komm mit. -Sie beide, 98 00:06:02,720 --> 00:06:05,200 gehen Sie hoch, um zu schauen, ob jemand da ist. 99 00:06:05,280 --> 00:06:06,240 Gehen Sie mit. 100 00:06:07,520 --> 00:06:08,360 Señora? 101 00:06:16,560 --> 00:06:17,440 Folgen Sie mir. 102 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 Der Präsident ist wütend auf dich. 103 00:06:28,160 --> 00:06:32,240 -Er glaubt, du hast deinem Mann geholfen. -Er hat mich auch verraten. Sag es ihm! 104 00:06:32,320 --> 00:06:33,160 Beruhige dich. 105 00:06:34,240 --> 00:06:36,520 Ich will, dass du deine Lage verstehst. 106 00:06:37,920 --> 00:06:39,920 Ich bin erledigt. Ich verstehe es. 107 00:06:40,760 --> 00:06:41,720 Alma. 108 00:06:42,360 --> 00:06:43,880 Du musst jetzt Geduld haben. 109 00:06:43,960 --> 00:06:45,280 -Geduld? -Ja. 110 00:06:45,360 --> 00:06:49,520 Der Präsident warf mir vor den Augen des ganzen Landes Hochverrat vor. 111 00:06:49,600 --> 00:06:51,480 Wann wird er mich hinrichten? 112 00:06:51,560 --> 00:06:52,800 Das wird nicht passieren. 113 00:06:53,760 --> 00:06:54,600 Vertrau mir. 114 00:06:55,200 --> 00:06:56,720 -Ich komme wieder. -Du gehst? 115 00:06:56,800 --> 00:07:01,000 Die Leute rebellieren wegen deines Mannes. Ich muss einen Aufstand niederschlagen. 116 00:07:09,320 --> 00:07:13,280 Zu ihrer eigenen Sicherheit ist es verboten, auf der Straße zu sein, 117 00:07:13,360 --> 00:07:16,040 es sei denn, Sie haben eine Sondergenehmigung. 118 00:07:22,760 --> 00:07:23,600 Komm. 119 00:07:29,040 --> 00:07:29,880 Gut. 120 00:07:42,920 --> 00:07:43,760 Wie geht's? 121 00:07:44,600 --> 00:07:46,000 -Na ja… -Manuela! 122 00:07:51,240 --> 00:07:55,560 Iván. 123 00:08:09,240 --> 00:08:12,160 -Wie geht es dir? -Mir geht es gut. 124 00:08:12,920 --> 00:08:13,880 Uns geht es gut. 125 00:08:19,360 --> 00:08:22,480 Es tut mir so leid. Ich hätte dich holen sollen. 126 00:08:45,680 --> 00:08:46,640 Was ist los? 127 00:08:47,640 --> 00:08:48,720 Ganz ruhig. 128 00:08:51,840 --> 00:08:52,680 Nein! 129 00:08:53,080 --> 00:08:54,840 -Was tust du? Fass sie nicht an! -Nein! 130 00:08:54,920 --> 00:08:59,120 -Hör auf! Sie ist ein Kind! -Hör auf oder ich bringe dich um. 131 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 -Bitte. -Stopp! 132 00:09:19,520 --> 00:09:21,080 Das wird eine große Sache, was? 133 00:09:23,960 --> 00:09:26,040 Ich weiß nicht, ob sie groß genug wird. 134 00:09:26,120 --> 00:09:28,160 Wegen dir sind die Leute auf der Straße. 135 00:09:29,040 --> 00:09:31,160 Es gibt es kein Zurück, Luis. 136 00:09:42,520 --> 00:09:43,560 Was soll das? 137 00:09:44,880 --> 00:09:46,320 Du willst doch nicht raus… 138 00:09:47,400 --> 00:09:49,240 Doch, ich muss etwas machen. 139 00:09:49,320 --> 00:09:51,200 Die Polizei und die Armee suchen dich. 140 00:09:51,280 --> 00:09:52,240 Ja, ich weiß. 141 00:09:53,000 --> 00:09:54,760 Aber eure Mutter wurde verhaftet. 142 00:09:55,800 --> 00:09:56,640 Papa, 143 00:09:57,560 --> 00:09:58,880 Mama hat sich entschieden. 144 00:09:59,640 --> 00:10:00,560 Ja, ich weiß. 145 00:10:02,840 --> 00:10:05,960 Ich habe die letzten 25 Jahre mit ihr verbracht. 146 00:10:09,160 --> 00:10:13,120 Und mit ihr hatte ich das Beste, was mir je passiert ist: euch zwei. 147 00:10:18,800 --> 00:10:20,520 Ich kann sie nicht allein lassen. 148 00:10:23,000 --> 00:10:24,440 Tu es, aber komm zurück. 149 00:10:25,320 --> 00:10:26,920 -Sei vorsichtig. -Keine Sorge. 150 00:10:27,000 --> 00:10:28,600 -Ich komme mit. -Nein. 151 00:10:29,280 --> 00:10:31,440 Es ist besser, wenn ich allein gehe. 152 00:10:31,520 --> 00:10:33,440 -Wir brauchen dich hier. -Ich komme wieder. 153 00:10:44,920 --> 00:10:48,200 Eins, zwei, drei, vier, 154 00:10:48,280 --> 00:10:52,080 fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn. 155 00:10:57,640 --> 00:10:58,720 Hier ist Wasser. 156 00:11:09,320 --> 00:11:10,280 Mateo. 157 00:11:11,840 --> 00:11:12,840 Hör mir gut zu. 158 00:11:13,320 --> 00:11:15,920 Ich gebe dir einen Befehl, und du musst ihn befolgen. 159 00:11:16,400 --> 00:11:17,600 Es ist sehr wichtig. 160 00:11:22,240 --> 00:11:25,680 Ich helfe euch zu fliehen, aber ihr müsst noch durchhalten. 161 00:11:27,160 --> 00:11:28,000 Mateo. 162 00:11:28,720 --> 00:11:30,360 Du bist mutig, oder? 163 00:11:32,040 --> 00:11:34,560 Pass gut auf deine Freunde auf. 164 00:11:42,680 --> 00:11:47,040 Du weißt, wer ich bin, oder? 165 00:11:49,760 --> 00:11:50,720 Umarmst du mich? 166 00:12:01,760 --> 00:12:03,000 Sei vorsichtig, okay? 167 00:12:04,440 --> 00:12:05,280 Faustcheck. 168 00:12:06,960 --> 00:12:10,400 Los, Kinder! Raus aus den Federn, denn… 169 00:12:11,200 --> 00:12:13,040 Hier sind die Wasserkanister. 170 00:12:22,760 --> 00:12:24,080 Was hat er dir gesagt? 171 00:12:26,400 --> 00:12:28,480 -Nichts. -Was hat er dir gesagt? 172 00:12:30,600 --> 00:12:31,840 Nichts. 173 00:12:40,800 --> 00:12:42,800 -Alejo. -Schwester, wie geht's dir? 174 00:12:43,640 --> 00:12:44,880 Ich sah es. Wo bist du? 175 00:12:44,960 --> 00:12:48,560 Zu Hause. Ich kann nicht reden. Überall sind Polizisten. Wo bist du? Alles okay? 176 00:12:48,640 --> 00:12:50,600 Ja. Ich bin in der Sicherheitsabteilung. 177 00:12:51,120 --> 00:12:54,320 -Die Kinder sind da. Wir können anfangen. -Es ist egal. 178 00:12:54,400 --> 00:12:56,600 Die Kinder, der Impfstoff, alles ist egal. 179 00:12:57,080 --> 00:13:00,400 Der Präsident beschuldigt mich des Verrats, verstehst du? 180 00:13:00,840 --> 00:13:02,560 -Er redet nicht mit mir. -Hör zu. 181 00:13:02,640 --> 00:13:04,440 -Sie sperren mich ein. -Hör zu. 182 00:13:04,840 --> 00:13:06,440 Ich habe etwas gefunden. 183 00:13:06,520 --> 00:13:07,720 Es könnte dich retten. 184 00:13:07,800 --> 00:13:10,280 -Was? -Wir haben eine Lösung für das Virus. 185 00:13:11,040 --> 00:13:12,360 Marta und ihre Tante. 186 00:13:12,840 --> 00:13:14,000 Wie… ihre Tante? 187 00:13:14,080 --> 00:13:15,800 Ja. Ich erkläre es später. 188 00:13:16,320 --> 00:13:19,720 Wichtig ist nur, dass sie einen subkutanen Chip tragen. 189 00:13:19,800 --> 00:13:22,640 -Gentechnik. -Was meinst du mit einem Chip? 190 00:13:22,880 --> 00:13:25,800 Ich glaube, es sind palindromische Wiederholungen des Virus. 191 00:13:25,880 --> 00:13:27,800 Sie dienen als Abwehrmechanismus. 192 00:13:28,640 --> 00:13:29,800 Deshalb sind sie immun. 193 00:13:31,760 --> 00:13:32,600 Das ist es. 194 00:13:33,600 --> 00:13:34,720 Oh, wie wundervoll! 195 00:13:35,800 --> 00:13:37,280 Alejo, bring sie her. 196 00:13:37,400 --> 00:13:39,480 -Bring mir sofort diese Frau. -Ja. 197 00:13:39,560 --> 00:13:43,560 Das ist meine Chance beim Präsidenten. Das ist Schicksal, Bruderherz. 198 00:13:45,160 --> 00:13:47,080 -Señora. -Ich muss gehen. 199 00:13:47,160 --> 00:13:48,480 Bring sie schnell her. 200 00:13:49,000 --> 00:13:49,840 Alma? 201 00:13:51,040 --> 00:13:53,360 -Señora. -Ich komme, Leutnant. 202 00:13:53,440 --> 00:13:56,240 -Sie müssen sofort rauskommen. -Ja, natürlich. 203 00:14:12,280 --> 00:14:13,480 Hallo, Verzeihung. 204 00:14:13,920 --> 00:14:16,240 Ich brauche Information über Sara Pérez Noval. 205 00:14:16,320 --> 00:14:19,560 Anstellen, aber wir geben keine Information über Häftlinge heraus. 206 00:14:19,640 --> 00:14:22,120 Es ist wichtig. Sie wurde gerade hergebracht. 207 00:14:22,200 --> 00:14:24,920 Ich kann ihnen nichts sagen. Stellen Sie sich an. 208 00:14:25,000 --> 00:14:28,240 -Machen Sie bitte eine Ausnahme! -Polizei, bitte. 209 00:14:29,560 --> 00:14:30,640 Schon gut. 210 00:14:32,120 --> 00:14:33,520 Der Nächste. 211 00:14:46,040 --> 00:14:47,440 Lauf weg! 212 00:14:48,320 --> 00:14:50,120 Die Frau darf nicht entkommen! 213 00:14:55,800 --> 00:14:57,040 -Navarro. -Comandante. 214 00:14:58,320 --> 00:14:59,760 Kommen Sie in mein Büro. 215 00:15:08,680 --> 00:15:11,320 Comandante, kann ich Sie kurz sprechen? 216 00:15:11,560 --> 00:15:12,480 Es ist wichtig. 217 00:15:14,240 --> 00:15:15,200 Ja, Schwester. 218 00:15:16,240 --> 00:15:18,240 Es geht um einen Ihrer Männer. 219 00:15:19,200 --> 00:15:20,520 Was Seltsames geht da vor. 220 00:15:20,600 --> 00:15:21,600 Was ist los? 221 00:15:22,680 --> 00:15:25,080 Ich sah ihn zweimal bei den Kindern, 222 00:15:25,600 --> 00:15:26,680 unbefugt. 223 00:15:27,800 --> 00:15:32,320 -Ich glaube, er kennt eines der Kinder. -Kommen Sie mit. 224 00:16:00,920 --> 00:16:01,760 Sauber! 225 00:16:02,360 --> 00:16:03,200 Sauber! 226 00:16:06,200 --> 00:16:07,520 Halbgeschoss, sauber! 227 00:16:44,080 --> 00:16:46,360 Sieh mal, wen wir hier haben. 228 00:16:47,680 --> 00:16:48,920 Lass den Scheiß und komm. 229 00:16:49,000 --> 00:16:50,600 -Los! -Fass mich nicht an. 230 00:16:51,840 --> 00:16:53,000 Du Arschloch! 231 00:16:53,960 --> 00:16:58,280 Wie hast du mich genannt? 232 00:16:59,040 --> 00:17:00,400 Ein Arschloch. 233 00:17:09,280 --> 00:17:10,880 -Carlos? -Meine Liebste. 234 00:17:16,040 --> 00:17:17,920 -Was haben sie dir angetan? -Alles okay. 235 00:17:18,000 --> 00:17:18,960 -Sicher? -Ja. 236 00:17:19,520 --> 00:17:21,240 Gehen wir. 237 00:18:00,640 --> 00:18:02,360 Darf ich mit ihr reden? 238 00:18:02,960 --> 00:18:03,880 Kommt drauf an. 239 00:18:04,440 --> 00:18:05,280 Worüber? 240 00:18:05,680 --> 00:18:07,880 Sie fragt sich sicher, was wir essen. 241 00:18:08,600 --> 00:18:10,520 Bleiben Sie zum Mittagessen? 242 00:18:16,120 --> 00:18:16,960 Bitte. 243 00:18:19,200 --> 00:18:20,040 Lass sie. 244 00:18:31,760 --> 00:18:32,600 Rosa. 245 00:18:36,560 --> 00:18:37,640 Was ist los, Rosa? 246 00:18:38,760 --> 00:18:39,680 Gehen Sie rein. 247 00:18:42,640 --> 00:18:43,480 Rosa. 248 00:18:44,440 --> 00:18:45,280 Alma. 249 00:18:54,720 --> 00:18:56,840 -Mistkerl! -Beruhige dich. 250 00:18:57,400 --> 00:18:58,600 Wie konntest du nur? 251 00:18:58,760 --> 00:19:01,880 -Wie konntest du mich verraten? -Ich hatte keine Wahl. 252 00:19:01,960 --> 00:19:03,800 -Was ihr vorhattet… -Du wusstest es! 253 00:19:03,880 --> 00:19:05,360 Es war die einzige Lösung. 254 00:19:05,440 --> 00:19:07,600 Völkermord ist nie eine Lösung. 255 00:19:07,680 --> 00:19:08,560 Was willst du? 256 00:19:09,160 --> 00:19:12,280 Warum bist du hier? Willst du noch eine Rede halten? 257 00:19:12,680 --> 00:19:15,080 Ich will dich hier rausholen, dich mitnehmen. 258 00:19:18,080 --> 00:19:18,920 Mit dir? 259 00:19:21,000 --> 00:19:21,920 Einem Verräter? 260 00:19:23,560 --> 00:19:25,000 Du musst dich stellen. 261 00:19:25,080 --> 00:19:26,520 Gib meine Kinder zurück. 262 00:19:27,360 --> 00:19:30,120 -Sollen sie auch sterben? -Ich brächte sie nie in Gefahr. 263 00:19:30,840 --> 00:19:32,200 Das hast du oft gesagt. 264 00:19:34,480 --> 00:19:35,360 Sag mir… 265 00:19:37,040 --> 00:19:38,040 Wie geht es Iván? 266 00:19:39,720 --> 00:19:41,200 Er braucht viel Wasser. 267 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 Iván geht es gut. 268 00:19:45,080 --> 00:19:46,280 Und Daniela auch. 269 00:19:48,280 --> 00:19:51,680 Ich bin wütend auf Daniela. Du hast sie manipuliert, Luis. 270 00:19:56,160 --> 00:19:57,600 Machen sie sich Sorgen um mich? 271 00:19:58,680 --> 00:19:59,520 Natürlich. 272 00:20:02,640 --> 00:20:03,480 Komm mit. 273 00:20:03,920 --> 00:20:05,960 Ihnen zuliebe. Sie brauchen dich. 274 00:20:06,040 --> 00:20:09,400 Genau, jemand muss für Sie da sein, wenn sie dich töten. 275 00:20:17,600 --> 00:20:18,440 Wer bist du? 276 00:20:20,920 --> 00:20:22,760 Ich erkenne dich nicht wieder. 277 00:20:25,320 --> 00:20:29,840 Was ist mit dir passiert? Was ist mit uns passiert? 278 00:20:34,160 --> 00:20:36,320 Ich schaute der Realität ins Auge. 279 00:20:38,680 --> 00:20:40,280 Was wir taten, war falsch. 280 00:20:41,000 --> 00:20:45,120 Alles, was wir aufgebaut haben, diese Regierung, funktioniert nicht. 281 00:20:46,200 --> 00:20:49,240 Die meisten Menschen leben in Armut, ohne Rechte. 282 00:20:49,320 --> 00:20:51,520 Fühlen dich schuldig, wenn du willst. 283 00:20:53,560 --> 00:20:55,000 Ich wollte Leben retten. 284 00:20:55,400 --> 00:20:56,480 Und das werde ich. 285 00:20:58,120 --> 00:21:00,680 Es ist zu spät, Luis. Geh. 286 00:21:01,080 --> 00:21:02,120 Alma. 287 00:21:05,400 --> 00:21:06,880 Ich gehe nicht ohne dich. 288 00:21:11,720 --> 00:21:12,800 Komm mit uns. 289 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 Wache… 290 00:21:42,120 --> 00:21:47,440 Leutnant! 291 00:21:48,480 --> 00:21:49,320 Was ist los? 292 00:21:54,320 --> 00:21:55,600 Mir ist was eingefallen. 293 00:21:57,320 --> 00:22:00,440 In meinem Büro sind Dokumente, die ich vergessen habe. 294 00:22:05,480 --> 00:22:06,320 Nach Ihnen. 295 00:22:25,040 --> 00:22:26,680 Durchsucht das ganze Gebäude 296 00:22:26,760 --> 00:22:29,440 und findet das Schwein, das das getan hat! 297 00:22:29,520 --> 00:22:30,840 Zu Befehl, Comandante! 298 00:22:32,760 --> 00:22:33,600 Los! 299 00:22:43,480 --> 00:22:45,240 Señor. 300 00:22:46,400 --> 00:22:47,240 Und der Junge? 301 00:22:49,160 --> 00:22:50,720 -Hey. -Onkel, du bist hier! 302 00:22:51,000 --> 00:22:52,640 Nicht so laut. 303 00:22:53,480 --> 00:22:55,600 Natürlich. Ich komme dich abholen. 304 00:22:55,680 --> 00:22:59,440 -Dachtest du, ich verlasse dich? -Zuerst schon, aber jetzt nicht mehr. 305 00:23:02,480 --> 00:23:03,320 Los, gehen wir. 306 00:23:04,920 --> 00:23:05,760 Rosa. 307 00:23:07,040 --> 00:23:08,160 Kommen Sie mit uns. 308 00:23:09,680 --> 00:23:10,520 Danke, Señor. 309 00:23:13,040 --> 00:23:17,040 Aber ich gehe nicht weg. Ich kann sie nicht allein lassen. 310 00:23:23,520 --> 00:23:24,360 Gehen wir. 311 00:23:53,800 --> 00:23:54,760 Hugo! 312 00:23:58,040 --> 00:23:59,240 -Wie geht's? -Gut. 313 00:23:59,320 --> 00:24:01,080 -Was haben sie getan? -Alles okay. 314 00:24:01,480 --> 00:24:02,760 -Hugo, Marta. -Was? 315 00:24:03,480 --> 00:24:05,720 -Sie haben sie hier. -Wo ist sie? 316 00:24:05,800 --> 00:24:06,640 Keine Sorge. 317 00:24:07,520 --> 00:24:08,520 Wir haben Hilfe. 318 00:24:32,640 --> 00:24:33,840 Halt! Keine Bewegung! 319 00:24:33,920 --> 00:24:35,880 Nicht schießen. Ich habe ein Kind bei mir. 320 00:24:35,960 --> 00:24:38,200 Einsteigen! Los, Bewegung! 321 00:24:44,960 --> 00:24:46,880 Wir haben Sie gesucht, Herr Minister. 322 00:24:49,960 --> 00:24:51,520 Keine Sorge. Hier sind Sie sicher. 323 00:24:53,480 --> 00:24:54,320 Gehen wir. 324 00:24:59,960 --> 00:25:01,440 Ich will allein zur Gefangenen. 325 00:25:09,160 --> 00:25:10,400 Wo warst du, Enrique? 326 00:25:10,920 --> 00:25:13,040 -Hast du mit dem Präsidenten geredet? -Hör zu. 327 00:25:13,120 --> 00:25:14,720 -Ja? -Es ist etwas passiert. 328 00:25:15,040 --> 00:25:15,880 Was? 329 00:25:16,480 --> 00:25:17,320 Dein Bruder. 330 00:25:17,880 --> 00:25:19,600 Ich warte auf ihn. Wo ist er? 331 00:25:20,000 --> 00:25:21,120 Er wurde erschossen. 332 00:25:22,600 --> 00:25:23,880 Wir konnten nichts tun. 333 00:25:25,520 --> 00:25:26,360 Er ist tot. 334 00:25:27,640 --> 00:25:29,000 -Es tut mir leid. -Nein. 335 00:25:31,320 --> 00:25:34,360 -Das ist nicht wahr. Das kann nicht sein. -Doch. 336 00:25:36,080 --> 00:25:38,720 -Wo ist er? -In der Sicherheitsabteilung. 337 00:25:40,280 --> 00:25:41,240 Wer ist bei ihm? 338 00:25:43,760 --> 00:25:46,800 Ist er allein? Er wurde allein gelassen? 339 00:25:49,480 --> 00:25:50,320 Es tut mir leid. 340 00:25:51,000 --> 00:25:51,880 Er ist allein. 341 00:25:55,840 --> 00:25:57,120 Mein kleiner Bruder… 342 00:25:58,040 --> 00:25:59,240 Ganz allein… 343 00:26:07,480 --> 00:26:08,960 Ich muss ans Telefon. 344 00:26:10,800 --> 00:26:13,040 Alma, ich muss drangehen. 345 00:26:15,920 --> 00:26:16,760 Ja? 346 00:26:17,160 --> 00:26:18,280 Comandante Jiménez… 347 00:26:19,080 --> 00:26:20,360 Wissen Sie, wer spricht? 348 00:26:20,440 --> 00:26:22,000 Natürlich, Herr Präsident. 349 00:26:22,080 --> 00:26:25,040 -Lass mich mit ihm reden! -Hören Sie mich? Wo sind Sie? 350 00:26:26,000 --> 00:26:26,840 Comandante. 351 00:26:26,960 --> 00:26:30,120 -Im Haus des Ministers. -Ich muss Sie sofort sehen. 352 00:26:30,520 --> 00:26:31,760 Natürlich. Ich komme. 353 00:26:31,840 --> 00:26:32,960 Sie müssen sich… 354 00:26:33,040 --> 00:26:35,040 …um etwas Vertrauliches kümmern. 355 00:26:39,280 --> 00:26:41,000 Deshalb rufe ich persönlich an. 356 00:26:41,080 --> 00:26:42,000 Verstehen Sie? 357 00:26:42,080 --> 00:26:44,000 Sicher, zählen Sie auf meine Diskretion. 358 00:26:44,080 --> 00:26:45,320 -Ich komme. -Gut. 359 00:26:47,320 --> 00:26:48,240 Ich muss los. 360 00:26:48,720 --> 00:26:50,840 -Ich komme zurück. -Er hat gehustet. 361 00:26:51,800 --> 00:26:53,560 Du hast es gehört, oder? 362 00:26:54,200 --> 00:26:55,040 Ja. 363 00:26:55,120 --> 00:26:58,080 Sieh dir seine Hände und seinen Hals an. 364 00:26:59,400 --> 00:27:00,240 Okay? 365 00:27:45,280 --> 00:27:46,120 Was ist das? 366 00:27:46,400 --> 00:27:47,720 Das sind meine Männer. 367 00:27:48,200 --> 00:27:50,840 -Ihre Männer? -Sie stehen Ihnen zu Verfügung. 368 00:27:51,880 --> 00:27:53,680 Der Verrat wird ihnen nicht verziehen. 369 00:27:54,360 --> 00:27:58,680 Sie wollen keiner Regierung gehorchen, die ihre Kinder wegnehmen will. 370 00:27:58,760 --> 00:28:01,000 Ich war Teil dieser Regierung, Navarro. 371 00:28:03,120 --> 00:28:04,040 Und ich auch. 372 00:28:05,920 --> 00:28:07,440 Aber Sie sagten uns die Wahrheit. 373 00:28:09,120 --> 00:28:10,280 Und wir glauben Ihnen. 374 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 Danke, Herr Minister. 375 00:28:34,120 --> 00:28:36,480 -Wir haben die Kinder gefunden, Luis. -Wo? 376 00:28:36,560 --> 00:28:38,880 In der Sicherheitsabteilung. Wir müssen sie holen. 377 00:28:39,120 --> 00:28:40,320 -Dort? -Ja. 378 00:28:41,360 --> 00:28:43,200 Nach so vielen Jahren, 379 00:28:44,160 --> 00:28:46,880 bin ich endlich wieder auf der richtigen Seite. 380 00:28:47,640 --> 00:28:49,840 -Wir sind bei dir, Papa. -Gehen wir. 381 00:28:52,240 --> 00:28:54,640 -Kameraden, füllt die Wagen auf. -Fernando! 382 00:28:54,720 --> 00:28:56,560 Ihr da hinten, geht zu dem. 383 00:28:56,920 --> 00:28:58,200 -Ihr, kommt her. -Kameraden… 384 00:28:58,600 --> 00:28:59,760 Der Rest, hier lang. 385 00:29:10,120 --> 00:29:11,200 Was machst du hier? 386 00:29:11,480 --> 00:29:14,480 -Ich habe mich verlaufen. -Wie kamst du raus? Wachen! Schnappt sie. 387 00:29:14,560 --> 00:29:16,120 Keine Bewegung! Sei still! 388 00:29:17,760 --> 00:29:18,600 Was ist los? 389 00:29:19,680 --> 00:29:22,680 Wo ist meine Tochter? 390 00:29:24,080 --> 00:29:25,160 Dritte Tür. 391 00:29:28,400 --> 00:29:29,800 Keine Bewegung! 392 00:29:36,200 --> 00:29:37,240 Wachen! 393 00:29:37,440 --> 00:29:39,520 -Klappe! -Wachen! 394 00:29:40,120 --> 00:29:40,960 Klappe! 395 00:29:41,040 --> 00:29:42,760 -Papa! -Marta, Schatz! 396 00:29:44,280 --> 00:29:49,560 -Schatz, wie geht es dir? Alles okay? -Ich wusste, dass du kommst! 397 00:29:50,360 --> 00:29:51,320 Hugo! 398 00:29:51,400 --> 00:29:52,480 -Ja. -Gehen wir! 399 00:29:53,000 --> 00:29:55,400 Keine Sorge. Mein Papa wird euch helfen. 400 00:30:20,120 --> 00:30:22,240 Comandante, herein. Er erwartet Sie. 401 00:30:38,360 --> 00:30:39,200 Señor. 402 00:30:40,240 --> 00:30:41,840 Ich komme gleich zur Sache. 403 00:30:42,760 --> 00:30:46,080 Ich muss… aus politischen Gründen das Land verlassen. 404 00:30:47,320 --> 00:30:49,920 Das muss alles enden, bevor ich zurückkomme. 405 00:30:50,440 --> 00:30:51,920 Los! 406 00:30:52,800 --> 00:30:55,560 Ich unterstütze Sie bei allen notwendigen Maßnahmen, 407 00:30:55,640 --> 00:30:58,440 um Recht und Ordnung zu wahren. Verstehen Sie? 408 00:31:00,160 --> 00:31:01,760 Allen Maßnahmen, Señor? 409 00:31:02,320 --> 00:31:05,520 Sofern sie dem Zweck dienen, die Gesetze durchzusetzen. 410 00:31:05,800 --> 00:31:07,280 Aber ja, allen Maßnahmen. 411 00:31:07,800 --> 00:31:08,680 Verstanden. 412 00:31:09,800 --> 00:31:12,000 Wir richten jeden der durch will hin, 413 00:31:12,640 --> 00:31:13,920 Zivilisten und Militär. 414 00:31:15,080 --> 00:31:15,920 Ja, Señor. 415 00:31:16,800 --> 00:31:17,640 Noch etwas. 416 00:31:18,520 --> 00:31:21,080 Es ist vertraulich, deshalb sind wir allein. 417 00:31:21,920 --> 00:31:24,000 Ich weiß Ihr Vertrauen zu schätzen. 418 00:31:25,320 --> 00:31:26,320 Mir wurde gesagt, 419 00:31:27,160 --> 00:31:30,280 dass Sie in der Sicherheitsabteilung Versuchspersonen beherbergen, 420 00:31:30,360 --> 00:31:33,320 die vor kurzem verlegt wurden. Die Kinder aus dem CIM. 421 00:31:33,400 --> 00:31:34,240 Ja, Señor. 422 00:31:34,480 --> 00:31:38,200 Ihre Existenz ist der Ursprung unserer Probleme, Comandante. 423 00:31:38,960 --> 00:31:40,840 Es scheint, dass einige Bürger… 424 00:31:41,440 --> 00:31:43,080 …alarmiert wurden, weil sie denken, 425 00:31:43,160 --> 00:31:45,240 dass ihre Kinder, die sie für tot hielten, 426 00:31:45,880 --> 00:31:46,720 es nicht sind. 427 00:31:47,480 --> 00:31:48,800 In der Tat, Señor. 428 00:31:48,880 --> 00:31:50,800 Der Staat und der Präsident lügen nicht. 429 00:31:51,880 --> 00:31:53,360 Also ist das unmöglich. 430 00:31:57,840 --> 00:31:58,680 Verstanden. 431 00:31:59,760 --> 00:32:01,680 Ja, Señor. Wir räumen die Zone. 432 00:32:02,040 --> 00:32:03,160 Keine Überlebenden. 433 00:32:03,640 --> 00:32:05,600 Ja, Señor. Ende. 434 00:32:05,680 --> 00:32:07,360 Los! 435 00:32:08,240 --> 00:32:09,160 Diesen Befehl, 436 00:32:10,040 --> 00:32:11,960 alle CIM-Subjekte zu beseitigen… 437 00:32:12,440 --> 00:32:14,120 …soll Alma unterschreiben. 438 00:32:14,480 --> 00:32:16,040 Es ist ihre Verantwortung. 439 00:32:20,560 --> 00:32:24,120 Da Sie sie erwähnen, Señor, sie besteht darauf, Sie zu sehen. 440 00:32:24,720 --> 00:32:25,560 Ausgeschlossen. 441 00:32:26,880 --> 00:32:27,840 Comandante, 442 00:32:27,920 --> 00:32:29,680 darüber wollte ich ohnehin… 443 00:32:30,600 --> 00:32:32,080 …gerade mit Ihnen reden. 444 00:32:34,120 --> 00:32:36,440 Kümmern Sie sich nach der Unterschrift um sie. 445 00:32:45,640 --> 00:32:46,720 Verzeihung, Señor. 446 00:32:47,200 --> 00:32:48,040 Ja? 447 00:32:48,200 --> 00:32:49,240 Ihr linker Arm? 448 00:32:50,080 --> 00:32:50,920 Da. 449 00:33:17,080 --> 00:33:18,920 Einheit Alfa überprüft Sektor 264. 450 00:33:19,000 --> 00:33:21,920 Ich wiederhole, Einheit Alfa überprüft Sektor 264. 451 00:33:40,560 --> 00:33:41,880 Kommt, los! 452 00:33:42,320 --> 00:33:43,480 Raus hier, schnell! 453 00:33:45,920 --> 00:33:47,040 Macht keinen Lärm. 454 00:33:48,280 --> 00:33:49,120 Okay. 455 00:33:55,360 --> 00:33:58,440 Ziel in Sektor 118. Ich wiederhole… 456 00:33:58,520 --> 00:33:59,800 Wir haben alle. 457 00:34:00,360 --> 00:34:01,320 -Los. -Scheiße! 458 00:34:06,720 --> 00:34:08,840 SYSTEMFEHLER 459 00:34:08,920 --> 00:34:12,040 Es wird einen Tag geben, an dem wir alle, 460 00:34:12,120 --> 00:34:15,480 Wenn wir emporblicken, 461 00:34:15,560 --> 00:34:17,880 Ein Land sehen werden… 462 00:34:17,960 --> 00:34:20,840 Was zum Teufel ist das? Los! Schalte es ab, los! 463 00:34:20,920 --> 00:34:22,760 Erschieß den Verantwortlichen. 464 00:34:22,840 --> 00:34:24,200 Freiheit! 465 00:34:24,280 --> 00:34:27,480 Bruder, hier ist meine Hand 466 00:34:27,560 --> 00:34:30,760 Mein Gesicht soll dir gehören 467 00:34:31,000 --> 00:34:34,440 Und deine vertraute Geste 468 00:34:34,520 --> 00:34:38,480 Wird fallen, ohne Hurrikans 469 00:34:39,040 --> 00:34:40,480 aufzuwirbeln… 470 00:34:41,160 --> 00:34:47,640 Freiheit! 471 00:34:53,080 --> 00:34:54,920 Freiheit! 472 00:35:02,040 --> 00:35:05,840 Ich warne euch! Kommt nicht näher! Wir haben den Befehl, zu schießen. 473 00:35:06,200 --> 00:35:07,240 Kameraden… 474 00:35:08,160 --> 00:35:09,640 Kameraden, schießt nicht. 475 00:35:09,720 --> 00:35:11,920 Ihr könnt nicht schießen. Wir sind unbewaffnet. 476 00:35:20,160 --> 00:35:21,000 Los. 477 00:35:21,640 --> 00:35:22,480 Los, Kinder. 478 00:35:27,280 --> 00:35:28,120 Marta. 479 00:35:28,480 --> 00:35:29,680 Marta, Schatz, komm. 480 00:35:30,280 --> 00:35:31,120 Los. 481 00:35:44,400 --> 00:35:47,480 Wir sind im Raum. Keine Spur von den Kindern. Ende. 482 00:35:47,920 --> 00:35:50,760 Wir sind nicht als Polizisten oder Soldaten hier, 483 00:35:51,520 --> 00:35:53,400 sondern als Bürger, wie ihr. 484 00:36:00,560 --> 00:36:01,880 Wissen Sie, wer ich bin? 485 00:36:02,640 --> 00:36:03,480 Ja, Señor. 486 00:36:03,920 --> 00:36:05,640 Sie sind ein Verräter. 487 00:36:09,920 --> 00:36:11,600 Ich bin nicht als Politiker hier, 488 00:36:12,520 --> 00:36:15,360 sondern als Mensch und Vater. 489 00:36:16,880 --> 00:36:19,400 Sie sind ungefähr so alt wie meine Kinder. 490 00:36:20,800 --> 00:36:23,160 Übernehmen Sie nicht diese Verantwortung. 491 00:36:25,240 --> 00:36:28,200 Lassen Sie nicht unbewaffnete Menschen erschießen. 492 00:36:30,240 --> 00:36:32,240 Warum sind Ihre Vorgesetzten nicht hier? 493 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 All diese Leute 494 00:36:37,840 --> 00:36:39,560 wollen nur ihre Kinder zurück, 495 00:36:41,040 --> 00:36:44,480 um die zu umarmen, die noch leben, und um die zu weinen, die tot sind. 496 00:36:44,560 --> 00:36:47,000 Ich war Teil dieses Regimes und ich weiß… 497 00:36:48,080 --> 00:36:51,280 …wenn die Tür geöffnet wird, und das wird sie früher oder später, 498 00:36:52,480 --> 00:36:54,240 werden viele Leichen auftauchen. 499 00:36:54,880 --> 00:36:56,440 Das ist mein Mann, Ramón. 500 00:36:58,320 --> 00:37:00,960 Das ist meine Tochter, Ana. Schaut sie an. 501 00:37:01,960 --> 00:37:03,040 Das ist unser Sohn. 502 00:37:03,680 --> 00:37:05,480 -Mateo. -Lucas, mein Sohn. 503 00:37:05,560 --> 00:37:07,040 -Meine Alba! -Mein Fernando. 504 00:37:07,120 --> 00:37:08,640 -Pedro! -Meine Tochter, Adela! 505 00:37:14,400 --> 00:37:15,240 Mein Sohn, Mario! 506 00:37:15,320 --> 00:37:17,360 Hier wurde ein unterirdischer Krieg geführt. 507 00:37:18,480 --> 00:37:20,600 Ein zweiter Bürgerkrieg unter Spaniern. 508 00:37:23,600 --> 00:37:26,800 Dieses Regime hat überlebt, indem es diejenigen tötete… 509 00:37:27,400 --> 00:37:30,000 …die die Demokratie wiederherstellen wollten. 510 00:37:31,840 --> 00:37:33,400 Leutnant, wahrscheinlich haben Sie 511 00:37:34,000 --> 00:37:36,800 und viele Ihrer Männer auch Familienmitglieder verloren. 512 00:37:36,880 --> 00:37:39,160 Ich bin sicher, sie wollen sie zurück. 513 00:37:40,280 --> 00:37:43,440 -Um sie würdevoll zu begraben. -Einen Schritt weiter und wir schießen. 514 00:37:45,400 --> 00:37:46,560 Tun Sie das nicht. 515 00:37:48,200 --> 00:37:49,800 Ich befolge nur Befehle. 516 00:37:50,640 --> 00:37:52,240 Das ist meine letzte Warnung! 517 00:37:52,320 --> 00:37:55,760 Ihr habt fünf Sekunden, oder wir eröffnen das Feuer! 518 00:37:56,720 --> 00:37:59,080 -Auf mein Kommando! -Nein, nicht schießen! 519 00:37:59,440 --> 00:38:00,280 Fünf, 520 00:38:02,880 --> 00:38:03,720 vier, 521 00:38:05,840 --> 00:38:06,800 drei, 522 00:38:08,000 --> 00:38:08,840 zwei… 523 00:38:09,520 --> 00:38:10,360 Hallo. 524 00:38:15,760 --> 00:38:17,240 Das sind meine Eltern. 525 00:38:19,520 --> 00:38:22,240 Anita, komm her, Schatz. Bitte. 526 00:38:22,320 --> 00:38:23,160 Schau! 527 00:38:24,440 --> 00:38:26,280 -Niemand überquert die Grenze! -Papa! 528 00:38:26,680 --> 00:38:27,520 Papa! 529 00:38:28,600 --> 00:38:30,920 -Schnell! -Soldaten, zurück zu den Waffen! 530 00:38:31,000 --> 00:38:32,960 -Haltet die Position! -Marta! 531 00:38:33,400 --> 00:38:34,680 -Marta! -Nicht überqueren! 532 00:38:37,960 --> 00:38:38,800 Oma! 533 00:38:39,280 --> 00:38:40,560 -Nehmt eure Waffen! -Marta! 534 00:38:40,640 --> 00:38:42,600 -Marta! -Haltet die Position! 535 00:38:43,800 --> 00:38:46,080 -Julia! -Bereit zum Feuern, Soldaten! 536 00:38:46,760 --> 00:38:49,240 Soldaten! Gehorcht meinen Befehlen! 537 00:38:50,280 --> 00:38:52,760 Soldaten! Auf mein Kommando! 538 00:38:57,920 --> 00:38:59,160 -Señor! -Luis! 539 00:38:59,240 --> 00:39:00,120 Nein! 540 00:39:16,160 --> 00:39:17,240 -Nein! -Papa! 541 00:39:17,800 --> 00:39:18,960 -Alicia. -Alicia! 542 00:39:19,600 --> 00:39:21,080 -Fernando, Schatz. -Alicia. 543 00:39:21,640 --> 00:39:22,480 Schatz. 544 00:39:22,680 --> 00:39:23,520 Alicia. 545 00:39:27,680 --> 00:39:28,680 Vergib mir. 546 00:39:29,080 --> 00:39:30,440 -Schatz… -Vergib mir. 547 00:39:31,560 --> 00:39:33,080 Ich liebe dich, mein Liebster. 548 00:39:35,640 --> 00:39:36,560 Ich liebe dich. 549 00:39:39,960 --> 00:39:43,720 Mein Schatz. 550 00:39:45,200 --> 00:39:49,000 Fernando… mein Liebster. 551 00:39:49,240 --> 00:39:50,160 Fernando. 552 00:39:53,560 --> 00:39:55,680 -Wo ist Marta? -Lass mich los! 553 00:39:55,760 --> 00:39:56,760 Marta! 554 00:39:57,600 --> 00:39:59,120 Stopp! 555 00:40:00,400 --> 00:40:02,640 -Marta! Sie haben Marta! -Nein! 556 00:40:02,720 --> 00:40:04,720 -Hol sie! -Komm, Hugo! Los! 557 00:40:06,040 --> 00:40:07,080 Los! 558 00:40:07,440 --> 00:40:09,880 Los! Lasst es nicht umsonst gewesen sein! 559 00:40:10,440 --> 00:40:12,440 Freiheit! 560 00:40:16,800 --> 00:40:18,800 Freiheit! 561 00:40:39,200 --> 00:40:40,320 Hier sind sie. 562 00:40:40,880 --> 00:40:41,720 Endlich. 563 00:40:42,880 --> 00:40:43,880 Wie geht es Ihnen? 564 00:40:52,120 --> 00:40:52,960 Stimmt es… 565 00:40:53,520 --> 00:40:54,880 …dass du mich heilen kannst? 566 00:40:54,960 --> 00:40:55,800 Absolut. 567 00:40:56,240 --> 00:40:58,920 Ich heilte meinen Sohn, dem es viel schlechter ging. 568 00:41:01,200 --> 00:41:02,160 Ist sie das? 569 00:41:10,440 --> 00:41:12,040 Schön, dich kennenzulernen. 570 00:41:15,080 --> 00:41:16,320 Ist der Hubschrauber da? 571 00:41:17,400 --> 00:41:18,240 Nein, Señor. 572 00:41:18,480 --> 00:41:20,280 Es gab ein Problem mit dem Landeplatz. 573 00:41:26,880 --> 00:41:29,000 Freiheit! 574 00:41:31,720 --> 00:41:33,560 Freiheit! 575 00:41:41,600 --> 00:41:44,280 Freiheit! 576 00:41:44,360 --> 00:41:50,120 Eins, zwei, drei! 577 00:41:51,600 --> 00:41:53,320 Egal, ob es donnert oder schneit. 578 00:41:53,400 --> 00:41:56,440 Ich brauche den Hubschrauber in fünf Minuten. Verstanden? 579 00:41:58,600 --> 00:41:59,760 -Señor. -Ja. 580 00:42:00,120 --> 00:42:02,440 Gehen Sie. Der Hubschrauber kommt. 581 00:42:02,520 --> 00:42:03,600 Danke, Comandante. 582 00:42:08,760 --> 00:42:10,640 -Du gehst mit ihnen. -Nein. 583 00:42:10,720 --> 00:42:12,760 Sei brav. Es passiert dir nichts. 584 00:42:13,280 --> 00:42:14,120 Sie lügen! 585 00:42:14,800 --> 00:42:15,720 Ich will nicht! 586 00:42:17,240 --> 00:42:18,760 Weißt du noch unser Gespräch? 587 00:42:19,360 --> 00:42:22,360 Du benimmst dich oder siehst deine Eltern nie wieder. 588 00:42:26,520 --> 00:42:28,640 Eins, zwei, drei! 589 00:42:32,080 --> 00:42:33,440 Nicht schießen! 590 00:42:34,640 --> 00:42:36,640 -Freiheit! -Vorwärts! 591 00:42:36,720 --> 00:42:38,360 Freiheit! 592 00:42:39,680 --> 00:42:41,040 Ihr müsst gehen, bitte. 593 00:42:41,920 --> 00:42:42,760 Und du? 594 00:42:43,880 --> 00:42:47,040 Ich bleibe hier und gebe euch Rückendeckung. 595 00:42:47,120 --> 00:42:47,960 Geht. 596 00:42:48,960 --> 00:42:50,680 Freiheit! 597 00:42:53,880 --> 00:42:55,440 Señor, wir müssen gehen. 598 00:42:56,000 --> 00:42:56,840 Alma. 599 00:42:58,040 --> 00:42:59,600 Freiheit! 600 00:43:00,040 --> 00:43:00,880 Alma! 601 00:43:04,200 --> 00:43:05,040 Okay. 602 00:43:13,000 --> 00:43:13,840 Los. 603 00:43:18,000 --> 00:43:22,600 Freiheit! 604 00:43:32,360 --> 00:43:35,360 Freiheit! 605 00:43:59,720 --> 00:44:00,560 Sauber. 606 00:44:01,280 --> 00:44:02,120 Los. 607 00:44:04,440 --> 00:44:06,320 Freiheit! 608 00:44:08,880 --> 00:44:11,440 Gehen Sie weiter. Wir geben Ihnen Deckung. 609 00:44:13,160 --> 00:44:17,040 Keinen Schritt weiter oder wir schießen! Halt! 610 00:44:19,360 --> 00:44:20,200 Zurückbleiben! 611 00:44:23,000 --> 00:44:24,080 Wie geht es Ihnen? 612 00:44:24,600 --> 00:44:25,440 Gut. 613 00:44:25,760 --> 00:44:26,600 Bleibt hier. 614 00:44:27,720 --> 00:44:29,080 Gib mir meine Tochter zurück. 615 00:44:35,360 --> 00:44:36,360 Sie ist nur ein Kind. 616 00:44:36,880 --> 00:44:38,360 Das wird nicht passieren. 617 00:44:38,720 --> 00:44:40,320 Wenn ihr nicht sofort geht, 618 00:44:40,960 --> 00:44:43,240 muss ich das Feuer eröffnen. 619 00:45:01,120 --> 00:45:02,320 Ihr habt zehn Sekunden. 620 00:45:13,720 --> 00:45:14,560 Los! 621 00:45:16,560 --> 00:45:17,400 Nein! 622 00:45:18,040 --> 00:45:19,240 Marta! Señor! 623 00:45:19,720 --> 00:45:20,760 Keine Bewegung! 624 00:45:33,160 --> 00:45:34,720 Komm oder ich bringe dich um! 625 00:45:44,760 --> 00:45:46,280 Der Präsident ist tot! 626 00:45:48,640 --> 00:45:50,240 Der Präsident ist tot! 627 00:45:52,360 --> 00:45:53,680 Der Präsident wurde ermordet! 628 00:45:59,360 --> 00:46:00,200 Marta! 629 00:46:00,560 --> 00:46:01,400 Oma! 630 00:46:40,360 --> 00:46:43,920 SECHS MONATE SPÄTER 631 00:46:52,920 --> 00:46:54,000 Schau mal, Ramón! 632 00:46:55,040 --> 00:46:57,640 All diese Leute bringen dir Blumen. 633 00:46:58,080 --> 00:47:00,360 Wenn sie verwelken, 634 00:47:00,680 --> 00:47:04,120 muss ich alles aufräumen, aber ich beklage mich nicht. 635 00:47:04,960 --> 00:47:09,320 Ich bin so froh, endlich einen Ort zu haben, an dem ich mir dir reden kann. 636 00:47:10,960 --> 00:47:13,680 Wir haben uns doch so gerne immer alles erzählt. 637 00:47:13,760 --> 00:47:15,840 ERFINDER DES NORAVIRUS-IMPFSTOFFES 638 00:47:15,920 --> 00:47:18,320 Weißt du noch, als die Kinder klein waren? 639 00:47:18,680 --> 00:47:21,400 Sie waren unser Lieblingsgesprächsthema. 640 00:47:22,280 --> 00:47:24,640 So sind frischgebackene Eltern. 641 00:47:25,360 --> 00:47:28,120 Und du warst verrückt nach deinen Töchtern. 642 00:47:29,240 --> 00:47:30,240 Du sagtest immer… 643 00:47:30,320 --> 00:47:31,160 Da ist es! 644 00:47:31,240 --> 00:47:34,720 …du kannst durch ihre Augen, dein eigenes Leben und deine Kindheit 645 00:47:35,400 --> 00:47:36,600 noch einmal erleben. 646 00:47:37,720 --> 00:47:39,320 Er will nicht… 647 00:47:40,560 --> 00:47:42,880 Du würdest es so genießen, Opa zu sein. 648 00:47:45,760 --> 00:47:47,200 Álex, Daniela! 649 00:47:47,560 --> 00:47:49,880 Da ist der hübscheste Junge in Madrid! 650 00:47:49,960 --> 00:47:54,280 Obwohl du in meiner Erinnerung so jung und gut aussehenden wie immer bist, 651 00:47:55,560 --> 00:47:57,160 haben wir schon eine Enkelin. 652 00:47:58,800 --> 00:47:59,640 Marta. 653 00:48:00,720 --> 00:48:01,800 Sie ist ein Juwel. 654 00:48:02,960 --> 00:48:06,080 Sie macht dir diese lustigen Zeichnungen, 655 00:48:06,560 --> 00:48:11,120 auf denen du immer stark, groß und glücklich aussiehst. 656 00:48:12,320 --> 00:48:16,680 Daran ist deine Tochter Julia schuld, denn sie schwärmt ständig von dir. 657 00:48:17,440 --> 00:48:20,320 Für mich bist du immer noch der Größte, Schatz. 658 00:48:23,480 --> 00:48:25,320 Aber trotzdem ist sie schuld. 659 00:48:25,400 --> 00:48:29,120 Was kann ich sagen? Julia war immer dein Liebling. 660 00:48:30,120 --> 00:48:34,120 Mit dieser Kraft und diesem Sinn für Freiheit und Gerechtigkeit. 661 00:48:34,680 --> 00:48:35,920 Das treibt sie an. 662 00:48:37,720 --> 00:48:40,040 Jetzt wird sie die Welt bereisen. 663 00:48:40,800 --> 00:48:45,520 Und sie wird zurückkommen. Nicht nur deinetwegen und meinetwegen, sondern… 664 00:48:46,720 --> 00:48:49,040 …wegen einer Person in unserer Familie… 665 00:48:49,440 --> 00:48:51,040 …Hugo, Saras Mann. 666 00:48:54,800 --> 00:48:55,880 Martas Vater. 667 00:48:58,560 --> 00:48:59,800 Dieser Mann ist… 668 00:49:01,080 --> 00:49:02,560 …einfach ein toller Kerl. 669 00:49:03,120 --> 00:49:05,240 Er erinnert mich so sehr an dich. 670 00:49:06,400 --> 00:49:09,080 Ich glaube, dass er und Julia 671 00:49:10,880 --> 00:49:14,000 uns noch… viel Freude bereiten werden. 672 00:49:14,880 --> 00:49:17,320 Aber vielleicht wissen sie es noch nicht. 673 00:49:18,920 --> 00:49:20,240 Julia zumindest nicht. 674 00:49:22,920 --> 00:49:24,960 Wir impfen die ganze Bevölkerung. 675 00:49:25,400 --> 00:49:28,880 Dank deiner Entdeckung retten wir Millionen von Leben. 676 00:49:29,320 --> 00:49:31,760 Der, der alles organisiert hat, war Luis, 677 00:49:32,560 --> 00:49:33,480 unser Freund. 678 00:49:34,320 --> 00:49:37,040 Er hat all die Monate Himmel und Erde bewegt, 679 00:49:37,120 --> 00:49:38,480 damit ich dich finde. 680 00:49:39,440 --> 00:49:40,800 Das tut er jetzt. 681 00:49:41,480 --> 00:49:44,160 Er hilft Menschen, ihre Liebsten zu finden, 682 00:49:45,360 --> 00:49:47,840 und dem Land, die Erinnerung wiederzuerlangen, 683 00:49:47,920 --> 00:49:49,240 die sie auslöschen wollten. 684 00:49:51,960 --> 00:49:54,040 Und es wird natürlich Wahlen geben. 685 00:49:54,360 --> 00:49:55,560 Wir werden wählen. 686 00:49:57,880 --> 00:50:00,680 Ich weiß nicht, ob wir noch ärmer werden, 687 00:50:01,360 --> 00:50:03,720 oder ob dieser Planet aushalten wird, 688 00:50:04,080 --> 00:50:08,200 wie schlecht wir ihn behandeln, obwohl er so schön und prachtvoll ist. 689 00:50:08,280 --> 00:50:10,760 ERMORDET, WEIL ER DIE GEDANKENFREIHEIT VERTEIDIGTE 690 00:50:10,840 --> 00:50:11,920 Wie auch immer. 691 00:50:12,960 --> 00:50:15,040 Was zählt, ist, dass wir frei sind. 692 00:50:49,360 --> 00:50:50,200 Señora. 693 00:50:51,840 --> 00:50:53,160 Alles ist vorbereitet. 694 00:51:14,200 --> 00:51:15,360 Alles in Ordnung? 695 00:51:28,320 --> 00:51:33,600 Präsidentin! 696 00:52:09,840 --> 00:52:11,920 DIE REGIERUNG BESCHÜTZT DICH 697 00:52:14,320 --> 00:52:15,800 DIE ZUKUNFT GEHÖRT UNS 698 00:52:37,400 --> 00:52:39,000 Eins, zwei, drei! 699 00:52:57,960 --> 00:52:59,640 Nein, meine Tochter!