1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 A NETFLIX BEMUTATJA 2 00:00:17,040 --> 00:00:20,240 Minden 10 000 gyerekből csak 8 különleges alany van, 3 00:00:20,320 --> 00:00:22,720 akik a vakcinához elég ellenanyagot termelnek. 4 00:00:22,800 --> 00:00:25,320 Közleményt adunk ki. Evakuáljuk a fiatalokat. 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,000 - Csináld te! - Én? 6 00:00:27,080 --> 00:00:28,360 Ez remek ötlet. 7 00:00:28,440 --> 00:00:32,040 Egy családapa, aki a családokhoz szól. Tökéletes. 8 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 Ne mozduljon! 9 00:00:34,440 --> 00:00:35,960 Dobd el, vagy véged! 10 00:00:36,040 --> 00:00:39,160 Hozd Manuelát! Tegyen meg mindent, hogy meggyógyítsa! 11 00:00:39,240 --> 00:00:41,640 Engedjen el! Hol van Manuela, anya? 12 00:00:42,120 --> 00:00:43,000 Mit tettél vele? 13 00:00:43,080 --> 00:00:44,160 ORVOSI KUTATÓKÖZPONT 14 00:00:44,240 --> 00:00:45,800 - Sara… - Lement a láza! 15 00:00:47,360 --> 00:00:48,560 Hagyd nyitva Juliának! 16 00:00:49,560 --> 00:00:51,640 Alma, nálunk van az öccse. 17 00:00:51,720 --> 00:00:54,800 Puszta kézzel ölöm meg, ha nem kapom vissza Martát. 18 00:00:54,880 --> 00:00:56,480 Ha bármi történik vele, 19 00:00:56,560 --> 00:00:58,880 sosem látja viszont Martát. 20 00:00:59,280 --> 00:01:00,640 Úgy egy óra múlva 21 00:01:00,720 --> 00:01:04,960 rendőrök fognak megjelenni az otthonaikban, a gyermekeiket keresve. 22 00:01:05,080 --> 00:01:07,680 Rejtsék el őket! Ne mondjanak le róluk! 23 00:01:07,760 --> 00:01:10,200 Nem óvni akarják a gyerekeket a vírustól. 24 00:01:10,280 --> 00:01:13,800 Kísérleti alanyként használják őket, hogy magukat mentsék. 25 00:01:14,240 --> 00:01:15,080 Kapják el! 26 00:01:15,160 --> 00:01:16,040 Kapják el! 27 00:01:19,400 --> 00:01:20,840 Rendőrség! 28 00:01:22,480 --> 00:01:23,400 Vége, 29 00:01:23,480 --> 00:01:24,400 Julia. 30 00:01:24,840 --> 00:01:27,080 Julia, hát mégiscsak te vagy az! 31 00:01:27,160 --> 00:01:28,520 Menj a pokolba, Begoña! 32 00:01:33,000 --> 00:01:34,520 A szabadságért! 33 00:01:34,600 --> 00:01:36,160 Melléd álltak, apa. 34 00:01:38,000 --> 00:01:40,840 Ne kiabáld el! A neheze még csak most következik. 35 00:01:41,680 --> 00:01:42,640 Marta! 36 00:01:42,960 --> 00:01:45,200 Mondja el, mi van magában, 37 00:01:45,280 --> 00:01:47,880 vagy saját kezűleg tépem ki onnan. 38 00:01:52,720 --> 00:01:55,400 …bármily nehézséget szembe 39 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 Két vérvörös sáv fogja közre… 40 00:01:58,280 --> 00:02:00,120 RENDKÍVÜLI ELNÖKI KÖZLEMÉNY 41 00:02:01,360 --> 00:02:02,800 Új Spanyolország polgárai! 42 00:02:03,480 --> 00:02:07,280 Tudniuk kell, hogy tökéletesen megértem, mit éreznek most. 43 00:02:08,240 --> 00:02:11,440 A múlt éjszaka szégyenfoltként marad meg emlékeinkben. 44 00:02:12,400 --> 00:02:16,240 Azonban államunk polgárai példás magatartást tanúsítottak. 45 00:02:20,040 --> 00:02:24,000 Az ország polgárai felelős és tiszteletre méltó módon 46 00:02:24,920 --> 00:02:26,240 megőrizték nyugalmukat, 47 00:02:27,960 --> 00:02:30,520 így az utcák újra teljesen békések. 48 00:02:40,240 --> 00:02:43,800 Ugyanakkor nem tagadhatom mélységes felháborodásomat. 49 00:02:44,760 --> 00:02:45,840 Az országot, 50 00:02:47,360 --> 00:02:48,440 a kormányt, 51 00:02:49,160 --> 00:02:50,160 az önök elnökét, 52 00:02:51,040 --> 00:02:52,440 és az egész lakosságot 53 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 elárulta egy olyan személy, 54 00:02:56,200 --> 00:03:00,720 aki kivételezett helyzetét sötét érdekek szolgálatába állította, 55 00:03:02,240 --> 00:03:06,880 aki megtévesztéssel és fenyegetéssel igyekezett félrevezetni a körvéleményt. 56 00:03:12,000 --> 00:03:12,960 Ez a bűnöző, 57 00:03:13,800 --> 00:03:14,880 ez az áruló, 58 00:03:15,640 --> 00:03:17,560 mától körözött személy, 59 00:03:17,640 --> 00:03:19,680 és hamarosan őrizetbe vesszük. 60 00:03:21,040 --> 00:03:23,880 Ez vonatkozik azokra is, akik közreműködtek 61 00:03:23,960 --> 00:03:25,800 a szörnyű terv végrehajtásában. 62 00:03:26,240 --> 00:03:28,880 Ideértve legfőbb szövetségesét, 63 00:03:29,800 --> 00:03:30,920 a saját feleségét. 64 00:03:32,560 --> 00:03:35,560 Mindazok, akik nemzetünk biztonságát fenyegették, 65 00:03:35,640 --> 00:03:38,680 a szörnyű tettel arányos büntetésre számíthatnak. 66 00:03:39,840 --> 00:03:43,520 A kormányunk minden eddiginél elkötelezettebb 67 00:03:44,440 --> 00:03:48,080 a nehezen kivívott béke fenntartása iránt. 68 00:03:49,560 --> 00:03:52,040 Ezért ezúton szükségállapotot hirdetek ki, 69 00:03:52,600 --> 00:03:55,280 amely a szükséges ideig marad hatályban. 70 00:03:56,160 --> 00:03:57,000 Julia? 71 00:03:58,360 --> 00:04:01,360 Nemzetünk ellenségei bukásra vannak ítélve. 72 00:04:03,520 --> 00:04:05,280 - Álex! - Julia! 73 00:04:05,360 --> 00:04:06,440 Mert ez a kormány, 74 00:04:06,840 --> 00:04:08,560 a mi kormányunk, erős, 75 00:04:09,320 --> 00:04:13,600 és élvezi az Új Spanyolország józan polgárainak támogatását. 76 00:04:20,280 --> 00:04:23,240 A kormány és a polgárok egysége 77 00:04:23,800 --> 00:04:24,840 adja az erőnket. 78 00:04:24,920 --> 00:04:27,880 - Szabadság… - Ez tesz minket legyőzhetetlenné. 79 00:04:27,960 --> 00:04:29,160 Szabadság. 80 00:04:29,520 --> 00:04:32,000 Szabadság! 81 00:04:32,640 --> 00:04:34,800 Szabadság! 82 00:04:34,880 --> 00:04:37,760 A JELEN UTOLSÓ NAPJAI 83 00:04:49,720 --> 00:04:50,640 Ne feledjék… 84 00:04:51,440 --> 00:04:53,040 a jövő a miénk! 85 00:04:59,080 --> 00:05:00,640 NE FÉLJ! 86 00:05:02,160 --> 00:05:05,880 A JÖVŐT ÉPÍTJÜK 87 00:05:08,280 --> 00:05:11,080 EMLÉKEZZ A ZÁPORRA! 88 00:05:12,320 --> 00:05:15,000 NEVESS RAJTUK! 89 00:05:16,240 --> 00:05:19,840 A FAL ELLEN, AZ EMLÉKEZET ELLEN 90 00:05:19,920 --> 00:05:23,800 A JOGOKAT KI KELL HARCOLNI 91 00:05:28,480 --> 00:05:30,600 Ezek az emberek átkutatják a házat, 92 00:05:30,680 --> 00:05:33,480 ön és a cselédek pedig együttműködnek velük. 93 00:05:33,560 --> 00:05:36,840 Tilos a ki-be járkálás, és sehová sem mehet egyedül… 94 00:05:36,920 --> 00:05:39,440 Ugyan, őrnagy! A fürdőszobába sem? 95 00:05:40,280 --> 00:05:43,720 Fél, hogy megölöm magam? Nem adom meg ezt az elégtételt… 96 00:05:43,800 --> 00:05:45,800 Hadd fejezzem be! Kérem. 97 00:05:46,920 --> 00:05:50,360 Ha végeztünk, önt bevisszük a Belbiztonsági Minisztériumba. 98 00:05:51,520 --> 00:05:54,800 Kezdjék a miniszter irodájával! Fésüljenek át mindent! 99 00:05:54,880 --> 00:05:57,200 Másolják le a merevlemezét! 100 00:05:57,280 --> 00:05:59,640 Ne hagyjanak semmit érintetlenül, értve? 101 00:06:01,480 --> 00:06:04,800 - Jöjjön! - Maguk ketten az emeletet kutassák át! 102 00:06:05,280 --> 00:06:06,240 Menjen velük! 103 00:06:07,520 --> 00:06:08,360 Asszonyom? 104 00:06:16,600 --> 00:06:17,440 Kövessen! 105 00:06:25,440 --> 00:06:27,240 Az elnök nagyon dühös rád. 106 00:06:28,200 --> 00:06:31,120 - Azt hiszi, összejátszottatok. - Engem is átvert. 107 00:06:31,200 --> 00:06:33,200 - Mondd meg neki, Enrique! - Nyugi! 108 00:06:34,320 --> 00:06:36,520 Tudnod kell, mekkora veszélyben vagy. 109 00:06:37,920 --> 00:06:40,000 A helyzet rémes, nagyon jól tudom. 110 00:06:40,720 --> 00:06:41,720 Alma! 111 00:06:42,360 --> 00:06:43,880 Türelmesnek kell lenned. 112 00:06:43,960 --> 00:06:45,280 - Türelmesnek? - Igen. 113 00:06:45,360 --> 00:06:49,240 Az elnök árulónak nevezett, az egész ország előtt! 114 00:06:49,760 --> 00:06:51,480 Mikor fog kivégeztetni? 115 00:06:51,560 --> 00:06:52,560 Nem fog. 116 00:06:53,760 --> 00:06:54,600 Bízz bennem! 117 00:06:55,200 --> 00:06:56,720 - Visszajövök. - Elmész? 118 00:06:56,800 --> 00:07:00,720 Az emberek lázonganak a férjed miatt. El kell fojtanom a zendülést. 119 00:07:09,320 --> 00:07:13,000 Saját biztonságuk érdekében tilos az utcán közlekedni, 120 00:07:13,080 --> 00:07:15,760 kivéve a különleges engedéllyel rendelkezőket. 121 00:07:22,760 --> 00:07:23,600 Menjünk! 122 00:07:29,040 --> 00:07:29,880 Jól van. 123 00:07:42,920 --> 00:07:43,760 Hogy vagy? 124 00:07:44,600 --> 00:07:46,120 - Hát… - Manuela! 125 00:07:51,240 --> 00:07:52,360 Iván? 126 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 Iván… 127 00:08:09,240 --> 00:08:12,160 - Hogy vagy? Hogy vagy, drágám, - Jól vagyok. 128 00:08:12,920 --> 00:08:13,880 Jól vagyunk. 129 00:08:19,360 --> 00:08:22,480 Úgy sajnálom. El kellett volna mennem érted. 130 00:08:45,680 --> 00:08:46,640 Mi történt? 131 00:08:47,640 --> 00:08:48,720 Ne félj! 132 00:08:51,880 --> 00:08:53,000 Ne! 133 00:08:53,080 --> 00:08:54,840 - Ne nyúljon hozzá! - Ne! 134 00:08:54,920 --> 00:08:56,320 - Csak egy gyerek! - Ne! 135 00:08:57,040 --> 00:08:59,080 - Egy gyerek! - Állj vagy megöllek! 136 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 - Kérem! - Állj! 137 00:09:19,520 --> 00:09:20,760 Ez nagy dolog, nem? 138 00:09:23,960 --> 00:09:25,680 De nem tudom, elég nagy-e. 139 00:09:26,120 --> 00:09:28,040 Kivitted az embereket az utcára. 140 00:09:29,040 --> 00:09:31,200 Most már nem hátrálhatunk meg, Luis. 141 00:09:42,520 --> 00:09:43,560 Kabátban? 142 00:09:44,880 --> 00:09:45,960 Készülsz valahová? 143 00:09:47,400 --> 00:09:49,240 De, valamit el kell intéznem. 144 00:09:49,320 --> 00:09:52,280 - Katonák és rendőrök keresnek, apa. - Igen, tudom. 145 00:09:53,040 --> 00:09:54,640 Anyátokat letartóztatták. 146 00:09:55,800 --> 00:09:56,640 Apa… 147 00:09:57,560 --> 00:09:58,640 ő másképp döntött. 148 00:09:59,640 --> 00:10:00,680 Igen, tudom. 149 00:10:02,840 --> 00:10:05,960 Életem utóbbi 25 évét az anyátokkal töltöttem. 150 00:10:09,120 --> 00:10:13,160 Tőle kaptam életem két legnagyobb ajándékát. Titeket. 151 00:10:18,840 --> 00:10:20,280 Nem hagyhatom cserben. 152 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 Ha végeztél, gyere vissza! 153 00:10:25,320 --> 00:10:26,920 - Légy óvatos! - Ne aggódj! 154 00:10:27,000 --> 00:10:28,600 - Veled megyek. - Nem. 155 00:10:29,320 --> 00:10:31,320 Biztonságosabb, ha egyedül megyek. 156 00:10:31,560 --> 00:10:33,440 - Szükségünk van rád. - Visszajövök. 157 00:10:44,920 --> 00:10:48,200 Egy, kettő, három, négy, 158 00:10:48,280 --> 00:10:52,080 öt, hat, hét, nyolc, kilenc, tíz. 159 00:10:57,640 --> 00:10:58,720 Hoztam vizet. 160 00:11:09,320 --> 00:11:10,280 Mateo! 161 00:11:11,840 --> 00:11:12,840 Figyelj! 162 00:11:13,320 --> 00:11:15,920 Követned kell az utasításomat. 163 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 Ez nagyon fontos. 164 00:11:22,320 --> 00:11:25,400 Segítek nektek kijutni innen, de még várnotok kell. 165 00:11:27,160 --> 00:11:28,000 Mateo! 166 00:11:28,760 --> 00:11:30,400 Te bátor fiú vagy, ugye? 167 00:11:32,040 --> 00:11:34,640 Neked kell vigyáznod a kis barátaidra. 168 00:11:42,680 --> 00:11:44,200 Tudod, ki vagyok, ugye? 169 00:11:45,720 --> 00:11:47,040 Nem tudod, ki vagyok? 170 00:11:49,760 --> 00:11:50,720 Ölelj meg! 171 00:12:01,760 --> 00:12:02,880 Légy óvatos, jó? 172 00:12:04,480 --> 00:12:05,320 Csapj ide! 173 00:12:06,960 --> 00:12:10,520 - Rajta, gyerekek! Ideje felkelni, mert… - Ne! 174 00:12:11,200 --> 00:12:13,040 Meghoztam a vizet. Itt van. 175 00:12:22,800 --> 00:12:24,000 Mit mondott neked? 176 00:12:26,400 --> 00:12:28,480 - Semmit. - Mit mondott az a férfi? 177 00:12:30,600 --> 00:12:31,840 Semmit. 178 00:12:40,880 --> 00:12:42,440 - Alejo! - Hogy vagy? 179 00:12:43,720 --> 00:12:44,880 Láttam. Hol vagy? 180 00:12:44,960 --> 00:12:48,520 Itthon. Nem beszélhetek, tele a ház rendőrrel. Te jól vagy? 181 00:12:48,600 --> 00:12:50,480 Jól. A belbiztonságnál vagyok. 182 00:12:51,040 --> 00:12:54,400 - Itt vannak a gyerekek. Kezdhetjük. - Nem érdekel. 183 00:12:54,520 --> 00:12:56,600 A kölykök, a vakcina, nem számít. 184 00:12:57,080 --> 00:13:00,400 Az elnök árulónak nevezett engem, tudod? 185 00:13:00,880 --> 00:13:02,560 - Nem hallgat rám. - Figyelj! 186 00:13:02,640 --> 00:13:04,120 - Lecsuknak. - Figyelj! 187 00:13:04,800 --> 00:13:07,520 Találtam valamit, ami segíthet. Ezért hívtalak. 188 00:13:07,800 --> 00:13:10,080 - Tessék? - Megvan az ellenszer. 189 00:13:11,040 --> 00:13:14,040 - Marta és a nagynénje. - A nagynénje? 190 00:13:14,120 --> 00:13:15,800 Igen. Majd elmagyarázom. 191 00:13:16,320 --> 00:13:19,720 Ami fontos, hogy van egy chip a bőrük alá ültetve. 192 00:13:19,800 --> 00:13:22,880 - Géntechnológia, Alma. - Egy chip? 193 00:13:22,960 --> 00:13:27,800 A chip a vírus palindromikus másolata. Védelmi mechanizmusként működik. 194 00:13:28,680 --> 00:13:29,800 Ezért immunisak. 195 00:13:31,760 --> 00:13:32,600 Hát ez az oka. 196 00:13:33,640 --> 00:13:34,720 Ez csodálatos! 197 00:13:35,800 --> 00:13:37,360 Alejo, hozd ide! 198 00:13:37,440 --> 00:13:39,480 - Hozd ide a nőt azonnal! - Jó. 199 00:13:39,560 --> 00:13:43,400 Ő az egyetlen reményem az elnöknél. Ennek így kellett lennie. 200 00:13:45,160 --> 00:13:47,080 - Asszonyom! - Mennem kell. 201 00:13:47,160 --> 00:13:48,400 Hozd ide most rögtön! 202 00:13:49,000 --> 00:13:50,960 Alma? 203 00:13:51,040 --> 00:13:53,280 - Asszonyom! - Jövök, hadnagy. 204 00:13:53,360 --> 00:13:56,280 - Jöjjön ki azonnal! - Igen, már megyek is. 205 00:14:12,280 --> 00:14:13,480 Elnézést! 206 00:14:13,920 --> 00:14:16,240 Sara Pérez Noval után érdeklődnék. 207 00:14:16,320 --> 00:14:19,760 Ott a sor, bár nem adunk tájékoztatást a fogvatartottakról. 208 00:14:19,840 --> 00:14:22,160 Kérem, ez fontos. Nemrég hozták be. 209 00:14:22,240 --> 00:14:24,920 Megmondtam, nem segíthetek. Álljon sorba! 210 00:14:25,000 --> 00:14:28,240 - Tegyen kivételt, kérem! Nézze meg… - Őröket kérek! 211 00:14:29,560 --> 00:14:30,640 Minden rendben. 212 00:14:32,120 --> 00:14:33,520 Következő! 213 00:14:46,040 --> 00:14:47,440 Menekülj! 214 00:14:48,800 --> 00:14:50,400 Ne hagyják megszökni a nőt! 215 00:14:55,840 --> 00:14:57,080 - Navarro! - Őrnagy! 216 00:14:58,320 --> 00:14:59,520 Várom az irodámban! 217 00:15:08,640 --> 00:15:12,480 Őrnagy, beszélhetnénk egy percre? Fontos lenne. 218 00:15:14,240 --> 00:15:15,200 Mondja, nővér! 219 00:15:16,240 --> 00:15:18,360 Az egyik emberéről van szól, uram. 220 00:15:19,200 --> 00:15:21,480 - Valami nem stimmel vele. - Hogy érti? 221 00:15:22,680 --> 00:15:25,200 Már kétszer járt lenn, a gyerekeknél. 222 00:15:25,600 --> 00:15:26,680 Engedély nélkül. 223 00:15:27,800 --> 00:15:29,880 Szerintem valahogy kötődik… 224 00:15:30,520 --> 00:15:32,080 - az egyikükhöz. - Jöjjön! 225 00:16:00,920 --> 00:16:01,760 Tiszta! 226 00:16:02,360 --> 00:16:03,200 Tiszta! 227 00:16:06,200 --> 00:16:07,520 A padlás tiszta! 228 00:16:44,040 --> 00:16:46,360 Nicsak, kit látnak szemeim? 229 00:16:47,760 --> 00:16:48,920 Ne szarozzon velem! 230 00:16:49,000 --> 00:16:50,680 - Gyerünk! - Ne érjen hozzám! 231 00:16:51,840 --> 00:16:53,000 Rohadék! 232 00:16:54,000 --> 00:16:54,920 Minek nevezett? 233 00:16:57,040 --> 00:16:58,280 Minek nevezett? 234 00:16:59,040 --> 00:17:00,400 Azt mondta, rohadék. 235 00:17:09,280 --> 00:17:10,880 - Carlos? - Szerelmem! 236 00:17:16,080 --> 00:17:17,920 - Jól vagy? - Igen. 237 00:17:18,000 --> 00:17:18,960 - Biztos? - Igen. 238 00:17:19,520 --> 00:17:21,240 Menjünk innen! 239 00:18:00,640 --> 00:18:02,360 Beszélhetnék a cseléddel? 240 00:18:03,000 --> 00:18:03,920 Attól függ. 241 00:18:04,440 --> 00:18:05,280 Miről? 242 00:18:05,680 --> 00:18:07,920 Talán a mai menüt szeretné tudni. 243 00:18:08,600 --> 00:18:10,520 Igaz is, maradnak ebédre? 244 00:18:16,120 --> 00:18:16,960 Kérem! 245 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 Hadd beszéljenek. 246 00:18:31,760 --> 00:18:32,600 Rosa! 247 00:18:36,600 --> 00:18:37,480 Mi az, Rosa? 248 00:18:38,760 --> 00:18:39,840 Jöjjön, asszonyom! 249 00:18:42,640 --> 00:18:43,480 Rosa! 250 00:18:44,440 --> 00:18:45,280 Alma! 251 00:18:54,720 --> 00:18:56,840 - Te szemét! - Csillapodj! 252 00:18:57,400 --> 00:18:58,360 Hogy tehetted? 253 00:18:58,840 --> 00:19:00,560 Hogy árulhattál el? 254 00:19:00,640 --> 00:19:05,360 - Nem hagytál más utat. Amit terveztetek… - Tudtad, hogy nincs más megoldás. 255 00:19:05,440 --> 00:19:07,600 A népirtás nem lehet megoldás. 256 00:19:07,680 --> 00:19:08,560 Mit akarsz? 257 00:19:09,160 --> 00:19:10,080 Miért vagy itt? 258 00:19:10,600 --> 00:19:12,280 Nekem is beszédet tartasz? 259 00:19:12,800 --> 00:19:15,080 Azért jöttem, hogy magammal vigyelek. 260 00:19:18,080 --> 00:19:18,920 Menjek veled? 261 00:19:21,000 --> 00:19:21,920 Áruló vagy. 262 00:19:23,560 --> 00:19:25,000 Fel kell adnod magad. 263 00:19:25,080 --> 00:19:26,320 A gyerekeimet akarom. 264 00:19:27,400 --> 00:19:30,120 - Őket is kivégzik? - Nem veszélyeztetném őket. 265 00:19:30,880 --> 00:19:32,080 Ezt már hallottam. 266 00:19:34,480 --> 00:19:35,360 Áruld el… 267 00:19:37,040 --> 00:19:38,000 hogy van Iván? 268 00:19:39,720 --> 00:19:40,920 Sokat kell innia. 269 00:19:42,600 --> 00:19:43,520 Iván jól van. 270 00:19:45,080 --> 00:19:46,280 És Daniela is. 271 00:19:48,280 --> 00:19:51,120 Dühös vagyok Danielára. Manipuláltad őt, Luis. 272 00:19:56,160 --> 00:19:57,480 Aggódnak értem? 273 00:19:58,680 --> 00:19:59,520 Persze. 274 00:20:02,640 --> 00:20:03,480 Gyere! 275 00:20:03,920 --> 00:20:05,960 A kedvükért. Szükségük van rád. 276 00:20:06,040 --> 00:20:09,040 Ezért maradok. Hogy legyen valakijük a halálod után. 277 00:20:17,600 --> 00:20:18,440 Ki vagy te? 278 00:20:21,040 --> 00:20:22,600 Már nem tudom, ki vagy. 279 00:20:25,320 --> 00:20:26,320 Mi történt veled? 280 00:20:28,200 --> 00:20:29,840 Mi történt velünk? 281 00:20:34,120 --> 00:20:36,320 Én szembe mertem nézni a valósággal. 282 00:20:38,680 --> 00:20:40,280 Helytelen dolgot tettünk. 283 00:20:41,000 --> 00:20:45,120 Amit felépítettünk, a kormány, a rendszer… Az egész működésképtelen. 284 00:20:46,200 --> 00:20:49,240 A legtöbb ember nyomorban él, jogfosztottan. 285 00:20:49,320 --> 00:20:51,280 Te érezz nyugodtan bűntudatot! 286 00:20:53,560 --> 00:20:54,920 Én életeket mentettem. 287 00:20:55,400 --> 00:20:56,520 És folytatni fogom. 288 00:20:58,120 --> 00:21:00,680 Már késő, Luis. Menj! 289 00:21:01,080 --> 00:21:02,160 Alma! 290 00:21:05,400 --> 00:21:06,840 Nem megyek el nélküled. 291 00:21:11,720 --> 00:21:12,800 Tarts velünk! 292 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 Őrök… 293 00:21:42,120 --> 00:21:43,080 Hadnagy! 294 00:21:46,600 --> 00:21:47,440 Hadnagy! 295 00:21:48,480 --> 00:21:49,320 Mi az? 296 00:21:54,320 --> 00:21:55,680 Alaposnak kell lennünk. 297 00:21:57,320 --> 00:22:00,440 Van pár irat az irodámban, amit elfelejtettem átadni. 298 00:22:05,480 --> 00:22:06,320 Vezessen! 299 00:22:25,040 --> 00:22:26,680 Kutassák át az épületet 300 00:22:26,760 --> 00:22:29,440 és találják meg a patkányt, aki ezt tette! 301 00:22:29,520 --> 00:22:30,720 Igenis, őrnagy! 302 00:22:32,760 --> 00:22:33,600 Indulás! 303 00:22:43,480 --> 00:22:44,320 Uram! 304 00:22:44,760 --> 00:22:45,600 Uram! 305 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 Itt a fiú? 306 00:22:49,040 --> 00:22:50,600 - Szia! - Hát itt vagy! 307 00:22:51,000 --> 00:22:52,640 Csendesebben! 308 00:22:53,520 --> 00:22:57,200 Persze, hogy itt vagyok. Érted jöttem. Azt hitted, elhagynálak? 309 00:22:57,480 --> 00:22:59,160 Igen. De már nem hiszem. 310 00:23:02,800 --> 00:23:03,920 Akkor menjünk! 311 00:23:05,360 --> 00:23:06,400 Rosa! 312 00:23:07,080 --> 00:23:08,160 Jöjjön velünk! 313 00:23:09,680 --> 00:23:10,600 Köszönöm, uram… 314 00:23:13,000 --> 00:23:14,200 de én nem megyek el. 315 00:23:15,680 --> 00:23:17,000 Nem hagyhatom magára. 316 00:23:23,520 --> 00:23:24,360 Menjünk! 317 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 - Hé! - Hugo! 318 00:23:58,040 --> 00:23:59,240 - Hogy vagy? - Jól. 319 00:23:59,320 --> 00:24:01,240 - Mit tettek veled? - Jól vagyok. 320 00:24:01,480 --> 00:24:02,800 - Hugo, Marta… - Igen? 321 00:24:03,480 --> 00:24:05,720 - Itt tartják fogva. - Hol van? 322 00:24:05,800 --> 00:24:06,720 Ne aggódj! 323 00:24:07,520 --> 00:24:08,520 Van segítségünk. 324 00:24:32,680 --> 00:24:33,840 Állj! Ne mozdulj! 325 00:24:33,920 --> 00:24:35,880 Ne lőjön! Gyerekkel vagyok. 326 00:24:35,960 --> 00:24:38,200 Befelé, gyerünk! Gyorsan! 327 00:24:45,040 --> 00:24:46,880 Épp önt kerestük, miniszter úr. 328 00:24:49,960 --> 00:24:51,200 Itt nem kell félnie. 329 00:24:53,480 --> 00:24:54,320 Menjünk! 330 00:25:00,000 --> 00:25:01,440 Egyedül beszélek vele. 331 00:25:09,160 --> 00:25:10,400 Hol voltál, Enrique? 332 00:25:10,920 --> 00:25:13,040 - Beszéltél az elnökkel? - Alma! 333 00:25:13,120 --> 00:25:14,640 - Igen? - Történt valami. 334 00:25:15,040 --> 00:25:15,880 Micsoda? 335 00:25:16,480 --> 00:25:17,320 Az öcséddel. 336 00:25:17,920 --> 00:25:19,520 Rá várok. Mi történt vele? 337 00:25:20,080 --> 00:25:21,120 Lelőtték. 338 00:25:22,640 --> 00:25:23,680 Későn érkeztünk. 339 00:25:25,520 --> 00:25:26,360 Meghalt. 340 00:25:27,640 --> 00:25:28,720 - Sajnálom. - Nem… 341 00:25:31,320 --> 00:25:32,240 Nem lehet igaz. 342 00:25:33,120 --> 00:25:34,480 - Nem lehet. - De, igen. 343 00:25:36,120 --> 00:25:37,080 Hol van? 344 00:25:37,920 --> 00:25:38,760 A központban. 345 00:25:40,320 --> 00:25:41,280 Ki van vele? 346 00:25:43,760 --> 00:25:44,600 Egyedül van? 347 00:25:45,840 --> 00:25:46,800 Otthagytad? 348 00:25:49,480 --> 00:25:50,320 Sajnálom. 349 00:25:51,000 --> 00:25:51,960 Egyedül hagytad? 350 00:25:55,840 --> 00:25:57,120 A kisöcsém… 351 00:25:58,040 --> 00:25:59,240 egyedül van… 352 00:26:07,480 --> 00:26:09,000 Fel kell vennem. 353 00:26:10,800 --> 00:26:13,040 Alma, fel kell vennem a telefont. 354 00:26:15,920 --> 00:26:16,760 Igen? 355 00:26:17,160 --> 00:26:18,120 Jiménez őrnagy… 356 00:26:19,080 --> 00:26:20,080 Tudja, ki vagyok? 357 00:26:20,480 --> 00:26:22,000 Hogyne, elnök úr. 358 00:26:22,080 --> 00:26:23,720 - Add ide! - Hall engem? 359 00:26:24,120 --> 00:26:24,960 Hol van most? 360 00:26:26,000 --> 00:26:28,400 - Őrnagy! - A miniszter házában. 361 00:26:28,840 --> 00:26:30,120 Jöjjön ide azonnal! 362 00:26:30,520 --> 00:26:32,960 - Igen. Máris indulok. - Önre kell bíznom… 363 00:26:33,040 --> 00:26:35,160 pár bizalmas feladatot. 364 00:26:39,240 --> 00:26:40,720 Ezért hívtam közvetlenül. 365 00:26:41,080 --> 00:26:44,080 - Megértette? - Hogyne. Számíthat a diszkréciómra. 366 00:26:44,160 --> 00:26:45,320 - Indulok. - Helyes. 367 00:26:47,360 --> 00:26:48,280 Mennem kell. 368 00:26:48,800 --> 00:26:50,920 - De ígérem, visszajövök. - Köhögött. 369 00:26:51,800 --> 00:26:53,560 Hallottad, hogy köhög, ugye? 370 00:26:54,200 --> 00:26:55,040 Igen. 371 00:26:55,120 --> 00:26:57,960 Nézd meg jól a kezeit, a nyakát, amit csak tudsz! 372 00:26:59,400 --> 00:27:00,240 Rendben? 373 00:27:45,280 --> 00:27:47,560 - Mi ez az egész? - Az embereim, uram. 374 00:27:48,160 --> 00:27:50,600 - Az emberei? - Önt akarják szolgálni. 375 00:27:51,960 --> 00:27:53,680 Árulóknak bélyegzik magukat. 376 00:27:54,360 --> 00:27:58,680 Az embereim nem szolgálnak olyan rezsimet, ami elvenné a gyermekeiket. 377 00:27:58,760 --> 00:28:00,960 Én is a rezsim része voltam, Navarro. 378 00:28:03,120 --> 00:28:04,160 Ahogy én is. 379 00:28:05,960 --> 00:28:07,440 De ön elmondta az igazat. 380 00:28:09,080 --> 00:28:10,280 És mi hiszünk önnek. 381 00:28:15,400 --> 00:28:16,320 Köszönöm, uram. 382 00:28:34,120 --> 00:28:36,400 - Megtaláltuk a gyerekeket. - Hol? 383 00:28:36,600 --> 00:28:38,560 A belbiztonságnál. Értük megyünk. 384 00:28:39,080 --> 00:28:40,320 - A központba? - Igen. 385 00:28:41,360 --> 00:28:43,200 Végre, annyi év után, 386 00:28:44,160 --> 00:28:46,800 ismét a jó oldalon állok. 387 00:28:47,640 --> 00:28:49,840 - Veled vagyunk, apa. - Induljunk! 388 00:28:52,240 --> 00:28:54,640 - Bajtársak, be a furgonokba! - Fernando! 389 00:28:54,720 --> 00:28:56,560 Ti, ott hátul, abba szálljatok! 390 00:28:56,960 --> 00:28:58,200 - Ti ide! - Bajtársak… 391 00:28:58,640 --> 00:28:59,560 A többiek erre! 392 00:29:10,120 --> 00:29:10,960 Mit keres itt? 393 00:29:11,520 --> 00:29:14,440 - Eltévedtem. - Hogy szökött meg? Őrök! Kapják el! 394 00:29:14,520 --> 00:29:16,080 Ne mozduljon! Pofa be! 395 00:29:17,760 --> 00:29:18,720 Valami gond van? 396 00:29:19,680 --> 00:29:20,720 Hol a lányom? 397 00:29:21,640 --> 00:29:22,680 Hol a lányom? 398 00:29:24,080 --> 00:29:25,160 Harmadik ajtó. 399 00:29:28,400 --> 00:29:29,800 Ne merjen megmozdulni! 400 00:29:36,160 --> 00:29:37,240 Őrség! 401 00:29:37,440 --> 00:29:39,520 Kussoljon! - Őrség! 402 00:29:39,840 --> 00:29:40,960 Pofa be! 403 00:29:41,040 --> 00:29:42,760 - Apa! - Marta, édesem! 404 00:29:44,320 --> 00:29:46,280 Drágám, hogy vagy? Jól vagy? 405 00:29:47,000 --> 00:29:49,560 - Jól vagy? - Tudtam, hogy eljössz értem! 406 00:29:50,680 --> 00:29:52,000 - Hugo! - Igen? 407 00:29:52,080 --> 00:29:55,440 - Menjünk! - Ne féljetek, apukám segít nektek. 408 00:30:20,120 --> 00:30:22,000 Jöjjön, őrnagy! Már várja önt. 409 00:30:38,320 --> 00:30:39,160 Uram! 410 00:30:40,240 --> 00:30:41,600 Rögtön a tárgyra térek. 411 00:30:42,760 --> 00:30:46,080 Politikai okokból el kell hagynom az országot. 412 00:30:47,280 --> 00:30:49,920 Mire visszajövök, ennek véget kell vetnie. 413 00:30:50,440 --> 00:30:51,920 Mozgás! 414 00:30:52,800 --> 00:30:55,720 Támogatok minden intézkedést, ami szükségesnek vél 415 00:30:55,800 --> 00:30:57,120 a rend fenntartásához. 416 00:30:57,680 --> 00:30:58,520 Megértette? 417 00:31:00,160 --> 00:31:01,760 Mindent, uram? 418 00:31:02,320 --> 00:31:05,400 Kizárólag a törvények végrehajtása érdekében. 419 00:31:05,800 --> 00:31:07,280 De igen. Mindent. 420 00:31:07,800 --> 00:31:08,680 Értem, uram. 421 00:31:09,800 --> 00:31:13,880 Lelőni bárkit, aki át akar jutni a kerítésen. Akár civil, akár katona. 422 00:31:15,080 --> 00:31:15,920 Igen, uram. 423 00:31:16,800 --> 00:31:17,640 Még valami. 424 00:31:18,520 --> 00:31:21,080 Ez bizalmas. Ezért vagyunk egyedül. 425 00:31:22,000 --> 00:31:23,760 Megtisztelő a bizalma, uram. 426 00:31:25,320 --> 00:31:26,520 Úgy tudom, 427 00:31:27,120 --> 00:31:30,320 a belbiztonsági központban őrzi a kísérleti alanyokat, 428 00:31:30,400 --> 00:31:33,320 akiket egyszer már átköltöztettek. A gyerekeket. 429 00:31:33,400 --> 00:31:34,240 Igen, uram. 430 00:31:34,480 --> 00:31:38,200 Az ő létezésük közvetlenül kapcsolódik a problémánk gyökeréhez. 431 00:31:39,000 --> 00:31:40,920 Úgy tűnik, néhány polgárt 432 00:31:41,440 --> 00:31:44,840 felzaklatott a gondolat, hogy halottnak hitt gyermeke… 433 00:31:45,880 --> 00:31:46,720 életben van. 434 00:31:47,480 --> 00:31:50,800 - Valóban, uram. - De az állam és az elnök nem hazudik. 435 00:31:51,880 --> 00:31:53,160 Vagyis ez lehetetlen. 436 00:31:57,840 --> 00:31:58,680 Értem, uram. 437 00:31:59,840 --> 00:32:03,280 Igen, uram. Megtisztítjuk a területet. Nem hagyunk túlélőt. 438 00:32:03,640 --> 00:32:05,600 Igen, uram. Vettem. Vége. 439 00:32:05,680 --> 00:32:07,360 Gyerünk! 440 00:32:08,240 --> 00:32:09,160 Itt a parancs 441 00:32:10,040 --> 00:32:14,120 a kísérleti alanyok eltávolításáról. Írassa alá Almával! 442 00:32:14,200 --> 00:32:16,000 Ő a felelős értük. 443 00:32:20,600 --> 00:32:24,120 Ha már említette, uram, az igazgatónő beszélni akar önnel. 444 00:32:24,960 --> 00:32:26,120 Elképzelhetetlen. 445 00:32:26,880 --> 00:32:27,840 Őrnagy, 446 00:32:27,920 --> 00:32:29,960 éppen ez az, amit szeretnék… 447 00:32:30,680 --> 00:32:31,840 megbeszélni önnel. 448 00:32:34,240 --> 00:32:36,440 Gondoskodjon róla, ha ezt aláírta! 449 00:32:45,640 --> 00:32:47,680 - Elnézést, uram… - Igen? 450 00:32:48,200 --> 00:32:49,240 A bal karján… 451 00:32:50,080 --> 00:32:50,920 Ott. 452 00:33:17,080 --> 00:33:18,920 Alfa a 264-es szektorban. 453 00:33:19,000 --> 00:33:21,920 Ismétlem, Alfa ellenőrzi a 264-es szektort. 454 00:33:40,560 --> 00:33:41,880 Rajta, gyertek! 455 00:33:42,320 --> 00:33:43,480 Kifelé, gyorsan! 456 00:33:45,920 --> 00:33:47,080 Halkan! 457 00:33:48,280 --> 00:33:49,400 Majdnem megvagyunk. 458 00:33:55,360 --> 00:33:58,440 Célpont lokalizálva a 118-as szektorban. Ismétlem… 459 00:33:58,520 --> 00:34:01,320 - Mi vagyunk az utolsók. Gyerünk! - A francba! 460 00:34:06,720 --> 00:34:08,840 RENDSZERHIBA 461 00:34:08,920 --> 00:34:13,920 Eljön a nap, amikor mindnyájan felnézünk 462 00:34:14,000 --> 00:34:17,760 És egy országot látunk… 463 00:34:17,840 --> 00:34:20,840 Mi a fasz ez? Menj, kapcsold ki! 464 00:34:20,920 --> 00:34:22,760 Lődd agyon, aki bekapcsolta! 465 00:34:22,840 --> 00:34:24,200 Szabadság! 466 00:34:24,280 --> 00:34:27,480 Testvér, fogd a kezem ! 467 00:34:27,560 --> 00:34:30,760 Arcomban a magad arcát látod 468 00:34:30,840 --> 00:34:34,440 És az ismerős mozdulat 469 00:34:34,520 --> 00:34:38,480 Elhal, mielőtt megszületne 470 00:34:39,040 --> 00:34:40,400 Szélviharok… 471 00:34:41,160 --> 00:34:42,920 Szabadság! 472 00:34:43,000 --> 00:34:44,960 Szabadság! 473 00:34:45,040 --> 00:34:47,640 Szabadság! 474 00:34:53,080 --> 00:34:54,920 Szabadság! 475 00:35:02,040 --> 00:35:03,640 Ne jöjjenek közelebb! 476 00:35:03,720 --> 00:35:05,600 Tűzparancsot kaptunk! 477 00:35:06,240 --> 00:35:07,240 Bajtársaim… 478 00:35:08,160 --> 00:35:09,080 ne lőjetek! 479 00:35:09,880 --> 00:35:12,000 Nem lőhettek fegyvertelen emberekre. 480 00:35:20,160 --> 00:35:22,480 Gyerünk! Mozgás, gyerekek! 481 00:35:27,280 --> 00:35:29,560 Marta! Marta, drágám, gyere! 482 00:35:30,280 --> 00:35:31,120 Gyerünk! 483 00:35:44,400 --> 00:35:47,480 A hálóteremben vagyunk. A gyerekek nincs nyoma. Vége. 484 00:35:48,280 --> 00:35:50,600 Nem rendőrként vagy katonaként jöttünk. 485 00:35:51,520 --> 00:35:53,400 Állampolgárok vagyunk, mint ti. 486 00:36:00,680 --> 00:36:01,880 Hadnagy, felismer? 487 00:36:02,640 --> 00:36:03,480 Igen, uram. 488 00:36:03,840 --> 00:36:05,640 Maga egy áruló. Uram. 489 00:36:09,880 --> 00:36:11,600 Nem politikusként vagyok itt, 490 00:36:12,520 --> 00:36:13,760 hanem emberi lényként 491 00:36:14,400 --> 00:36:15,360 és apaként. 492 00:36:16,880 --> 00:36:19,400 Maga olyan idős lehet, mint a gyerekeim. 493 00:36:20,800 --> 00:36:22,880 Ne vállalja magára ezt a terhet! 494 00:36:25,240 --> 00:36:28,200 Ne adjon parancsot fegyvertelen emberek lelövésére! 495 00:36:30,360 --> 00:36:32,240 A felettesei vajon hol vannak? 496 00:36:35,760 --> 00:36:36,680 Ezek az emberek 497 00:36:37,960 --> 00:36:39,560 csak a gyerekeiket akarják. 498 00:36:41,040 --> 00:36:44,160 Megölelni az élőket, és elsiratni a halottakat. 499 00:36:44,560 --> 00:36:47,000 Én is a rezsim részese voltam és tudom, 500 00:36:48,080 --> 00:36:51,120 ha az az ajtó kinyílik, márpedig előbb-utóbb ki fog, 501 00:36:52,480 --> 00:36:54,120 sok csontváz esik majd ki. 502 00:36:54,920 --> 00:36:56,440 Ez itt a férjem, Ramón. 503 00:36:58,360 --> 00:37:00,960 Ez itt a lányom, Ana. Nézzenek rá! 504 00:37:01,960 --> 00:37:03,040 Ő a fiunk. 505 00:37:03,680 --> 00:37:05,480 - Mateo. - Lucas, a fiam. 506 00:37:05,560 --> 00:37:07,040 - Alba. - A fiam, Fernando. 507 00:37:07,120 --> 00:37:08,640 - Pedro. - A lányom, Adela. 508 00:37:14,400 --> 00:37:15,240 A fiam, Mario. 509 00:37:15,320 --> 00:37:17,360 Titkos háborút szítottak. 510 00:37:18,600 --> 00:37:20,600 Spanyolok közti polgárháborút. 511 00:37:23,600 --> 00:37:26,920 A rezsim túlélése érdekében eltüntették, megölték azokat… 512 00:37:27,440 --> 00:37:30,040 akik a demokrácia helyreállítását követelték. 513 00:37:31,840 --> 00:37:35,320 Önnek, hadnagy, és valószínűleg sok emberének is 514 00:37:35,400 --> 00:37:36,800 vannak eltűnt rokonai. 515 00:37:36,880 --> 00:37:39,160 Tudom, hogy vissza akarják őket kapni. 516 00:37:40,440 --> 00:37:43,440 - Hogy eltemessék… - Még egy lépés és tüzet nyitunk! 517 00:37:45,720 --> 00:37:46,560 Ne lőjenek! 518 00:37:48,240 --> 00:37:49,240 Ez a parancs. 519 00:37:50,640 --> 00:37:52,240 Utolsó figyelmeztetés! 520 00:37:52,320 --> 00:37:55,760 Ha öt másodpercen belül nem tűnnek el, tüzet nyitunk! 521 00:37:56,720 --> 00:37:58,720 - Fegyvert fel! - Ne lőjenek! 522 00:37:59,160 --> 00:38:00,240 Öt, 523 00:38:03,120 --> 00:38:04,280 négy, 524 00:38:05,840 --> 00:38:06,800 három, 525 00:38:07,720 --> 00:38:08,600 kettő, 526 00:38:09,520 --> 00:38:10,360 Szia! 527 00:38:15,760 --> 00:38:17,240 Ők a szüleim. 528 00:38:19,520 --> 00:38:22,240 Anita, gyere ide, drágám! Kérlek! 529 00:38:22,320 --> 00:38:23,160 Nézzétek! 530 00:38:24,480 --> 00:38:27,160 - Tilos átlépni a határt! - Apa! 531 00:38:28,720 --> 00:38:30,920 - Gyertek! - Katonák, fegyvert fel! 532 00:38:31,000 --> 00:38:32,960 - Pozícióba! - Marta! 533 00:38:33,400 --> 00:38:35,320 - Marta! - Tilos átjönni! 534 00:38:37,960 --> 00:38:38,800 Nagymama! 535 00:38:39,280 --> 00:38:40,560 Fegyvert fel! 536 00:38:40,640 --> 00:38:42,600 - Marta! - Ne hátráljatok meg! 537 00:38:43,800 --> 00:38:46,080 - Julia! - Tüzelésre felkészülni! 538 00:38:46,760 --> 00:38:49,160 Katonák! Kövessék a parancsot! 539 00:38:50,280 --> 00:38:52,760 Katonák! Kövessék a parancsot! 540 00:38:57,920 --> 00:38:59,160 - Uram! - Luis! 541 00:38:59,240 --> 00:39:00,080 Ne! 542 00:39:16,160 --> 00:39:17,240 - Ne! - Apa! 543 00:39:17,800 --> 00:39:18,960 - Alicia! - Alicia… 544 00:39:19,600 --> 00:39:20,800 Fernando, szerelmem! 545 00:39:21,640 --> 00:39:23,520 - Szerelmem! - Alicia… 546 00:39:27,680 --> 00:39:28,680 Bocsáss meg! 547 00:39:29,080 --> 00:39:30,640 - Szerelmem… - Bocsáss meg! 548 00:39:31,440 --> 00:39:32,920 Szeretlek, kedvesem. 549 00:39:35,640 --> 00:39:36,480 Szeretlek. 550 00:39:39,960 --> 00:39:40,800 Szerelmem… 551 00:39:42,880 --> 00:39:43,720 Szerelmem! 552 00:39:45,200 --> 00:39:46,200 Fernando… 553 00:39:47,160 --> 00:39:50,160 Fernando, életem! Fernando… 554 00:39:53,560 --> 00:39:55,680 - Hol van Marta? - Engedjen el! 555 00:39:55,760 --> 00:39:56,760 Marta! 556 00:39:57,600 --> 00:39:59,120 Álljon meg! 557 00:40:00,400 --> 00:40:02,640 - Marta! Elvitték Martát! - Ne! 558 00:40:02,720 --> 00:40:04,720 - Kapd el! - Gyere, Hugo! Menjünk! 559 00:40:06,040 --> 00:40:07,120 Menjenek! 560 00:40:07,520 --> 00:40:09,880 Rajta! Ne legyen mindez hiábavaló! 561 00:40:10,440 --> 00:40:12,440 Szabadság! 562 00:40:16,800 --> 00:40:18,800 Szabadság! 563 00:40:39,200 --> 00:40:40,320 Itt vannak, uram. 564 00:40:40,880 --> 00:40:41,720 Végre! 565 00:40:42,880 --> 00:40:43,880 Hogy van, uram? 566 00:40:52,120 --> 00:40:52,960 Nos, 567 00:40:53,520 --> 00:40:55,800 - valóban meg tud gyógyítani? - Igen. 568 00:40:56,240 --> 00:40:58,400 A fiamat a halálból hoztam vissza. 569 00:41:01,200 --> 00:41:02,160 Ő az? 570 00:41:10,440 --> 00:41:11,880 Örülök a találkozásnak. 571 00:41:15,240 --> 00:41:16,320 Itt a helikopter? 572 00:41:17,400 --> 00:41:20,280 Nem, uram. Gond volt a felszállóhelyen. 573 00:41:26,880 --> 00:41:29,000 Szabadság! 574 00:41:31,720 --> 00:41:33,560 Szabadság! 575 00:41:41,600 --> 00:41:44,280 Szabadság! 576 00:41:44,360 --> 00:41:46,480 Egy, kettő, három! 577 00:41:48,240 --> 00:41:50,120 Egy, kettő, három! 578 00:41:51,600 --> 00:41:53,280 Tőlem lehet vihar, havazás, 579 00:41:53,360 --> 00:41:56,040 a helikopter legyen itt öt percen belül, érti? 580 00:41:58,600 --> 00:41:59,920 - Uram! - Igen? 581 00:42:00,120 --> 00:42:02,440 Készüljön! A helikopter úton van. 582 00:42:02,520 --> 00:42:03,520 Köszönöm, őrnagy! 583 00:42:08,760 --> 00:42:10,640 - Te is velük mész. - Nem. 584 00:42:11,000 --> 00:42:12,760 Légy jó! Nem lesz semmi baj. 585 00:42:13,280 --> 00:42:14,120 Hazudsz! 586 00:42:14,800 --> 00:42:15,640 Nem akarok! 587 00:42:17,240 --> 00:42:18,600 Emlékszel, mit mondtam? 588 00:42:19,400 --> 00:42:22,080 Ha nem viselkedsz, többé nem látod a szüleid. 589 00:42:26,520 --> 00:42:28,640 Egy, kettő, három! 590 00:42:32,080 --> 00:42:33,440 Ne lőjenek! 591 00:42:34,640 --> 00:42:36,640 - Szabadság! - Előre! 592 00:42:36,720 --> 00:42:38,360 Szabadság! 593 00:42:39,680 --> 00:42:41,080 Most menj el, kérlek! 594 00:42:41,920 --> 00:42:42,760 És te? 595 00:42:43,880 --> 00:42:44,840 Én maradok, 596 00:42:45,760 --> 00:42:47,040 hogy fedezzelek. 597 00:42:47,120 --> 00:42:47,960 Menj! 598 00:42:48,960 --> 00:42:50,680 Szabadság! 599 00:42:53,880 --> 00:42:55,560 Uram, mennünk kell. 600 00:42:56,280 --> 00:42:57,400 Alma! 601 00:42:58,040 --> 00:42:59,600 Szabadság! 602 00:43:00,040 --> 00:43:00,880 Alma! 603 00:43:04,200 --> 00:43:05,040 Jövök. 604 00:43:13,120 --> 00:43:14,040 Gyerünk! 605 00:43:18,000 --> 00:43:20,360 Szabadság! 606 00:43:20,440 --> 00:43:22,600 Szabadság! 607 00:43:32,360 --> 00:43:34,280 Szabadság! 608 00:43:59,720 --> 00:44:00,560 Tiszta. 609 00:44:01,280 --> 00:44:02,120 Menjünk! 610 00:44:04,440 --> 00:44:06,320 Szabadság! 611 00:44:08,880 --> 00:44:11,440 Menjen, elnök úr! Mi fedezzük. 612 00:44:13,160 --> 00:44:15,680 Még egy lépés, és tüzet nyitunk! Megállni! 613 00:44:16,200 --> 00:44:17,040 Állj! 614 00:44:19,720 --> 00:44:20,800 Vissza! 615 00:44:23,000 --> 00:44:23,920 Hogy van, uram? 616 00:44:24,600 --> 00:44:26,600 Jól. Maradjanak itt! 617 00:44:27,760 --> 00:44:29,000 Adja vissza a lányom! 618 00:44:35,360 --> 00:44:36,360 Ő még gyerek. 619 00:44:36,880 --> 00:44:38,040 Az kizárt. 620 00:44:38,440 --> 00:44:40,520 Ha nem tűnnek el most rögtön, 621 00:44:40,960 --> 00:44:43,240 kénytelen leszek tüzet nyitni. 622 00:45:01,120 --> 00:45:02,320 Tíz másodpercük van. 623 00:45:13,720 --> 00:45:14,560 Gyerünk! 624 00:45:16,560 --> 00:45:17,400 Nem! 625 00:45:18,040 --> 00:45:19,240 Marta! Uram! 626 00:45:19,720 --> 00:45:20,760 Állj meg! 627 00:45:33,160 --> 00:45:34,640 Gyere, vagy megöllek! 628 00:45:44,760 --> 00:45:46,280 Az elnök halott! 629 00:45:48,640 --> 00:45:50,240 Az elnök halott! 630 00:45:52,360 --> 00:45:53,680 Megölték az elnököt! 631 00:45:59,360 --> 00:46:01,400 - Marta! - Nagymama! 632 00:46:40,360 --> 00:46:43,920 HAT HÓNAPPAL KÉSŐBB 633 00:46:52,920 --> 00:46:54,000 Nézd, Ramón! 634 00:46:54,960 --> 00:46:57,640 Mennyi ember hozott neked virágot. 635 00:46:58,080 --> 00:47:02,480 Persze, ha majd elhervadtak, lesz mit eltakarítanom, 636 00:47:03,240 --> 00:47:04,360 de nem panaszkodom. 637 00:47:04,960 --> 00:47:09,320 Örülök, hogy végre van egy hely, ahová eljöhetek beszélgetni veled, drágám. 638 00:47:11,000 --> 00:47:13,080 Úgyis mindig mindent megbeszéltünk. 639 00:47:13,160 --> 00:47:15,800 RAMÓN PÉREZ SAN CRISTOBAL A NORAVÍRUS-VAKCINA FELFEDEZŐJE 640 00:47:15,920 --> 00:47:18,280 Emlékszel, mikor a lányok kicsik voltak? 641 00:47:18,720 --> 00:47:21,440 Szinte csak róluk beszéltünk. 642 00:47:22,320 --> 00:47:24,640 De érthető, hisz akkor lettünk szülők. 643 00:47:25,400 --> 00:47:28,240 Teljesen odavoltál a lányaidért. 644 00:47:29,240 --> 00:47:30,240 Azt mondtad… 645 00:47:30,320 --> 00:47:31,160 Elejtettük. 646 00:47:31,240 --> 00:47:34,520 rajtuk keresztül újraélheted az egész életed, 647 00:47:35,400 --> 00:47:36,560 a gyerekkorodat. 648 00:47:37,720 --> 00:47:39,320 Nem akarja. 649 00:47:40,560 --> 00:47:42,880 Imádtad volna a nagypapaszerepet. 650 00:47:45,760 --> 00:47:47,200 Álex, Daniela! 651 00:47:47,560 --> 00:47:49,880 Nahát, Madrid legjóképűbb fiúja! 652 00:47:49,960 --> 00:47:54,280 Ramón, bár mindig jóképű, fiatal férfiként maradsz meg az emlékeimben, 653 00:47:55,560 --> 00:47:56,960 már van egy unokánk. 654 00:47:58,800 --> 00:47:59,640 Marta. 655 00:48:00,720 --> 00:48:01,840 Csodálatos kislány. 656 00:48:02,960 --> 00:48:06,200 Ő hagyja neked azokat a mókás rajzokat, 657 00:48:06,520 --> 00:48:11,120 amiken magas, erős és boldog vagy. 658 00:48:12,240 --> 00:48:16,680 Ez Julia lányod hibája. Úgy emleget téged, mint egy igazi hőst. 659 00:48:17,440 --> 00:48:20,320 Számomra még mindig hős vagy, szerelmem. 660 00:48:23,480 --> 00:48:25,320 De ez az ő hibája. 661 00:48:25,400 --> 00:48:29,120 Mit mondhatnék? Mindig is ő volt a szemed fénye. Julia. 662 00:48:30,120 --> 00:48:34,240 Elképesztően erős, óriási benne a szabadságvágy, az igazságérzet… 663 00:48:34,680 --> 00:48:35,920 Nem tehet róla. 664 00:48:37,760 --> 00:48:40,040 Világot akar látni, és meg is teszi. 665 00:48:40,800 --> 00:48:41,640 De visszajön. 666 00:48:42,960 --> 00:48:45,520 Visszajön, de nem csak miattad vagy miattam… 667 00:48:46,720 --> 00:48:48,720 Van valaki a családunkban… 668 00:48:49,440 --> 00:48:51,120 Hugo, Sara férje. 669 00:48:54,800 --> 00:48:55,880 Marta édesapja. 670 00:48:58,560 --> 00:48:59,800 Az a férfi… 671 00:49:01,080 --> 00:49:02,520 elképesztő fickó. 672 00:49:03,120 --> 00:49:05,320 Nagyon emlékeztet rád. 673 00:49:06,400 --> 00:49:09,160 Azt hiszem ő és Julia… 674 00:49:10,880 --> 00:49:12,040 még sok… 675 00:49:12,800 --> 00:49:14,240 örömet okoz majd nekünk. 676 00:49:14,880 --> 00:49:17,120 Bár ezt talán még ők maguk sem tudják. 677 00:49:18,920 --> 00:49:20,240 Julia biztosan nem. 678 00:49:22,920 --> 00:49:25,040 Beoltjuk az embereket. 679 00:49:25,400 --> 00:49:28,960 A felfedezésednek hála, emberek milliót tudjuk megmenteni. 680 00:49:29,320 --> 00:49:31,640 Ezért a feladatért Luis felel, 681 00:49:32,560 --> 00:49:33,520 drága barátunk. 682 00:49:34,320 --> 00:49:38,560 Hónapokig kutatott, megmozgatott minden követ, hogy megtaláljunk téged. 683 00:49:39,440 --> 00:49:40,840 Ez lett az élete. 684 00:49:41,480 --> 00:49:44,160 Segít megtalálni az embereknek a szeretteiket, 685 00:49:45,360 --> 00:49:49,160 és visszaadni az országnak az emlékeket, amit ki akartak törölni. 686 00:49:51,960 --> 00:49:55,480 És persze választások lesznek. Választások lesznek. 687 00:49:57,880 --> 00:50:00,680 Nem tudom, nem leszünk még szegényebbek, 688 00:50:01,320 --> 00:50:05,920 nem tudom, kibírja-e a bolygónk, hogy ilyen szörnyen bánunk vele, 689 00:50:06,480 --> 00:50:08,200 annak ellenére, milyen szép. 690 00:50:08,280 --> 00:50:10,760 A GONDOLAT SZABADSÁGÁNAK VÉDELMEZÉSÉÉRT KIVÉGEZTÉK 691 00:50:10,840 --> 00:50:11,920 De akárhogy is… 692 00:50:12,960 --> 00:50:15,200 csak az számít, hogy szabadok leszünk. 693 00:50:49,360 --> 00:50:50,200 Asszonyom! 694 00:50:51,880 --> 00:50:52,960 Minden készen áll. 695 00:51:14,200 --> 00:51:15,360 Jól van, asszonyom? 696 00:51:28,320 --> 00:51:30,760 Elnök asszony! 697 00:51:31,680 --> 00:51:33,600 Elnök asszony! 698 00:52:09,840 --> 00:52:11,920 A KORMÁNY MEGVÉD 699 00:52:14,320 --> 00:52:15,800 A JÖVŐ A MIÉNK 700 00:52:37,400 --> 00:52:39,000 Egy, kettő, három! 701 00:52:57,960 --> 00:52:59,640 Ne! A lányom! 702 00:52:59,720 --> 00:53:02,080 A feliratot fordította: Kisházi Viktória