1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,000 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 3 00:00:19,080 --> 00:00:22,640 Ιβάν, είναι πολύ επικίνδυνο για σένα και για όλους μας. 4 00:00:23,600 --> 00:00:24,760 Μανουέλα! 5 00:00:25,680 --> 00:00:26,840 Μανουέλα! 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,160 Αλέχο; 7 00:00:29,000 --> 00:00:32,160 -Αλέχο, είναι καλά; -Όχι. Έχει μολυνθεί από τον ιό. 8 00:00:34,080 --> 00:00:36,000 Δεν αμφιβάλατε στιγμή; 9 00:00:36,080 --> 00:00:38,920 Δεν σκεφτήκατε ότι κάποιο παιδί είναι ο γιος σας; 10 00:00:39,320 --> 00:00:41,360 Γονείς ψάχνουν τα παιδιά τους. 11 00:00:41,440 --> 00:00:42,720 Να αναλάβω εγώ; 12 00:00:42,920 --> 00:00:43,760 Μπορείς; 13 00:00:45,040 --> 00:00:46,680 Θα γίνεις καλά, με ακούς; 14 00:00:46,760 --> 00:00:48,160 Δεν έφεραν τη Μανουέλα. 15 00:00:48,240 --> 00:00:49,960 Η μικρή είναι έγκυος, κύριε. 16 00:00:53,000 --> 00:00:53,840 Το κορίτσι; 17 00:00:54,400 --> 00:00:56,480 Πέθαινε. Ήταν μέρες μολυσμένη. 18 00:00:56,560 --> 00:00:58,840 Φέρ' τη νεκρή. Πού στον διάολο είναι; 19 00:00:58,920 --> 00:01:01,360 Η Μανουέλα είναι εδώ. Πάρτε το βαν. 20 00:01:06,760 --> 00:01:08,040 Πού πάμε; 21 00:01:11,480 --> 00:01:12,520 Όχι! 22 00:01:13,080 --> 00:01:14,480 Είναι καλός άνθρωπος, 23 00:01:14,560 --> 00:01:18,200 αλλά ποτέ δεν θέλησε να πιστέψει ότι ο Ματέο είναι ζωντανός. 24 00:01:18,560 --> 00:01:19,840 Δεν μπορεί να πεθάνει! 25 00:01:19,920 --> 00:01:21,080 Κάνε τα πάντα. 26 00:01:21,160 --> 00:01:22,000 Τα πάντα. 27 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 Άνοιξέ μου, καλή μου. 28 00:01:27,680 --> 00:01:29,960 Οι σφυγμοί της πέφτουν. Να σταματήσουμε. 29 00:01:30,040 --> 00:01:31,400 Θέλω μία σακούλα ακόμα. 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Ξέρετε τίποτα για τον νοραϊό; 31 00:01:34,040 --> 00:01:35,600 -Ιβάν! -Πρόκειται για έναν ιό 32 00:01:35,680 --> 00:01:39,600 που μόλις μπει στον οργανισμό τού επιτίθεται πολύ γρήγορα. 33 00:01:40,120 --> 00:01:42,760 Μεταδίδεται μέσω σωματικών υγρών. 34 00:01:42,840 --> 00:01:46,000 Είναι σημαντικό να αποφεύγεται κάθε σωματική επαφή. 35 00:02:23,480 --> 00:02:24,400 Κύριε διοικητή! 36 00:02:25,160 --> 00:02:26,160 Ακόμη εδώ είστε; 37 00:02:27,800 --> 00:02:28,880 Τώρα έφευγα. 38 00:02:29,240 --> 00:02:30,200 Όλα καλά; 39 00:02:31,680 --> 00:02:33,280 Δεν θέλω εκκρεμότητες. 40 00:02:34,360 --> 00:02:36,760 Ψάξαμε παντού. Τα φορτηγά έρχονται. 41 00:02:37,400 --> 00:02:38,680 Χάσαμε τη μαύρη. 42 00:02:39,480 --> 00:02:40,320 Ναι. 43 00:02:42,040 --> 00:02:44,520 Δεν θέλω να τριγυρνά μισοπεθαμένη. 44 00:02:44,600 --> 00:02:45,440 Αν είναι ζωντανή, 45 00:02:45,920 --> 00:02:46,840 δεν θα αντέξει. 46 00:02:46,920 --> 00:02:47,760 Πιστέψτε με. 47 00:02:52,120 --> 00:02:54,680 Κατάστρεψε ό,τι στοιχεία υπάρχουν, εντάξει; 48 00:02:55,520 --> 00:02:56,360 Ναι. 49 00:03:12,560 --> 00:03:13,400 Γαμώτο! 50 00:03:18,160 --> 00:03:19,040 Ακίνητος! 51 00:03:20,720 --> 00:03:21,800 Τι κάνεις εδώ; 52 00:03:22,400 --> 00:03:24,280 -Τι θέλεις; -Ήρεμα. 53 00:03:25,080 --> 00:03:27,000 Θέλω απλώς να μας βοηθήσεις. 54 00:03:27,160 --> 00:03:29,200 Υπάρχει μια πολύ άρρωστη κοπέλα. 55 00:03:30,080 --> 00:03:31,160 Ποια; Η μαυρούλα; 56 00:03:31,640 --> 00:03:32,600 Ζει ακόμη; 57 00:03:33,320 --> 00:03:34,160 Αδύνατον! 58 00:03:34,560 --> 00:03:37,160 Αν δεν μας βοηθήσεις, θα πεθάνει. Ηρέμησε. 59 00:03:37,280 --> 00:03:39,800 Φυσικά και θα πεθάνει. Κι όχι μόνο αυτή. 60 00:03:40,480 --> 00:03:41,360 Πες πού είναι. 61 00:03:41,440 --> 00:03:43,160 -Ήρεμα. -Δείξε μου πού είναι. 62 00:03:43,680 --> 00:03:45,600 Έξω! Μη με πλησιάζεις. 63 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 Εντάξει. 64 00:03:53,480 --> 00:03:54,800 -Έξω. -Ήρεμα. 65 00:04:01,960 --> 00:04:03,120 Πέτα το όπλο! 66 00:04:03,200 --> 00:04:04,880 Πέτα το ή σου κόβω τον λαιμό! 67 00:04:06,120 --> 00:04:06,960 Το 'χω! 68 00:04:07,040 --> 00:04:07,880 Εντάξει. 69 00:04:09,800 --> 00:04:10,680 Γαμώτο! 70 00:04:13,560 --> 00:04:14,400 Τι κάνουμε; 71 00:04:14,920 --> 00:04:16,240 -Δεν ξέρω. -Τι να κάνω; 72 00:04:16,320 --> 00:04:18,440 -Δεν ξέρω! -Τι κάνουμε; Πεθαίνει. 73 00:04:18,840 --> 00:04:19,800 Θα πεθάνει! 74 00:04:20,400 --> 00:04:21,240 Γαμώτο! 75 00:04:23,160 --> 00:04:25,320 Εντάξει. Φέρε τη Μανουέλα. 76 00:04:26,600 --> 00:04:29,200 -Σίγουρα; -Ναι, άκουσέ με. Φέρε τη Μανουέλα. 77 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Εμπιστεύσου με. 78 00:04:35,080 --> 00:04:36,720 Θα πάμε μαζί μέσα. 79 00:04:36,800 --> 00:04:37,680 Η ΟΜΙΛΙΑ 80 00:04:37,760 --> 00:04:40,720 Υποσχέσου ότι θα κάνεις τα πάντα για να γίνει καλά. 81 00:04:40,840 --> 00:04:42,000 Έλα, πάμε! 82 00:04:50,880 --> 00:04:52,320 ΧΩΡΙΣ ΦΟΒΟ 83 00:04:53,880 --> 00:04:57,560 ΧΤΙΣΕ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΣΟΥ 84 00:04:59,960 --> 00:05:02,760 ΘΥΜΗΣΟΥ ΤΗ ΒΡΟΧΗ 85 00:05:03,920 --> 00:05:06,680 ΓΕΛΑ ΜΑΖΙ ΤΟΥΣ 86 00:05:08,000 --> 00:05:11,040 ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ, Η ΜΝΗΜΗ 87 00:05:11,600 --> 00:05:14,800 ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΤΑΚΤΩΝΤΑΙ 88 00:05:19,400 --> 00:05:20,240 Έλα εδώ! 89 00:05:21,280 --> 00:05:22,240 Εμπρός, προχώρα. 90 00:05:23,200 --> 00:05:24,560 Κλείσε την πόρτα, Άλεξ! 91 00:05:28,280 --> 00:05:29,120 Θα μιλήσεις! 92 00:05:29,520 --> 00:05:33,360 Μπεγόνια, θα μου πεις πού είναι η εγγονή μου. 93 00:05:33,440 --> 00:05:34,960 -Ηρέμησε. -Πού είναι; 94 00:05:35,040 --> 00:05:37,760 Ηρέμησε. Αν την πήραν, ήταν για το καλό της. 95 00:05:38,400 --> 00:05:40,240 Πού είναι η εγγονή μου, σκρόφα; 96 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 -Εμίλια! -Εμίλια, αρκετά! 97 00:05:41,880 --> 00:05:43,720 Εντάξει. Σε παρακαλώ, Εμίλια! 98 00:05:43,800 --> 00:05:46,640 -Πού είναι; Θα σε σκοτώσω, καριόλα! -Αρκετά! 99 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 Σε παρακαλώ. 100 00:05:48,120 --> 00:05:49,920 -Φύγε. -Παιδί μου, εγώ… 101 00:05:50,000 --> 00:05:52,240 Σου είπα να φύγεις, γαμώτο! Φύγε! 102 00:05:52,680 --> 00:05:53,520 Πάμε! 103 00:06:04,080 --> 00:06:04,920 Εμίλια. 104 00:06:12,360 --> 00:06:13,200 Είσαι καλά; 105 00:06:15,280 --> 00:06:16,160 Όχι. 106 00:06:20,680 --> 00:06:23,240 Για την ασφάλειά σας, μείνετε μέσα. 107 00:06:23,680 --> 00:06:26,480 Υπενθυμίζουμε ότι απαγορεύετε να είστε στον δρόμο 108 00:06:26,560 --> 00:06:28,800 αν δεν έχετε ειδική άδεια. 109 00:06:29,280 --> 00:06:31,080 Ναι, εντάξει. Ευχαριστώ. 110 00:06:39,680 --> 00:06:41,560 -Τι; -Συναγερμός στον φράχτη. 111 00:06:41,640 --> 00:06:44,400 Κάποιοι προσπάθησαν να περάσουν. Ο Ιβάν; 112 00:06:44,760 --> 00:06:45,680 Πολύ καλύτερα. 113 00:06:47,120 --> 00:06:48,480 Είναι απίστευτο, Άλμα. 114 00:06:51,720 --> 00:06:54,320 Καλούν από το υπουργείο. Υπάρχει σοβαρό θέμα. 115 00:06:54,400 --> 00:06:56,880 Τα κρούσματα πολλαπλασιάστηκαν. 116 00:06:57,000 --> 00:06:57,840 Παρακαλώ. 117 00:06:57,920 --> 00:06:59,920 Κυρία, τι είναι αυτές οι σειρήνες; 118 00:07:00,000 --> 00:07:01,080 Ηρέμησε, Ρόσα. 119 00:07:01,160 --> 00:07:04,000 Κάποιοι προσπάθησαν να φτάσουν εδώ. Όλα είναι υπό έλεγχο. 120 00:07:04,400 --> 00:07:05,480 Είναι μολυσμένοι; 121 00:07:06,000 --> 00:07:09,320 Λένε ότι έχουμε επιδημία. Τι θα συμβεί, κυρία; 122 00:07:10,120 --> 00:07:11,920 Τα κρούσματα εδώ είναι λίγα. 123 00:07:12,440 --> 00:07:16,240 -Ετοίμασε πρωινό. Έχουμε δύσκολη μέρα. -Μάλιστα. Θα πάρω τον Ράι. 124 00:07:16,320 --> 00:07:17,160 Εντάξει. 125 00:07:22,080 --> 00:07:24,880 Να θυμάστε ότι το ιατρικό προσωπικό της περιοχής 126 00:07:24,960 --> 00:07:27,400 μοιράζει μάσκες σαν αυτή δωρεάν 127 00:07:27,480 --> 00:07:30,040 σε νοσοκομεία, κέντρα υγείας και φαρμακεία. 128 00:07:30,120 --> 00:07:32,160 Οι οδηγίες χρήσης είναι απλές. 129 00:07:32,240 --> 00:07:33,840 Τοποθετείται έτσι. 130 00:07:35,720 --> 00:07:36,640 Και τα γάντια; 131 00:07:36,720 --> 00:07:37,720 Συναγερμός… 132 00:07:37,800 --> 00:07:38,640 Τι λένε; 133 00:07:38,840 --> 00:07:41,440 Υπάρχουν εκατοντάδες κρούσματα στον Τομέα 2. 134 00:07:41,600 --> 00:07:45,160 Τα νοσοκομεία είναι υπερπλήρη. Ξέφυγε η κατάσταση, Λουίς. 135 00:07:45,240 --> 00:07:48,520 Να μιλήσουμε σε δημοσιογράφους. Να δίνουν μόνο χρήσιμες πληροφορίες. 136 00:07:48,600 --> 00:07:52,800 -Να μη σκορπίζουν τον πανικό. -Ίσως ελέγξουμε τα ΜΜΕ, αλλά όχι τον ιό. 137 00:07:53,320 --> 00:07:54,960 Η κατάσταση είναι ακραία. 138 00:07:55,040 --> 00:07:56,680 Απαιτούνται δραστικά μέτρα. 139 00:08:15,240 --> 00:08:16,640 Δεν μπορώ να κάνω κάτι. 140 00:08:17,840 --> 00:08:19,040 Της έπεσε ο πυρετός. 141 00:08:19,600 --> 00:08:23,960 Λόγω των αντιπυρετικών. Δεν σημαίνει κάτι. Είναι σαν τσιρότο σε πληγή από σφαίρα. 142 00:08:25,440 --> 00:08:26,480 Κάνε κουράγιο. 143 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 Έλα εδώ. 144 00:08:31,160 --> 00:08:34,000 Δεν ξέρω αν η γυναίκα σου είναι γενναία ή ηλίθια. 145 00:08:34,080 --> 00:08:37,000 Αν την πλησιάζει έτσι, θα μείνεις χήρος σύντομα. 146 00:08:37,080 --> 00:08:38,760 Να ανησυχείς για σένα. 147 00:08:39,360 --> 00:08:40,920 Δεν γίνεται τίποτα. 148 00:08:41,440 --> 00:08:42,280 Τίποτα; 149 00:08:42,480 --> 00:08:44,600 Μας είσαι άχρηστος; Αυτό εννοείς; 150 00:08:44,720 --> 00:08:48,200 Αυτό μου λες; Είσαι άχρηστος. 151 00:08:48,280 --> 00:08:51,320 -Να σου ρίξω; Αυτό λες; -Δεν έχεις τα κότσια. 152 00:08:51,760 --> 00:08:54,160 -Δεν έχω τα κότσια; -Ούγκο, αρκετά! 153 00:08:54,600 --> 00:08:56,080 -Αρκετά! -Σκότωσέ με. 154 00:08:56,160 --> 00:08:58,800 Σκότωσέ με. Η κοπέλα θα πεθάνει και πάλι. 155 00:08:58,920 --> 00:09:02,920 Παλεύω χρόνια με τον ιό! Όλα αυτά τα χρόνια, μία ελπίδα υπήρξε. 156 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Ένα κοριτσάκι ανάμεσα σε χιλιάδες που εξετάσαμε. 157 00:09:06,800 --> 00:09:09,960 Αυτό κάνατε στα παιδιά; Κάθαρμα! Αυτό κάνατε; 158 00:09:10,040 --> 00:09:12,120 Δεν καταλαβαίνεις, είσαι ηλίθιος. 159 00:09:12,240 --> 00:09:15,160 Δεν βλέπεις τη θυσία που απαιτεί μια τέτοια μάχη. 160 00:09:16,000 --> 00:09:20,280 Καημένε… Έχεις ένα θαύμα, έναν θησαυρό στο σπίτι σου και δεν το ξέρεις. 161 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 Ειρωνεία δεν είναι; 162 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 Ούγκο, αρκετά! 163 00:09:27,000 --> 00:09:28,440 Αρκετά! 164 00:09:30,040 --> 00:09:31,520 Ηρέμησε, Ούγκο. 165 00:09:32,440 --> 00:09:33,520 Αν λέει αλήθεια, 166 00:09:34,760 --> 00:09:36,360 μπορώ να σώσω τη Μανουέλα. 167 00:09:43,560 --> 00:09:44,640 Ναι, βέβαια. 168 00:09:45,840 --> 00:09:47,400 Φυσικά και είμαι ενήμερος. 169 00:09:48,960 --> 00:09:49,800 Ναι. 170 00:09:50,280 --> 00:09:52,480 Χρειάζομαι όλο το ιατρικό προσωπικό. 171 00:09:53,320 --> 00:09:54,160 Καλώς. 172 00:09:55,000 --> 00:09:56,560 -Η διευθύντρια είναι εδώ. -Κύριε. 173 00:09:56,640 --> 00:09:57,800 Το ίδιο προτείνει. 174 00:09:57,880 --> 00:09:58,720 Με συγχωρείτε. 175 00:09:59,560 --> 00:10:02,320 Ρομπέρτο, χρειάζομαι όλο το ιατρικό προσωπικό. 176 00:10:03,720 --> 00:10:07,240 Κάλεσε να συγκεντρωθούν όλοι οι άρρωστοι στην ίδια περιοχή. 177 00:10:08,160 --> 00:10:09,040 Αναλαμβάνεις; 178 00:10:10,320 --> 00:10:12,120 -Ναι, τον καλώ αμέσως. -Κύριε; 179 00:10:12,200 --> 00:10:13,160 Ρόσα! 180 00:10:13,520 --> 00:10:14,360 Έχω δουλειά. 181 00:10:14,760 --> 00:10:16,160 Σας καλεί ο πρόεδρος. 182 00:10:19,440 --> 00:10:20,400 Με συγχωρείτε. 183 00:10:20,800 --> 00:10:21,640 Παρακαλώ; 184 00:10:22,200 --> 00:10:23,040 Ναι. 185 00:10:23,240 --> 00:10:24,640 Γεια σας, κε πρόεδρε. 186 00:10:26,760 --> 00:10:28,360 Φυσικά και είμαι ενήμερος. 187 00:10:29,720 --> 00:10:31,560 Εντάξει, ερχόμαστε αμέσως. 188 00:10:32,880 --> 00:10:34,960 Ο πρόεδρος θέλει να μας δει αμέσως. 189 00:10:35,040 --> 00:10:36,160 -Πάμε. -Περίμενε. 190 00:10:36,360 --> 00:10:38,200 -Να σου πω κάτι. -Πιο μετά. 191 00:10:38,280 --> 00:10:40,360 Τώρα. Είναι σημαντικό. Σε παρακαλώ. 192 00:10:47,760 --> 00:10:50,120 Θυμάσαι για τους εθελοντές που ανέφερα; 193 00:10:50,840 --> 00:10:53,520 Τους δωρητές αίματος με υψηλό αντιιικό φορτίο; 194 00:10:53,600 --> 00:10:54,440 Ναι. 195 00:10:57,080 --> 00:10:58,400 Δεν είναι ενήλικες. 196 00:11:01,920 --> 00:11:04,880 Τα αντισώματα υπάρχουν σε οργανισμούς που αναπτύσσονται 197 00:11:04,960 --> 00:11:07,280 και επέζησαν μετά από τη μόλυνση. 198 00:11:11,920 --> 00:11:14,560 Αυτό σου έκρυβα, Λουίς. 199 00:11:17,240 --> 00:11:18,080 Είναι παιδιά. 200 00:11:21,880 --> 00:11:24,680 Οι ενήλικες έχουν σταθερό ανοσοποιητικό σύστημα. 201 00:11:31,240 --> 00:11:35,480 Το αίμα για τη μετάγγιση του Ιβάν ήταν από κάποιο από αυτά τα παιδιά; 202 00:11:37,520 --> 00:11:38,360 Ναι. 203 00:11:42,000 --> 00:11:43,160 Πώς τα βρίσκεις; 204 00:11:45,400 --> 00:11:46,280 Τα περισσότερα 205 00:11:47,200 --> 00:11:49,720 είναι χαμένα παιδιά, χωρίς οικογένεια, 206 00:11:51,320 --> 00:11:54,280 χωρίς ελπίδα, χωρίς γονείς, χωρίς τίποτα. 207 00:11:56,360 --> 00:11:57,760 Τους έδωσα ένα σπίτι. 208 00:11:57,840 --> 00:11:59,080 Τα φρόντισα. 209 00:11:59,720 --> 00:12:01,160 Τους έδωσα τα πάντα. 210 00:12:02,280 --> 00:12:05,520 Τους φέρθηκα σαν να ήταν άγγελοι. Αυτό είναι. 211 00:12:05,960 --> 00:12:07,800 Λουίς, είναι ένα θαύμα. 212 00:12:08,920 --> 00:12:10,760 Θα χρειαζόμουν χίλιες ζωές 213 00:12:11,120 --> 00:12:14,400 για να τα ευχαριστήσω για όλα και που έσωσαν τον γιο μας. 214 00:12:16,880 --> 00:12:19,160 Ο Σέρχιο είναι ένα από αυτά τα παιδιά; 215 00:12:23,400 --> 00:12:25,320 Χωρίς αυτό το αίμα… 216 00:12:27,600 --> 00:12:28,440 ο γιος μας 217 00:12:29,120 --> 00:12:30,360 θα ήταν νεκρός. 218 00:12:30,440 --> 00:12:31,760 Καταλαβαίνεις, Λουίς; 219 00:12:37,880 --> 00:12:39,240 Ο πρόεδρος το ξέρει; 220 00:12:44,000 --> 00:12:44,840 Ναι. 221 00:12:54,320 --> 00:12:55,160 Κάνε γρήγορα. 222 00:12:56,360 --> 00:12:57,320 Μας περιμένει. 223 00:13:09,000 --> 00:13:11,600 Καλημέρα! Ώρα να ξυπνήσετε, παιδιά! 224 00:13:12,160 --> 00:13:13,000 Ελάτε. 225 00:13:13,120 --> 00:13:14,880 Ελάτε. Σηκωθείτε. 226 00:13:16,200 --> 00:13:17,440 Άντε, ελάτε. 227 00:13:18,720 --> 00:13:20,240 Δείτε ποιος ήρθε! 228 00:13:20,320 --> 00:13:23,240 Η Μάρτα είναι πάλι μαζί μας. Ξυπνήστε, παιδιά! 229 00:13:23,440 --> 00:13:24,760 -Ξυπνήστε! -Ματέο! 230 00:13:24,840 --> 00:13:27,120 Ας καλωσορίσουμε τη φίλη μας. Έτσι! 231 00:13:27,200 --> 00:13:29,440 -Έτσι, παιδιά. -Είμαστε πάλι όλοι μαζί. 232 00:13:32,600 --> 00:13:35,200 Έφερα κουβέρτες. Σίγουρα τα παιδιά κρυώνουν. 233 00:13:36,080 --> 00:13:37,680 Έχει πολλή υγρασία εδώ. 234 00:13:45,120 --> 00:13:47,800 -Δεν θα περάσετε. Τις παίρνω εγώ. -Εντάξει. 235 00:13:47,920 --> 00:13:48,800 Είναι καλά; 236 00:13:49,240 --> 00:13:50,320 Ναι. Ευχαριστώ. 237 00:13:51,920 --> 00:13:53,760 Και τι κάνουν εδώ; 238 00:13:56,040 --> 00:13:58,760 Δεν σας αφορά. Φύγετε ή θα φωνάξω τον διοικητή. 239 00:14:01,720 --> 00:14:02,560 Καταλάβατε; 240 00:14:03,880 --> 00:14:05,240 Και πολύ καλά μάλιστα. 241 00:14:05,880 --> 00:14:07,440 Φεύγω. Δεν θέλω να ενοχλώ. 242 00:14:18,480 --> 00:14:20,080 Είσαι πολύ δυνατή γυναίκα. 243 00:14:20,160 --> 00:14:21,880 Πώς δεν έχεις μολυνθεί ακόμη; 244 00:14:22,280 --> 00:14:23,600 Βούλωσέ το και ξεκίνα. 245 00:14:24,800 --> 00:14:25,640 Τώρα! 246 00:14:46,240 --> 00:14:47,080 Άλμα. 247 00:14:47,800 --> 00:14:48,640 Λουίς. 248 00:14:49,320 --> 00:14:50,160 Γεια. 249 00:14:52,560 --> 00:14:54,160 Χαίρομαι πολύ για τον Ιβάν. 250 00:14:54,240 --> 00:14:56,400 -Ευχαριστώ. -Με ενημέρωναν συνεχώς. 251 00:14:57,920 --> 00:14:59,240 Ευχαριστώ, κε πρόεδρε. 252 00:14:59,320 --> 00:15:00,400 Παρακαλώ, περάστε. 253 00:15:01,080 --> 00:15:03,400 Ο διοικητής Χιμένεθ. Γνωρίζεστε, έτσι; 254 00:15:03,480 --> 00:15:05,880 Ναι, συναντιόμαστε συχνά τελευταία. 255 00:15:06,600 --> 00:15:09,280 Δεν ξέρω γιατί, τον έχω συνδυάσει με κακά νέα. 256 00:15:09,400 --> 00:15:10,720 Καθίστε, παρακαλώ. 257 00:15:12,320 --> 00:15:13,160 Λοιπόν… 258 00:15:13,640 --> 00:15:16,400 είστε εδώ, επειδή σας εμπιστεύομαι απολύτως. 259 00:15:16,480 --> 00:15:18,920 Σας χρειάζομαι σε αυτήν την κρίση. 260 00:15:19,760 --> 00:15:21,720 Η κατάσταση είναι τρομερά σοβαρή. 261 00:15:21,800 --> 00:15:23,560 Αλλά θα το ξεπεράσουμε. 262 00:15:24,200 --> 00:15:26,680 Χάρη στη δουλειά και τις γνώσεις σας. 263 00:15:27,240 --> 00:15:28,920 Κυρίως τις δικές σου, Άλμα. 264 00:15:29,000 --> 00:15:32,120 Η έρευνα που έχεις κάνει ως τώρα μπορεί να μας σώσει. 265 00:15:32,200 --> 00:15:33,720 Ευχαριστώ, κύριε πρόεδρε. 266 00:15:33,800 --> 00:15:35,240 Θυμίστε μου τα νούμερα. 267 00:15:35,320 --> 00:15:39,080 Για κάθε 10.000 παιδιά, υπάρχουν οκτώ που είναι ξεχωριστά 268 00:15:39,160 --> 00:15:42,120 κι έχουν αρκετά αντισώματα για να παραχθεί εμβόλιο. 269 00:15:42,920 --> 00:15:46,280 -Κάθε παιδί μπορεί να σώσει… -Κάπου 500 μη μολυσμένους. 270 00:15:46,600 --> 00:15:48,600 Οι μολυσμένοι χρειάζονται πολύ αίμα. 271 00:15:49,000 --> 00:15:51,360 Λουίς, να βγει ανακοινωθέν. 272 00:15:52,160 --> 00:15:53,800 Μόλις υπέγραψα το διάταγμα. 273 00:15:54,160 --> 00:15:56,640 Θα πούμε ότι θα απομακρύνουμε τα παιδιά. 274 00:15:57,200 --> 00:15:59,520 Μακριά από την πόλη, θα προστατευτούν. 275 00:15:59,920 --> 00:16:03,080 -Ο διοικητής θα τα συγκεντρώσει. -Όπως διατάξετε. 276 00:16:03,760 --> 00:16:05,640 Και τι θα συμβεί με τα παιδιά; 277 00:16:06,160 --> 00:16:10,400 Θα ζουν σε άριστες συνθήκες, όπως τώρα. Απλώς θα τους κάνουμε εξετάσεις. 278 00:16:10,480 --> 00:16:13,560 Μπορούμε να εγγυηθούμε για όσα είναι κατάλληλα για το εμβόλιο; 279 00:16:14,560 --> 00:16:16,040 Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε. 280 00:16:17,160 --> 00:16:20,920 Θα είμαστε πάντα ευγνώμονες στις οικογένειές τους. 281 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 "Ευγνώμονες". Μιλάμε για παιδιά. 282 00:16:23,280 --> 00:16:26,480 Εκατοντάδες αθώα παιδιά που ίσως δεν επιβιώσουν. 283 00:16:26,840 --> 00:16:30,880 Αν δεν βρούμε εμβόλιο, πάλι θα πεθάνουν. Τους δίνουμε μια ευκαιρία. 284 00:16:30,960 --> 00:16:34,720 -Δίνουμε σε όλους μια ευκαιρία να ζήσουν. -"Σε όλους". 285 00:16:34,840 --> 00:16:37,160 Άρα, θα εμβολιάσουμε και τον Τομέα 2. 286 00:16:37,240 --> 00:16:39,720 Η κυβέρνηση θα φτάσει ως εκεί που μπορεί. 287 00:16:40,880 --> 00:16:41,720 Όπως πάντα. 288 00:16:44,920 --> 00:16:45,760 Λουίς, 289 00:16:46,840 --> 00:16:48,600 θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 290 00:16:50,240 --> 00:16:53,560 Πώς ένιωσες όταν το εμβόλιο έσωσε τον γιο σου; 291 00:16:57,920 --> 00:16:59,720 Δεν είναι στο χέρι μας, Λουίς. 292 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 Ναι, 293 00:17:02,120 --> 00:17:03,680 κάποιο παιδί ίσως πεθάνει. 294 00:17:04,680 --> 00:17:08,600 Πιθανώς, δεν θα υπάρχουν εμβόλια για όλο τον πληθυσμό. 295 00:17:10,200 --> 00:17:11,760 Αλλά πρέπει να διαλέξουμε. 296 00:17:12,360 --> 00:17:14,480 Ή θα ρισκάρουμε με αυτά τα παιδιά 297 00:17:15,800 --> 00:17:18,120 ή θα αφήσουμε τον ιό να μας εξαφανίσει. 298 00:17:19,960 --> 00:17:22,000 Ήρθε η στιγμή να ξεχάσουμε… 299 00:17:24,040 --> 00:17:26,880 τα άπιαστα ιδανικά και να δράσουμε αποφασιστικά. 300 00:17:36,520 --> 00:17:37,360 Πολύ καλά. 301 00:17:39,560 --> 00:17:41,240 Θα σε στηρίξω, κε πρόεδρε. 302 00:17:43,000 --> 00:17:44,120 -Ευχαριστώ. -Αλλά… 303 00:17:44,840 --> 00:17:47,840 θα ήθελα να διαβάσω την αναφορά πριν αναλάβω δράση. 304 00:17:47,920 --> 00:17:49,760 Ναι, ορίστε. 305 00:17:50,520 --> 00:17:51,360 Ευχαριστώ. 306 00:17:54,880 --> 00:17:57,320 ΚΕΝΤΡΟ ΙΑΤΡΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ 31/8028 307 00:18:05,840 --> 00:18:06,680 Γαμώτο! 308 00:18:09,560 --> 00:18:10,560 Είσαι πολύ χλωμή. 309 00:18:12,720 --> 00:18:14,760 Πόσες σακούλες αίμα χρειάζεσαι; 310 00:18:22,200 --> 00:18:23,120 Είσαι παγωμένη. 311 00:18:27,840 --> 00:18:29,120 Ζει ακόμη, έτσι; 312 00:18:30,440 --> 00:18:31,280 Ναι. 313 00:18:33,440 --> 00:18:34,520 Ας συνεχίσουμε. 314 00:18:35,320 --> 00:18:36,240 Ας συνεχίσουμε. 315 00:18:37,400 --> 00:18:39,320 -Φέρε μου λίγο νερό. -Ναι. 316 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 Προσεκτικά. 317 00:18:51,320 --> 00:18:52,240 Είσαι καλύτερα; 318 00:18:52,720 --> 00:18:53,560 Ναι. 319 00:18:56,000 --> 00:18:58,720 Υποσχέσου ότι θα μου πεις αν δεν νιώθεις καλά. 320 00:18:59,200 --> 00:19:00,760 Σε παρακαλώ, υποσχέσου το. 321 00:19:02,040 --> 00:19:02,880 Μην ανησυχείς. 322 00:19:07,560 --> 00:19:09,280 Αδύνατον. Δεν θα πετύχει. 323 00:19:10,280 --> 00:19:11,200 Κύριε πρόεδρε, 324 00:19:12,160 --> 00:19:14,360 ο λαός της χώρας έχει πεινάσει, 325 00:19:14,920 --> 00:19:17,440 έζησε πολέμους, ξεπέρασε κρίσεις. 326 00:19:17,520 --> 00:19:21,440 Έζησε χωρίς ελευθερία, αλλά δεν μπορείς να ζητάς από τους γονείς 327 00:19:21,520 --> 00:19:23,080 να δώσουν τα παιδιά τους. 328 00:19:23,160 --> 00:19:25,520 Γι' αυτό υπάρχουν τα σώματα ασφαλείας. 329 00:19:26,240 --> 00:19:28,760 Εγγυώμαι ότι θα συγκεντρωθούν με επιτυχία. 330 00:19:28,840 --> 00:19:30,120 Θα γίνει εξέγερση. 331 00:19:30,200 --> 00:19:33,480 -Θα την καταπνίξουμε. -Με αίμα, με αθώα θύματα. 332 00:19:33,880 --> 00:19:36,440 -Αυτό θέλεις; -Προτιμάς να καταπνιγεί εξέγερση 333 00:19:36,520 --> 00:19:39,480 -ή μια ανεξέλεγκτη πανδημία; -Θέλω ό,τι κι εσείς. 334 00:19:40,960 --> 00:19:44,080 Αλλά πιστεύω ότι πρέπει να γίνει αλλιώς. 335 00:19:44,840 --> 00:19:47,520 -Τι προτείνεις; -Πρέπει να πείσουμε τον κόσμο. 336 00:19:47,600 --> 00:19:49,360 Να βγούμε δημοσίως 337 00:19:49,440 --> 00:19:52,000 και να εξηγήσουμε την κατάσταση, αλλά και… 338 00:19:52,760 --> 00:19:57,200 να τους διαβεβαιώσουμε ότι θα κάνουμε τα πάντα 339 00:19:57,800 --> 00:19:59,960 ώστε τα παιδιά τους θα είναι ασφαλή. 340 00:20:02,800 --> 00:20:05,560 Εντάξει. Καλώ τα ΜΜΕ όποτε θέλετε. 341 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 Όχι. 342 00:20:07,400 --> 00:20:10,080 -Θέλουμε κάποιον που εμπιστεύονται. -Βγες εσύ. 343 00:20:11,040 --> 00:20:11,880 Εγώ; 344 00:20:11,960 --> 00:20:13,680 Ναι, γιατί όχι; 345 00:20:14,880 --> 00:20:16,040 Πολύ καλή ιδέα. 346 00:20:16,120 --> 00:20:18,040 -Όχι. -Ο κόσμος σε πιστεύει. 347 00:20:18,920 --> 00:20:19,880 Άλλωστε, 348 00:20:20,800 --> 00:20:23,000 οι φήμες ότι είσαι εναντίον μου 349 00:20:23,080 --> 00:20:24,240 ίσως μας βοηθήσουν. 350 00:20:24,640 --> 00:20:26,640 Δεν θα το δουν ως επίσημη ομιλία. 351 00:20:26,920 --> 00:20:30,560 Ένας πατέρας θα μιλήσει στις οικογένειες. Τέλειο. 352 00:20:31,400 --> 00:20:33,360 Μια ομιλία από την καρδιά του, 353 00:20:34,160 --> 00:20:35,560 βασισμένη στην επιστήμη. 354 00:20:42,200 --> 00:20:43,040 Εντάξει. 355 00:20:44,440 --> 00:20:45,400 Θα το κάνω. 356 00:20:46,440 --> 00:20:47,280 Ευχαριστώ. 357 00:20:47,360 --> 00:20:49,840 Χρειάζομαι λίγες ώρες για να την ετοιμάσω. 358 00:20:49,960 --> 00:20:51,280 Μου φαίνεται μια χαρά. 359 00:20:52,840 --> 00:20:55,320 Ακολουθήστε με και οι τρεις. Μείνετε μαζί. 360 00:20:59,280 --> 00:21:00,120 Δεσποινίς. 361 00:21:00,640 --> 00:21:01,600 -Τι; -Περίμενε. 362 00:21:01,960 --> 00:21:05,080 Δεν ήθελες να πας στην τουαλέτα; Έλα γρήγορα. 363 00:21:37,760 --> 00:21:41,440 Πέδρο, θα είμαι με τα κορίτσια. Όταν τελειώσεις, περίμενέ μας. 364 00:21:42,000 --> 00:21:43,800 Μην τολμήσεις να φύγεις μόνος. 365 00:21:52,160 --> 00:21:53,000 Μικρέ; 366 00:21:54,160 --> 00:21:55,120 Μικρέ! 367 00:21:59,840 --> 00:22:00,760 Είσαι ο Πέδρο; 368 00:22:01,680 --> 00:22:04,160 -Δεν μπορώ να σας μιλήσω. -Μισό λεπτό. 369 00:22:04,720 --> 00:22:06,080 Πες μου μόνο αυτό. 370 00:22:06,600 --> 00:22:09,680 Θυμάσαι αν οι γονείς σου σε φώναζαν Ματέο; 371 00:22:11,000 --> 00:22:12,120 Σου θυμίζει κάτι; 372 00:22:13,320 --> 00:22:14,160 Γιατί; 373 00:22:15,200 --> 00:22:16,040 Επειδή… 374 00:22:17,680 --> 00:22:19,360 ίσως είμαι ο πατέρας σου. 375 00:22:23,120 --> 00:22:23,960 Αλήθεια; 376 00:22:24,200 --> 00:22:25,160 Τι κάνεις; 377 00:22:25,320 --> 00:22:27,000 -Τίποτα. -Σε ποιον μιλάς; 378 00:22:27,120 --> 00:22:27,960 Σε κανέναν. 379 00:22:28,760 --> 00:22:29,960 Μη μου λες ψέματα. 380 00:22:37,560 --> 00:22:38,640 Πώς είναι ο Ιβάν; 381 00:22:39,280 --> 00:22:42,320 Είναι με την αδερφή του. Της είπα να μην πλησιάσει, 382 00:22:42,400 --> 00:22:44,720 -μα την ξέρετε. -Δεν το μεταδίδει πια. 383 00:22:45,040 --> 00:22:47,640 Τι έγινε με τον πρόεδρο; Θα κάνετε κάτι; 384 00:22:48,120 --> 00:22:49,600 Μην τολμήσετε να μπείτε! 385 00:22:49,680 --> 00:22:50,560 Αγάπη μου! 386 00:22:50,800 --> 00:22:52,560 -Θα πέσεις. Μπαμπά! -Δεν ξέρω. 387 00:22:55,400 --> 00:22:56,960 -Πρέπει να τη βρω! -Πάψε. 388 00:22:57,040 --> 00:22:58,400 -Να τη βοηθήσουμε! -Μπαμπά! 389 00:22:58,480 --> 00:23:00,760 -Ιβάν! -Όχι, Ιβάν! Μη σηκώνεσαι. 390 00:23:00,840 --> 00:23:03,360 Είσαι πολύ αδύναμος. Φέρτε ηρεμιστικό! 391 00:23:03,440 --> 00:23:06,240 Πού είναι η Μανουέλα, μαμά; Τι της κάνατε; 392 00:23:06,320 --> 00:23:08,520 Ο Ούγκο και η Σάρα τη φέρνουν. 393 00:23:08,600 --> 00:23:10,920 Πρέπει να τη βρούμε! Να τη βοηθήσουμε! 394 00:23:11,000 --> 00:23:12,760 Λυπάμαι, δεν γινόταν τίποτα. 395 00:23:14,840 --> 00:23:15,680 Πώς το ξέρεις; 396 00:23:18,400 --> 00:23:19,640 Μίλησα με τον θείο σου. 397 00:23:20,320 --> 00:23:21,840 Με εσένα έγινε θαύμα. 398 00:23:22,200 --> 00:23:25,600 -Ήταν έγκυος. -Μην αναστατώνεις τον αδερφό σου. 399 00:23:25,680 --> 00:23:27,600 -Σε παρακαλώ. -Δεν έχεις καρδιά; 400 00:23:28,800 --> 00:23:30,560 Μανουέλα… 401 00:23:30,640 --> 00:23:32,160 -Ηρέμησε. -Θα γίνεις καλά. 402 00:23:32,240 --> 00:23:33,760 Σκότωσες το εγγόνι σου. 403 00:23:33,840 --> 00:23:35,800 Ήταν μαζί. Γιατί δεν την έφερες; 404 00:23:35,880 --> 00:23:37,720 -Άσε τη μητέρα σου! -Γιατί; 405 00:23:37,800 --> 00:23:39,440 -Είσαι τέρας, μαμά! -Ηρέμησε! 406 00:23:39,520 --> 00:23:41,360 -Μπαμπά, κάνε κάτι. -Έλα! 407 00:23:42,800 --> 00:23:43,640 Σε μισώ! 408 00:23:44,360 --> 00:23:46,080 -Θα γίνεις καλά. -Σε μισώ. 409 00:23:46,800 --> 00:23:48,960 Θα γίνεις καλά. 410 00:23:52,280 --> 00:23:54,720 -Πώς το επιτρέπεις; -Πάμε στο γραφείο μου. 411 00:23:54,800 --> 00:23:56,480 -Είναι δολοφόνος. -Μπες μέσα. 412 00:23:56,800 --> 00:23:59,400 -Πώς το επιτρέπεις; Δεν καταλαβαίνω. -Κάθισε. 413 00:23:59,480 --> 00:24:01,720 Κάθισε, πάψε και άκουσέ με. 414 00:24:09,960 --> 00:24:10,880 Μην κοιμάσαι. 415 00:24:11,040 --> 00:24:11,880 Έλα. 416 00:24:12,680 --> 00:24:13,920 Δεν νιώθω καλά. 417 00:24:15,280 --> 00:24:17,560 Τέλος. Σταμάτα. Αποσύνδεσέ την! 418 00:24:18,840 --> 00:24:19,800 Αποσύνδεσέ την! 419 00:24:21,360 --> 00:24:23,080 Μην ανησυχείς. Κοίτα με. 420 00:24:23,160 --> 00:24:24,560 -Καλά είμαι. -Δεν είσαι. 421 00:24:24,640 --> 00:24:25,840 -Καλά είμαι. -Όχι. 422 00:24:26,200 --> 00:24:28,440 -Δώσ' της κάτι. -Χρειάζεται γλυκόζη. 423 00:24:28,520 --> 00:24:30,120 -Καλά είμαι. -Άσε με να δω. 424 00:24:30,200 --> 00:24:32,360 Φέρε μου τα χάπια από το ράφι. 425 00:24:33,080 --> 00:24:35,080 -Κοίτα με. Με βλέπεις; -Καλά είμαι. 426 00:24:35,160 --> 00:24:37,520 Με βλέπεις; Απλώς σου έπεσε το ζάχαρο. 427 00:24:38,160 --> 00:24:39,520 Συνέχισε να με κοιτάς. 428 00:24:39,960 --> 00:24:41,520 Εντάξει, αυτό ήταν. Κοίτα. 429 00:24:41,680 --> 00:24:43,280 Αυτό ήταν. Ηρέμησε. 430 00:24:43,840 --> 00:24:44,680 Ωραία. 431 00:24:50,040 --> 00:24:51,120 Δεν το πιστεύω. 432 00:24:52,080 --> 00:24:52,920 Μανουέλα. 433 00:24:54,480 --> 00:24:55,560 -Αδύνατον! -Μανουέλα! 434 00:24:55,640 --> 00:24:56,480 Ούγκο. 435 00:24:56,920 --> 00:24:57,760 Μανουέλα. 436 00:24:58,920 --> 00:24:59,760 Σάρα. 437 00:25:00,720 --> 00:25:04,360 Ο πυρετός έπεσε! Δεν το πιστεύω. Πώς το ξέρατε; 438 00:25:04,440 --> 00:25:05,560 Καλή μου! 439 00:25:06,360 --> 00:25:07,200 Καλή μου! 440 00:25:12,880 --> 00:25:13,760 Η αδερφή μου. 441 00:25:15,000 --> 00:25:16,480 Γι' αυτό μην απαντήσεις. 442 00:25:16,920 --> 00:25:19,160 Αν δεν απαντήσω, θα υποψιαστεί κάτι. 443 00:25:21,960 --> 00:25:22,800 Άντε. 444 00:25:23,400 --> 00:25:25,480 Βάλε ανοιχτή ακρόαση. Έλα εδώ. 445 00:25:28,240 --> 00:25:30,000 -Άλμα; -Επιτέλους. 446 00:25:30,080 --> 00:25:33,200 -Γιατί δεν απαντάς; -Δεν είχα πάνω μου το τηλέφωνο. 447 00:25:33,560 --> 00:25:34,400 Ο Ιβάν; 448 00:25:34,800 --> 00:25:36,400 Το αίμα της μικρής έπιασε. 449 00:25:36,480 --> 00:25:39,160 Οι γονείς της έρχονται εκεί. Τους είδες; 450 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 Τι; 451 00:25:41,360 --> 00:25:43,120 Άκου, η υπηρέτρια 452 00:25:43,200 --> 00:25:44,040 πέθανε; 453 00:25:44,360 --> 00:25:45,320 Ιβάν… 454 00:25:45,400 --> 00:25:46,760 Αλέχο; 455 00:25:47,840 --> 00:25:49,760 -Ούγκο! -Τι κάνατε στην κόρη μου; 456 00:25:50,320 --> 00:25:51,160 Να πάρει! 457 00:25:51,240 --> 00:25:54,120 Πού είναι η κόρη μου; Θα σε σκοτώσω, καργιόλη. 458 00:25:54,200 --> 00:25:55,840 -Ούγκο! -Θα σε σκοτώσω! 459 00:25:55,920 --> 00:25:56,760 Ούγκο! 460 00:25:57,440 --> 00:25:59,760 Τον θέλουμε για να βρούμε τη Μάρτα. 461 00:26:00,480 --> 00:26:01,520 Σταμάτα! 462 00:26:01,600 --> 00:26:03,200 Σταμάτα! 463 00:26:16,880 --> 00:26:19,840 Για την υγεία σας, ιατρικός συναγερμός Επιπέδου 1. 464 00:26:19,920 --> 00:26:21,880 Ιατρικός συναγερμός Επιπέδου 1. 465 00:26:22,160 --> 00:26:24,720 Φοράτε μάσκες σε δημόσιους χώρους. 466 00:26:24,800 --> 00:26:28,240 Επισκεφτείτε κάποιο κέντρο υγείας αν έχετε πυρετό. 467 00:26:28,320 --> 00:26:29,840 Ακολουθείτε πάντα 468 00:26:29,920 --> 00:26:33,080 τις υποδείξεις των γιατρών και των σωμάτων ασφαλείας. 469 00:26:33,240 --> 00:26:35,080 Ιατρικός συναγερμός Επιπέδου 1. 470 00:26:35,160 --> 00:26:37,160 Ιατρικός συναγερμός Επιπέδου 1. 471 00:26:39,440 --> 00:26:41,040 Χτύπα το κουδούνι. 472 00:26:46,440 --> 00:26:48,560 Μη ρωτάς. Άσε ανοιχτά για τη Χούλια. 473 00:26:48,640 --> 00:26:50,880 -Προχώρα. -Πού βρήκες το όπλο; 474 00:26:50,960 --> 00:26:52,720 -Ούγκο! -Άλεξ, βοήθα τη Χούλια. 475 00:26:52,800 --> 00:26:54,240 Βοηθήστε μας. 476 00:26:54,640 --> 00:26:56,000 Πήγαινέ τη στο δωμάτιο. 477 00:26:57,000 --> 00:26:58,280 -Είναι αδύναμη. -Ηρέμησε. 478 00:26:58,360 --> 00:27:00,400 -Πρόσεχε, Άλεξ. -Πρόσεχε. 479 00:27:02,280 --> 00:27:03,320 Πώς είσαι; 480 00:27:04,040 --> 00:27:05,480 Καλά. Θα σου τα πω μετά. 481 00:27:05,560 --> 00:27:07,240 -Είσαι χλομή. -Ηρέμησε. 482 00:27:23,360 --> 00:27:26,240 -Ποιος είναι; -Το κάθαρμα που πήρε την κόρη μου. 483 00:27:27,040 --> 00:27:28,800 Τη Μάρτα. Είναι ο αδερφός της Άλμα. 484 00:27:28,880 --> 00:27:30,320 -Τι; -Τη χρησιμοποιούν. 485 00:27:30,800 --> 00:27:33,360 Χρησιμοποιούν παιδιά για να βρουν θεραπεία. 486 00:27:33,440 --> 00:27:35,800 Τι έκανες, κάθαρμα! Θα σε σκοτώσω! 487 00:27:35,880 --> 00:27:37,440 -Τι έκανες; -Ηρέμησε. 488 00:27:37,520 --> 00:27:40,240 -Ας βρούμε τον Λουίς. Δεν αξίζει. -Αν είναι μαζί τους; 489 00:27:40,640 --> 00:27:42,400 Για αυτό έχουμε αυτόν. 490 00:27:42,480 --> 00:27:46,000 Πάμε. Θα έρθω μαζί σας. Μείνε να προσέχεις το κάθαρμα. 491 00:27:46,480 --> 00:27:50,080 Θα μείνω κι εγώ. Η Μανουέλα είναι αδύναμη. Ίσως με χρειαστεί. 492 00:27:50,400 --> 00:27:51,520 Εντάξει, παιδί μου. 493 00:27:52,080 --> 00:27:53,240 -Καλή τύχη. -Ναι. 494 00:27:53,560 --> 00:27:56,320 -Ούγκο, πάμε. -Άλεξ, έλα εδώ. 495 00:27:57,240 --> 00:27:59,720 Δέσ' τον. Μην τον χάσεις από τα μάτια σου. 496 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 Ούγκο. 497 00:28:01,600 --> 00:28:03,320 -Φέρε τη Μάρτα. -Ναι. 498 00:28:04,240 --> 00:28:05,800 Πρόσεχε τη μητέρα μου. 499 00:28:05,880 --> 00:28:07,040 -Ούγκο! -Εντάξει; 500 00:28:07,160 --> 00:28:08,000 Φυσικά. 501 00:28:08,720 --> 00:28:09,560 Έρχομαι! 502 00:28:18,800 --> 00:28:20,320 Κύριε! Αφήστε με! 503 00:28:20,840 --> 00:28:21,680 Κύριε! 504 00:28:22,080 --> 00:28:23,160 Η κόρη μου; 505 00:28:23,240 --> 00:28:24,760 -Τι της κάνατε; -Πάρ' τον. 506 00:28:24,840 --> 00:28:25,680 -Ρόσα! -Κυρία, 507 00:28:25,760 --> 00:28:27,640 -δεν σταματούσαν. -Μη μ' αγγίζεις! 508 00:28:28,480 --> 00:28:30,600 -Τι κάνετε εδώ; -Εσύ τι λες, Λουίς; 509 00:28:30,680 --> 00:28:32,680 Πώς εισβάλλετε έτσι στο σπίτι μου; 510 00:28:32,760 --> 00:28:35,360 -Στον άντρα σου θα μιλήσω. -Δεν προλαβαίνει. 511 00:28:35,440 --> 00:28:37,440 Ετοιμάζει πολύ σημαντική ομιλία. 512 00:28:37,600 --> 00:28:39,280 -Μου χρωστάει μια εξήγηση. 513 00:28:39,360 --> 00:28:40,760 -Λουίς… -Καλύτερα φύγετε… 514 00:28:40,840 --> 00:28:41,840 Αρκετά. Φτάνει. 515 00:28:42,800 --> 00:28:45,800 Έχω μία ώρα για την ομιλία. Έχεις πέντε λεπτά. 516 00:28:45,880 --> 00:28:47,000 Έλα μαζί μου. 517 00:29:09,960 --> 00:29:11,480 Ούτε κιχ! 518 00:29:25,320 --> 00:29:27,680 Είναι κλειδωμένη. Πάω να βρω τα κλειδιά. 519 00:29:31,200 --> 00:29:32,040 Τώρα! 520 00:29:38,520 --> 00:29:41,520 -Τι θες εδώ; -Άκου, Άλεξ. Πρέπει να έρθεις μαζί μου. 521 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 -Ντανιέλα, δεν μπορώ. -Επείγει. 522 00:29:44,680 --> 00:29:45,520 Σε παρακαλώ. 523 00:29:51,400 --> 00:29:53,280 Πήραν την εγγονή μου πάλι! 524 00:29:53,360 --> 00:29:54,880 Η Μάρτα είναι μια χαρά. 525 00:29:56,520 --> 00:29:59,080 Είναι με τα παιδιά που έχουν αντισώματα. 526 00:29:59,160 --> 00:30:01,840 Είναι πολύτιμη. Θα τη φροντίζουμε όπως πρέπει. 527 00:30:02,240 --> 00:30:03,360 Εσύ το ήξερες; 528 00:30:05,120 --> 00:30:05,960 Εγώ… 529 00:30:07,040 --> 00:30:11,600 ξέρω μόνο ότι ο ιός εξαπλώνεται πολύ πιο γρήγορα απ' ό,τι νομίζαμε και… 530 00:30:12,480 --> 00:30:15,400 η σύζυγός μου είναι η μόνη που μπορεί να τον σταματήσει. 531 00:30:16,280 --> 00:30:17,960 Τι κάνετε στα παιδιά; 532 00:30:19,480 --> 00:30:21,560 Είναι περίπλοκο. Δεν θα καταλάβεις. 533 00:30:21,640 --> 00:30:24,400 "Περίπλοκο". Εννοείς "επικίνδυνο". 534 00:30:26,160 --> 00:30:28,040 Δώσε μου πίσω την εγγονή μου. 535 00:30:28,120 --> 00:30:30,560 Δεν μπορώ, Εμίλια. Όχι αμέσως. 536 00:30:31,000 --> 00:30:33,160 Κάντε λίγη υπομονή. 537 00:30:33,240 --> 00:30:34,080 Υπομονή; 538 00:30:34,160 --> 00:30:37,800 Να κάνω υπομονή ενώ παίζεται η ζωή της εγγονής μου; 539 00:30:37,880 --> 00:30:40,880 Κινδυνεύει! Ακούς τι λες, Λουίς; 540 00:30:40,960 --> 00:30:44,320 Είσαι κάθαρμα! Άλμα, έχω τον αδερφό σου. 541 00:30:44,400 --> 00:30:47,480 Θα τον σκοτώσω με τα χέρια μου αν δεν πάρω τη Μάρτα. 542 00:30:47,560 --> 00:30:51,160 Αν πάθει κάτι, δεν θα ξαναδείτε τη Μάρτα. 543 00:30:51,640 --> 00:30:52,480 Κατάλαβες; 544 00:30:53,240 --> 00:30:54,080 Πάρ' τον, Ράι. 545 00:30:55,520 --> 00:30:57,000 Σας εμπιστευόμουν, κύριε. 546 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 Εμίλια. 547 00:31:08,120 --> 00:31:09,520 Μόνο για λίγες μέρες. 548 00:31:11,760 --> 00:31:13,360 Χρειαζόμαστε το εμβόλιο. 549 00:31:14,080 --> 00:31:17,400 Χαίρομαι που ο άντρας μου δεν είναι εδώ να δει τι έγινες. 550 00:31:18,720 --> 00:31:19,880 Είσαι κακούργος. 551 00:31:21,040 --> 00:31:21,880 Προδότης 552 00:31:21,960 --> 00:31:23,160 και ελεεινός! 553 00:31:33,640 --> 00:31:34,480 Σάρα; 554 00:31:36,680 --> 00:31:37,760 Σάρα, σε παρακαλώ! 555 00:31:38,120 --> 00:31:40,520 -Θα πάψεις; -Σάρα, χαλάρωσε τους κόμπους. 556 00:31:40,600 --> 00:31:43,760 -Μη λες βλακείες. -Μου μούδιασαν τα χέρια. Σε παρακαλώ. 557 00:31:46,480 --> 00:31:48,440 Αν πας να κάνεις κάτι, θα σου ρίξω. 558 00:31:49,040 --> 00:31:50,280 -Με άκουσες; -Ναι. 559 00:32:04,600 --> 00:32:07,920 Πες μου κάτι, Σάρα. Πώς ήξερες ότι το αίμα σου θα έπιανε; 560 00:32:08,960 --> 00:32:10,280 Αστυνομία! 561 00:32:10,360 --> 00:32:11,200 Αστυνομία! 562 00:32:11,280 --> 00:32:12,840 -Μην τολμήσεις! -Ακίνητη! 563 00:32:13,560 --> 00:32:15,000 -Μην τολμήσεις! -Εντάξει. 564 00:32:21,720 --> 00:32:22,640 Τελείωσαν όλα, 565 00:32:22,720 --> 00:32:23,680 Χούλια. 566 00:32:30,360 --> 00:32:31,200 Πάρτε την. 567 00:32:31,760 --> 00:32:33,040 Εντάξει. 568 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 Χούλια, ώστε είσαι η άλλη αδερφή. 569 00:32:45,600 --> 00:32:47,000 Στον διάολο, Μπεγόνια. 570 00:33:09,960 --> 00:33:12,000 Πες στο βαφτιστήρι μου ότι σε έσωσα. 571 00:33:16,640 --> 00:33:17,480 Ωραία. 572 00:33:18,400 --> 00:33:20,840 Ευχαριστώ για την ενημέρωση, κε διοικητή. 573 00:33:22,480 --> 00:33:24,680 Φτάνει, αγάπη μου. Μην το ξανακοιτάς. 574 00:33:24,960 --> 00:33:26,680 Θα τα πας τέλεια, όπως πάντα. 575 00:33:28,280 --> 00:33:29,760 Ο κόσμος σε θέλει, Λουίς. 576 00:33:31,520 --> 00:33:32,480 Κι εγώ σ' αγαπώ. 577 00:33:37,680 --> 00:33:38,520 Περίμενε. 578 00:33:38,840 --> 00:33:41,240 Πόσες φορές; Χίλιες; Χίλιες πεντακόσιες 579 00:33:41,600 --> 00:33:44,720 έχεις βάλει γραβάτα κι ακόμα δεν ξέρεις να τη δένεις; 580 00:33:45,160 --> 00:33:46,000 Ντανιέλα! 581 00:33:47,640 --> 00:33:49,000 Δεν θα δεις την ομιλία; 582 00:33:52,680 --> 00:33:54,560 Ας μην κρατάμε κακίες. 583 00:33:54,680 --> 00:33:55,640 Άσ' το σ' εμένα. 584 00:33:58,600 --> 00:33:59,480 Ντανιέλα, 585 00:33:59,840 --> 00:34:00,680 κόρη μου, 586 00:34:01,560 --> 00:34:05,920 είναι σημαντική στιγμή για τον πατέρα σου, για μένα, για τη χώρα. 587 00:34:07,520 --> 00:34:09,000 Αξίζει να είσαι μαζί του. 588 00:34:11,040 --> 00:34:11,880 Λουίς. 589 00:34:13,640 --> 00:34:14,960 Το μέλλον μάς ανήκει. 590 00:34:15,480 --> 00:34:16,560 Κύριε υπουργέ. 591 00:34:17,320 --> 00:34:18,160 Ήρθε η ώρα; 592 00:34:25,840 --> 00:34:27,400 Πέντε, τέσσερα… 593 00:34:31,680 --> 00:34:35,080 Σας μιλάω σήμερα, όχι μόνο ως υπουργός Υγείας, 594 00:34:35,160 --> 00:34:37,240 αλλά και ως πατέρας. 595 00:34:38,680 --> 00:34:39,840 Όπως ξέρουμε όλοι, 596 00:34:39,920 --> 00:34:43,200 η χώρα βρίσκεται σε πολύ δύσκολη κατάσταση. 597 00:34:43,800 --> 00:34:46,400 Παρά τις προσπάθειες 598 00:34:46,480 --> 00:34:50,160 για να εξαλειφθεί ο ιός που απειλεί τις ζωές μας, 599 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 η επιδημία γίνεται συνεχώς όλο και πιο άγρια. 600 00:34:56,840 --> 00:34:57,840 Αυτή η κυβέρνηση 601 00:34:58,840 --> 00:35:01,520 κι ειδικά η σύζυγός μου Άλμα Λόπες-Ντουράν 602 00:35:02,520 --> 00:35:05,200 είναι πολύ κοντά στην εξεύρεση λύσης, 603 00:35:05,280 --> 00:35:08,520 ενός εμβολίου που μπορεί να εμποδίσει την αιμορραγία. 604 00:35:09,640 --> 00:35:10,680 Κάθαρμα. 605 00:35:10,840 --> 00:35:12,320 Όμως, πριν συμβεί αυτό, 606 00:35:12,760 --> 00:35:16,600 και έχοντας υπόψη τα άτομα υψηλού κινδύνου, 607 00:35:17,160 --> 00:35:18,400 η κυβέρνηση θέλει 608 00:35:18,720 --> 00:35:21,600 να στείλει τα παιδιά έως 15 ετών 609 00:35:22,760 --> 00:35:24,040 σε κατασκηνώσεις 610 00:35:25,640 --> 00:35:27,680 όπου θα είναι υγιή και ασφαλή, 611 00:35:27,760 --> 00:35:30,280 μακριά από τις κύριες εστίες μόλυνσης. 612 00:35:31,640 --> 00:35:33,440 Γνωρίζω πολύ καλά 613 00:35:35,000 --> 00:35:37,080 τι σας ζητάει η κυβέρνηση. 614 00:35:37,800 --> 00:35:39,680 Ξέρω, όπως όλοι σας, 615 00:35:40,360 --> 00:35:42,840 ότι η οικογένεια είναι ό,τι πιο σημαντικό. 616 00:35:44,200 --> 00:35:47,520 Το άτομο με το οποίο επιλέξαμε να μοιραστούμε τη ζωή μας, 617 00:35:48,280 --> 00:35:50,800 τα παιδιά που φέραμε στον κόσμο μαζί του. 618 00:35:51,400 --> 00:35:52,560 Συνεπώς, 619 00:35:53,600 --> 00:35:57,000 δεν υπάρχει τίποτα χειρότερο από τον αποχωρισμό αυτό. 620 00:35:57,640 --> 00:35:58,960 Ωστόσο, κάποιες φορές 621 00:36:00,760 --> 00:36:04,000 πρέπει να αποδεχτούμε τη βαρύτητα της κατάστασης… 622 00:36:06,400 --> 00:36:08,040 και να κάνουμε το βήμα. 623 00:36:10,040 --> 00:36:13,400 Να σκεφτούμε το καλό και το μέλλον τους. 624 00:36:15,000 --> 00:36:16,720 Γι' αυτό είναι πολύ σημαντικό 625 00:36:17,800 --> 00:36:20,480 να ακούσετε προσεκτικά όσα έχω να σας πω. 626 00:36:43,920 --> 00:36:47,640 Σε μία ώρα περίπου, μέλη των σωμάτων ασφαλείας 627 00:36:47,720 --> 00:36:51,080 θα περάσουν από τα σπίτια σας για τα παιδιά σας. 628 00:36:54,880 --> 00:36:55,840 Κρύψτε τα. 629 00:36:56,920 --> 00:36:58,280 Μην τα δώσετε. 630 00:37:03,320 --> 00:37:06,840 Θα πουν ότι είναι για το καλό τους, για να τα προστατεύσουν. 631 00:37:07,040 --> 00:37:07,920 Ψέματα. 632 00:37:10,240 --> 00:37:14,320 Θέλουν να παρουσιάσουν ως σωτηρία μια γενοκτονία. 633 00:37:15,440 --> 00:37:17,760 Δεν θα τα προστατεύσουν από τον ιό. 634 00:37:17,840 --> 00:37:21,480 Θέλουν να τα κάνουν πειραματόζωα, για να σωθούν οι ίδιοι. 635 00:37:22,520 --> 00:37:23,360 Πιάστε τον. 636 00:37:24,120 --> 00:37:25,080 Πιάστε τον! 637 00:37:25,720 --> 00:37:27,640 Μητέρες και πατέρες της χώρας… 638 00:37:29,640 --> 00:37:32,120 μην τους αφήσετε να πάρουν τα παιδιά σας. 639 00:37:35,200 --> 00:37:37,440 Πάνω από 100 χρόνια πριν, η χώρα έχασε 640 00:37:37,520 --> 00:37:40,200 τις αξίες της αδελφοσύνης και της δημοκρατίας. 641 00:37:41,320 --> 00:37:44,920 Σε μια τόσο σκοτεινή εποχή, άλλη μια αισχρή κυβέρνηση 642 00:37:45,280 --> 00:37:47,120 διέταξε την εκτέλεση ενός άντρα 643 00:37:48,000 --> 00:37:49,840 του οποίου τα λόγια ακούν ηχούν 644 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 πιο επίκαιρα από ποτέ. 645 00:37:54,560 --> 00:37:56,040 Άνοιξε την πόρτα, Λουίς! 646 00:37:57,720 --> 00:38:00,040 Ο Φεντερίκο Γκαρσία Λόρκα κάποτε έγραψε 647 00:38:00,880 --> 00:38:01,960 "Υπάρχουν πράγματα 648 00:38:02,320 --> 00:38:04,400 κρυμμένα στους τοίχους, 649 00:38:05,200 --> 00:38:07,960 που αν έβγαιναν στον δρόμο και φώναζαν, 650 00:38:09,320 --> 00:38:10,720 θα γέμιζαν τον κόσμο". 651 00:38:13,880 --> 00:38:14,720 Ναι, λοιπόν. 652 00:38:15,720 --> 00:38:18,640 Ήρθε η στιγμή να βγείτε στους δρόμους φωνάζοντας. 653 00:38:19,960 --> 00:38:21,440 Άνοιξε την πόρτα, Λουίς! 654 00:38:25,040 --> 00:38:27,600 Θα είμαι με εσάς και με τα παιδιά σας. 655 00:38:28,600 --> 00:38:31,000 Το μέλλον τους ανήκει. 656 00:38:36,520 --> 00:38:38,120 Για μια αξιοπρεπή χώρα 657 00:38:39,360 --> 00:38:40,760 και για την ελευθερία. 658 00:38:41,120 --> 00:38:42,240 Για την ελευθερία! 659 00:38:42,600 --> 00:38:44,480 -Για την ελευθερία! -Για την ελευθερία! 660 00:38:44,560 --> 00:38:46,680 Για την ελευθερία! 661 00:38:53,120 --> 00:38:54,680 Άνοιξε την πόρτα, Λουίς! 662 00:38:55,520 --> 00:38:57,600 Άνοιξε την πόρτα, κάθαρμα! 663 00:38:59,120 --> 00:39:00,680 Άνοιξε την πόρτα! 664 00:39:01,080 --> 00:39:02,440 Άνοιξε, Λουίς! 665 00:39:02,680 --> 00:39:04,200 Τι έκανες; 666 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 -Ήσουν απίστευτος, μπαμπά! -Όλα καλά; 667 00:39:14,080 --> 00:39:15,320 -Ναι, πάμε! -Τρέξε. 668 00:39:16,280 --> 00:39:17,160 Κύριε! 669 00:39:17,240 --> 00:39:18,320 -Κύριε. -Ανοίξτε! 670 00:39:18,400 --> 00:39:19,240 Ξεκίνα! 671 00:39:19,640 --> 00:39:21,040 -Κύριε! -Ξεκίνα! 672 00:39:21,440 --> 00:39:22,280 Κύριε! 673 00:39:22,680 --> 00:39:23,600 Κύριε! 674 00:39:23,680 --> 00:39:24,640 -Πάμε. -Πάτα το! 675 00:39:25,560 --> 00:39:27,440 -Ξεκίνα! -Ανοίξτε! 676 00:39:29,280 --> 00:39:30,120 Ανοίξτε! 677 00:39:48,560 --> 00:39:49,760 ΘΑ ΠΡΟΟΔΕΥΣΟΥΜΕ 678 00:39:51,000 --> 00:39:53,120 ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΜΑΣ ΑΝΗΚΕΙ 679 00:40:01,400 --> 00:40:04,760 Για την υγεία σας, ισχύει ιατρικός συναγερμός. 680 00:40:05,000 --> 00:40:07,720 Να σέβεστε τους περιορισμούς και να ενημερώνετε τις Αρχές 681 00:40:07,800 --> 00:40:10,800 αν αντιληφθείτε κάποιο περιστατικό στην περιοχή σας. 682 00:40:11,000 --> 00:40:13,400 -Έχω ασθενή από τον Τομέα 1. -Ανοίξτε. 683 00:40:15,160 --> 00:40:18,680 -Είναι πολύ μολυσμένος. Είναι κακή ιδέα. -Ανοίξτε αμέσως. 684 00:40:19,840 --> 00:40:20,680 Εντάξει. 685 00:41:00,240 --> 00:41:02,480 -Τι σκατά συμβαίνει εδώ; -Κύριε! 686 00:41:02,560 --> 00:41:04,800 Μεταφέρω φυλακισμένη στη ΔΚΑ. Βιάζομαι. 687 00:41:04,880 --> 00:41:06,000 Αμέσως. Συγγνώμη. 688 00:41:08,400 --> 00:41:09,240 Φύγετε. 689 00:41:53,680 --> 00:41:54,720 Πάμε! 690 00:41:57,080 --> 00:41:58,400 Πάμε! 691 00:42:00,560 --> 00:42:01,440 Παραλίγο! 692 00:42:18,400 --> 00:42:20,280 Για την ελευθερία! 693 00:42:20,360 --> 00:42:22,320 Για την ελευθερία! 694 00:42:22,400 --> 00:42:24,320 Για την ελευθερία! 695 00:42:25,480 --> 00:42:26,560 Κοιτάξτε. 696 00:42:30,880 --> 00:42:32,360 Για την ελευθερία! 697 00:42:33,200 --> 00:42:34,720 Για την ελευθερία! 698 00:42:45,320 --> 00:42:46,880 Για την ελευθερία! 699 00:42:48,320 --> 00:42:51,840 Για την ελευθερία! 700 00:42:53,720 --> 00:42:55,040 Τους κέρδισες, μπαμπά. 701 00:42:56,680 --> 00:42:59,320 Μην επαναπαύεστε. Τα δύσκολα τώρα αρχίζουν. 702 00:43:00,480 --> 00:43:02,000 Για την ελευθερία! 703 00:43:08,200 --> 00:43:10,560 Για την ελευθερία! 704 00:43:27,560 --> 00:43:28,760 Δεν σου έδωσαν; 705 00:43:28,840 --> 00:43:30,280 Μάρτα, πήγαινε να φας. 706 00:43:30,720 --> 00:43:31,800 Εμπρός, φάε. 707 00:43:35,760 --> 00:43:36,800 Το ξανασκέφτηκες; 708 00:43:40,840 --> 00:43:43,560 Αν δεν μου πεις τι σου είπε εκείνος ο κύριος, 709 00:43:43,720 --> 00:43:46,520 δεν θα ξαναφάς, κατάλαβες; 710 00:43:51,520 --> 00:43:52,840 Μάρτα, έλα μαζί μου… 711 00:43:52,960 --> 00:43:53,960 Έλα, πάμε. 712 00:44:01,960 --> 00:44:03,360 Πού έχετε τη Μάρτα; 713 00:44:05,360 --> 00:44:06,200 Πού είναι; 714 00:44:06,920 --> 00:44:08,200 Τι όμορφο αίμα έχεις! 715 00:44:08,920 --> 00:44:12,360 Απίστευτο! Η ανοσοαπόκριση είναι υψηλότερη από της μικρής. 716 00:44:16,160 --> 00:44:17,160 Πρωτοφανές! 717 00:44:20,240 --> 00:44:22,920 Θα έλεγα ότι είναι γενετικό, αλλά ξέρεις κάτι; 718 00:44:23,560 --> 00:44:25,520 Ο Ενρίκε μού είπε το μυστικό σου. 719 00:44:32,600 --> 00:44:34,600 Σκέφτηκα "Αν δεν είναι η μητέρα, 720 00:44:35,080 --> 00:44:37,760 πώς εξηγείται αυτό το βιολογικό θαύμα". 721 00:44:40,160 --> 00:44:41,760 Δεν πιστεύω στα θαύματα. 722 00:44:41,840 --> 00:44:43,280 Πιστεύω στην επιστήμη. 723 00:44:44,680 --> 00:44:46,560 Και σε αυτό που έχεις στον αυχένα. 724 00:44:48,680 --> 00:44:50,200 Είναι σημάδι εκ γενετής. 725 00:44:52,720 --> 00:44:53,680 Τι σύμπτωση! 726 00:44:55,280 --> 00:44:56,800 Το έχει κι η ανιψιά σου. 727 00:44:57,800 --> 00:44:59,960 Ακριβώς στο ίδιο σημείο. 728 00:45:03,080 --> 00:45:04,760 Δεν ξέρω τι λες. 729 00:45:08,600 --> 00:45:09,440 Κοίτα. 730 00:45:12,920 --> 00:45:15,040 Πες μου τι είναι εκεί μέσα… 731 00:45:17,120 --> 00:45:19,720 ή θα σου το ξεριζώσω εγώ με τα χέρια μου. 732 00:45:24,040 --> 00:45:25,320 Εμπρός, λοιπόν. 733 00:45:28,880 --> 00:45:30,600 Σας αγαπώ όσο τίποτα άλλο. 734 00:45:30,680 --> 00:45:34,040 -Εμείς, ακόμα παραπάνω. -Εμείς, ακόμα παραπάνω, μπαμπά. 735 00:45:36,040 --> 00:45:37,680 Γυρίστε. Έχω κι άλλη έκπληξη. 736 00:45:42,040 --> 00:45:42,920 Πιαστείτε. 737 00:45:58,360 --> 00:46:00,280 Ξέρεις ποιος ήταν ο πατέρας μου; 738 00:46:03,200 --> 00:46:04,040 Μάρτα! 739 00:46:04,480 --> 00:46:05,680 -Θεία! -Αγάπη μου! 740 00:46:06,000 --> 00:46:07,160 Είσαι καλά; 741 00:46:07,600 --> 00:46:08,960 Είσαι καλά, γλυκιά μου; 742 00:46:20,520 --> 00:46:23,800 Αυτός ο προδότης καταζητείται 743 00:46:23,880 --> 00:46:26,000 και σύντομα θα λογοδοτήσει. 744 00:46:26,080 --> 00:46:30,560 Το ίδιο ισχύει και για όσους τον βοήθησαν στο ελεεινό του σχέδιο. 745 00:46:31,160 --> 00:46:34,640 Ο πρόεδρος με κατηγόρησε για προδοσία μπροστά σε όλη τη χώρα. 746 00:46:34,720 --> 00:46:36,440 Πόσο θα αργήσει να με εκτελέσει; 747 00:46:38,160 --> 00:46:41,760 Βρήκα κάτι που θα μας βοηθήσει. Νομίζω ότι έχουμε τη θεραπεία. 748 00:46:42,520 --> 00:46:45,120 Σας στηρίζω να λάβετε τα απαραίτητα μέτρα 749 00:46:45,200 --> 00:46:47,120 για τη διατήρηση της δημόσιας τάξης. 750 00:46:47,200 --> 00:46:49,520 -Όλα τα μέτρα, κύριε; -Όλα. 751 00:46:50,440 --> 00:46:53,840 Έχετε πέντε δευτερόλεπτα για να διαλυθείτε ή πυροβολούμε. 752 00:46:53,920 --> 00:46:55,040 Με την εντολή μου! 753 00:47:00,960 --> 00:47:02,720 Οι πολίτες της χώρας μας 754 00:47:03,080 --> 00:47:06,320 υπεύθυνοι και άξιοι όπως πάντα, παραμένουν ψύχραιμοι 755 00:47:06,960 --> 00:47:09,680 και στους δρόμους επικρατεί απόλυτη ηρεμία. 756 00:47:19,480 --> 00:47:20,960 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 757 00:47:21,320 --> 00:47:23,760 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα