1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,000
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ
3
00:00:19,080 --> 00:00:22,640
Ιβάν, είναι πολύ επικίνδυνο
για σένα και για όλους μας.
4
00:00:23,600 --> 00:00:24,760
Μανουέλα!
5
00:00:25,680 --> 00:00:26,840
Μανουέλα!
6
00:00:27,320 --> 00:00:28,160
Αλέχο;
7
00:00:29,000 --> 00:00:32,160
-Αλέχο, είναι καλά;
-Όχι. Έχει μολυνθεί από τον ιό.
8
00:00:34,080 --> 00:00:36,000
Δεν αμφιβάλατε στιγμή;
9
00:00:36,080 --> 00:00:38,920
Δεν σκεφτήκατε
ότι κάποιο παιδί είναι ο γιος σας;
10
00:00:39,320 --> 00:00:41,360
Γονείς ψάχνουν τα παιδιά τους.
11
00:00:41,440 --> 00:00:42,720
Να αναλάβω εγώ;
12
00:00:42,920 --> 00:00:43,760
Μπορείς;
13
00:00:45,040 --> 00:00:46,680
Θα γίνεις καλά, με ακούς;
14
00:00:46,760 --> 00:00:48,160
Δεν έφεραν τη Μανουέλα.
15
00:00:48,240 --> 00:00:49,960
Η μικρή είναι έγκυος, κύριε.
16
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
Το κορίτσι;
17
00:00:54,400 --> 00:00:56,480
Πέθαινε. Ήταν μέρες μολυσμένη.
18
00:00:56,560 --> 00:00:58,840
Φέρ' τη νεκρή. Πού στον διάολο είναι;
19
00:00:58,920 --> 00:01:01,360
Η Μανουέλα είναι εδώ. Πάρτε το βαν.
20
00:01:06,760 --> 00:01:08,040
Πού πάμε;
21
00:01:11,480 --> 00:01:12,520
Όχι!
22
00:01:13,080 --> 00:01:14,480
Είναι καλός άνθρωπος,
23
00:01:14,560 --> 00:01:18,200
αλλά ποτέ δεν θέλησε να πιστέψει
ότι ο Ματέο είναι ζωντανός.
24
00:01:18,560 --> 00:01:19,840
Δεν μπορεί να πεθάνει!
25
00:01:19,920 --> 00:01:21,080
Κάνε τα πάντα.
26
00:01:21,160 --> 00:01:22,000
Τα πάντα.
27
00:01:22,480 --> 00:01:24,400
Άνοιξέ μου, καλή μου.
28
00:01:27,680 --> 00:01:29,960
Οι σφυγμοί της πέφτουν. Να σταματήσουμε.
29
00:01:30,040 --> 00:01:31,400
Θέλω μία σακούλα ακόμα.
30
00:01:31,880 --> 00:01:33,520
Ξέρετε τίποτα για τον νοραϊό;
31
00:01:34,040 --> 00:01:35,600
-Ιβάν!
-Πρόκειται για έναν ιό
32
00:01:35,680 --> 00:01:39,600
που μόλις μπει στον οργανισμό
τού επιτίθεται πολύ γρήγορα.
33
00:01:40,120 --> 00:01:42,760
Μεταδίδεται μέσω σωματικών υγρών.
34
00:01:42,840 --> 00:01:46,000
Είναι σημαντικό να αποφεύγεται
κάθε σωματική επαφή.
35
00:02:23,480 --> 00:02:24,400
Κύριε διοικητή!
36
00:02:25,160 --> 00:02:26,160
Ακόμη εδώ είστε;
37
00:02:27,800 --> 00:02:28,880
Τώρα έφευγα.
38
00:02:29,240 --> 00:02:30,200
Όλα καλά;
39
00:02:31,680 --> 00:02:33,280
Δεν θέλω εκκρεμότητες.
40
00:02:34,360 --> 00:02:36,760
Ψάξαμε παντού. Τα φορτηγά έρχονται.
41
00:02:37,400 --> 00:02:38,680
Χάσαμε τη μαύρη.
42
00:02:39,480 --> 00:02:40,320
Ναι.
43
00:02:42,040 --> 00:02:44,520
Δεν θέλω να τριγυρνά μισοπεθαμένη.
44
00:02:44,600 --> 00:02:45,440
Αν είναι ζωντανή,
45
00:02:45,920 --> 00:02:46,840
δεν θα αντέξει.
46
00:02:46,920 --> 00:02:47,760
Πιστέψτε με.
47
00:02:52,120 --> 00:02:54,680
Κατάστρεψε ό,τι στοιχεία υπάρχουν,
εντάξει;
48
00:02:55,520 --> 00:02:56,360
Ναι.
49
00:03:12,560 --> 00:03:13,400
Γαμώτο!
50
00:03:18,160 --> 00:03:19,040
Ακίνητος!
51
00:03:20,720 --> 00:03:21,800
Τι κάνεις εδώ;
52
00:03:22,400 --> 00:03:24,280
-Τι θέλεις;
-Ήρεμα.
53
00:03:25,080 --> 00:03:27,000
Θέλω απλώς να μας βοηθήσεις.
54
00:03:27,160 --> 00:03:29,200
Υπάρχει μια πολύ άρρωστη κοπέλα.
55
00:03:30,080 --> 00:03:31,160
Ποια; Η μαυρούλα;
56
00:03:31,640 --> 00:03:32,600
Ζει ακόμη;
57
00:03:33,320 --> 00:03:34,160
Αδύνατον!
58
00:03:34,560 --> 00:03:37,160
Αν δεν μας βοηθήσεις, θα πεθάνει. Ηρέμησε.
59
00:03:37,280 --> 00:03:39,800
Φυσικά και θα πεθάνει. Κι όχι μόνο αυτή.
60
00:03:40,480 --> 00:03:41,360
Πες πού είναι.
61
00:03:41,440 --> 00:03:43,160
-Ήρεμα.
-Δείξε μου πού είναι.
62
00:03:43,680 --> 00:03:45,600
Έξω! Μη με πλησιάζεις.
63
00:03:45,680 --> 00:03:46,520
Εντάξει.
64
00:03:53,480 --> 00:03:54,800
-Έξω.
-Ήρεμα.
65
00:04:01,960 --> 00:04:03,120
Πέτα το όπλο!
66
00:04:03,200 --> 00:04:04,880
Πέτα το ή σου κόβω τον λαιμό!
67
00:04:06,120 --> 00:04:06,960
Το 'χω!
68
00:04:07,040 --> 00:04:07,880
Εντάξει.
69
00:04:09,800 --> 00:04:10,680
Γαμώτο!
70
00:04:13,560 --> 00:04:14,400
Τι κάνουμε;
71
00:04:14,920 --> 00:04:16,240
-Δεν ξέρω.
-Τι να κάνω;
72
00:04:16,320 --> 00:04:18,440
-Δεν ξέρω!
-Τι κάνουμε; Πεθαίνει.
73
00:04:18,840 --> 00:04:19,800
Θα πεθάνει!
74
00:04:20,400 --> 00:04:21,240
Γαμώτο!
75
00:04:23,160 --> 00:04:25,320
Εντάξει. Φέρε τη Μανουέλα.
76
00:04:26,600 --> 00:04:29,200
-Σίγουρα;
-Ναι, άκουσέ με. Φέρε τη Μανουέλα.
77
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Εμπιστεύσου με.
78
00:04:35,080 --> 00:04:36,720
Θα πάμε μαζί μέσα.
79
00:04:36,800 --> 00:04:37,680
Η ΟΜΙΛΙΑ
80
00:04:37,760 --> 00:04:40,720
Υποσχέσου ότι θα κάνεις
τα πάντα για να γίνει καλά.
81
00:04:40,840 --> 00:04:42,000
Έλα, πάμε!
82
00:04:50,880 --> 00:04:52,320
ΧΩΡΙΣ ΦΟΒΟ
83
00:04:53,880 --> 00:04:57,560
ΧΤΙΣΕ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΣΟΥ
84
00:04:59,960 --> 00:05:02,760
ΘΥΜΗΣΟΥ ΤΗ ΒΡΟΧΗ
85
00:05:03,920 --> 00:05:06,680
ΓΕΛΑ ΜΑΖΙ ΤΟΥΣ
86
00:05:08,000 --> 00:05:11,040
ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ, Η ΜΝΗΜΗ
87
00:05:11,600 --> 00:05:14,800
ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΤΑΚΤΩΝΤΑΙ
88
00:05:19,400 --> 00:05:20,240
Έλα εδώ!
89
00:05:21,280 --> 00:05:22,240
Εμπρός, προχώρα.
90
00:05:23,200 --> 00:05:24,560
Κλείσε την πόρτα, Άλεξ!
91
00:05:28,280 --> 00:05:29,120
Θα μιλήσεις!
92
00:05:29,520 --> 00:05:33,360
Μπεγόνια,
θα μου πεις πού είναι η εγγονή μου.
93
00:05:33,440 --> 00:05:34,960
-Ηρέμησε.
-Πού είναι;
94
00:05:35,040 --> 00:05:37,760
Ηρέμησε.
Αν την πήραν, ήταν για το καλό της.
95
00:05:38,400 --> 00:05:40,240
Πού είναι η εγγονή μου, σκρόφα;
96
00:05:40,320 --> 00:05:41,800
-Εμίλια!
-Εμίλια, αρκετά!
97
00:05:41,880 --> 00:05:43,720
Εντάξει. Σε παρακαλώ, Εμίλια!
98
00:05:43,800 --> 00:05:46,640
-Πού είναι; Θα σε σκοτώσω, καριόλα!
-Αρκετά!
99
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
Σε παρακαλώ.
100
00:05:48,120 --> 00:05:49,920
-Φύγε.
-Παιδί μου, εγώ…
101
00:05:50,000 --> 00:05:52,240
Σου είπα να φύγεις, γαμώτο! Φύγε!
102
00:05:52,680 --> 00:05:53,520
Πάμε!
103
00:06:04,080 --> 00:06:04,920
Εμίλια.
104
00:06:12,360 --> 00:06:13,200
Είσαι καλά;
105
00:06:15,280 --> 00:06:16,160
Όχι.
106
00:06:20,680 --> 00:06:23,240
Για την ασφάλειά σας, μείνετε μέσα.
107
00:06:23,680 --> 00:06:26,480
Υπενθυμίζουμε
ότι απαγορεύετε να είστε στον δρόμο
108
00:06:26,560 --> 00:06:28,800
αν δεν έχετε ειδική άδεια.
109
00:06:29,280 --> 00:06:31,080
Ναι, εντάξει. Ευχαριστώ.
110
00:06:39,680 --> 00:06:41,560
-Τι;
-Συναγερμός στον φράχτη.
111
00:06:41,640 --> 00:06:44,400
Κάποιοι προσπάθησαν να περάσουν. Ο Ιβάν;
112
00:06:44,760 --> 00:06:45,680
Πολύ καλύτερα.
113
00:06:47,120 --> 00:06:48,480
Είναι απίστευτο, Άλμα.
114
00:06:51,720 --> 00:06:54,320
Καλούν από το υπουργείο.
Υπάρχει σοβαρό θέμα.
115
00:06:54,400 --> 00:06:56,880
Τα κρούσματα πολλαπλασιάστηκαν.
116
00:06:57,000 --> 00:06:57,840
Παρακαλώ.
117
00:06:57,920 --> 00:06:59,920
Κυρία, τι είναι αυτές οι σειρήνες;
118
00:07:00,000 --> 00:07:01,080
Ηρέμησε, Ρόσα.
119
00:07:01,160 --> 00:07:04,000
Κάποιοι προσπάθησαν να φτάσουν εδώ.
Όλα είναι υπό έλεγχο.
120
00:07:04,400 --> 00:07:05,480
Είναι μολυσμένοι;
121
00:07:06,000 --> 00:07:09,320
Λένε ότι έχουμε επιδημία.
Τι θα συμβεί, κυρία;
122
00:07:10,120 --> 00:07:11,920
Τα κρούσματα εδώ είναι λίγα.
123
00:07:12,440 --> 00:07:16,240
-Ετοίμασε πρωινό. Έχουμε δύσκολη μέρα.
-Μάλιστα. Θα πάρω τον Ράι.
124
00:07:16,320 --> 00:07:17,160
Εντάξει.
125
00:07:22,080 --> 00:07:24,880
Να θυμάστε
ότι το ιατρικό προσωπικό της περιοχής
126
00:07:24,960 --> 00:07:27,400
μοιράζει μάσκες σαν αυτή δωρεάν
127
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
σε νοσοκομεία,
κέντρα υγείας και φαρμακεία.
128
00:07:30,120 --> 00:07:32,160
Οι οδηγίες χρήσης είναι απλές.
129
00:07:32,240 --> 00:07:33,840
Τοποθετείται έτσι.
130
00:07:35,720 --> 00:07:36,640
Και τα γάντια;
131
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
Συναγερμός…
132
00:07:37,800 --> 00:07:38,640
Τι λένε;
133
00:07:38,840 --> 00:07:41,440
Υπάρχουν εκατοντάδες κρούσματα
στον Τομέα 2.
134
00:07:41,600 --> 00:07:45,160
Τα νοσοκομεία είναι υπερπλήρη.
Ξέφυγε η κατάσταση, Λουίς.
135
00:07:45,240 --> 00:07:48,520
Να μιλήσουμε σε δημοσιογράφους.
Να δίνουν μόνο χρήσιμες πληροφορίες.
136
00:07:48,600 --> 00:07:52,800
-Να μη σκορπίζουν τον πανικό.
-Ίσως ελέγξουμε τα ΜΜΕ, αλλά όχι τον ιό.
137
00:07:53,320 --> 00:07:54,960
Η κατάσταση είναι ακραία.
138
00:07:55,040 --> 00:07:56,680
Απαιτούνται δραστικά μέτρα.
139
00:08:15,240 --> 00:08:16,640
Δεν μπορώ να κάνω κάτι.
140
00:08:17,840 --> 00:08:19,040
Της έπεσε ο πυρετός.
141
00:08:19,600 --> 00:08:23,960
Λόγω των αντιπυρετικών. Δεν σημαίνει κάτι.
Είναι σαν τσιρότο σε πληγή από σφαίρα.
142
00:08:25,440 --> 00:08:26,480
Κάνε κουράγιο.
143
00:08:27,360 --> 00:08:28,200
Έλα εδώ.
144
00:08:31,160 --> 00:08:34,000
Δεν ξέρω αν η γυναίκα σου
είναι γενναία ή ηλίθια.
145
00:08:34,080 --> 00:08:37,000
Αν την πλησιάζει έτσι,
θα μείνεις χήρος σύντομα.
146
00:08:37,080 --> 00:08:38,760
Να ανησυχείς για σένα.
147
00:08:39,360 --> 00:08:40,920
Δεν γίνεται τίποτα.
148
00:08:41,440 --> 00:08:42,280
Τίποτα;
149
00:08:42,480 --> 00:08:44,600
Μας είσαι άχρηστος; Αυτό εννοείς;
150
00:08:44,720 --> 00:08:48,200
Αυτό μου λες; Είσαι άχρηστος.
151
00:08:48,280 --> 00:08:51,320
-Να σου ρίξω; Αυτό λες;
-Δεν έχεις τα κότσια.
152
00:08:51,760 --> 00:08:54,160
-Δεν έχω τα κότσια;
-Ούγκο, αρκετά!
153
00:08:54,600 --> 00:08:56,080
-Αρκετά!
-Σκότωσέ με.
154
00:08:56,160 --> 00:08:58,800
Σκότωσέ με. Η κοπέλα θα πεθάνει και πάλι.
155
00:08:58,920 --> 00:09:02,920
Παλεύω χρόνια με τον ιό!
Όλα αυτά τα χρόνια, μία ελπίδα υπήρξε.
156
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Ένα κοριτσάκι
ανάμεσα σε χιλιάδες που εξετάσαμε.
157
00:09:06,800 --> 00:09:09,960
Αυτό κάνατε στα παιδιά;
Κάθαρμα! Αυτό κάνατε;
158
00:09:10,040 --> 00:09:12,120
Δεν καταλαβαίνεις, είσαι ηλίθιος.
159
00:09:12,240 --> 00:09:15,160
Δεν βλέπεις τη θυσία
που απαιτεί μια τέτοια μάχη.
160
00:09:16,000 --> 00:09:20,280
Καημένε… Έχεις ένα θαύμα, έναν θησαυρό
στο σπίτι σου και δεν το ξέρεις.
161
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
Ειρωνεία δεν είναι;
162
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Ούγκο, αρκετά!
163
00:09:27,000 --> 00:09:28,440
Αρκετά!
164
00:09:30,040 --> 00:09:31,520
Ηρέμησε, Ούγκο.
165
00:09:32,440 --> 00:09:33,520
Αν λέει αλήθεια,
166
00:09:34,760 --> 00:09:36,360
μπορώ να σώσω τη Μανουέλα.
167
00:09:43,560 --> 00:09:44,640
Ναι, βέβαια.
168
00:09:45,840 --> 00:09:47,400
Φυσικά και είμαι ενήμερος.
169
00:09:48,960 --> 00:09:49,800
Ναι.
170
00:09:50,280 --> 00:09:52,480
Χρειάζομαι όλο το ιατρικό προσωπικό.
171
00:09:53,320 --> 00:09:54,160
Καλώς.
172
00:09:55,000 --> 00:09:56,560
-Η διευθύντρια είναι εδώ.
-Κύριε.
173
00:09:56,640 --> 00:09:57,800
Το ίδιο προτείνει.
174
00:09:57,880 --> 00:09:58,720
Με συγχωρείτε.
175
00:09:59,560 --> 00:10:02,320
Ρομπέρτο,
χρειάζομαι όλο το ιατρικό προσωπικό.
176
00:10:03,720 --> 00:10:07,240
Κάλεσε να συγκεντρωθούν όλοι οι άρρωστοι
στην ίδια περιοχή.
177
00:10:08,160 --> 00:10:09,040
Αναλαμβάνεις;
178
00:10:10,320 --> 00:10:12,120
-Ναι, τον καλώ αμέσως.
-Κύριε;
179
00:10:12,200 --> 00:10:13,160
Ρόσα!
180
00:10:13,520 --> 00:10:14,360
Έχω δουλειά.
181
00:10:14,760 --> 00:10:16,160
Σας καλεί ο πρόεδρος.
182
00:10:19,440 --> 00:10:20,400
Με συγχωρείτε.
183
00:10:20,800 --> 00:10:21,640
Παρακαλώ;
184
00:10:22,200 --> 00:10:23,040
Ναι.
185
00:10:23,240 --> 00:10:24,640
Γεια σας, κε πρόεδρε.
186
00:10:26,760 --> 00:10:28,360
Φυσικά και είμαι ενήμερος.
187
00:10:29,720 --> 00:10:31,560
Εντάξει, ερχόμαστε αμέσως.
188
00:10:32,880 --> 00:10:34,960
Ο πρόεδρος θέλει να μας δει αμέσως.
189
00:10:35,040 --> 00:10:36,160
-Πάμε.
-Περίμενε.
190
00:10:36,360 --> 00:10:38,200
-Να σου πω κάτι.
-Πιο μετά.
191
00:10:38,280 --> 00:10:40,360
Τώρα. Είναι σημαντικό. Σε παρακαλώ.
192
00:10:47,760 --> 00:10:50,120
Θυμάσαι για τους εθελοντές που ανέφερα;
193
00:10:50,840 --> 00:10:53,520
Τους δωρητές αίματος
με υψηλό αντιιικό φορτίο;
194
00:10:53,600 --> 00:10:54,440
Ναι.
195
00:10:57,080 --> 00:10:58,400
Δεν είναι ενήλικες.
196
00:11:01,920 --> 00:11:04,880
Τα αντισώματα υπάρχουν
σε οργανισμούς που αναπτύσσονται
197
00:11:04,960 --> 00:11:07,280
και επέζησαν μετά από τη μόλυνση.
198
00:11:11,920 --> 00:11:14,560
Αυτό σου έκρυβα, Λουίς.
199
00:11:17,240 --> 00:11:18,080
Είναι παιδιά.
200
00:11:21,880 --> 00:11:24,680
Οι ενήλικες έχουν
σταθερό ανοσοποιητικό σύστημα.
201
00:11:31,240 --> 00:11:35,480
Το αίμα για τη μετάγγιση του Ιβάν
ήταν από κάποιο από αυτά τα παιδιά;
202
00:11:37,520 --> 00:11:38,360
Ναι.
203
00:11:42,000 --> 00:11:43,160
Πώς τα βρίσκεις;
204
00:11:45,400 --> 00:11:46,280
Τα περισσότερα
205
00:11:47,200 --> 00:11:49,720
είναι χαμένα παιδιά, χωρίς οικογένεια,
206
00:11:51,320 --> 00:11:54,280
χωρίς ελπίδα, χωρίς γονείς, χωρίς τίποτα.
207
00:11:56,360 --> 00:11:57,760
Τους έδωσα ένα σπίτι.
208
00:11:57,840 --> 00:11:59,080
Τα φρόντισα.
209
00:11:59,720 --> 00:12:01,160
Τους έδωσα τα πάντα.
210
00:12:02,280 --> 00:12:05,520
Τους φέρθηκα σαν να ήταν άγγελοι.
Αυτό είναι.
211
00:12:05,960 --> 00:12:07,800
Λουίς, είναι ένα θαύμα.
212
00:12:08,920 --> 00:12:10,760
Θα χρειαζόμουν χίλιες ζωές
213
00:12:11,120 --> 00:12:14,400
για να τα ευχαριστήσω για όλα
και που έσωσαν τον γιο μας.
214
00:12:16,880 --> 00:12:19,160
Ο Σέρχιο είναι ένα από αυτά τα παιδιά;
215
00:12:23,400 --> 00:12:25,320
Χωρίς αυτό το αίμα…
216
00:12:27,600 --> 00:12:28,440
ο γιος μας
217
00:12:29,120 --> 00:12:30,360
θα ήταν νεκρός.
218
00:12:30,440 --> 00:12:31,760
Καταλαβαίνεις, Λουίς;
219
00:12:37,880 --> 00:12:39,240
Ο πρόεδρος το ξέρει;
220
00:12:44,000 --> 00:12:44,840
Ναι.
221
00:12:54,320 --> 00:12:55,160
Κάνε γρήγορα.
222
00:12:56,360 --> 00:12:57,320
Μας περιμένει.
223
00:13:09,000 --> 00:13:11,600
Καλημέρα! Ώρα να ξυπνήσετε, παιδιά!
224
00:13:12,160 --> 00:13:13,000
Ελάτε.
225
00:13:13,120 --> 00:13:14,880
Ελάτε. Σηκωθείτε.
226
00:13:16,200 --> 00:13:17,440
Άντε, ελάτε.
227
00:13:18,720 --> 00:13:20,240
Δείτε ποιος ήρθε!
228
00:13:20,320 --> 00:13:23,240
Η Μάρτα είναι πάλι μαζί μας.
Ξυπνήστε, παιδιά!
229
00:13:23,440 --> 00:13:24,760
-Ξυπνήστε!
-Ματέο!
230
00:13:24,840 --> 00:13:27,120
Ας καλωσορίσουμε τη φίλη μας. Έτσι!
231
00:13:27,200 --> 00:13:29,440
-Έτσι, παιδιά.
-Είμαστε πάλι όλοι μαζί.
232
00:13:32,600 --> 00:13:35,200
Έφερα κουβέρτες.
Σίγουρα τα παιδιά κρυώνουν.
233
00:13:36,080 --> 00:13:37,680
Έχει πολλή υγρασία εδώ.
234
00:13:45,120 --> 00:13:47,800
-Δεν θα περάσετε. Τις παίρνω εγώ.
-Εντάξει.
235
00:13:47,920 --> 00:13:48,800
Είναι καλά;
236
00:13:49,240 --> 00:13:50,320
Ναι. Ευχαριστώ.
237
00:13:51,920 --> 00:13:53,760
Και τι κάνουν εδώ;
238
00:13:56,040 --> 00:13:58,760
Δεν σας αφορά.
Φύγετε ή θα φωνάξω τον διοικητή.
239
00:14:01,720 --> 00:14:02,560
Καταλάβατε;
240
00:14:03,880 --> 00:14:05,240
Και πολύ καλά μάλιστα.
241
00:14:05,880 --> 00:14:07,440
Φεύγω. Δεν θέλω να ενοχλώ.
242
00:14:18,480 --> 00:14:20,080
Είσαι πολύ δυνατή γυναίκα.
243
00:14:20,160 --> 00:14:21,880
Πώς δεν έχεις μολυνθεί ακόμη;
244
00:14:22,280 --> 00:14:23,600
Βούλωσέ το και ξεκίνα.
245
00:14:24,800 --> 00:14:25,640
Τώρα!
246
00:14:46,240 --> 00:14:47,080
Άλμα.
247
00:14:47,800 --> 00:14:48,640
Λουίς.
248
00:14:49,320 --> 00:14:50,160
Γεια.
249
00:14:52,560 --> 00:14:54,160
Χαίρομαι πολύ για τον Ιβάν.
250
00:14:54,240 --> 00:14:56,400
-Ευχαριστώ.
-Με ενημέρωναν συνεχώς.
251
00:14:57,920 --> 00:14:59,240
Ευχαριστώ, κε πρόεδρε.
252
00:14:59,320 --> 00:15:00,400
Παρακαλώ, περάστε.
253
00:15:01,080 --> 00:15:03,400
Ο διοικητής Χιμένεθ. Γνωρίζεστε, έτσι;
254
00:15:03,480 --> 00:15:05,880
Ναι, συναντιόμαστε συχνά τελευταία.
255
00:15:06,600 --> 00:15:09,280
Δεν ξέρω γιατί,
τον έχω συνδυάσει με κακά νέα.
256
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
Καθίστε, παρακαλώ.
257
00:15:12,320 --> 00:15:13,160
Λοιπόν…
258
00:15:13,640 --> 00:15:16,400
είστε εδώ,
επειδή σας εμπιστεύομαι απολύτως.
259
00:15:16,480 --> 00:15:18,920
Σας χρειάζομαι σε αυτήν την κρίση.
260
00:15:19,760 --> 00:15:21,720
Η κατάσταση είναι τρομερά σοβαρή.
261
00:15:21,800 --> 00:15:23,560
Αλλά θα το ξεπεράσουμε.
262
00:15:24,200 --> 00:15:26,680
Χάρη στη δουλειά και τις γνώσεις σας.
263
00:15:27,240 --> 00:15:28,920
Κυρίως τις δικές σου, Άλμα.
264
00:15:29,000 --> 00:15:32,120
Η έρευνα που έχεις κάνει ως τώρα
μπορεί να μας σώσει.
265
00:15:32,200 --> 00:15:33,720
Ευχαριστώ, κύριε πρόεδρε.
266
00:15:33,800 --> 00:15:35,240
Θυμίστε μου τα νούμερα.
267
00:15:35,320 --> 00:15:39,080
Για κάθε 10.000 παιδιά,
υπάρχουν οκτώ που είναι ξεχωριστά
268
00:15:39,160 --> 00:15:42,120
κι έχουν αρκετά αντισώματα
για να παραχθεί εμβόλιο.
269
00:15:42,920 --> 00:15:46,280
-Κάθε παιδί μπορεί να σώσει…
-Κάπου 500 μη μολυσμένους.
270
00:15:46,600 --> 00:15:48,600
Οι μολυσμένοι χρειάζονται πολύ αίμα.
271
00:15:49,000 --> 00:15:51,360
Λουίς, να βγει ανακοινωθέν.
272
00:15:52,160 --> 00:15:53,800
Μόλις υπέγραψα το διάταγμα.
273
00:15:54,160 --> 00:15:56,640
Θα πούμε ότι θα απομακρύνουμε τα παιδιά.
274
00:15:57,200 --> 00:15:59,520
Μακριά από την πόλη, θα προστατευτούν.
275
00:15:59,920 --> 00:16:03,080
-Ο διοικητής θα τα συγκεντρώσει.
-Όπως διατάξετε.
276
00:16:03,760 --> 00:16:05,640
Και τι θα συμβεί με τα παιδιά;
277
00:16:06,160 --> 00:16:10,400
Θα ζουν σε άριστες συνθήκες, όπως τώρα.
Απλώς θα τους κάνουμε εξετάσεις.
278
00:16:10,480 --> 00:16:13,560
Μπορούμε να εγγυηθούμε
για όσα είναι κατάλληλα για το εμβόλιο;
279
00:16:14,560 --> 00:16:16,040
Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε.
280
00:16:17,160 --> 00:16:20,920
Θα είμαστε πάντα ευγνώμονες
στις οικογένειές τους.
281
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
"Ευγνώμονες". Μιλάμε για παιδιά.
282
00:16:23,280 --> 00:16:26,480
Εκατοντάδες αθώα παιδιά
που ίσως δεν επιβιώσουν.
283
00:16:26,840 --> 00:16:30,880
Αν δεν βρούμε εμβόλιο, πάλι θα πεθάνουν.
Τους δίνουμε μια ευκαιρία.
284
00:16:30,960 --> 00:16:34,720
-Δίνουμε σε όλους μια ευκαιρία να ζήσουν.
-"Σε όλους".
285
00:16:34,840 --> 00:16:37,160
Άρα, θα εμβολιάσουμε και τον Τομέα 2.
286
00:16:37,240 --> 00:16:39,720
Η κυβέρνηση θα φτάσει ως εκεί που μπορεί.
287
00:16:40,880 --> 00:16:41,720
Όπως πάντα.
288
00:16:44,920 --> 00:16:45,760
Λουίς,
289
00:16:46,840 --> 00:16:48,600
θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
290
00:16:50,240 --> 00:16:53,560
Πώς ένιωσες
όταν το εμβόλιο έσωσε τον γιο σου;
291
00:16:57,920 --> 00:16:59,720
Δεν είναι στο χέρι μας, Λουίς.
292
00:17:00,440 --> 00:17:01,280
Ναι,
293
00:17:02,120 --> 00:17:03,680
κάποιο παιδί ίσως πεθάνει.
294
00:17:04,680 --> 00:17:08,600
Πιθανώς, δεν θα υπάρχουν εμβόλια
για όλο τον πληθυσμό.
295
00:17:10,200 --> 00:17:11,760
Αλλά πρέπει να διαλέξουμε.
296
00:17:12,360 --> 00:17:14,480
Ή θα ρισκάρουμε με αυτά τα παιδιά
297
00:17:15,800 --> 00:17:18,120
ή θα αφήσουμε τον ιό να μας εξαφανίσει.
298
00:17:19,960 --> 00:17:22,000
Ήρθε η στιγμή να ξεχάσουμε…
299
00:17:24,040 --> 00:17:26,880
τα άπιαστα ιδανικά
και να δράσουμε αποφασιστικά.
300
00:17:36,520 --> 00:17:37,360
Πολύ καλά.
301
00:17:39,560 --> 00:17:41,240
Θα σε στηρίξω, κε πρόεδρε.
302
00:17:43,000 --> 00:17:44,120
-Ευχαριστώ.
-Αλλά…
303
00:17:44,840 --> 00:17:47,840
θα ήθελα να διαβάσω την αναφορά
πριν αναλάβω δράση.
304
00:17:47,920 --> 00:17:49,760
Ναι, ορίστε.
305
00:17:50,520 --> 00:17:51,360
Ευχαριστώ.
306
00:17:54,880 --> 00:17:57,320
ΚΕΝΤΡΟ ΙΑΤΡΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ
ΑΡΙΘΜΟΣ 31/8028
307
00:18:05,840 --> 00:18:06,680
Γαμώτο!
308
00:18:09,560 --> 00:18:10,560
Είσαι πολύ χλωμή.
309
00:18:12,720 --> 00:18:14,760
Πόσες σακούλες αίμα χρειάζεσαι;
310
00:18:22,200 --> 00:18:23,120
Είσαι παγωμένη.
311
00:18:27,840 --> 00:18:29,120
Ζει ακόμη, έτσι;
312
00:18:30,440 --> 00:18:31,280
Ναι.
313
00:18:33,440 --> 00:18:34,520
Ας συνεχίσουμε.
314
00:18:35,320 --> 00:18:36,240
Ας συνεχίσουμε.
315
00:18:37,400 --> 00:18:39,320
-Φέρε μου λίγο νερό.
-Ναι.
316
00:18:44,360 --> 00:18:45,200
Προσεκτικά.
317
00:18:51,320 --> 00:18:52,240
Είσαι καλύτερα;
318
00:18:52,720 --> 00:18:53,560
Ναι.
319
00:18:56,000 --> 00:18:58,720
Υποσχέσου ότι θα μου πεις
αν δεν νιώθεις καλά.
320
00:18:59,200 --> 00:19:00,760
Σε παρακαλώ, υποσχέσου το.
321
00:19:02,040 --> 00:19:02,880
Μην ανησυχείς.
322
00:19:07,560 --> 00:19:09,280
Αδύνατον. Δεν θα πετύχει.
323
00:19:10,280 --> 00:19:11,200
Κύριε πρόεδρε,
324
00:19:12,160 --> 00:19:14,360
ο λαός της χώρας έχει πεινάσει,
325
00:19:14,920 --> 00:19:17,440
έζησε πολέμους, ξεπέρασε κρίσεις.
326
00:19:17,520 --> 00:19:21,440
Έζησε χωρίς ελευθερία,
αλλά δεν μπορείς να ζητάς από τους γονείς
327
00:19:21,520 --> 00:19:23,080
να δώσουν τα παιδιά τους.
328
00:19:23,160 --> 00:19:25,520
Γι' αυτό υπάρχουν τα σώματα ασφαλείας.
329
00:19:26,240 --> 00:19:28,760
Εγγυώμαι ότι θα συγκεντρωθούν με επιτυχία.
330
00:19:28,840 --> 00:19:30,120
Θα γίνει εξέγερση.
331
00:19:30,200 --> 00:19:33,480
-Θα την καταπνίξουμε.
-Με αίμα, με αθώα θύματα.
332
00:19:33,880 --> 00:19:36,440
-Αυτό θέλεις;
-Προτιμάς να καταπνιγεί εξέγερση
333
00:19:36,520 --> 00:19:39,480
-ή μια ανεξέλεγκτη πανδημία;
-Θέλω ό,τι κι εσείς.
334
00:19:40,960 --> 00:19:44,080
Αλλά πιστεύω ότι πρέπει να γίνει αλλιώς.
335
00:19:44,840 --> 00:19:47,520
-Τι προτείνεις;
-Πρέπει να πείσουμε τον κόσμο.
336
00:19:47,600 --> 00:19:49,360
Να βγούμε δημοσίως
337
00:19:49,440 --> 00:19:52,000
και να εξηγήσουμε την κατάσταση, αλλά και…
338
00:19:52,760 --> 00:19:57,200
να τους διαβεβαιώσουμε
ότι θα κάνουμε τα πάντα
339
00:19:57,800 --> 00:19:59,960
ώστε τα παιδιά τους θα είναι ασφαλή.
340
00:20:02,800 --> 00:20:05,560
Εντάξει. Καλώ τα ΜΜΕ όποτε θέλετε.
341
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
Όχι.
342
00:20:07,400 --> 00:20:10,080
-Θέλουμε κάποιον που εμπιστεύονται.
-Βγες εσύ.
343
00:20:11,040 --> 00:20:11,880
Εγώ;
344
00:20:11,960 --> 00:20:13,680
Ναι, γιατί όχι;
345
00:20:14,880 --> 00:20:16,040
Πολύ καλή ιδέα.
346
00:20:16,120 --> 00:20:18,040
-Όχι.
-Ο κόσμος σε πιστεύει.
347
00:20:18,920 --> 00:20:19,880
Άλλωστε,
348
00:20:20,800 --> 00:20:23,000
οι φήμες ότι είσαι εναντίον μου
349
00:20:23,080 --> 00:20:24,240
ίσως μας βοηθήσουν.
350
00:20:24,640 --> 00:20:26,640
Δεν θα το δουν ως επίσημη ομιλία.
351
00:20:26,920 --> 00:20:30,560
Ένας πατέρας θα μιλήσει στις οικογένειες.
Τέλειο.
352
00:20:31,400 --> 00:20:33,360
Μια ομιλία από την καρδιά του,
353
00:20:34,160 --> 00:20:35,560
βασισμένη στην επιστήμη.
354
00:20:42,200 --> 00:20:43,040
Εντάξει.
355
00:20:44,440 --> 00:20:45,400
Θα το κάνω.
356
00:20:46,440 --> 00:20:47,280
Ευχαριστώ.
357
00:20:47,360 --> 00:20:49,840
Χρειάζομαι λίγες ώρες για να την ετοιμάσω.
358
00:20:49,960 --> 00:20:51,280
Μου φαίνεται μια χαρά.
359
00:20:52,840 --> 00:20:55,320
Ακολουθήστε με και οι τρεις. Μείνετε μαζί.
360
00:20:59,280 --> 00:21:00,120
Δεσποινίς.
361
00:21:00,640 --> 00:21:01,600
-Τι;
-Περίμενε.
362
00:21:01,960 --> 00:21:05,080
Δεν ήθελες να πας στην τουαλέτα;
Έλα γρήγορα.
363
00:21:37,760 --> 00:21:41,440
Πέδρο, θα είμαι με τα κορίτσια.
Όταν τελειώσεις, περίμενέ μας.
364
00:21:42,000 --> 00:21:43,800
Μην τολμήσεις να φύγεις μόνος.
365
00:21:52,160 --> 00:21:53,000
Μικρέ;
366
00:21:54,160 --> 00:21:55,120
Μικρέ!
367
00:21:59,840 --> 00:22:00,760
Είσαι ο Πέδρο;
368
00:22:01,680 --> 00:22:04,160
-Δεν μπορώ να σας μιλήσω.
-Μισό λεπτό.
369
00:22:04,720 --> 00:22:06,080
Πες μου μόνο αυτό.
370
00:22:06,600 --> 00:22:09,680
Θυμάσαι αν οι γονείς σου σε φώναζαν Ματέο;
371
00:22:11,000 --> 00:22:12,120
Σου θυμίζει κάτι;
372
00:22:13,320 --> 00:22:14,160
Γιατί;
373
00:22:15,200 --> 00:22:16,040
Επειδή…
374
00:22:17,680 --> 00:22:19,360
ίσως είμαι ο πατέρας σου.
375
00:22:23,120 --> 00:22:23,960
Αλήθεια;
376
00:22:24,200 --> 00:22:25,160
Τι κάνεις;
377
00:22:25,320 --> 00:22:27,000
-Τίποτα.
-Σε ποιον μιλάς;
378
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
Σε κανέναν.
379
00:22:28,760 --> 00:22:29,960
Μη μου λες ψέματα.
380
00:22:37,560 --> 00:22:38,640
Πώς είναι ο Ιβάν;
381
00:22:39,280 --> 00:22:42,320
Είναι με την αδερφή του.
Της είπα να μην πλησιάσει,
382
00:22:42,400 --> 00:22:44,720
-μα την ξέρετε.
-Δεν το μεταδίδει πια.
383
00:22:45,040 --> 00:22:47,640
Τι έγινε με τον πρόεδρο;
Θα κάνετε κάτι;
384
00:22:48,120 --> 00:22:49,600
Μην τολμήσετε να μπείτε!
385
00:22:49,680 --> 00:22:50,560
Αγάπη μου!
386
00:22:50,800 --> 00:22:52,560
-Θα πέσεις. Μπαμπά!
-Δεν ξέρω.
387
00:22:55,400 --> 00:22:56,960
-Πρέπει να τη βρω!
-Πάψε.
388
00:22:57,040 --> 00:22:58,400
-Να τη βοηθήσουμε!
-Μπαμπά!
389
00:22:58,480 --> 00:23:00,760
-Ιβάν!
-Όχι, Ιβάν! Μη σηκώνεσαι.
390
00:23:00,840 --> 00:23:03,360
Είσαι πολύ αδύναμος. Φέρτε ηρεμιστικό!
391
00:23:03,440 --> 00:23:06,240
Πού είναι η Μανουέλα, μαμά; Τι της κάνατε;
392
00:23:06,320 --> 00:23:08,520
Ο Ούγκο και η Σάρα τη φέρνουν.
393
00:23:08,600 --> 00:23:10,920
Πρέπει να τη βρούμε! Να τη βοηθήσουμε!
394
00:23:11,000 --> 00:23:12,760
Λυπάμαι, δεν γινόταν τίποτα.
395
00:23:14,840 --> 00:23:15,680
Πώς το ξέρεις;
396
00:23:18,400 --> 00:23:19,640
Μίλησα με τον θείο σου.
397
00:23:20,320 --> 00:23:21,840
Με εσένα έγινε θαύμα.
398
00:23:22,200 --> 00:23:25,600
-Ήταν έγκυος.
-Μην αναστατώνεις τον αδερφό σου.
399
00:23:25,680 --> 00:23:27,600
-Σε παρακαλώ.
-Δεν έχεις καρδιά;
400
00:23:28,800 --> 00:23:30,560
Μανουέλα…
401
00:23:30,640 --> 00:23:32,160
-Ηρέμησε.
-Θα γίνεις καλά.
402
00:23:32,240 --> 00:23:33,760
Σκότωσες το εγγόνι σου.
403
00:23:33,840 --> 00:23:35,800
Ήταν μαζί. Γιατί δεν την έφερες;
404
00:23:35,880 --> 00:23:37,720
-Άσε τη μητέρα σου!
-Γιατί;
405
00:23:37,800 --> 00:23:39,440
-Είσαι τέρας, μαμά!
-Ηρέμησε!
406
00:23:39,520 --> 00:23:41,360
-Μπαμπά, κάνε κάτι.
-Έλα!
407
00:23:42,800 --> 00:23:43,640
Σε μισώ!
408
00:23:44,360 --> 00:23:46,080
-Θα γίνεις καλά.
-Σε μισώ.
409
00:23:46,800 --> 00:23:48,960
Θα γίνεις καλά.
410
00:23:52,280 --> 00:23:54,720
-Πώς το επιτρέπεις;
-Πάμε στο γραφείο μου.
411
00:23:54,800 --> 00:23:56,480
-Είναι δολοφόνος.
-Μπες μέσα.
412
00:23:56,800 --> 00:23:59,400
-Πώς το επιτρέπεις; Δεν καταλαβαίνω.
-Κάθισε.
413
00:23:59,480 --> 00:24:01,720
Κάθισε, πάψε και άκουσέ με.
414
00:24:09,960 --> 00:24:10,880
Μην κοιμάσαι.
415
00:24:11,040 --> 00:24:11,880
Έλα.
416
00:24:12,680 --> 00:24:13,920
Δεν νιώθω καλά.
417
00:24:15,280 --> 00:24:17,560
Τέλος. Σταμάτα. Αποσύνδεσέ την!
418
00:24:18,840 --> 00:24:19,800
Αποσύνδεσέ την!
419
00:24:21,360 --> 00:24:23,080
Μην ανησυχείς. Κοίτα με.
420
00:24:23,160 --> 00:24:24,560
-Καλά είμαι.
-Δεν είσαι.
421
00:24:24,640 --> 00:24:25,840
-Καλά είμαι.
-Όχι.
422
00:24:26,200 --> 00:24:28,440
-Δώσ' της κάτι.
-Χρειάζεται γλυκόζη.
423
00:24:28,520 --> 00:24:30,120
-Καλά είμαι.
-Άσε με να δω.
424
00:24:30,200 --> 00:24:32,360
Φέρε μου τα χάπια από το ράφι.
425
00:24:33,080 --> 00:24:35,080
-Κοίτα με. Με βλέπεις;
-Καλά είμαι.
426
00:24:35,160 --> 00:24:37,520
Με βλέπεις; Απλώς σου έπεσε το ζάχαρο.
427
00:24:38,160 --> 00:24:39,520
Συνέχισε να με κοιτάς.
428
00:24:39,960 --> 00:24:41,520
Εντάξει, αυτό ήταν. Κοίτα.
429
00:24:41,680 --> 00:24:43,280
Αυτό ήταν. Ηρέμησε.
430
00:24:43,840 --> 00:24:44,680
Ωραία.
431
00:24:50,040 --> 00:24:51,120
Δεν το πιστεύω.
432
00:24:52,080 --> 00:24:52,920
Μανουέλα.
433
00:24:54,480 --> 00:24:55,560
-Αδύνατον!
-Μανουέλα!
434
00:24:55,640 --> 00:24:56,480
Ούγκο.
435
00:24:56,920 --> 00:24:57,760
Μανουέλα.
436
00:24:58,920 --> 00:24:59,760
Σάρα.
437
00:25:00,720 --> 00:25:04,360
Ο πυρετός έπεσε!
Δεν το πιστεύω. Πώς το ξέρατε;
438
00:25:04,440 --> 00:25:05,560
Καλή μου!
439
00:25:06,360 --> 00:25:07,200
Καλή μου!
440
00:25:12,880 --> 00:25:13,760
Η αδερφή μου.
441
00:25:15,000 --> 00:25:16,480
Γι' αυτό μην απαντήσεις.
442
00:25:16,920 --> 00:25:19,160
Αν δεν απαντήσω, θα υποψιαστεί κάτι.
443
00:25:21,960 --> 00:25:22,800
Άντε.
444
00:25:23,400 --> 00:25:25,480
Βάλε ανοιχτή ακρόαση. Έλα εδώ.
445
00:25:28,240 --> 00:25:30,000
-Άλμα;
-Επιτέλους.
446
00:25:30,080 --> 00:25:33,200
-Γιατί δεν απαντάς;
-Δεν είχα πάνω μου το τηλέφωνο.
447
00:25:33,560 --> 00:25:34,400
Ο Ιβάν;
448
00:25:34,800 --> 00:25:36,400
Το αίμα της μικρής έπιασε.
449
00:25:36,480 --> 00:25:39,160
Οι γονείς της έρχονται εκεί. Τους είδες;
450
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
Τι;
451
00:25:41,360 --> 00:25:43,120
Άκου, η υπηρέτρια
452
00:25:43,200 --> 00:25:44,040
πέθανε;
453
00:25:44,360 --> 00:25:45,320
Ιβάν…
454
00:25:45,400 --> 00:25:46,760
Αλέχο;
455
00:25:47,840 --> 00:25:49,760
-Ούγκο!
-Τι κάνατε στην κόρη μου;
456
00:25:50,320 --> 00:25:51,160
Να πάρει!
457
00:25:51,240 --> 00:25:54,120
Πού είναι η κόρη μου;
Θα σε σκοτώσω, καργιόλη.
458
00:25:54,200 --> 00:25:55,840
-Ούγκο!
-Θα σε σκοτώσω!
459
00:25:55,920 --> 00:25:56,760
Ούγκο!
460
00:25:57,440 --> 00:25:59,760
Τον θέλουμε για να βρούμε τη Μάρτα.
461
00:26:00,480 --> 00:26:01,520
Σταμάτα!
462
00:26:01,600 --> 00:26:03,200
Σταμάτα!
463
00:26:16,880 --> 00:26:19,840
Για την υγεία σας,
ιατρικός συναγερμός Επιπέδου 1.
464
00:26:19,920 --> 00:26:21,880
Ιατρικός συναγερμός Επιπέδου 1.
465
00:26:22,160 --> 00:26:24,720
Φοράτε μάσκες σε δημόσιους χώρους.
466
00:26:24,800 --> 00:26:28,240
Επισκεφτείτε κάποιο κέντρο υγείας
αν έχετε πυρετό.
467
00:26:28,320 --> 00:26:29,840
Ακολουθείτε πάντα
468
00:26:29,920 --> 00:26:33,080
τις υποδείξεις των γιατρών
και των σωμάτων ασφαλείας.
469
00:26:33,240 --> 00:26:35,080
Ιατρικός συναγερμός Επιπέδου 1.
470
00:26:35,160 --> 00:26:37,160
Ιατρικός συναγερμός Επιπέδου 1.
471
00:26:39,440 --> 00:26:41,040
Χτύπα το κουδούνι.
472
00:26:46,440 --> 00:26:48,560
Μη ρωτάς. Άσε ανοιχτά για τη Χούλια.
473
00:26:48,640 --> 00:26:50,880
-Προχώρα.
-Πού βρήκες το όπλο;
474
00:26:50,960 --> 00:26:52,720
-Ούγκο!
-Άλεξ, βοήθα τη Χούλια.
475
00:26:52,800 --> 00:26:54,240
Βοηθήστε μας.
476
00:26:54,640 --> 00:26:56,000
Πήγαινέ τη στο δωμάτιο.
477
00:26:57,000 --> 00:26:58,280
-Είναι αδύναμη.
-Ηρέμησε.
478
00:26:58,360 --> 00:27:00,400
-Πρόσεχε, Άλεξ.
-Πρόσεχε.
479
00:27:02,280 --> 00:27:03,320
Πώς είσαι;
480
00:27:04,040 --> 00:27:05,480
Καλά. Θα σου τα πω μετά.
481
00:27:05,560 --> 00:27:07,240
-Είσαι χλομή.
-Ηρέμησε.
482
00:27:23,360 --> 00:27:26,240
-Ποιος είναι;
-Το κάθαρμα που πήρε την κόρη μου.
483
00:27:27,040 --> 00:27:28,800
Τη Μάρτα. Είναι ο αδερφός της Άλμα.
484
00:27:28,880 --> 00:27:30,320
-Τι;
-Τη χρησιμοποιούν.
485
00:27:30,800 --> 00:27:33,360
Χρησιμοποιούν παιδιά
για να βρουν θεραπεία.
486
00:27:33,440 --> 00:27:35,800
Τι έκανες, κάθαρμα! Θα σε σκοτώσω!
487
00:27:35,880 --> 00:27:37,440
-Τι έκανες;
-Ηρέμησε.
488
00:27:37,520 --> 00:27:40,240
-Ας βρούμε τον Λουίς. Δεν αξίζει.
-Αν είναι μαζί τους;
489
00:27:40,640 --> 00:27:42,400
Για αυτό έχουμε αυτόν.
490
00:27:42,480 --> 00:27:46,000
Πάμε. Θα έρθω μαζί σας.
Μείνε να προσέχεις το κάθαρμα.
491
00:27:46,480 --> 00:27:50,080
Θα μείνω κι εγώ. Η Μανουέλα είναι αδύναμη.
Ίσως με χρειαστεί.
492
00:27:50,400 --> 00:27:51,520
Εντάξει, παιδί μου.
493
00:27:52,080 --> 00:27:53,240
-Καλή τύχη.
-Ναι.
494
00:27:53,560 --> 00:27:56,320
-Ούγκο, πάμε.
-Άλεξ, έλα εδώ.
495
00:27:57,240 --> 00:27:59,720
Δέσ' τον. Μην τον χάσεις από τα μάτια σου.
496
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
Ούγκο.
497
00:28:01,600 --> 00:28:03,320
-Φέρε τη Μάρτα.
-Ναι.
498
00:28:04,240 --> 00:28:05,800
Πρόσεχε τη μητέρα μου.
499
00:28:05,880 --> 00:28:07,040
-Ούγκο!
-Εντάξει;
500
00:28:07,160 --> 00:28:08,000
Φυσικά.
501
00:28:08,720 --> 00:28:09,560
Έρχομαι!
502
00:28:18,800 --> 00:28:20,320
Κύριε! Αφήστε με!
503
00:28:20,840 --> 00:28:21,680
Κύριε!
504
00:28:22,080 --> 00:28:23,160
Η κόρη μου;
505
00:28:23,240 --> 00:28:24,760
-Τι της κάνατε;
-Πάρ' τον.
506
00:28:24,840 --> 00:28:25,680
-Ρόσα!
-Κυρία,
507
00:28:25,760 --> 00:28:27,640
-δεν σταματούσαν.
-Μη μ' αγγίζεις!
508
00:28:28,480 --> 00:28:30,600
-Τι κάνετε εδώ;
-Εσύ τι λες, Λουίς;
509
00:28:30,680 --> 00:28:32,680
Πώς εισβάλλετε έτσι στο σπίτι μου;
510
00:28:32,760 --> 00:28:35,360
-Στον άντρα σου θα μιλήσω.
-Δεν προλαβαίνει.
511
00:28:35,440 --> 00:28:37,440
Ετοιμάζει πολύ σημαντική ομιλία.
512
00:28:37,600 --> 00:28:39,280
-Μου χρωστάει μια εξήγηση.
513
00:28:39,360 --> 00:28:40,760
-Λουίς…
-Καλύτερα φύγετε…
514
00:28:40,840 --> 00:28:41,840
Αρκετά. Φτάνει.
515
00:28:42,800 --> 00:28:45,800
Έχω μία ώρα για την ομιλία.
Έχεις πέντε λεπτά.
516
00:28:45,880 --> 00:28:47,000
Έλα μαζί μου.
517
00:29:09,960 --> 00:29:11,480
Ούτε κιχ!
518
00:29:25,320 --> 00:29:27,680
Είναι κλειδωμένη. Πάω να βρω τα κλειδιά.
519
00:29:31,200 --> 00:29:32,040
Τώρα!
520
00:29:38,520 --> 00:29:41,520
-Τι θες εδώ;
-Άκου, Άλεξ. Πρέπει να έρθεις μαζί μου.
521
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
-Ντανιέλα, δεν μπορώ.
-Επείγει.
522
00:29:44,680 --> 00:29:45,520
Σε παρακαλώ.
523
00:29:51,400 --> 00:29:53,280
Πήραν την εγγονή μου πάλι!
524
00:29:53,360 --> 00:29:54,880
Η Μάρτα είναι μια χαρά.
525
00:29:56,520 --> 00:29:59,080
Είναι με τα παιδιά που έχουν αντισώματα.
526
00:29:59,160 --> 00:30:01,840
Είναι πολύτιμη.
Θα τη φροντίζουμε όπως πρέπει.
527
00:30:02,240 --> 00:30:03,360
Εσύ το ήξερες;
528
00:30:05,120 --> 00:30:05,960
Εγώ…
529
00:30:07,040 --> 00:30:11,600
ξέρω μόνο ότι ο ιός εξαπλώνεται
πολύ πιο γρήγορα απ' ό,τι νομίζαμε και…
530
00:30:12,480 --> 00:30:15,400
η σύζυγός μου είναι η μόνη
που μπορεί να τον σταματήσει.
531
00:30:16,280 --> 00:30:17,960
Τι κάνετε στα παιδιά;
532
00:30:19,480 --> 00:30:21,560
Είναι περίπλοκο. Δεν θα καταλάβεις.
533
00:30:21,640 --> 00:30:24,400
"Περίπλοκο". Εννοείς "επικίνδυνο".
534
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
Δώσε μου πίσω την εγγονή μου.
535
00:30:28,120 --> 00:30:30,560
Δεν μπορώ, Εμίλια. Όχι αμέσως.
536
00:30:31,000 --> 00:30:33,160
Κάντε λίγη υπομονή.
537
00:30:33,240 --> 00:30:34,080
Υπομονή;
538
00:30:34,160 --> 00:30:37,800
Να κάνω υπομονή
ενώ παίζεται η ζωή της εγγονής μου;
539
00:30:37,880 --> 00:30:40,880
Κινδυνεύει! Ακούς τι λες, Λουίς;
540
00:30:40,960 --> 00:30:44,320
Είσαι κάθαρμα! Άλμα, έχω τον αδερφό σου.
541
00:30:44,400 --> 00:30:47,480
Θα τον σκοτώσω με τα χέρια μου
αν δεν πάρω τη Μάρτα.
542
00:30:47,560 --> 00:30:51,160
Αν πάθει κάτι, δεν θα ξαναδείτε τη Μάρτα.
543
00:30:51,640 --> 00:30:52,480
Κατάλαβες;
544
00:30:53,240 --> 00:30:54,080
Πάρ' τον, Ράι.
545
00:30:55,520 --> 00:30:57,000
Σας εμπιστευόμουν, κύριε.
546
00:31:04,160 --> 00:31:05,000
Εμίλια.
547
00:31:08,120 --> 00:31:09,520
Μόνο για λίγες μέρες.
548
00:31:11,760 --> 00:31:13,360
Χρειαζόμαστε το εμβόλιο.
549
00:31:14,080 --> 00:31:17,400
Χαίρομαι που ο άντρας μου
δεν είναι εδώ να δει τι έγινες.
550
00:31:18,720 --> 00:31:19,880
Είσαι κακούργος.
551
00:31:21,040 --> 00:31:21,880
Προδότης
552
00:31:21,960 --> 00:31:23,160
και ελεεινός!
553
00:31:33,640 --> 00:31:34,480
Σάρα;
554
00:31:36,680 --> 00:31:37,760
Σάρα, σε παρακαλώ!
555
00:31:38,120 --> 00:31:40,520
-Θα πάψεις;
-Σάρα, χαλάρωσε τους κόμπους.
556
00:31:40,600 --> 00:31:43,760
-Μη λες βλακείες.
-Μου μούδιασαν τα χέρια. Σε παρακαλώ.
557
00:31:46,480 --> 00:31:48,440
Αν πας να κάνεις κάτι, θα σου ρίξω.
558
00:31:49,040 --> 00:31:50,280
-Με άκουσες;
-Ναι.
559
00:32:04,600 --> 00:32:07,920
Πες μου κάτι, Σάρα.
Πώς ήξερες ότι το αίμα σου θα έπιανε;
560
00:32:08,960 --> 00:32:10,280
Αστυνομία!
561
00:32:10,360 --> 00:32:11,200
Αστυνομία!
562
00:32:11,280 --> 00:32:12,840
-Μην τολμήσεις!
-Ακίνητη!
563
00:32:13,560 --> 00:32:15,000
-Μην τολμήσεις!
-Εντάξει.
564
00:32:21,720 --> 00:32:22,640
Τελείωσαν όλα,
565
00:32:22,720 --> 00:32:23,680
Χούλια.
566
00:32:30,360 --> 00:32:31,200
Πάρτε την.
567
00:32:31,760 --> 00:32:33,040
Εντάξει.
568
00:32:43,000 --> 00:32:45,520
Χούλια, ώστε είσαι η άλλη αδερφή.
569
00:32:45,600 --> 00:32:47,000
Στον διάολο, Μπεγόνια.
570
00:33:09,960 --> 00:33:12,000
Πες στο βαφτιστήρι μου ότι σε έσωσα.
571
00:33:16,640 --> 00:33:17,480
Ωραία.
572
00:33:18,400 --> 00:33:20,840
Ευχαριστώ για την ενημέρωση, κε διοικητή.
573
00:33:22,480 --> 00:33:24,680
Φτάνει, αγάπη μου. Μην το ξανακοιτάς.
574
00:33:24,960 --> 00:33:26,680
Θα τα πας τέλεια, όπως πάντα.
575
00:33:28,280 --> 00:33:29,760
Ο κόσμος σε θέλει, Λουίς.
576
00:33:31,520 --> 00:33:32,480
Κι εγώ σ' αγαπώ.
577
00:33:37,680 --> 00:33:38,520
Περίμενε.
578
00:33:38,840 --> 00:33:41,240
Πόσες φορές; Χίλιες; Χίλιες πεντακόσιες
579
00:33:41,600 --> 00:33:44,720
έχεις βάλει γραβάτα
κι ακόμα δεν ξέρεις να τη δένεις;
580
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Ντανιέλα!
581
00:33:47,640 --> 00:33:49,000
Δεν θα δεις την ομιλία;
582
00:33:52,680 --> 00:33:54,560
Ας μην κρατάμε κακίες.
583
00:33:54,680 --> 00:33:55,640
Άσ' το σ' εμένα.
584
00:33:58,600 --> 00:33:59,480
Ντανιέλα,
585
00:33:59,840 --> 00:34:00,680
κόρη μου,
586
00:34:01,560 --> 00:34:05,920
είναι σημαντική στιγμή για τον πατέρα σου,
για μένα, για τη χώρα.
587
00:34:07,520 --> 00:34:09,000
Αξίζει να είσαι μαζί του.
588
00:34:11,040 --> 00:34:11,880
Λουίς.
589
00:34:13,640 --> 00:34:14,960
Το μέλλον μάς ανήκει.
590
00:34:15,480 --> 00:34:16,560
Κύριε υπουργέ.
591
00:34:17,320 --> 00:34:18,160
Ήρθε η ώρα;
592
00:34:25,840 --> 00:34:27,400
Πέντε, τέσσερα…
593
00:34:31,680 --> 00:34:35,080
Σας μιλάω σήμερα,
όχι μόνο ως υπουργός Υγείας,
594
00:34:35,160 --> 00:34:37,240
αλλά και ως πατέρας.
595
00:34:38,680 --> 00:34:39,840
Όπως ξέρουμε όλοι,
596
00:34:39,920 --> 00:34:43,200
η χώρα βρίσκεται
σε πολύ δύσκολη κατάσταση.
597
00:34:43,800 --> 00:34:46,400
Παρά τις προσπάθειες
598
00:34:46,480 --> 00:34:50,160
για να εξαλειφθεί ο ιός
που απειλεί τις ζωές μας,
599
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
η επιδημία γίνεται συνεχώς
όλο και πιο άγρια.
600
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
Αυτή η κυβέρνηση
601
00:34:58,840 --> 00:35:01,520
κι ειδικά η σύζυγός μου Άλμα Λόπες-Ντουράν
602
00:35:02,520 --> 00:35:05,200
είναι πολύ κοντά στην εξεύρεση λύσης,
603
00:35:05,280 --> 00:35:08,520
ενός εμβολίου
που μπορεί να εμποδίσει την αιμορραγία.
604
00:35:09,640 --> 00:35:10,680
Κάθαρμα.
605
00:35:10,840 --> 00:35:12,320
Όμως, πριν συμβεί αυτό,
606
00:35:12,760 --> 00:35:16,600
και έχοντας υπόψη
τα άτομα υψηλού κινδύνου,
607
00:35:17,160 --> 00:35:18,400
η κυβέρνηση θέλει
608
00:35:18,720 --> 00:35:21,600
να στείλει τα παιδιά έως 15 ετών
609
00:35:22,760 --> 00:35:24,040
σε κατασκηνώσεις
610
00:35:25,640 --> 00:35:27,680
όπου θα είναι υγιή και ασφαλή,
611
00:35:27,760 --> 00:35:30,280
μακριά από τις κύριες εστίες μόλυνσης.
612
00:35:31,640 --> 00:35:33,440
Γνωρίζω πολύ καλά
613
00:35:35,000 --> 00:35:37,080
τι σας ζητάει η κυβέρνηση.
614
00:35:37,800 --> 00:35:39,680
Ξέρω, όπως όλοι σας,
615
00:35:40,360 --> 00:35:42,840
ότι η οικογένεια είναι ό,τι πιο σημαντικό.
616
00:35:44,200 --> 00:35:47,520
Το άτομο με το οποίο επιλέξαμε
να μοιραστούμε τη ζωή μας,
617
00:35:48,280 --> 00:35:50,800
τα παιδιά που φέραμε στον κόσμο μαζί του.
618
00:35:51,400 --> 00:35:52,560
Συνεπώς,
619
00:35:53,600 --> 00:35:57,000
δεν υπάρχει τίποτα χειρότερο
από τον αποχωρισμό αυτό.
620
00:35:57,640 --> 00:35:58,960
Ωστόσο, κάποιες φορές
621
00:36:00,760 --> 00:36:04,000
πρέπει να αποδεχτούμε
τη βαρύτητα της κατάστασης…
622
00:36:06,400 --> 00:36:08,040
και να κάνουμε το βήμα.
623
00:36:10,040 --> 00:36:13,400
Να σκεφτούμε το καλό και το μέλλον τους.
624
00:36:15,000 --> 00:36:16,720
Γι' αυτό είναι πολύ σημαντικό
625
00:36:17,800 --> 00:36:20,480
να ακούσετε προσεκτικά όσα έχω να σας πω.
626
00:36:43,920 --> 00:36:47,640
Σε μία ώρα περίπου,
μέλη των σωμάτων ασφαλείας
627
00:36:47,720 --> 00:36:51,080
θα περάσουν από τα σπίτια σας
για τα παιδιά σας.
628
00:36:54,880 --> 00:36:55,840
Κρύψτε τα.
629
00:36:56,920 --> 00:36:58,280
Μην τα δώσετε.
630
00:37:03,320 --> 00:37:06,840
Θα πουν ότι είναι για το καλό τους,
για να τα προστατεύσουν.
631
00:37:07,040 --> 00:37:07,920
Ψέματα.
632
00:37:10,240 --> 00:37:14,320
Θέλουν να παρουσιάσουν ως σωτηρία
μια γενοκτονία.
633
00:37:15,440 --> 00:37:17,760
Δεν θα τα προστατεύσουν από τον ιό.
634
00:37:17,840 --> 00:37:21,480
Θέλουν να τα κάνουν πειραματόζωα,
για να σωθούν οι ίδιοι.
635
00:37:22,520 --> 00:37:23,360
Πιάστε τον.
636
00:37:24,120 --> 00:37:25,080
Πιάστε τον!
637
00:37:25,720 --> 00:37:27,640
Μητέρες και πατέρες της χώρας…
638
00:37:29,640 --> 00:37:32,120
μην τους αφήσετε να πάρουν τα παιδιά σας.
639
00:37:35,200 --> 00:37:37,440
Πάνω από 100 χρόνια πριν, η χώρα έχασε
640
00:37:37,520 --> 00:37:40,200
τις αξίες της αδελφοσύνης
και της δημοκρατίας.
641
00:37:41,320 --> 00:37:44,920
Σε μια τόσο σκοτεινή εποχή,
άλλη μια αισχρή κυβέρνηση
642
00:37:45,280 --> 00:37:47,120
διέταξε την εκτέλεση ενός άντρα
643
00:37:48,000 --> 00:37:49,840
του οποίου τα λόγια ακούν ηχούν
644
00:37:50,880 --> 00:37:52,600
πιο επίκαιρα από ποτέ.
645
00:37:54,560 --> 00:37:56,040
Άνοιξε την πόρτα, Λουίς!
646
00:37:57,720 --> 00:38:00,040
Ο Φεντερίκο Γκαρσία Λόρκα κάποτε έγραψε
647
00:38:00,880 --> 00:38:01,960
"Υπάρχουν πράγματα
648
00:38:02,320 --> 00:38:04,400
κρυμμένα στους τοίχους,
649
00:38:05,200 --> 00:38:07,960
που αν έβγαιναν στον δρόμο και φώναζαν,
650
00:38:09,320 --> 00:38:10,720
θα γέμιζαν τον κόσμο".
651
00:38:13,880 --> 00:38:14,720
Ναι, λοιπόν.
652
00:38:15,720 --> 00:38:18,640
Ήρθε η στιγμή να βγείτε
στους δρόμους φωνάζοντας.
653
00:38:19,960 --> 00:38:21,440
Άνοιξε την πόρτα, Λουίς!
654
00:38:25,040 --> 00:38:27,600
Θα είμαι με εσάς και με τα παιδιά σας.
655
00:38:28,600 --> 00:38:31,000
Το μέλλον τους ανήκει.
656
00:38:36,520 --> 00:38:38,120
Για μια αξιοπρεπή χώρα
657
00:38:39,360 --> 00:38:40,760
και για την ελευθερία.
658
00:38:41,120 --> 00:38:42,240
Για την ελευθερία!
659
00:38:42,600 --> 00:38:44,480
-Για την ελευθερία!
-Για την ελευθερία!
660
00:38:44,560 --> 00:38:46,680
Για την ελευθερία!
661
00:38:53,120 --> 00:38:54,680
Άνοιξε την πόρτα, Λουίς!
662
00:38:55,520 --> 00:38:57,600
Άνοιξε την πόρτα, κάθαρμα!
663
00:38:59,120 --> 00:39:00,680
Άνοιξε την πόρτα!
664
00:39:01,080 --> 00:39:02,440
Άνοιξε, Λουίς!
665
00:39:02,680 --> 00:39:04,200
Τι έκανες;
666
00:39:11,640 --> 00:39:14,000
-Ήσουν απίστευτος, μπαμπά!
-Όλα καλά;
667
00:39:14,080 --> 00:39:15,320
-Ναι, πάμε!
-Τρέξε.
668
00:39:16,280 --> 00:39:17,160
Κύριε!
669
00:39:17,240 --> 00:39:18,320
-Κύριε.
-Ανοίξτε!
670
00:39:18,400 --> 00:39:19,240
Ξεκίνα!
671
00:39:19,640 --> 00:39:21,040
-Κύριε!
-Ξεκίνα!
672
00:39:21,440 --> 00:39:22,280
Κύριε!
673
00:39:22,680 --> 00:39:23,600
Κύριε!
674
00:39:23,680 --> 00:39:24,640
-Πάμε.
-Πάτα το!
675
00:39:25,560 --> 00:39:27,440
-Ξεκίνα!
-Ανοίξτε!
676
00:39:29,280 --> 00:39:30,120
Ανοίξτε!
677
00:39:48,560 --> 00:39:49,760
ΘΑ ΠΡΟΟΔΕΥΣΟΥΜΕ
678
00:39:51,000 --> 00:39:53,120
ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΜΑΣ ΑΝΗΚΕΙ
679
00:40:01,400 --> 00:40:04,760
Για την υγεία σας,
ισχύει ιατρικός συναγερμός.
680
00:40:05,000 --> 00:40:07,720
Να σέβεστε τους περιορισμούς
και να ενημερώνετε τις Αρχές
681
00:40:07,800 --> 00:40:10,800
αν αντιληφθείτε κάποιο περιστατικό
στην περιοχή σας.
682
00:40:11,000 --> 00:40:13,400
-Έχω ασθενή από τον Τομέα 1.
-Ανοίξτε.
683
00:40:15,160 --> 00:40:18,680
-Είναι πολύ μολυσμένος. Είναι κακή ιδέα.
-Ανοίξτε αμέσως.
684
00:40:19,840 --> 00:40:20,680
Εντάξει.
685
00:41:00,240 --> 00:41:02,480
-Τι σκατά συμβαίνει εδώ;
-Κύριε!
686
00:41:02,560 --> 00:41:04,800
Μεταφέρω φυλακισμένη στη ΔΚΑ.
Βιάζομαι.
687
00:41:04,880 --> 00:41:06,000
Αμέσως. Συγγνώμη.
688
00:41:08,400 --> 00:41:09,240
Φύγετε.
689
00:41:53,680 --> 00:41:54,720
Πάμε!
690
00:41:57,080 --> 00:41:58,400
Πάμε!
691
00:42:00,560 --> 00:42:01,440
Παραλίγο!
692
00:42:18,400 --> 00:42:20,280
Για την ελευθερία!
693
00:42:20,360 --> 00:42:22,320
Για την ελευθερία!
694
00:42:22,400 --> 00:42:24,320
Για την ελευθερία!
695
00:42:25,480 --> 00:42:26,560
Κοιτάξτε.
696
00:42:30,880 --> 00:42:32,360
Για την ελευθερία!
697
00:42:33,200 --> 00:42:34,720
Για την ελευθερία!
698
00:42:45,320 --> 00:42:46,880
Για την ελευθερία!
699
00:42:48,320 --> 00:42:51,840
Για την ελευθερία!
700
00:42:53,720 --> 00:42:55,040
Τους κέρδισες, μπαμπά.
701
00:42:56,680 --> 00:42:59,320
Μην επαναπαύεστε.
Τα δύσκολα τώρα αρχίζουν.
702
00:43:00,480 --> 00:43:02,000
Για την ελευθερία!
703
00:43:08,200 --> 00:43:10,560
Για την ελευθερία!
704
00:43:27,560 --> 00:43:28,760
Δεν σου έδωσαν;
705
00:43:28,840 --> 00:43:30,280
Μάρτα, πήγαινε να φας.
706
00:43:30,720 --> 00:43:31,800
Εμπρός, φάε.
707
00:43:35,760 --> 00:43:36,800
Το ξανασκέφτηκες;
708
00:43:40,840 --> 00:43:43,560
Αν δεν μου πεις τι σου είπε
εκείνος ο κύριος,
709
00:43:43,720 --> 00:43:46,520
δεν θα ξαναφάς, κατάλαβες;
710
00:43:51,520 --> 00:43:52,840
Μάρτα, έλα μαζί μου…
711
00:43:52,960 --> 00:43:53,960
Έλα, πάμε.
712
00:44:01,960 --> 00:44:03,360
Πού έχετε τη Μάρτα;
713
00:44:05,360 --> 00:44:06,200
Πού είναι;
714
00:44:06,920 --> 00:44:08,200
Τι όμορφο αίμα έχεις!
715
00:44:08,920 --> 00:44:12,360
Απίστευτο! Η ανοσοαπόκριση
είναι υψηλότερη από της μικρής.
716
00:44:16,160 --> 00:44:17,160
Πρωτοφανές!
717
00:44:20,240 --> 00:44:22,920
Θα έλεγα ότι είναι γενετικό,
αλλά ξέρεις κάτι;
718
00:44:23,560 --> 00:44:25,520
Ο Ενρίκε μού είπε το μυστικό σου.
719
00:44:32,600 --> 00:44:34,600
Σκέφτηκα "Αν δεν είναι η μητέρα,
720
00:44:35,080 --> 00:44:37,760
πώς εξηγείται αυτό το βιολογικό θαύμα".
721
00:44:40,160 --> 00:44:41,760
Δεν πιστεύω στα θαύματα.
722
00:44:41,840 --> 00:44:43,280
Πιστεύω στην επιστήμη.
723
00:44:44,680 --> 00:44:46,560
Και σε αυτό που έχεις στον αυχένα.
724
00:44:48,680 --> 00:44:50,200
Είναι σημάδι εκ γενετής.
725
00:44:52,720 --> 00:44:53,680
Τι σύμπτωση!
726
00:44:55,280 --> 00:44:56,800
Το έχει κι η ανιψιά σου.
727
00:44:57,800 --> 00:44:59,960
Ακριβώς στο ίδιο σημείο.
728
00:45:03,080 --> 00:45:04,760
Δεν ξέρω τι λες.
729
00:45:08,600 --> 00:45:09,440
Κοίτα.
730
00:45:12,920 --> 00:45:15,040
Πες μου τι είναι εκεί μέσα…
731
00:45:17,120 --> 00:45:19,720
ή θα σου το ξεριζώσω εγώ με τα χέρια μου.
732
00:45:24,040 --> 00:45:25,320
Εμπρός, λοιπόν.
733
00:45:28,880 --> 00:45:30,600
Σας αγαπώ όσο τίποτα άλλο.
734
00:45:30,680 --> 00:45:34,040
-Εμείς, ακόμα παραπάνω.
-Εμείς, ακόμα παραπάνω, μπαμπά.
735
00:45:36,040 --> 00:45:37,680
Γυρίστε. Έχω κι άλλη έκπληξη.
736
00:45:42,040 --> 00:45:42,920
Πιαστείτε.
737
00:45:58,360 --> 00:46:00,280
Ξέρεις ποιος ήταν ο πατέρας μου;
738
00:46:03,200 --> 00:46:04,040
Μάρτα!
739
00:46:04,480 --> 00:46:05,680
-Θεία!
-Αγάπη μου!
740
00:46:06,000 --> 00:46:07,160
Είσαι καλά;
741
00:46:07,600 --> 00:46:08,960
Είσαι καλά, γλυκιά μου;
742
00:46:20,520 --> 00:46:23,800
Αυτός ο προδότης καταζητείται
743
00:46:23,880 --> 00:46:26,000
και σύντομα θα λογοδοτήσει.
744
00:46:26,080 --> 00:46:30,560
Το ίδιο ισχύει και για όσους
τον βοήθησαν στο ελεεινό του σχέδιο.
745
00:46:31,160 --> 00:46:34,640
Ο πρόεδρος με κατηγόρησε για προδοσία
μπροστά σε όλη τη χώρα.
746
00:46:34,720 --> 00:46:36,440
Πόσο θα αργήσει να με εκτελέσει;
747
00:46:38,160 --> 00:46:41,760
Βρήκα κάτι που θα μας βοηθήσει.
Νομίζω ότι έχουμε τη θεραπεία.
748
00:46:42,520 --> 00:46:45,120
Σας στηρίζω να λάβετε τα απαραίτητα μέτρα
749
00:46:45,200 --> 00:46:47,120
για τη διατήρηση της δημόσιας τάξης.
750
00:46:47,200 --> 00:46:49,520
-Όλα τα μέτρα, κύριε;
-Όλα.
751
00:46:50,440 --> 00:46:53,840
Έχετε πέντε δευτερόλεπτα
για να διαλυθείτε ή πυροβολούμε.
752
00:46:53,920 --> 00:46:55,040
Με την εντολή μου!
753
00:47:00,960 --> 00:47:02,720
Οι πολίτες της χώρας μας
754
00:47:03,080 --> 00:47:06,320
υπεύθυνοι και άξιοι όπως πάντα,
παραμένουν ψύχραιμοι
755
00:47:06,960 --> 00:47:09,680
και στους δρόμους
επικρατεί απόλυτη ηρεμία.
756
00:47:19,480 --> 00:47:20,960
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
757
00:47:21,320 --> 00:47:23,760
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα