1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,000 V MINULÝCH DÍLECH 3 00:00:19,080 --> 00:00:22,640 Iváne, tohle je nebezpečné. Pro tebe i pro nás všechny. 4 00:00:23,600 --> 00:00:24,760 Manuelo! 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,160 Alejo? 6 00:00:29,000 --> 00:00:32,160 - Je můj syn v pořádku? - Ne, Almo, nakazil se. 7 00:00:33,920 --> 00:00:36,000 To jste ani chvilku nezapochyboval? 8 00:00:36,080 --> 00:00:38,920 Nenapadlo vás, že by tam mohl být i váš syn? 9 00:00:39,320 --> 00:00:42,720 - Říkal, že nějací rodiče hledají děti. - Mám to vyřešit? 10 00:00:42,800 --> 00:00:43,760 Mohl bys? 11 00:00:45,040 --> 00:00:46,680 Ty se uzdravíš, slyšíš? 12 00:00:46,760 --> 00:00:48,160 Nepřivezli Manuelu. 13 00:00:48,240 --> 00:00:49,960 Ta dívka je těhotná, pane. 14 00:00:53,040 --> 00:00:56,480 - Kde je ta dívka? - Umírala. Už je nakažená několik dní. 15 00:00:56,560 --> 00:00:58,840 Tak mi přivez její tělo. Kde sakra je? 16 00:00:58,920 --> 00:01:01,360 Je tady. Dovezte ji. Vezměte si dodávku. 17 00:01:06,760 --> 00:01:08,040 Kam to jdeme? 18 00:01:11,480 --> 00:01:12,520 Ne! 19 00:01:13,080 --> 00:01:15,320 Můj manžel je dobrý člověk, ale… 20 00:01:15,400 --> 00:01:18,200 Nikdy nevěřil, že Mateo žije. Pořád tomu nevěří. 21 00:01:18,560 --> 00:01:19,840 On nesmí zemřít! 22 00:01:19,920 --> 00:01:22,000 Udělej cokoliv, Alejo. Cokoliv. 23 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 Otevři mi, drahoušku. 24 00:01:27,680 --> 00:01:29,960 Její tep klesá. Měli bychom přestat. 25 00:01:30,040 --> 00:01:31,400 Ještě jeden sáček. 26 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Víte vůbec něco o noraviru? 27 00:01:33,600 --> 00:01:34,560 Iváne! 28 00:01:34,640 --> 00:01:39,600 Je to takový druh viru, který se hrozně rychle šíří do celého těla. 29 00:01:40,120 --> 00:01:42,760 K nákaze dochází prostřednictvím tekutin. 30 00:01:42,840 --> 00:01:46,000 Proto je důležité se vyhnout fyzickému kontaktu. 31 00:02:23,520 --> 00:02:24,360 Majore. 32 00:02:25,160 --> 00:02:26,280 Vy jste ještě tady? 33 00:02:27,800 --> 00:02:28,880 Už pojedu. 34 00:02:29,240 --> 00:02:30,200 Vše v pořádku? 35 00:02:31,720 --> 00:02:33,400 Nechci zanechat žádné stopy. 36 00:02:34,360 --> 00:02:36,560 Vše je vyklizené. Auta jsou na cestě. 37 00:02:37,400 --> 00:02:38,800 Chybí ta černá holka. 38 00:02:39,480 --> 00:02:40,320 Ano. 39 00:02:42,040 --> 00:02:44,520 Nechci, aby se tu potloukala polomrtvá. 40 00:02:44,600 --> 00:02:45,520 Jestli je živá, 41 00:02:45,960 --> 00:02:47,600 dlouho nevydrží. Věřte mi. 42 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 Zničte všechny zbylé důkazy, ano? 43 00:02:55,520 --> 00:02:56,360 Ano. 44 00:03:12,560 --> 00:03:13,400 Sakra! 45 00:03:18,160 --> 00:03:19,040 Ani hnout! 46 00:03:20,720 --> 00:03:21,800 Co tady děláš? 47 00:03:22,400 --> 00:03:24,280 - Co tu chceš? - Uklidni se. 48 00:03:25,000 --> 00:03:26,640 Jen potřebuju pomoc. 49 00:03:27,160 --> 00:03:29,200 Venku je velmi nemocná mladá žena. 50 00:03:30,080 --> 00:03:31,400 Ta černoška? 51 00:03:31,640 --> 00:03:32,600 Ona ještě žije? 52 00:03:33,320 --> 00:03:34,160 To není možné! 53 00:03:34,560 --> 00:03:37,160 Jestli nám nepomůžeš, zemře. Jen klid. 54 00:03:37,280 --> 00:03:39,800 Jistěže zemře. A nebude sama. 55 00:03:40,480 --> 00:03:41,360 Zaveď mě k ní. 56 00:03:41,440 --> 00:03:43,080 - Klid. - Zaveď mě k ní. 57 00:03:43,680 --> 00:03:45,600 Ven! Nepřibližuj se ke mně! 58 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 Dobře. 59 00:03:53,480 --> 00:03:54,800 - Ven. - Jen klid. 60 00:04:01,960 --> 00:04:03,120 Odhoď tu zbraň! 61 00:04:03,200 --> 00:04:04,880 Odhoď ji, nebo tě podříznu! 62 00:04:06,120 --> 00:04:06,960 Mám to. 63 00:04:07,040 --> 00:04:07,880 Dobře. 64 00:04:09,800 --> 00:04:10,680 Do hajzlu! 65 00:04:13,440 --> 00:04:14,400 Co budeme dělat? 66 00:04:15,000 --> 00:04:16,360 - Nevím. - Co mám dělat? 67 00:04:16,440 --> 00:04:18,400 - Já nevím! - Co? Hugo, ona umírá. 68 00:04:18,840 --> 00:04:19,800 Ona umře! 69 00:04:20,400 --> 00:04:21,240 Do prdele. 70 00:04:23,160 --> 00:04:25,320 Dobře… Přiveď Manuelu. 71 00:04:26,600 --> 00:04:29,040 - Určitě? - Ano, poslechni mě. Přiveď ji. 72 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Věř mi. 73 00:04:35,080 --> 00:04:36,720 A my se vrátíme dovnitř. 74 00:04:36,800 --> 00:04:37,680 PROSLOV 75 00:04:37,760 --> 00:04:40,480 Slib mi, že uděláš všechno, abys ji vyléčil. 76 00:04:40,840 --> 00:04:42,000 No tak, jdeme! 77 00:04:50,880 --> 00:04:52,320 ŽÁDNÝ STRACH 78 00:04:53,880 --> 00:04:57,560 BUDUJ SVOJI BUDOUCNOST 79 00:04:59,960 --> 00:05:02,760 VZPOMEŇ SI NA DÉŠŤ 80 00:05:03,920 --> 00:05:06,680 VYSMĚJ SE JIM 81 00:05:08,000 --> 00:05:11,040 VZPOMÍNKAMI PROTI ZDI 82 00:05:11,600 --> 00:05:15,280 PRÁVA SE DOBÝVAJÍ 83 00:05:16,320 --> 00:05:18,760 BARIÉRA 84 00:05:19,400 --> 00:05:20,240 Pojď sem! 85 00:05:21,280 --> 00:05:22,160 Běž, dělej. 86 00:05:23,200 --> 00:05:24,360 Zavři dveře, Álexi. 87 00:05:28,280 --> 00:05:29,120 Tak mluv. 88 00:05:29,480 --> 00:05:33,360 Begoño, teď mi řekneš, kde je moje vnučka. 89 00:05:33,440 --> 00:05:34,960 - Uklidni se. - Kde je? 90 00:05:35,040 --> 00:05:37,760 Klid. Jistě ji odvedli pro její dobro. 91 00:05:38,400 --> 00:05:40,240 Kde je moje vnučka, ty svině? 92 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 - Emilie! - Emilie, dost! 93 00:05:41,880 --> 00:05:43,720 Dobře! Prosím, Emilie! 94 00:05:43,800 --> 00:05:46,640 - Kde je? Já tě zabiju, ty svině! - To stačí! 95 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 Už dost, prosím. 96 00:05:48,120 --> 00:05:49,960 - Odejdi, prosím. - Ale mladíku… 97 00:05:50,040 --> 00:05:52,240 Říkám ti, padej! Teď hned, ksakru! 98 00:05:52,680 --> 00:05:53,520 Dělej! 99 00:06:04,080 --> 00:06:04,920 Emilie. 100 00:06:12,360 --> 00:06:13,200 Jsi v pořádku? 101 00:06:15,280 --> 00:06:16,160 Ne. 102 00:06:20,680 --> 00:06:23,240 V zájmu svého zdraví nevycházejte ven. 103 00:06:23,680 --> 00:06:26,480 Připomínáme, že vycházení na ulici je zakázáno, 104 00:06:26,560 --> 00:06:28,800 pokud nemáte zvláštní povolení. 105 00:06:29,280 --> 00:06:31,080 Ano, dobře. Díky. 106 00:06:39,640 --> 00:06:41,520 - Co se děje? - Bariérový alarm. 107 00:06:41,600 --> 00:06:44,320 Nějací lidé se pokusili přejít. Jak je Ivánovi? 108 00:06:44,760 --> 00:06:45,680 Mnohem lépe. 109 00:06:47,120 --> 00:06:48,480 To je neuvěřitelné. 110 00:06:51,880 --> 00:06:54,320 To je z ministerstva. Máme vážný problém. 111 00:06:54,400 --> 00:06:56,760 Počet nakažených se za dva dny znásobil. 112 00:06:57,080 --> 00:06:59,680 - Haló? - Paní, co je to za sirény? 113 00:07:00,000 --> 00:07:01,080 Jen klid, Roso. 114 00:07:01,160 --> 00:07:04,000 Někdo sem chtěl vniknout, ale je to pod kontrolou. 115 00:07:04,400 --> 00:07:05,480 Jsou nakažení? 116 00:07:06,000 --> 00:07:09,360 Lidi říkají, že je epidemie. Co nás čeká, madam? 117 00:07:10,200 --> 00:07:11,960 Náš sektor má málo případů. 118 00:07:12,400 --> 00:07:14,320 Udělej snídani. Bude dlouhý den. 119 00:07:14,400 --> 00:07:15,960 Ano, madam. Zavolám Raie. 120 00:07:16,320 --> 00:07:17,160 Dobře. 121 00:07:22,080 --> 00:07:25,040 Připomínáme, že váš místní lékařský personál 122 00:07:25,120 --> 00:07:27,400 rozdává zdarma takovéto masky, 123 00:07:27,480 --> 00:07:30,040 a to v nemocnicích, klinikách i lékárnách. 124 00:07:30,120 --> 00:07:32,160 Jejich použití je snadné. 125 00:07:32,240 --> 00:07:33,960 Takhle se nasazují. 126 00:07:35,720 --> 00:07:36,640 A rukavice? 127 00:07:36,720 --> 00:07:37,720 Zdravotní nouze… 128 00:07:37,800 --> 00:07:38,640 Co říkají? 129 00:07:38,920 --> 00:07:41,120 V sektoru 2 jsou stovky případů. 130 00:07:41,600 --> 00:07:45,160 Nemocnice jsou ochromené. Vymyká se to kontrole, Luisi. 131 00:07:45,240 --> 00:07:48,520 Musíme říct tisku, aby vysílali jen podstatné informace. 132 00:07:48,600 --> 00:07:49,920 Nesmíme lidi vyplašit. 133 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Zkusíme dostat pod kontrolu aspoň média. 134 00:07:53,480 --> 00:07:56,440 Situace je extrémní a žádá si radikální řešení. 135 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 Nemůžu jí pomoct. 136 00:08:17,840 --> 00:08:19,040 Horečka klesla. 137 00:08:19,600 --> 00:08:20,760 To je antipyretiky. 138 00:08:20,840 --> 00:08:23,920 Nic to neznamená. Je to jako dát náplast na průstřel. 139 00:08:25,320 --> 00:08:26,480 Buď silná, Manuelo. 140 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 Pojď sem. 141 00:08:31,200 --> 00:08:34,000 Nevím, jestli je tvá žena statečná nebo hloupá. 142 00:08:34,080 --> 00:08:37,000 Ale když bude chodit k ní, brzy budeš vdovec. 143 00:08:37,080 --> 00:08:38,760 Drž hubu a starej se o sebe. 144 00:08:39,360 --> 00:08:40,880 Tady není pomoci. 145 00:08:41,440 --> 00:08:42,280 Ne? 146 00:08:42,480 --> 00:08:44,600 Jsi k ničemu. Takhle to myslíš? 147 00:08:44,680 --> 00:08:48,200 To mi chceš říct? Že jsi k ničemu? 148 00:08:48,280 --> 00:08:50,160 Mám tě zastřelit? To je ono? 149 00:08:50,240 --> 00:08:51,320 Na to nemáš. 150 00:08:51,880 --> 00:08:54,160 - Myslíš, že ne? - Hugo, přestaň! 151 00:08:54,600 --> 00:08:56,080 - Dost! - Jen mě zabij. 152 00:08:56,160 --> 00:08:58,800 Dělej, zabij mě, ale ta holka stejně umře. 153 00:08:58,920 --> 00:09:00,640 Už roky s tím virem bojuju! 154 00:09:00,720 --> 00:09:03,960 A měli jsme jediný záblesk naděje, jednu malou holku… 155 00:09:04,040 --> 00:09:06,000 z tisíců dětí, co jsme testovali. 156 00:09:06,800 --> 00:09:09,960 Tak to jste těm dětem dělali? Ty hajzle! Je to tak? 157 00:09:10,040 --> 00:09:11,200 To bys nepochopil. 158 00:09:11,280 --> 00:09:15,120 Jsi moc tupý, abys pochopil, co se musí v takové bitvě obětovat. 159 00:09:16,000 --> 00:09:20,280 Chudáku… Ani nevíš, že máš pod vlastní střechou naprostý zázrak. 160 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 To je ironie, co? 161 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 Dost, Hugo! 162 00:09:27,000 --> 00:09:28,440 Přestaň! 163 00:09:30,040 --> 00:09:31,520 Uklidni se, Hugo. 164 00:09:32,440 --> 00:09:33,680 Jestli je to pravda, 165 00:09:34,680 --> 00:09:36,480 můžu Manuelu zachránit i já. 166 00:09:43,560 --> 00:09:44,640 Ano, jistě. 167 00:09:45,840 --> 00:09:47,160 Jistě že o tom vím. 168 00:09:48,960 --> 00:09:49,800 Ano. 169 00:09:50,280 --> 00:09:52,360 Chci veškerý zdravotnický personál. 170 00:09:53,320 --> 00:09:54,160 Dobře. 171 00:09:55,000 --> 00:09:56,520 - Ředitelka je tu. - Pane… 172 00:09:56,600 --> 00:09:57,720 A souhlasí se mnou. 173 00:09:57,800 --> 00:09:58,640 Promiňte. 174 00:09:59,560 --> 00:10:02,320 Roberto, chci veškerý zdravotnický personál. 175 00:10:03,760 --> 00:10:06,960 Oznamte to a shromážděte nakažené do jedné oblasti. 176 00:10:08,160 --> 00:10:09,040 Zařídíš to? 177 00:10:10,320 --> 00:10:12,120 - Ano, hned mu zavolám. - Pane. 178 00:10:12,200 --> 00:10:13,160 Roso! 179 00:10:13,520 --> 00:10:14,360 Nemám čas. 180 00:10:14,760 --> 00:10:16,360 Volá kancelář prezidenta. 181 00:10:19,440 --> 00:10:20,400 Promiňte. 182 00:10:20,800 --> 00:10:21,640 Haló? 183 00:10:22,200 --> 00:10:23,040 Ano. 184 00:10:23,240 --> 00:10:24,760 Zdravím, pane prezidente. 185 00:10:26,760 --> 00:10:28,360 Ano, jistě že o tom vím. 186 00:10:29,720 --> 00:10:31,560 Dobře, hned tam jedeme. 187 00:10:32,880 --> 00:10:34,960 Prezident nás chce okamžitě vidět. 188 00:10:35,040 --> 00:10:36,160 - Jedeme. - Počkej. 189 00:10:36,280 --> 00:10:38,200 - Musím ti něco říct. - Počká to? 190 00:10:38,280 --> 00:10:40,240 Ne. Je to důležité, prosím. 191 00:10:47,760 --> 00:10:50,240 Jak jsem ti říkala o těch dobrovolnících, 192 00:10:50,920 --> 00:10:53,520 dárcích s vysokou protivirovou aktivitou… 193 00:10:53,600 --> 00:10:54,440 Ano? 194 00:10:57,080 --> 00:10:58,160 Nejsou to dospělí. 195 00:11:01,920 --> 00:11:04,880 Protilátky produkují jen jedinci ve vývoji, 196 00:11:04,960 --> 00:11:07,280 kteří přežili první kontakt s virem. 197 00:11:11,920 --> 00:11:14,560 To jsem před tebou tajila, Luisi. 198 00:11:17,240 --> 00:11:18,080 Jsou to děti. 199 00:11:21,960 --> 00:11:24,560 Dospělí už mají vyvinutý imunitní systém. 200 00:11:31,240 --> 00:11:35,480 Ta krev na Ivánovu transfúzi byla od jednoho z těch dětí? 201 00:11:37,520 --> 00:11:38,360 Ano. 202 00:11:42,000 --> 00:11:43,160 A kde je bereš? 203 00:11:45,400 --> 00:11:46,400 Většina z nich… 204 00:11:47,200 --> 00:11:49,720 jsou ztracené děti, bez rodiny, 205 00:11:51,320 --> 00:11:54,280 bez špetky naděje, bez rodičů, samy. 206 00:11:56,320 --> 00:11:57,520 Dala jsem jim domov. 207 00:11:57,840 --> 00:11:59,120 Starala jsem se o ně. 208 00:11:59,720 --> 00:12:01,160 Dala jsem jim všechno. 209 00:12:02,280 --> 00:12:05,640 Brala jsem je jako anděly, protože oni jsou andělé. 210 00:12:05,960 --> 00:12:07,800 Luisi, ony jsou zázrak. 211 00:12:08,920 --> 00:12:10,760 Ani za tisíc životů 212 00:12:11,200 --> 00:12:14,120 jim dost nepoděkuju za záchranu našeho syna. 213 00:12:16,880 --> 00:12:18,880 Sergio je taky jedním z těch dětí? 214 00:12:23,400 --> 00:12:25,400 Bez té krve… 215 00:12:27,600 --> 00:12:28,440 by náš syn… 216 00:12:29,120 --> 00:12:31,520 byl mrtvý. Rozumíš, Luisi? 217 00:12:37,880 --> 00:12:39,240 Ví to prezident? 218 00:12:44,000 --> 00:12:44,840 Ano. 219 00:12:54,320 --> 00:12:55,160 Pospěš si. 220 00:12:56,360 --> 00:12:57,320 Čeká na nás. 221 00:13:09,000 --> 00:13:11,600 Dobré ráno! Je čas vstávat, děti! 222 00:13:12,160 --> 00:13:13,000 No tak. 223 00:13:13,120 --> 00:13:14,880 Šup, vyskoč. 224 00:13:16,200 --> 00:13:17,440 No tak, vstávat. 225 00:13:18,720 --> 00:13:20,240 Podívejte, kdo je tady. 226 00:13:20,320 --> 00:13:23,240 Marta je tu zase s námi! Pojďte, všichni vstávat! 227 00:13:23,440 --> 00:13:24,760 - Už je čas. - Mateo! 228 00:13:24,840 --> 00:13:27,120 Přivítáme kamarádku. To je ono! 229 00:13:27,200 --> 00:13:29,400 - Výborně, děti. - A jsme zase spolu. 230 00:13:32,600 --> 00:13:35,120 Přinesl jsem dětem deky. Jistě je jim zima. 231 00:13:36,200 --> 00:13:37,480 Je to tu dost vlhké. 232 00:13:45,200 --> 00:13:47,560 - Tam nikdo nesmí. Já je rozdám. - Dobře. 233 00:13:47,920 --> 00:13:48,840 Jsou v pořádku? 234 00:13:49,240 --> 00:13:50,320 Ano, děkuji. 235 00:13:51,920 --> 00:13:53,760 A co tady dělají? 236 00:13:56,080 --> 00:13:58,560 Hleďte si svého, nebo zavolám majora. 237 00:14:01,720 --> 00:14:02,560 Slyšel jste? 238 00:14:03,880 --> 00:14:04,840 Jistě. 239 00:14:05,880 --> 00:14:07,520 Už půjdu. Nechci obtěžovat. 240 00:14:18,520 --> 00:14:19,880 Jsi velmi silná žena. 241 00:14:20,160 --> 00:14:22,000 Nechápu, žes to ještě nechytla. 242 00:14:22,280 --> 00:14:23,520 Nekecej a začni. 243 00:14:24,800 --> 00:14:25,640 Hned! 244 00:14:46,240 --> 00:14:47,080 Almo. 245 00:14:47,800 --> 00:14:48,640 Luisi. 246 00:14:49,320 --> 00:14:50,160 Zdravím. 247 00:14:52,560 --> 00:14:53,880 Mám radost z Ivána. 248 00:14:54,240 --> 00:14:56,200 - Díky. - Informovali mě o něm. 249 00:14:57,960 --> 00:14:59,240 Děkuji, prezidente. 250 00:14:59,320 --> 00:15:00,160 Pojďte dál. 251 00:15:01,080 --> 00:15:03,400 Majora Jiméneze znáte, že? 252 00:15:03,480 --> 00:15:05,880 Ano, poslední dobou se setkáváme často. 253 00:15:06,680 --> 00:15:09,280 Nevím, proč mi evokuje špatné zprávy. 254 00:15:09,400 --> 00:15:10,720 Posaďte se, prosím. 255 00:15:12,320 --> 00:15:13,160 Dobře… 256 00:15:13,640 --> 00:15:16,400 Jste tu, protože vám plně důvěřuji 257 00:15:16,480 --> 00:15:18,920 a potřebuji vás k překonání této krize. 258 00:15:19,760 --> 00:15:21,720 Jak víte, situace je velmi vážná. 259 00:15:21,800 --> 00:15:23,280 Ale my to zvládneme. 260 00:15:24,200 --> 00:15:26,440 A to díky vaší práci a vědomostem, 261 00:15:27,240 --> 00:15:28,360 hlavně tvým, Almo. 262 00:15:29,040 --> 00:15:32,120 Výsledky tvé dosavadní práce nás mohou zachránit. 263 00:15:32,200 --> 00:15:33,720 Děkuji, pane prezidente. 264 00:15:33,800 --> 00:15:35,240 Připomeň mi ta čísla. 265 00:15:35,320 --> 00:15:39,080 Podle našich výpočtů je z deseti tisíc dětí osm výjimečných, 266 00:15:39,160 --> 00:15:41,840 tedy má dost protilátek na výrobu vakcíny. 267 00:15:42,920 --> 00:15:44,440 A každé může zachránit… 268 00:15:44,520 --> 00:15:46,360 Zhruba 500 neinfikovaných lidí. 269 00:15:46,600 --> 00:15:48,360 Nakažení potřebují více krve. 270 00:15:49,000 --> 00:15:51,360 Luisi, vydáme prohlášení. 271 00:15:52,160 --> 00:15:53,440 Podepsal jsem příkaz. 272 00:15:54,160 --> 00:15:56,640 Řekneme, že musíme evakuovat mladistvé 273 00:15:57,000 --> 00:15:59,520 a v zájmu jejich ochrany je odvézt z města. 274 00:15:59,920 --> 00:16:01,600 Major zařídí odvoz. 275 00:16:01,680 --> 00:16:03,160 Zajisté, pane prezidente. 276 00:16:03,840 --> 00:16:05,640 A co se s těmi dětmi stane? 277 00:16:06,160 --> 00:16:08,560 Budou v nejlepších rukou, jako doteď. 278 00:16:08,640 --> 00:16:10,400 Jen jim uděláme testy. 279 00:16:10,480 --> 00:16:13,560 Jak zaručíme bezpečí těm, co poslouží jako vakcíny? 280 00:16:14,560 --> 00:16:16,040 Uděláme, co budeme moci. 281 00:16:17,160 --> 00:16:20,920 A budeme navěky vděční jim… a jejich rodinám. 282 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 Vděční. Mluvíme tady o dětech. 283 00:16:23,280 --> 00:16:26,480 O stovkách nevinných dětí, kterým nezaručíme přežití. 284 00:16:26,920 --> 00:16:29,440 Když brzy nenajdeme vakcínu, zemřou stejně. 285 00:16:29,520 --> 00:16:30,880 Dáváme jim šanci. 286 00:16:30,960 --> 00:16:33,280 Dáváme nám všem šanci na přežití. 287 00:16:33,680 --> 00:16:34,720 Všem… 288 00:16:34,800 --> 00:16:37,160 Takže budeme očkovat i lidi v sektoru 2. 289 00:16:37,240 --> 00:16:39,720 Vláda udělá, co bude v jejích silách… 290 00:16:40,880 --> 00:16:41,720 Jako vždy. 291 00:16:44,920 --> 00:16:45,760 Luisi, 292 00:16:46,960 --> 00:16:48,600 chci se tě na něco zeptat. 293 00:16:50,240 --> 00:16:53,560 Jak ses cítil, když ta vakcína zachránila tvého syna? 294 00:16:58,000 --> 00:16:59,440 Nic nenaděláme, Luisi. 295 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 Ano, 296 00:17:02,120 --> 00:17:03,600 nějaké dítě možná zemře. 297 00:17:04,680 --> 00:17:08,600 Také je možné, že nebudeme mít dost vakcín pro všechny obyvatele. 298 00:17:10,200 --> 00:17:11,760 Ale musíme si vybrat mezi… 299 00:17:12,360 --> 00:17:14,480 jistým rizikem pro ty děti… 300 00:17:15,920 --> 00:17:18,000 a tím, že nás virus zahubí všechny. 301 00:17:19,960 --> 00:17:22,000 Nastal čas, abychom zapomněli… 302 00:17:24,040 --> 00:17:26,640 na absurdní ideály a jednali rozhodně. 303 00:17:36,520 --> 00:17:37,360 Dobře. 304 00:17:39,560 --> 00:17:41,520 Jsem na tvé straně, prezidente. 305 00:17:43,000 --> 00:17:43,960 - Děkuji. - Ale… 306 00:17:44,920 --> 00:17:47,640 napřed si chci přečíst tu zprávu. 307 00:17:47,920 --> 00:17:49,760 Ano, jistě. 308 00:17:50,560 --> 00:17:51,400 Díky. 309 00:17:54,880 --> 00:18:01,440 STŘEDISKO LÉKAŘSKÉHO VÝZKUMU PŘÍPAD 31/8028 310 00:18:05,840 --> 00:18:06,680 Sakra! 311 00:18:09,560 --> 00:18:10,560 Jsi hrozně bledá. 312 00:18:12,720 --> 00:18:14,520 Kolik sáčků krve je potřeba? 313 00:18:22,200 --> 00:18:23,040 Jsi ledová. 314 00:18:27,840 --> 00:18:29,000 Pořád žije, že jo? 315 00:18:30,440 --> 00:18:31,280 Ano. 316 00:18:33,440 --> 00:18:34,520 Tak pokračujeme. 317 00:18:35,320 --> 00:18:36,160 Pokračujeme. 318 00:18:37,400 --> 00:18:39,320 - Dones mi vodu, prosím. - Jasně. 319 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 Opatrně. 320 00:18:51,400 --> 00:18:52,240 Lepší? 321 00:18:52,720 --> 00:18:53,560 Ano. 322 00:18:56,080 --> 00:18:58,440 Slib mi, že řekneš, kdyby ti bylo zle. 323 00:18:59,280 --> 00:19:00,480 Slib mi to, prosím. 324 00:19:02,040 --> 00:19:02,880 Neboj se. 325 00:19:07,560 --> 00:19:09,280 Tohle není možné. To nepůjde. 326 00:19:10,240 --> 00:19:11,200 Prezidente, 327 00:19:12,160 --> 00:19:14,120 lidé v této zemi zažili hlad, 328 00:19:14,920 --> 00:19:17,440 vydrželi války, překonali velké krize. 329 00:19:17,520 --> 00:19:21,000 Dokonce žili bez svobody, ale nemůžete žádat matky a otce, 330 00:19:21,080 --> 00:19:23,080 aby jen tak odevzdali své děti. 331 00:19:23,160 --> 00:19:25,480 Na to má stát bezpečnostní složky. 332 00:19:26,240 --> 00:19:28,760 Zaručuji, že odvoz proběhne úspěšně, pane. 333 00:19:28,840 --> 00:19:30,120 Nastane vzpoura. 334 00:19:30,320 --> 00:19:31,320 Tak ji potlačíme. 335 00:19:31,400 --> 00:19:33,480 A prolijete krev nevinných lidí. 336 00:19:33,880 --> 00:19:34,720 To chceš? 337 00:19:34,800 --> 00:19:37,280 Chceš radši vzpouru, nebo pandemii? 338 00:19:37,360 --> 00:19:39,200 Já chci to samé co vy. 339 00:19:40,960 --> 00:19:44,080 Ale pevně věřím, že to musíme vyřešit jinak. 340 00:19:44,880 --> 00:19:45,880 Co navrhuješ? 341 00:19:45,960 --> 00:19:47,520 Musíme lidi přesvědčit. 342 00:19:47,920 --> 00:19:51,840 Promluvit k lidem a vysvětlit jim, jak vážná je situace, ale také… 343 00:19:52,720 --> 00:19:57,200 jim musíme zaručit, že uděláme vše, co je v našich silách, abychom zajistili 344 00:19:57,800 --> 00:19:59,640 bezpečí jejich dětí. 345 00:20:02,800 --> 00:20:05,560 Dobře. Jsem připraven zavolat do médií, pane. 346 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 Ne. 347 00:20:07,400 --> 00:20:10,080 - Musí to být někdo, komu věří. - Oznam to ty. 348 00:20:11,040 --> 00:20:11,880 Já? 349 00:20:11,960 --> 00:20:13,680 Ano, proč ne? 350 00:20:14,880 --> 00:20:16,040 Skvělý nápad. 351 00:20:16,120 --> 00:20:18,040 - Ne… - Lidi ti věří. 352 00:20:18,920 --> 00:20:19,880 A navíc… 353 00:20:20,800 --> 00:20:23,000 ty fámy, že jsi teď proti mně, 354 00:20:23,080 --> 00:20:24,240 nám hrají do karet. 355 00:20:24,640 --> 00:20:26,760 Nebudou to brát jako vládní proslov. 356 00:20:26,920 --> 00:20:28,040 Otec rodiny, 357 00:20:28,120 --> 00:20:30,560 který oslovuje rodiny. To je ideální. 358 00:20:31,400 --> 00:20:33,360 Proslov od srdce, 359 00:20:34,280 --> 00:20:35,480 podložený vědou. 360 00:20:42,200 --> 00:20:43,040 Dobře. 361 00:20:44,000 --> 00:20:44,840 Udělám to. 362 00:20:46,440 --> 00:20:47,280 Díky, Luisi. 363 00:20:47,360 --> 00:20:49,520 Ale potřebuju pár hodin na přípravu. 364 00:20:49,960 --> 00:20:50,880 Výborně. 365 00:20:52,840 --> 00:20:54,960 Pojďte, vy tři. Držte se pohromadě. 366 00:20:59,280 --> 00:21:00,120 Slečno. 367 00:21:00,640 --> 00:21:01,600 - Co? - Počkejte. 368 00:21:01,960 --> 00:21:05,080 Bože! Ty abys nepotřeboval na záchod. Rychle! 369 00:21:37,760 --> 00:21:41,280 Pedro, půjdu s děvčaty. Až budeš hotový, počkej na nás, ano? 370 00:21:42,120 --> 00:21:43,800 Opovaž se odejít sám. 371 00:21:52,160 --> 00:21:53,000 Hochu? 372 00:21:54,160 --> 00:21:55,120 Hochu! 373 00:21:59,840 --> 00:22:00,760 Ty jsi Pedro? 374 00:22:01,680 --> 00:22:04,240 - Nesmím s nikým mluvit. - Počkej chvilku. 375 00:22:04,720 --> 00:22:06,080 Řekni mi jen jednu věc. 376 00:22:06,600 --> 00:22:09,680 Pamatuješ si, jestli ti rodiče neříkali Mateo? 377 00:22:11,000 --> 00:22:12,120 Je ti to povědomé? 378 00:22:13,280 --> 00:22:14,120 Proč? 379 00:22:15,200 --> 00:22:16,040 No… 380 00:22:17,800 --> 00:22:19,480 Možná jsem tvůj otec. 381 00:22:23,120 --> 00:22:23,960 Vážně? 382 00:22:24,200 --> 00:22:25,200 Co to děláš? 383 00:22:25,320 --> 00:22:27,000 - Nic. - S kým to mluvíš? 384 00:22:27,120 --> 00:22:27,960 S nikým. 385 00:22:28,760 --> 00:22:29,960 Nelži mi. 386 00:22:37,560 --> 00:22:38,520 Jak se má Iván? 387 00:22:39,280 --> 00:22:43,160 Je se sestrou. Říkala jsem jí, ať není moc blízko, ale znáte ji. 388 00:22:43,240 --> 00:22:44,440 Iván není infekční. 389 00:22:45,040 --> 00:22:47,760 Jak to šlo u prezidenta? Můžete něco udělat? 390 00:22:48,000 --> 00:22:49,480 Ať se sem opováží vlézt! 391 00:22:49,680 --> 00:22:50,560 Miláčku! 392 00:22:50,800 --> 00:22:52,600 - Vždyť spadneš. Tati! - Co to? 393 00:22:55,400 --> 00:22:56,960 - Musím pro ni! - Přestaň. 394 00:22:57,040 --> 00:22:58,400 Musíme jí pomoct! 395 00:22:58,480 --> 00:23:00,760 - Iváne! - Ne, Iváne! Nesmíš vstávat! 396 00:23:00,840 --> 00:23:03,360 Jsi moc slabý. Sedativa, hned! 397 00:23:03,440 --> 00:23:06,240 Kde je Manuela, mami? Co jste jí udělali? 398 00:23:06,320 --> 00:23:08,560 Hugo a Sara už pro ni jeli. Počkej. 399 00:23:08,640 --> 00:23:10,760 Ne, musíme pro ni! Musíme jí pomoct… 400 00:23:10,840 --> 00:23:12,760 Je mi líto. Nedalo se nic dělat. 401 00:23:14,840 --> 00:23:15,680 Jak to víš? 402 00:23:18,520 --> 00:23:19,720 Říkal to tvůj strýc. 403 00:23:20,320 --> 00:23:21,840 Tvá záchrana byl zázrak. 404 00:23:22,480 --> 00:23:23,800 Byla těhotná. 405 00:23:23,880 --> 00:23:25,600 Nerozrušuj bratra. 406 00:23:25,680 --> 00:23:27,640 - Prosím. - Ty nemáš srdce! 407 00:23:28,920 --> 00:23:30,560 Manuelo… 408 00:23:30,640 --> 00:23:32,160 - Klid. - Budeš v pořádku. 409 00:23:32,240 --> 00:23:33,760 Zabilas vlastní vnouče! 410 00:23:33,840 --> 00:23:35,920 Když byli spolu, proč ji nedovezli? 411 00:23:36,000 --> 00:23:37,720 - Pojď! Nech matku! - Proč? 412 00:23:37,840 --> 00:23:39,400 - Jsi zrůda, mami! - Ticho. 413 00:23:39,480 --> 00:23:41,360 Proč nic neuděláš, tati? 414 00:23:42,800 --> 00:23:43,640 Nenávidím tě! 415 00:23:44,080 --> 00:23:46,080 - Budeš v pořádku. - Nenávidím tě. 416 00:23:46,800 --> 00:23:48,960 Budeš v pořádku. 417 00:23:52,280 --> 00:23:54,560 - Tys to dovolil! - Klid. Do pracovny. 418 00:23:54,640 --> 00:23:56,240 - Je to vražedkyně. - Běž. 419 00:23:56,840 --> 00:23:59,320 - Jak jsi to mohl dovolit… - Sedni si. 420 00:23:59,400 --> 00:24:01,720 Sedni si a zavři pusu. A poslouchej. 421 00:24:10,040 --> 00:24:10,960 Neusínej. 422 00:24:11,040 --> 00:24:11,880 No tak. 423 00:24:12,760 --> 00:24:14,000 Není mi dobře. 424 00:24:15,360 --> 00:24:17,560 Dobře, je konec. Zastav to. Odpoj ji. 425 00:24:18,840 --> 00:24:19,800 Hej, odpoj ji! 426 00:24:21,360 --> 00:24:23,080 Jen klid. Podívej se na mě. 427 00:24:23,160 --> 00:24:24,480 - Je mi dobře. - Není. 428 00:24:24,560 --> 00:24:25,840 - Je mi dobře. - Ne. 429 00:24:26,120 --> 00:24:28,440 - Dej jí něco. - Jo. Potřebuje glukózu. 430 00:24:28,520 --> 00:24:30,120 - Je mi dobře. - Ukaž. 431 00:24:30,200 --> 00:24:32,360 Přines mi z tamté skříně prášky. 432 00:24:33,160 --> 00:24:35,080 - Dívej. Vidíš mě? - Je mi dobře. 433 00:24:35,160 --> 00:24:37,520 Vidíš mě? Má jen nízký cukr. 434 00:24:38,160 --> 00:24:39,600 Ještě se na mě dívej. 435 00:24:39,960 --> 00:24:41,280 Tady to je. Podívej. 436 00:24:41,680 --> 00:24:43,280 Už to bude. Neboj se. 437 00:24:43,840 --> 00:24:44,680 Dobře. 438 00:24:50,040 --> 00:24:51,200 To snad není možné. 439 00:24:52,080 --> 00:24:52,920 Manuelo. 440 00:24:54,560 --> 00:24:55,560 To není možné! 441 00:24:55,640 --> 00:24:56,480 Hugo. 442 00:24:56,920 --> 00:24:57,760 Manuelo. 443 00:24:58,920 --> 00:24:59,760 Saro. 444 00:25:00,720 --> 00:25:04,360 Horečka je skoro pryč! Neuvěřitelné. Jak jste to věděli? 445 00:25:04,440 --> 00:25:05,560 Holčičko! 446 00:25:06,360 --> 00:25:07,200 Holčičko. 447 00:25:12,880 --> 00:25:13,840 To je má sestra. 448 00:25:15,000 --> 00:25:16,400 A proto to neber. 449 00:25:16,920 --> 00:25:19,160 Když to nevezmu, bude mít podezření. 450 00:25:21,960 --> 00:25:22,800 No tak. 451 00:25:23,400 --> 00:25:25,480 Dobře. Dej ji nahlas a pojď sem. 452 00:25:28,240 --> 00:25:30,000 - Almo? - Konečně. 453 00:25:30,080 --> 00:25:33,200 - Proč to nebereš? - Neměl jsem u sebe mobil. 454 00:25:33,480 --> 00:25:34,400 Jak je Ivánovi? 455 00:25:34,880 --> 00:25:36,400 Ta krev té holky zabírá. 456 00:25:36,480 --> 00:25:39,160 A její rodiče jeli k tobě. Neviděl jsi je? 457 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 Cože? 458 00:25:41,360 --> 00:25:43,120 Poslyš. Co ta služka? 459 00:25:43,200 --> 00:25:44,040 Je mrtvá? 460 00:25:44,360 --> 00:25:45,320 Iváne… 461 00:25:45,400 --> 00:25:46,760 Alejo. 462 00:25:47,960 --> 00:25:49,760 - Hugo! - Co je s mojí dcerou? 463 00:25:50,320 --> 00:25:51,160 Sakra! 464 00:25:51,240 --> 00:25:54,120 Kde je moje dcera? Já tě zabiju, ty sráči! 465 00:25:54,200 --> 00:25:55,840 - Hugo! - Zabiju tě! 466 00:25:55,920 --> 00:25:56,760 Hugo! 467 00:25:57,440 --> 00:25:59,200 Potřebujeme, aby našel Martu! 468 00:26:00,480 --> 00:26:01,520 Prosím, přestaň. 469 00:26:01,600 --> 00:26:03,200 Přestaň. 470 00:26:16,880 --> 00:26:19,840 Byl vyhlášen stav zdravotní nouze prvního stupně. 471 00:26:19,920 --> 00:26:21,880 Stav nouze prvního stupně. 472 00:26:22,160 --> 00:26:24,720 Na veřejném prostranství používejte masky. 473 00:26:24,800 --> 00:26:28,240 Máte-li horečku, dostavte se na schválenou kliniku. 474 00:26:28,320 --> 00:26:33,080 Vždy se řiďte instrukcemi zdravotníků a bezpečnostních složek. 475 00:26:33,320 --> 00:26:35,080 Stav nouze prvního stupně. 476 00:26:35,160 --> 00:26:37,160 Stav nouze prvního stupně. 477 00:26:39,440 --> 00:26:41,040 Zvonek. Zazvoň! 478 00:26:46,560 --> 00:26:48,560 Neptej se. Nech Julii otevřeno. 479 00:26:48,640 --> 00:26:50,880 - Dělej. - Odkud máš tu pistoli? 480 00:26:51,040 --> 00:26:52,720 - Hugo! - Álexi, pomoz Julii. 481 00:26:52,800 --> 00:26:54,240 Pomozte nám, prosím. 482 00:26:54,640 --> 00:26:56,000 Vezměte ji do ložnice. 483 00:26:57,000 --> 00:26:58,280 - Je slabá. - To nic. 484 00:26:58,360 --> 00:27:00,400 - Opatrně, Álexi. - Opatrně. 485 00:27:02,280 --> 00:27:03,320 Jak ti je, holka? 486 00:27:04,120 --> 00:27:05,480 Dobře, pak ti to povím. 487 00:27:05,560 --> 00:27:07,120 - Jsi celá bledá. - To nic. 488 00:27:23,360 --> 00:27:26,240 - Kdo je to, Hugo? - Ten sráč, co mi unesl dceru. 489 00:27:27,040 --> 00:27:28,800 Vzal Martu. Je to bratr Almy. 490 00:27:28,880 --> 00:27:30,320 - Co? - Oni ji využívají. 491 00:27:30,800 --> 00:27:33,360 Používají krev dětí na léčbu viru. 492 00:27:33,440 --> 00:27:35,800 Cos to udělal, ty sráči? Zabiju tě! 493 00:27:35,880 --> 00:27:37,440 - Cos to udělal? - Klid! 494 00:27:37,520 --> 00:27:39,920 - Najdeme Luise. - Co když je s nimi? 495 00:27:40,640 --> 00:27:42,400 Od toho je tu tenhle. 496 00:27:42,480 --> 00:27:46,160 Jdeme. Půjdu s vámi. Ty tu zůstaň a hlídej toho parchanta. 497 00:27:46,480 --> 00:27:50,080 Já tu zůstanu, mami. Manuela je slabá, potřebuje mě. Ano? 498 00:27:50,400 --> 00:27:51,520 Jistě, zlato. 499 00:27:52,040 --> 00:27:53,240 - Hodně štěstí. - Jo. 500 00:27:53,560 --> 00:27:56,320 - Hugo, jdeme. - Álexi, pojď sem. 501 00:27:57,240 --> 00:27:59,680 Ještě ho svaž. A nespouštěj ho z očí. 502 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 Hugo. 503 00:28:01,600 --> 00:28:03,320 - Přiveď Martu. - Přivedu. 504 00:28:04,240 --> 00:28:05,800 Dohlédni na mámu, prosím. 505 00:28:05,880 --> 00:28:07,040 - Hugo! - Ano? 506 00:28:07,160 --> 00:28:08,000 Jasně. 507 00:28:08,720 --> 00:28:09,560 Už jdu! 508 00:28:18,800 --> 00:28:20,320 Pane! Pusťte mě! 509 00:28:20,840 --> 00:28:21,680 Pane! 510 00:28:22,080 --> 00:28:23,040 Kde je má dcera? 511 00:28:23,120 --> 00:28:24,680 - Kde je? - Vezmi ho, Raii! 512 00:28:24,800 --> 00:28:27,320 - Roso! - Paní, nešlo je zastavit. Vážně. 513 00:28:28,480 --> 00:28:30,600 - Co tu děláte? - Co myslíš, Luisi? 514 00:28:30,680 --> 00:28:32,680 Tohle si ve svém domě vyprošuju! 515 00:28:32,760 --> 00:28:35,280 - Chci mluvit s ním. - Můj muž má práci, 516 00:28:35,360 --> 00:28:37,440 připravuje proslov k celé zemi. 517 00:28:37,600 --> 00:28:39,480 Dluží mi vysvětlení. Luisi… 518 00:28:39,560 --> 00:28:42,000 - Radši odejděte… - Tak dobře. Dost! 519 00:28:42,800 --> 00:28:47,000 Na projev mám hodinu. Dám ti pět minut. Pojď se mnou. Jdeme. 520 00:29:09,960 --> 00:29:11,480 Ani slovo, sráči. 521 00:29:25,320 --> 00:29:27,680 Je zamčeno. Dojdu pro klíče. 522 00:29:31,200 --> 00:29:32,040 Počkej! 523 00:29:38,520 --> 00:29:41,280 - Co tu děláš? - Álexi… Musíš jít se mnou. 524 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 - Teď nemůžu… - Je to naléhavé. 525 00:29:44,680 --> 00:29:45,520 Prosím. 526 00:29:51,400 --> 00:29:53,280 Už mi zase vzali vnučku! 527 00:29:53,360 --> 00:29:54,880 Marta se má moc dobře. 528 00:29:56,520 --> 00:29:59,120 Je s ostatními dětmi, které tvoří protilátky… 529 00:29:59,200 --> 00:30:01,840 Je velmi cenná a tak s ní budeme zacházet. 530 00:30:02,240 --> 00:30:03,360 Tys to věděl? 531 00:30:05,120 --> 00:30:05,960 Já… 532 00:30:07,040 --> 00:30:11,600 Vím jen, že se virus šíří mnohem rychleji, než jsme čekali, a… 533 00:30:12,480 --> 00:30:15,080 že má žena je jediná, kdo ho dokáže zastavit. 534 00:30:16,280 --> 00:30:17,960 Co těm dětem děláte? 535 00:30:19,520 --> 00:30:21,560 To je složité. To bys nepochopila. 536 00:30:21,640 --> 00:30:24,400 Složité? Tím chceš říct „nebezpečné“! 537 00:30:26,160 --> 00:30:28,040 Hned mi ji vrať, Luisi. 538 00:30:28,120 --> 00:30:30,560 Nemůžu, Emilie… Hned to nejde. 539 00:30:31,000 --> 00:30:33,160 Jen žádám o trochu trpělivosti. 540 00:30:33,240 --> 00:30:34,080 Trpělivosti? 541 00:30:34,160 --> 00:30:37,800 Jak mám být trpělivá, když je v sázce život mé vnučky? 542 00:30:37,880 --> 00:30:40,880 Je v nebezpečí! Slyšíš se vůbec, Luisi? 543 00:30:40,960 --> 00:30:44,320 Ty parchante! Almo, mám tvého bratra. 544 00:30:44,400 --> 00:30:47,480 Zabiju ho vlastníma rukama, když mi Martu nevrátíš. 545 00:30:47,880 --> 00:30:51,200 Jestli mu něco uděláte, Martu už v životě neuvidíte. 546 00:30:51,640 --> 00:30:52,480 Je to jasné? 547 00:30:53,240 --> 00:30:54,160 Odveď ho, Raii. 548 00:30:55,600 --> 00:30:57,000 Já vám věřil, pane. 549 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 Emilie. 550 00:31:08,120 --> 00:31:09,520 Bude to jen pár dní. 551 00:31:11,760 --> 00:31:13,120 Tu vakcínu potřebujeme. 552 00:31:14,000 --> 00:31:17,400 Ještě že tu není můj muž a nevidí, co se z tebe stalo. 553 00:31:18,720 --> 00:31:19,880 Jsi zlý… 554 00:31:21,040 --> 00:31:21,880 proradný 555 00:31:21,960 --> 00:31:23,160 a ubohý! 556 00:31:33,640 --> 00:31:34,480 Saro? 557 00:31:36,680 --> 00:31:37,680 Saro, prosím! 558 00:31:38,120 --> 00:31:40,520 - Sklapni! - Saro, uvolni mi to, prosím. 559 00:31:40,600 --> 00:31:42,520 - Neblázni. - Odumírají mi ruce. 560 00:31:42,640 --> 00:31:43,560 Prosím, Saro. 561 00:31:46,520 --> 00:31:48,440 Něco zkus, a ustřelím ti hlavu. 562 00:31:49,040 --> 00:31:50,280 - Slyšíš? - Jo. 563 00:32:04,600 --> 00:32:07,760 Řekni mi, Saro… Jak jsi věděla, že tvoje krev zabere? 564 00:32:08,960 --> 00:32:10,280 Policie! 565 00:32:10,360 --> 00:32:11,200 Policie! 566 00:32:11,280 --> 00:32:12,280 Ani to nezkoušej! 567 00:32:13,560 --> 00:32:14,960 - Ani hnout! - Dobře. 568 00:32:21,720 --> 00:32:23,640 Je konec, Julie. 569 00:32:30,360 --> 00:32:31,200 Seber ji. 570 00:32:31,760 --> 00:32:33,040 Dobře. 571 00:32:43,320 --> 00:32:45,520 Julie, tak ty jsi ta druhá sestra. 572 00:32:45,600 --> 00:32:47,000 Jdi do prdele, Begoño. 573 00:33:10,040 --> 00:33:12,200 Řekni synovci, že jsem tě zachránil. 574 00:33:16,640 --> 00:33:17,480 Dobře. 575 00:33:18,440 --> 00:33:20,400 Děkuji za zprávu, majore. 576 00:33:22,480 --> 00:33:24,440 Hotovo, lásko. Už to nekontroluj. 577 00:33:24,960 --> 00:33:26,680 Budeš skvělý, jako vždy. 578 00:33:28,240 --> 00:33:29,720 Lidi tě mají rádi, Luisi. 579 00:33:31,520 --> 00:33:32,440 A já tě miluju. 580 00:33:37,680 --> 00:33:38,520 Ukaž mi to. 581 00:33:38,840 --> 00:33:41,240 Kolikrát? Tisíckrát? Patnáctsetkrát? 582 00:33:41,600 --> 00:33:44,600 A stejně si neumíš pořádně uvázat kravatu, lásko. 583 00:33:45,160 --> 00:33:46,000 Danielo! 584 00:33:47,720 --> 00:33:49,160 Neposlechneš si proslov? 585 00:33:52,680 --> 00:33:54,560 Pojď… Zakopeme válečnou sekeru. 586 00:33:54,640 --> 00:33:55,560 Nech to na mně. 587 00:33:58,600 --> 00:33:59,480 Danielo, 588 00:33:59,840 --> 00:34:00,680 holčičko. 589 00:34:01,640 --> 00:34:03,800 Je to důležitá chvíle pro otce, 590 00:34:03,880 --> 00:34:05,920 pro mě, pro tuhle zemi. 591 00:34:07,520 --> 00:34:09,120 Bylo by hezké být s ním. 592 00:34:11,040 --> 00:34:11,880 Luisi. 593 00:34:13,640 --> 00:34:14,960 Budoucnost patří nám. 594 00:34:15,480 --> 00:34:16,640 Pane ministře. 595 00:34:17,320 --> 00:34:18,160 Už je čas? 596 00:34:25,840 --> 00:34:27,400 Pět, čtyři… 597 00:34:31,680 --> 00:34:35,080 Dnes s vámi mluvím nejen jako ministr zdravotnictví, 598 00:34:35,160 --> 00:34:37,240 ale také jako otec rodiny. 599 00:34:38,680 --> 00:34:43,200 Všichni víme, že země prochází mimořádně těžkým obdobím. 600 00:34:43,800 --> 00:34:46,400 Navzdory všem našim dosavadním snahám 601 00:34:46,480 --> 00:34:50,160 vymýtit tento virus, který ohrožuje naše životy, 602 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 je epidemie stále zuřivější a jde čím dál hůř zastavit. 603 00:34:56,840 --> 00:34:57,840 Tato vláda, 604 00:34:58,840 --> 00:35:01,520 a zvlášť moje žena, Alma López-Durán, 605 00:35:02,520 --> 00:35:05,200 je velmi blízko k nalezení východiska, 606 00:35:05,280 --> 00:35:08,520 k vynalezení vakcíny, která by toto krvácení zastavila. 607 00:35:09,640 --> 00:35:10,680 Parchant. 608 00:35:10,840 --> 00:35:12,320 Ale než se to povede 609 00:35:12,760 --> 00:35:16,720 a vzhledem k velkému nebezpečí nákazy u nejchoulostivějších skupin, 610 00:35:17,160 --> 00:35:18,400 chce tato vláda 611 00:35:18,720 --> 00:35:21,600 poslat všechny děti mladší 15 let 612 00:35:22,760 --> 00:35:24,040 do táborů, 613 00:35:25,640 --> 00:35:27,680 kde budou zdravé, v bezpečí 614 00:35:27,760 --> 00:35:30,280 a daleko od hlavních zdrojů nákazy. 615 00:35:31,640 --> 00:35:33,440 Jsem si plně vědom toho, 616 00:35:35,000 --> 00:35:37,080 co po vás tato vláda žádá. 617 00:35:37,800 --> 00:35:39,680 Taky vím, tak jako každý z vás, 618 00:35:40,360 --> 00:35:42,640 že není nic důležitějšího než rodina. 619 00:35:44,200 --> 00:35:47,280 Člověk, se kterým jsme se rozhodli sdílet svůj život, 620 00:35:48,280 --> 00:35:50,800 děti, které jsme s ním přivedli na svět. 621 00:35:51,400 --> 00:35:52,560 Proto vím, 622 00:35:53,600 --> 00:35:56,720 že není nic horšího než se od nich odloučit. 623 00:35:57,640 --> 00:35:59,120 Ale v některých chvílích 624 00:36:00,760 --> 00:36:04,000 nemáme jinou možnost než přijmout závažnost situace 625 00:36:06,400 --> 00:36:08,040 a vykročit vpřed. 626 00:36:10,040 --> 00:36:13,520 Myslet na to, co je nejlepší pro ně a pro jejich budoucnost. 627 00:36:15,000 --> 00:36:16,720 Proto je velmi důležité, 628 00:36:17,800 --> 00:36:20,480 abyste pozorně poslouchali, co vám teď řeknu. 629 00:36:43,920 --> 00:36:49,040 Zhruba za hodinu začnou policisté chodit k vám domů 630 00:36:49,120 --> 00:36:51,080 a hledat vaše děti. 631 00:36:54,880 --> 00:36:55,880 Schovejte je. 632 00:36:56,920 --> 00:36:58,280 Nevzdávejte se. 633 00:37:03,480 --> 00:37:06,800 Řeknou, že je to pro jejich dobro, že je chtějí chránit… 634 00:37:07,120 --> 00:37:08,160 To není pravda. 635 00:37:10,240 --> 00:37:14,320 Chtějí zamaskovat jako spásu to, co je očividná genocida. 636 00:37:15,440 --> 00:37:17,760 Nechtějí chránit vaše děti před virem. 637 00:37:17,840 --> 00:37:21,600 Chtějí je použít jako pokusné králíky, aby zachránili sami sebe. 638 00:37:22,560 --> 00:37:23,400 Běžte po něm. 639 00:37:24,120 --> 00:37:25,080 Běžte po něm! 640 00:37:25,720 --> 00:37:27,640 Matky a otcové této země, 641 00:37:29,720 --> 00:37:32,000 nedovolte, aby vám vzali vaše děti. 642 00:37:35,360 --> 00:37:40,040 Už před více než sto lety tato země ztratila hodnoty bratrství a demokracie. 643 00:37:41,320 --> 00:37:43,480 V tomto temném období našich dějin 644 00:37:43,560 --> 00:37:46,880 nařídila jiná nespravedlivá vláda popravu muže, 645 00:37:48,000 --> 00:37:49,720 jehož slova stále platí, 646 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 a dnes víc než kdy dřív. 647 00:37:54,560 --> 00:37:56,040 Otevři ty dveře, Luisi! 648 00:37:57,720 --> 00:37:59,880 Federico García Lorca napsal: 649 00:38:00,880 --> 00:38:01,880 „Jsou věci 650 00:38:02,320 --> 00:38:04,400 uzavřené mezi zdmi, 651 00:38:05,520 --> 00:38:08,000 jež kdyby vyšly do ulic a křičely, 652 00:38:09,320 --> 00:38:10,720 naplnily by celý svět.“ 653 00:38:13,880 --> 00:38:14,720 Tak dobře. 654 00:38:15,720 --> 00:38:18,640 Nastal čas, abyste vyšli do ulic a křičeli. 655 00:38:19,960 --> 00:38:21,440 Otevři ty dveře, Luisi! 656 00:38:25,040 --> 00:38:27,600 Já budu s vámi a s vašimi dětmi. 657 00:38:28,920 --> 00:38:31,000 Budoucnost patří jim. 658 00:38:36,520 --> 00:38:38,120 Za poctivou zemi 659 00:38:39,360 --> 00:38:40,760 a za svobodu. 660 00:38:41,120 --> 00:38:42,160 Za svobodu! 661 00:38:42,640 --> 00:38:44,480 - Za svobodu! - Za svobodu! 662 00:38:53,120 --> 00:38:54,680 Otevři mi, Luisi! 663 00:38:55,520 --> 00:38:57,600 Otevři mi, ty parchante! 664 00:38:59,120 --> 00:39:00,680 Otevři ty dveře! 665 00:39:01,120 --> 00:39:02,480 Otevři, Luisi! 666 00:39:02,680 --> 00:39:04,200 Cos to udělal? 667 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 - Byl jsi ohromný. - Všechno v pořádku? 668 00:39:14,080 --> 00:39:15,320 - Jo, dělej! - Jedeme. 669 00:39:16,280 --> 00:39:17,160 Pane! 670 00:39:17,240 --> 00:39:18,320 - Pane. - Otevřete! 671 00:39:18,400 --> 00:39:19,240 Jeď! 672 00:39:19,680 --> 00:39:21,040 - Pane! - Jeď! 673 00:39:21,440 --> 00:39:22,280 Pane! 674 00:39:23,680 --> 00:39:24,640 - Dělej. - Honem! 675 00:39:25,560 --> 00:39:27,440 - Jeď! - Otevřete! 676 00:39:29,280 --> 00:39:30,120 Otevřete! 677 00:39:48,560 --> 00:39:49,760 BUDE SE NÁM DAŘIT 678 00:39:51,000 --> 00:39:53,120 BUDOUCNOST PATŘÍ NÁM 679 00:40:01,400 --> 00:40:04,760 V zájmu vlastního zdraví pamatujte, že platí stav nouze. 680 00:40:05,000 --> 00:40:07,720 Respektujte omezení a informujte úřady, 681 00:40:07,800 --> 00:40:10,720 pokud ve svém okolí narazíte na případ viru. 682 00:40:11,000 --> 00:40:13,400 - Vezu nemocného ze sektoru 1. - Otevři. 683 00:40:15,160 --> 00:40:18,680 - Je velmi nakažený. To není dobrý nápad. - Otevři ty dveře. 684 00:40:19,840 --> 00:40:20,680 Tak dobře. 685 00:41:00,240 --> 00:41:02,480 - Co se tu sakra děje? - Majore. 686 00:41:02,560 --> 00:41:04,800 Vezu na oddělení zadrženou. Spěchám. 687 00:41:04,880 --> 00:41:06,160 Hned to bude. Pardon. 688 00:41:08,400 --> 00:41:09,240 Jeďte. 689 00:41:53,680 --> 00:41:54,720 Jedem! 690 00:41:57,080 --> 00:41:58,400 Jedem! 691 00:42:00,560 --> 00:42:01,520 To bylo o fous! 692 00:42:18,400 --> 00:42:20,280 Za svobodu! 693 00:42:20,360 --> 00:42:22,320 Za svobodu! 694 00:42:25,480 --> 00:42:26,560 Podívejte. 695 00:42:53,760 --> 00:42:55,200 Tys je přesvědčil, tati. 696 00:42:56,680 --> 00:42:59,320 Neříkej hop. To nejtěžší teprve přijde. 697 00:43:00,480 --> 00:43:02,000 Za svobodu! 698 00:43:27,720 --> 00:43:28,760 Proč ti nedali? 699 00:43:28,840 --> 00:43:30,280 Marto, pojď jíst. 700 00:43:30,720 --> 00:43:31,800 Šup, k jídlu. 701 00:43:35,760 --> 00:43:36,800 Rozmyslel sis to? 702 00:43:40,840 --> 00:43:41,960 Dokud mi neřekneš, 703 00:43:42,040 --> 00:43:46,520 co ti říkal ten pán na záchodě, nedostaneš najíst. Rozumíš? 704 00:43:51,520 --> 00:43:52,720 Marto, pojď se mnou. 705 00:43:52,960 --> 00:43:53,960 Pojď, jdeme. 706 00:44:02,040 --> 00:44:03,440 Kde držíte Martu? 707 00:44:05,360 --> 00:44:06,200 Kde je? 708 00:44:07,160 --> 00:44:08,200 Máš krásnou krev. 709 00:44:08,920 --> 00:44:12,240 Neuvěřitelné! Imunitní reakce je ještě větší než u Marty. 710 00:44:16,120 --> 00:44:17,440 To jsem ještě neviděl. 711 00:44:20,240 --> 00:44:22,760 Řekl bych, že je to v genech, ale víš co? 712 00:44:23,560 --> 00:44:25,640 Enrique mi řekl tvé malé tajemství. 713 00:44:32,600 --> 00:44:34,600 Tak si říkám, že když nejsi matka, 714 00:44:35,080 --> 00:44:37,760 jak si mám ten zázrak přírody vysvětlit? 715 00:44:40,160 --> 00:44:41,760 Ale já na zázraky nevěřím. 716 00:44:42,160 --> 00:44:43,360 Já věřím vědě 717 00:44:44,680 --> 00:44:46,560 a té věci, co máš na šíji. 718 00:44:48,680 --> 00:44:50,200 To je mateřské znaménko. 719 00:44:52,720 --> 00:44:53,760 To je ale náhoda! 720 00:44:55,400 --> 00:44:56,800 A tvá neteř má stejné. 721 00:44:57,800 --> 00:44:59,960 A přesně na tom stejném místě. 722 00:45:03,080 --> 00:45:04,760 Nevím, o čem to mluvíš. 723 00:45:08,600 --> 00:45:09,440 Podívej. 724 00:45:12,920 --> 00:45:15,040 Buď mi řekneš, co tam uvnitř máš, 725 00:45:17,120 --> 00:45:19,720 nebo ti to vlastníma rukama vykuchám. 726 00:45:24,040 --> 00:45:25,320 Můžeš začít. 727 00:45:28,560 --> 00:45:30,600 Mám vás rád nade všechno na světě. 728 00:45:30,680 --> 00:45:34,040 - My tebe víc. - My tebe víc, tatínku. 729 00:45:36,040 --> 00:45:37,680 Otočit, bude překvapení. 730 00:45:41,840 --> 00:45:42,920 Chyťte se za ruce. 731 00:45:58,480 --> 00:46:00,000 Víš, kdo byl můj otec? 732 00:46:03,200 --> 00:46:04,040 Marto! 733 00:46:04,480 --> 00:46:05,680 - Teto! - Miláčku! 734 00:46:06,000 --> 00:46:07,160 Jsi v pořádku? 735 00:46:07,680 --> 00:46:08,960 Jsi v pořádku, zlato? 736 00:46:20,520 --> 00:46:23,800 Tento zrádce je hledán a stíhán 737 00:46:23,880 --> 00:46:26,000 a brzy padne do rukou spravedlnosti. 738 00:46:26,080 --> 00:46:30,640 To samé platí pro každého, kdo mu s jeho zavrženíhodným komplotem pomáhal. 739 00:46:31,160 --> 00:46:34,640 Prezident mě před celou zemí označil za zrádce. 740 00:46:34,720 --> 00:46:36,440 Za jak dlouho mě asi popraví? 741 00:46:38,160 --> 00:46:41,320 Něco jsem našel. Myslím, že máme lék na ten virus. 742 00:46:42,520 --> 00:46:47,120 Plně vás podporuji v přijímání opatření nutných k ochraně zákona a pořádku. 743 00:46:47,200 --> 00:46:49,520 - Všech opatření, pane? - Všech. 744 00:46:50,440 --> 00:46:53,840 Máte pět vteřin na rozchod, nebo začneme střílet! 745 00:46:53,920 --> 00:46:55,040 Na můj povel! 746 00:47:00,960 --> 00:47:03,000 Občané této země, 747 00:47:03,080 --> 00:47:05,160 jako vždy zodpovědní a čestní, 748 00:47:05,240 --> 00:47:06,320 zachovávají rozvahu 749 00:47:06,960 --> 00:47:09,680 a na ulicích panuje naprostý klid. 750 00:47:19,480 --> 00:47:20,960 Moc rád tě poznávám. 751 00:47:21,320 --> 00:47:23,760 Překlad titulků: Anna Perglerová