1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,000
V MINULÝCH DÍLECH
3
00:00:19,080 --> 00:00:22,640
Iváne, tohle je nebezpečné.
Pro tebe i pro nás všechny.
4
00:00:23,600 --> 00:00:24,760
Manuelo!
5
00:00:27,320 --> 00:00:28,160
Alejo?
6
00:00:29,000 --> 00:00:32,160
- Je můj syn v pořádku?
- Ne, Almo, nakazil se.
7
00:00:33,920 --> 00:00:36,000
To jste ani chvilku nezapochyboval?
8
00:00:36,080 --> 00:00:38,920
Nenapadlo vás,
že by tam mohl být i váš syn?
9
00:00:39,320 --> 00:00:42,720
- Říkal, že nějací rodiče hledají děti.
- Mám to vyřešit?
10
00:00:42,800 --> 00:00:43,760
Mohl bys?
11
00:00:45,040 --> 00:00:46,680
Ty se uzdravíš, slyšíš?
12
00:00:46,760 --> 00:00:48,160
Nepřivezli Manuelu.
13
00:00:48,240 --> 00:00:49,960
Ta dívka je těhotná, pane.
14
00:00:53,040 --> 00:00:56,480
- Kde je ta dívka?
- Umírala. Už je nakažená několik dní.
15
00:00:56,560 --> 00:00:58,840
Tak mi přivez její tělo. Kde sakra je?
16
00:00:58,920 --> 00:01:01,360
Je tady. Dovezte ji.
Vezměte si dodávku.
17
00:01:06,760 --> 00:01:08,040
Kam to jdeme?
18
00:01:11,480 --> 00:01:12,520
Ne!
19
00:01:13,080 --> 00:01:15,320
Můj manžel je dobrý člověk, ale…
20
00:01:15,400 --> 00:01:18,200
Nikdy nevěřil, že Mateo žije.
Pořád tomu nevěří.
21
00:01:18,560 --> 00:01:19,840
On nesmí zemřít!
22
00:01:19,920 --> 00:01:22,000
Udělej cokoliv, Alejo. Cokoliv.
23
00:01:22,480 --> 00:01:24,400
Otevři mi, drahoušku.
24
00:01:27,680 --> 00:01:29,960
Její tep klesá. Měli bychom přestat.
25
00:01:30,040 --> 00:01:31,400
Ještě jeden sáček.
26
00:01:31,880 --> 00:01:33,520
Víte vůbec něco o noraviru?
27
00:01:33,600 --> 00:01:34,560
Iváne!
28
00:01:34,640 --> 00:01:39,600
Je to takový druh viru, který se
hrozně rychle šíří do celého těla.
29
00:01:40,120 --> 00:01:42,760
K nákaze dochází prostřednictvím tekutin.
30
00:01:42,840 --> 00:01:46,000
Proto je důležité se vyhnout
fyzickému kontaktu.
31
00:02:23,520 --> 00:02:24,360
Majore.
32
00:02:25,160 --> 00:02:26,280
Vy jste ještě tady?
33
00:02:27,800 --> 00:02:28,880
Už pojedu.
34
00:02:29,240 --> 00:02:30,200
Vše v pořádku?
35
00:02:31,720 --> 00:02:33,400
Nechci zanechat žádné stopy.
36
00:02:34,360 --> 00:02:36,560
Vše je vyklizené. Auta jsou na cestě.
37
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
Chybí ta černá holka.
38
00:02:39,480 --> 00:02:40,320
Ano.
39
00:02:42,040 --> 00:02:44,520
Nechci, aby se tu potloukala polomrtvá.
40
00:02:44,600 --> 00:02:45,520
Jestli je živá,
41
00:02:45,960 --> 00:02:47,600
dlouho nevydrží. Věřte mi.
42
00:02:52,120 --> 00:02:54,400
Zničte všechny zbylé důkazy, ano?
43
00:02:55,520 --> 00:02:56,360
Ano.
44
00:03:12,560 --> 00:03:13,400
Sakra!
45
00:03:18,160 --> 00:03:19,040
Ani hnout!
46
00:03:20,720 --> 00:03:21,800
Co tady děláš?
47
00:03:22,400 --> 00:03:24,280
- Co tu chceš?
- Uklidni se.
48
00:03:25,000 --> 00:03:26,640
Jen potřebuju pomoc.
49
00:03:27,160 --> 00:03:29,200
Venku je velmi nemocná mladá žena.
50
00:03:30,080 --> 00:03:31,400
Ta černoška?
51
00:03:31,640 --> 00:03:32,600
Ona ještě žije?
52
00:03:33,320 --> 00:03:34,160
To není možné!
53
00:03:34,560 --> 00:03:37,160
Jestli nám nepomůžeš, zemře.
Jen klid.
54
00:03:37,280 --> 00:03:39,800
Jistěže zemře. A nebude sama.
55
00:03:40,480 --> 00:03:41,360
Zaveď mě k ní.
56
00:03:41,440 --> 00:03:43,080
- Klid.
- Zaveď mě k ní.
57
00:03:43,680 --> 00:03:45,600
Ven! Nepřibližuj se ke mně!
58
00:03:45,680 --> 00:03:46,520
Dobře.
59
00:03:53,480 --> 00:03:54,800
- Ven.
- Jen klid.
60
00:04:01,960 --> 00:04:03,120
Odhoď tu zbraň!
61
00:04:03,200 --> 00:04:04,880
Odhoď ji, nebo tě podříznu!
62
00:04:06,120 --> 00:04:06,960
Mám to.
63
00:04:07,040 --> 00:04:07,880
Dobře.
64
00:04:09,800 --> 00:04:10,680
Do hajzlu!
65
00:04:13,440 --> 00:04:14,400
Co budeme dělat?
66
00:04:15,000 --> 00:04:16,360
- Nevím.
- Co mám dělat?
67
00:04:16,440 --> 00:04:18,400
- Já nevím!
- Co? Hugo, ona umírá.
68
00:04:18,840 --> 00:04:19,800
Ona umře!
69
00:04:20,400 --> 00:04:21,240
Do prdele.
70
00:04:23,160 --> 00:04:25,320
Dobře… Přiveď Manuelu.
71
00:04:26,600 --> 00:04:29,040
- Určitě?
- Ano, poslechni mě. Přiveď ji.
72
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Věř mi.
73
00:04:35,080 --> 00:04:36,720
A my se vrátíme dovnitř.
74
00:04:36,800 --> 00:04:37,680
PROSLOV
75
00:04:37,760 --> 00:04:40,480
Slib mi, že uděláš všechno,
abys ji vyléčil.
76
00:04:40,840 --> 00:04:42,000
No tak, jdeme!
77
00:04:50,880 --> 00:04:52,320
ŽÁDNÝ STRACH
78
00:04:53,880 --> 00:04:57,560
BUDUJ SVOJI BUDOUCNOST
79
00:04:59,960 --> 00:05:02,760
VZPOMEŇ SI NA DÉŠŤ
80
00:05:03,920 --> 00:05:06,680
VYSMĚJ SE JIM
81
00:05:08,000 --> 00:05:11,040
VZPOMÍNKAMI PROTI ZDI
82
00:05:11,600 --> 00:05:15,280
PRÁVA SE DOBÝVAJÍ
83
00:05:16,320 --> 00:05:18,760
BARIÉRA
84
00:05:19,400 --> 00:05:20,240
Pojď sem!
85
00:05:21,280 --> 00:05:22,160
Běž, dělej.
86
00:05:23,200 --> 00:05:24,360
Zavři dveře, Álexi.
87
00:05:28,280 --> 00:05:29,120
Tak mluv.
88
00:05:29,480 --> 00:05:33,360
Begoño, teď mi řekneš,
kde je moje vnučka.
89
00:05:33,440 --> 00:05:34,960
- Uklidni se.
- Kde je?
90
00:05:35,040 --> 00:05:37,760
Klid. Jistě ji odvedli pro její dobro.
91
00:05:38,400 --> 00:05:40,240
Kde je moje vnučka, ty svině?
92
00:05:40,320 --> 00:05:41,800
- Emilie!
- Emilie, dost!
93
00:05:41,880 --> 00:05:43,720
Dobře! Prosím, Emilie!
94
00:05:43,800 --> 00:05:46,640
- Kde je? Já tě zabiju, ty svině!
- To stačí!
95
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
Už dost, prosím.
96
00:05:48,120 --> 00:05:49,960
- Odejdi, prosím.
- Ale mladíku…
97
00:05:50,040 --> 00:05:52,240
Říkám ti, padej! Teď hned, ksakru!
98
00:05:52,680 --> 00:05:53,520
Dělej!
99
00:06:04,080 --> 00:06:04,920
Emilie.
100
00:06:12,360 --> 00:06:13,200
Jsi v pořádku?
101
00:06:15,280 --> 00:06:16,160
Ne.
102
00:06:20,680 --> 00:06:23,240
V zájmu svého zdraví nevycházejte ven.
103
00:06:23,680 --> 00:06:26,480
Připomínáme,
že vycházení na ulici je zakázáno,
104
00:06:26,560 --> 00:06:28,800
pokud nemáte zvláštní povolení.
105
00:06:29,280 --> 00:06:31,080
Ano, dobře. Díky.
106
00:06:39,640 --> 00:06:41,520
- Co se děje?
- Bariérový alarm.
107
00:06:41,600 --> 00:06:44,320
Nějací lidé se pokusili přejít.
Jak je Ivánovi?
108
00:06:44,760 --> 00:06:45,680
Mnohem lépe.
109
00:06:47,120 --> 00:06:48,480
To je neuvěřitelné.
110
00:06:51,880 --> 00:06:54,320
To je z ministerstva. Máme vážný problém.
111
00:06:54,400 --> 00:06:56,760
Počet nakažených se za dva dny znásobil.
112
00:06:57,080 --> 00:06:59,680
- Haló?
- Paní, co je to za sirény?
113
00:07:00,000 --> 00:07:01,080
Jen klid, Roso.
114
00:07:01,160 --> 00:07:04,000
Někdo sem chtěl vniknout,
ale je to pod kontrolou.
115
00:07:04,400 --> 00:07:05,480
Jsou nakažení?
116
00:07:06,000 --> 00:07:09,360
Lidi říkají, že je epidemie.
Co nás čeká, madam?
117
00:07:10,200 --> 00:07:11,960
Náš sektor má málo případů.
118
00:07:12,400 --> 00:07:14,320
Udělej snídani. Bude dlouhý den.
119
00:07:14,400 --> 00:07:15,960
Ano, madam. Zavolám Raie.
120
00:07:16,320 --> 00:07:17,160
Dobře.
121
00:07:22,080 --> 00:07:25,040
Připomínáme,
že váš místní lékařský personál
122
00:07:25,120 --> 00:07:27,400
rozdává zdarma takovéto masky,
123
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
a to v nemocnicích, klinikách i lékárnách.
124
00:07:30,120 --> 00:07:32,160
Jejich použití je snadné.
125
00:07:32,240 --> 00:07:33,960
Takhle se nasazují.
126
00:07:35,720 --> 00:07:36,640
A rukavice?
127
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
Zdravotní nouze…
128
00:07:37,800 --> 00:07:38,640
Co říkají?
129
00:07:38,920 --> 00:07:41,120
V sektoru 2 jsou stovky případů.
130
00:07:41,600 --> 00:07:45,160
Nemocnice jsou ochromené.
Vymyká se to kontrole, Luisi.
131
00:07:45,240 --> 00:07:48,520
Musíme říct tisku,
aby vysílali jen podstatné informace.
132
00:07:48,600 --> 00:07:49,920
Nesmíme lidi vyplašit.
133
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Zkusíme dostat pod kontrolu aspoň média.
134
00:07:53,480 --> 00:07:56,440
Situace je extrémní
a žádá si radikální řešení.
135
00:08:15,240 --> 00:08:16,520
Nemůžu jí pomoct.
136
00:08:17,840 --> 00:08:19,040
Horečka klesla.
137
00:08:19,600 --> 00:08:20,760
To je antipyretiky.
138
00:08:20,840 --> 00:08:23,920
Nic to neznamená.
Je to jako dát náplast na průstřel.
139
00:08:25,320 --> 00:08:26,480
Buď silná, Manuelo.
140
00:08:27,360 --> 00:08:28,200
Pojď sem.
141
00:08:31,200 --> 00:08:34,000
Nevím, jestli je tvá žena
statečná nebo hloupá.
142
00:08:34,080 --> 00:08:37,000
Ale když bude chodit k ní,
brzy budeš vdovec.
143
00:08:37,080 --> 00:08:38,760
Drž hubu a starej se o sebe.
144
00:08:39,360 --> 00:08:40,880
Tady není pomoci.
145
00:08:41,440 --> 00:08:42,280
Ne?
146
00:08:42,480 --> 00:08:44,600
Jsi k ničemu. Takhle to myslíš?
147
00:08:44,680 --> 00:08:48,200
To mi chceš říct? Že jsi k ničemu?
148
00:08:48,280 --> 00:08:50,160
Mám tě zastřelit? To je ono?
149
00:08:50,240 --> 00:08:51,320
Na to nemáš.
150
00:08:51,880 --> 00:08:54,160
- Myslíš, že ne?
- Hugo, přestaň!
151
00:08:54,600 --> 00:08:56,080
- Dost!
- Jen mě zabij.
152
00:08:56,160 --> 00:08:58,800
Dělej, zabij mě,
ale ta holka stejně umře.
153
00:08:58,920 --> 00:09:00,640
Už roky s tím virem bojuju!
154
00:09:00,720 --> 00:09:03,960
A měli jsme jediný záblesk naděje,
jednu malou holku…
155
00:09:04,040 --> 00:09:06,000
z tisíců dětí, co jsme testovali.
156
00:09:06,800 --> 00:09:09,960
Tak to jste těm dětem dělali?
Ty hajzle! Je to tak?
157
00:09:10,040 --> 00:09:11,200
To bys nepochopil.
158
00:09:11,280 --> 00:09:15,120
Jsi moc tupý, abys pochopil,
co se musí v takové bitvě obětovat.
159
00:09:16,000 --> 00:09:20,280
Chudáku… Ani nevíš, že máš
pod vlastní střechou naprostý zázrak.
160
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
To je ironie, co?
161
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Dost, Hugo!
162
00:09:27,000 --> 00:09:28,440
Přestaň!
163
00:09:30,040 --> 00:09:31,520
Uklidni se, Hugo.
164
00:09:32,440 --> 00:09:33,680
Jestli je to pravda,
165
00:09:34,680 --> 00:09:36,480
můžu Manuelu zachránit i já.
166
00:09:43,560 --> 00:09:44,640
Ano, jistě.
167
00:09:45,840 --> 00:09:47,160
Jistě že o tom vím.
168
00:09:48,960 --> 00:09:49,800
Ano.
169
00:09:50,280 --> 00:09:52,360
Chci veškerý zdravotnický personál.
170
00:09:53,320 --> 00:09:54,160
Dobře.
171
00:09:55,000 --> 00:09:56,520
- Ředitelka je tu.
- Pane…
172
00:09:56,600 --> 00:09:57,720
A souhlasí se mnou.
173
00:09:57,800 --> 00:09:58,640
Promiňte.
174
00:09:59,560 --> 00:10:02,320
Roberto,
chci veškerý zdravotnický personál.
175
00:10:03,760 --> 00:10:06,960
Oznamte to
a shromážděte nakažené do jedné oblasti.
176
00:10:08,160 --> 00:10:09,040
Zařídíš to?
177
00:10:10,320 --> 00:10:12,120
- Ano, hned mu zavolám.
- Pane.
178
00:10:12,200 --> 00:10:13,160
Roso!
179
00:10:13,520 --> 00:10:14,360
Nemám čas.
180
00:10:14,760 --> 00:10:16,360
Volá kancelář prezidenta.
181
00:10:19,440 --> 00:10:20,400
Promiňte.
182
00:10:20,800 --> 00:10:21,640
Haló?
183
00:10:22,200 --> 00:10:23,040
Ano.
184
00:10:23,240 --> 00:10:24,760
Zdravím, pane prezidente.
185
00:10:26,760 --> 00:10:28,360
Ano, jistě že o tom vím.
186
00:10:29,720 --> 00:10:31,560
Dobře, hned tam jedeme.
187
00:10:32,880 --> 00:10:34,960
Prezident nás chce okamžitě vidět.
188
00:10:35,040 --> 00:10:36,160
- Jedeme.
- Počkej.
189
00:10:36,280 --> 00:10:38,200
- Musím ti něco říct.
- Počká to?
190
00:10:38,280 --> 00:10:40,240
Ne. Je to důležité, prosím.
191
00:10:47,760 --> 00:10:50,240
Jak jsem ti říkala o těch dobrovolnících,
192
00:10:50,920 --> 00:10:53,520
dárcích s vysokou protivirovou aktivitou…
193
00:10:53,600 --> 00:10:54,440
Ano?
194
00:10:57,080 --> 00:10:58,160
Nejsou to dospělí.
195
00:11:01,920 --> 00:11:04,880
Protilátky produkují
jen jedinci ve vývoji,
196
00:11:04,960 --> 00:11:07,280
kteří přežili první kontakt s virem.
197
00:11:11,920 --> 00:11:14,560
To jsem před tebou tajila, Luisi.
198
00:11:17,240 --> 00:11:18,080
Jsou to děti.
199
00:11:21,960 --> 00:11:24,560
Dospělí už mají vyvinutý imunitní systém.
200
00:11:31,240 --> 00:11:35,480
Ta krev na Ivánovu transfúzi
byla od jednoho z těch dětí?
201
00:11:37,520 --> 00:11:38,360
Ano.
202
00:11:42,000 --> 00:11:43,160
A kde je bereš?
203
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
Většina z nich…
204
00:11:47,200 --> 00:11:49,720
jsou ztracené děti, bez rodiny,
205
00:11:51,320 --> 00:11:54,280
bez špetky naděje, bez rodičů, samy.
206
00:11:56,320 --> 00:11:57,520
Dala jsem jim domov.
207
00:11:57,840 --> 00:11:59,120
Starala jsem se o ně.
208
00:11:59,720 --> 00:12:01,160
Dala jsem jim všechno.
209
00:12:02,280 --> 00:12:05,640
Brala jsem je jako anděly,
protože oni jsou andělé.
210
00:12:05,960 --> 00:12:07,800
Luisi, ony jsou zázrak.
211
00:12:08,920 --> 00:12:10,760
Ani za tisíc životů
212
00:12:11,200 --> 00:12:14,120
jim dost nepoděkuju
za záchranu našeho syna.
213
00:12:16,880 --> 00:12:18,880
Sergio je taky jedním z těch dětí?
214
00:12:23,400 --> 00:12:25,400
Bez té krve…
215
00:12:27,600 --> 00:12:28,440
by náš syn…
216
00:12:29,120 --> 00:12:31,520
byl mrtvý. Rozumíš, Luisi?
217
00:12:37,880 --> 00:12:39,240
Ví to prezident?
218
00:12:44,000 --> 00:12:44,840
Ano.
219
00:12:54,320 --> 00:12:55,160
Pospěš si.
220
00:12:56,360 --> 00:12:57,320
Čeká na nás.
221
00:13:09,000 --> 00:13:11,600
Dobré ráno! Je čas vstávat, děti!
222
00:13:12,160 --> 00:13:13,000
No tak.
223
00:13:13,120 --> 00:13:14,880
Šup, vyskoč.
224
00:13:16,200 --> 00:13:17,440
No tak, vstávat.
225
00:13:18,720 --> 00:13:20,240
Podívejte, kdo je tady.
226
00:13:20,320 --> 00:13:23,240
Marta je tu zase s námi!
Pojďte, všichni vstávat!
227
00:13:23,440 --> 00:13:24,760
- Už je čas.
- Mateo!
228
00:13:24,840 --> 00:13:27,120
Přivítáme kamarádku. To je ono!
229
00:13:27,200 --> 00:13:29,400
- Výborně, děti.
- A jsme zase spolu.
230
00:13:32,600 --> 00:13:35,120
Přinesl jsem dětem deky.
Jistě je jim zima.
231
00:13:36,200 --> 00:13:37,480
Je to tu dost vlhké.
232
00:13:45,200 --> 00:13:47,560
- Tam nikdo nesmí. Já je rozdám.
- Dobře.
233
00:13:47,920 --> 00:13:48,840
Jsou v pořádku?
234
00:13:49,240 --> 00:13:50,320
Ano, děkuji.
235
00:13:51,920 --> 00:13:53,760
A co tady dělají?
236
00:13:56,080 --> 00:13:58,560
Hleďte si svého, nebo zavolám majora.
237
00:14:01,720 --> 00:14:02,560
Slyšel jste?
238
00:14:03,880 --> 00:14:04,840
Jistě.
239
00:14:05,880 --> 00:14:07,520
Už půjdu. Nechci obtěžovat.
240
00:14:18,520 --> 00:14:19,880
Jsi velmi silná žena.
241
00:14:20,160 --> 00:14:22,000
Nechápu, žes to ještě nechytla.
242
00:14:22,280 --> 00:14:23,520
Nekecej a začni.
243
00:14:24,800 --> 00:14:25,640
Hned!
244
00:14:46,240 --> 00:14:47,080
Almo.
245
00:14:47,800 --> 00:14:48,640
Luisi.
246
00:14:49,320 --> 00:14:50,160
Zdravím.
247
00:14:52,560 --> 00:14:53,880
Mám radost z Ivána.
248
00:14:54,240 --> 00:14:56,200
- Díky.
- Informovali mě o něm.
249
00:14:57,960 --> 00:14:59,240
Děkuji, prezidente.
250
00:14:59,320 --> 00:15:00,160
Pojďte dál.
251
00:15:01,080 --> 00:15:03,400
Majora Jiméneze znáte, že?
252
00:15:03,480 --> 00:15:05,880
Ano, poslední dobou se setkáváme často.
253
00:15:06,680 --> 00:15:09,280
Nevím, proč mi evokuje špatné zprávy.
254
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
Posaďte se, prosím.
255
00:15:12,320 --> 00:15:13,160
Dobře…
256
00:15:13,640 --> 00:15:16,400
Jste tu, protože vám plně důvěřuji
257
00:15:16,480 --> 00:15:18,920
a potřebuji vás k překonání této krize.
258
00:15:19,760 --> 00:15:21,720
Jak víte, situace je velmi vážná.
259
00:15:21,800 --> 00:15:23,280
Ale my to zvládneme.
260
00:15:24,200 --> 00:15:26,440
A to díky vaší práci a vědomostem,
261
00:15:27,240 --> 00:15:28,360
hlavně tvým, Almo.
262
00:15:29,040 --> 00:15:32,120
Výsledky tvé dosavadní práce
nás mohou zachránit.
263
00:15:32,200 --> 00:15:33,720
Děkuji, pane prezidente.
264
00:15:33,800 --> 00:15:35,240
Připomeň mi ta čísla.
265
00:15:35,320 --> 00:15:39,080
Podle našich výpočtů
je z deseti tisíc dětí osm výjimečných,
266
00:15:39,160 --> 00:15:41,840
tedy má dost protilátek na výrobu vakcíny.
267
00:15:42,920 --> 00:15:44,440
A každé může zachránit…
268
00:15:44,520 --> 00:15:46,360
Zhruba 500 neinfikovaných lidí.
269
00:15:46,600 --> 00:15:48,360
Nakažení potřebují více krve.
270
00:15:49,000 --> 00:15:51,360
Luisi, vydáme prohlášení.
271
00:15:52,160 --> 00:15:53,440
Podepsal jsem příkaz.
272
00:15:54,160 --> 00:15:56,640
Řekneme, že musíme evakuovat mladistvé
273
00:15:57,000 --> 00:15:59,520
a v zájmu jejich ochrany
je odvézt z města.
274
00:15:59,920 --> 00:16:01,600
Major zařídí odvoz.
275
00:16:01,680 --> 00:16:03,160
Zajisté, pane prezidente.
276
00:16:03,840 --> 00:16:05,640
A co se s těmi dětmi stane?
277
00:16:06,160 --> 00:16:08,560
Budou v nejlepších rukou, jako doteď.
278
00:16:08,640 --> 00:16:10,400
Jen jim uděláme testy.
279
00:16:10,480 --> 00:16:13,560
Jak zaručíme bezpečí těm,
co poslouží jako vakcíny?
280
00:16:14,560 --> 00:16:16,040
Uděláme, co budeme moci.
281
00:16:17,160 --> 00:16:20,920
A budeme navěky vděční jim…
a jejich rodinám.
282
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
Vděční. Mluvíme tady o dětech.
283
00:16:23,280 --> 00:16:26,480
O stovkách nevinných dětí,
kterým nezaručíme přežití.
284
00:16:26,920 --> 00:16:29,440
Když brzy nenajdeme vakcínu,
zemřou stejně.
285
00:16:29,520 --> 00:16:30,880
Dáváme jim šanci.
286
00:16:30,960 --> 00:16:33,280
Dáváme nám všem šanci na přežití.
287
00:16:33,680 --> 00:16:34,720
Všem…
288
00:16:34,800 --> 00:16:37,160
Takže budeme očkovat i lidi v sektoru 2.
289
00:16:37,240 --> 00:16:39,720
Vláda udělá, co bude v jejích silách…
290
00:16:40,880 --> 00:16:41,720
Jako vždy.
291
00:16:44,920 --> 00:16:45,760
Luisi,
292
00:16:46,960 --> 00:16:48,600
chci se tě na něco zeptat.
293
00:16:50,240 --> 00:16:53,560
Jak ses cítil,
když ta vakcína zachránila tvého syna?
294
00:16:58,000 --> 00:16:59,440
Nic nenaděláme, Luisi.
295
00:17:00,440 --> 00:17:01,280
Ano,
296
00:17:02,120 --> 00:17:03,600
nějaké dítě možná zemře.
297
00:17:04,680 --> 00:17:08,600
Také je možné, že nebudeme mít
dost vakcín pro všechny obyvatele.
298
00:17:10,200 --> 00:17:11,760
Ale musíme si vybrat mezi…
299
00:17:12,360 --> 00:17:14,480
jistým rizikem pro ty děti…
300
00:17:15,920 --> 00:17:18,000
a tím, že nás virus zahubí všechny.
301
00:17:19,960 --> 00:17:22,000
Nastal čas, abychom zapomněli…
302
00:17:24,040 --> 00:17:26,640
na absurdní ideály a jednali rozhodně.
303
00:17:36,520 --> 00:17:37,360
Dobře.
304
00:17:39,560 --> 00:17:41,520
Jsem na tvé straně, prezidente.
305
00:17:43,000 --> 00:17:43,960
- Děkuji.
- Ale…
306
00:17:44,920 --> 00:17:47,640
napřed si chci přečíst tu zprávu.
307
00:17:47,920 --> 00:17:49,760
Ano, jistě.
308
00:17:50,560 --> 00:17:51,400
Díky.
309
00:17:54,880 --> 00:18:01,440
STŘEDISKO LÉKAŘSKÉHO VÝZKUMU
PŘÍPAD 31/8028
310
00:18:05,840 --> 00:18:06,680
Sakra!
311
00:18:09,560 --> 00:18:10,560
Jsi hrozně bledá.
312
00:18:12,720 --> 00:18:14,520
Kolik sáčků krve je potřeba?
313
00:18:22,200 --> 00:18:23,040
Jsi ledová.
314
00:18:27,840 --> 00:18:29,000
Pořád žije, že jo?
315
00:18:30,440 --> 00:18:31,280
Ano.
316
00:18:33,440 --> 00:18:34,520
Tak pokračujeme.
317
00:18:35,320 --> 00:18:36,160
Pokračujeme.
318
00:18:37,400 --> 00:18:39,320
- Dones mi vodu, prosím.
- Jasně.
319
00:18:44,360 --> 00:18:45,200
Opatrně.
320
00:18:51,400 --> 00:18:52,240
Lepší?
321
00:18:52,720 --> 00:18:53,560
Ano.
322
00:18:56,080 --> 00:18:58,440
Slib mi, že řekneš, kdyby ti bylo zle.
323
00:18:59,280 --> 00:19:00,480
Slib mi to, prosím.
324
00:19:02,040 --> 00:19:02,880
Neboj se.
325
00:19:07,560 --> 00:19:09,280
Tohle není možné. To nepůjde.
326
00:19:10,240 --> 00:19:11,200
Prezidente,
327
00:19:12,160 --> 00:19:14,120
lidé v této zemi zažili hlad,
328
00:19:14,920 --> 00:19:17,440
vydrželi války, překonali velké krize.
329
00:19:17,520 --> 00:19:21,000
Dokonce žili bez svobody,
ale nemůžete žádat matky a otce,
330
00:19:21,080 --> 00:19:23,080
aby jen tak odevzdali své děti.
331
00:19:23,160 --> 00:19:25,480
Na to má stát bezpečnostní složky.
332
00:19:26,240 --> 00:19:28,760
Zaručuji, že odvoz proběhne úspěšně, pane.
333
00:19:28,840 --> 00:19:30,120
Nastane vzpoura.
334
00:19:30,320 --> 00:19:31,320
Tak ji potlačíme.
335
00:19:31,400 --> 00:19:33,480
A prolijete krev nevinných lidí.
336
00:19:33,880 --> 00:19:34,720
To chceš?
337
00:19:34,800 --> 00:19:37,280
Chceš radši vzpouru, nebo pandemii?
338
00:19:37,360 --> 00:19:39,200
Já chci to samé co vy.
339
00:19:40,960 --> 00:19:44,080
Ale pevně věřím,
že to musíme vyřešit jinak.
340
00:19:44,880 --> 00:19:45,880
Co navrhuješ?
341
00:19:45,960 --> 00:19:47,520
Musíme lidi přesvědčit.
342
00:19:47,920 --> 00:19:51,840
Promluvit k lidem a vysvětlit jim,
jak vážná je situace, ale také…
343
00:19:52,720 --> 00:19:57,200
jim musíme zaručit, že uděláme vše,
co je v našich silách, abychom zajistili
344
00:19:57,800 --> 00:19:59,640
bezpečí jejich dětí.
345
00:20:02,800 --> 00:20:05,560
Dobře. Jsem připraven
zavolat do médií, pane.
346
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
Ne.
347
00:20:07,400 --> 00:20:10,080
- Musí to být někdo, komu věří.
- Oznam to ty.
348
00:20:11,040 --> 00:20:11,880
Já?
349
00:20:11,960 --> 00:20:13,680
Ano, proč ne?
350
00:20:14,880 --> 00:20:16,040
Skvělý nápad.
351
00:20:16,120 --> 00:20:18,040
- Ne…
- Lidi ti věří.
352
00:20:18,920 --> 00:20:19,880
A navíc…
353
00:20:20,800 --> 00:20:23,000
ty fámy, že jsi teď proti mně,
354
00:20:23,080 --> 00:20:24,240
nám hrají do karet.
355
00:20:24,640 --> 00:20:26,760
Nebudou to brát jako vládní proslov.
356
00:20:26,920 --> 00:20:28,040
Otec rodiny,
357
00:20:28,120 --> 00:20:30,560
který oslovuje rodiny. To je ideální.
358
00:20:31,400 --> 00:20:33,360
Proslov od srdce,
359
00:20:34,280 --> 00:20:35,480
podložený vědou.
360
00:20:42,200 --> 00:20:43,040
Dobře.
361
00:20:44,000 --> 00:20:44,840
Udělám to.
362
00:20:46,440 --> 00:20:47,280
Díky, Luisi.
363
00:20:47,360 --> 00:20:49,520
Ale potřebuju pár hodin na přípravu.
364
00:20:49,960 --> 00:20:50,880
Výborně.
365
00:20:52,840 --> 00:20:54,960
Pojďte, vy tři. Držte se pohromadě.
366
00:20:59,280 --> 00:21:00,120
Slečno.
367
00:21:00,640 --> 00:21:01,600
- Co?
- Počkejte.
368
00:21:01,960 --> 00:21:05,080
Bože! Ty abys nepotřeboval
na záchod. Rychle!
369
00:21:37,760 --> 00:21:41,280
Pedro, půjdu s děvčaty.
Až budeš hotový, počkej na nás, ano?
370
00:21:42,120 --> 00:21:43,800
Opovaž se odejít sám.
371
00:21:52,160 --> 00:21:53,000
Hochu?
372
00:21:54,160 --> 00:21:55,120
Hochu!
373
00:21:59,840 --> 00:22:00,760
Ty jsi Pedro?
374
00:22:01,680 --> 00:22:04,240
- Nesmím s nikým mluvit.
- Počkej chvilku.
375
00:22:04,720 --> 00:22:06,080
Řekni mi jen jednu věc.
376
00:22:06,600 --> 00:22:09,680
Pamatuješ si,
jestli ti rodiče neříkali Mateo?
377
00:22:11,000 --> 00:22:12,120
Je ti to povědomé?
378
00:22:13,280 --> 00:22:14,120
Proč?
379
00:22:15,200 --> 00:22:16,040
No…
380
00:22:17,800 --> 00:22:19,480
Možná jsem tvůj otec.
381
00:22:23,120 --> 00:22:23,960
Vážně?
382
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
Co to děláš?
383
00:22:25,320 --> 00:22:27,000
- Nic.
- S kým to mluvíš?
384
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
S nikým.
385
00:22:28,760 --> 00:22:29,960
Nelži mi.
386
00:22:37,560 --> 00:22:38,520
Jak se má Iván?
387
00:22:39,280 --> 00:22:43,160
Je se sestrou. Říkala jsem jí,
ať není moc blízko, ale znáte ji.
388
00:22:43,240 --> 00:22:44,440
Iván není infekční.
389
00:22:45,040 --> 00:22:47,760
Jak to šlo u prezidenta?
Můžete něco udělat?
390
00:22:48,000 --> 00:22:49,480
Ať se sem opováží vlézt!
391
00:22:49,680 --> 00:22:50,560
Miláčku!
392
00:22:50,800 --> 00:22:52,600
- Vždyť spadneš. Tati!
- Co to?
393
00:22:55,400 --> 00:22:56,960
- Musím pro ni!
- Přestaň.
394
00:22:57,040 --> 00:22:58,400
Musíme jí pomoct!
395
00:22:58,480 --> 00:23:00,760
- Iváne!
- Ne, Iváne! Nesmíš vstávat!
396
00:23:00,840 --> 00:23:03,360
Jsi moc slabý. Sedativa, hned!
397
00:23:03,440 --> 00:23:06,240
Kde je Manuela, mami?
Co jste jí udělali?
398
00:23:06,320 --> 00:23:08,560
Hugo a Sara už pro ni jeli. Počkej.
399
00:23:08,640 --> 00:23:10,760
Ne, musíme pro ni! Musíme jí pomoct…
400
00:23:10,840 --> 00:23:12,760
Je mi líto. Nedalo se nic dělat.
401
00:23:14,840 --> 00:23:15,680
Jak to víš?
402
00:23:18,520 --> 00:23:19,720
Říkal to tvůj strýc.
403
00:23:20,320 --> 00:23:21,840
Tvá záchrana byl zázrak.
404
00:23:22,480 --> 00:23:23,800
Byla těhotná.
405
00:23:23,880 --> 00:23:25,600
Nerozrušuj bratra.
406
00:23:25,680 --> 00:23:27,640
- Prosím.
- Ty nemáš srdce!
407
00:23:28,920 --> 00:23:30,560
Manuelo…
408
00:23:30,640 --> 00:23:32,160
- Klid.
- Budeš v pořádku.
409
00:23:32,240 --> 00:23:33,760
Zabilas vlastní vnouče!
410
00:23:33,840 --> 00:23:35,920
Když byli spolu, proč ji nedovezli?
411
00:23:36,000 --> 00:23:37,720
- Pojď! Nech matku!
- Proč?
412
00:23:37,840 --> 00:23:39,400
- Jsi zrůda, mami!
- Ticho.
413
00:23:39,480 --> 00:23:41,360
Proč nic neuděláš, tati?
414
00:23:42,800 --> 00:23:43,640
Nenávidím tě!
415
00:23:44,080 --> 00:23:46,080
- Budeš v pořádku.
- Nenávidím tě.
416
00:23:46,800 --> 00:23:48,960
Budeš v pořádku.
417
00:23:52,280 --> 00:23:54,560
- Tys to dovolil!
- Klid. Do pracovny.
418
00:23:54,640 --> 00:23:56,240
- Je to vražedkyně.
- Běž.
419
00:23:56,840 --> 00:23:59,320
- Jak jsi to mohl dovolit…
- Sedni si.
420
00:23:59,400 --> 00:24:01,720
Sedni si a zavři pusu. A poslouchej.
421
00:24:10,040 --> 00:24:10,960
Neusínej.
422
00:24:11,040 --> 00:24:11,880
No tak.
423
00:24:12,760 --> 00:24:14,000
Není mi dobře.
424
00:24:15,360 --> 00:24:17,560
Dobře, je konec. Zastav to. Odpoj ji.
425
00:24:18,840 --> 00:24:19,800
Hej, odpoj ji!
426
00:24:21,360 --> 00:24:23,080
Jen klid. Podívej se na mě.
427
00:24:23,160 --> 00:24:24,480
- Je mi dobře.
- Není.
428
00:24:24,560 --> 00:24:25,840
- Je mi dobře.
- Ne.
429
00:24:26,120 --> 00:24:28,440
- Dej jí něco.
- Jo. Potřebuje glukózu.
430
00:24:28,520 --> 00:24:30,120
- Je mi dobře.
- Ukaž.
431
00:24:30,200 --> 00:24:32,360
Přines mi z tamté skříně prášky.
432
00:24:33,160 --> 00:24:35,080
- Dívej. Vidíš mě?
- Je mi dobře.
433
00:24:35,160 --> 00:24:37,520
Vidíš mě? Má jen nízký cukr.
434
00:24:38,160 --> 00:24:39,600
Ještě se na mě dívej.
435
00:24:39,960 --> 00:24:41,280
Tady to je. Podívej.
436
00:24:41,680 --> 00:24:43,280
Už to bude. Neboj se.
437
00:24:43,840 --> 00:24:44,680
Dobře.
438
00:24:50,040 --> 00:24:51,200
To snad není možné.
439
00:24:52,080 --> 00:24:52,920
Manuelo.
440
00:24:54,560 --> 00:24:55,560
To není možné!
441
00:24:55,640 --> 00:24:56,480
Hugo.
442
00:24:56,920 --> 00:24:57,760
Manuelo.
443
00:24:58,920 --> 00:24:59,760
Saro.
444
00:25:00,720 --> 00:25:04,360
Horečka je skoro pryč!
Neuvěřitelné. Jak jste to věděli?
445
00:25:04,440 --> 00:25:05,560
Holčičko!
446
00:25:06,360 --> 00:25:07,200
Holčičko.
447
00:25:12,880 --> 00:25:13,840
To je má sestra.
448
00:25:15,000 --> 00:25:16,400
A proto to neber.
449
00:25:16,920 --> 00:25:19,160
Když to nevezmu, bude mít podezření.
450
00:25:21,960 --> 00:25:22,800
No tak.
451
00:25:23,400 --> 00:25:25,480
Dobře. Dej ji nahlas a pojď sem.
452
00:25:28,240 --> 00:25:30,000
- Almo?
- Konečně.
453
00:25:30,080 --> 00:25:33,200
- Proč to nebereš?
- Neměl jsem u sebe mobil.
454
00:25:33,480 --> 00:25:34,400
Jak je Ivánovi?
455
00:25:34,880 --> 00:25:36,400
Ta krev té holky zabírá.
456
00:25:36,480 --> 00:25:39,160
A její rodiče jeli k tobě. Neviděl jsi je?
457
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
Cože?
458
00:25:41,360 --> 00:25:43,120
Poslyš. Co ta služka?
459
00:25:43,200 --> 00:25:44,040
Je mrtvá?
460
00:25:44,360 --> 00:25:45,320
Iváne…
461
00:25:45,400 --> 00:25:46,760
Alejo.
462
00:25:47,960 --> 00:25:49,760
- Hugo!
- Co je s mojí dcerou?
463
00:25:50,320 --> 00:25:51,160
Sakra!
464
00:25:51,240 --> 00:25:54,120
Kde je moje dcera?
Já tě zabiju, ty sráči!
465
00:25:54,200 --> 00:25:55,840
- Hugo!
- Zabiju tě!
466
00:25:55,920 --> 00:25:56,760
Hugo!
467
00:25:57,440 --> 00:25:59,200
Potřebujeme, aby našel Martu!
468
00:26:00,480 --> 00:26:01,520
Prosím, přestaň.
469
00:26:01,600 --> 00:26:03,200
Přestaň.
470
00:26:16,880 --> 00:26:19,840
Byl vyhlášen
stav zdravotní nouze prvního stupně.
471
00:26:19,920 --> 00:26:21,880
Stav nouze prvního stupně.
472
00:26:22,160 --> 00:26:24,720
Na veřejném prostranství používejte masky.
473
00:26:24,800 --> 00:26:28,240
Máte-li horečku,
dostavte se na schválenou kliniku.
474
00:26:28,320 --> 00:26:33,080
Vždy se řiďte instrukcemi zdravotníků
a bezpečnostních složek.
475
00:26:33,320 --> 00:26:35,080
Stav nouze prvního stupně.
476
00:26:35,160 --> 00:26:37,160
Stav nouze prvního stupně.
477
00:26:39,440 --> 00:26:41,040
Zvonek. Zazvoň!
478
00:26:46,560 --> 00:26:48,560
Neptej se. Nech Julii otevřeno.
479
00:26:48,640 --> 00:26:50,880
- Dělej.
- Odkud máš tu pistoli?
480
00:26:51,040 --> 00:26:52,720
- Hugo!
- Álexi, pomoz Julii.
481
00:26:52,800 --> 00:26:54,240
Pomozte nám, prosím.
482
00:26:54,640 --> 00:26:56,000
Vezměte ji do ložnice.
483
00:26:57,000 --> 00:26:58,280
- Je slabá.
- To nic.
484
00:26:58,360 --> 00:27:00,400
- Opatrně, Álexi.
- Opatrně.
485
00:27:02,280 --> 00:27:03,320
Jak ti je, holka?
486
00:27:04,120 --> 00:27:05,480
Dobře, pak ti to povím.
487
00:27:05,560 --> 00:27:07,120
- Jsi celá bledá.
- To nic.
488
00:27:23,360 --> 00:27:26,240
- Kdo je to, Hugo?
- Ten sráč, co mi unesl dceru.
489
00:27:27,040 --> 00:27:28,800
Vzal Martu. Je to bratr Almy.
490
00:27:28,880 --> 00:27:30,320
- Co?
- Oni ji využívají.
491
00:27:30,800 --> 00:27:33,360
Používají krev dětí na léčbu viru.
492
00:27:33,440 --> 00:27:35,800
Cos to udělal, ty sráči?
Zabiju tě!
493
00:27:35,880 --> 00:27:37,440
- Cos to udělal?
- Klid!
494
00:27:37,520 --> 00:27:39,920
- Najdeme Luise.
- Co když je s nimi?
495
00:27:40,640 --> 00:27:42,400
Od toho je tu tenhle.
496
00:27:42,480 --> 00:27:46,160
Jdeme. Půjdu s vámi.
Ty tu zůstaň a hlídej toho parchanta.
497
00:27:46,480 --> 00:27:50,080
Já tu zůstanu, mami.
Manuela je slabá, potřebuje mě. Ano?
498
00:27:50,400 --> 00:27:51,520
Jistě, zlato.
499
00:27:52,040 --> 00:27:53,240
- Hodně štěstí.
- Jo.
500
00:27:53,560 --> 00:27:56,320
- Hugo, jdeme.
- Álexi, pojď sem.
501
00:27:57,240 --> 00:27:59,680
Ještě ho svaž.
A nespouštěj ho z očí.
502
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
Hugo.
503
00:28:01,600 --> 00:28:03,320
- Přiveď Martu.
- Přivedu.
504
00:28:04,240 --> 00:28:05,800
Dohlédni na mámu, prosím.
505
00:28:05,880 --> 00:28:07,040
- Hugo!
- Ano?
506
00:28:07,160 --> 00:28:08,000
Jasně.
507
00:28:08,720 --> 00:28:09,560
Už jdu!
508
00:28:18,800 --> 00:28:20,320
Pane! Pusťte mě!
509
00:28:20,840 --> 00:28:21,680
Pane!
510
00:28:22,080 --> 00:28:23,040
Kde je má dcera?
511
00:28:23,120 --> 00:28:24,680
- Kde je?
- Vezmi ho, Raii!
512
00:28:24,800 --> 00:28:27,320
- Roso!
- Paní, nešlo je zastavit. Vážně.
513
00:28:28,480 --> 00:28:30,600
- Co tu děláte?
- Co myslíš, Luisi?
514
00:28:30,680 --> 00:28:32,680
Tohle si ve svém domě vyprošuju!
515
00:28:32,760 --> 00:28:35,280
- Chci mluvit s ním.
- Můj muž má práci,
516
00:28:35,360 --> 00:28:37,440
připravuje proslov k celé zemi.
517
00:28:37,600 --> 00:28:39,480
Dluží mi vysvětlení. Luisi…
518
00:28:39,560 --> 00:28:42,000
- Radši odejděte…
- Tak dobře. Dost!
519
00:28:42,800 --> 00:28:47,000
Na projev mám hodinu.
Dám ti pět minut. Pojď se mnou. Jdeme.
520
00:29:09,960 --> 00:29:11,480
Ani slovo, sráči.
521
00:29:25,320 --> 00:29:27,680
Je zamčeno. Dojdu pro klíče.
522
00:29:31,200 --> 00:29:32,040
Počkej!
523
00:29:38,520 --> 00:29:41,280
- Co tu děláš?
- Álexi… Musíš jít se mnou.
524
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
- Teď nemůžu…
- Je to naléhavé.
525
00:29:44,680 --> 00:29:45,520
Prosím.
526
00:29:51,400 --> 00:29:53,280
Už mi zase vzali vnučku!
527
00:29:53,360 --> 00:29:54,880
Marta se má moc dobře.
528
00:29:56,520 --> 00:29:59,120
Je s ostatními dětmi,
které tvoří protilátky…
529
00:29:59,200 --> 00:30:01,840
Je velmi cenná a tak s ní budeme zacházet.
530
00:30:02,240 --> 00:30:03,360
Tys to věděl?
531
00:30:05,120 --> 00:30:05,960
Já…
532
00:30:07,040 --> 00:30:11,600
Vím jen, že se virus šíří mnohem rychleji,
než jsme čekali, a…
533
00:30:12,480 --> 00:30:15,080
že má žena je jediná,
kdo ho dokáže zastavit.
534
00:30:16,280 --> 00:30:17,960
Co těm dětem děláte?
535
00:30:19,520 --> 00:30:21,560
To je složité. To bys nepochopila.
536
00:30:21,640 --> 00:30:24,400
Složité? Tím chceš říct „nebezpečné“!
537
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
Hned mi ji vrať, Luisi.
538
00:30:28,120 --> 00:30:30,560
Nemůžu, Emilie… Hned to nejde.
539
00:30:31,000 --> 00:30:33,160
Jen žádám o trochu trpělivosti.
540
00:30:33,240 --> 00:30:34,080
Trpělivosti?
541
00:30:34,160 --> 00:30:37,800
Jak mám být trpělivá,
když je v sázce život mé vnučky?
542
00:30:37,880 --> 00:30:40,880
Je v nebezpečí! Slyšíš se vůbec, Luisi?
543
00:30:40,960 --> 00:30:44,320
Ty parchante!
Almo, mám tvého bratra.
544
00:30:44,400 --> 00:30:47,480
Zabiju ho vlastníma rukama,
když mi Martu nevrátíš.
545
00:30:47,880 --> 00:30:51,200
Jestli mu něco uděláte,
Martu už v životě neuvidíte.
546
00:30:51,640 --> 00:30:52,480
Je to jasné?
547
00:30:53,240 --> 00:30:54,160
Odveď ho, Raii.
548
00:30:55,600 --> 00:30:57,000
Já vám věřil, pane.
549
00:31:04,160 --> 00:31:05,000
Emilie.
550
00:31:08,120 --> 00:31:09,520
Bude to jen pár dní.
551
00:31:11,760 --> 00:31:13,120
Tu vakcínu potřebujeme.
552
00:31:14,000 --> 00:31:17,400
Ještě že tu není můj muž
a nevidí, co se z tebe stalo.
553
00:31:18,720 --> 00:31:19,880
Jsi zlý…
554
00:31:21,040 --> 00:31:21,880
proradný
555
00:31:21,960 --> 00:31:23,160
a ubohý!
556
00:31:33,640 --> 00:31:34,480
Saro?
557
00:31:36,680 --> 00:31:37,680
Saro, prosím!
558
00:31:38,120 --> 00:31:40,520
- Sklapni!
- Saro, uvolni mi to, prosím.
559
00:31:40,600 --> 00:31:42,520
- Neblázni.
- Odumírají mi ruce.
560
00:31:42,640 --> 00:31:43,560
Prosím, Saro.
561
00:31:46,520 --> 00:31:48,440
Něco zkus, a ustřelím ti hlavu.
562
00:31:49,040 --> 00:31:50,280
- Slyšíš?
- Jo.
563
00:32:04,600 --> 00:32:07,760
Řekni mi, Saro…
Jak jsi věděla, že tvoje krev zabere?
564
00:32:08,960 --> 00:32:10,280
Policie!
565
00:32:10,360 --> 00:32:11,200
Policie!
566
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
Ani to nezkoušej!
567
00:32:13,560 --> 00:32:14,960
- Ani hnout!
- Dobře.
568
00:32:21,720 --> 00:32:23,640
Je konec, Julie.
569
00:32:30,360 --> 00:32:31,200
Seber ji.
570
00:32:31,760 --> 00:32:33,040
Dobře.
571
00:32:43,320 --> 00:32:45,520
Julie, tak ty jsi ta druhá sestra.
572
00:32:45,600 --> 00:32:47,000
Jdi do prdele, Begoño.
573
00:33:10,040 --> 00:33:12,200
Řekni synovci, že jsem tě zachránil.
574
00:33:16,640 --> 00:33:17,480
Dobře.
575
00:33:18,440 --> 00:33:20,400
Děkuji za zprávu, majore.
576
00:33:22,480 --> 00:33:24,440
Hotovo, lásko. Už to nekontroluj.
577
00:33:24,960 --> 00:33:26,680
Budeš skvělý, jako vždy.
578
00:33:28,240 --> 00:33:29,720
Lidi tě mají rádi, Luisi.
579
00:33:31,520 --> 00:33:32,440
A já tě miluju.
580
00:33:37,680 --> 00:33:38,520
Ukaž mi to.
581
00:33:38,840 --> 00:33:41,240
Kolikrát? Tisíckrát? Patnáctsetkrát?
582
00:33:41,600 --> 00:33:44,600
A stejně si neumíš
pořádně uvázat kravatu, lásko.
583
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Danielo!
584
00:33:47,720 --> 00:33:49,160
Neposlechneš si proslov?
585
00:33:52,680 --> 00:33:54,560
Pojď… Zakopeme válečnou sekeru.
586
00:33:54,640 --> 00:33:55,560
Nech to na mně.
587
00:33:58,600 --> 00:33:59,480
Danielo,
588
00:33:59,840 --> 00:34:00,680
holčičko.
589
00:34:01,640 --> 00:34:03,800
Je to důležitá chvíle pro otce,
590
00:34:03,880 --> 00:34:05,920
pro mě, pro tuhle zemi.
591
00:34:07,520 --> 00:34:09,120
Bylo by hezké být s ním.
592
00:34:11,040 --> 00:34:11,880
Luisi.
593
00:34:13,640 --> 00:34:14,960
Budoucnost patří nám.
594
00:34:15,480 --> 00:34:16,640
Pane ministře.
595
00:34:17,320 --> 00:34:18,160
Už je čas?
596
00:34:25,840 --> 00:34:27,400
Pět, čtyři…
597
00:34:31,680 --> 00:34:35,080
Dnes s vámi mluvím
nejen jako ministr zdravotnictví,
598
00:34:35,160 --> 00:34:37,240
ale také jako otec rodiny.
599
00:34:38,680 --> 00:34:43,200
Všichni víme, že země prochází
mimořádně těžkým obdobím.
600
00:34:43,800 --> 00:34:46,400
Navzdory všem našim dosavadním snahám
601
00:34:46,480 --> 00:34:50,160
vymýtit tento virus,
který ohrožuje naše životy,
602
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
je epidemie stále zuřivější
a jde čím dál hůř zastavit.
603
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
Tato vláda,
604
00:34:58,840 --> 00:35:01,520
a zvlášť moje žena, Alma López-Durán,
605
00:35:02,520 --> 00:35:05,200
je velmi blízko k nalezení východiska,
606
00:35:05,280 --> 00:35:08,520
k vynalezení vakcíny,
která by toto krvácení zastavila.
607
00:35:09,640 --> 00:35:10,680
Parchant.
608
00:35:10,840 --> 00:35:12,320
Ale než se to povede
609
00:35:12,760 --> 00:35:16,720
a vzhledem k velkému nebezpečí nákazy
u nejchoulostivějších skupin,
610
00:35:17,160 --> 00:35:18,400
chce tato vláda
611
00:35:18,720 --> 00:35:21,600
poslat všechny děti mladší 15 let
612
00:35:22,760 --> 00:35:24,040
do táborů,
613
00:35:25,640 --> 00:35:27,680
kde budou zdravé, v bezpečí
614
00:35:27,760 --> 00:35:30,280
a daleko od hlavních zdrojů nákazy.
615
00:35:31,640 --> 00:35:33,440
Jsem si plně vědom toho,
616
00:35:35,000 --> 00:35:37,080
co po vás tato vláda žádá.
617
00:35:37,800 --> 00:35:39,680
Taky vím, tak jako každý z vás,
618
00:35:40,360 --> 00:35:42,640
že není nic důležitějšího než rodina.
619
00:35:44,200 --> 00:35:47,280
Člověk, se kterým jsme se rozhodli
sdílet svůj život,
620
00:35:48,280 --> 00:35:50,800
děti, které jsme s ním přivedli na svět.
621
00:35:51,400 --> 00:35:52,560
Proto vím,
622
00:35:53,600 --> 00:35:56,720
že není nic horšího
než se od nich odloučit.
623
00:35:57,640 --> 00:35:59,120
Ale v některých chvílích
624
00:36:00,760 --> 00:36:04,000
nemáme jinou možnost
než přijmout závažnost situace
625
00:36:06,400 --> 00:36:08,040
a vykročit vpřed.
626
00:36:10,040 --> 00:36:13,520
Myslet na to, co je nejlepší pro ně
a pro jejich budoucnost.
627
00:36:15,000 --> 00:36:16,720
Proto je velmi důležité,
628
00:36:17,800 --> 00:36:20,480
abyste pozorně poslouchali,
co vám teď řeknu.
629
00:36:43,920 --> 00:36:49,040
Zhruba za hodinu začnou policisté
chodit k vám domů
630
00:36:49,120 --> 00:36:51,080
a hledat vaše děti.
631
00:36:54,880 --> 00:36:55,880
Schovejte je.
632
00:36:56,920 --> 00:36:58,280
Nevzdávejte se.
633
00:37:03,480 --> 00:37:06,800
Řeknou, že je to pro jejich dobro,
že je chtějí chránit…
634
00:37:07,120 --> 00:37:08,160
To není pravda.
635
00:37:10,240 --> 00:37:14,320
Chtějí zamaskovat jako spásu to,
co je očividná genocida.
636
00:37:15,440 --> 00:37:17,760
Nechtějí chránit vaše děti před virem.
637
00:37:17,840 --> 00:37:21,600
Chtějí je použít jako pokusné králíky,
aby zachránili sami sebe.
638
00:37:22,560 --> 00:37:23,400
Běžte po něm.
639
00:37:24,120 --> 00:37:25,080
Běžte po něm!
640
00:37:25,720 --> 00:37:27,640
Matky a otcové této země,
641
00:37:29,720 --> 00:37:32,000
nedovolte, aby vám vzali vaše děti.
642
00:37:35,360 --> 00:37:40,040
Už před více než sto lety tato země
ztratila hodnoty bratrství a demokracie.
643
00:37:41,320 --> 00:37:43,480
V tomto temném období našich dějin
644
00:37:43,560 --> 00:37:46,880
nařídila jiná nespravedlivá vláda
popravu muže,
645
00:37:48,000 --> 00:37:49,720
jehož slova stále platí,
646
00:37:50,880 --> 00:37:52,600
a dnes víc než kdy dřív.
647
00:37:54,560 --> 00:37:56,040
Otevři ty dveře, Luisi!
648
00:37:57,720 --> 00:37:59,880
Federico García Lorca napsal:
649
00:38:00,880 --> 00:38:01,880
„Jsou věci
650
00:38:02,320 --> 00:38:04,400
uzavřené mezi zdmi,
651
00:38:05,520 --> 00:38:08,000
jež kdyby vyšly do ulic a křičely,
652
00:38:09,320 --> 00:38:10,720
naplnily by celý svět.“
653
00:38:13,880 --> 00:38:14,720
Tak dobře.
654
00:38:15,720 --> 00:38:18,640
Nastal čas,
abyste vyšli do ulic a křičeli.
655
00:38:19,960 --> 00:38:21,440
Otevři ty dveře, Luisi!
656
00:38:25,040 --> 00:38:27,600
Já budu s vámi a s vašimi dětmi.
657
00:38:28,920 --> 00:38:31,000
Budoucnost patří jim.
658
00:38:36,520 --> 00:38:38,120
Za poctivou zemi
659
00:38:39,360 --> 00:38:40,760
a za svobodu.
660
00:38:41,120 --> 00:38:42,160
Za svobodu!
661
00:38:42,640 --> 00:38:44,480
- Za svobodu!
- Za svobodu!
662
00:38:53,120 --> 00:38:54,680
Otevři mi, Luisi!
663
00:38:55,520 --> 00:38:57,600
Otevři mi, ty parchante!
664
00:38:59,120 --> 00:39:00,680
Otevři ty dveře!
665
00:39:01,120 --> 00:39:02,480
Otevři, Luisi!
666
00:39:02,680 --> 00:39:04,200
Cos to udělal?
667
00:39:11,640 --> 00:39:14,000
- Byl jsi ohromný.
- Všechno v pořádku?
668
00:39:14,080 --> 00:39:15,320
- Jo, dělej!
- Jedeme.
669
00:39:16,280 --> 00:39:17,160
Pane!
670
00:39:17,240 --> 00:39:18,320
- Pane.
- Otevřete!
671
00:39:18,400 --> 00:39:19,240
Jeď!
672
00:39:19,680 --> 00:39:21,040
- Pane!
- Jeď!
673
00:39:21,440 --> 00:39:22,280
Pane!
674
00:39:23,680 --> 00:39:24,640
- Dělej.
- Honem!
675
00:39:25,560 --> 00:39:27,440
- Jeď!
- Otevřete!
676
00:39:29,280 --> 00:39:30,120
Otevřete!
677
00:39:48,560 --> 00:39:49,760
BUDE SE NÁM DAŘIT
678
00:39:51,000 --> 00:39:53,120
BUDOUCNOST PATŘÍ NÁM
679
00:40:01,400 --> 00:40:04,760
V zájmu vlastního zdraví pamatujte,
že platí stav nouze.
680
00:40:05,000 --> 00:40:07,720
Respektujte omezení a informujte úřady,
681
00:40:07,800 --> 00:40:10,720
pokud ve svém okolí narazíte
na případ viru.
682
00:40:11,000 --> 00:40:13,400
- Vezu nemocného ze sektoru 1.
- Otevři.
683
00:40:15,160 --> 00:40:18,680
- Je velmi nakažený. To není dobrý nápad.
- Otevři ty dveře.
684
00:40:19,840 --> 00:40:20,680
Tak dobře.
685
00:41:00,240 --> 00:41:02,480
- Co se tu sakra děje?
- Majore.
686
00:41:02,560 --> 00:41:04,800
Vezu na oddělení zadrženou. Spěchám.
687
00:41:04,880 --> 00:41:06,160
Hned to bude. Pardon.
688
00:41:08,400 --> 00:41:09,240
Jeďte.
689
00:41:53,680 --> 00:41:54,720
Jedem!
690
00:41:57,080 --> 00:41:58,400
Jedem!
691
00:42:00,560 --> 00:42:01,520
To bylo o fous!
692
00:42:18,400 --> 00:42:20,280
Za svobodu!
693
00:42:20,360 --> 00:42:22,320
Za svobodu!
694
00:42:25,480 --> 00:42:26,560
Podívejte.
695
00:42:53,760 --> 00:42:55,200
Tys je přesvědčil, tati.
696
00:42:56,680 --> 00:42:59,320
Neříkej hop.
To nejtěžší teprve přijde.
697
00:43:00,480 --> 00:43:02,000
Za svobodu!
698
00:43:27,720 --> 00:43:28,760
Proč ti nedali?
699
00:43:28,840 --> 00:43:30,280
Marto, pojď jíst.
700
00:43:30,720 --> 00:43:31,800
Šup, k jídlu.
701
00:43:35,760 --> 00:43:36,800
Rozmyslel sis to?
702
00:43:40,840 --> 00:43:41,960
Dokud mi neřekneš,
703
00:43:42,040 --> 00:43:46,520
co ti říkal ten pán na záchodě,
nedostaneš najíst. Rozumíš?
704
00:43:51,520 --> 00:43:52,720
Marto, pojď se mnou.
705
00:43:52,960 --> 00:43:53,960
Pojď, jdeme.
706
00:44:02,040 --> 00:44:03,440
Kde držíte Martu?
707
00:44:05,360 --> 00:44:06,200
Kde je?
708
00:44:07,160 --> 00:44:08,200
Máš krásnou krev.
709
00:44:08,920 --> 00:44:12,240
Neuvěřitelné! Imunitní reakce
je ještě větší než u Marty.
710
00:44:16,120 --> 00:44:17,440
To jsem ještě neviděl.
711
00:44:20,240 --> 00:44:22,760
Řekl bych, že je to v genech, ale víš co?
712
00:44:23,560 --> 00:44:25,640
Enrique mi řekl tvé malé tajemství.
713
00:44:32,600 --> 00:44:34,600
Tak si říkám, že když nejsi matka,
714
00:44:35,080 --> 00:44:37,760
jak si mám ten zázrak přírody vysvětlit?
715
00:44:40,160 --> 00:44:41,760
Ale já na zázraky nevěřím.
716
00:44:42,160 --> 00:44:43,360
Já věřím vědě
717
00:44:44,680 --> 00:44:46,560
a té věci, co máš na šíji.
718
00:44:48,680 --> 00:44:50,200
To je mateřské znaménko.
719
00:44:52,720 --> 00:44:53,760
To je ale náhoda!
720
00:44:55,400 --> 00:44:56,800
A tvá neteř má stejné.
721
00:44:57,800 --> 00:44:59,960
A přesně na tom stejném místě.
722
00:45:03,080 --> 00:45:04,760
Nevím, o čem to mluvíš.
723
00:45:08,600 --> 00:45:09,440
Podívej.
724
00:45:12,920 --> 00:45:15,040
Buď mi řekneš, co tam uvnitř máš,
725
00:45:17,120 --> 00:45:19,720
nebo ti to vlastníma rukama vykuchám.
726
00:45:24,040 --> 00:45:25,320
Můžeš začít.
727
00:45:28,560 --> 00:45:30,600
Mám vás rád nade všechno na světě.
728
00:45:30,680 --> 00:45:34,040
- My tebe víc.
- My tebe víc, tatínku.
729
00:45:36,040 --> 00:45:37,680
Otočit, bude překvapení.
730
00:45:41,840 --> 00:45:42,920
Chyťte se za ruce.
731
00:45:58,480 --> 00:46:00,000
Víš, kdo byl můj otec?
732
00:46:03,200 --> 00:46:04,040
Marto!
733
00:46:04,480 --> 00:46:05,680
- Teto!
- Miláčku!
734
00:46:06,000 --> 00:46:07,160
Jsi v pořádku?
735
00:46:07,680 --> 00:46:08,960
Jsi v pořádku, zlato?
736
00:46:20,520 --> 00:46:23,800
Tento zrádce je hledán a stíhán
737
00:46:23,880 --> 00:46:26,000
a brzy padne do rukou spravedlnosti.
738
00:46:26,080 --> 00:46:30,640
To samé platí pro každého, kdo mu
s jeho zavrženíhodným komplotem pomáhal.
739
00:46:31,160 --> 00:46:34,640
Prezident mě před celou zemí
označil za zrádce.
740
00:46:34,720 --> 00:46:36,440
Za jak dlouho mě asi popraví?
741
00:46:38,160 --> 00:46:41,320
Něco jsem našel.
Myslím, že máme lék na ten virus.
742
00:46:42,520 --> 00:46:47,120
Plně vás podporuji v přijímání opatření
nutných k ochraně zákona a pořádku.
743
00:46:47,200 --> 00:46:49,520
- Všech opatření, pane?
- Všech.
744
00:46:50,440 --> 00:46:53,840
Máte pět vteřin na rozchod,
nebo začneme střílet!
745
00:46:53,920 --> 00:46:55,040
Na můj povel!
746
00:47:00,960 --> 00:47:03,000
Občané této země,
747
00:47:03,080 --> 00:47:05,160
jako vždy zodpovědní a čestní,
748
00:47:05,240 --> 00:47:06,320
zachovávají rozvahu
749
00:47:06,960 --> 00:47:09,680
a na ulicích panuje
naprostý klid.
750
00:47:19,480 --> 00:47:20,960
Moc rád tě poznávám.
751
00:47:21,320 --> 00:47:23,760
Překlad titulků: Anna Perglerová