1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,000 ‎ÎN EPISOADELE ANTERIOARE 3 00:00:19,080 --> 00:00:22,640 ‎Iván, e foarte periculos ‎pentru tine și pentru noi toți. 4 00:00:23,600 --> 00:00:24,760 ‎Manuela! 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,160 ‎Alejo? 6 00:00:29,000 --> 00:00:32,160 ‎- Fiul meu e bine? ‎- Nu, Alma, a contractat virusul. 7 00:00:34,080 --> 00:00:36,000 ‎N-ai ezitat nicio clipă? 8 00:00:36,080 --> 00:00:38,920 ‎Nu credeai ‎că unul dintre ei poate fi fiul tău? 9 00:00:39,320 --> 00:00:41,360 ‎Zice că părinții își caută copiii. 10 00:00:41,640 --> 00:00:42,720 ‎S-o rezolv eu? 11 00:00:42,920 --> 00:00:43,760 ‎Ai putea? 12 00:00:45,040 --> 00:00:46,680 ‎O să te faci bine, mă auzi? 13 00:00:46,760 --> 00:00:48,160 ‎N-au adus-o pe Manuela. 14 00:00:48,240 --> 00:00:49,960 ‎E însărcinată, domnule. 15 00:00:53,000 --> 00:00:53,840 ‎Unde e fata? 16 00:00:54,400 --> 00:00:56,480 ‎Era pe moarte. ‎S-a infectat acum câteva zile. 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,840 ‎Atunci adu-mi-o moartă. Unde naiba e? 18 00:00:58,920 --> 00:01:01,600 ‎Manuela e aici. Mergeți s-o luați. ‎Luați duba! 19 00:01:06,760 --> 00:01:08,040 ‎Unde mergem? 20 00:01:11,480 --> 00:01:12,520 ‎Nu! 21 00:01:13,080 --> 00:01:14,480 ‎Soțul meu e un om bun, 22 00:01:14,560 --> 00:01:18,200 ‎dar n-a vrut să creadă că Mateo ‎e încă în viață. Tot nu crede. 23 00:01:18,560 --> 00:01:19,840 ‎Nu poate să moară! 24 00:01:19,920 --> 00:01:21,080 ‎Fă orice e nevoie. 25 00:01:21,160 --> 00:01:22,000 ‎Orice. 26 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 ‎Deschide o secundă, drăguțo. 27 00:01:27,800 --> 00:01:29,960 ‎Îi scade pulsul. Ar trebui să ne oprim. 28 00:01:30,040 --> 00:01:31,520 ‎Mai am nevoie de o pungă. 29 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 ‎Nu știți nimic despre noravirus? 30 00:01:33,760 --> 00:01:34,600 ‎Iván! 31 00:01:35,680 --> 00:01:39,680 ‎E un virus care, pătruns în organism ‎se poate răspândi foarte repede. 32 00:01:40,120 --> 00:01:42,760 ‎Se transmite când sunt schimbate fluide. 33 00:01:42,840 --> 00:01:46,000 ‎De aceea e important ‎să evităm orice contact fizic. 34 00:02:23,520 --> 00:02:24,360 ‎Dle comandant! 35 00:02:25,120 --> 00:02:26,160 ‎Mai sunteți aici? 36 00:02:27,800 --> 00:02:28,880 ‎Tocmai plecam. 37 00:02:29,240 --> 00:02:30,200 ‎Totul în regulă? 38 00:02:31,680 --> 00:02:33,520 ‎Nu vreau să las nimic în urmă. 39 00:02:34,360 --> 00:02:36,680 ‎Drumul e liber. ‎Camioanele sunt pe drum. 40 00:02:37,640 --> 00:02:38,800 ‎Negresa a dispărut. 41 00:02:39,480 --> 00:02:40,320 ‎Da. 42 00:02:42,040 --> 00:02:44,520 ‎Nu-mi place că umblă muribundă pe aici. 43 00:02:44,600 --> 00:02:45,560 ‎Dacă e în viață, 44 00:02:45,920 --> 00:02:47,800 ‎nu va mai trăi mult. Crede-mă. 45 00:02:52,120 --> 00:02:54,480 ‎Să distrugi toate dovezile rămase, bine? 46 00:02:55,520 --> 00:02:56,360 ‎Da. 47 00:03:12,560 --> 00:03:13,400 ‎Rahat! 48 00:03:18,160 --> 00:03:19,040 ‎Nu mișca! 49 00:03:20,720 --> 00:03:21,800 ‎Ce cauți aici? 50 00:03:22,400 --> 00:03:24,280 ‎- Ce vrei? ‎- Calmează-te. 51 00:03:24,920 --> 00:03:27,080 ‎Am nevoie de ajutorul tău. Asta e tot. 52 00:03:27,160 --> 00:03:29,200 ‎Am o tânără foarte bolnavă afară. 53 00:03:30,080 --> 00:03:31,400 ‎Care tânără? Negresa? 54 00:03:31,640 --> 00:03:32,600 ‎Mai trăiește? 55 00:03:33,320 --> 00:03:34,160 ‎Imposibil! 56 00:03:34,560 --> 00:03:37,160 ‎Dacă nu ne ajuți, va muri. Stai ușor. 57 00:03:37,280 --> 00:03:39,800 ‎Sigur că va muri. Și nu doar ea. 58 00:03:40,480 --> 00:03:41,360 ‎Du-mă la ea. 59 00:03:41,440 --> 00:03:43,080 ‎- Ușurel. ‎- Du-mă la ea. 60 00:03:43,680 --> 00:03:45,600 ‎Ieși! Nu te apropia de mine. 61 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 ‎Bine. 62 00:03:53,480 --> 00:03:54,800 ‎- Afară. ‎- Calmează-te. 63 00:04:01,960 --> 00:04:03,120 ‎Aruncă arma! 64 00:04:03,200 --> 00:04:04,880 ‎Arunc-o sau îți tai gâtul! 65 00:04:06,120 --> 00:04:06,960 ‎Am înțeles. 66 00:04:07,040 --> 00:04:07,880 ‎Bine. 67 00:04:09,800 --> 00:04:10,680 ‎La naiba! 68 00:04:13,560 --> 00:04:14,400 ‎Ce facem? 69 00:04:15,040 --> 00:04:16,240 ‎- Nu știu. ‎- Ce fac? 70 00:04:16,320 --> 00:04:18,680 ‎- Nu știu! ‎- Ce facem? E pe moarte, Hugo. 71 00:04:18,840 --> 00:04:19,680 ‎Va muri! 72 00:04:20,400 --> 00:04:21,240 ‎La naiba! 73 00:04:23,160 --> 00:04:25,320 ‎Bine... Adu-o pe Manuela. 74 00:04:26,480 --> 00:04:29,320 ‎- Ești sigur? ‎- Da, ascultă-mă. Adu-o pe Manuela! 75 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 ‎Ai încredere în mine. 76 00:04:35,080 --> 00:04:36,720 ‎Noi doi ne întoarcem înăuntru. 77 00:04:36,800 --> 00:04:37,680 ‎DISCURSUL 78 00:04:37,760 --> 00:04:40,680 ‎Promite-mi că vei face tot ce poți ‎ca s-o vindeci, bine? 79 00:04:40,840 --> 00:04:42,000 ‎Hai, să mergem! 80 00:04:50,880 --> 00:04:52,320 ‎FĂRĂ FRICĂ 81 00:04:53,880 --> 00:04:57,560 ‎CONSTRUIND VIITORUL 82 00:04:59,960 --> 00:05:02,760 ‎AMINTEȘTE-ȚI PLOAIA 83 00:05:03,920 --> 00:05:06,680 ‎RÂZI DE EI 84 00:05:08,000 --> 00:05:11,040 ‎PE PERETE, AMINTIREA 85 00:05:11,600 --> 00:05:15,280 ‎DREPTURILE TREBUIE CÂȘTIGATE 86 00:05:19,400 --> 00:05:20,240 ‎Vino aici! 87 00:05:21,280 --> 00:05:22,160 ‎Mergi! 88 00:05:23,200 --> 00:05:24,360 ‎Închide ușa, Álex! 89 00:05:28,280 --> 00:05:29,120 ‎Hai, vorbește. 90 00:05:29,480 --> 00:05:33,360 ‎Begoña, o să-mi spui... ‎unde e nepoata mea. 91 00:05:33,440 --> 00:05:34,960 ‎- Calmează-te. ‎- Unde e? 92 00:05:35,040 --> 00:05:37,760 ‎Calmează-te. Dacă au luat-o, ‎a fost pentru binele ei. 93 00:05:38,400 --> 00:05:40,240 ‎Unde e nepoata mea, jigodie? 94 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 ‎- Emilia! ‎- Emilia, gata! 95 00:05:41,880 --> 00:05:43,720 ‎Bine! Te rog, Emilia! 96 00:05:43,800 --> 00:05:46,640 ‎- Unde e? Te omor, jigodie! ‎- Bine! Destul! 97 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 ‎Ajunge, te rog! 98 00:05:48,120 --> 00:05:49,920 ‎- Pleacă, te rog. ‎- Tinere... 99 00:05:50,000 --> 00:05:52,600 ‎Ți-am zis să ieși naibii afară! ‎Pleacă, acum! 100 00:05:52,680 --> 00:05:53,520 ‎Să mergem! 101 00:06:04,080 --> 00:06:04,920 ‎Emilia. 102 00:06:12,360 --> 00:06:13,200 ‎Ești bine? 103 00:06:15,280 --> 00:06:16,160 ‎Nu. 104 00:06:20,680 --> 00:06:23,240 ‎Pentru sănătatea dvs, rămâneți în case. 105 00:06:23,680 --> 00:06:26,480 ‎Țineți mine: ‎e interzis să circulați pe străzi, 106 00:06:26,560 --> 00:06:28,800 ‎dacă nu dețineți permis special. 107 00:06:29,280 --> 00:06:31,080 ‎Bine. Mulțumesc! 108 00:06:39,680 --> 00:06:41,560 ‎- Ce e? ‎- Alarma de la barieră. 109 00:06:41,640 --> 00:06:44,400 ‎Un grup de oameni ‎ar fi încercat să treacă. Ce face Iván? 110 00:06:44,760 --> 00:06:45,680 ‎Mult mai bine. 111 00:06:47,120 --> 00:06:48,480 ‎E incredibil, Alma. 112 00:06:51,880 --> 00:06:54,320 ‎E de la minister. ‎E o problemă foarte gravă. 113 00:06:54,400 --> 00:06:57,000 ‎Cazurile s-au înmulțit ‎în ultimele două zile. 114 00:06:57,080 --> 00:06:59,680 ‎- Alo? ‎- Doamnă, de ce se aud sirenele alea? 115 00:07:00,000 --> 00:07:01,080 ‎E în regulă, Rosa. 116 00:07:01,160 --> 00:07:04,000 ‎Treceri neautorizate ale barierei, ‎dar e sub control. 117 00:07:04,400 --> 00:07:05,480 ‎Sunt infectați? 118 00:07:06,000 --> 00:07:09,360 ‎Oamenii zic că avem o epidemie. ‎Ce se va întâmpla, doamnă? 119 00:07:10,120 --> 00:07:12,200 ‎Sunt puține cazuri în acest sector. 120 00:07:12,440 --> 00:07:14,320 ‎Fă micul dejun. Va fi o zi lungă. 121 00:07:14,400 --> 00:07:16,000 ‎Da, doamnă. Îl chem pe Rai. 122 00:07:16,320 --> 00:07:17,160 ‎Bine. 123 00:07:22,080 --> 00:07:25,040 ‎Țineți minte: ‎angajați din domeniul sănătății distribuie 124 00:07:25,120 --> 00:07:27,400 ‎măști gratis cum e aceasta 125 00:07:27,480 --> 00:07:30,040 ‎la spitale, clinici și farmacii. 126 00:07:30,320 --> 00:07:32,160 ‎Sunt foarte ușor de folosit. 127 00:07:32,240 --> 00:07:33,960 ‎Se atașează așa. 128 00:07:35,720 --> 00:07:36,640 ‎Și mănușile? 129 00:07:36,720 --> 00:07:37,720 ‎Alertă sanitară... 130 00:07:37,800 --> 00:07:38,640 ‎Ce zice? 131 00:07:38,920 --> 00:07:41,280 ‎Vorbesc de sute de cazuri în sectorul 2. 132 00:07:41,600 --> 00:07:45,160 ‎Spitalele sunt copleșite. ‎Scapă de sub control, Luis. 133 00:07:45,240 --> 00:07:48,520 ‎Presa trebuie instruită să ofere ‎doar informații relevante și utile. 134 00:07:48,600 --> 00:07:51,480 ‎- Să nu incite la panică. ‎- Putem încerca să controlăm presa, 135 00:07:51,560 --> 00:07:54,960 ‎dar virusul a scăpat de sub control. ‎Situația e extremă. 136 00:07:55,040 --> 00:07:56,520 ‎Necesită măsuri radicale. 137 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 ‎N-o pot ajuta. 138 00:08:17,840 --> 00:08:19,040 ‎I-a scăzut febra. 139 00:08:19,600 --> 00:08:20,760 ‎De la antitermice. 140 00:08:20,840 --> 00:08:23,920 ‎Nu înseamnă nimic. ‎Ca un plasture pe o rană de glonț. 141 00:08:25,360 --> 00:08:26,480 ‎Fii tare, Manuela. 142 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 ‎Vino aici. 143 00:08:31,200 --> 00:08:34,000 ‎Nu știu ‎dacă soția ta e curajoasă sau proastă. 144 00:08:34,080 --> 00:08:36,520 ‎Dar dacă se mai apropie mult, ‎vei ajunge văduv. 145 00:08:36,600 --> 00:08:38,760 ‎Taci și fă-ți griji pentru viața ta. 146 00:08:39,320 --> 00:08:40,920 ‎Nu mai pot face nimic aici. 147 00:08:41,440 --> 00:08:42,280 ‎Nimic? 148 00:08:42,480 --> 00:08:44,600 ‎Ești inutil. Asta vrei să spui? 149 00:08:44,720 --> 00:08:48,200 ‎Asta spui? Că nu ești bun de nimic? 150 00:08:48,280 --> 00:08:50,160 ‎Să te împușc pe loc? Asta vrei? 151 00:08:50,440 --> 00:08:51,320 ‎N-ai curaj. 152 00:08:51,760 --> 00:08:54,160 ‎- Nu mă crezi în stare? ‎- Hugo, ajunge! 153 00:08:54,600 --> 00:08:56,080 ‎- Gata! ‎- Omoară-mă, hai! 154 00:08:56,280 --> 00:08:58,800 ‎Haide! Fă-o, dar fata va muri oricum. 155 00:08:58,920 --> 00:09:02,920 ‎Am luptat ani de zile cu virusul! ‎Și am avut doar o licărire de speranță: 156 00:09:03,000 --> 00:09:03,960 ‎o fetiță... 157 00:09:04,080 --> 00:09:06,000 ‎dintre miile de copii ‎pe care i-am testat. 158 00:09:06,800 --> 00:09:09,960 ‎Asta le-ai făcut copiilor? ‎Ticălosule! Asta a fost? 159 00:09:10,040 --> 00:09:12,120 ‎N-ai înțelege. Ești prea prost. 160 00:09:12,280 --> 00:09:15,400 ‎Nu înțelegi sacrificiile ‎necesare într-o luptă ca asta. 161 00:09:16,000 --> 00:09:20,280 ‎Săracul… Ai un miracol, o comoară ‎în propria casă, nu-ți dai seama? 162 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 ‎Ce ironie, nu? 163 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 ‎Ajunge, Hugo! 164 00:09:27,000 --> 00:09:28,440 ‎Gata! 165 00:09:30,040 --> 00:09:31,520 ‎Calmează-te, Hugo! 166 00:09:32,440 --> 00:09:33,520 ‎Dacă e adevărat, 167 00:09:34,640 --> 00:09:36,360 ‎și eu o pot salva pe Manuela. 168 00:09:43,560 --> 00:09:44,640 ‎Da, sigur. 169 00:09:45,840 --> 00:09:47,280 ‎Sigur că sunt la curent. 170 00:09:48,960 --> 00:09:49,800 ‎Da. 171 00:09:50,160 --> 00:09:52,720 ‎Vreau tot personalul medical disponibil. 172 00:09:53,320 --> 00:09:54,160 ‎Bine. 173 00:09:55,000 --> 00:09:56,440 ‎- Și directorul e aici... ‎- Dle. 174 00:09:56,520 --> 00:09:57,680 ‎...și e de acord cu mine. 175 00:09:57,760 --> 00:09:58,600 ‎Mă scuzați. 176 00:09:59,560 --> 00:10:02,800 ‎Roberto, am nevoie ‎de tot personalul medical disponibil. 177 00:10:03,680 --> 00:10:06,920 ‎Trimite un comunicat ‎și izolează oamenii infectați. 178 00:10:08,120 --> 00:10:09,040 ‎Te descurci tu. 179 00:10:10,320 --> 00:10:12,120 ‎- Da, o să te sun imediat. ‎- Domnule? 180 00:10:12,200 --> 00:10:13,160 ‎Rosa! 181 00:10:13,520 --> 00:10:14,360 ‎Sunt ocupat. 182 00:10:14,760 --> 00:10:16,360 ‎Dar e biroul președintelui. 183 00:10:19,440 --> 00:10:20,400 ‎Mă scuzați. 184 00:10:20,800 --> 00:10:21,640 ‎Alo? 185 00:10:22,200 --> 00:10:23,040 ‎Da. 186 00:10:23,200 --> 00:10:24,760 ‎Bună ziua, dle președinte! 187 00:10:26,640 --> 00:10:28,360 ‎Da, sigur că sunt la curent. 188 00:10:29,720 --> 00:10:31,640 ‎Perfect, plecăm în secunda asta. 189 00:10:32,800 --> 00:10:34,960 ‎Președintele vrea să ne vadă urgent. 190 00:10:35,040 --> 00:10:36,320 ‎- Să mergem. ‎- Stai, Luis. 191 00:10:36,400 --> 00:10:38,200 ‎- Trebuie să vorbim. ‎- Nu poate aștepta? 192 00:10:38,280 --> 00:10:40,240 ‎Acum. E important, te rog. 193 00:10:47,760 --> 00:10:50,000 ‎Mai știi voluntarii de care ți-am zis? 194 00:10:50,800 --> 00:10:53,560 ‎Donatorii de sânge ‎cu proprietăți antivirale... 195 00:10:53,640 --> 00:10:54,480 ‎Da. 196 00:10:57,080 --> 00:10:58,000 ‎Nu sunt adulți. 197 00:11:01,880 --> 00:11:04,880 ‎Anticorpii se produc ‎doar în organismele în creștere 198 00:11:04,960 --> 00:11:07,320 ‎care au supraviețuit expunerii inițiale. 199 00:11:11,920 --> 00:11:14,560 ‎Asta... am ascuns de tine. 200 00:11:17,240 --> 00:11:18,080 ‎Sunt copii. 201 00:11:21,880 --> 00:11:24,640 ‎Adulții au deja sistemul imunitar format. 202 00:11:31,240 --> 00:11:35,480 ‎Sângele… pentru transfuzia lui Iván ‎era de la unul din acei copii? 203 00:11:37,520 --> 00:11:38,360 ‎Da. 204 00:11:42,000 --> 00:11:43,160 ‎Cum i-ai luat? 205 00:11:45,400 --> 00:11:46,280 ‎Majoritatea... 206 00:11:47,200 --> 00:11:49,720 ‎sunt copii pierduți fără familie, 207 00:11:51,320 --> 00:11:54,280 ‎fără speranță, fără părinți, fără nimic. 208 00:11:56,360 --> 00:11:57,680 ‎Le-am dat un adăpost. 209 00:11:57,840 --> 00:11:59,080 ‎Am avut grijă de ei. 210 00:11:59,720 --> 00:12:01,160 ‎Le-am dat totul. 211 00:12:02,280 --> 00:12:05,520 ‎I-am tratat ‎ca pe niște îngeri, pentru că asta sunt. 212 00:12:05,960 --> 00:12:07,800 ‎Luis, sunt un miracol. 213 00:12:08,920 --> 00:12:10,760 ‎O să-mi ia o mie de vieți 214 00:12:11,160 --> 00:12:14,400 ‎să le mulțumesc pentru tot, ‎pentru salvarea vieții fiului nostru. 215 00:12:16,840 --> 00:12:19,000 ‎Și Sergio e unul dintre acei copii? 216 00:12:23,400 --> 00:12:25,320 ‎Fără… sângele ăla, 217 00:12:27,600 --> 00:12:28,440 ‎fiul nostru 218 00:12:29,120 --> 00:12:31,520 ‎ar fi mort. Înțelegi, Luis? 219 00:12:37,880 --> 00:12:39,240 ‎Președintele știe? 220 00:12:44,000 --> 00:12:44,840 ‎Da. 221 00:12:54,320 --> 00:12:55,160 ‎Grăbește-te. 222 00:12:56,360 --> 00:12:57,320 ‎Ne așteaptă. 223 00:13:09,000 --> 00:13:11,600 ‎Bună dimineața! ‎E timpul să ne trezim, copii! 224 00:13:12,160 --> 00:13:13,000 ‎Haide. 225 00:13:13,120 --> 00:13:14,880 ‎Să ne ridicăm. 226 00:13:16,200 --> 00:13:17,440 ‎Ridică-te, hai! 227 00:13:18,720 --> 00:13:20,240 ‎Uite cine a venit! 228 00:13:20,320 --> 00:13:23,240 ‎Marta e din nou cu noi. ‎Treziți-vă cu toții! 229 00:13:23,440 --> 00:13:24,760 ‎- Trezirea! ‎- Mateo! 230 00:13:24,840 --> 00:13:27,120 ‎Să-i urăm bun venit amicei noastre. Așa! 231 00:13:27,200 --> 00:13:29,760 ‎- Foarte bine, copii. ‎- Suntem din nou împreună. 232 00:13:32,480 --> 00:13:35,400 ‎Le-am adus pături copiilor. ‎Sigur le e frig. 233 00:13:36,120 --> 00:13:37,680 ‎E multă umiditate aici jos 234 00:13:45,120 --> 00:13:47,840 ‎- Nimeni nu poate intra aici. Le dau eu. ‎- Bine. 235 00:13:47,920 --> 00:13:48,800 ‎Sunt bine? 236 00:13:49,200 --> 00:13:50,320 ‎Foarte bine, mersi! 237 00:13:51,920 --> 00:13:53,760 ‎Și... ce fac aici? 238 00:13:56,080 --> 00:13:58,800 ‎Nu e treaba ta. ‎Pleacă sau îl sun pe comandant. 239 00:14:01,720 --> 00:14:02,560 ‎M-ai auzit? 240 00:14:03,880 --> 00:14:04,840 ‎Clar și răspicat 241 00:14:05,880 --> 00:14:07,440 ‎Plec. Scuze de deranj. 242 00:14:18,400 --> 00:14:19,840 ‎Ești o femeie puternică. 243 00:14:20,160 --> 00:14:22,200 ‎Și, totuși, cum de nu te-ai infectat? 244 00:14:22,280 --> 00:14:23,520 ‎Taci și începe! 245 00:14:24,800 --> 00:14:25,640 ‎Acum! 246 00:14:46,240 --> 00:14:47,080 ‎Alma. 247 00:14:47,800 --> 00:14:48,640 ‎Luis. 248 00:14:49,320 --> 00:14:50,160 ‎Bună! 249 00:14:52,560 --> 00:14:54,160 ‎M-am bucurat mult pentru Iván. 250 00:14:54,240 --> 00:14:56,480 ‎- Mulțumesc! ‎- Am fost ținut la curent. 251 00:14:57,960 --> 00:14:59,240 ‎Mulțumesc, dle președinte! 252 00:14:59,320 --> 00:15:00,280 ‎Intrați, vă rog. 253 00:15:01,080 --> 00:15:03,400 ‎Îl cunoașteți pe comandantul Jiménez, nu? 254 00:15:03,480 --> 00:15:05,880 ‎Da, ne-am întâlnim des în ultima vreme. 255 00:15:06,640 --> 00:15:09,280 ‎Nu știu de ce, ‎dar îl asociez cu vești proaste. 256 00:15:09,400 --> 00:15:10,720 ‎Ia loc, te rog. 257 00:15:12,320 --> 00:15:13,160 ‎Ei bine. 258 00:15:13,640 --> 00:15:16,400 ‎Sunteți aici ‎fiindcă am încredere deplină în voi 259 00:15:16,480 --> 00:15:18,920 ‎și am nevoie de voi ‎pentru a înfrunta această criză. 260 00:15:19,880 --> 00:15:21,720 ‎Situația e extrem de gravă. 261 00:15:22,080 --> 00:15:23,560 ‎Dar vom trece peste asta. 262 00:15:24,160 --> 00:15:26,800 ‎Și se va datora ‎muncii și cunoștințelor voastre 263 00:15:27,200 --> 00:15:28,360 ‎mai ales alor tale, Alma. 264 00:15:28,960 --> 00:15:32,120 ‎Rezultatele cercetărilor tale de până ‎acum ne pot salva. 265 00:15:32,200 --> 00:15:33,720 ‎Mulțumesc, dle președinte! 266 00:15:33,800 --> 00:15:35,240 ‎Amintește-mi cifrele. 267 00:15:35,320 --> 00:15:39,080 ‎Conform calculelor noastre, ‎opt din 10.000 de copii sunt speciali 268 00:15:39,160 --> 00:15:42,280 ‎și au suficienți anticorpi ‎pentru a produce un vaccin. 269 00:15:42,880 --> 00:15:44,440 ‎Fiecare copil special poate salva… 270 00:15:44,520 --> 00:15:46,200 ‎500 de persoane neinfectate. 271 00:15:46,480 --> 00:15:48,320 ‎Infectații au nevoie de mai mult sânge. 272 00:15:49,000 --> 00:15:51,360 ‎Luis, vom trimite un comunicat. 273 00:15:52,160 --> 00:15:53,440 ‎Eu am semnat ordinul. 274 00:15:54,160 --> 00:15:56,640 ‎Comunicăm ‎că trebuie să evacuăm minorii 275 00:15:57,000 --> 00:15:59,520 ‎și să-i scoatem ‎din oraș ca să-i protejăm. 276 00:15:59,920 --> 00:16:01,600 ‎Comandantul îi va colecta. 277 00:16:01,680 --> 00:16:03,040 ‎Cum ordonați, dle președinte! 278 00:16:03,760 --> 00:16:05,640 ‎Ce li se va întâmpla copiilor? 279 00:16:06,160 --> 00:16:08,560 ‎Vor avea condiții excelente ‎ca până acum. 280 00:16:08,640 --> 00:16:10,400 ‎Doar că le vom face teste. 281 00:16:10,480 --> 00:16:13,560 ‎Putem garanta siguranța ‎celor care produc vaccinuri? 282 00:16:14,560 --> 00:16:16,040 ‎Vom face tot ce putem. 283 00:16:17,160 --> 00:16:20,920 ‎Și le vom fi veșnic recunoscători ‎lor și familiilor lor. 284 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 ‎„Recunoscători”. ‎Vorbim despre copii. 285 00:16:23,280 --> 00:16:26,760 ‎Sute de copii nevinovați ‎cărora nu le putem asigura supraviețuirea. 286 00:16:26,840 --> 00:16:29,440 ‎Dacă nu găsim un vaccin în curând, ‎vor muri oricum. 287 00:16:29,520 --> 00:16:30,880 ‎Le oferim o șansă. 288 00:16:30,960 --> 00:16:33,280 ‎Le dăm tuturor o șansă de supraviețuire. 289 00:16:33,640 --> 00:16:34,720 ‎„Tuturor.” 290 00:16:34,840 --> 00:16:37,160 ‎Deci vaccinăm și oameni din sectorul 2? 291 00:16:37,400 --> 00:16:39,720 ‎Guvernul va face tot posibilul… 292 00:16:40,840 --> 00:16:41,760 ‎Ca întotdeauna. 293 00:16:44,920 --> 00:16:45,760 ‎Luis, 294 00:16:46,840 --> 00:16:48,600 ‎vreau să te întreb ceva. 295 00:16:50,120 --> 00:16:53,560 ‎Cum te-ai simțit când ai văzut ‎cum vaccinul salvează viața fiului tău? 296 00:16:58,000 --> 00:16:59,440 ‎Nu mai ține de noi acum. 297 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 ‎Da... 298 00:17:02,120 --> 00:17:03,600 ‎unii copii ar putea muri. 299 00:17:04,680 --> 00:17:08,600 ‎E posibil să nu strângem suficient ‎cât să vaccinăm toată populația. 300 00:17:10,320 --> 00:17:11,760 ‎Dar trebuie să alegem 301 00:17:12,360 --> 00:17:14,480 ‎între a ne asuma riscul cu copiii… 302 00:17:15,920 --> 00:17:17,880 ‎sau a ne lăsa exterminați de virus. 303 00:17:19,960 --> 00:17:22,000 ‎A venit vremea să renunțăm 304 00:17:24,040 --> 00:17:26,640 ‎la idealuri absurde ‎și să acționăm decisiv. 305 00:17:36,520 --> 00:17:37,360 ‎Foarte bine. 306 00:17:39,480 --> 00:17:41,560 ‎Vă voi sta alături, dle președinte. 307 00:17:42,920 --> 00:17:44,200 ‎- Mulțumesc! ‎- Dar... 308 00:17:44,840 --> 00:17:47,800 ‎aș vrea să citesc ‎raportul înainte de a-l comunica. 309 00:17:47,920 --> 00:17:49,760 ‎Da, bineînțeles. 310 00:17:50,520 --> 00:17:51,360 ‎Mulțumesc! 311 00:17:54,880 --> 00:17:57,720 ‎CIM - CENTRUL DE INVESTIGAȚII MEDICALE ‎NR. DE CAZ 312 00:18:05,840 --> 00:18:06,680 ‎La naiba! 313 00:18:09,560 --> 00:18:10,680 ‎Ești foarte palidă. 314 00:18:12,720 --> 00:18:14,640 ‎De câte pungi de sânge e nevoie? 315 00:18:22,200 --> 00:18:23,040 ‎Ai înghețat. 316 00:18:27,840 --> 00:18:29,120 ‎E încă în viață, nu? 317 00:18:30,440 --> 00:18:31,280 ‎Da. 318 00:18:33,440 --> 00:18:34,520 ‎Să continuăm. 319 00:18:35,320 --> 00:18:36,160 ‎S-o facem. 320 00:18:37,360 --> 00:18:39,480 ‎- Dă-mi niște apă, te rog. ‎- Desigur. 321 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 ‎Ai grijă. 322 00:18:51,400 --> 00:18:52,240 ‎Mai bine? 323 00:18:52,720 --> 00:18:53,560 ‎Da. 324 00:18:56,080 --> 00:18:58,720 ‎Promite-mi că-mi vei spune ‎dacă te simți rău. 325 00:18:59,280 --> 00:19:00,480 ‎Promite-mi, te rog. 326 00:19:02,040 --> 00:19:02,880 ‎Stai liniștit. 327 00:19:07,560 --> 00:19:09,280 ‎E imposibil. N-o să meargă. 328 00:19:10,280 --> 00:19:11,200 ‎Dle președinte, 329 00:19:12,080 --> 00:19:17,440 ‎cetățenii acestei țări au înfruntat ‎foametea, războaie și au depășit crize. 330 00:19:17,520 --> 00:19:21,440 ‎Au trăit chiar și fără libertate, ‎dar nu le putem cere părinților 331 00:19:21,520 --> 00:19:23,080 ‎să renunțe așa ușor la copiii lor. 332 00:19:23,160 --> 00:19:25,440 ‎De asta există forțele de ordine. 333 00:19:26,240 --> 00:19:28,760 ‎Vă garantez că vom reuși să-i adunăm, dle. 334 00:19:28,840 --> 00:19:30,120 ‎Se va isca o revoltă. 335 00:19:30,320 --> 00:19:31,320 ‎O vom suprima. 336 00:19:31,400 --> 00:19:33,480 ‎Vărsând sângele oamenilor nevinovați. 337 00:19:33,800 --> 00:19:36,320 ‎- Asta vrei? ‎- Vrei o revoltă suprimată 338 00:19:36,400 --> 00:19:39,600 ‎- ...sau o pandemie de necontrolat? ‎- Vreau același lucru ca tine. 339 00:19:40,960 --> 00:19:44,080 ‎Dar cred cu tărie ‎că ne trebuie o abordare diferită. 340 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 ‎Ce sugerezi? 341 00:19:45,960 --> 00:19:47,520 ‎Trebuie să-l convingem. 342 00:19:47,600 --> 00:19:49,360 ‎Trebuie să ținem un discurs 343 00:19:49,440 --> 00:19:51,960 ‎pentru a explica gravitatea situației, ‎dar… 344 00:19:52,760 --> 00:19:54,520 ‎trebuie să le și garantăm 345 00:19:54,920 --> 00:19:59,600 ‎că vom face tot ce ne stă în putere ‎să le ținem copiii în siguranță. 346 00:20:02,800 --> 00:20:05,560 ‎Bine. ‎Pot convoca presa în orice moment, dle. 347 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 ‎Nu. 348 00:20:07,480 --> 00:20:10,080 ‎- Trebuie cineva în care au încredere. ‎- Fă-o tu. 349 00:20:11,040 --> 00:20:11,880 ‎Eu? 350 00:20:11,960 --> 00:20:13,680 ‎Da, de ce nu? 351 00:20:14,880 --> 00:20:16,040 ‎E o idee grozavă. 352 00:20:16,120 --> 00:20:18,040 ‎- Nu… ‎- Ai credibilitate. 353 00:20:18,920 --> 00:20:19,880 ‎În plus, 354 00:20:20,800 --> 00:20:23,000 ‎zvonurile că te-ai întors împotriva mea 355 00:20:23,080 --> 00:20:24,240 ‎ne pot ajuta acum. 356 00:20:24,600 --> 00:20:26,840 ‎Nu-l vor percepe ca un discurs oficial. 357 00:20:26,920 --> 00:20:28,040 ‎Un tată de familie, 358 00:20:28,120 --> 00:20:30,560 ‎adresându-se familiilor. E perfect. 359 00:20:31,400 --> 00:20:33,360 ‎Un discurs din inimă, 360 00:20:34,240 --> 00:20:35,480 ‎dar bazat pe știință. 361 00:20:42,200 --> 00:20:43,040 ‎Bine. 362 00:20:44,000 --> 00:20:44,840 ‎Îl țin eu. 363 00:20:46,440 --> 00:20:47,280 ‎Mulțumesc, Luis! 364 00:20:47,360 --> 00:20:49,840 ‎Dar dați-mi câteva ore să-l pregătesc. 365 00:20:49,960 --> 00:20:50,880 ‎Sună perfect. 366 00:20:52,800 --> 00:20:55,160 ‎Voi trei veniți cu mine. Stați împreună! 367 00:20:59,280 --> 00:21:00,120 ‎Domnișoară. 368 00:21:00,640 --> 00:21:01,600 ‎- Ce? ‎- Stați. 369 00:21:01,960 --> 00:21:05,080 ‎Iisuse! ‎Nu voiai la baie urgent? Grăbește-te! 370 00:21:37,760 --> 00:21:41,280 ‎Pedro, mă duc cu fetele. ‎Când termini, așteaptă-ne. 371 00:21:42,120 --> 00:21:43,800 ‎Să nu cumva să pleci singur! 372 00:21:52,160 --> 00:21:53,000 ‎Băiete? 373 00:21:54,160 --> 00:21:55,120 ‎Băiete! 374 00:21:59,840 --> 00:22:00,760 ‎Tu ești Pedro? 375 00:22:01,680 --> 00:22:04,160 ‎- Nu pot vorbi cu nimeni. ‎- Stai puțin. 376 00:22:04,720 --> 00:22:06,080 ‎Doar spune-mi ceva. 377 00:22:06,600 --> 00:22:09,680 ‎Îți amintești ‎dacă părinții tăi te strigau Mateo? 378 00:22:11,000 --> 00:22:12,280 ‎Ți-e cunoscut numele? 379 00:22:13,320 --> 00:22:14,160 ‎De ce? 380 00:22:15,200 --> 00:22:16,040 ‎Păi… 381 00:22:17,680 --> 00:22:19,480 ‎fiindcă aș putea fi tatăl tău. 382 00:22:23,120 --> 00:22:23,960 ‎Serios? 383 00:22:24,200 --> 00:22:25,160 ‎Ce faci? 384 00:22:25,320 --> 00:22:27,000 ‎- Nimic. ‎- Cu cine vorbești? 385 00:22:27,120 --> 00:22:27,960 ‎ Cu nimeni. 386 00:22:28,760 --> 00:22:29,960 ‎Nu mă minți. 387 00:22:37,560 --> 00:22:38,520 ‎Ce face Iván? 388 00:22:39,280 --> 00:22:42,320 ‎E cu sora lui, dnă. ‎I-am spus să nu se apropie mult 389 00:22:42,400 --> 00:22:44,880 ‎- ...dar știți cum e. ‎- Nu mai e contagios. 390 00:22:45,040 --> 00:22:47,760 ‎Cum a mers cu Președintele? ‎Veți lua măsuri? 391 00:22:47,920 --> 00:22:49,600 ‎Să nu îndrăzniți să intrați! 392 00:22:49,680 --> 00:22:50,560 ‎Iubirea mea! 393 00:22:50,800 --> 00:22:52,880 ‎- O să cazi. Tată! ‎- Ce se întâmplă? 394 00:22:55,400 --> 00:22:56,960 ‎- Lasă-mă! Mă duc după ea! ‎- Stai! 395 00:22:57,040 --> 00:22:58,400 ‎- Trebuie s-o ajutăm. ‎- Tată! 396 00:22:58,480 --> 00:23:00,760 ‎- Iván! ‎- Nu, Iván! Nu te poți ridica. 397 00:23:00,840 --> 00:23:03,360 ‎Ești prea slăbit. Un sedativ, acum! 398 00:23:03,440 --> 00:23:06,240 ‎Unde e Manuela, mamă? Ce i-ai făcut? 399 00:23:06,320 --> 00:23:08,520 ‎Hugo și Sara s-au dus să o ia. Așteaptă. 400 00:23:08,600 --> 00:23:10,920 ‎Nu, s-o luăm! Trebuie s-o ajutăm... 401 00:23:11,000 --> 00:23:12,760 ‎Regret, n-am avut ce-i face. 402 00:23:14,840 --> 00:23:15,680 ‎De unde știi? 403 00:23:18,440 --> 00:23:19,640 ‎Am vorbit cu unchiul tău. 404 00:23:20,320 --> 00:23:21,840 ‎E un miracol că trăiești. 405 00:23:22,200 --> 00:23:23,800 ‎Era însărcinată. 406 00:23:23,880 --> 00:23:25,600 ‎Nu-ți supăra fratele. 407 00:23:25,680 --> 00:23:27,440 ‎- Te rog. ‎- Nu ai suflet? 408 00:23:28,800 --> 00:23:30,560 ‎Manuela… 409 00:23:30,640 --> 00:23:32,160 ‎Calmează-te. Vei fi bine. 410 00:23:32,240 --> 00:23:33,760 ‎Ți-ai ucis nepotul, știi? 411 00:23:33,840 --> 00:23:35,800 ‎Erau împreună. De ce nu e aici? 412 00:23:35,880 --> 00:23:37,720 ‎- Vino! Las-o pe mama! ‎- De ce nu e aici? 413 00:23:37,840 --> 00:23:39,360 ‎- Ești un monstru! ‎- Taci! 414 00:23:39,440 --> 00:23:41,360 ‎- Tată, de ce nu faci ceva? ‎- Vino! 415 00:23:42,800 --> 00:23:43,640 ‎Te urăsc! 416 00:23:44,360 --> 00:23:46,080 ‎- O să-ți revii. ‎- Te urăsc. 417 00:23:46,800 --> 00:23:48,960 ‎Îți vei reveni. 418 00:23:52,280 --> 00:23:54,560 ‎- Cum ai lăsat-o? ‎- Calmează-te. Hai în biroul meu. 419 00:23:54,640 --> 00:23:56,440 ‎- E o criminală. ‎- Intră acolo. 420 00:23:56,840 --> 00:23:59,320 ‎- Cum ai putut s-o lași? ‎- Hai. Stai jos! 421 00:23:59,400 --> 00:24:01,720 ‎Stai jos, taci și ascultă-mă! 422 00:24:09,960 --> 00:24:10,880 ‎Nu adormi. 423 00:24:11,040 --> 00:24:11,880 ‎Haide. 424 00:24:12,680 --> 00:24:13,920 ‎Nu mă simt prea bine. 425 00:24:15,360 --> 00:24:17,560 ‎Bine, gata. Oprește! Deconecteaz-o! 426 00:24:18,840 --> 00:24:19,800 ‎Deconecteaz-o! 427 00:24:21,360 --> 00:24:23,080 ‎Ușurel. Uită-te la mine. 428 00:24:23,160 --> 00:24:24,480 ‎- Sunt bine. ‎- Nu ești. 429 00:24:24,560 --> 00:24:25,840 ‎- Sunt bine. ‎- Nu. 430 00:24:26,080 --> 00:24:28,440 ‎- Dă-i ceva. ‎- Da. Are nevoie de glucoză. 431 00:24:28,520 --> 00:24:30,120 ‎- Sunt bine. ‎- Să văd. 432 00:24:30,200 --> 00:24:32,360 ‎Adu-mi pastilele alea. 433 00:24:33,280 --> 00:24:35,080 ‎- Uite, mă vezi? ‎- Sunt bine. 434 00:24:35,160 --> 00:24:37,520 ‎Mă vezi?  Ai glicemia scăzută, atâta tot. 435 00:24:38,160 --> 00:24:39,520 ‎Uită-te mine! 436 00:24:39,960 --> 00:24:41,280 ‎Bine, poftim! Uite. 437 00:24:41,680 --> 00:24:43,480 ‎E în regulă. Nu-ți face griji. 438 00:24:43,840 --> 00:24:44,680 ‎Bine. 439 00:24:50,040 --> 00:24:51,120 ‎Nu pot să cred. 440 00:24:52,080 --> 00:24:52,920 ‎Manuela. 441 00:24:54,480 --> 00:24:55,560 ‎- Incredibil! ‎- Manuela! 442 00:24:55,640 --> 00:24:56,480 ‎Hugo. 443 00:24:56,920 --> 00:24:57,760 ‎Manuela. 444 00:24:58,920 --> 00:24:59,760 ‎Sara. 445 00:25:00,720 --> 00:25:04,360 ‎I-a scăzut febra de tot! ‎Nu pot să cred. De unde ai știut? 446 00:25:04,720 --> 00:25:05,560 ‎Dragul meu! 447 00:25:06,360 --> 00:25:07,200 ‎Dragul meu... 448 00:25:12,880 --> 00:25:13,760 ‎E sora mea. 449 00:25:15,000 --> 00:25:16,720 ‎De asta nu vreau să răspunzi. 450 00:25:16,920 --> 00:25:19,000 ‎Dacă nu, o să suspecteze ceva. 451 00:25:21,960 --> 00:25:22,800 ‎Haide! 452 00:25:23,400 --> 00:25:25,480 ‎Pune-o pe difuzor. Vino aici. 453 00:25:28,240 --> 00:25:30,000 ‎- Alma? ‎- În sfârșit. 454 00:25:30,080 --> 00:25:33,200 ‎- De ce n-ai răspuns? ‎- Nu-l aveam la îndemână. 455 00:25:33,560 --> 00:25:34,400 ‎Ce face Iván? 456 00:25:34,800 --> 00:25:36,400 ‎Sângele fetiței a funcționat. 457 00:25:36,520 --> 00:25:39,200 ‎Părinții ei au fost trimiși acolo. ‎I-ai văzut? 458 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 ‎Ce? 459 00:25:41,560 --> 00:25:43,120 ‎Ascultă. Servitoarea? 460 00:25:43,200 --> 00:25:44,040 ‎A murit? 461 00:25:44,360 --> 00:25:45,200 ‎Iván… 462 00:25:45,400 --> 00:25:46,760 ‎Alejo? 463 00:25:47,960 --> 00:25:49,760 ‎- Hugo! ‎- Ce era cu fata mea? 464 00:25:50,320 --> 00:25:51,160 ‎La naiba! 465 00:25:51,240 --> 00:25:54,120 ‎Unde e fiica mea? ‎Te omor, nenorocitule! 466 00:25:54,200 --> 00:25:55,840 ‎- Hugo! ‎- Te omor! 467 00:25:55,920 --> 00:25:56,760 ‎Hugo! 468 00:25:57,440 --> 00:25:59,200 ‎Te rog, trebuie s-o găsim pe Marta! 469 00:26:00,480 --> 00:26:01,520 ‎Te rog, oprește-te! 470 00:26:01,600 --> 00:26:03,200 ‎Încetează! 471 00:26:16,880 --> 00:26:19,840 ‎Pentru sănătatea dvs: ‎alertă sanitară de gradul 1. 472 00:26:19,920 --> 00:26:21,880 ‎Alertă de gradul 1. 473 00:26:22,160 --> 00:26:24,720 ‎Purtați măști în spații publice. 474 00:26:24,800 --> 00:26:28,240 ‎Apelați la clinica dvs autorizată, ‎la cel mai mic semn de febră. 475 00:26:28,320 --> 00:26:29,840 ‎Respectați cu strictețe ordinele 476 00:26:29,920 --> 00:26:33,080 ‎personalului medical ‎și ale forțelor de ordine. 477 00:26:33,320 --> 00:26:35,080 ‎Alertă de gradul 1. 478 00:26:39,440 --> 00:26:41,040 ‎Soneria. Sună la ușă. 479 00:26:46,480 --> 00:26:48,560 ‎Nu întreba. Nu închide. Vine Julia. 480 00:26:48,640 --> 00:26:50,880 ‎- Haide, mergi. ‎- De unde ai arma? 481 00:26:51,040 --> 00:26:52,720 ‎- Hugo! ‎- Álex, ajut-o pe Julia. 482 00:26:52,800 --> 00:26:54,240 ‎Ajutați-ne, vă rog. 483 00:26:54,640 --> 00:26:55,920 ‎Du-o în dormitor. 484 00:26:57,000 --> 00:26:58,280 ‎- E slăbită. ‎- Bine. 485 00:26:58,360 --> 00:27:00,400 ‎- Ai grijă, Álex. ‎- Ai grijă. 486 00:27:02,280 --> 00:27:03,640 ‎Tu cum ești, fiica mea? 487 00:27:04,120 --> 00:27:05,480 ‎Bine, îți spun mai târziu. 488 00:27:05,560 --> 00:27:07,400 ‎- Ești palidă. ‎- Stai liniștită. 489 00:27:23,360 --> 00:27:26,240 ‎- El cine e? ‎- Nenorocitul care mi-a luat fiica. 490 00:27:27,080 --> 00:27:28,800 ‎A luat-o pe Marta. E fratele Almei. 491 00:27:28,880 --> 00:27:30,360 ‎- Ce? ‎- Se folosesc de ea. 492 00:27:30,760 --> 00:27:33,360 ‎Folosesc sângele copiilor ‎ca tratament pentru virus. 493 00:27:33,440 --> 00:27:35,800 ‎Ce ai făcut, nenorocitule! ‎Te omor! 494 00:27:35,880 --> 00:27:37,440 ‎- Ce ai făcut? ‎- Calmează-te. 495 00:27:37,520 --> 00:27:40,240 ‎- Să-l găsim pe Luis. Nu-ți irosi energia. ‎- Dacă e cu ei? 496 00:27:40,600 --> 00:27:42,400 ‎De-asta îl avem pe acest domn. 497 00:27:42,480 --> 00:27:46,000 ‎Haideți. Vin cu tine. ‎Stai și păzește-l pe nenorocitul ăsta. 498 00:27:46,360 --> 00:27:50,320 ‎Și eu rămân, mamă. Manuela e slăbită ‎și poate are nevoie de mine. Bine? 499 00:27:50,400 --> 00:27:51,600 ‎E în regulă, scumpo. 500 00:27:52,080 --> 00:27:53,240 ‎- Baftă! ‎- Da. 501 00:27:53,560 --> 00:27:56,320 ‎- Hugo, să mergem. ‎- Álex, vino aici. 502 00:27:57,240 --> 00:27:59,680 ‎Termină să-l legi. Nu-l scăpa din ochi. 503 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 ‎Hugo. 504 00:28:01,600 --> 00:28:03,320 ‎- Adu-o pe Marta înapoi. ‎- Da. 505 00:28:04,240 --> 00:28:05,800 ‎Ai grijă de mama, te rog. 506 00:28:05,880 --> 00:28:07,040 ‎- Hugo! ‎- Bine? 507 00:28:07,160 --> 00:28:08,000 ‎Desigur. 508 00:28:08,720 --> 00:28:09,560 ‎Vin! 509 00:28:18,800 --> 00:28:20,320 ‎Domnule! Dă-mi drumul! 510 00:28:20,840 --> 00:28:21,680 ‎Domnule! 511 00:28:22,080 --> 00:28:23,160 ‎Unde e fiica mea? 512 00:28:23,240 --> 00:28:24,760 ‎- Unde e? ‎- Ia-l, Rai! 513 00:28:24,840 --> 00:28:25,680 ‎- Rosa! ‎- Dnă... 514 00:28:25,760 --> 00:28:27,880 ‎- Nu l-am putut opri. ‎- Nu mă atinge! 515 00:28:28,480 --> 00:28:30,600 ‎- Ce cauți aici? ‎- Tu ce crezi, Luis? 516 00:28:30,680 --> 00:28:32,680 ‎Cum îndrăznești să intri așa ‎în casa mea? 517 00:28:32,760 --> 00:28:35,280 ‎- Am venit să vorbesc cu soțul tău. ‎- Nu are timp. 518 00:28:35,360 --> 00:28:37,520 ‎Pregătește ‎un discurs crucial pentru țara asta. 519 00:28:37,600 --> 00:28:39,920 ‎- Îmi datorează o explicație. Luis… ‎- Ar fi bine... 520 00:28:40,000 --> 00:28:42,280 ‎- ...să ieși din casa mea acum! ‎- Bine. Destul! 521 00:28:42,800 --> 00:28:45,800 ‎Mai am o oră până la discurs. ‎Îți dau cinci minute. 522 00:28:45,880 --> 00:28:47,080 ‎Vino cu mine. Haide! 523 00:29:09,960 --> 00:29:11,480 ‎Să nu scoți un cuvânt. 524 00:29:25,320 --> 00:29:27,680 ‎Ușa e încuiată. Mă duc după chei. 525 00:29:31,200 --> 00:29:32,040 ‎Stai! 526 00:29:38,520 --> 00:29:41,520 ‎- De ce ești aici? ‎- Ascultă, Álex. Trebuie să vii cu mine. 527 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 ‎- Daniela, nu pot acum. ‎- E foarte urgent! 528 00:29:44,680 --> 00:29:45,520 ‎Te rog. 529 00:29:51,400 --> 00:29:53,200 ‎Mi-au luat iar nepoata! 530 00:29:53,360 --> 00:29:54,880 ‎Marta e foarte bine. 531 00:29:56,520 --> 00:29:59,080 ‎E cu ceilalți copii ‎care generează anticorpi. E... 532 00:29:59,160 --> 00:30:01,840 ‎foarte valoroasă ‎și va fi tratată ca atare. 533 00:30:02,240 --> 00:30:03,360 ‎Tu știai? 534 00:30:05,120 --> 00:30:05,960 ‎Eu… 535 00:30:06,960 --> 00:30:11,600 ‎Tot ce știu e că virusul se răspândește ‎mult mai repede decât ne așteptam și... 536 00:30:12,480 --> 00:30:15,040 ‎…soția mea e singura care îl poate opri. 537 00:30:16,280 --> 00:30:17,960 ‎Ce le faci copiilor? 538 00:30:19,440 --> 00:30:21,560 ‎Ceva foarte complex. N-ai înțelege. 539 00:30:21,640 --> 00:30:24,400 ‎„Complex”? Adică „periculos”. 540 00:30:26,160 --> 00:30:28,040 ‎Dă-mi-o acum pe nepoata mea! 541 00:30:28,120 --> 00:30:30,560 ‎Nu pot, Emilia… Nu imediat. 542 00:30:31,000 --> 00:30:33,160 ‎Îți cer doar să ai puțină răbdare. 543 00:30:33,240 --> 00:30:34,080 ‎„Răbdare”? 544 00:30:34,160 --> 00:30:37,800 ‎Îmi ceri să am răbdare ‎când e viața nepoatei mele în joc? 545 00:30:37,880 --> 00:30:40,880 ‎E în pericol! Tu auzi ce spui, Luis? 546 00:30:40,960 --> 00:30:44,320 ‎Ești un nenorocit! ‎Alma, îl am pe fratele tău. 547 00:30:44,400 --> 00:30:47,480 ‎Îl omor cu mâna mea, ‎dacă n-o aduci pe Marta. 548 00:30:47,840 --> 00:30:51,160 ‎Dacă îi faci ceva, ‎n-o vei mai vedea pe Marta niciodată. 549 00:30:51,640 --> 00:30:52,480 ‎E clar? 550 00:30:53,240 --> 00:30:54,080 ‎Ia-l, Rai. 551 00:30:55,520 --> 00:30:57,000 ‎Am avut încredere în dvs. 552 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 ‎Emilia. 553 00:31:08,080 --> 00:31:09,520 ‎E doar pentru câteva zile. 554 00:31:11,680 --> 00:31:13,000 ‎Avem nevoie de vaccin. 555 00:31:14,080 --> 00:31:17,560 ‎Mă bucur că soțul meu ‎nu e aici să vadă ce ai devenit, Luis. 556 00:31:18,720 --> 00:31:19,880 ‎Ești un om nemilos, 557 00:31:21,040 --> 00:31:21,880 ‎neloial 558 00:31:21,960 --> 00:31:23,160 ‎și necinstit! 559 00:31:33,640 --> 00:31:34,480 ‎Sara? 560 00:31:36,680 --> 00:31:37,680 ‎Sara, te rog! 561 00:31:38,040 --> 00:31:40,520 ‎- Poți să taci? ‎- Slăbește-mi legăturile, te rog. 562 00:31:40,600 --> 00:31:42,520 ‎- Nu fi prost. ‎- Mi-au amorțit mâinile. 563 00:31:42,640 --> 00:31:43,560 ‎Te rog, Sara. 564 00:31:46,480 --> 00:31:48,440 ‎Dacă încerci ceva, îți zbor creierii. 565 00:31:49,040 --> 00:31:50,280 ‎- M-ai auzit? ‎- Da. 566 00:32:04,520 --> 00:32:07,920 ‎Spune-mi ceva, Sara… ‎De unde știai că va funcționa sângele tău? 567 00:32:08,960 --> 00:32:10,280 ‎Poliția! 568 00:32:10,360 --> 00:32:11,200 ‎Poliția! 569 00:32:11,280 --> 00:32:12,280 ‎Să nu îndrăznești! 570 00:32:13,560 --> 00:32:14,800 ‎- Nu îndrăzni! ‎- Bine. 571 00:32:21,720 --> 00:32:22,640 ‎S-a terminat. 572 00:32:23,000 --> 00:32:23,840 ‎Julia. 573 00:32:30,360 --> 00:32:31,200 ‎Ia-o! 574 00:32:31,760 --> 00:32:33,040 ‎Bine. 575 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 ‎Julia, deci ești cealaltă soră. 576 00:32:45,600 --> 00:32:47,000 ‎Du-te dracului, Begoña! 577 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 ‎Spune-i nepotului meu ‎că ți-am salvat viața. 578 00:33:16,640 --> 00:33:17,480 ‎Bine. 579 00:33:18,400 --> 00:33:20,480 ‎Mersi că m-ai anunțat, comandante. 580 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 ‎E minunat, iubitule. Nu schimba nimic. 581 00:33:24,880 --> 00:33:27,080 ‎Te vei descurca grozav, ca de obicei. 582 00:33:28,280 --> 00:33:29,720 ‎Oamenii te adoră, Luis. 583 00:33:31,520 --> 00:33:32,480 ‎Și eu te iubesc. 584 00:33:37,680 --> 00:33:38,520 ‎Să vedem. 585 00:33:38,840 --> 00:33:41,240 ‎De câte ori? O mie? ‎O mie cinci sute. 586 00:33:41,600 --> 00:33:44,600 ‎Și tot nu-ți poți lega ‎cravata cum trebuie? 587 00:33:45,160 --> 00:33:46,000 ‎Daniela! 588 00:33:47,640 --> 00:33:49,240 ‎Nu urmărești discursul? 589 00:33:52,200 --> 00:33:54,560 ‎Hai... să lăsăm resentimentele deoparte. 590 00:33:54,680 --> 00:33:55,560 ‎Lasă pe mine ! 591 00:33:58,600 --> 00:33:59,480 ‎Daniela, 592 00:33:59,840 --> 00:34:00,680 ‎scumpo. 593 00:34:01,640 --> 00:34:05,920 ‎E un moment important pentru tatăl tău, ‎pentru mine, pentru țară. 594 00:34:07,480 --> 00:34:09,120 ‎Ar fi frumos să fii de față. 595 00:34:11,040 --> 00:34:11,880 ‎Luis. 596 00:34:13,640 --> 00:34:14,960 ‎VIITORUL NE APARȚINE. 597 00:34:15,480 --> 00:34:16,560 ‎Dle ministru... 598 00:34:17,280 --> 00:34:18,160 ‎E timpul? 599 00:34:25,840 --> 00:34:27,400 ‎Cinci, patru… 600 00:34:31,680 --> 00:34:35,080 ‎Vă vorbesc azi ‎nu doar ca ministru al Sănătății, 601 00:34:35,160 --> 00:34:37,240 ‎ci și ca tatăl unei familii. 602 00:34:38,680 --> 00:34:39,840 ‎Știți foarte bine 603 00:34:39,920 --> 00:34:43,200 ‎că țara trece ‎printr-o perioadă foarte grea. 604 00:34:43,800 --> 00:34:46,400 ‎În ciuda eforturilor noastre 605 00:34:46,480 --> 00:34:50,160 ‎de a-l eradica, ‎virusul ne amenință viețile, 606 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 ‎epidemia a devenit ‎din ce în ce mai aprigă și de neoprit. 607 00:34:56,840 --> 00:34:57,840 ‎Acest Guvern 608 00:34:58,840 --> 00:35:01,520 ‎și mai ales soția mea, Alma Lopez-Durán, 609 00:35:02,520 --> 00:35:05,200 ‎sunt foarte aproape de a găsi o soluție, 610 00:35:05,280 --> 00:35:08,520 ‎un vaccin care ar putea opri hemoragia. 611 00:35:09,640 --> 00:35:10,680 ‎Nenorocitul! 612 00:35:10,840 --> 00:35:12,320 ‎Dar, înainte de asta, 613 00:35:12,760 --> 00:35:16,600 ‎având în vedere riscul de mare contaminare ‎al celor fragili, 614 00:35:17,160 --> 00:35:18,400 ‎Guvernul vrea 615 00:35:18,720 --> 00:35:21,600 ‎să trimită copii de sub 15 ani 616 00:35:22,760 --> 00:35:24,040 ‎în tabere, 617 00:35:25,640 --> 00:35:30,320 ‎unde vor fi sănătoși și în siguranță, ‎departe de principalele surse de infecție. 618 00:35:31,640 --> 00:35:33,440 ‎Sunt pe deplin conștient 619 00:35:35,000 --> 00:35:37,080 ‎de ceea ce vă cere guvernul. 620 00:35:37,800 --> 00:35:39,720 ‎Și mai știu, la fel ca voi toți, 621 00:35:40,320 --> 00:35:43,040 ‎că familia ‎e cel mai important lucru din lume, 622 00:35:44,200 --> 00:35:47,160 ‎persoana cu care am ales ‎să ne împărțim viața, 623 00:35:48,280 --> 00:35:50,800 ‎copiii pe care i-am adus pe lume împreună. 624 00:35:51,400 --> 00:35:52,560 ‎De aceea știu 625 00:35:53,600 --> 00:35:56,720 ‎că nu e nimic mai rău ‎decât să fii separat de ei. 626 00:35:57,640 --> 00:35:58,960 ‎Totuși, există momente 627 00:36:00,760 --> 00:36:04,200 ‎când nu avem de ales ‎decât să acceptăm gravitatea situației 628 00:36:06,400 --> 00:36:08,040 ‎și să mergem mai departe, 629 00:36:10,040 --> 00:36:13,400 ‎gândindu-ne la ce e mai bine ‎pentru ei și pentru viitor. 630 00:36:15,000 --> 00:36:16,720 ‎De aceea e foarte important 631 00:36:17,800 --> 00:36:20,480 ‎să ascultați cu atenția ce vă voi spune. 632 00:36:43,920 --> 00:36:47,640 ‎În aproximativ o oră, ‎ofițeri ai forțelor de ordine 633 00:36:47,720 --> 00:36:51,080 ‎vor începe să vă bată la ușă ‎căutând să vă ia copiii. 634 00:36:54,840 --> 00:36:55,840 ‎Ascundeți-i. 635 00:36:56,920 --> 00:36:58,280 ‎Nu renunțați la ei. 636 00:37:03,320 --> 00:37:06,680 ‎Vor spune că e spre binele lor, ‎că vor să-i protejeze… 637 00:37:07,040 --> 00:37:07,920 ‎Nu e adevărat. 638 00:37:10,240 --> 00:37:14,320 ‎Vor doar să camufleze un genocid flagrant ‎drept o misiune de salvare. 639 00:37:15,440 --> 00:37:17,760 ‎Nu vor să vă protejeze copiii de virus. 640 00:37:17,840 --> 00:37:21,480 ‎Vor să-i folosească drept cobai ‎ca să se salveze pe ei înșiși. 641 00:37:22,520 --> 00:37:23,360 ‎Du-te după el. 642 00:37:24,120 --> 00:37:25,080 ‎Du-te și ia-l! 643 00:37:25,720 --> 00:37:27,640 ‎Mame și tați ai acestei țări 644 00:37:29,720 --> 00:37:32,000 ‎nu le permiteți să vă ia copiii. 645 00:37:35,240 --> 00:37:37,440 ‎De peste 100 de ani, ‎țara noastră a pierdut deja 646 00:37:37,520 --> 00:37:40,040 ‎valori precum fraternitatea și democrația. 647 00:37:41,320 --> 00:37:44,920 ‎Într-un moment atât de întunecat, ‎o altă guvernare nedreaptă 648 00:37:45,280 --> 00:37:47,080 ‎a ordonat execuția unui bărbat 649 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 ‎ale căror cuvinte încă răsună azi 650 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 ‎fiind mai relevante ca oricând. 651 00:37:54,560 --> 00:37:56,040 ‎Deschide ușa, Luis! 652 00:37:57,720 --> 00:37:59,920 ‎Federico García Lorca a scris cândva, 653 00:38:00,880 --> 00:38:01,880 ‎„Există lucruri 654 00:38:02,320 --> 00:38:04,400 ‎închise între pereți care, 655 00:38:05,480 --> 00:38:07,960 ‎dacă ar ieși pe străzi și ar striga, 656 00:38:09,320 --> 00:38:10,840 ‎ar umple lumea întreagă.” 657 00:38:13,880 --> 00:38:14,720 ‎Foarte bine. 658 00:38:15,720 --> 00:38:18,640 ‎A venit vremea ‎să ieșiți pe stradă și să strigați. 659 00:38:19,960 --> 00:38:21,440 ‎Deschide-mi ușa, Luis! 660 00:38:25,040 --> 00:38:27,600 ‎Voi fi alături de voi și copiii voștri. 661 00:38:28,880 --> 00:38:31,000 ‎Viitorul le aparține. 662 00:38:36,520 --> 00:38:38,120 ‎Pentru o țară decentă 663 00:38:39,360 --> 00:38:40,760 ‎și pentru libertate. 664 00:38:41,120 --> 00:38:42,160 ‎Pentru libertate! 665 00:38:42,640 --> 00:38:46,680 ‎- Pentru libertate! ‎- Pentru libertate! 666 00:38:53,120 --> 00:38:54,680 ‎Deschide-mi ușa, Luis! 667 00:38:55,520 --> 00:38:57,600 ‎Deschide ușa, nenorocitule! 668 00:38:59,120 --> 00:39:00,680 ‎Deschide ușa! 669 00:39:01,080 --> 00:39:02,440 ‎Deschide, Luis! 670 00:39:02,680 --> 00:39:04,200 ‎Ce ai făcut? 671 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 ‎- Ai fost incredibil, tată. ‎- E totul în regulă? 672 00:39:14,080 --> 00:39:15,320 ‎- Da, calcă-o! ‎- Să mergem. 673 00:39:16,280 --> 00:39:17,160 ‎Domnule! 674 00:39:17,240 --> 00:39:18,320 ‎Domnule, deschide! 675 00:39:18,400 --> 00:39:19,240 ‎Pornește! 676 00:39:19,600 --> 00:39:21,040 ‎- Domnule! ‎- Hai! 677 00:39:21,440 --> 00:39:22,280 ‎Domnule! 678 00:39:22,680 --> 00:39:23,600 ‎Domnule! 679 00:39:23,680 --> 00:39:24,640 ‎- Hai! ‎- Calc-o! 680 00:39:25,560 --> 00:39:27,440 ‎- Mergi! ‎- Deschideți! 681 00:39:29,280 --> 00:39:30,120 ‎Deschideți! 682 00:39:48,560 --> 00:39:49,760 ‎VOM FI PROSPERI 683 00:39:51,000 --> 00:39:53,120 ‎VIITORUL APARȚINE... 684 00:40:01,400 --> 00:40:04,880 ‎Pentru sănătatea dvs, ‎nu uitați alerta sanitară în vigoare. 685 00:40:05,000 --> 00:40:07,720 ‎Respectați restricțiile ‎și anunțați autoritățile 686 00:40:07,800 --> 00:40:10,720 ‎dacă vedeți ‎pe cineva infectat în cartier. 687 00:40:11,000 --> 00:40:13,400 ‎- Am un bolnav din sectorul 1. ‎- Deschide. 688 00:40:15,160 --> 00:40:18,680 ‎- E foarte infectat. Nu te-aș sfătui. ‎- Deschide imediat. 689 00:40:19,840 --> 00:40:20,680 ‎Bine. 690 00:41:00,240 --> 00:41:02,480 ‎- Ce dracu' se întâmplă aici? ‎- Dle comandant! 691 00:41:02,560 --> 00:41:04,800 ‎Am de transportat un prizonier la DGS. ‎Mă grăbesc. 692 00:41:04,880 --> 00:41:06,240 ‎Imediat. Îmi cer scuze. 693 00:41:08,400 --> 00:41:09,240 ‎Dă-i drumul. 694 00:41:53,680 --> 00:41:54,720 ‎Să mergem! 695 00:41:57,080 --> 00:41:58,400 ‎Să mergem! 696 00:42:00,560 --> 00:42:01,560 ‎A fost cât pe ce! 697 00:42:18,400 --> 00:42:22,320 ‎Pentru libertate ! 698 00:42:22,400 --> 00:42:24,320 ‎Pentru libertate ! 699 00:42:25,480 --> 00:42:26,560 ‎Uite. 700 00:42:30,880 --> 00:42:34,720 ‎Pentru libertate ! 701 00:42:45,320 --> 00:42:46,880 ‎Pentru libertate ! 702 00:42:48,320 --> 00:42:49,760 ‎Pentru libertate ! 703 00:42:53,720 --> 00:42:54,920 ‎I-ai cucerit, tată. 704 00:42:56,680 --> 00:42:59,440 ‎Nu te baza pe asta. ‎Ce e mai greu acum urmează. 705 00:43:00,480 --> 00:43:02,000 ‎Pentru libertate ! 706 00:43:08,200 --> 00:43:10,560 ‎Pentru libertate ! 707 00:43:27,560 --> 00:43:28,760 ‎Ție de ce nu ți-au dat? 708 00:43:28,840 --> 00:43:30,280 ‎Marta, la masă. 709 00:43:30,720 --> 00:43:31,800 ‎Hai, la masă! 710 00:43:35,760 --> 00:43:36,800 ‎Te-ai răzgândit? 711 00:43:40,840 --> 00:43:43,560 ‎Până nu-mi spui ce-a zis omul ăla în baie, 712 00:43:43,720 --> 00:43:46,520 ‎nu vei mai mânca. Mă auzi? 713 00:43:51,520 --> 00:43:52,720 ‎Marta, vino cu mine. 714 00:43:52,960 --> 00:43:53,960 ‎Haide, să mergem. 715 00:44:01,960 --> 00:44:03,360 ‎Unde o țineți pe Marta? 716 00:44:05,360 --> 00:44:06,200 ‎Unde e? 717 00:44:06,920 --> 00:44:08,200 ‎Ce sânge superb! 718 00:44:08,920 --> 00:44:12,480 ‎Incredibil! Reacția imunitară ‎e chiar mai mare decât a fetei. 719 00:44:16,160 --> 00:44:17,160 ‎E absolut unic. 720 00:44:20,240 --> 00:44:22,640 ‎Ar spune că e genetic, dar știi ce? 721 00:44:23,560 --> 00:44:25,640 ‎Enrique mi-a spus micul tău secret. 722 00:44:32,600 --> 00:44:34,600 ‎Și mi-am zis: „Dacă ea nu e mama, 723 00:44:35,080 --> 00:44:37,760 ‎cum se explică acest miracol biologic?” 724 00:44:40,160 --> 00:44:41,760 ‎Dar eu nu cred în miracole. 725 00:44:42,080 --> 00:44:43,280 ‎Cred în știință 726 00:44:44,680 --> 00:44:46,680 ‎și în chestia aia de pe gâtul tău. 727 00:44:48,680 --> 00:44:50,200 ‎E semn din naștere. 728 00:44:52,720 --> 00:44:53,680 ‎Ce coincidență! 729 00:44:55,280 --> 00:44:56,800 ‎Și nepoata ta îl are. 730 00:44:57,800 --> 00:44:59,960 ‎În același loc. 731 00:45:03,080 --> 00:45:04,760 ‎Nu știu despre ce vorbești. 732 00:45:08,600 --> 00:45:09,440 ‎Ascultă. 733 00:45:12,920 --> 00:45:15,040 ‎Spune-mi ce ai acolo 734 00:45:17,120 --> 00:45:19,720 ‎sau ți-o smulg eu cu mana mea. 735 00:45:24,040 --> 00:45:25,320 ‎Poți începe. 736 00:45:28,880 --> 00:45:30,600 ‎Vă iubesc mai presus de orice. 737 00:45:30,680 --> 00:45:34,040 ‎- Noi te iubim mai mult. ‎- Te iubim mai mult, tată. 738 00:45:36,040 --> 00:45:37,680 ‎Întoarceți-vă. Mai am o surpriză. 739 00:45:42,040 --> 00:45:42,920 ‎Țineți-vă de mână. 740 00:45:58,480 --> 00:46:00,000 ‎Știi cine era tatăl meu? 741 00:46:03,200 --> 00:46:04,040 ‎Marta! 742 00:46:04,480 --> 00:46:05,840 ‎- Mătușă! ‎- Iubirea mea! 743 00:46:06,000 --> 00:46:07,160 ‎Ești bine, iubito? 744 00:46:07,680 --> 00:46:08,760 ‎Ești bine, scumpo? 745 00:46:20,520 --> 00:46:23,800 ‎Căutăm trădătorul ăla peste tot. 746 00:46:23,880 --> 00:46:26,000 ‎Și va fi arestat în curând. 747 00:46:26,080 --> 00:46:28,800 ‎Asta e valabil ‎și pentru oricine l-a ajutat 748 00:46:29,240 --> 00:46:30,840 ‎să-și execute planul odios. 749 00:46:31,160 --> 00:46:34,640 ‎Președintele m-a acuzat ‎de trădare în fața întregii țări. 750 00:46:34,720 --> 00:46:36,440 ‎Cât mai durează până mă execută? 751 00:46:38,160 --> 00:46:41,760 ‎Am găsit ceva ce ne va ajuta. ‎Am medicament contra virusului. 752 00:46:42,520 --> 00:46:47,120 ‎Te susțin în luarea măsurilor de menținere ‎a ordinii. Tot ce consideri necesar. 753 00:46:47,200 --> 00:46:49,520 ‎- Toate măsurile, dle? ‎- Absolut toate. 754 00:46:50,440 --> 00:46:52,720 ‎Aveți cinci secunde să vă împrăștiați 755 00:46:52,800 --> 00:46:53,840 ‎sau vom trage! 756 00:46:53,920 --> 00:46:55,040 ‎La comanda mea! 757 00:47:01,200 --> 00:47:02,720 ‎Cetățenii acestei țări,  758 00:47:03,080 --> 00:47:06,320 ‎responsabili și onorabili ca întotdeauna, ‎și-au păstrat calmul 759 00:47:06,960 --> 00:47:09,680 ‎iar străzile au rămas pașnice. 760 00:47:19,480 --> 00:47:20,960 ‎Încântat de cunoștință! 761 00:47:21,320 --> 00:47:23,760 ‎Subtitrarea: Adina Chirica