1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,000
ÎN EPISOADELE ANTERIOARE
3
00:00:19,080 --> 00:00:22,640
Iván, e foarte periculos
pentru tine și pentru noi toți.
4
00:00:23,600 --> 00:00:24,760
Manuela!
5
00:00:27,320 --> 00:00:28,160
Alejo?
6
00:00:29,000 --> 00:00:32,160
- Fiul meu e bine?
- Nu, Alma, a contractat virusul.
7
00:00:34,080 --> 00:00:36,000
N-ai ezitat nicio clipă?
8
00:00:36,080 --> 00:00:38,920
Nu credeai
că unul dintre ei poate fi fiul tău?
9
00:00:39,320 --> 00:00:41,360
Zice că părinții își caută copiii.
10
00:00:41,640 --> 00:00:42,720
S-o rezolv eu?
11
00:00:42,920 --> 00:00:43,760
Ai putea?
12
00:00:45,040 --> 00:00:46,680
O să te faci bine, mă auzi?
13
00:00:46,760 --> 00:00:48,160
N-au adus-o pe Manuela.
14
00:00:48,240 --> 00:00:49,960
E însărcinată, domnule.
15
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
Unde e fata?
16
00:00:54,400 --> 00:00:56,480
Era pe moarte.
S-a infectat acum câteva zile.
17
00:00:56,560 --> 00:00:58,840
Atunci adu-mi-o moartă. Unde naiba e?
18
00:00:58,920 --> 00:01:01,600
Manuela e aici. Mergeți s-o luați.
Luați duba!
19
00:01:06,760 --> 00:01:08,040
Unde mergem?
20
00:01:11,480 --> 00:01:12,520
Nu!
21
00:01:13,080 --> 00:01:14,480
Soțul meu e un om bun,
22
00:01:14,560 --> 00:01:18,200
dar n-a vrut să creadă că Mateo
e încă în viață. Tot nu crede.
23
00:01:18,560 --> 00:01:19,840
Nu poate să moară!
24
00:01:19,920 --> 00:01:21,080
Fă orice e nevoie.
25
00:01:21,160 --> 00:01:22,000
Orice.
26
00:01:22,480 --> 00:01:24,400
Deschide o secundă, drăguțo.
27
00:01:27,800 --> 00:01:29,960
Îi scade pulsul. Ar trebui să ne oprim.
28
00:01:30,040 --> 00:01:31,520
Mai am nevoie de o pungă.
29
00:01:31,880 --> 00:01:33,520
Nu știți nimic despre noravirus?
30
00:01:33,760 --> 00:01:34,600
Iván!
31
00:01:35,680 --> 00:01:39,680
E un virus care, pătruns în organism
se poate răspândi foarte repede.
32
00:01:40,120 --> 00:01:42,760
Se transmite când sunt schimbate fluide.
33
00:01:42,840 --> 00:01:46,000
De aceea e important
să evităm orice contact fizic.
34
00:02:23,520 --> 00:02:24,360
Dle comandant!
35
00:02:25,120 --> 00:02:26,160
Mai sunteți aici?
36
00:02:27,800 --> 00:02:28,880
Tocmai plecam.
37
00:02:29,240 --> 00:02:30,200
Totul în regulă?
38
00:02:31,680 --> 00:02:33,520
Nu vreau să las nimic în urmă.
39
00:02:34,360 --> 00:02:36,680
Drumul e liber.
Camioanele sunt pe drum.
40
00:02:37,640 --> 00:02:38,800
Negresa a dispărut.
41
00:02:39,480 --> 00:02:40,320
Da.
42
00:02:42,040 --> 00:02:44,520
Nu-mi place că umblă muribundă pe aici.
43
00:02:44,600 --> 00:02:45,560
Dacă e în viață,
44
00:02:45,920 --> 00:02:47,800
nu va mai trăi mult. Crede-mă.
45
00:02:52,120 --> 00:02:54,480
Să distrugi toate dovezile rămase, bine?
46
00:02:55,520 --> 00:02:56,360
Da.
47
00:03:12,560 --> 00:03:13,400
Rahat!
48
00:03:18,160 --> 00:03:19,040
Nu mișca!
49
00:03:20,720 --> 00:03:21,800
Ce cauți aici?
50
00:03:22,400 --> 00:03:24,280
- Ce vrei?
- Calmează-te.
51
00:03:24,920 --> 00:03:27,080
Am nevoie de ajutorul tău. Asta e tot.
52
00:03:27,160 --> 00:03:29,200
Am o tânără foarte bolnavă afară.
53
00:03:30,080 --> 00:03:31,400
Care tânără? Negresa?
54
00:03:31,640 --> 00:03:32,600
Mai trăiește?
55
00:03:33,320 --> 00:03:34,160
Imposibil!
56
00:03:34,560 --> 00:03:37,160
Dacă nu ne ajuți, va muri. Stai ușor.
57
00:03:37,280 --> 00:03:39,800
Sigur că va muri. Și nu doar ea.
58
00:03:40,480 --> 00:03:41,360
Du-mă la ea.
59
00:03:41,440 --> 00:03:43,080
- Ușurel.
- Du-mă la ea.
60
00:03:43,680 --> 00:03:45,600
Ieși! Nu te apropia de mine.
61
00:03:45,680 --> 00:03:46,520
Bine.
62
00:03:53,480 --> 00:03:54,800
- Afară.
- Calmează-te.
63
00:04:01,960 --> 00:04:03,120
Aruncă arma!
64
00:04:03,200 --> 00:04:04,880
Arunc-o sau îți tai gâtul!
65
00:04:06,120 --> 00:04:06,960
Am înțeles.
66
00:04:07,040 --> 00:04:07,880
Bine.
67
00:04:09,800 --> 00:04:10,680
La naiba!
68
00:04:13,560 --> 00:04:14,400
Ce facem?
69
00:04:15,040 --> 00:04:16,240
- Nu știu.
- Ce fac?
70
00:04:16,320 --> 00:04:18,680
- Nu știu!
- Ce facem? E pe moarte, Hugo.
71
00:04:18,840 --> 00:04:19,680
Va muri!
72
00:04:20,400 --> 00:04:21,240
La naiba!
73
00:04:23,160 --> 00:04:25,320
Bine... Adu-o pe Manuela.
74
00:04:26,480 --> 00:04:29,320
- Ești sigur?
- Da, ascultă-mă. Adu-o pe Manuela!
75
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Ai încredere în mine.
76
00:04:35,080 --> 00:04:36,720
Noi doi ne întoarcem înăuntru.
77
00:04:36,800 --> 00:04:37,680
DISCURSUL
78
00:04:37,760 --> 00:04:40,680
Promite-mi că vei face tot ce poți
ca s-o vindeci, bine?
79
00:04:40,840 --> 00:04:42,000
Hai, să mergem!
80
00:04:50,880 --> 00:04:52,320
FĂRĂ FRICĂ
81
00:04:53,880 --> 00:04:57,560
CONSTRUIND VIITORUL
82
00:04:59,960 --> 00:05:02,760
AMINTEȘTE-ȚI PLOAIA
83
00:05:03,920 --> 00:05:06,680
RÂZI DE EI
84
00:05:08,000 --> 00:05:11,040
PE PERETE, AMINTIREA
85
00:05:11,600 --> 00:05:15,280
DREPTURILE TREBUIE CÂȘTIGATE
86
00:05:19,400 --> 00:05:20,240
Vino aici!
87
00:05:21,280 --> 00:05:22,160
Mergi!
88
00:05:23,200 --> 00:05:24,360
Închide ușa, Álex!
89
00:05:28,280 --> 00:05:29,120
Hai, vorbește.
90
00:05:29,480 --> 00:05:33,360
Begoña, o să-mi spui...
unde e nepoata mea.
91
00:05:33,440 --> 00:05:34,960
- Calmează-te.
- Unde e?
92
00:05:35,040 --> 00:05:37,760
Calmează-te. Dacă au luat-o,
a fost pentru binele ei.
93
00:05:38,400 --> 00:05:40,240
Unde e nepoata mea, jigodie?
94
00:05:40,320 --> 00:05:41,800
- Emilia!
- Emilia, gata!
95
00:05:41,880 --> 00:05:43,720
Bine! Te rog, Emilia!
96
00:05:43,800 --> 00:05:46,640
- Unde e? Te omor, jigodie!
- Bine! Destul!
97
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
Ajunge, te rog!
98
00:05:48,120 --> 00:05:49,920
- Pleacă, te rog.
- Tinere...
99
00:05:50,000 --> 00:05:52,600
Ți-am zis să ieși naibii afară!
Pleacă, acum!
100
00:05:52,680 --> 00:05:53,520
Să mergem!
101
00:06:04,080 --> 00:06:04,920
Emilia.
102
00:06:12,360 --> 00:06:13,200
Ești bine?
103
00:06:15,280 --> 00:06:16,160
Nu.
104
00:06:20,680 --> 00:06:23,240
Pentru sănătatea dvs, rămâneți în case.
105
00:06:23,680 --> 00:06:26,480
Țineți mine:
e interzis să circulați pe străzi,
106
00:06:26,560 --> 00:06:28,800
dacă nu dețineți permis special.
107
00:06:29,280 --> 00:06:31,080
Bine. Mulțumesc!
108
00:06:39,680 --> 00:06:41,560
- Ce e?
- Alarma de la barieră.
109
00:06:41,640 --> 00:06:44,400
Un grup de oameni
ar fi încercat să treacă. Ce face Iván?
110
00:06:44,760 --> 00:06:45,680
Mult mai bine.
111
00:06:47,120 --> 00:06:48,480
E incredibil, Alma.
112
00:06:51,880 --> 00:06:54,320
E de la minister.
E o problemă foarte gravă.
113
00:06:54,400 --> 00:06:57,000
Cazurile s-au înmulțit
în ultimele două zile.
114
00:06:57,080 --> 00:06:59,680
- Alo?
- Doamnă, de ce se aud sirenele alea?
115
00:07:00,000 --> 00:07:01,080
E în regulă, Rosa.
116
00:07:01,160 --> 00:07:04,000
Treceri neautorizate ale barierei,
dar e sub control.
117
00:07:04,400 --> 00:07:05,480
Sunt infectați?
118
00:07:06,000 --> 00:07:09,360
Oamenii zic că avem o epidemie.
Ce se va întâmpla, doamnă?
119
00:07:10,120 --> 00:07:12,200
Sunt puține cazuri în acest sector.
120
00:07:12,440 --> 00:07:14,320
Fă micul dejun. Va fi o zi lungă.
121
00:07:14,400 --> 00:07:16,000
Da, doamnă. Îl chem pe Rai.
122
00:07:16,320 --> 00:07:17,160
Bine.
123
00:07:22,080 --> 00:07:25,040
Țineți minte:
angajați din domeniul sănătății distribuie
124
00:07:25,120 --> 00:07:27,400
măști gratis cum e aceasta
125
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
la spitale, clinici și farmacii.
126
00:07:30,320 --> 00:07:32,160
Sunt foarte ușor de folosit.
127
00:07:32,240 --> 00:07:33,960
Se atașează așa.
128
00:07:35,720 --> 00:07:36,640
Și mănușile?
129
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
Alertă sanitară...
130
00:07:37,800 --> 00:07:38,640
Ce zice?
131
00:07:38,920 --> 00:07:41,280
Vorbesc de sute de cazuri în sectorul 2.
132
00:07:41,600 --> 00:07:45,160
Spitalele sunt copleșite.
Scapă de sub control, Luis.
133
00:07:45,240 --> 00:07:48,520
Presa trebuie instruită să ofere
doar informații relevante și utile.
134
00:07:48,600 --> 00:07:51,480
- Să nu incite la panică.
- Putem încerca să controlăm presa,
135
00:07:51,560 --> 00:07:54,960
dar virusul a scăpat de sub control.
Situația e extremă.
136
00:07:55,040 --> 00:07:56,520
Necesită măsuri radicale.
137
00:08:15,240 --> 00:08:16,520
N-o pot ajuta.
138
00:08:17,840 --> 00:08:19,040
I-a scăzut febra.
139
00:08:19,600 --> 00:08:20,760
De la antitermice.
140
00:08:20,840 --> 00:08:23,920
Nu înseamnă nimic.
Ca un plasture pe o rană de glonț.
141
00:08:25,360 --> 00:08:26,480
Fii tare, Manuela.
142
00:08:27,360 --> 00:08:28,200
Vino aici.
143
00:08:31,200 --> 00:08:34,000
Nu știu
dacă soția ta e curajoasă sau proastă.
144
00:08:34,080 --> 00:08:36,520
Dar dacă se mai apropie mult,
vei ajunge văduv.
145
00:08:36,600 --> 00:08:38,760
Taci și fă-ți griji pentru viața ta.
146
00:08:39,320 --> 00:08:40,920
Nu mai pot face nimic aici.
147
00:08:41,440 --> 00:08:42,280
Nimic?
148
00:08:42,480 --> 00:08:44,600
Ești inutil. Asta vrei să spui?
149
00:08:44,720 --> 00:08:48,200
Asta spui? Că nu ești bun de nimic?
150
00:08:48,280 --> 00:08:50,160
Să te împușc pe loc? Asta vrei?
151
00:08:50,440 --> 00:08:51,320
N-ai curaj.
152
00:08:51,760 --> 00:08:54,160
- Nu mă crezi în stare?
- Hugo, ajunge!
153
00:08:54,600 --> 00:08:56,080
- Gata!
- Omoară-mă, hai!
154
00:08:56,280 --> 00:08:58,800
Haide! Fă-o, dar fata va muri oricum.
155
00:08:58,920 --> 00:09:02,920
Am luptat ani de zile cu virusul!
Și am avut doar o licărire de speranță:
156
00:09:03,000 --> 00:09:03,960
o fetiță...
157
00:09:04,080 --> 00:09:06,000
dintre miile de copii
pe care i-am testat.
158
00:09:06,800 --> 00:09:09,960
Asta le-ai făcut copiilor?
Ticălosule! Asta a fost?
159
00:09:10,040 --> 00:09:12,120
N-ai înțelege. Ești prea prost.
160
00:09:12,280 --> 00:09:15,400
Nu înțelegi sacrificiile
necesare într-o luptă ca asta.
161
00:09:16,000 --> 00:09:20,280
Săracul… Ai un miracol, o comoară
în propria casă, nu-ți dai seama?
162
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
Ce ironie, nu?
163
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Ajunge, Hugo!
164
00:09:27,000 --> 00:09:28,440
Gata!
165
00:09:30,040 --> 00:09:31,520
Calmează-te, Hugo!
166
00:09:32,440 --> 00:09:33,520
Dacă e adevărat,
167
00:09:34,640 --> 00:09:36,360
și eu o pot salva pe Manuela.
168
00:09:43,560 --> 00:09:44,640
Da, sigur.
169
00:09:45,840 --> 00:09:47,280
Sigur că sunt la curent.
170
00:09:48,960 --> 00:09:49,800
Da.
171
00:09:50,160 --> 00:09:52,720
Vreau tot personalul medical disponibil.
172
00:09:53,320 --> 00:09:54,160
Bine.
173
00:09:55,000 --> 00:09:56,440
- Și directorul e aici...
- Dle.
174
00:09:56,520 --> 00:09:57,680
...și e de acord cu mine.
175
00:09:57,760 --> 00:09:58,600
Mă scuzați.
176
00:09:59,560 --> 00:10:02,800
Roberto, am nevoie
de tot personalul medical disponibil.
177
00:10:03,680 --> 00:10:06,920
Trimite un comunicat
și izolează oamenii infectați.
178
00:10:08,120 --> 00:10:09,040
Te descurci tu.
179
00:10:10,320 --> 00:10:12,120
- Da, o să te sun imediat.
- Domnule?
180
00:10:12,200 --> 00:10:13,160
Rosa!
181
00:10:13,520 --> 00:10:14,360
Sunt ocupat.
182
00:10:14,760 --> 00:10:16,360
Dar e biroul președintelui.
183
00:10:19,440 --> 00:10:20,400
Mă scuzați.
184
00:10:20,800 --> 00:10:21,640
Alo?
185
00:10:22,200 --> 00:10:23,040
Da.
186
00:10:23,200 --> 00:10:24,760
Bună ziua, dle președinte!
187
00:10:26,640 --> 00:10:28,360
Da, sigur că sunt la curent.
188
00:10:29,720 --> 00:10:31,640
Perfect, plecăm în secunda asta.
189
00:10:32,800 --> 00:10:34,960
Președintele vrea să ne vadă urgent.
190
00:10:35,040 --> 00:10:36,320
- Să mergem.
- Stai, Luis.
191
00:10:36,400 --> 00:10:38,200
- Trebuie să vorbim.
- Nu poate aștepta?
192
00:10:38,280 --> 00:10:40,240
Acum. E important, te rog.
193
00:10:47,760 --> 00:10:50,000
Mai știi voluntarii de care ți-am zis?
194
00:10:50,800 --> 00:10:53,560
Donatorii de sânge
cu proprietăți antivirale...
195
00:10:53,640 --> 00:10:54,480
Da.
196
00:10:57,080 --> 00:10:58,000
Nu sunt adulți.
197
00:11:01,880 --> 00:11:04,880
Anticorpii se produc
doar în organismele în creștere
198
00:11:04,960 --> 00:11:07,320
care au supraviețuit expunerii inițiale.
199
00:11:11,920 --> 00:11:14,560
Asta... am ascuns de tine.
200
00:11:17,240 --> 00:11:18,080
Sunt copii.
201
00:11:21,880 --> 00:11:24,640
Adulții au deja sistemul imunitar format.
202
00:11:31,240 --> 00:11:35,480
Sângele… pentru transfuzia lui Iván
era de la unul din acei copii?
203
00:11:37,520 --> 00:11:38,360
Da.
204
00:11:42,000 --> 00:11:43,160
Cum i-ai luat?
205
00:11:45,400 --> 00:11:46,280
Majoritatea...
206
00:11:47,200 --> 00:11:49,720
sunt copii pierduți fără familie,
207
00:11:51,320 --> 00:11:54,280
fără speranță, fără părinți, fără nimic.
208
00:11:56,360 --> 00:11:57,680
Le-am dat un adăpost.
209
00:11:57,840 --> 00:11:59,080
Am avut grijă de ei.
210
00:11:59,720 --> 00:12:01,160
Le-am dat totul.
211
00:12:02,280 --> 00:12:05,520
I-am tratat
ca pe niște îngeri, pentru că asta sunt.
212
00:12:05,960 --> 00:12:07,800
Luis, sunt un miracol.
213
00:12:08,920 --> 00:12:10,760
O să-mi ia o mie de vieți
214
00:12:11,160 --> 00:12:14,400
să le mulțumesc pentru tot,
pentru salvarea vieții fiului nostru.
215
00:12:16,840 --> 00:12:19,000
Și Sergio e unul dintre acei copii?
216
00:12:23,400 --> 00:12:25,320
Fără… sângele ăla,
217
00:12:27,600 --> 00:12:28,440
fiul nostru
218
00:12:29,120 --> 00:12:31,520
ar fi mort. Înțelegi, Luis?
219
00:12:37,880 --> 00:12:39,240
Președintele știe?
220
00:12:44,000 --> 00:12:44,840
Da.
221
00:12:54,320 --> 00:12:55,160
Grăbește-te.
222
00:12:56,360 --> 00:12:57,320
Ne așteaptă.
223
00:13:09,000 --> 00:13:11,600
Bună dimineața!
E timpul să ne trezim, copii!
224
00:13:12,160 --> 00:13:13,000
Haide.
225
00:13:13,120 --> 00:13:14,880
Să ne ridicăm.
226
00:13:16,200 --> 00:13:17,440
Ridică-te, hai!
227
00:13:18,720 --> 00:13:20,240
Uite cine a venit!
228
00:13:20,320 --> 00:13:23,240
Marta e din nou cu noi.
Treziți-vă cu toții!
229
00:13:23,440 --> 00:13:24,760
- Trezirea!
- Mateo!
230
00:13:24,840 --> 00:13:27,120
Să-i urăm bun venit amicei noastre. Așa!
231
00:13:27,200 --> 00:13:29,760
- Foarte bine, copii.
- Suntem din nou împreună.
232
00:13:32,480 --> 00:13:35,400
Le-am adus pături copiilor.
Sigur le e frig.
233
00:13:36,120 --> 00:13:37,680
E multă umiditate aici jos
234
00:13:45,120 --> 00:13:47,840
- Nimeni nu poate intra aici. Le dau eu.
- Bine.
235
00:13:47,920 --> 00:13:48,800
Sunt bine?
236
00:13:49,200 --> 00:13:50,320
Foarte bine, mersi!
237
00:13:51,920 --> 00:13:53,760
Și... ce fac aici?
238
00:13:56,080 --> 00:13:58,800
Nu e treaba ta.
Pleacă sau îl sun pe comandant.
239
00:14:01,720 --> 00:14:02,560
M-ai auzit?
240
00:14:03,880 --> 00:14:04,840
Clar și răspicat
241
00:14:05,880 --> 00:14:07,440
Plec. Scuze de deranj.
242
00:14:18,400 --> 00:14:19,840
Ești o femeie puternică.
243
00:14:20,160 --> 00:14:22,200
Și, totuși, cum de nu te-ai infectat?
244
00:14:22,280 --> 00:14:23,520
Taci și începe!
245
00:14:24,800 --> 00:14:25,640
Acum!
246
00:14:46,240 --> 00:14:47,080
Alma.
247
00:14:47,800 --> 00:14:48,640
Luis.
248
00:14:49,320 --> 00:14:50,160
Bună!
249
00:14:52,560 --> 00:14:54,160
M-am bucurat mult pentru Iván.
250
00:14:54,240 --> 00:14:56,480
- Mulțumesc!
- Am fost ținut la curent.
251
00:14:57,960 --> 00:14:59,240
Mulțumesc, dle președinte!
252
00:14:59,320 --> 00:15:00,280
Intrați, vă rog.
253
00:15:01,080 --> 00:15:03,400
Îl cunoașteți pe comandantul Jiménez, nu?
254
00:15:03,480 --> 00:15:05,880
Da, ne-am întâlnim des în ultima vreme.
255
00:15:06,640 --> 00:15:09,280
Nu știu de ce,
dar îl asociez cu vești proaste.
256
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
Ia loc, te rog.
257
00:15:12,320 --> 00:15:13,160
Ei bine.
258
00:15:13,640 --> 00:15:16,400
Sunteți aici
fiindcă am încredere deplină în voi
259
00:15:16,480 --> 00:15:18,920
și am nevoie de voi
pentru a înfrunta această criză.
260
00:15:19,880 --> 00:15:21,720
Situația e extrem de gravă.
261
00:15:22,080 --> 00:15:23,560
Dar vom trece peste asta.
262
00:15:24,160 --> 00:15:26,800
Și se va datora
muncii și cunoștințelor voastre
263
00:15:27,200 --> 00:15:28,360
mai ales alor tale, Alma.
264
00:15:28,960 --> 00:15:32,120
Rezultatele cercetărilor tale de până
acum ne pot salva.
265
00:15:32,200 --> 00:15:33,720
Mulțumesc, dle președinte!
266
00:15:33,800 --> 00:15:35,240
Amintește-mi cifrele.
267
00:15:35,320 --> 00:15:39,080
Conform calculelor noastre,
opt din 10.000 de copii sunt speciali
268
00:15:39,160 --> 00:15:42,280
și au suficienți anticorpi
pentru a produce un vaccin.
269
00:15:42,880 --> 00:15:44,440
Fiecare copil special poate salva…
270
00:15:44,520 --> 00:15:46,200
500 de persoane neinfectate.
271
00:15:46,480 --> 00:15:48,320
Infectații au nevoie de mai mult sânge.
272
00:15:49,000 --> 00:15:51,360
Luis, vom trimite un comunicat.
273
00:15:52,160 --> 00:15:53,440
Eu am semnat ordinul.
274
00:15:54,160 --> 00:15:56,640
Comunicăm
că trebuie să evacuăm minorii
275
00:15:57,000 --> 00:15:59,520
și să-i scoatem
din oraș ca să-i protejăm.
276
00:15:59,920 --> 00:16:01,600
Comandantul îi va colecta.
277
00:16:01,680 --> 00:16:03,040
Cum ordonați, dle președinte!
278
00:16:03,760 --> 00:16:05,640
Ce li se va întâmpla copiilor?
279
00:16:06,160 --> 00:16:08,560
Vor avea condiții excelente
ca până acum.
280
00:16:08,640 --> 00:16:10,400
Doar că le vom face teste.
281
00:16:10,480 --> 00:16:13,560
Putem garanta siguranța
celor care produc vaccinuri?
282
00:16:14,560 --> 00:16:16,040
Vom face tot ce putem.
283
00:16:17,160 --> 00:16:20,920
Și le vom fi veșnic recunoscători
lor și familiilor lor.
284
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
„Recunoscători”.
Vorbim despre copii.
285
00:16:23,280 --> 00:16:26,760
Sute de copii nevinovați
cărora nu le putem asigura supraviețuirea.
286
00:16:26,840 --> 00:16:29,440
Dacă nu găsim un vaccin în curând,
vor muri oricum.
287
00:16:29,520 --> 00:16:30,880
Le oferim o șansă.
288
00:16:30,960 --> 00:16:33,280
Le dăm tuturor o șansă de supraviețuire.
289
00:16:33,640 --> 00:16:34,720
„Tuturor.”
290
00:16:34,840 --> 00:16:37,160
Deci vaccinăm și oameni din sectorul 2?
291
00:16:37,400 --> 00:16:39,720
Guvernul va face tot posibilul…
292
00:16:40,840 --> 00:16:41,760
Ca întotdeauna.
293
00:16:44,920 --> 00:16:45,760
Luis,
294
00:16:46,840 --> 00:16:48,600
vreau să te întreb ceva.
295
00:16:50,120 --> 00:16:53,560
Cum te-ai simțit când ai văzut
cum vaccinul salvează viața fiului tău?
296
00:16:58,000 --> 00:16:59,440
Nu mai ține de noi acum.
297
00:17:00,440 --> 00:17:01,280
Da...
298
00:17:02,120 --> 00:17:03,600
unii copii ar putea muri.
299
00:17:04,680 --> 00:17:08,600
E posibil să nu strângem suficient
cât să vaccinăm toată populația.
300
00:17:10,320 --> 00:17:11,760
Dar trebuie să alegem
301
00:17:12,360 --> 00:17:14,480
între a ne asuma riscul cu copiii…
302
00:17:15,920 --> 00:17:17,880
sau a ne lăsa exterminați de virus.
303
00:17:19,960 --> 00:17:22,000
A venit vremea să renunțăm
304
00:17:24,040 --> 00:17:26,640
la idealuri absurde
și să acționăm decisiv.
305
00:17:36,520 --> 00:17:37,360
Foarte bine.
306
00:17:39,480 --> 00:17:41,560
Vă voi sta alături, dle președinte.
307
00:17:42,920 --> 00:17:44,200
- Mulțumesc!
- Dar...
308
00:17:44,840 --> 00:17:47,800
aș vrea să citesc
raportul înainte de a-l comunica.
309
00:17:47,920 --> 00:17:49,760
Da, bineînțeles.
310
00:17:50,520 --> 00:17:51,360
Mulțumesc!
311
00:17:54,880 --> 00:17:57,720
CIM - CENTRUL DE INVESTIGAȚII MEDICALE
NR. DE CAZ
312
00:18:05,840 --> 00:18:06,680
La naiba!
313
00:18:09,560 --> 00:18:10,680
Ești foarte palidă.
314
00:18:12,720 --> 00:18:14,640
De câte pungi de sânge e nevoie?
315
00:18:22,200 --> 00:18:23,040
Ai înghețat.
316
00:18:27,840 --> 00:18:29,120
E încă în viață, nu?
317
00:18:30,440 --> 00:18:31,280
Da.
318
00:18:33,440 --> 00:18:34,520
Să continuăm.
319
00:18:35,320 --> 00:18:36,160
S-o facem.
320
00:18:37,360 --> 00:18:39,480
- Dă-mi niște apă, te rog.
- Desigur.
321
00:18:44,360 --> 00:18:45,200
Ai grijă.
322
00:18:51,400 --> 00:18:52,240
Mai bine?
323
00:18:52,720 --> 00:18:53,560
Da.
324
00:18:56,080 --> 00:18:58,720
Promite-mi că-mi vei spune
dacă te simți rău.
325
00:18:59,280 --> 00:19:00,480
Promite-mi, te rog.
326
00:19:02,040 --> 00:19:02,880
Stai liniștit.
327
00:19:07,560 --> 00:19:09,280
E imposibil. N-o să meargă.
328
00:19:10,280 --> 00:19:11,200
Dle președinte,
329
00:19:12,080 --> 00:19:17,440
cetățenii acestei țări au înfruntat
foametea, războaie și au depășit crize.
330
00:19:17,520 --> 00:19:21,440
Au trăit chiar și fără libertate,
dar nu le putem cere părinților
331
00:19:21,520 --> 00:19:23,080
să renunțe așa ușor la copiii lor.
332
00:19:23,160 --> 00:19:25,440
De asta există forțele de ordine.
333
00:19:26,240 --> 00:19:28,760
Vă garantez că vom reuși să-i adunăm, dle.
334
00:19:28,840 --> 00:19:30,120
Se va isca o revoltă.
335
00:19:30,320 --> 00:19:31,320
O vom suprima.
336
00:19:31,400 --> 00:19:33,480
Vărsând sângele oamenilor nevinovați.
337
00:19:33,800 --> 00:19:36,320
- Asta vrei?
- Vrei o revoltă suprimată
338
00:19:36,400 --> 00:19:39,600
- ...sau o pandemie de necontrolat?
- Vreau același lucru ca tine.
339
00:19:40,960 --> 00:19:44,080
Dar cred cu tărie
că ne trebuie o abordare diferită.
340
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
Ce sugerezi?
341
00:19:45,960 --> 00:19:47,520
Trebuie să-l convingem.
342
00:19:47,600 --> 00:19:49,360
Trebuie să ținem un discurs
343
00:19:49,440 --> 00:19:51,960
pentru a explica gravitatea situației,
dar…
344
00:19:52,760 --> 00:19:54,520
trebuie să le și garantăm
345
00:19:54,920 --> 00:19:59,600
că vom face tot ce ne stă în putere
să le ținem copiii în siguranță.
346
00:20:02,800 --> 00:20:05,560
Bine.
Pot convoca presa în orice moment, dle.
347
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
Nu.
348
00:20:07,480 --> 00:20:10,080
- Trebuie cineva în care au încredere.
- Fă-o tu.
349
00:20:11,040 --> 00:20:11,880
Eu?
350
00:20:11,960 --> 00:20:13,680
Da, de ce nu?
351
00:20:14,880 --> 00:20:16,040
E o idee grozavă.
352
00:20:16,120 --> 00:20:18,040
- Nu…
- Ai credibilitate.
353
00:20:18,920 --> 00:20:19,880
În plus,
354
00:20:20,800 --> 00:20:23,000
zvonurile că te-ai întors împotriva mea
355
00:20:23,080 --> 00:20:24,240
ne pot ajuta acum.
356
00:20:24,600 --> 00:20:26,840
Nu-l vor percepe ca un discurs oficial.
357
00:20:26,920 --> 00:20:28,040
Un tată de familie,
358
00:20:28,120 --> 00:20:30,560
adresându-se familiilor. E perfect.
359
00:20:31,400 --> 00:20:33,360
Un discurs din inimă,
360
00:20:34,240 --> 00:20:35,480
dar bazat pe știință.
361
00:20:42,200 --> 00:20:43,040
Bine.
362
00:20:44,000 --> 00:20:44,840
Îl țin eu.
363
00:20:46,440 --> 00:20:47,280
Mulțumesc, Luis!
364
00:20:47,360 --> 00:20:49,840
Dar dați-mi câteva ore să-l pregătesc.
365
00:20:49,960 --> 00:20:50,880
Sună perfect.
366
00:20:52,800 --> 00:20:55,160
Voi trei veniți cu mine. Stați împreună!
367
00:20:59,280 --> 00:21:00,120
Domnișoară.
368
00:21:00,640 --> 00:21:01,600
- Ce?
- Stați.
369
00:21:01,960 --> 00:21:05,080
Iisuse!
Nu voiai la baie urgent? Grăbește-te!
370
00:21:37,760 --> 00:21:41,280
Pedro, mă duc cu fetele.
Când termini, așteaptă-ne.
371
00:21:42,120 --> 00:21:43,800
Să nu cumva să pleci singur!
372
00:21:52,160 --> 00:21:53,000
Băiete?
373
00:21:54,160 --> 00:21:55,120
Băiete!
374
00:21:59,840 --> 00:22:00,760
Tu ești Pedro?
375
00:22:01,680 --> 00:22:04,160
- Nu pot vorbi cu nimeni.
- Stai puțin.
376
00:22:04,720 --> 00:22:06,080
Doar spune-mi ceva.
377
00:22:06,600 --> 00:22:09,680
Îți amintești
dacă părinții tăi te strigau Mateo?
378
00:22:11,000 --> 00:22:12,280
Ți-e cunoscut numele?
379
00:22:13,320 --> 00:22:14,160
De ce?
380
00:22:15,200 --> 00:22:16,040
Păi…
381
00:22:17,680 --> 00:22:19,480
fiindcă aș putea fi tatăl tău.
382
00:22:23,120 --> 00:22:23,960
Serios?
383
00:22:24,200 --> 00:22:25,160
Ce faci?
384
00:22:25,320 --> 00:22:27,000
- Nimic.
- Cu cine vorbești?
385
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
Cu nimeni.
386
00:22:28,760 --> 00:22:29,960
Nu mă minți.
387
00:22:37,560 --> 00:22:38,520
Ce face Iván?
388
00:22:39,280 --> 00:22:42,320
E cu sora lui, dnă.
I-am spus să nu se apropie mult
389
00:22:42,400 --> 00:22:44,880
- ...dar știți cum e.
- Nu mai e contagios.
390
00:22:45,040 --> 00:22:47,760
Cum a mers cu Președintele?
Veți lua măsuri?
391
00:22:47,920 --> 00:22:49,600
Să nu îndrăzniți să intrați!
392
00:22:49,680 --> 00:22:50,560
Iubirea mea!
393
00:22:50,800 --> 00:22:52,880
- O să cazi. Tată!
- Ce se întâmplă?
394
00:22:55,400 --> 00:22:56,960
- Lasă-mă! Mă duc după ea!
- Stai!
395
00:22:57,040 --> 00:22:58,400
- Trebuie s-o ajutăm.
- Tată!
396
00:22:58,480 --> 00:23:00,760
- Iván!
- Nu, Iván! Nu te poți ridica.
397
00:23:00,840 --> 00:23:03,360
Ești prea slăbit. Un sedativ, acum!
398
00:23:03,440 --> 00:23:06,240
Unde e Manuela, mamă? Ce i-ai făcut?
399
00:23:06,320 --> 00:23:08,520
Hugo și Sara s-au dus să o ia. Așteaptă.
400
00:23:08,600 --> 00:23:10,920
Nu, s-o luăm! Trebuie s-o ajutăm...
401
00:23:11,000 --> 00:23:12,760
Regret, n-am avut ce-i face.
402
00:23:14,840 --> 00:23:15,680
De unde știi?
403
00:23:18,440 --> 00:23:19,640
Am vorbit cu unchiul tău.
404
00:23:20,320 --> 00:23:21,840
E un miracol că trăiești.
405
00:23:22,200 --> 00:23:23,800
Era însărcinată.
406
00:23:23,880 --> 00:23:25,600
Nu-ți supăra fratele.
407
00:23:25,680 --> 00:23:27,440
- Te rog.
- Nu ai suflet?
408
00:23:28,800 --> 00:23:30,560
Manuela…
409
00:23:30,640 --> 00:23:32,160
Calmează-te. Vei fi bine.
410
00:23:32,240 --> 00:23:33,760
Ți-ai ucis nepotul, știi?
411
00:23:33,840 --> 00:23:35,800
Erau împreună. De ce nu e aici?
412
00:23:35,880 --> 00:23:37,720
- Vino! Las-o pe mama!
- De ce nu e aici?
413
00:23:37,840 --> 00:23:39,360
- Ești un monstru!
- Taci!
414
00:23:39,440 --> 00:23:41,360
- Tată, de ce nu faci ceva?
- Vino!
415
00:23:42,800 --> 00:23:43,640
Te urăsc!
416
00:23:44,360 --> 00:23:46,080
- O să-ți revii.
- Te urăsc.
417
00:23:46,800 --> 00:23:48,960
Îți vei reveni.
418
00:23:52,280 --> 00:23:54,560
- Cum ai lăsat-o?
- Calmează-te. Hai în biroul meu.
419
00:23:54,640 --> 00:23:56,440
- E o criminală.
- Intră acolo.
420
00:23:56,840 --> 00:23:59,320
- Cum ai putut s-o lași?
- Hai. Stai jos!
421
00:23:59,400 --> 00:24:01,720
Stai jos, taci și ascultă-mă!
422
00:24:09,960 --> 00:24:10,880
Nu adormi.
423
00:24:11,040 --> 00:24:11,880
Haide.
424
00:24:12,680 --> 00:24:13,920
Nu mă simt prea bine.
425
00:24:15,360 --> 00:24:17,560
Bine, gata. Oprește! Deconecteaz-o!
426
00:24:18,840 --> 00:24:19,800
Deconecteaz-o!
427
00:24:21,360 --> 00:24:23,080
Ușurel. Uită-te la mine.
428
00:24:23,160 --> 00:24:24,480
- Sunt bine.
- Nu ești.
429
00:24:24,560 --> 00:24:25,840
- Sunt bine.
- Nu.
430
00:24:26,080 --> 00:24:28,440
- Dă-i ceva.
- Da. Are nevoie de glucoză.
431
00:24:28,520 --> 00:24:30,120
- Sunt bine.
- Să văd.
432
00:24:30,200 --> 00:24:32,360
Adu-mi pastilele alea.
433
00:24:33,280 --> 00:24:35,080
- Uite, mă vezi?
- Sunt bine.
434
00:24:35,160 --> 00:24:37,520
Mă vezi? Ai glicemia scăzută, atâta tot.
435
00:24:38,160 --> 00:24:39,520
Uită-te mine!
436
00:24:39,960 --> 00:24:41,280
Bine, poftim! Uite.
437
00:24:41,680 --> 00:24:43,480
E în regulă. Nu-ți face griji.
438
00:24:43,840 --> 00:24:44,680
Bine.
439
00:24:50,040 --> 00:24:51,120
Nu pot să cred.
440
00:24:52,080 --> 00:24:52,920
Manuela.
441
00:24:54,480 --> 00:24:55,560
- Incredibil!
- Manuela!
442
00:24:55,640 --> 00:24:56,480
Hugo.
443
00:24:56,920 --> 00:24:57,760
Manuela.
444
00:24:58,920 --> 00:24:59,760
Sara.
445
00:25:00,720 --> 00:25:04,360
I-a scăzut febra de tot!
Nu pot să cred. De unde ai știut?
446
00:25:04,720 --> 00:25:05,560
Dragul meu!
447
00:25:06,360 --> 00:25:07,200
Dragul meu...
448
00:25:12,880 --> 00:25:13,760
E sora mea.
449
00:25:15,000 --> 00:25:16,720
De asta nu vreau să răspunzi.
450
00:25:16,920 --> 00:25:19,000
Dacă nu, o să suspecteze ceva.
451
00:25:21,960 --> 00:25:22,800
Haide!
452
00:25:23,400 --> 00:25:25,480
Pune-o pe difuzor. Vino aici.
453
00:25:28,240 --> 00:25:30,000
- Alma?
- În sfârșit.
454
00:25:30,080 --> 00:25:33,200
- De ce n-ai răspuns?
- Nu-l aveam la îndemână.
455
00:25:33,560 --> 00:25:34,400
Ce face Iván?
456
00:25:34,800 --> 00:25:36,400
Sângele fetiței a funcționat.
457
00:25:36,520 --> 00:25:39,200
Părinții ei au fost trimiși acolo.
I-ai văzut?
458
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
Ce?
459
00:25:41,560 --> 00:25:43,120
Ascultă. Servitoarea?
460
00:25:43,200 --> 00:25:44,040
A murit?
461
00:25:44,360 --> 00:25:45,200
Iván…
462
00:25:45,400 --> 00:25:46,760
Alejo?
463
00:25:47,960 --> 00:25:49,760
- Hugo!
- Ce era cu fata mea?
464
00:25:50,320 --> 00:25:51,160
La naiba!
465
00:25:51,240 --> 00:25:54,120
Unde e fiica mea?
Te omor, nenorocitule!
466
00:25:54,200 --> 00:25:55,840
- Hugo!
- Te omor!
467
00:25:55,920 --> 00:25:56,760
Hugo!
468
00:25:57,440 --> 00:25:59,200
Te rog, trebuie s-o găsim pe Marta!
469
00:26:00,480 --> 00:26:01,520
Te rog, oprește-te!
470
00:26:01,600 --> 00:26:03,200
Încetează!
471
00:26:16,880 --> 00:26:19,840
Pentru sănătatea dvs:
alertă sanitară de gradul 1.
472
00:26:19,920 --> 00:26:21,880
Alertă de gradul 1.
473
00:26:22,160 --> 00:26:24,720
Purtați măști în spații publice.
474
00:26:24,800 --> 00:26:28,240
Apelați la clinica dvs autorizată,
la cel mai mic semn de febră.
475
00:26:28,320 --> 00:26:29,840
Respectați cu strictețe ordinele
476
00:26:29,920 --> 00:26:33,080
personalului medical
și ale forțelor de ordine.
477
00:26:33,320 --> 00:26:35,080
Alertă de gradul 1.
478
00:26:39,440 --> 00:26:41,040
Soneria. Sună la ușă.
479
00:26:46,480 --> 00:26:48,560
Nu întreba. Nu închide. Vine Julia.
480
00:26:48,640 --> 00:26:50,880
- Haide, mergi.
- De unde ai arma?
481
00:26:51,040 --> 00:26:52,720
- Hugo!
- Álex, ajut-o pe Julia.
482
00:26:52,800 --> 00:26:54,240
Ajutați-ne, vă rog.
483
00:26:54,640 --> 00:26:55,920
Du-o în dormitor.
484
00:26:57,000 --> 00:26:58,280
- E slăbită.
- Bine.
485
00:26:58,360 --> 00:27:00,400
- Ai grijă, Álex.
- Ai grijă.
486
00:27:02,280 --> 00:27:03,640
Tu cum ești, fiica mea?
487
00:27:04,120 --> 00:27:05,480
Bine, îți spun mai târziu.
488
00:27:05,560 --> 00:27:07,400
- Ești palidă.
- Stai liniștită.
489
00:27:23,360 --> 00:27:26,240
- El cine e?
- Nenorocitul care mi-a luat fiica.
490
00:27:27,080 --> 00:27:28,800
A luat-o pe Marta. E fratele Almei.
491
00:27:28,880 --> 00:27:30,360
- Ce?
- Se folosesc de ea.
492
00:27:30,760 --> 00:27:33,360
Folosesc sângele copiilor
ca tratament pentru virus.
493
00:27:33,440 --> 00:27:35,800
Ce ai făcut, nenorocitule!
Te omor!
494
00:27:35,880 --> 00:27:37,440
- Ce ai făcut?
- Calmează-te.
495
00:27:37,520 --> 00:27:40,240
- Să-l găsim pe Luis. Nu-ți irosi energia.
- Dacă e cu ei?
496
00:27:40,600 --> 00:27:42,400
De-asta îl avem pe acest domn.
497
00:27:42,480 --> 00:27:46,000
Haideți. Vin cu tine.
Stai și păzește-l pe nenorocitul ăsta.
498
00:27:46,360 --> 00:27:50,320
Și eu rămân, mamă. Manuela e slăbită
și poate are nevoie de mine. Bine?
499
00:27:50,400 --> 00:27:51,600
E în regulă, scumpo.
500
00:27:52,080 --> 00:27:53,240
- Baftă!
- Da.
501
00:27:53,560 --> 00:27:56,320
- Hugo, să mergem.
- Álex, vino aici.
502
00:27:57,240 --> 00:27:59,680
Termină să-l legi. Nu-l scăpa din ochi.
503
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
Hugo.
504
00:28:01,600 --> 00:28:03,320
- Adu-o pe Marta înapoi.
- Da.
505
00:28:04,240 --> 00:28:05,800
Ai grijă de mama, te rog.
506
00:28:05,880 --> 00:28:07,040
- Hugo!
- Bine?
507
00:28:07,160 --> 00:28:08,000
Desigur.
508
00:28:08,720 --> 00:28:09,560
Vin!
509
00:28:18,800 --> 00:28:20,320
Domnule! Dă-mi drumul!
510
00:28:20,840 --> 00:28:21,680
Domnule!
511
00:28:22,080 --> 00:28:23,160
Unde e fiica mea?
512
00:28:23,240 --> 00:28:24,760
- Unde e?
- Ia-l, Rai!
513
00:28:24,840 --> 00:28:25,680
- Rosa!
- Dnă...
514
00:28:25,760 --> 00:28:27,880
- Nu l-am putut opri.
- Nu mă atinge!
515
00:28:28,480 --> 00:28:30,600
- Ce cauți aici?
- Tu ce crezi, Luis?
516
00:28:30,680 --> 00:28:32,680
Cum îndrăznești să intri așa
în casa mea?
517
00:28:32,760 --> 00:28:35,280
- Am venit să vorbesc cu soțul tău.
- Nu are timp.
518
00:28:35,360 --> 00:28:37,520
Pregătește
un discurs crucial pentru țara asta.
519
00:28:37,600 --> 00:28:39,920
- Îmi datorează o explicație. Luis…
- Ar fi bine...
520
00:28:40,000 --> 00:28:42,280
- ...să ieși din casa mea acum!
- Bine. Destul!
521
00:28:42,800 --> 00:28:45,800
Mai am o oră până la discurs.
Îți dau cinci minute.
522
00:28:45,880 --> 00:28:47,080
Vino cu mine. Haide!
523
00:29:09,960 --> 00:29:11,480
Să nu scoți un cuvânt.
524
00:29:25,320 --> 00:29:27,680
Ușa e încuiată. Mă duc după chei.
525
00:29:31,200 --> 00:29:32,040
Stai!
526
00:29:38,520 --> 00:29:41,520
- De ce ești aici?
- Ascultă, Álex. Trebuie să vii cu mine.
527
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
- Daniela, nu pot acum.
- E foarte urgent!
528
00:29:44,680 --> 00:29:45,520
Te rog.
529
00:29:51,400 --> 00:29:53,200
Mi-au luat iar nepoata!
530
00:29:53,360 --> 00:29:54,880
Marta e foarte bine.
531
00:29:56,520 --> 00:29:59,080
E cu ceilalți copii
care generează anticorpi. E...
532
00:29:59,160 --> 00:30:01,840
foarte valoroasă
și va fi tratată ca atare.
533
00:30:02,240 --> 00:30:03,360
Tu știai?
534
00:30:05,120 --> 00:30:05,960
Eu…
535
00:30:06,960 --> 00:30:11,600
Tot ce știu e că virusul se răspândește
mult mai repede decât ne așteptam și...
536
00:30:12,480 --> 00:30:15,040
…soția mea e singura care îl poate opri.
537
00:30:16,280 --> 00:30:17,960
Ce le faci copiilor?
538
00:30:19,440 --> 00:30:21,560
Ceva foarte complex. N-ai înțelege.
539
00:30:21,640 --> 00:30:24,400
„Complex”? Adică „periculos”.
540
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
Dă-mi-o acum pe nepoata mea!
541
00:30:28,120 --> 00:30:30,560
Nu pot, Emilia… Nu imediat.
542
00:30:31,000 --> 00:30:33,160
Îți cer doar să ai puțină răbdare.
543
00:30:33,240 --> 00:30:34,080
„Răbdare”?
544
00:30:34,160 --> 00:30:37,800
Îmi ceri să am răbdare
când e viața nepoatei mele în joc?
545
00:30:37,880 --> 00:30:40,880
E în pericol! Tu auzi ce spui, Luis?
546
00:30:40,960 --> 00:30:44,320
Ești un nenorocit!
Alma, îl am pe fratele tău.
547
00:30:44,400 --> 00:30:47,480
Îl omor cu mâna mea,
dacă n-o aduci pe Marta.
548
00:30:47,840 --> 00:30:51,160
Dacă îi faci ceva,
n-o vei mai vedea pe Marta niciodată.
549
00:30:51,640 --> 00:30:52,480
E clar?
550
00:30:53,240 --> 00:30:54,080
Ia-l, Rai.
551
00:30:55,520 --> 00:30:57,000
Am avut încredere în dvs.
552
00:31:04,160 --> 00:31:05,000
Emilia.
553
00:31:08,080 --> 00:31:09,520
E doar pentru câteva zile.
554
00:31:11,680 --> 00:31:13,000
Avem nevoie de vaccin.
555
00:31:14,080 --> 00:31:17,560
Mă bucur că soțul meu
nu e aici să vadă ce ai devenit, Luis.
556
00:31:18,720 --> 00:31:19,880
Ești un om nemilos,
557
00:31:21,040 --> 00:31:21,880
neloial
558
00:31:21,960 --> 00:31:23,160
și necinstit!
559
00:31:33,640 --> 00:31:34,480
Sara?
560
00:31:36,680 --> 00:31:37,680
Sara, te rog!
561
00:31:38,040 --> 00:31:40,520
- Poți să taci?
- Slăbește-mi legăturile, te rog.
562
00:31:40,600 --> 00:31:42,520
- Nu fi prost.
- Mi-au amorțit mâinile.
563
00:31:42,640 --> 00:31:43,560
Te rog, Sara.
564
00:31:46,480 --> 00:31:48,440
Dacă încerci ceva, îți zbor creierii.
565
00:31:49,040 --> 00:31:50,280
- M-ai auzit?
- Da.
566
00:32:04,520 --> 00:32:07,920
Spune-mi ceva, Sara…
De unde știai că va funcționa sângele tău?
567
00:32:08,960 --> 00:32:10,280
Poliția!
568
00:32:10,360 --> 00:32:11,200
Poliția!
569
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
Să nu îndrăznești!
570
00:32:13,560 --> 00:32:14,800
- Nu îndrăzni!
- Bine.
571
00:32:21,720 --> 00:32:22,640
S-a terminat.
572
00:32:23,000 --> 00:32:23,840
Julia.
573
00:32:30,360 --> 00:32:31,200
Ia-o!
574
00:32:31,760 --> 00:32:33,040
Bine.
575
00:32:43,000 --> 00:32:45,520
Julia, deci ești cealaltă soră.
576
00:32:45,600 --> 00:32:47,000
Du-te dracului, Begoña!
577
00:33:09,960 --> 00:33:11,960
Spune-i nepotului meu
că ți-am salvat viața.
578
00:33:16,640 --> 00:33:17,480
Bine.
579
00:33:18,400 --> 00:33:20,480
Mersi că m-ai anunțat, comandante.
580
00:33:22,440 --> 00:33:24,680
E minunat, iubitule. Nu schimba nimic.
581
00:33:24,880 --> 00:33:27,080
Te vei descurca grozav, ca de obicei.
582
00:33:28,280 --> 00:33:29,720
Oamenii te adoră, Luis.
583
00:33:31,520 --> 00:33:32,480
Și eu te iubesc.
584
00:33:37,680 --> 00:33:38,520
Să vedem.
585
00:33:38,840 --> 00:33:41,240
De câte ori? O mie?
O mie cinci sute.
586
00:33:41,600 --> 00:33:44,600
Și tot nu-ți poți lega
cravata cum trebuie?
587
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Daniela!
588
00:33:47,640 --> 00:33:49,240
Nu urmărești discursul?
589
00:33:52,200 --> 00:33:54,560
Hai... să lăsăm resentimentele deoparte.
590
00:33:54,680 --> 00:33:55,560
Lasă pe mine !
591
00:33:58,600 --> 00:33:59,480
Daniela,
592
00:33:59,840 --> 00:34:00,680
scumpo.
593
00:34:01,640 --> 00:34:05,920
E un moment important pentru tatăl tău,
pentru mine, pentru țară.
594
00:34:07,480 --> 00:34:09,120
Ar fi frumos să fii de față.
595
00:34:11,040 --> 00:34:11,880
Luis.
596
00:34:13,640 --> 00:34:14,960
VIITORUL NE APARȚINE.
597
00:34:15,480 --> 00:34:16,560
Dle ministru...
598
00:34:17,280 --> 00:34:18,160
E timpul?
599
00:34:25,840 --> 00:34:27,400
Cinci, patru…
600
00:34:31,680 --> 00:34:35,080
Vă vorbesc azi
nu doar ca ministru al Sănătății,
601
00:34:35,160 --> 00:34:37,240
ci și ca tatăl unei familii.
602
00:34:38,680 --> 00:34:39,840
Știți foarte bine
603
00:34:39,920 --> 00:34:43,200
că țara trece
printr-o perioadă foarte grea.
604
00:34:43,800 --> 00:34:46,400
În ciuda eforturilor noastre
605
00:34:46,480 --> 00:34:50,160
de a-l eradica,
virusul ne amenință viețile,
606
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
epidemia a devenit
din ce în ce mai aprigă și de neoprit.
607
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
Acest Guvern
608
00:34:58,840 --> 00:35:01,520
și mai ales soția mea, Alma Lopez-Durán,
609
00:35:02,520 --> 00:35:05,200
sunt foarte aproape de a găsi o soluție,
610
00:35:05,280 --> 00:35:08,520
un vaccin care ar putea opri hemoragia.
611
00:35:09,640 --> 00:35:10,680
Nenorocitul!
612
00:35:10,840 --> 00:35:12,320
Dar, înainte de asta,
613
00:35:12,760 --> 00:35:16,600
având în vedere riscul de mare contaminare
al celor fragili,
614
00:35:17,160 --> 00:35:18,400
Guvernul vrea
615
00:35:18,720 --> 00:35:21,600
să trimită copii de sub 15 ani
616
00:35:22,760 --> 00:35:24,040
în tabere,
617
00:35:25,640 --> 00:35:30,320
unde vor fi sănătoși și în siguranță,
departe de principalele surse de infecție.
618
00:35:31,640 --> 00:35:33,440
Sunt pe deplin conștient
619
00:35:35,000 --> 00:35:37,080
de ceea ce vă cere guvernul.
620
00:35:37,800 --> 00:35:39,720
Și mai știu, la fel ca voi toți,
621
00:35:40,320 --> 00:35:43,040
că familia
e cel mai important lucru din lume,
622
00:35:44,200 --> 00:35:47,160
persoana cu care am ales
să ne împărțim viața,
623
00:35:48,280 --> 00:35:50,800
copiii pe care i-am adus pe lume împreună.
624
00:35:51,400 --> 00:35:52,560
De aceea știu
625
00:35:53,600 --> 00:35:56,720
că nu e nimic mai rău
decât să fii separat de ei.
626
00:35:57,640 --> 00:35:58,960
Totuși, există momente
627
00:36:00,760 --> 00:36:04,200
când nu avem de ales
decât să acceptăm gravitatea situației
628
00:36:06,400 --> 00:36:08,040
și să mergem mai departe,
629
00:36:10,040 --> 00:36:13,400
gândindu-ne la ce e mai bine
pentru ei și pentru viitor.
630
00:36:15,000 --> 00:36:16,720
De aceea e foarte important
631
00:36:17,800 --> 00:36:20,480
să ascultați cu atenția ce vă voi spune.
632
00:36:43,920 --> 00:36:47,640
În aproximativ o oră,
ofițeri ai forțelor de ordine
633
00:36:47,720 --> 00:36:51,080
vor începe să vă bată la ușă
căutând să vă ia copiii.
634
00:36:54,840 --> 00:36:55,840
Ascundeți-i.
635
00:36:56,920 --> 00:36:58,280
Nu renunțați la ei.
636
00:37:03,320 --> 00:37:06,680
Vor spune că e spre binele lor,
că vor să-i protejeze…
637
00:37:07,040 --> 00:37:07,920
Nu e adevărat.
638
00:37:10,240 --> 00:37:14,320
Vor doar să camufleze un genocid flagrant
drept o misiune de salvare.
639
00:37:15,440 --> 00:37:17,760
Nu vor să vă protejeze copiii de virus.
640
00:37:17,840 --> 00:37:21,480
Vor să-i folosească drept cobai
ca să se salveze pe ei înșiși.
641
00:37:22,520 --> 00:37:23,360
Du-te după el.
642
00:37:24,120 --> 00:37:25,080
Du-te și ia-l!
643
00:37:25,720 --> 00:37:27,640
Mame și tați ai acestei țări
644
00:37:29,720 --> 00:37:32,000
nu le permiteți să vă ia copiii.
645
00:37:35,240 --> 00:37:37,440
De peste 100 de ani,
țara noastră a pierdut deja
646
00:37:37,520 --> 00:37:40,040
valori precum fraternitatea și democrația.
647
00:37:41,320 --> 00:37:44,920
Într-un moment atât de întunecat,
o altă guvernare nedreaptă
648
00:37:45,280 --> 00:37:47,080
a ordonat execuția unui bărbat
649
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
ale căror cuvinte încă răsună azi
650
00:37:50,880 --> 00:37:52,600
fiind mai relevante ca oricând.
651
00:37:54,560 --> 00:37:56,040
Deschide ușa, Luis!
652
00:37:57,720 --> 00:37:59,920
Federico García Lorca a scris cândva,
653
00:38:00,880 --> 00:38:01,880
„Există lucruri
654
00:38:02,320 --> 00:38:04,400
închise între pereți care,
655
00:38:05,480 --> 00:38:07,960
dacă ar ieși pe străzi și ar striga,
656
00:38:09,320 --> 00:38:10,840
ar umple lumea întreagă.”
657
00:38:13,880 --> 00:38:14,720
Foarte bine.
658
00:38:15,720 --> 00:38:18,640
A venit vremea
să ieșiți pe stradă și să strigați.
659
00:38:19,960 --> 00:38:21,440
Deschide-mi ușa, Luis!
660
00:38:25,040 --> 00:38:27,600
Voi fi alături de voi și copiii voștri.
661
00:38:28,880 --> 00:38:31,000
Viitorul le aparține.
662
00:38:36,520 --> 00:38:38,120
Pentru o țară decentă
663
00:38:39,360 --> 00:38:40,760
și pentru libertate.
664
00:38:41,120 --> 00:38:42,160
Pentru libertate!
665
00:38:42,640 --> 00:38:46,680
- Pentru libertate!
- Pentru libertate!
666
00:38:53,120 --> 00:38:54,680
Deschide-mi ușa, Luis!
667
00:38:55,520 --> 00:38:57,600
Deschide ușa, nenorocitule!
668
00:38:59,120 --> 00:39:00,680
Deschide ușa!
669
00:39:01,080 --> 00:39:02,440
Deschide, Luis!
670
00:39:02,680 --> 00:39:04,200
Ce ai făcut?
671
00:39:11,640 --> 00:39:14,000
- Ai fost incredibil, tată.
- E totul în regulă?
672
00:39:14,080 --> 00:39:15,320
- Da, calcă-o!
- Să mergem.
673
00:39:16,280 --> 00:39:17,160
Domnule!
674
00:39:17,240 --> 00:39:18,320
Domnule, deschide!
675
00:39:18,400 --> 00:39:19,240
Pornește!
676
00:39:19,600 --> 00:39:21,040
- Domnule!
- Hai!
677
00:39:21,440 --> 00:39:22,280
Domnule!
678
00:39:22,680 --> 00:39:23,600
Domnule!
679
00:39:23,680 --> 00:39:24,640
- Hai!
- Calc-o!
680
00:39:25,560 --> 00:39:27,440
- Mergi!
- Deschideți!
681
00:39:29,280 --> 00:39:30,120
Deschideți!
682
00:39:48,560 --> 00:39:49,760
VOM FI PROSPERI
683
00:39:51,000 --> 00:39:53,120
VIITORUL APARȚINE...
684
00:40:01,400 --> 00:40:04,880
Pentru sănătatea dvs,
nu uitați alerta sanitară în vigoare.
685
00:40:05,000 --> 00:40:07,720
Respectați restricțiile
și anunțați autoritățile
686
00:40:07,800 --> 00:40:10,720
dacă vedeți
pe cineva infectat în cartier.
687
00:40:11,000 --> 00:40:13,400
- Am un bolnav din sectorul 1.
- Deschide.
688
00:40:15,160 --> 00:40:18,680
- E foarte infectat. Nu te-aș sfătui.
- Deschide imediat.
689
00:40:19,840 --> 00:40:20,680
Bine.
690
00:41:00,240 --> 00:41:02,480
- Ce dracu' se întâmplă aici?
- Dle comandant!
691
00:41:02,560 --> 00:41:04,800
Am de transportat un prizonier la DGS.
Mă grăbesc.
692
00:41:04,880 --> 00:41:06,240
Imediat. Îmi cer scuze.
693
00:41:08,400 --> 00:41:09,240
Dă-i drumul.
694
00:41:53,680 --> 00:41:54,720
Să mergem!
695
00:41:57,080 --> 00:41:58,400
Să mergem!
696
00:42:00,560 --> 00:42:01,560
A fost cât pe ce!
697
00:42:18,400 --> 00:42:22,320
Pentru libertate !
698
00:42:22,400 --> 00:42:24,320
Pentru libertate !
699
00:42:25,480 --> 00:42:26,560
Uite.
700
00:42:30,880 --> 00:42:34,720
Pentru libertate !
701
00:42:45,320 --> 00:42:46,880
Pentru libertate !
702
00:42:48,320 --> 00:42:49,760
Pentru libertate !
703
00:42:53,720 --> 00:42:54,920
I-ai cucerit, tată.
704
00:42:56,680 --> 00:42:59,440
Nu te baza pe asta.
Ce e mai greu acum urmează.
705
00:43:00,480 --> 00:43:02,000
Pentru libertate !
706
00:43:08,200 --> 00:43:10,560
Pentru libertate !
707
00:43:27,560 --> 00:43:28,760
Ție de ce nu ți-au dat?
708
00:43:28,840 --> 00:43:30,280
Marta, la masă.
709
00:43:30,720 --> 00:43:31,800
Hai, la masă!
710
00:43:35,760 --> 00:43:36,800
Te-ai răzgândit?
711
00:43:40,840 --> 00:43:43,560
Până nu-mi spui ce-a zis omul ăla în baie,
712
00:43:43,720 --> 00:43:46,520
nu vei mai mânca. Mă auzi?
713
00:43:51,520 --> 00:43:52,720
Marta, vino cu mine.
714
00:43:52,960 --> 00:43:53,960
Haide, să mergem.
715
00:44:01,960 --> 00:44:03,360
Unde o țineți pe Marta?
716
00:44:05,360 --> 00:44:06,200
Unde e?
717
00:44:06,920 --> 00:44:08,200
Ce sânge superb!
718
00:44:08,920 --> 00:44:12,480
Incredibil! Reacția imunitară
e chiar mai mare decât a fetei.
719
00:44:16,160 --> 00:44:17,160
E absolut unic.
720
00:44:20,240 --> 00:44:22,640
Ar spune că e genetic, dar știi ce?
721
00:44:23,560 --> 00:44:25,640
Enrique mi-a spus micul tău secret.
722
00:44:32,600 --> 00:44:34,600
Și mi-am zis: „Dacă ea nu e mama,
723
00:44:35,080 --> 00:44:37,760
cum se explică acest miracol biologic?”
724
00:44:40,160 --> 00:44:41,760
Dar eu nu cred în miracole.
725
00:44:42,080 --> 00:44:43,280
Cred în știință
726
00:44:44,680 --> 00:44:46,680
și în chestia aia de pe gâtul tău.
727
00:44:48,680 --> 00:44:50,200
E semn din naștere.
728
00:44:52,720 --> 00:44:53,680
Ce coincidență!
729
00:44:55,280 --> 00:44:56,800
Și nepoata ta îl are.
730
00:44:57,800 --> 00:44:59,960
În același loc.
731
00:45:03,080 --> 00:45:04,760
Nu știu despre ce vorbești.
732
00:45:08,600 --> 00:45:09,440
Ascultă.
733
00:45:12,920 --> 00:45:15,040
Spune-mi ce ai acolo
734
00:45:17,120 --> 00:45:19,720
sau ți-o smulg eu cu mana mea.
735
00:45:24,040 --> 00:45:25,320
Poți începe.
736
00:45:28,880 --> 00:45:30,600
Vă iubesc mai presus de orice.
737
00:45:30,680 --> 00:45:34,040
- Noi te iubim mai mult.
- Te iubim mai mult, tată.
738
00:45:36,040 --> 00:45:37,680
Întoarceți-vă. Mai am o surpriză.
739
00:45:42,040 --> 00:45:42,920
Țineți-vă de mână.
740
00:45:58,480 --> 00:46:00,000
Știi cine era tatăl meu?
741
00:46:03,200 --> 00:46:04,040
Marta!
742
00:46:04,480 --> 00:46:05,840
- Mătușă!
- Iubirea mea!
743
00:46:06,000 --> 00:46:07,160
Ești bine, iubito?
744
00:46:07,680 --> 00:46:08,760
Ești bine, scumpo?
745
00:46:20,520 --> 00:46:23,800
Căutăm trădătorul ăla peste tot.
746
00:46:23,880 --> 00:46:26,000
Și va fi arestat în curând.
747
00:46:26,080 --> 00:46:28,800
Asta e valabil
și pentru oricine l-a ajutat
748
00:46:29,240 --> 00:46:30,840
să-și execute planul odios.
749
00:46:31,160 --> 00:46:34,640
Președintele m-a acuzat
de trădare în fața întregii țări.
750
00:46:34,720 --> 00:46:36,440
Cât mai durează până mă execută?
751
00:46:38,160 --> 00:46:41,760
Am găsit ceva ce ne va ajuta.
Am medicament contra virusului.
752
00:46:42,520 --> 00:46:47,120
Te susțin în luarea măsurilor de menținere
a ordinii. Tot ce consideri necesar.
753
00:46:47,200 --> 00:46:49,520
- Toate măsurile, dle?
- Absolut toate.
754
00:46:50,440 --> 00:46:52,720
Aveți cinci secunde să vă împrăștiați
755
00:46:52,800 --> 00:46:53,840
sau vom trage!
756
00:46:53,920 --> 00:46:55,040
La comanda mea!
757
00:47:01,200 --> 00:47:02,720
Cetățenii acestei țări,
758
00:47:03,080 --> 00:47:06,320
responsabili și onorabili ca întotdeauna,
și-au păstrat calmul
759
00:47:06,960 --> 00:47:09,680
iar străzile au rămas pașnice.
760
00:47:19,480 --> 00:47:20,960
Încântat de cunoștință!
761
00:47:21,320 --> 00:47:23,760
Subtitrarea: Adina Chirica