1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,000 W POPRZEDNICH ODCINKACH 3 00:00:19,080 --> 00:00:22,640 Ivánie, to bardzo niebezpieczne dla ciebie i nas wszystkich. 4 00:00:29,000 --> 00:00:32,160 - Czy z moim synem wszystko gra? - Jest zarażony. 5 00:00:34,080 --> 00:00:36,000 Nie zawahał się pan? 6 00:00:36,080 --> 00:00:38,920 Nie pomyślał pan, że syn może być jednym z nich? 7 00:00:39,000 --> 00:00:41,360 Twierdzi, że rodzice szukają dzieci. 8 00:00:41,440 --> 00:00:43,760 - Mam się tym zająć? - Mógłbyś? 9 00:00:44,720 --> 00:00:46,680 Wyzdrowiejesz, słyszysz? 10 00:00:46,760 --> 00:00:48,160 Nie przywieźli Manueli. 11 00:00:48,240 --> 00:00:49,960 Ona jest w ciąży. 12 00:00:53,000 --> 00:00:53,840 Gdzie dziewczyna? 13 00:00:54,400 --> 00:00:56,480 Umierała. Zaraziła się kilka dni temu. 14 00:00:56,560 --> 00:00:58,840 To sprowadź jej ciało. Gdzie ona jest? 15 00:00:58,920 --> 00:01:01,360 Manuela jest tutaj. Jedźcie po nią autem. 16 00:01:06,760 --> 00:01:08,040 Dokąd idziemy? 17 00:01:11,480 --> 00:01:12,520 Nie! 18 00:01:13,080 --> 00:01:14,480 Mąż jest dobrym człowiekiem, 19 00:01:14,560 --> 00:01:18,200 ale wciąż nie chce wierzyć, że Mateo żyje. 20 00:01:18,280 --> 00:01:19,840 On nie może umrzeć! 21 00:01:19,920 --> 00:01:21,960 Rób, co trzeba. Za wszelką cenę. 22 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 Otwórz na chwilę, malutka. 23 00:01:27,680 --> 00:01:29,960 Serce zwalnia. Powinniśmy przestać. 24 00:01:30,040 --> 00:01:31,800 Jeszcze jeden worek. 25 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Wiecie cokolwiek o norawirusie? 26 00:01:34,040 --> 00:01:35,600 - Ivánie! - To taki wirus, 27 00:01:35,680 --> 00:01:39,600 który szybko rozprzestrzenia się po organizmie. 28 00:01:40,120 --> 00:01:42,760 Do zakażenia dochodzi przez płyny ustrojowe. 29 00:01:42,840 --> 00:01:46,000 Dlatego ważne jest unikanie kontaktu fizycznego. 30 00:02:23,520 --> 00:02:26,160 Majorze! Pan wciąż tutaj? 31 00:02:27,800 --> 00:02:30,000 - Zaraz wyjeżdżam. - Wszystko dobrze? 32 00:02:31,680 --> 00:02:33,280 Nie chcę niczego przegapić. 33 00:02:34,360 --> 00:02:36,560 Wszystko załatwione. Ciężarówki jadą. 34 00:02:37,400 --> 00:02:38,800 Czarnoskóra zniknęła. 35 00:02:39,480 --> 00:02:40,320 Tak. 36 00:02:41,720 --> 00:02:44,520 Nie podoba mi się, że chodzi tu ledwo żywa. 37 00:02:44,600 --> 00:02:47,720 Jeśli żyje, to nie pociągnie długo. Proszę mi wierzyć. 38 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 Zniszcz wszystkie pozostałe dowody. 39 00:02:55,520 --> 00:02:56,360 Dobrze. 40 00:03:12,560 --> 00:03:13,400 Cholera! 41 00:03:18,160 --> 00:03:19,040 Nie ruszać się! 42 00:03:20,640 --> 00:03:21,800 Co tu robisz? 43 00:03:22,400 --> 00:03:24,280 - Czego chcesz? - Spokojnie. 44 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Potrzebuję pomocy. To wszystko. 45 00:03:27,080 --> 00:03:29,200 Tam jest bardzo chora młoda kobieta. 46 00:03:30,080 --> 00:03:34,160 Czarnoskóra? Nadal żyje? Niemożliwe! 47 00:03:34,240 --> 00:03:37,160 Umrze, jeśli nam nie pomożesz. 48 00:03:37,240 --> 00:03:39,800 Oczywiście. I nie tylko ona. 49 00:03:40,480 --> 00:03:41,360 Prowadź. 50 00:03:41,440 --> 00:03:43,080 - Spokojnie. - Prowadź do niej. 51 00:03:43,680 --> 00:03:45,600 Już! Nie zbliżaj się. 52 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 Dobrze. 53 00:03:53,480 --> 00:03:54,800 - Idź. - Uspokój się. 54 00:04:01,960 --> 00:04:03,120 Rzuć broń! 55 00:04:03,200 --> 00:04:04,880 Rzuć, bo poderżnę gardło! 56 00:04:06,120 --> 00:04:06,960 Mam. 57 00:04:07,040 --> 00:04:07,880 Dobrze. 58 00:04:09,800 --> 00:04:10,680 Cholera! 59 00:04:13,560 --> 00:04:14,400 Co my robimy? 60 00:04:15,000 --> 00:04:16,240 - Nie wiem. - Co teraz? 61 00:04:16,320 --> 00:04:18,680 - Nie wiem! - Co robimy? Ona umiera. 62 00:04:18,760 --> 00:04:19,800 Ona umrze! 63 00:04:20,400 --> 00:04:21,240 Kurwa! 64 00:04:23,160 --> 00:04:25,320 Idź po Manuelę. 65 00:04:26,600 --> 00:04:29,040 - Jesteś pewien? - Tak. Przyprowadź ją. 66 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Zaufaj mi. 67 00:04:35,080 --> 00:04:36,720 A my wrócimy do środka. 68 00:04:36,800 --> 00:04:37,680 PRZEMOWA 69 00:04:37,760 --> 00:04:40,720 Obiecaj mi, że zrobisz wszystko, żeby ją ocalić. 70 00:04:40,800 --> 00:04:42,000 Chodźmy! 71 00:04:50,880 --> 00:04:52,320 BEZ OBAW 72 00:04:53,880 --> 00:04:57,560 BUDUJEMY PRZYSZŁOŚĆ 73 00:04:59,960 --> 00:05:02,760 WSPOMINAMY DESZCZ 74 00:05:03,920 --> 00:05:06,680 ŚMIEJEMY SIĘ 75 00:05:08,000 --> 00:05:11,040 MIMO MURU, PAMIĘTAMY 76 00:05:11,600 --> 00:05:15,280 NA PRAWA TRZEBA ZASŁUŻYĆ 77 00:05:16,520 --> 00:05:18,680 MUR 78 00:05:19,400 --> 00:05:20,240 Chodź tu! 79 00:05:21,280 --> 00:05:22,160 Już! 80 00:05:23,200 --> 00:05:24,360 Zamknij drzwi, Álexie! 81 00:05:27,960 --> 00:05:29,120 Gadaj. 82 00:05:29,200 --> 00:05:33,360 Mów w tej chwili, gdzie jest moja wnuczka. 83 00:05:33,440 --> 00:05:34,960 - Uspokój się. - Gdzie ona jest? 84 00:05:35,040 --> 00:05:37,760 Jeśli ją zabrali, to dla jej dobra. 85 00:05:38,400 --> 00:05:40,240 Gdzie moja wnuczka, suko? 86 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 - Emilio! - Wystarczy! 87 00:05:41,880 --> 00:05:43,720 Już! Proszę, Emilio! 88 00:05:43,800 --> 00:05:46,640 - Gdzie ona jest? Zabiję cię, suko. - Dość! 89 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 Przestań, proszę. 90 00:05:48,240 --> 00:05:49,920 - Proszę wyjść. - Młody człowieku… 91 00:05:50,000 --> 00:05:52,600 Wypierdalaj! I to już! 92 00:05:52,680 --> 00:05:53,520 Wynocha! 93 00:06:12,360 --> 00:06:13,320 Nic ci nie jest? 94 00:06:15,280 --> 00:06:16,160 Nie. 95 00:06:20,680 --> 00:06:23,240 Dla własnego zdrowia pozostań w domu. 96 00:06:23,680 --> 00:06:26,480 Wychodzenie na ulice jest zabronione 97 00:06:26,560 --> 00:06:29,200 bez specjalnego pozwolenia. 98 00:06:29,280 --> 00:06:31,080 Oczywiście. Dzięki. 99 00:06:39,600 --> 00:06:41,560 - O co chodzi? - Alarm przy murze. 100 00:06:41,640 --> 00:06:44,400 Najwyraźniej ktoś próbował przejść. Co u Ivána? 101 00:06:44,760 --> 00:06:45,680 Dużo lepiej. 102 00:06:47,120 --> 00:06:48,760 To niesamowite. 103 00:06:51,880 --> 00:06:54,320 To z ministerstwa. Mamy poważny problem. 104 00:06:54,400 --> 00:06:57,000 Zakażenia się nasiliły w ciągu ostatnich dwóch dni. 105 00:06:57,080 --> 00:06:59,920 - Halo? - Co to za syreny, proszę pani? 106 00:07:00,000 --> 00:07:01,080 Spokojnie. 107 00:07:01,160 --> 00:07:04,000 To nielegalna próba przekroczenia muru. 108 00:07:04,080 --> 00:07:05,480 Są zarażeni? 109 00:07:06,000 --> 00:07:09,560 Ludzie nazywają to epidemią. Co się teraz stanie? 110 00:07:10,200 --> 00:07:12,040 U nas jest niewiele przypadków. 111 00:07:12,440 --> 00:07:16,240 - Zrób śniadanie. To będzie długi dzień. - Zadzwonię do Raia. 112 00:07:16,320 --> 00:07:17,160 Dobrze. 113 00:07:22,080 --> 00:07:25,040 Uwaga: pracownicy okolicznych służb medycznych 114 00:07:25,120 --> 00:07:27,400 rozdają takie darmowe maseczki 115 00:07:27,480 --> 00:07:30,040 w szpitalach, klinikach i drogeriach. 116 00:07:30,120 --> 00:07:32,160 Są bardzo łatwe w użyciu. 117 00:07:32,240 --> 00:07:33,960 Zakłada się je w ten sposób. 118 00:07:35,720 --> 00:07:37,720 - A rękawiczki? - Alert zdrowotny… 119 00:07:37,800 --> 00:07:41,520 - Co mówią? - W Sektorze 2 są setki przypadków. 120 00:07:41,600 --> 00:07:45,160 Szpitale są obłożone. Wszystko wymyka się spod kontroli. 121 00:07:45,240 --> 00:07:48,520 Każemy telewizji podawać tylko najważniejsze informacje. 122 00:07:48,600 --> 00:07:51,480 - Nie mogą siać paniki. - Ich przypilnujemy, 123 00:07:51,560 --> 00:07:54,960 ale nad wirusem nie panujemy. Sytuacja jest ekstremalna. 124 00:07:55,040 --> 00:07:56,720 Potrzebne są radykalne działania. 125 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 Nie mogę jej pomóc. 126 00:08:17,840 --> 00:08:20,760 - Spadła jej temperatura. - Przez lek na gorączkę. 127 00:08:20,840 --> 00:08:23,720 To jak opatrunek na ranę postrzałową. 128 00:08:25,440 --> 00:08:26,480 Bądź silna. 129 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 Chodź no. 130 00:08:31,160 --> 00:08:34,000 Nie wiem, czy twoja żona jest odważna czy głupia. 131 00:08:34,080 --> 00:08:36,800 Ale skoro się zbliża, wkrótce będziesz wdowcem. 132 00:08:37,080 --> 00:08:38,760 Martw się lepiej o swój los. 133 00:08:39,200 --> 00:08:40,800 Nic więcej nie poradzimy. 134 00:08:40,880 --> 00:08:42,360 Nic? 135 00:08:42,440 --> 00:08:44,600 Czyli jesteś bezużyteczny, tak? 136 00:08:44,720 --> 00:08:48,200 To chcesz powiedzieć? Jesteś do niczego? 137 00:08:48,280 --> 00:08:51,320 - Rozwalić ci łeb? - Masz jaja. 138 00:08:51,760 --> 00:08:54,160 - Myślisz, że nie dam rady? - Hugo, dość! 139 00:08:54,600 --> 00:08:56,080 - Dość! - Śmiało, zabij. 140 00:08:56,160 --> 00:08:58,840 Strzelaj, ale dziewczyna i tak umrze. 141 00:08:58,920 --> 00:09:02,920 Od lat walczę z tym wirusem! Mamy tylko cień nadziei: 142 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 dziewczynkę spośród tysięcy przebadanych dzieci. 143 00:09:06,800 --> 00:09:09,960 To właśnie robiłeś dzieciom? Sukinsynu! Robiłeś to? 144 00:09:10,040 --> 00:09:12,200 Nie rozumiesz. Jesteś zbyt głupi, 145 00:09:12,280 --> 00:09:15,080 by zrozumieć, że ta bitwa wymaga ofiar. 146 00:09:16,000 --> 00:09:20,280 Biedaku, nie zdajesz sobie sprawy, że masz w domu cud. 147 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 Cóż za ironia. 148 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 Dość tego! 149 00:09:27,000 --> 00:09:28,440 Już! 150 00:09:30,040 --> 00:09:31,520 Uspokój się. 151 00:09:32,440 --> 00:09:33,520 Jeśli to prawda, 152 00:09:34,680 --> 00:09:36,280 ja też mogę ocalić Manuelę. 153 00:09:43,560 --> 00:09:44,640 Jasne. 154 00:09:45,840 --> 00:09:47,320 Oczywiście, że słyszałem. 155 00:09:48,960 --> 00:09:52,360 Tak. Potrzebuję personelu medycznego. 156 00:09:53,320 --> 00:09:54,160 Dobrze. 157 00:09:54,640 --> 00:09:56,440 - Dyrektorka tu jest. - Proszę pana. 158 00:09:56,520 --> 00:09:58,600 Zgadza się ze mną. Przepraszam. 159 00:09:59,560 --> 00:10:02,480 Potrzebuję całego dostępnego personelu medycznego. 160 00:10:03,720 --> 00:10:07,240 Wyślij wiadomość i zatrzymaj zarażonych. 161 00:10:08,160 --> 00:10:09,040 Załatwisz to? 162 00:10:10,200 --> 00:10:12,120 - Dobrze, dzwonię. - Proszę pana? 163 00:10:13,520 --> 00:10:14,360 Jestem zajęty. 164 00:10:14,760 --> 00:10:16,360 To z gabinetu prezydenta. 165 00:10:19,440 --> 00:10:20,400 Przepraszam. 166 00:10:20,800 --> 00:10:24,640 Halo? Tak. Dzień dobry, panie prezydencie. 167 00:10:26,760 --> 00:10:28,360 Tak, oczywiście, wiem. 168 00:10:29,720 --> 00:10:31,560 Idealnie, już jedziemy. 169 00:10:32,880 --> 00:10:34,960 Prezydent chce się spotkać. 170 00:10:35,040 --> 00:10:36,320 - Chodźmy. - Zaczekaj. 171 00:10:36,400 --> 00:10:38,200 - Porozmawiajmy. - Może później? 172 00:10:38,280 --> 00:10:40,240 Teraz. To ważne. 173 00:10:47,720 --> 00:10:50,200 Pamiętasz ochotników, o których ci mówiłam? 174 00:10:50,840 --> 00:10:53,520 Dawców, których krew ma działanie antywirusowe. 175 00:10:53,600 --> 00:10:54,440 Tak. 176 00:10:57,080 --> 00:10:58,000 To nie dorośli. 177 00:11:01,920 --> 00:11:04,880 Przeciwciała powstają tylko w organizmach rozwijających się, 178 00:11:04,960 --> 00:11:07,280 które przetrwały ekspozycję. 179 00:11:11,920 --> 00:11:14,560 Właśnie to przed tobą ukrywałam. 180 00:11:17,240 --> 00:11:18,080 To dzieci. 181 00:11:21,880 --> 00:11:24,640 Dorośli mają ukształtowany układ odpornościowy. 182 00:11:31,240 --> 00:11:35,480 Krew do transfuzji Ivána pochodziła od jednego z tych dzieci? 183 00:11:37,520 --> 00:11:38,360 Tak. 184 00:11:42,000 --> 00:11:43,240 Skąd wzięłaś dzieci? 185 00:11:45,360 --> 00:11:49,720 Większość z nich to zagubione dzieci, niemające rodzin, 186 00:11:51,320 --> 00:11:54,280 nadziei, rodziców i niczego innego. 187 00:11:56,360 --> 00:11:57,760 Ja dałam im dom. 188 00:11:57,840 --> 00:12:01,280 Zajęłam się nimi. Dałam im wszystko. 189 00:12:01,880 --> 00:12:05,840 Traktowałam ich jak anioły, bo nimi właśnie są. 190 00:12:05,920 --> 00:12:07,800 Luisie, te dzieci to cud. 191 00:12:08,880 --> 00:12:11,120 Musiałabym odrodzić się z tysiąc razy, 192 00:12:11,200 --> 00:12:14,400 żeby podziękować im za uratowanie naszego syna. 193 00:12:16,880 --> 00:12:18,840 Sergio jest jednym z tych dzieci? 194 00:12:23,400 --> 00:12:25,320 Bez tej krwi 195 00:12:27,600 --> 00:12:31,520 nasz syn byłby już martwy, rozumiesz? 196 00:12:37,880 --> 00:12:39,240 Czy prezydent wie? 197 00:12:44,000 --> 00:12:44,840 Tak. 198 00:12:54,320 --> 00:12:55,160 Pospiesz się. 199 00:12:56,360 --> 00:12:57,320 Prezydent czeka. 200 00:13:09,000 --> 00:13:11,600 Dzień dobry! Czas wstawać, dzieciaki! 201 00:13:12,160 --> 00:13:14,880 Wstajemy. 202 00:13:16,200 --> 00:13:17,440 Szybciutko. 203 00:13:18,720 --> 00:13:20,240 Patrzcie, kto przyszedł! 204 00:13:20,320 --> 00:13:23,320 Marta znów jest z nami. Pobudka! 205 00:13:23,400 --> 00:13:24,760 - Pora wstawać! - Mateo! 206 00:13:24,840 --> 00:13:27,120 Powitajmy koleżankę. O tak! 207 00:13:27,200 --> 00:13:29,400 - Świetnie. - Znów jesteśmy razem. 208 00:13:32,560 --> 00:13:35,200 Przyniosłem koce. Dzieciom pewnie jest zimno. 209 00:13:36,120 --> 00:13:37,680 Bardzo tu wilgotno. 210 00:13:45,120 --> 00:13:47,760 - Nikt nie może wejść. Przekażę je. - Dobra. 211 00:13:47,840 --> 00:13:50,320 - Nic im nie jest? - Nic, dziękuję. 212 00:13:51,920 --> 00:13:53,760 Co oni tu robią? 213 00:13:56,080 --> 00:13:58,560 Nie pańska sprawa. Zaraz wezwę majora. 214 00:14:01,720 --> 00:14:02,560 Słyszał pan? 215 00:14:03,880 --> 00:14:04,960 Głośno i wyraźnie. 216 00:14:05,880 --> 00:14:07,440 Pójdę już. Przepraszam. 217 00:14:18,480 --> 00:14:20,080 Jesteś bardzo silna. 218 00:14:20,200 --> 00:14:22,120 Jakim cudem się nie zaraziłaś? 219 00:14:22,200 --> 00:14:23,600 Zamknij się i zaczynaj. 220 00:14:24,360 --> 00:14:25,320 Już! 221 00:14:49,320 --> 00:14:50,160 Dzień dobry. 222 00:14:52,560 --> 00:14:54,160 Miło mi słyszeć o Ivánie. 223 00:14:54,240 --> 00:14:56,400 - Dziękuję. - Informowano mnie o nim. 224 00:14:57,960 --> 00:15:00,160 - Dziękujemy. - Wejdźcie, proszę. 225 00:15:01,080 --> 00:15:03,400 Poznała pani majora Jiméneza? 226 00:15:03,480 --> 00:15:05,880 Tak, ostatnio często się spotykamy. 227 00:15:06,600 --> 00:15:09,320 Może dlatego kojarzę go ze złymi wiadomościami. 228 00:15:09,400 --> 00:15:10,720 Proszę usiąść. 229 00:15:12,320 --> 00:15:13,160 Cóż. 230 00:15:13,640 --> 00:15:16,400 Jesteście tu, bo w pełni wam ufam 231 00:15:16,480 --> 00:15:18,920 i potrzebuję pomocy w dobie kryzysu. 232 00:15:19,880 --> 00:15:21,720 Sytuacja jest bardzo poważna. 233 00:15:21,800 --> 00:15:23,280 Ale przetrwamy ją. 234 00:15:24,200 --> 00:15:28,360 A to dzięki waszej pracy i wiedzy, zwłaszcza twojej, Almo. 235 00:15:28,960 --> 00:15:32,120 Wyniki twoich badań mogą nas ocalić. 236 00:15:32,200 --> 00:15:35,240 - Dziękuję, panie prezydencie. - Przypomnij mi liczby. 237 00:15:35,320 --> 00:15:39,080 Według naszych obliczeń, ośmioro na 10 000 dzieci 238 00:15:39,160 --> 00:15:41,840 ma dość przeciwciał, by produkować szczepionkę. 239 00:15:42,520 --> 00:15:44,440 Każde wyjątkowe dziecko może uratować… 240 00:15:44,520 --> 00:15:48,480 Około 500 niezainfekowanych. Zakażeni zaś potrzebują więcej krwi. 241 00:15:49,000 --> 00:15:51,360 Luisie, wydamy oświadczenie. 242 00:15:52,160 --> 00:15:56,640 Podpisałem już rozkaz. Powiemy, że musimy ewakuować dzieci 243 00:15:56,720 --> 00:15:59,520 i zabrać je z miasta, by je chronić. 244 00:15:59,600 --> 00:16:03,080 - Major je wszystkie zbierze. - Jak pan sobie życzy. 245 00:16:03,760 --> 00:16:05,640 Co z nimi będzie? 246 00:16:06,160 --> 00:16:08,560 Będą w dobrych rękach, jak zawsze. 247 00:16:08,640 --> 00:16:10,400 Przeprowadzimy testy. 248 00:16:10,480 --> 00:16:13,560 Te, które pomogą w produkcji szczepionki będą bezpieczne? 249 00:16:14,560 --> 00:16:16,160 Zrobimy, co w naszej mocy. 250 00:16:17,160 --> 00:16:20,920 Będziemy wdzięczni im i ich rodzinom. 251 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 „Wdzięczni”. Mówimy o dzieciach. 252 00:16:23,280 --> 00:16:26,760 O setkach niewinnych, którym nie gwarantujemy bezpieczeństwa. 253 00:16:26,840 --> 00:16:29,440 Jeśli nie znajdziemy szczepionki i tak umrą. 254 00:16:29,520 --> 00:16:30,880 Dajemy im szansę. 255 00:16:30,960 --> 00:16:33,280 Dajemy wszystkim szansę na przetrwanie. 256 00:16:33,640 --> 00:16:37,160 „Wszystkim”. Więc szczepimy ludzi w Sektorze 2? 257 00:16:37,240 --> 00:16:39,720 Rząd zrobi wszystko, co w jego mocy. 258 00:16:40,880 --> 00:16:41,720 Jak zawsze. 259 00:16:46,840 --> 00:16:48,600 Zadam ci pytanie. 260 00:16:50,240 --> 00:16:53,560 Jak się czułeś, widząc, że szczepionka uratowała ci syna? 261 00:16:58,000 --> 00:16:59,440 Nie mamy na to wpływu. 262 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 Tak, 263 00:17:02,080 --> 00:17:03,760 niektóre dzieci mogą umrzeć. 264 00:17:04,680 --> 00:17:08,600 Możliweteż, że nie wystarczy szczepionki dla całej populacji. 265 00:17:10,320 --> 00:17:11,760 Ale musimy wybierać: 266 00:17:12,360 --> 00:17:14,480 zaryzykować życie tych dzieci 267 00:17:15,760 --> 00:17:17,960 lub pozwolić, by wirus nas zniszczył. 268 00:17:19,960 --> 00:17:22,000 Nadszedł czas, byśmy porzucili… 269 00:17:24,040 --> 00:17:26,640 absurdalne ideały i podjęli działania. 270 00:17:36,520 --> 00:17:37,360 Świetnie. 271 00:17:39,560 --> 00:17:41,240 Będę w tym pana wspierał. 272 00:17:42,960 --> 00:17:43,960 - Dziękuję. - Ale… 273 00:17:44,520 --> 00:17:47,840 chciałbym najpierw przeczytać raport. 274 00:17:47,920 --> 00:17:50,120 Proszę, oto on. 275 00:17:50,200 --> 00:17:51,360 Dziękuję. 276 00:17:54,880 --> 00:17:57,320 CENTRUM BADAŃ MEDYCZNYCH (CIM), NR 31/8028 277 00:18:05,840 --> 00:18:06,680 Cholera! 278 00:18:09,560 --> 00:18:10,560 Jesteś blada. 279 00:18:12,720 --> 00:18:14,520 Ile woreczków krwi potrzeba? 280 00:18:22,200 --> 00:18:23,040 Marzniesz. 281 00:18:27,840 --> 00:18:29,120 Nadal żyje, prawda? 282 00:18:30,440 --> 00:18:31,280 Tak. 283 00:18:33,000 --> 00:18:34,520 Kontynuujmy. 284 00:18:35,320 --> 00:18:36,160 Zróbmy to. 285 00:18:37,400 --> 00:18:39,320 - Poproszę wody. - Oczywiście. 286 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 Ostrożnie. 287 00:18:51,400 --> 00:18:53,560 - Lepiej? - Tak. 288 00:18:56,080 --> 00:19:00,360 Obiecaj, że powiesz, jeśli źle się poczujesz. 289 00:19:02,040 --> 00:19:02,880 Nie martw się. 290 00:19:07,560 --> 00:19:09,280 To nie może się udać. 291 00:19:10,280 --> 00:19:11,200 Panie prezydencie, 292 00:19:12,160 --> 00:19:14,120 ludzie w tym kraju głodują, 293 00:19:14,920 --> 00:19:17,440 przeżyli wojnę i wielki kryzys. 294 00:19:17,520 --> 00:19:21,440 Żyją nawet bez wolności, ale nie można prosić matek i ojców, 295 00:19:21,520 --> 00:19:23,080 by porzucili swoje dzieci. 296 00:19:23,160 --> 00:19:25,440 Od tego są organy ścigania. 297 00:19:26,240 --> 00:19:28,760 Zapewniam, że uda nam się zebrać dzieci. 298 00:19:28,840 --> 00:19:31,320 - Wybuchnie bunt. - Stłumimy go. 299 00:19:31,400 --> 00:19:33,480 I przelejecie krew niewinnych. 300 00:19:33,560 --> 00:19:36,320 - Tego chcecie? - Chcesz stłumionego buntu 301 00:19:36,400 --> 00:19:39,480 - czy wybuchu pandemii? - Chcę tego samego, co wy. 302 00:19:40,960 --> 00:19:44,080 Ale uważam, że musimy działać inaczej. 303 00:19:44,840 --> 00:19:47,520 - Co proponujesz? - Musimy przekonać ludzi. 304 00:19:47,600 --> 00:19:51,840 Musimy do nich przemówić i wyjaśnić, jak ciężka jest ta sytuacja. 305 00:19:52,760 --> 00:19:57,200 Musimy ich też zapewnić, że zrobimy wszystko, co w naszej mocy, 306 00:19:57,800 --> 00:19:59,640 aby ich dzieci były bezpieczne. 307 00:20:02,800 --> 00:20:05,560 Kiedy tylko pan zechcę, zadzwonię do mediów. 308 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 Nie. 309 00:20:07,480 --> 00:20:10,080 - To musi być ktoś, komu ufają. - Ty to zrób. 310 00:20:11,040 --> 00:20:13,680 - Ja? - A czemu nie? 311 00:20:14,880 --> 00:20:16,040 Świetny pomysł. 312 00:20:16,120 --> 00:20:18,040 - Nie. - Ludzie ci wierzą. 313 00:20:18,920 --> 00:20:23,000 A do tego te plotki, że jesteś przeciwko mnie, 314 00:20:23,080 --> 00:20:26,840 mogą działać na naszą korzyść. Nie uznają tego za oficjalne orędzie. 315 00:20:26,920 --> 00:20:30,560 Ojciec przemawiający do rodzin. Idealnie. 316 00:20:31,400 --> 00:20:33,360 Przemówienie prosto z serca, 317 00:20:34,240 --> 00:20:35,480 ale osadzone w nauce. 318 00:20:42,200 --> 00:20:44,840 Dobrze. Zrobię to. 319 00:20:46,440 --> 00:20:47,280 Dziękuję. 320 00:20:47,360 --> 00:20:50,880 - Ale muszę się przygotować. - Brzmi idealnie. 321 00:20:52,840 --> 00:20:54,960 Wy troje, chodźcie ze mną. 322 00:20:59,280 --> 00:21:00,160 Proszę pani. 323 00:21:00,640 --> 00:21:01,880 - Tak? - Chwileczkę 324 00:21:01,960 --> 00:21:05,080 Nie chciałeś skorzystać z toalety? Szybko! 325 00:21:37,760 --> 00:21:41,280 Pedro, będę z dziewczynami. Gdy skończysz, zaczekaj na nas. 326 00:21:42,040 --> 00:21:43,800 Nie waż się wychodzić sam. 327 00:21:52,160 --> 00:21:53,000 Chłopcze? 328 00:21:54,160 --> 00:21:55,120 Chłopcze! 329 00:21:59,840 --> 00:22:00,760 Jesteś Pedro? 330 00:22:01,600 --> 00:22:04,640 - Nie mogę z nikim rozmawiać. - Chwileczkę. 331 00:22:04,720 --> 00:22:06,080 Powiedz mi tylko jedno 332 00:22:06,600 --> 00:22:09,680 Pamiętasz, czy twoi rodzice nazywali cię Mateo? 333 00:22:11,000 --> 00:22:12,480 Brzmi znajomo? 334 00:22:13,320 --> 00:22:14,360 A co? 335 00:22:15,200 --> 00:22:19,360 Bo… ja jestem twoim ojcem. 336 00:22:23,120 --> 00:22:25,240 - Naprawdę? - Co ty robisz? 337 00:22:25,320 --> 00:22:27,040 - Nic. - Z kim rozmawiasz? 338 00:22:27,120 --> 00:22:29,960 - Z nikim. - Nie kłam. 339 00:22:37,240 --> 00:22:38,520 Co u Ivána? 340 00:22:39,280 --> 00:22:42,320 Jest z siostrą. Mówiłam, żeby się nie zbliżała, 341 00:22:42,400 --> 00:22:44,960 - ale wie pani. - On nie zaraża. 342 00:22:45,040 --> 00:22:48,040 Jak poszło u prezydenta? Będą jakieś działania? 343 00:22:48,120 --> 00:22:50,680 - Nie waż się tu wchodzić! - Kochanie! 344 00:22:50,760 --> 00:22:52,800 - Upadniesz. Tato! - Co się dzieje? 345 00:22:55,400 --> 00:22:56,960 - Muszę do niej iść! - Przestań. 346 00:22:57,040 --> 00:22:58,400 - Musimy jej pomóc! - Tato! 347 00:22:58,480 --> 00:23:00,760 - Ivánie! - Nie możesz wstawać. 348 00:23:00,840 --> 00:23:03,360 Jesteś za słaby. Środek uspokajający! 349 00:23:03,440 --> 00:23:06,240 Gdzie Manuela, mamo? Co jej zrobiłaś? 350 00:23:06,320 --> 00:23:08,520 Hugo i Sara pojechali po nią. 351 00:23:08,600 --> 00:23:10,920 Nie, musimy ją zabrać i jej pomóc! 352 00:23:11,000 --> 00:23:12,760 Nic nie mogliśmy zrobić. 353 00:23:14,840 --> 00:23:15,680 Skąd wiesz? 354 00:23:18,520 --> 00:23:19,640 Rozmawiałam z wujkiem. 355 00:23:20,320 --> 00:23:23,800 - Cudem cię ocaliliśmy. - Była w ciąży. 356 00:23:23,880 --> 00:23:25,600 Nie denerwuj ojca. 357 00:23:25,680 --> 00:23:27,440 - Proszę. - Masz serce? 358 00:23:30,640 --> 00:23:32,160 - Spokojnie. - Nic ci nie będzie. 359 00:23:32,240 --> 00:23:35,800 - Zabiłaś swojego wnuka. - Byli razem. Czemu jej tu nie ma? 360 00:23:35,880 --> 00:23:37,760 - Daj mamie spokój! - Gdzie ona jest? 361 00:23:37,840 --> 00:23:39,360 - Jesteś potworem. - Cisza! 362 00:23:39,440 --> 00:23:41,360 - Może byś coś zrobił? - Chodź! 363 00:23:42,800 --> 00:23:43,760 Nienawidzę cię! 364 00:23:44,360 --> 00:23:46,080 - Nic ci nie będzie. - Nienawidzę cię. 365 00:23:46,800 --> 00:23:48,960 Będzie dobrze. 366 00:23:52,280 --> 00:23:54,560 - Pozwoliłeś na to? - Chodźmy do biura. 367 00:23:54,640 --> 00:23:56,240 - To morderczyni. - Wejdź. 368 00:23:56,840 --> 00:23:59,320 - Jak mogłeś jej pozwolić? - Siadaj. 369 00:23:59,400 --> 00:24:01,720 Zamknij się i słuchaj. 370 00:24:09,560 --> 00:24:11,880 Nie zasypiaj. 371 00:24:12,680 --> 00:24:13,920 Źle się czuję. 372 00:24:15,360 --> 00:24:17,560 Już wystarczy, odłącz ją! 373 00:24:18,840 --> 00:24:19,800 Odłącz ją! 374 00:24:21,360 --> 00:24:23,080 Spokojnie. Spójrz na mnie. 375 00:24:23,160 --> 00:24:24,480 - Jest okej. - Nie. 376 00:24:24,560 --> 00:24:26,120 - Nic mi nie jest. - Nie. 377 00:24:26,200 --> 00:24:28,440 - Daj jej coś. - Potrzebuje glukozy. 378 00:24:28,520 --> 00:24:30,120 - Nic mi nie jest. - Czekaj. 379 00:24:30,200 --> 00:24:32,360 Przynieś mi te tabletki. 380 00:24:33,120 --> 00:24:35,080 - Widzisz mnie? - Nic mi nie jest. 381 00:24:35,160 --> 00:24:37,520 Masz niski poziom cukru we krwi. 382 00:24:38,160 --> 00:24:39,880 Patrz na mnie. 383 00:24:39,960 --> 00:24:41,280 Już. Spójrz. 384 00:24:41,680 --> 00:24:44,680 W porządku. Nie martw się. 385 00:24:50,040 --> 00:24:51,120 Nie wierzę. 386 00:24:54,560 --> 00:24:55,440 To niemożliwe! 387 00:25:00,720 --> 00:25:04,360 Gorączka prawie zniknęła! Nie wierzę. Skąd wiedziałaś? 388 00:25:04,480 --> 00:25:05,560 Moja droga! 389 00:25:06,360 --> 00:25:07,200 Kochana. 390 00:25:12,880 --> 00:25:13,760 Moja siostra. 391 00:25:15,000 --> 00:25:16,400 Dlatego nie odbierzesz. 392 00:25:16,920 --> 00:25:19,000 Pomyśli, że coś jest nie tak. 393 00:25:21,960 --> 00:25:22,800 Odbierz. 394 00:25:23,400 --> 00:25:25,480 Daj na głośnomówiący. Chodź no. 395 00:25:27,840 --> 00:25:30,000 - Alma? - Nareszcie. 396 00:25:30,080 --> 00:25:33,480 - Dlaczego nie odbierałeś? - Nie miałem telefonu. 397 00:25:33,560 --> 00:25:36,400 - Co u Ivána? - Krew dziewczynki zadziałała. 398 00:25:36,480 --> 00:25:39,400 Jej rodzice pojechali do ciebie. Widziałeś ich? 399 00:25:40,280 --> 00:25:43,120 - Co? - Słuchaj, co ze służącą? 400 00:25:43,200 --> 00:25:44,040 Nie żyje? 401 00:25:48,640 --> 00:25:51,160 - Co z moją córką? - Cholera! 402 00:25:51,240 --> 00:25:54,120 Gdzie moja córka? Zabiję cię, skurwielu. 403 00:25:54,200 --> 00:25:55,840 - Hugo! - Zabiję cię! 404 00:25:57,440 --> 00:25:59,200 Proszę, musimy znaleźć Martę! 405 00:26:00,480 --> 00:26:01,520 Proszę, przestań! 406 00:26:01,600 --> 00:26:03,520 Przestań! 407 00:26:16,880 --> 00:26:19,840 Obowiązuje alert zdrowotny pierwszego stopnia. 408 00:26:19,920 --> 00:26:22,080 Alert pierwszego stopnia. 409 00:26:22,160 --> 00:26:24,720 Należy nosić maski w miejscach publicznych. 410 00:26:24,800 --> 00:26:28,240 Należy zgłosić się do lekarza nawet z lekką gorączką. 411 00:26:28,320 --> 00:26:33,240 Trzeba też wykonywać polecenia personelu medycznego i policji. 412 00:26:33,320 --> 00:26:37,120 Obowiązuje alarm pierwszego stopnia. 413 00:26:39,440 --> 00:26:41,040 Dzwoń. No, zadzwoń. 414 00:26:46,440 --> 00:26:48,560 Nie pytaj. Zostaw otwarte dla Julii. 415 00:26:48,640 --> 00:26:50,960 - Idź. - Skąd masz pistolet? 416 00:26:51,040 --> 00:26:52,720 - Hugo! - Pomóż Julii. 417 00:26:52,800 --> 00:26:54,560 Pomóż nam. 418 00:26:54,640 --> 00:26:56,000 Zabierz ją do sypialni. 419 00:26:56,920 --> 00:26:58,280 - Jest osłabiona. - Już.. 420 00:26:58,360 --> 00:27:00,400 - Ostrożnie. - Uważaj. 421 00:27:02,280 --> 00:27:05,480 - Jak się czujesz? - Później ci opowiem. 422 00:27:05,560 --> 00:27:07,160 - Zbladłaś. - Nie martw się. 423 00:27:23,360 --> 00:27:26,240 - Kim on jest? - Skurwiel porwał moją córkę. 424 00:27:27,040 --> 00:27:28,800 Zabrał Martę. To brat Almy. 425 00:27:28,880 --> 00:27:30,320 - Co? - Wykorzystują ją. 426 00:27:30,800 --> 00:27:33,360 Używają krwi dzieci, by leczyć infekcje. 427 00:27:33,440 --> 00:27:35,800 Co ty zrobiłeś, sukinsynu? Zabiję cię! 428 00:27:35,880 --> 00:27:37,440 - Co zrobiłeś? - Spokojnie. 429 00:27:37,520 --> 00:27:39,880 - Znajdźmy Luisa. - A jeśli jest z nimi? 430 00:27:40,640 --> 00:27:42,400 Dlatego mamy jego. 431 00:27:42,480 --> 00:27:46,400 Pójdę z tobą. Ty zostań i pilnuj tego drania. 432 00:27:46,480 --> 00:27:50,320 Ja też zostanę. Manuela jest słaba i może mnie potrzebować. 433 00:27:50,400 --> 00:27:52,000 Dobrze, kochanie. 434 00:27:52,080 --> 00:27:53,480 - Powodzenia. - Dzięki. 435 00:27:53,560 --> 00:27:56,320 - Hugo, idziemy. - Álex, podejdź. 436 00:27:57,240 --> 00:27:59,680 Zwiąż go i nie spuszczaj z oka. 437 00:28:01,600 --> 00:28:03,320 - Sprowadź Martę. - Dobrze. 438 00:28:04,120 --> 00:28:05,800 Uważaj na moją mamę, proszę. 439 00:28:05,880 --> 00:28:07,080 - Hugo! - Dobrze? 440 00:28:07,160 --> 00:28:09,560 Oczywiście. Idę! 441 00:28:18,800 --> 00:28:20,320 Proszę pana! Puść mnie! 442 00:28:20,400 --> 00:28:23,160 Proszę pana! Gdzie moja córka? 443 00:28:23,240 --> 00:28:24,760 - Gdzie? - Zabierz go! 444 00:28:25,360 --> 00:28:27,520 - Nie mogłam ich powstrzymać. - Puszczaj. 445 00:28:28,480 --> 00:28:30,600 - Co tu robisz? - A jak sądzisz? 446 00:28:30,680 --> 00:28:32,680 Jak śmiesz tu przychodzić? 447 00:28:32,760 --> 00:28:35,280 - Przyszłam do twojego męża. - Jest zajęty. 448 00:28:35,360 --> 00:28:37,520 Przygotowuje przemowę, której potrzebuje kraj. 449 00:28:37,600 --> 00:28:39,920 - Jest mi winien wyjaśnienie. - Chcę, 450 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 - żebyś stąd wyszła. - Dość! 451 00:28:42,800 --> 00:28:45,800 Mam godzinę do przemowy. Dam ci pięć minut. 452 00:28:45,880 --> 00:28:47,000 Chodź ze mną. 453 00:29:09,960 --> 00:29:11,480 Ani słowa. 454 00:29:25,320 --> 00:29:27,680 Drzwi są zamknięte. Idę po klucze. 455 00:29:31,200 --> 00:29:32,040 Chwileczkę! 456 00:29:38,520 --> 00:29:41,480 - Co tu robisz? - Słuchaj, musisz iść ze mną. 457 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 - Nie mogę. - To pilne. 458 00:29:44,680 --> 00:29:45,520 Proszę. 459 00:29:51,400 --> 00:29:53,280 Znów zabrali moją wnuczkę! 460 00:29:53,360 --> 00:29:54,880 Marcie nic nie jest. 461 00:29:56,480 --> 00:29:59,080 Jest z dziećmi, które produkują przeciwciała. 462 00:29:59,160 --> 00:30:01,840 Jest bardzo cenna i tak będzie traktowana. 463 00:30:01,920 --> 00:30:03,640 Wiedziałeś o tym? 464 00:30:05,040 --> 00:30:05,880 Wiem tylko, 465 00:30:07,040 --> 00:30:11,600 że wirus rozprzestrzenia się szybciej, niż się spodziewaliśmy 466 00:30:12,480 --> 00:30:15,400 i tylko moja żona może go powstrzymać. 467 00:30:16,280 --> 00:30:17,960 Co wy robicie tym dzieciom? 468 00:30:19,160 --> 00:30:21,560 To bardzo skomplikowane. Nie zrozumiesz. 469 00:30:21,640 --> 00:30:24,400 Masz na myśli „niebezpieczne”? 470 00:30:26,160 --> 00:30:28,040 Oddaj mi moją wnuczkę, Luisie! 471 00:30:28,120 --> 00:30:30,920 Nie mogę, Emilio. Nie teraz. 472 00:30:31,000 --> 00:30:34,080 - Proszę cię o cierpliwość. - Słucham? 473 00:30:34,160 --> 00:30:37,800 Prosisz mnie o cierpliwość, gdy życie wnuczki jest zagrożone? 474 00:30:37,880 --> 00:30:40,880 Coś jej grozi! Czy ty siebie słyszysz? 475 00:30:40,960 --> 00:30:44,320 Ty sukinsynu! Mam pani brata. 476 00:30:44,400 --> 00:30:47,480 Zabiję go gołymi rękami, jeśli nie odzyskam Marty. 477 00:30:47,560 --> 00:30:51,560 Jeśli mu coś zrobisz, już nigdy nie zobaczysz córki. 478 00:30:51,640 --> 00:30:52,480 Czy to jasne? 479 00:30:53,240 --> 00:30:54,080 Weź go, Rai. 480 00:30:55,600 --> 00:30:57,000 Ufałem panu. 481 00:31:08,120 --> 00:31:09,520 To tylko na kilka dni. 482 00:31:11,360 --> 00:31:13,360 Potrzebujemy szczepionki. 483 00:31:14,040 --> 00:31:17,400 Cieszę się, że mój mąż nie widzi tego, kim się stałeś. 484 00:31:18,720 --> 00:31:19,880 Jesteś okrutnym, 485 00:31:21,040 --> 00:31:23,160 nielojalnym i nędznym człowiekiem! 486 00:31:36,680 --> 00:31:38,040 Saro, proszę. 487 00:31:38,120 --> 00:31:40,520 - Możesz się zamknąć? - Poluzuj węzeł. 488 00:31:40,600 --> 00:31:42,560 - Zgłupiałeś? - Zdrętwiały mi dłonie. 489 00:31:42,640 --> 00:31:43,560 Proszę, Saro. 490 00:31:46,520 --> 00:31:48,440 Kombinuj, a rozwalę ci łeb. 491 00:31:49,040 --> 00:31:50,280 - Słyszałeś? - Tak. 492 00:32:04,600 --> 00:32:07,760 Powiedz. Skąd wiedziałaś, że twoja krew zadziała? 493 00:32:08,960 --> 00:32:11,200 Policja! 494 00:32:11,280 --> 00:32:12,280 - Nie waż się! - Stać! 495 00:32:13,560 --> 00:32:15,000 - Nie ruszaj się - Dobra. 496 00:32:21,720 --> 00:32:23,840 To koniec, Julio. 497 00:32:30,360 --> 00:32:33,040 - Weź ją. - Dobrze. 498 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 Julia, a więc jesteś drugą siostrą. 499 00:32:45,600 --> 00:32:47,000 Idź do diabła, Begonio. 500 00:33:09,640 --> 00:33:12,000 Powiedz chrześniakowi, że cię uratowałem. 501 00:33:16,640 --> 00:33:17,480 Dobrze. 502 00:33:18,440 --> 00:33:20,400 Dziękuję za informację, majorze. 503 00:33:22,480 --> 00:33:24,400 Jest super. Nic nie zmieniaj. 504 00:33:24,960 --> 00:33:26,880 Świetnie ci pójdzie, jak zwykle. 505 00:33:28,280 --> 00:33:29,720 Ludzie cię uwielbiają. 506 00:33:31,520 --> 00:33:32,480 A ja cię kocham. 507 00:33:37,680 --> 00:33:38,760 Pokaż. 508 00:33:38,840 --> 00:33:41,520 Ile razy to robiłeś? Tysiąc? Tysiąc pięćset? 509 00:33:41,600 --> 00:33:44,600 I nadal nie umiesz zawiązać krawata, kochanie? 510 00:33:47,640 --> 00:33:49,240 Nie obejrzysz przemowy? 511 00:33:52,680 --> 00:33:55,520 - Schowajmy wszelkie urazy. - Porozmawiam z nią. 512 00:33:59,840 --> 00:34:00,680 Córeczko. 513 00:34:01,640 --> 00:34:03,800 To ważny moment dla twojego ojca, 514 00:34:03,880 --> 00:34:05,920 dla mnie i dla całego kraju. 515 00:34:07,520 --> 00:34:09,120 Fajnie, gdybyś z nim była. 516 00:34:13,640 --> 00:34:15,400 Przyszłość należy do nas. 517 00:34:15,480 --> 00:34:18,160 - Panie ministrze. - Już czas? 518 00:34:25,840 --> 00:34:27,400 Pięć, cztery… 519 00:34:31,680 --> 00:34:35,080 Przemawiam dziś nie tylko jako minister zdrowia, 520 00:34:35,160 --> 00:34:37,240 ale też jako ojciec. 521 00:34:38,680 --> 00:34:39,840 Jak wszyscy wiemy, 522 00:34:39,920 --> 00:34:43,200 kraj przechodzi wyjątkowo trudny okres. 523 00:34:43,800 --> 00:34:46,400 Mimo naszych starań 524 00:34:46,480 --> 00:34:50,160 o wyeliminowanie wirusa, który zagraża naszemu życiu, 525 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 epidemia gwałtownie postępuje i trudno ją powstrzymać. 526 00:34:56,840 --> 00:34:58,080 Nasz rząd, 527 00:34:58,840 --> 00:35:01,520 a zwłaszcza moja żona, Alma López-Durán, 528 00:35:02,200 --> 00:35:05,200 są bliscy znalezienia rozwiązania, 529 00:35:05,280 --> 00:35:08,520 szczepionki, która zapobiegnie krwotokom. 530 00:35:09,640 --> 00:35:12,320 - Sukinsyn. - Zanim to się stanie, 531 00:35:12,400 --> 00:35:16,600 biorąc pod uwagę wysokie ryzyko zarażenia wśród grup zagrożonych, 532 00:35:17,160 --> 00:35:18,640 rząd planuje 533 00:35:18,720 --> 00:35:21,600 wysłać dzieci do 15 roku życia 534 00:35:22,760 --> 00:35:24,040 do obozów, 535 00:35:25,600 --> 00:35:27,680 w których będą zdrowe i bezpieczne, 536 00:35:27,760 --> 00:35:30,280 z dala od głównych źródeł infekcji. 537 00:35:31,640 --> 00:35:33,440 Jestem w pełni świadomy, 538 00:35:35,000 --> 00:35:37,080 o co prosi rząd. 539 00:35:37,800 --> 00:35:39,680 Wiem też, tak jak wy wszyscy 540 00:35:40,360 --> 00:35:42,640 że nie ma nic ważniejszego od rodziny, 541 00:35:43,800 --> 00:35:47,160 osoby, z którą postanowiliśmy dzielić nasze życie, 542 00:35:48,280 --> 00:35:50,800 dziećmi, które sprowadziliśmy na świat. 543 00:35:51,400 --> 00:35:52,920 Dlatego wiem, 544 00:35:53,600 --> 00:35:56,720 że nie ma nic gorszego od bycia z nimi rozdzielonym. 545 00:35:57,640 --> 00:35:58,880 Nastały jednak czasy, 546 00:36:00,760 --> 00:36:04,000 gdy nie mamy wyboru, musimy zaakceptować powagę sytuacji 547 00:36:06,400 --> 00:36:08,040 i iść naprzód, 548 00:36:10,040 --> 00:36:13,400 myśląc o tym, co najlepsze dla nich i ich przyszłości. 549 00:36:15,000 --> 00:36:16,720 Dlatego tak ważne jest, 550 00:36:17,440 --> 00:36:20,760 byście państwo uważnie wysłuchali, co chcę powiedzieć. 551 00:36:43,920 --> 00:36:47,640 Za około godzinę funkcjonariusze policji 552 00:36:47,720 --> 00:36:51,080 zaczną przychodzić do waszych domów po dzieci. 553 00:36:54,560 --> 00:36:55,840 Ukryjcie je. 554 00:36:56,920 --> 00:36:58,280 Nie oddawajcie ich. 555 00:37:03,320 --> 00:37:08,160 Powiedzą, że to dla ich dobra, że chcą je chronić, ale to nieprawda. 556 00:37:10,240 --> 00:37:14,320 Pod przykrywką zbawienia chcą ukryć ludobójstwo. 557 00:37:15,440 --> 00:37:17,760 Nie chcą chronić dzieci przed wirusem. 558 00:37:17,840 --> 00:37:21,480 Chcą je wykorzystać jako króliki doświadczalne. 559 00:37:22,160 --> 00:37:25,080 Idźcie po niego. Brać go! 560 00:37:25,720 --> 00:37:27,640 Matki i ojcowie tego kraju, 561 00:37:29,720 --> 00:37:32,000 nie pozwólcie, by odebrano wam dzieci. 562 00:37:35,160 --> 00:37:37,440 Ponad 100 lat temu kraj stracił 563 00:37:37,520 --> 00:37:40,040 wartości braterstwa i demokracji. 564 00:37:41,320 --> 00:37:45,200 W tym mrocznym okresie historii inny niesprawiedliwy rząd 565 00:37:45,280 --> 00:37:46,880 rozkazał zabić człowieka, 566 00:37:48,000 --> 00:37:52,600 którego słowa wciąż się słychać, a pasują bardziej niż kiedykolwiek. 567 00:37:54,560 --> 00:37:56,040 Otwórz drzwi, Luisie! 568 00:37:57,720 --> 00:37:59,880 Federico García Lorca napisał: 569 00:38:00,880 --> 00:38:01,880 „Są sprawy 570 00:38:02,320 --> 00:38:04,400 zamknięte w czterech ścianach, 571 00:38:05,200 --> 00:38:07,960 które wykrzyczane na ulicach 572 00:38:09,320 --> 00:38:10,760 wypełniłyby cały świat”. 573 00:38:13,880 --> 00:38:14,720 I świetnie. 574 00:38:15,280 --> 00:38:18,640 Nadszedł czas, byście wyszli na ulicę i krzyczeli. 575 00:38:19,960 --> 00:38:21,440 Otwórz te drzwi! 576 00:38:25,040 --> 00:38:27,600 Będę z wami i waszymi dziećmi. 577 00:38:28,600 --> 00:38:31,000 Przyszłość należy do nich. 578 00:38:36,520 --> 00:38:38,120 Za przyzwoity kraj 579 00:38:39,360 --> 00:38:41,040 i za wolność. 580 00:38:41,120 --> 00:38:46,680 Za wolność. 581 00:38:53,120 --> 00:38:54,680 Otwórz drzwi! 582 00:38:55,520 --> 00:38:57,600 Otwieraj, draniu! 583 00:38:59,120 --> 00:39:00,680 Otwórz drzwi! 584 00:39:00,760 --> 00:39:04,200 Otwieraj! Coś ty zrobił? 585 00:39:11,520 --> 00:39:14,000 - Jesteś niesamowity, tato. - Wszystko gra? 586 00:39:14,080 --> 00:39:15,320 - Gaz do dechy! - Już. 587 00:39:16,280 --> 00:39:18,320 - Proszę pana. - Otwierać! 588 00:39:18,400 --> 00:39:19,240 Jedź! 589 00:39:19,320 --> 00:39:21,360 - Proszę pana! - Odpalaj! 590 00:39:21,440 --> 00:39:23,600 Proszę pana! 591 00:39:23,680 --> 00:39:24,800 - Jedziemy. - No już 592 00:39:25,560 --> 00:39:27,440 - Jedź! - Otwierać! 593 00:39:29,280 --> 00:39:30,120 Otwierać! 594 00:39:48,560 --> 00:39:49,760 BĘDZIEMY BOGACI 595 00:39:51,000 --> 00:39:53,120 PRZYSZŁOŚĆ NALEŻY DO NAS 596 00:40:01,400 --> 00:40:04,920 Należy pamiętać, że obowiązuje alert zdrowotny. 597 00:40:05,000 --> 00:40:07,720 Przestrzegaj ograniczeń i powiadom władze, 598 00:40:07,800 --> 00:40:10,920 jeśli zobaczysz w okolicy kogoś zarażonego. 599 00:40:11,000 --> 00:40:13,400 - Wiozę chorego z Sektora 1. - Otwórz. 600 00:40:15,160 --> 00:40:18,680 - Jest bardzo zarażony. To zły pomysł. - Otwieraj. 601 00:40:19,840 --> 00:40:20,680 No dobrze. 602 00:41:00,240 --> 00:41:02,480 - Co tu się odpierdala? - Majorze! 603 00:41:02,560 --> 00:41:04,800 Przewożę więźnia. Spieszę się. 604 00:41:04,880 --> 00:41:06,000 Już. Przepraszam. 605 00:41:08,400 --> 00:41:09,240 Możesz jechać. 606 00:41:53,680 --> 00:41:54,720 Jedziemy! 607 00:41:57,080 --> 00:41:58,400 Jedziemy! 608 00:42:00,560 --> 00:42:01,440 Było blisko! 609 00:42:18,400 --> 00:42:24,320 Za wolność! 610 00:42:25,480 --> 00:42:26,560 Patrzcie. 611 00:42:30,880 --> 00:42:34,720 Za wolność. 612 00:42:53,440 --> 00:42:54,920 Wygrałeś z nimi, tato. 613 00:42:56,680 --> 00:42:59,400 To nie takie proste. Najgorsze przed nami. 614 00:43:00,480 --> 00:43:02,000 Za wolność. 615 00:43:08,200 --> 00:43:10,560 Za wolność. 616 00:43:27,560 --> 00:43:28,760 Dlaczego nie jesz? 617 00:43:28,840 --> 00:43:31,800 Marto, czas na jedzenie. No już, wsuwaj. 618 00:43:35,760 --> 00:43:36,800 Zmieniłeś zdanie? 619 00:43:40,800 --> 00:43:43,640 Dopóki nie zdradzisz, co powiedział ten człowiek, 620 00:43:43,720 --> 00:43:46,520 nie będziesz jadł. Słyszysz mnie? 621 00:43:51,520 --> 00:43:53,960 Marto, chodź ze mną. 622 00:44:01,960 --> 00:44:03,360 Gdzie trzymacie Martę? 623 00:44:05,360 --> 00:44:08,200 - Gdzie ona jest? - Masz wspaniałą krew. 624 00:44:08,920 --> 00:44:12,080 Odpowiedź immunologiczna jest silniejsza niż u małej. 625 00:44:16,160 --> 00:44:17,160 Jest wyjątkowa! 626 00:44:20,240 --> 00:44:22,640 Mówią, że to genetyczne, ale wiesz co? 627 00:44:23,560 --> 00:44:25,520 Enrique zdradził mi twój sekret. 628 00:44:32,600 --> 00:44:34,600 Skoro nie jest matką, 629 00:44:34,720 --> 00:44:37,760 to jak mi, kurwa, wyjaśnisz ten biologiczny cud? 630 00:44:40,160 --> 00:44:41,760 Nie wierzę w cuda. 631 00:44:41,840 --> 00:44:43,280 Wierzę w naukę 632 00:44:44,680 --> 00:44:46,800 i to, co masz na karku. 633 00:44:48,680 --> 00:44:50,200 To znamię. 634 00:44:52,720 --> 00:44:56,800 Cóż za zbieg okoliczności. Twoja siostrzenica też. 635 00:44:57,800 --> 00:44:59,960 W tym samym miejscu. 636 00:45:03,080 --> 00:45:04,760 Nie wiem, o czym mówisz. 637 00:45:08,600 --> 00:45:09,440 Słuchaj. 638 00:45:12,920 --> 00:45:15,040 Powiedz mi, co to jest, 639 00:45:17,120 --> 00:45:19,720 albo sam ci to wyrwę. 640 00:45:24,040 --> 00:45:25,320 Zrób to. 641 00:45:28,880 --> 00:45:30,600 Kocham was ponad wszystko. 642 00:45:30,680 --> 00:45:34,040 - My ciebie bardziej. - My bardziej, tatusiu. 643 00:45:36,040 --> 00:45:37,840 Odwróć się. Mam niespodziankę. 644 00:45:41,920 --> 00:45:42,920 Weźcie się za ręce. 645 00:45:58,480 --> 00:46:00,280 Wiesz, kim był mój ojciec? 646 00:46:04,480 --> 00:46:07,160 - Ciociu! - Kochanie! Wszystko w porządku? 647 00:46:07,680 --> 00:46:08,800 Dobrze się czujesz? 648 00:46:20,520 --> 00:46:23,800 Wszędzie szukamy tego zdrajcy. 649 00:46:23,880 --> 00:46:26,000 Wkrótce trafi do aresztu. 650 00:46:26,080 --> 00:46:30,560 To samo dotyczy każdego, kto pomógł mu wykonać jego haniebny plan. 651 00:46:31,160 --> 00:46:34,640 Prezydent nazwał mnie zdrajczynią przed całym krajem. 652 00:46:34,720 --> 00:46:36,440 Kiedy każe mnie zabić? 653 00:46:38,160 --> 00:46:41,320 Chyba mam coś, co nam pomoże. Mam lekarstwo na wirusa. 654 00:46:42,520 --> 00:46:47,120 W pełni popieram działania konieczne do zachowania prawa i porządku. 655 00:46:47,200 --> 00:46:49,520 - Wszelkie działania? - Tak. 656 00:46:50,440 --> 00:46:53,840 Macie pięć sekund, żeby się rozejść albo otworzymy ogień! 657 00:46:53,920 --> 00:46:55,040 Na mój rozkaz! 658 00:47:00,960 --> 00:47:03,000 Szanowni obywatele, 659 00:47:03,080 --> 00:47:06,320 są odpowiedzialni i honorowi i zachowali spokój, 660 00:47:06,960 --> 00:47:09,680 a na ulicach panuje zupełny porządek. 661 00:47:19,480 --> 00:47:21,240 Miło mi cię poznać. 662 00:47:21,320 --> 00:47:23,760 Napisy: Agata Martelińska