1
00:00:17,200 --> 00:00:19,000
NELLE PUNTATE PRECEDENTI
2
00:00:19,080 --> 00:00:22,640
Iván, è molto pericoloso,
per te e per tutti noi.
3
00:00:23,600 --> 00:00:24,760
Manuela!
4
00:00:27,320 --> 00:00:28,160
Alejo?
5
00:00:29,000 --> 00:00:32,160
- Mio figlio sta bene?
- No, Alma, è stato contagiato.
6
00:00:34,080 --> 00:00:36,000
Non ha esitato un istante?
7
00:00:36,080 --> 00:00:38,920
Non ha pensato
che uno potesse essere il suo?
8
00:00:39,320 --> 00:00:41,360
Dei genitori cercano i loro figli.
9
00:00:41,640 --> 00:00:43,760
- Devo occuparmene?
- Puoi farlo?
10
00:00:45,040 --> 00:00:46,680
Ti rimetterai, mi senti?
11
00:00:47,040 --> 00:00:49,960
- Non hanno portato Manuela.
- È incinta, signore.
12
00:00:53,040 --> 00:00:56,520
- Dov'è la ragazza?
- Stava morendo, era infetta da giorni.
13
00:00:56,600 --> 00:00:58,840
La voglio anche morta. Dove cazzo sta?
14
00:00:58,920 --> 00:01:01,400
Manuela è qui.
Andate, prendete il furgone.
15
00:01:06,760 --> 00:01:08,040
Dove andiamo?
16
00:01:11,520 --> 00:01:12,520
No!
17
00:01:13,240 --> 00:01:14,520
È una brava persona,
18
00:01:14,600 --> 00:01:18,200
ma non voleva, né vuole credere
che Mateo sia vivo.
19
00:01:18,600 --> 00:01:19,840
Non può morire!
20
00:01:19,920 --> 00:01:22,000
Fa' di tutto, Alejo. Di tutto.
21
00:01:22,480 --> 00:01:24,400
Apri un attimo, tesoro.
22
00:01:27,920 --> 00:01:29,160
Il battito scende.
23
00:01:29,240 --> 00:01:31,440
- Dovremmo fermarci.
- Un'altra sacca.
24
00:01:31,880 --> 00:01:33,520
Vi intendete di noravirus?
25
00:01:34,080 --> 00:01:35,600
- Iván!
- È un virus che,
26
00:01:35,680 --> 00:01:39,600
una volta inoculato,
attacca l'organismo molto velocemente.
27
00:01:40,160 --> 00:01:42,760
Il contagio avviene attraverso i fluidi.
28
00:01:42,840 --> 00:01:45,920
Per questo è importante evitare
il contatto fisico.
29
00:02:23,520 --> 00:02:24,360
Comandante!
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,080
È ancora qui?
31
00:02:27,840 --> 00:02:30,000
- Stavo per andarmene.
- Tutto bene?
32
00:02:31,640 --> 00:02:33,440
Non voglio tralasciare niente.
33
00:02:34,360 --> 00:02:36,720
È tutto fatto. I camion sono in marcia.
34
00:02:37,680 --> 00:02:38,800
La nera è sparita.
35
00:02:39,480 --> 00:02:40,320
Sì.
36
00:02:42,040 --> 00:02:44,240
Non mi va che se ne vada in giro.
37
00:02:44,720 --> 00:02:47,440
Se è viva, non lo sarà ancora per molto.
38
00:02:52,080 --> 00:02:54,400
Distruggete tutte le prove rimaste, ok?
39
00:02:55,520 --> 00:02:56,360
Sì.
40
00:03:12,560 --> 00:03:13,400
Merda!
41
00:03:18,160 --> 00:03:19,080
Non muoverti!
42
00:03:20,640 --> 00:03:21,720
Che ci fai qui?
43
00:03:22,440 --> 00:03:24,280
- Che cosa vuoi?
- Calmati.
44
00:03:25,000 --> 00:03:26,680
Ci serve il tuo aiuto.
45
00:03:27,280 --> 00:03:29,200
C'è una ragazza malata là fuori.
46
00:03:30,080 --> 00:03:31,120
La moretta?
47
00:03:31,640 --> 00:03:32,560
È ancora viva?
48
00:03:33,320 --> 00:03:34,160
Impossibile.
49
00:03:34,560 --> 00:03:36,040
Se non ci aiuti, morirà.
50
00:03:36,440 --> 00:03:38,480
- Tranquillo.
- Certo che morirà.
51
00:03:38,560 --> 00:03:39,800
E non sarà l'unica.
52
00:03:40,640 --> 00:03:43,120
- Portami da lei. Dov'è?
- Tranquillo.
53
00:03:43,680 --> 00:03:45,600
Fuori! Non avvicinarti.
54
00:03:45,680 --> 00:03:46,520
Va bene.
55
00:03:53,480 --> 00:03:54,920
- Fuori.
- Tranquillo.
56
00:04:02,000 --> 00:04:03,120
Butta la pistola!
57
00:04:03,200 --> 00:04:04,880
Buttala o ti taglio la gola!
58
00:04:06,400 --> 00:04:07,680
Ce l'ho, lascialo.
59
00:04:09,800 --> 00:04:10,680
Cazzo!
60
00:04:13,560 --> 00:04:14,400
Che facciamo?
61
00:04:15,160 --> 00:04:16,280
- Non lo so.
- Ora?
62
00:04:16,360 --> 00:04:18,320
- Non lo so!
- Hugo, sta morendo!
63
00:04:18,880 --> 00:04:19,800
Morirà.
64
00:04:20,400 --> 00:04:21,240
Cazzo.
65
00:04:23,160 --> 00:04:25,320
Ok, porta qui Manuela.
66
00:04:26,600 --> 00:04:28,920
- Sei sicuro?
- Sì, dammi retta. Vai.
67
00:04:30,560 --> 00:04:31,520
Fidati di me.
68
00:04:35,240 --> 00:04:36,640
Noi torniamo dentro.
69
00:04:36,720 --> 00:04:37,680
"IL DISCORSO"
70
00:04:37,760 --> 00:04:39,760
E farai il possibile per curarla.
71
00:04:40,840 --> 00:04:42,040
Forza, andiamo!
72
00:04:50,880 --> 00:04:52,320
NIENTE PAURA
73
00:04:53,880 --> 00:04:57,560
COSTRUISCI IL FUTURO
74
00:04:59,960 --> 00:05:02,760
RICORDA LA PIOGGIA
75
00:05:03,920 --> 00:05:06,680
RIDI DI LORO
76
00:05:08,000 --> 00:05:11,040
CONTRO IL MURO, LA MEMORIA
77
00:05:11,600 --> 00:05:15,280
I DIRITTI VANNO CONQUISTATI
78
00:05:16,600 --> 00:05:18,600
LA BARRIERA
79
00:05:19,400 --> 00:05:20,240
Vieni qui!
80
00:05:21,280 --> 00:05:22,200
Su, cammina!
81
00:05:23,240 --> 00:05:24,560
Chiudi la porta, Álex.
82
00:05:28,560 --> 00:05:31,400
Inizia a parlare.
Begoña, adesso mi dirai...
83
00:05:31,920 --> 00:05:33,360
dov'è mia nipote.
84
00:05:33,440 --> 00:05:34,960
- Emilia, calma.
- Dov'è?
85
00:05:35,040 --> 00:05:37,760
Se l'hanno portata via,
sarà per il suo bene.
86
00:05:38,400 --> 00:05:40,240
Dov'è mia nipote, stronza?
87
00:05:40,320 --> 00:05:41,800
- Emilia!
- Emilia, basta!
88
00:05:41,880 --> 00:05:43,680
Ok! Ti prego, Emilia!
89
00:05:43,760 --> 00:05:46,640
- Ti ammazzo, figlia di puttana!
- Ferma, basta!
90
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
Basta, ti prego.
91
00:05:48,240 --> 00:05:50,160
- Vattene.
- Ragazzo, io...
92
00:05:50,240 --> 00:05:52,280
Ti ho detto di andartene, cazzo!
93
00:05:52,680 --> 00:05:53,520
Via!
94
00:06:04,080 --> 00:06:04,920
Emilia.
95
00:06:12,360 --> 00:06:13,200
Stai bene?
96
00:06:15,280 --> 00:06:16,160
No.
97
00:06:20,680 --> 00:06:23,240
Per la vostra sicurezza, restate in casa.
98
00:06:23,680 --> 00:06:28,760
Ricordate: è proibito uscire in strada
senza un permesso speciale.
99
00:06:29,320 --> 00:06:31,120
Sì, va bene. Grazie.
100
00:06:39,640 --> 00:06:40,560
Che succede?
101
00:06:40,640 --> 00:06:43,240
Un gruppo
ha cercato di forzare la barriera.
102
00:06:43,320 --> 00:06:44,200
Come sta Iván?
103
00:06:44,800 --> 00:06:45,680
Molto meglio.
104
00:06:47,120 --> 00:06:48,480
È incredibile, Alma.
105
00:06:51,840 --> 00:06:54,320
È del ministero.
Abbiamo un problema grave.
106
00:06:54,400 --> 00:06:57,000
In due giorni i contagi si sono duplicati.
107
00:06:57,080 --> 00:06:59,640
- Pronto?
- Cosa sono queste sirene?
108
00:07:00,040 --> 00:07:01,080
Tranquilla, Rosa.
109
00:07:01,160 --> 00:07:04,000
Qualcuno ha cercato di entrare,
ma è sotto controllo.
110
00:07:04,400 --> 00:07:05,480
Sono infetti?
111
00:07:06,000 --> 00:07:09,560
Dicono che ormai è un'epidemia.
Che succederà, signora?
112
00:07:10,200 --> 00:07:11,920
Sono pochi in questo settore.
113
00:07:12,560 --> 00:07:15,920
- Prepara la colazione. Oggi sarà lunga.
- Sì. Chiamo Rai.
114
00:07:16,320 --> 00:07:17,160
Va bene.
115
00:07:22,080 --> 00:07:27,400
Ricordate: il personale sanitario
distribuirà gratis mascherine come questa
116
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
in ospedali, cliniche e farmacie.
117
00:07:30,400 --> 00:07:32,160
Sono molto facili da usare.
118
00:07:32,520 --> 00:07:34,000
Vanno messe così.
119
00:07:35,760 --> 00:07:37,840
- E i guanti?
- Allerta sanitaria...
120
00:07:37,920 --> 00:07:41,120
- Che dicono?
- Centinaia di casi nel Settore 2.
121
00:07:41,680 --> 00:07:45,160
Gli ospedali sono strapieni.
È fuori controllo, Luis.
122
00:07:45,240 --> 00:07:48,600
Diremo ai giornalisti
di dare solo le notizie utili,
123
00:07:48,680 --> 00:07:51,680
- senza allarmismi.
- I media possiamo controllarli,
124
00:07:51,760 --> 00:07:52,920
ma il virus no.
125
00:07:53,440 --> 00:07:56,680
La situazione è grave,
vanno adottate misure radicali.
126
00:08:15,240 --> 00:08:16,440
Non posso aiutarla.
127
00:08:17,960 --> 00:08:20,720
- Ha meno febbre di prima.
- Sono i farmaci,
128
00:08:20,800 --> 00:08:23,800
ma è come un cerotto
su una ferita d'arma da fuoco.
129
00:08:25,360 --> 00:08:26,480
Sii forte, Manuela.
130
00:08:27,360 --> 00:08:28,200
Vieni.
131
00:08:31,280 --> 00:08:35,040
Non so se è coraggiosa o stupida,
ma se si avvicina così,
132
00:08:35,440 --> 00:08:38,760
- sarai presto vedovo.
- Tu preoccupati per la tua vita.
133
00:08:39,480 --> 00:08:41,920
- Non c'è altro da fare.
- Davvero?
134
00:08:42,560 --> 00:08:44,600
Sei inutile. È questo che intendi?
135
00:08:46,360 --> 00:08:48,200
È questo che intendi?
136
00:08:48,280 --> 00:08:51,320
- Vuoi che ti spari? È così?
- Non hai le palle.
137
00:08:52,040 --> 00:08:54,160
- Le palle, eh?
- Hugo, basta!
138
00:08:54,720 --> 00:08:56,080
- Basta.
- Ammazzami.
139
00:08:56,440 --> 00:08:58,920
Forza, ammazzami,
ma lei morirà comunque.
140
00:08:59,000 --> 00:09:02,920
Lotto da anni contro il virus,
e c'è solo un barlume di speranza:
141
00:09:03,000 --> 00:09:05,720
una bambina,
tra migliaia che abbiamo testato.
142
00:09:06,880 --> 00:09:09,960
È questo che facevi con i bambini?
Figlio di puttana!
143
00:09:10,040 --> 00:09:12,240
Non puoi capire, non ci arrivi.
144
00:09:12,320 --> 00:09:15,120
Non puoi capire
una battaglia come questa.
145
00:09:16,040 --> 00:09:20,280
Poverino. Non ti rendi conto
di avere un miracolo in casa tua.
146
00:09:20,760 --> 00:09:21,720
Che ironia, eh?
147
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Basta, Hugo!
148
00:09:27,000 --> 00:09:28,440
Basta!
149
00:09:30,080 --> 00:09:31,600
Calmati, Hugo.
150
00:09:32,320 --> 00:09:33,880
Se è vero quello che dice,
151
00:09:34,720 --> 00:09:36,080
posso salvare Manuela.
152
00:09:43,560 --> 00:09:44,680
Sì, certo.
153
00:09:45,880 --> 00:09:47,240
Sì, sono al corrente.
154
00:09:49,000 --> 00:09:52,360
Sì, mi serve
tutto lo staff medico disponibile.
155
00:09:53,320 --> 00:09:54,160
Bene.
156
00:09:55,040 --> 00:09:57,640
- La Direttrice è d'accordo.
- Signore?
157
00:09:57,720 --> 00:09:58,560
Scusate.
158
00:09:59,560 --> 00:10:02,600
Roberto, mi serve
tutto lo staff medico disponibile.
159
00:10:03,800 --> 00:10:07,000
Concentrate le persone malate
nella stessa zona.
160
00:10:08,160 --> 00:10:09,040
Puoi farlo?
161
00:10:10,320 --> 00:10:12,120
- Sì, chiamo subito.
- Signore?
162
00:10:12,200 --> 00:10:13,120
Rosa!
163
00:10:13,560 --> 00:10:16,360
- Sono occupato.
- La chiamano dalla Presidenza.
164
00:10:19,440 --> 00:10:20,400
Mi scusi.
165
00:10:20,800 --> 00:10:21,640
Pronto?
166
00:10:22,280 --> 00:10:24,680
Sì. Salve, Presidente.
167
00:10:26,800 --> 00:10:28,240
Sì, sono al corrente.
168
00:10:29,760 --> 00:10:31,680
Va bene, arriviamo subito.
169
00:10:32,920 --> 00:10:34,960
Vuole vederci immediatamente.
170
00:10:35,040 --> 00:10:37,520
- Andiamo.
- Aspetta, devo parlarti.
171
00:10:37,600 --> 00:10:40,320
- Può aspettare?
- Ora. È importante, ti prego.
172
00:10:47,760 --> 00:10:50,200
Ricordi i volontari di cui ti ho parlato?
173
00:10:50,920 --> 00:10:53,520
I donatori
con un'alta attività antivirale.
174
00:10:53,600 --> 00:10:54,440
Sì.
175
00:10:57,080 --> 00:10:58,080
Non sono adulti.
176
00:11:01,960 --> 00:11:05,200
Si hanno anticorpi
solo in organismi in via di sviluppo
177
00:11:05,280 --> 00:11:07,320
sopravvissuti all'esposizione.
178
00:11:11,960 --> 00:11:14,720
È questo che ti nascondevo, Luis.
179
00:11:17,280 --> 00:11:18,160
Sono bambini.
180
00:11:21,920 --> 00:11:24,600
Il sistema immunitario degli adulti
è già configurato.
181
00:11:31,240 --> 00:11:35,480
Il sangue per la trasfusione di Iván
è di uno di questi bambini?
182
00:11:37,480 --> 00:11:38,360
Sì.
183
00:11:42,120 --> 00:11:43,200
Come li trovi?
184
00:11:45,360 --> 00:11:46,480
La maggior parte...
185
00:11:47,240 --> 00:11:49,800
sono bambini perduti, senza famiglia,
186
00:11:51,320 --> 00:11:54,400
senza speranza, senza genitori, niente.
187
00:11:56,400 --> 00:11:59,120
Gli ho dato un tetto,
mi sono occupata di loro,
188
00:11:59,720 --> 00:12:01,240
gli ho dato tutto.
189
00:12:02,280 --> 00:12:05,520
Li ho trattati per ciò che sono,
perché sono angeli.
190
00:12:05,960 --> 00:12:07,880
Luis, sono un miracolo.
191
00:12:08,920 --> 00:12:10,760
Non basteranno mille vite
192
00:12:11,200 --> 00:12:14,080
per ringraziarli
di aver salvato nostro figlio.
193
00:12:16,880 --> 00:12:18,960
Anche Sergio è uno di quei bambini?
194
00:12:23,440 --> 00:12:25,440
Senza quel sangue,
195
00:12:27,600 --> 00:12:28,560
nostro figlio...
196
00:12:29,160 --> 00:12:31,640
oggi sarebbe morto. Lo capisci, Luis?
197
00:12:37,920 --> 00:12:39,320
Il Presidente lo sa?
198
00:12:44,000 --> 00:12:44,840
Sì.
199
00:12:54,320 --> 00:12:55,200
Sbrigati.
200
00:12:56,360 --> 00:12:57,600
Ci sta aspettando.
201
00:13:09,000 --> 00:13:11,640
Buongiorno! Sveglia, ragazzi.
202
00:13:12,160 --> 00:13:14,840
- Forza!
- Dai, alziamoci.
203
00:13:16,200 --> 00:13:17,440
Svegliatevi, dai.
204
00:13:18,920 --> 00:13:20,240
Guardate chi c'è!
205
00:13:20,320 --> 00:13:21,960
Marta è di nuovo con noi.
206
00:13:22,040 --> 00:13:24,760
- Forza, è ora di alzarsi.
- Mateo!
207
00:13:24,840 --> 00:13:27,040
Diamole il bentornato, così.
208
00:13:27,120 --> 00:13:29,600
- Bravi, bambini.
- Siamo di nuovo insieme.
209
00:13:32,600 --> 00:13:35,200
Ho qui delle coperte, che avranno freddo.
210
00:13:36,160 --> 00:13:37,360
È umido, quaggiù.
211
00:13:45,280 --> 00:13:47,600
- Non può entrare, faccio io.
- Va bene.
212
00:13:48,000 --> 00:13:50,440
- Stanno bene?
- Benissimo, grazie.
213
00:13:51,960 --> 00:13:53,760
Che ci fanno qui?
214
00:13:56,120 --> 00:13:58,640
Non sono affari suoi.
Vada o chiamo il Comandante.
215
00:14:01,680 --> 00:14:02,600
Mi ha sentito?
216
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
Perfettamente.
217
00:14:05,880 --> 00:14:07,600
Vado. Scusi il disturbo.
218
00:14:18,480 --> 00:14:19,720
Sei una donna forte.
219
00:14:20,160 --> 00:14:23,400
- Come hai fatto a non infettarti?
- Zitto e inizia.
220
00:14:24,320 --> 00:14:25,280
Adesso!
221
00:14:46,240 --> 00:14:47,080
Alma.
222
00:14:47,800 --> 00:14:48,640
Luis.
223
00:14:49,320 --> 00:14:50,160
Salve.
224
00:14:52,600 --> 00:14:54,640
- Sono contento per Iván.
- Grazie.
225
00:14:54,720 --> 00:14:56,360
Mi hanno tenuto informato.
226
00:14:58,000 --> 00:15:00,200
- Grazie, Presidente.
- Entrate pure.
227
00:15:01,200 --> 00:15:03,440
Conoscete il Comandante Jiménez, no?
228
00:15:03,520 --> 00:15:06,000
Sì, ultimamente ci vediamo spesso.
229
00:15:06,720 --> 00:15:09,440
Chissà perché,
lo associo alle cattive notizie.
230
00:15:09,520 --> 00:15:10,840
Sedetevi, per favore.
231
00:15:12,320 --> 00:15:13,160
Bene.
232
00:15:13,640 --> 00:15:18,920
Siete qui perché siete persone di fiducia
e ho bisogno di voi per questa crisi.
233
00:15:19,920 --> 00:15:21,720
La situazione è gravissima,
234
00:15:22,080 --> 00:15:23,400
ma ne usciremo.
235
00:15:24,240 --> 00:15:28,360
E lo faremo grazie al vostro lavoro.
Soprattutto al tuo, Alma.
236
00:15:29,040 --> 00:15:32,120
I risultati delle tue ricerche
potrebbero salvarci.
237
00:15:32,200 --> 00:15:33,720
Grazie, sig. Presidente.
238
00:15:34,080 --> 00:15:35,240
Ricordami i numeri.
239
00:15:35,320 --> 00:15:39,080
Secondo i nostri calcoli,
su 10.000 bambini, otto sono speciali
240
00:15:39,160 --> 00:15:42,000
e hanno anticorpi sufficienti
per un vaccino.
241
00:15:42,960 --> 00:15:44,440
Ogni bambino può salvare…
242
00:15:44,520 --> 00:15:48,440
Circa 500 persone sane.
Gli infetti hanno bisogno di più sangue.
243
00:15:49,000 --> 00:15:51,360
Luis, invieremo una comunicazione.
244
00:15:52,200 --> 00:15:53,560
Ho firmato l'ordine.
245
00:15:54,160 --> 00:15:56,640
Diremo che dobbiamo evacuare i giovani
246
00:15:57,200 --> 00:15:59,520
e portarli via per proteggerli.
247
00:15:59,920 --> 00:16:03,160
- Il Comandante si occuperà della retata.
- Agli ordini.
248
00:16:03,840 --> 00:16:05,640
E che succederà ai bambini?
249
00:16:06,240 --> 00:16:08,560
Saranno in ottime condizioni, come ora.
250
00:16:08,640 --> 00:16:10,400
Facciamo solo delle analisi.
251
00:16:10,760 --> 00:16:13,560
Possiamo garantire la loro sicurezza?
252
00:16:14,640 --> 00:16:16,080
Facciamo il possibile.
253
00:16:17,160 --> 00:16:20,920
E saremo per sempre grati a loro
e alle loro famiglie.
254
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
"Grati"? Parliamo di bambini.
255
00:16:23,280 --> 00:16:26,480
Di cui non possiamo garantire
la sopravvivenza.
256
00:16:27,000 --> 00:16:30,880
Senza un vaccino, moriranno comunque.
Gli diamo una possibilità.
257
00:16:30,960 --> 00:16:33,280
La stiamo dando a tutti.
258
00:16:33,640 --> 00:16:37,160
"A tutti." Quindi,
vaccineremo anche il Settore 2?
259
00:16:37,520 --> 00:16:39,720
Il governo arriverà dove può...
260
00:16:40,880 --> 00:16:41,800
come sempre.
261
00:16:44,920 --> 00:16:45,760
Luis,
262
00:16:47,000 --> 00:16:48,520
vorrei farti una domanda.
263
00:16:50,200 --> 00:16:53,560
Come ti sei sentito quando il vaccino
ha salvato tuo figlio?
264
00:16:58,040 --> 00:16:59,640
Non possiamo fare niente.
265
00:17:00,440 --> 00:17:01,280
Sì,
266
00:17:02,120 --> 00:17:03,600
alcuni potrebbero morire,
267
00:17:04,680 --> 00:17:08,600
e potremmo non riuscire a vaccinare
l'intera popolazione,
268
00:17:10,320 --> 00:17:14,560
ma dobbiamo scegliere
tra correre dei rischi con quei bambini
269
00:17:15,840 --> 00:17:18,040
e lasciare che il virus ci distrugga.
270
00:17:19,960 --> 00:17:22,120
È il momento di accantonare...
271
00:17:24,120 --> 00:17:26,680
ideali assurdi e agire con decisione.
272
00:17:36,520 --> 00:17:37,360
Molto bene.
273
00:17:39,560 --> 00:17:41,400
Sarò al suo fianco, Presidente.
274
00:17:43,000 --> 00:17:43,960
- Grazie…
- Ma...
275
00:17:44,880 --> 00:17:47,840
vorrei leggere il rapporto prima di farlo.
276
00:17:47,920 --> 00:17:49,760
Sì, tieni.
277
00:17:50,520 --> 00:17:51,360
Grazie.
278
00:17:54,880 --> 00:17:57,600
CIM - CENTRO DI RICERCA MEDICA
279
00:18:05,840 --> 00:18:06,720
Cazzo.
280
00:18:09,640 --> 00:18:10,720
Sei molto pallida.
281
00:18:12,720 --> 00:18:14,640
Quante sacche ti servono?
282
00:18:22,280 --> 00:18:23,200
Sei gelida.
283
00:18:27,840 --> 00:18:29,040
È ancora viva, vero?
284
00:18:30,440 --> 00:18:31,280
Sì.
285
00:18:33,440 --> 00:18:34,480
Continuiamo.
286
00:18:35,360 --> 00:18:36,240
Continuiamo.
287
00:18:37,400 --> 00:18:39,240
- Un po' d'acqua?
- Certo.
288
00:18:44,440 --> 00:18:45,280
Attenta.
289
00:18:51,400 --> 00:18:53,320
- Meglio?
- Sì.
290
00:18:56,040 --> 00:18:58,600
Promettimi che me lo dirai
se ti senti male.
291
00:18:59,280 --> 00:19:00,640
Ti prego, promettimelo.
292
00:19:02,040 --> 00:19:02,880
Tranquillo.
293
00:19:07,560 --> 00:19:09,280
Impossibile, non funzionerà.
294
00:19:10,280 --> 00:19:11,200
Presidente,
295
00:19:12,160 --> 00:19:14,040
la gente ha patito la fame,
296
00:19:14,920 --> 00:19:17,520
ha superato guerre e grandi crisi,
297
00:19:17,600 --> 00:19:19,560
ha perfino vissuto senza libertà,
298
00:19:19,640 --> 00:19:23,080
ma non può chiedere a padri e madri
di rinunciare ai figli.
299
00:19:23,160 --> 00:19:25,560
Per questo ci sono le forze dell'ordine.
300
00:19:26,360 --> 00:19:28,760
La retata avrà esito positivo.
301
00:19:28,840 --> 00:19:30,240
Ci sarà una rivolta.
302
00:19:30,320 --> 00:19:33,480
- La soffocheremo.
- Nel sangue di vittime innocenti.
303
00:19:33,920 --> 00:19:37,280
- È questo che vuoi?
- Preferisci questo o una pandemia?
304
00:19:37,360 --> 00:19:39,400
Voglio quello che volete voi.
305
00:19:41,000 --> 00:19:44,080
Ma credo fermamente
che dobbiamo agire diversamente.
306
00:19:44,840 --> 00:19:47,520
- Che proponi?
- Dobbiamo convincere la gente.
307
00:19:47,880 --> 00:19:49,240
Serve un discorso
308
00:19:49,320 --> 00:19:52,080
in cui spieghiamo
la gravità della situazione,
309
00:19:52,760 --> 00:19:57,200
ma dobbiamo garantire loro
che faremo di tutto per assicurarci...
310
00:19:57,880 --> 00:19:59,760
che i loro figli stiano bene.
311
00:20:02,880 --> 00:20:05,560
Va bene. Quando vuole, convoco i media.
312
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
No.
313
00:20:07,520 --> 00:20:10,080
- Serve uno di cui si fidano.
- Fallo tu.
314
00:20:11,120 --> 00:20:13,680
- Io?
- Sì, perché no?
315
00:20:14,880 --> 00:20:16,040
È un'ottima idea.
316
00:20:16,120 --> 00:20:18,040
- No...
- Hai credibilità.
317
00:20:18,920 --> 00:20:19,840
E poi,
318
00:20:20,760 --> 00:20:24,600
le voci che sei contro di me
potrebbero andare a nostro favore.
319
00:20:24,680 --> 00:20:26,840
Non lo percepiranno come ufficiale.
320
00:20:26,920 --> 00:20:30,640
Un padre di famiglia
che parla alle famiglie. È perfetto.
321
00:20:31,440 --> 00:20:33,360
Un discorso di cuore...
322
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
e di scienza.
323
00:20:42,200 --> 00:20:43,040
Va bene.
324
00:20:44,000 --> 00:20:44,840
Lo farò.
325
00:20:46,640 --> 00:20:49,480
- Grazie.
- Datemi qualche ora per prepararlo.
326
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
Perfetto.
327
00:20:52,840 --> 00:20:54,920
Forza, voi tre venite con me.
328
00:20:59,320 --> 00:21:01,440
- Signorina? Aspetta.
- Che c'è?
329
00:21:02,040 --> 00:21:04,880
Gesù! Ti scappa proprio, eh?
Forza, sbrigati!
330
00:21:37,760 --> 00:21:41,440
Pedro, sono con le ragazze.
Quando hai finito, aspettaci, ok?
331
00:21:42,120 --> 00:21:43,680
Non andartene da solo.
332
00:21:52,160 --> 00:21:53,040
Ragazzo?
333
00:21:54,160 --> 00:21:55,120
Ragazzo!
334
00:21:59,880 --> 00:22:02,600
- Sei Pedro?
- Non posso parlare.
335
00:22:03,040 --> 00:22:05,520
Aspetta, dimmi solo una cosa.
336
00:22:06,680 --> 00:22:09,760
Ricordi se i tuoi ti chiamavano Mateo?
337
00:22:11,000 --> 00:22:12,160
Ti suona familiare?
338
00:22:13,360 --> 00:22:14,360
Perché?
339
00:22:15,240 --> 00:22:16,080
Beh...
340
00:22:17,760 --> 00:22:19,600
perché potrei essere tuo padre.
341
00:22:23,200 --> 00:22:24,920
- Davvero?
- Che stai facendo?
342
00:22:25,360 --> 00:22:26,960
- Niente.
- Con chi parlavi?
343
00:22:27,040 --> 00:22:27,880
Con nessuno.
344
00:22:28,840 --> 00:22:29,960
Non mentirmi.
345
00:22:37,560 --> 00:22:38,560
Come sta Iván?
346
00:22:39,280 --> 00:22:40,840
È con la sorella, signora.
347
00:22:40,920 --> 00:22:43,240
Le ho detto di non avvicinarsi,
ma sa com'è.
348
00:22:43,320 --> 00:22:44,560
Non è contagioso.
349
00:22:45,120 --> 00:22:48,040
Com'è andata col Presidente?
Potrà fare qualcosa?
350
00:22:48,120 --> 00:22:50,400
- Non provare a entrare!
- Amore?
351
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
- Così cadrai. Papà!
- Che succede?
352
00:22:55,400 --> 00:22:57,920
Devo andare da lei, dobbiamo aiutarla!
353
00:22:58,000 --> 00:22:59,120
- Papà!
- Iván.
354
00:22:59,200 --> 00:23:00,760
No, non puoi alzarti.
355
00:23:01,240 --> 00:23:03,360
Sei troppo debole. Un sedativo!
356
00:23:03,440 --> 00:23:06,240
Dove sta Manuela, mamma?
Che le avete fatto?
357
00:23:06,640 --> 00:23:10,920
- Hugo e Sara sono andati a prenderla.
- No, dobbiamo aiutarla!
358
00:23:11,000 --> 00:23:12,760
Non potevamo fare niente.
359
00:23:14,840 --> 00:23:15,760
Come lo sai?
360
00:23:18,520 --> 00:23:19,440
Tuo zio.
361
00:23:20,320 --> 00:23:23,800
- Il tuo è stato un miracolo.
- Era incinta.
362
00:23:23,880 --> 00:23:25,600
Non farlo agitare.
363
00:23:25,680 --> 00:23:27,640
- Ti prego.
- Ce l'hai un cuore?
364
00:23:28,880 --> 00:23:30,560
Manuela…
365
00:23:30,640 --> 00:23:32,160
- Calmo.
- Starai bene.
366
00:23:32,240 --> 00:23:33,760
Hai ucciso tuo nipote.
367
00:23:33,840 --> 00:23:35,880
Perché l'hai lasciata lì?
368
00:23:35,960 --> 00:23:37,880
- Vieni con me.
- Perché?
369
00:23:37,960 --> 00:23:39,560
- Sei un mostro!
- Calma!
370
00:23:39,640 --> 00:23:41,360
- Papà, fa' qualcosa!
- Forza!
371
00:23:42,760 --> 00:23:43,760
Ti odio.
372
00:23:44,360 --> 00:23:46,080
- Starai bene.
- Ti odio.
373
00:23:46,800 --> 00:23:48,960
Andrà tutto bene.
374
00:23:52,280 --> 00:23:54,760
- Tu gliel'hai permesso?
- Nel mio ufficio.
375
00:23:54,840 --> 00:23:56,400
- È un'assassina.
- Entra.
376
00:23:56,920 --> 00:23:59,880
- Come hai potuto lasciare…
- Entra. Siediti.
377
00:23:59,960 --> 00:24:01,720
Zitta e ascoltami!
378
00:24:10,000 --> 00:24:11,840
Non addormentarti, dai.
379
00:24:12,760 --> 00:24:14,120
Non mi sento bene.
380
00:24:15,440 --> 00:24:17,560
Ok, basta. Stacca tutto!
381
00:24:18,840 --> 00:24:19,800
Dai, staccala!
382
00:24:21,360 --> 00:24:23,080
Tranquilla, guardami.
383
00:24:23,160 --> 00:24:24,480
- Sto bene.
- No.
384
00:24:24,560 --> 00:24:26,040
- Sto bene.
- No.
385
00:24:26,120 --> 00:24:28,600
- Dalle qualcosa.
- Sì, serve del glucosio.
386
00:24:28,680 --> 00:24:30,360
- Sto bene.
- Fammi vedere.
387
00:24:30,440 --> 00:24:32,360
Portami quelle pillole.
388
00:24:33,240 --> 00:24:35,760
- Guardami. Mi vedi bene?
- Sto bene.
389
00:24:35,840 --> 00:24:37,520
È un calo di zucchero.
390
00:24:38,160 --> 00:24:41,240
- Continua a guardarmi.
- Ok, guarda.
391
00:24:41,760 --> 00:24:43,320
Tieni, tranquilla.
392
00:24:43,840 --> 00:24:44,680
Bene.
393
00:24:50,040 --> 00:24:51,240
Non posso crederci.
394
00:24:52,080 --> 00:24:52,920
Manuela!
395
00:24:54,560 --> 00:24:55,560
- No...
- Manuela!
396
00:24:55,640 --> 00:24:56,480
Hugo.
397
00:24:56,840 --> 00:24:57,680
Manuela!
398
00:24:59,000 --> 00:25:01,440
- Sara...
- La febbre è bassissima.
399
00:25:02,480 --> 00:25:04,360
Non ci credo. Come lo sapevate?
400
00:25:04,720 --> 00:25:05,560
Tesoro!
401
00:25:06,360 --> 00:25:07,200
Tesoro.
402
00:25:12,880 --> 00:25:13,800
È mia sorella.
403
00:25:15,000 --> 00:25:16,400
Non devi rispondere.
404
00:25:16,920 --> 00:25:19,120
Se non lo faccio, sospetterà.
405
00:25:21,960 --> 00:25:22,800
Forza.
406
00:25:23,400 --> 00:25:25,480
Ok, metti il vivavoce. Vieni qui.
407
00:25:28,280 --> 00:25:30,000
- Alma?
- Finalmente.
408
00:25:30,080 --> 00:25:31,560
Perché non rispondevi?
409
00:25:31,640 --> 00:25:34,400
Niente, ero al telefono. Iván?
410
00:25:34,920 --> 00:25:38,960
Il sangue della bambina funziona.
I genitori sono venuti lì.
411
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
Che cosa?
412
00:25:41,600 --> 00:25:43,120
Senti, la domestica?
413
00:25:43,200 --> 00:25:45,000
- È morta?
- Iván…
414
00:25:45,400 --> 00:25:46,840
Alejo?
415
00:25:48,320 --> 00:25:49,760
- Hugo!
- La mia bambina?
416
00:25:50,320 --> 00:25:51,160
Cazzo!
417
00:25:51,240 --> 00:25:54,120
Dov'è mia figlia?
Ti ammazzo, figlio di puttana.
418
00:25:54,200 --> 00:25:55,840
- Hugo!
- Ti ammazzo!
419
00:25:55,920 --> 00:25:56,760
Hugo!
420
00:25:57,560 --> 00:25:59,200
Ci serve per trovare Marta.
421
00:26:00,440 --> 00:26:01,520
Ti prego, fermati.
422
00:26:01,600 --> 00:26:03,200
Fermati.
423
00:26:16,840 --> 00:26:19,960
Per la vostra salute,
allerta sanitaria di Livello 1.
424
00:26:20,040 --> 00:26:22,040
Allerta sanitaria di Livello 1.
425
00:26:22,120 --> 00:26:24,720
Indossate le mascherine
nei luoghi pubblici.
426
00:26:24,800 --> 00:26:28,240
Rivolgetevi a un ambulatorio
se compare febbre.
427
00:26:28,320 --> 00:26:33,200
Seguite gli ordini del personale medico
e delle forze dell'ordine.
428
00:26:33,280 --> 00:26:35,200
Allerta sanitaria di Livello 1.
429
00:26:35,280 --> 00:26:37,280
Allerta sanitaria di Livello 1.
430
00:26:39,520 --> 00:26:41,120
Suona il campanello.
431
00:26:46,600 --> 00:26:48,560
Niente domande. Lascia aperto.
432
00:26:48,640 --> 00:26:51,000
- Cammina.
- Dove hai preso la pistola?
433
00:26:51,080 --> 00:26:52,760
- Hugo!
- Álex, aiuta Julia.
434
00:26:52,840 --> 00:26:54,240
Aiutaci, ti prego.
435
00:26:54,640 --> 00:26:55,760
Portala in camera.
436
00:26:57,000 --> 00:26:58,280
- È debole.
- Calma.
437
00:26:58,360 --> 00:27:00,360
- Attento, Álex.
- Attento.
438
00:27:02,280 --> 00:27:03,440
Come stai, tesoro?
439
00:27:04,120 --> 00:27:05,520
Te lo racconto dopo.
440
00:27:05,600 --> 00:27:07,200
- Sei pallida.
- Tranquilla.
441
00:27:23,440 --> 00:27:26,240
- Chi è, Hugo?
- Lo stronzo che ha preso Marta.
442
00:27:27,240 --> 00:27:28,800
È il fratello di Alma.
443
00:27:28,880 --> 00:27:30,360
- Che?
- La stanno usando.
444
00:27:30,800 --> 00:27:33,600
Usano il sangue dei bambini
per curare il virus.
445
00:27:33,680 --> 00:27:35,800
Figlio di puttana, ti ammazzo!
446
00:27:35,880 --> 00:27:37,440
- Che hai fatto?
- Calmati!
447
00:27:37,520 --> 00:27:39,960
- Troviamo Luis.
- E se stesse con loro?
448
00:27:40,680 --> 00:27:42,400
Per questo abbiamo lui.
449
00:27:42,480 --> 00:27:46,080
Andiamo, vengo con voi.
Tu rimani con questo bastardo.
450
00:27:46,480 --> 00:27:50,320
Resto anch'io, mamma.
Manuela potrebbe aver bisogno di me.
451
00:27:50,400 --> 00:27:51,600
Va bene, tesoro.
452
00:27:52,160 --> 00:27:53,480
- Buona fortuna.
- Sì.
453
00:27:53,560 --> 00:27:56,320
- Hugo, andiamo.
- Alex, vieni.
454
00:27:57,240 --> 00:27:59,720
Finisci di legarlo. Non perderlo di vista.
455
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
Hugo.
456
00:28:01,600 --> 00:28:03,440
- Riporta qui Marta.
- Sì.
457
00:28:04,320 --> 00:28:05,800
Attento a mia madre.
458
00:28:05,880 --> 00:28:07,080
- Hugo!
- Ok?
459
00:28:07,160 --> 00:28:08,000
Certo.
460
00:28:08,720 --> 00:28:09,560
Arrivo!
461
00:28:18,800 --> 00:28:20,320
Signore! Lasciami!
462
00:28:20,720 --> 00:28:21,560
Signore!
463
00:28:22,120 --> 00:28:25,280
- Dov'è mia figlia? Che avete...
- Prendetelo! Rosa!
464
00:28:25,360 --> 00:28:27,440
- Non ho potuto fermarlo!
- Non toccarmi!
465
00:28:28,480 --> 00:28:30,640
- Che fate qui?
- Tu che pensi, Luis?
466
00:28:30,720 --> 00:28:32,680
Come osate entrare in casa mia?
467
00:28:32,760 --> 00:28:35,440
- Devo parlare con tuo marito.
- Non ha tempo.
468
00:28:35,520 --> 00:28:39,360
- Sta preparando un discorso al Paese.
- Mi deve una spiegazione.
469
00:28:39,440 --> 00:28:41,920
- Andatevene da casa mia...
- Adesso basta!
470
00:28:42,880 --> 00:28:45,800
Ho un'ora prima del discorso.
Ti do cinque minuti.
471
00:28:45,880 --> 00:28:47,000
Vieni. Andiamo.
472
00:29:10,040 --> 00:29:11,520
Non fiatare, cazzo.
473
00:29:25,320 --> 00:29:27,600
È chiuso. Prendo le chiavi.
474
00:29:31,200 --> 00:29:32,040
Aspetta!
475
00:29:38,520 --> 00:29:41,200
- Che ci fai qui?
- Álex, devi accompagnarmi.
476
00:29:41,640 --> 00:29:43,600
- Non posso...
- È molto urgente.
477
00:29:44,800 --> 00:29:45,640
Ti prego.
478
00:29:50,920 --> 00:29:53,280
Hanno preso di nuovo mia nipote!
479
00:29:53,360 --> 00:29:54,800
Marta sta benissimo.
480
00:29:56,560 --> 00:30:00,160
È con gli altri bambini
che generano anticorpi. È preziosa.
481
00:30:00,240 --> 00:30:01,840
E verrà trattata come tale.
482
00:30:02,240 --> 00:30:03,320
Tu lo sapevi?
483
00:30:05,080 --> 00:30:05,960
Io…
484
00:30:07,040 --> 00:30:11,680
so solo che il virus si sta diffondendo
più velocemente del previsto e…
485
00:30:12,800 --> 00:30:15,040
mia moglie è l'unica che può fermarlo.
486
00:30:16,360 --> 00:30:17,920
Che fate ai bambini?
487
00:30:19,520 --> 00:30:22,280
- È complesso, non capiresti.
- "Complesso"?
488
00:30:22,760 --> 00:30:24,480
Vuoi dire "pericoloso".
489
00:30:26,160 --> 00:30:28,960
- Ridammi mia nipote, Luis.
- Non posso, Emilia.
490
00:30:29,040 --> 00:30:30,480
Non immediatamente.
491
00:30:31,320 --> 00:30:34,160
- Vi chiedo di avere pazienza.
- Pazienza?
492
00:30:34,240 --> 00:30:37,800
C'è la vita di mia nipote in gioco!
493
00:30:37,880 --> 00:30:40,920
È in pericolo!
Senti quello che dici, Luis?
494
00:30:41,000 --> 00:30:44,320
Sei un figlio di puttana!
Alma, ho tuo fratello.
495
00:30:44,400 --> 00:30:47,480
Lo ucciderò con le mie mani
se non mi ridai Marta.
496
00:30:47,880 --> 00:30:51,200
Se gli fai qualcosa,
non rivedrete mai più Marta.
497
00:30:51,640 --> 00:30:52,480
È chiaro?
498
00:30:53,240 --> 00:30:54,080
Portalo via.
499
00:30:55,560 --> 00:30:57,000
Mi fidavo di lei.
500
00:31:04,160 --> 00:31:05,000
Emilia.
501
00:31:08,120 --> 00:31:09,520
Solo per pochi giorni.
502
00:31:11,760 --> 00:31:13,000
Il vaccino ci serve.
503
00:31:13,960 --> 00:31:17,560
Sono lieta che mio marito
non possa vedere cosa sei diventato.
504
00:31:18,800 --> 00:31:19,880
Un uomo crudele,
505
00:31:21,200 --> 00:31:23,080
traditore e miserabile!
506
00:31:33,640 --> 00:31:34,480
Sara?
507
00:31:36,680 --> 00:31:37,680
Sara, ti prego!
508
00:31:38,120 --> 00:31:40,560
- Stai zitto?
- Sara, allentale, ti prego.
509
00:31:40,640 --> 00:31:42,560
- Smettila.
- Non sento le mani.
510
00:31:42,640 --> 00:31:43,560
Ti prego, Sara.
511
00:31:46,520 --> 00:31:48,440
Muoviti e ti sparo in testa.
512
00:31:49,040 --> 00:31:50,320
- Ricevuto?
- Sì.
513
00:32:04,600 --> 00:32:07,840
Dimmi, come sapevi
che il tuo sangue avrebbe funzionato?
514
00:32:08,960 --> 00:32:10,600
Polizia!
515
00:32:10,680 --> 00:32:12,280
- Polizia! Ferma!
- Ferma!
516
00:32:13,560 --> 00:32:14,840
- Non provarci.
- Ok.
517
00:32:21,720 --> 00:32:22,640
È finita.
518
00:32:23,000 --> 00:32:23,840
Julia.
519
00:32:30,360 --> 00:32:31,200
Prendetela.
520
00:32:31,760 --> 00:32:33,040
Ok.
521
00:32:43,320 --> 00:32:45,520
Julia? Quindi, sei l'altra sorella.
522
00:32:45,600 --> 00:32:47,040
Vaffanculo, Begoña.
523
00:33:09,960 --> 00:33:11,800
Di' a Iván che ti ho salvato.
524
00:33:16,640 --> 00:33:17,480
Bene.
525
00:33:18,480 --> 00:33:20,560
Bene. Grazie, Comandante.
526
00:33:22,560 --> 00:33:24,560
Va bene, amore. Non cambiarlo più.
527
00:33:25,000 --> 00:33:26,920
Andrai alla grande, come sempre.
528
00:33:28,280 --> 00:33:29,800
La gente ti adora, Luis.
529
00:33:31,520 --> 00:33:32,440
E io ti amo.
530
00:33:37,680 --> 00:33:39,760
Vediamo, quante volte?
531
00:33:39,840 --> 00:33:41,600
Mille? Millecinquecento?
532
00:33:41,680 --> 00:33:44,680
E ancora non ti riesce
il nodo alla cravatta, amore.
533
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Daniela!
534
00:33:47,720 --> 00:33:49,080
Non guardi il discorso?
535
00:33:52,680 --> 00:33:54,640
Dai, mettiamo da parte i rancori.
536
00:33:54,720 --> 00:33:55,600
Lasciala a me.
537
00:33:58,640 --> 00:33:59,480
Daniela,
538
00:33:59,840 --> 00:34:00,680
tesoro,
539
00:34:01,600 --> 00:34:03,800
è un momento importante
per tuo padre,
540
00:34:04,160 --> 00:34:06,000
per me, per il Paese.
541
00:34:07,560 --> 00:34:08,920
Sarebbe bello se ci fossi.
542
00:34:11,040 --> 00:34:11,880
Luis.
543
00:34:13,680 --> 00:34:15,120
Il futuro ci appartiene.
544
00:34:15,800 --> 00:34:16,720
Sig. Ministro.
545
00:34:17,320 --> 00:34:18,160
È ora?
546
00:34:25,840 --> 00:34:27,400
Cinque, quattro…
547
00:34:31,680 --> 00:34:35,080
Oggi mi rivolgo a voi
non solo come Ministro della Salute,
548
00:34:35,480 --> 00:34:37,200
ma anche come padre.
549
00:34:38,680 --> 00:34:42,880
Sappiamo che il Paese sta affrontando
un momento gravissimo.
550
00:34:43,880 --> 00:34:48,320
Che, nonostante gli sforzi passati
per eradicare il virus
551
00:34:48,400 --> 00:34:50,160
che minaccia le nostre vite,
552
00:34:51,520 --> 00:34:55,480
l'epidemia è diventata ancor più furiosa
e più inarrestabile.
553
00:34:56,920 --> 00:34:58,080
Questo governo
554
00:34:58,800 --> 00:35:01,560
e soprattutto mia moglie,
Alma López-Durán,
555
00:35:02,520 --> 00:35:05,200
sono molto vicini a trovare una soluzione,
556
00:35:05,280 --> 00:35:08,480
un vaccino che fermi l'emorragia.
557
00:35:09,680 --> 00:35:10,760
Figlio di puttana.
558
00:35:10,840 --> 00:35:12,320
Ma prima che succeda,
559
00:35:12,760 --> 00:35:16,640
e visto l'elevato rischio di contagio
degli individui più fragili,
560
00:35:17,200 --> 00:35:18,360
il governo vuole
561
00:35:19,040 --> 00:35:21,640
mandare tutti i bambini sotto i 15 anni
562
00:35:22,760 --> 00:35:24,040
in dei campi
563
00:35:25,640 --> 00:35:30,280
in cui saranno sani e salvi
e lontani dai focolai di infezione.
564
00:35:31,720 --> 00:35:33,560
Sono pienamente cosciente
565
00:35:35,000 --> 00:35:36,880
di ciò che vi stiamo chiedendo.
566
00:35:37,800 --> 00:35:39,640
E so anche, come tutti voi,
567
00:35:40,320 --> 00:35:42,760
che la famiglia è la cosa più importante:
568
00:35:44,280 --> 00:35:47,360
la persona con cui abbiamo scelto
di passare la vita,
569
00:35:48,280 --> 00:35:50,960
i figli che, con essa,
abbiamo messo al mondo.
570
00:35:51,440 --> 00:35:52,520
Di conseguenza,
571
00:35:53,600 --> 00:35:56,720
so che non c'è niente di peggio
che separarci da loro.
572
00:35:57,680 --> 00:35:58,920
Tuttavia, a volte,
573
00:36:00,840 --> 00:36:04,000
non possiamo che accettare
la gravità della situazione
574
00:36:06,480 --> 00:36:08,120
e andare avanti,
575
00:36:10,080 --> 00:36:13,480
pensando a cosa sia meglio per loro
e per il loro futuro.
576
00:36:15,000 --> 00:36:16,760
Per questo è molto importante
577
00:36:17,840 --> 00:36:20,760
che ascoltiate attentamente
ciò che sto per dire.
578
00:36:43,960 --> 00:36:45,680
Tra circa un'ora,
579
00:36:45,760 --> 00:36:49,440
le forze di sicurezza
inizieranno a passare casa per casa
580
00:36:49,520 --> 00:36:51,160
in cerca dei vostri figli.
581
00:36:54,880 --> 00:36:56,000
Nascondeteli.
582
00:36:57,000 --> 00:36:58,280
Non consegnateglieli.
583
00:37:03,400 --> 00:37:06,720
Diranno che è per il loro bene,
che vogliono proteggerli.
584
00:37:07,200 --> 00:37:08,160
Non è vero.
585
00:37:10,280 --> 00:37:14,320
Vogliono solo mascherare
quello che altro non è che un genocidio.
586
00:37:15,640 --> 00:37:17,800
Non vogliono proteggerli dal virus.
587
00:37:17,880 --> 00:37:21,480
Vogliono solo usarli come cavie
per salvare loro stessi.
588
00:37:22,560 --> 00:37:23,440
Prendetelo.
589
00:37:24,120 --> 00:37:25,160
Prendetelo!
590
00:37:25,760 --> 00:37:27,640
Padri e madri di questo Paese,
591
00:37:29,760 --> 00:37:31,960
non lasciate
che portino via i vostri figli.
592
00:37:35,280 --> 00:37:38,960
Oltre 100 anni fa, avevamo già perso
i valori della fratellanza
593
00:37:39,040 --> 00:37:40,160
e della democrazia.
594
00:37:41,320 --> 00:37:44,960
In quel periodo così buio,
un altro governo indecente
595
00:37:45,360 --> 00:37:46,880
fucilò un uomo
596
00:37:48,000 --> 00:37:49,800
le cui parole risuonano ancora
597
00:37:50,920 --> 00:37:52,600
e sono più attuali che mai.
598
00:37:54,600 --> 00:37:56,040
Apri la porta, Luis!
599
00:37:57,760 --> 00:37:59,880
Federico García Lorca scrisse:
600
00:38:00,960 --> 00:38:01,920
"Ci sono cose,
601
00:38:02,320 --> 00:38:04,280
racchiuse da mura,
602
00:38:05,520 --> 00:38:08,080
che se uscissero in strada e urlassero,
603
00:38:09,360 --> 00:38:10,880
riempirebbero il mondo".
604
00:38:13,840 --> 00:38:14,800
Bene, allora.
605
00:38:15,720 --> 00:38:18,640
È il momento
che scendiate in strada e urliate.
606
00:38:20,040 --> 00:38:21,440
Apri la porta, Luis!
607
00:38:25,080 --> 00:38:27,680
Io starò con voi e con i vostri figli.
608
00:38:28,920 --> 00:38:31,000
Il futuro appartiene a loro.
609
00:38:36,520 --> 00:38:38,160
Per un Paese decente
610
00:38:39,480 --> 00:38:40,760
e per la libertà!
611
00:38:41,120 --> 00:38:42,200
Per la libertà!
612
00:38:42,560 --> 00:38:44,560
- Per la libertà!
- Per la libertà!
613
00:38:44,640 --> 00:38:46,680
- Per la libertà!
- Per la libertà!
614
00:38:53,120 --> 00:38:54,760
Apri la porta, Luis!
615
00:38:55,520 --> 00:38:57,600
Apri, figlio di puttana!
616
00:38:59,200 --> 00:39:00,680
Apri la porta!
617
00:39:01,120 --> 00:39:02,600
Apri, Luis!
618
00:39:02,680 --> 00:39:04,280
Che hai fatto?
619
00:39:11,720 --> 00:39:14,000
- Sei stato incredibile, papà.
- Tutto bene?
620
00:39:14,080 --> 00:39:15,320
- Sì, corri!
- Via!
621
00:39:16,320 --> 00:39:17,160
Signore!
622
00:39:17,240 --> 00:39:19,240
- Signore, apra!
- Dai, parti.
623
00:39:19,680 --> 00:39:21,040
- Signore!
- Parti!
624
00:39:21,440 --> 00:39:22,280
Signore!
625
00:39:22,680 --> 00:39:23,600
Signore!
626
00:39:23,680 --> 00:39:24,760
- Andiamo!
- Corri.
627
00:39:25,680 --> 00:39:27,440
- Parti!
- Aprite!
628
00:39:29,280 --> 00:39:30,120
Aprite!
629
00:39:48,560 --> 00:39:49,760
PROSPEREREMO
630
00:39:51,000 --> 00:39:53,120
IL FUTURO CI...
631
00:40:01,400 --> 00:40:05,080
Per la vostra salute,
ricordate che siamo in allerta sanitaria.
632
00:40:05,160 --> 00:40:08,000
Rispettate le restrizioni
e informate le autorità
633
00:40:08,080 --> 00:40:10,640
se vedete un infetto nel vostro quartiere.
634
00:40:11,080 --> 00:40:13,400
- Un malato del Settore 1.
- Apra.
635
00:40:15,120 --> 00:40:18,680
- Sta molto male, non credo...
- Apra subito!
636
00:40:19,760 --> 00:40:20,600
Va bene.
637
00:41:00,240 --> 00:41:02,560
- Che cazzo succede?
- Comandante!
638
00:41:02,640 --> 00:41:05,920
- Porto una prigioniera e ho fretta.
- Subito, signore.
639
00:41:08,440 --> 00:41:09,280
Andate.
640
00:41:53,680 --> 00:41:54,720
Andiamo!
641
00:41:57,120 --> 00:41:58,520
Andiamo!
642
00:42:00,600 --> 00:42:01,720
C'è mancato poco.
643
00:42:18,520 --> 00:42:20,280
Per la libertà!
644
00:42:20,360 --> 00:42:22,320
Per la libertà!
645
00:42:25,560 --> 00:42:26,560
Guardate.
646
00:42:45,360 --> 00:42:46,880
Per la libertà!
647
00:42:48,320 --> 00:42:49,800
Per la libertà!
648
00:42:53,720 --> 00:42:55,120
Li hai battuti, papà.
649
00:42:56,720 --> 00:42:59,520
Non cantiamo vittoria.
Il peggio arriva ora.
650
00:43:00,480 --> 00:43:02,000
Per la libertà!
651
00:43:08,200 --> 00:43:10,560
Per la libertà!
652
00:43:27,760 --> 00:43:30,320
- Perché a te niente?
- Marta, a mangiare.
653
00:43:30,720 --> 00:43:31,800
Forza, a mangiare.
654
00:43:35,800 --> 00:43:36,800
C'hai pensato?
655
00:43:40,920 --> 00:43:43,440
Finché non mi dici
che ha detto quell'uomo,
656
00:43:43,840 --> 00:43:46,520
non mangerai più. Chiaro?
657
00:43:51,560 --> 00:43:52,520
Marta, vieni.
658
00:43:53,000 --> 00:43:54,040
Andiamo, forza.
659
00:44:02,000 --> 00:44:03,400
Dove tenete Marta?
660
00:44:05,360 --> 00:44:06,200
Dov'è?
661
00:44:07,120 --> 00:44:08,200
Che bel sangue.
662
00:44:08,960 --> 00:44:12,200
La tua risposta immunitaria
è ancora più alta.
663
00:44:16,200 --> 00:44:17,200
Non ha eguali.
664
00:44:20,320 --> 00:44:22,680
Dicono che sia genetico,
ma sai una cosa?
665
00:44:23,640 --> 00:44:25,720
Enrique mi ha detto il tuo segreto.
666
00:44:32,640 --> 00:44:34,600
E ho pensato: "Se non è la madre,
667
00:44:35,080 --> 00:44:37,800
come si spiega
questo miracolo della biologia?"
668
00:44:40,200 --> 00:44:41,760
Ma non credo nei miracoli.
669
00:44:42,160 --> 00:44:43,480
Io credo nella scienza
670
00:44:44,680 --> 00:44:46,520
e in quello che hai sulla nuca.
671
00:44:48,680 --> 00:44:50,240
È una voglia.
672
00:44:52,760 --> 00:44:53,760
Che coincidenza.
673
00:44:55,400 --> 00:44:56,800
Come tua nipote.
674
00:44:57,840 --> 00:45:00,080
Esattamente nello stesso punto.
675
00:45:03,240 --> 00:45:04,760
Non so di cosa parli.
676
00:45:08,600 --> 00:45:09,440
Guarda,
677
00:45:12,920 --> 00:45:15,080
o mi dici cos'hai lì dentro
678
00:45:17,120 --> 00:45:19,760
o te lo strappo io a mani nude.
679
00:45:24,120 --> 00:45:25,320
Inizia pure.
680
00:45:28,920 --> 00:45:30,600
Vi amo più di ogni cosa.
681
00:45:30,680 --> 00:45:34,040
- Noi di più.
- Noi di più, papà.
682
00:45:35,560 --> 00:45:37,680
Giratevi, c'è un'altra sorpresa.
683
00:45:42,000 --> 00:45:42,920
Datevi la mano.
684
00:45:58,560 --> 00:46:00,000
Sai chi era mio padre?
685
00:46:03,200 --> 00:46:04,080
Marta!
686
00:46:04,480 --> 00:46:05,680
- Zia!
- Amore mio!
687
00:46:06,120 --> 00:46:07,160
Amore, stai bene?
688
00:46:07,760 --> 00:46:08,880
Stai bene, tesoro?
689
00:46:20,520 --> 00:46:26,000
Quel traditore è ora ricercato
e presto sarà in mano alla giustizia.
690
00:46:26,400 --> 00:46:30,600
Stesso vale per chiunque l'abbia aiutato
a realizzare il suo complotto.
691
00:46:30,680 --> 00:46:34,640
Il Presidente mi ha accusato di tradimento
davanti a tutto il Paese.
692
00:46:34,720 --> 00:46:36,440
Quanto ci metterà a uccidermi?
693
00:46:38,160 --> 00:46:41,560
Ho trovato una cosa.
Forse abbiamo la soluzione al virus.
694
00:46:42,520 --> 00:46:43,640
Ha il mio appoggio
695
00:46:43,720 --> 00:46:47,120
per attuare le misure necessarie
per preservare l'ordine.
696
00:46:47,200 --> 00:46:49,520
- Qualsiasi misura?
- Qualsiasi.
697
00:46:50,480 --> 00:46:53,840
Avete cinque secondi per disperdervi
o apriremo il fuoco!
698
00:46:53,920 --> 00:46:55,040
Al mio ordine!
699
00:47:01,240 --> 00:47:05,160
I cittadini di questo Paese,
responsabili e onesti come sempre,
700
00:47:05,240 --> 00:47:06,320
sono rimasti calmi
701
00:47:07,040 --> 00:47:09,680
e per le strade regna la tranquillità.
702
00:47:19,480 --> 00:47:20,920
Piacere di conoscerti.
703
00:47:21,320 --> 00:47:23,760
Sottotitoli: Laura Liucci