1 00:00:17,200 --> 00:00:19,000 NELLE PUNTATE PRECEDENTI 2 00:00:19,080 --> 00:00:22,640 Iván, è molto pericoloso, per te e per tutti noi. 3 00:00:23,600 --> 00:00:24,760 Manuela! 4 00:00:27,320 --> 00:00:28,160 Alejo? 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,160 - Mio figlio sta bene? - No, Alma, è stato contagiato. 6 00:00:34,080 --> 00:00:36,000 Non ha esitato un istante? 7 00:00:36,080 --> 00:00:38,920 Non ha pensato che uno potesse essere il suo? 8 00:00:39,320 --> 00:00:41,360 Dei genitori cercano i loro figli. 9 00:00:41,640 --> 00:00:43,760 - Devo occuparmene? - Puoi farlo? 10 00:00:45,040 --> 00:00:46,680 Ti rimetterai, mi senti? 11 00:00:47,040 --> 00:00:49,960 - Non hanno portato Manuela. - È incinta, signore. 12 00:00:53,040 --> 00:00:56,520 - Dov'è la ragazza? - Stava morendo, era infetta da giorni. 13 00:00:56,600 --> 00:00:58,840 La voglio anche morta. Dove cazzo sta? 14 00:00:58,920 --> 00:01:01,400 Manuela è qui. Andate, prendete il furgone. 15 00:01:06,760 --> 00:01:08,040 Dove andiamo? 16 00:01:11,520 --> 00:01:12,520 No! 17 00:01:13,240 --> 00:01:14,520 È una brava persona, 18 00:01:14,600 --> 00:01:18,200 ma non voleva, né vuole credere che Mateo sia vivo. 19 00:01:18,600 --> 00:01:19,840 Non può morire! 20 00:01:19,920 --> 00:01:22,000 Fa' di tutto, Alejo. Di tutto. 21 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 Apri un attimo, tesoro. 22 00:01:27,920 --> 00:01:29,160 Il battito scende. 23 00:01:29,240 --> 00:01:31,440 - Dovremmo fermarci. - Un'altra sacca. 24 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Vi intendete di noravirus? 25 00:01:34,080 --> 00:01:35,600 - Iván! - È un virus che, 26 00:01:35,680 --> 00:01:39,600 una volta inoculato, attacca l'organismo molto velocemente. 27 00:01:40,160 --> 00:01:42,760 Il contagio avviene attraverso i fluidi. 28 00:01:42,840 --> 00:01:45,920 Per questo è importante evitare il contatto fisico. 29 00:02:23,520 --> 00:02:24,360 Comandante! 30 00:02:25,160 --> 00:02:26,080 È ancora qui? 31 00:02:27,840 --> 00:02:30,000 - Stavo per andarmene. - Tutto bene? 32 00:02:31,640 --> 00:02:33,440 Non voglio tralasciare niente. 33 00:02:34,360 --> 00:02:36,720 È tutto fatto. I camion sono in marcia. 34 00:02:37,680 --> 00:02:38,800 La nera è sparita. 35 00:02:39,480 --> 00:02:40,320 Sì. 36 00:02:42,040 --> 00:02:44,240 Non mi va che se ne vada in giro. 37 00:02:44,720 --> 00:02:47,440 Se è viva, non lo sarà ancora per molto. 38 00:02:52,080 --> 00:02:54,400 Distruggete tutte le prove rimaste, ok? 39 00:02:55,520 --> 00:02:56,360 Sì. 40 00:03:12,560 --> 00:03:13,400 Merda! 41 00:03:18,160 --> 00:03:19,080 Non muoverti! 42 00:03:20,640 --> 00:03:21,720 Che ci fai qui? 43 00:03:22,440 --> 00:03:24,280 - Che cosa vuoi? - Calmati. 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,680 Ci serve il tuo aiuto. 45 00:03:27,280 --> 00:03:29,200 C'è una ragazza malata là fuori. 46 00:03:30,080 --> 00:03:31,120 La moretta? 47 00:03:31,640 --> 00:03:32,560 È ancora viva? 48 00:03:33,320 --> 00:03:34,160 Impossibile. 49 00:03:34,560 --> 00:03:36,040 Se non ci aiuti, morirà. 50 00:03:36,440 --> 00:03:38,480 - Tranquillo. - Certo che morirà. 51 00:03:38,560 --> 00:03:39,800 E non sarà l'unica. 52 00:03:40,640 --> 00:03:43,120 - Portami da lei. Dov'è? - Tranquillo. 53 00:03:43,680 --> 00:03:45,600 Fuori! Non avvicinarti. 54 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 Va bene. 55 00:03:53,480 --> 00:03:54,920 - Fuori. - Tranquillo. 56 00:04:02,000 --> 00:04:03,120 Butta la pistola! 57 00:04:03,200 --> 00:04:04,880 Buttala o ti taglio la gola! 58 00:04:06,400 --> 00:04:07,680 Ce l'ho, lascialo. 59 00:04:09,800 --> 00:04:10,680 Cazzo! 60 00:04:13,560 --> 00:04:14,400 Che facciamo? 61 00:04:15,160 --> 00:04:16,280 - Non lo so. - Ora? 62 00:04:16,360 --> 00:04:18,320 - Non lo so! - Hugo, sta morendo! 63 00:04:18,880 --> 00:04:19,800 Morirà. 64 00:04:20,400 --> 00:04:21,240 Cazzo. 65 00:04:23,160 --> 00:04:25,320 Ok, porta qui Manuela. 66 00:04:26,600 --> 00:04:28,920 - Sei sicuro? - Sì, dammi retta. Vai. 67 00:04:30,560 --> 00:04:31,520 Fidati di me. 68 00:04:35,240 --> 00:04:36,640 Noi torniamo dentro. 69 00:04:36,720 --> 00:04:37,680 "IL DISCORSO" 70 00:04:37,760 --> 00:04:39,760 E farai il possibile per curarla. 71 00:04:40,840 --> 00:04:42,040 Forza, andiamo! 72 00:04:50,880 --> 00:04:52,320 NIENTE PAURA 73 00:04:53,880 --> 00:04:57,560 COSTRUISCI IL FUTURO 74 00:04:59,960 --> 00:05:02,760 RICORDA LA PIOGGIA 75 00:05:03,920 --> 00:05:06,680 RIDI DI LORO 76 00:05:08,000 --> 00:05:11,040 CONTRO IL MURO, LA MEMORIA 77 00:05:11,600 --> 00:05:15,280 I DIRITTI VANNO CONQUISTATI 78 00:05:16,600 --> 00:05:18,600 LA BARRIERA 79 00:05:19,400 --> 00:05:20,240 Vieni qui! 80 00:05:21,280 --> 00:05:22,200 Su, cammina! 81 00:05:23,240 --> 00:05:24,560 Chiudi la porta, Álex. 82 00:05:28,560 --> 00:05:31,400 Inizia a parlare. Begoña, adesso mi dirai... 83 00:05:31,920 --> 00:05:33,360 dov'è mia nipote. 84 00:05:33,440 --> 00:05:34,960 - Emilia, calma. - Dov'è? 85 00:05:35,040 --> 00:05:37,760 Se l'hanno portata via, sarà per il suo bene. 86 00:05:38,400 --> 00:05:40,240 Dov'è mia nipote, stronza? 87 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 - Emilia! - Emilia, basta! 88 00:05:41,880 --> 00:05:43,680 Ok! Ti prego, Emilia! 89 00:05:43,760 --> 00:05:46,640 - Ti ammazzo, figlia di puttana! - Ferma, basta! 90 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 Basta, ti prego. 91 00:05:48,240 --> 00:05:50,160 - Vattene. - Ragazzo, io... 92 00:05:50,240 --> 00:05:52,280 Ti ho detto di andartene, cazzo! 93 00:05:52,680 --> 00:05:53,520 Via! 94 00:06:04,080 --> 00:06:04,920 Emilia. 95 00:06:12,360 --> 00:06:13,200 Stai bene? 96 00:06:15,280 --> 00:06:16,160 No. 97 00:06:20,680 --> 00:06:23,240 Per la vostra sicurezza, restate in casa. 98 00:06:23,680 --> 00:06:28,760 Ricordate: è proibito uscire in strada senza un permesso speciale. 99 00:06:29,320 --> 00:06:31,120 Sì, va bene. Grazie. 100 00:06:39,640 --> 00:06:40,560 Che succede? 101 00:06:40,640 --> 00:06:43,240 Un gruppo ha cercato di forzare la barriera. 102 00:06:43,320 --> 00:06:44,200 Come sta Iván? 103 00:06:44,800 --> 00:06:45,680 Molto meglio. 104 00:06:47,120 --> 00:06:48,480 È incredibile, Alma. 105 00:06:51,840 --> 00:06:54,320 È del ministero. Abbiamo un problema grave. 106 00:06:54,400 --> 00:06:57,000 In due giorni i contagi si sono duplicati. 107 00:06:57,080 --> 00:06:59,640 - Pronto? - Cosa sono queste sirene? 108 00:07:00,040 --> 00:07:01,080 Tranquilla, Rosa. 109 00:07:01,160 --> 00:07:04,000 Qualcuno ha cercato di entrare, ma è sotto controllo. 110 00:07:04,400 --> 00:07:05,480 Sono infetti? 111 00:07:06,000 --> 00:07:09,560 Dicono che ormai è un'epidemia. Che succederà, signora? 112 00:07:10,200 --> 00:07:11,920 Sono pochi in questo settore. 113 00:07:12,560 --> 00:07:15,920 - Prepara la colazione. Oggi sarà lunga. - Sì. Chiamo Rai. 114 00:07:16,320 --> 00:07:17,160 Va bene. 115 00:07:22,080 --> 00:07:27,400 Ricordate: il personale sanitario distribuirà gratis mascherine come questa 116 00:07:27,480 --> 00:07:30,040 in ospedali, cliniche e farmacie. 117 00:07:30,400 --> 00:07:32,160 Sono molto facili da usare. 118 00:07:32,520 --> 00:07:34,000 Vanno messe così. 119 00:07:35,760 --> 00:07:37,840 - E i guanti? - Allerta sanitaria... 120 00:07:37,920 --> 00:07:41,120 - Che dicono? - Centinaia di casi nel Settore 2. 121 00:07:41,680 --> 00:07:45,160 Gli ospedali sono strapieni. È fuori controllo, Luis. 122 00:07:45,240 --> 00:07:48,600 Diremo ai giornalisti di dare solo le notizie utili, 123 00:07:48,680 --> 00:07:51,680 - senza allarmismi. - I media possiamo controllarli, 124 00:07:51,760 --> 00:07:52,920 ma il virus no. 125 00:07:53,440 --> 00:07:56,680 La situazione è grave, vanno adottate misure radicali. 126 00:08:15,240 --> 00:08:16,440 Non posso aiutarla. 127 00:08:17,960 --> 00:08:20,720 - Ha meno febbre di prima. - Sono i farmaci, 128 00:08:20,800 --> 00:08:23,800 ma è come un cerotto su una ferita d'arma da fuoco. 129 00:08:25,360 --> 00:08:26,480 Sii forte, Manuela. 130 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 Vieni. 131 00:08:31,280 --> 00:08:35,040 Non so se è coraggiosa o stupida, ma se si avvicina così, 132 00:08:35,440 --> 00:08:38,760 - sarai presto vedovo. - Tu preoccupati per la tua vita. 133 00:08:39,480 --> 00:08:41,920 - Non c'è altro da fare. - Davvero? 134 00:08:42,560 --> 00:08:44,600 Sei inutile. È questo che intendi? 135 00:08:46,360 --> 00:08:48,200 È questo che intendi? 136 00:08:48,280 --> 00:08:51,320 - Vuoi che ti spari? È così? - Non hai le palle. 137 00:08:52,040 --> 00:08:54,160 - Le palle, eh? - Hugo, basta! 138 00:08:54,720 --> 00:08:56,080 - Basta. - Ammazzami. 139 00:08:56,440 --> 00:08:58,920 Forza, ammazzami, ma lei morirà comunque. 140 00:08:59,000 --> 00:09:02,920 Lotto da anni contro il virus, e c'è solo un barlume di speranza: 141 00:09:03,000 --> 00:09:05,720 una bambina, tra migliaia che abbiamo testato. 142 00:09:06,880 --> 00:09:09,960 È questo che facevi con i bambini? Figlio di puttana! 143 00:09:10,040 --> 00:09:12,240 Non puoi capire, non ci arrivi. 144 00:09:12,320 --> 00:09:15,120 Non puoi capire una battaglia come questa. 145 00:09:16,040 --> 00:09:20,280 Poverino. Non ti rendi conto di avere un miracolo in casa tua. 146 00:09:20,760 --> 00:09:21,720 Che ironia, eh? 147 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 Basta, Hugo! 148 00:09:27,000 --> 00:09:28,440 Basta! 149 00:09:30,080 --> 00:09:31,600 Calmati, Hugo. 150 00:09:32,320 --> 00:09:33,880 Se è vero quello che dice, 151 00:09:34,720 --> 00:09:36,080 posso salvare Manuela. 152 00:09:43,560 --> 00:09:44,680 Sì, certo. 153 00:09:45,880 --> 00:09:47,240 Sì, sono al corrente. 154 00:09:49,000 --> 00:09:52,360 Sì, mi serve tutto lo staff medico disponibile. 155 00:09:53,320 --> 00:09:54,160 Bene. 156 00:09:55,040 --> 00:09:57,640 - La Direttrice è d'accordo. - Signore? 157 00:09:57,720 --> 00:09:58,560 Scusate. 158 00:09:59,560 --> 00:10:02,600 Roberto, mi serve tutto lo staff medico disponibile. 159 00:10:03,800 --> 00:10:07,000 Concentrate le persone malate nella stessa zona. 160 00:10:08,160 --> 00:10:09,040 Puoi farlo? 161 00:10:10,320 --> 00:10:12,120 - Sì, chiamo subito. - Signore? 162 00:10:12,200 --> 00:10:13,120 Rosa! 163 00:10:13,560 --> 00:10:16,360 - Sono occupato. - La chiamano dalla Presidenza. 164 00:10:19,440 --> 00:10:20,400 Mi scusi. 165 00:10:20,800 --> 00:10:21,640 Pronto? 166 00:10:22,280 --> 00:10:24,680 Sì. Salve, Presidente. 167 00:10:26,800 --> 00:10:28,240 Sì, sono al corrente. 168 00:10:29,760 --> 00:10:31,680 Va bene, arriviamo subito. 169 00:10:32,920 --> 00:10:34,960 Vuole vederci immediatamente. 170 00:10:35,040 --> 00:10:37,520 - Andiamo. - Aspetta, devo parlarti. 171 00:10:37,600 --> 00:10:40,320 - Può aspettare? - Ora. È importante, ti prego. 172 00:10:47,760 --> 00:10:50,200 Ricordi i volontari di cui ti ho parlato? 173 00:10:50,920 --> 00:10:53,520 I donatori con un'alta attività antivirale. 174 00:10:53,600 --> 00:10:54,440 Sì. 175 00:10:57,080 --> 00:10:58,080 Non sono adulti. 176 00:11:01,960 --> 00:11:05,200 Si hanno anticorpi solo in organismi in via di sviluppo 177 00:11:05,280 --> 00:11:07,320 sopravvissuti all'esposizione. 178 00:11:11,960 --> 00:11:14,720 È questo che ti nascondevo, Luis. 179 00:11:17,280 --> 00:11:18,160 Sono bambini. 180 00:11:21,920 --> 00:11:24,600 Il sistema immunitario degli adulti è già configurato. 181 00:11:31,240 --> 00:11:35,480 Il sangue per la trasfusione di Iván è di uno di questi bambini? 182 00:11:37,480 --> 00:11:38,360 Sì. 183 00:11:42,120 --> 00:11:43,200 Come li trovi? 184 00:11:45,360 --> 00:11:46,480 La maggior parte... 185 00:11:47,240 --> 00:11:49,800 sono bambini perduti, senza famiglia, 186 00:11:51,320 --> 00:11:54,400 senza speranza, senza genitori, niente. 187 00:11:56,400 --> 00:11:59,120 Gli ho dato un tetto, mi sono occupata di loro, 188 00:11:59,720 --> 00:12:01,240 gli ho dato tutto. 189 00:12:02,280 --> 00:12:05,520 Li ho trattati per ciò che sono, perché sono angeli. 190 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 Luis, sono un miracolo. 191 00:12:08,920 --> 00:12:10,760 Non basteranno mille vite 192 00:12:11,200 --> 00:12:14,080 per ringraziarli di aver salvato nostro figlio. 193 00:12:16,880 --> 00:12:18,960 Anche Sergio è uno di quei bambini? 194 00:12:23,440 --> 00:12:25,440 Senza quel sangue, 195 00:12:27,600 --> 00:12:28,560 nostro figlio... 196 00:12:29,160 --> 00:12:31,640 oggi sarebbe morto. Lo capisci, Luis? 197 00:12:37,920 --> 00:12:39,320 Il Presidente lo sa? 198 00:12:44,000 --> 00:12:44,840 Sì. 199 00:12:54,320 --> 00:12:55,200 Sbrigati. 200 00:12:56,360 --> 00:12:57,600 Ci sta aspettando. 201 00:13:09,000 --> 00:13:11,640 Buongiorno! Sveglia, ragazzi. 202 00:13:12,160 --> 00:13:14,840 - Forza! - Dai, alziamoci. 203 00:13:16,200 --> 00:13:17,440 Svegliatevi, dai. 204 00:13:18,920 --> 00:13:20,240 Guardate chi c'è! 205 00:13:20,320 --> 00:13:21,960 Marta è di nuovo con noi. 206 00:13:22,040 --> 00:13:24,760 - Forza, è ora di alzarsi. - Mateo! 207 00:13:24,840 --> 00:13:27,040 Diamole il bentornato, così. 208 00:13:27,120 --> 00:13:29,600 - Bravi, bambini. - Siamo di nuovo insieme. 209 00:13:32,600 --> 00:13:35,200 Ho qui delle coperte, che avranno freddo. 210 00:13:36,160 --> 00:13:37,360 È umido, quaggiù. 211 00:13:45,280 --> 00:13:47,600 - Non può entrare, faccio io. - Va bene. 212 00:13:48,000 --> 00:13:50,440 - Stanno bene? - Benissimo, grazie. 213 00:13:51,960 --> 00:13:53,760 Che ci fanno qui? 214 00:13:56,120 --> 00:13:58,640 Non sono affari suoi. Vada o chiamo il Comandante. 215 00:14:01,680 --> 00:14:02,600 Mi ha sentito? 216 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 Perfettamente. 217 00:14:05,880 --> 00:14:07,600 Vado. Scusi il disturbo. 218 00:14:18,480 --> 00:14:19,720 Sei una donna forte. 219 00:14:20,160 --> 00:14:23,400 - Come hai fatto a non infettarti? - Zitto e inizia. 220 00:14:24,320 --> 00:14:25,280 Adesso! 221 00:14:46,240 --> 00:14:47,080 Alma. 222 00:14:47,800 --> 00:14:48,640 Luis. 223 00:14:49,320 --> 00:14:50,160 Salve. 224 00:14:52,600 --> 00:14:54,640 - Sono contento per Iván. - Grazie. 225 00:14:54,720 --> 00:14:56,360 Mi hanno tenuto informato. 226 00:14:58,000 --> 00:15:00,200 - Grazie, Presidente. - Entrate pure. 227 00:15:01,200 --> 00:15:03,440 Conoscete il Comandante Jiménez, no? 228 00:15:03,520 --> 00:15:06,000 Sì, ultimamente ci vediamo spesso. 229 00:15:06,720 --> 00:15:09,440 Chissà perché, lo associo alle cattive notizie. 230 00:15:09,520 --> 00:15:10,840 Sedetevi, per favore. 231 00:15:12,320 --> 00:15:13,160 Bene. 232 00:15:13,640 --> 00:15:18,920 Siete qui perché siete persone di fiducia e ho bisogno di voi per questa crisi. 233 00:15:19,920 --> 00:15:21,720 La situazione è gravissima, 234 00:15:22,080 --> 00:15:23,400 ma ne usciremo. 235 00:15:24,240 --> 00:15:28,360 E lo faremo grazie al vostro lavoro. Soprattutto al tuo, Alma. 236 00:15:29,040 --> 00:15:32,120 I risultati delle tue ricerche potrebbero salvarci. 237 00:15:32,200 --> 00:15:33,720 Grazie, sig. Presidente. 238 00:15:34,080 --> 00:15:35,240 Ricordami i numeri. 239 00:15:35,320 --> 00:15:39,080 Secondo i nostri calcoli, su 10.000 bambini, otto sono speciali 240 00:15:39,160 --> 00:15:42,000 e hanno anticorpi sufficienti per un vaccino. 241 00:15:42,960 --> 00:15:44,440 Ogni bambino può salvare… 242 00:15:44,520 --> 00:15:48,440 Circa 500 persone sane. Gli infetti hanno bisogno di più sangue. 243 00:15:49,000 --> 00:15:51,360 Luis, invieremo una comunicazione. 244 00:15:52,200 --> 00:15:53,560 Ho firmato l'ordine. 245 00:15:54,160 --> 00:15:56,640 Diremo che dobbiamo evacuare i giovani 246 00:15:57,200 --> 00:15:59,520 e portarli via per proteggerli. 247 00:15:59,920 --> 00:16:03,160 - Il Comandante si occuperà della retata. - Agli ordini. 248 00:16:03,840 --> 00:16:05,640 E che succederà ai bambini? 249 00:16:06,240 --> 00:16:08,560 Saranno in ottime condizioni, come ora. 250 00:16:08,640 --> 00:16:10,400 Facciamo solo delle analisi. 251 00:16:10,760 --> 00:16:13,560 Possiamo garantire la loro sicurezza? 252 00:16:14,640 --> 00:16:16,080 Facciamo il possibile. 253 00:16:17,160 --> 00:16:20,920 E saremo per sempre grati a loro e alle loro famiglie. 254 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 "Grati"? Parliamo di bambini. 255 00:16:23,280 --> 00:16:26,480 Di cui non possiamo garantire la sopravvivenza. 256 00:16:27,000 --> 00:16:30,880 Senza un vaccino, moriranno comunque. Gli diamo una possibilità. 257 00:16:30,960 --> 00:16:33,280 La stiamo dando a tutti. 258 00:16:33,640 --> 00:16:37,160 "A tutti." Quindi, vaccineremo anche il Settore 2? 259 00:16:37,520 --> 00:16:39,720 Il governo arriverà dove può... 260 00:16:40,880 --> 00:16:41,800 come sempre. 261 00:16:44,920 --> 00:16:45,760 Luis, 262 00:16:47,000 --> 00:16:48,520 vorrei farti una domanda. 263 00:16:50,200 --> 00:16:53,560 Come ti sei sentito quando il vaccino ha salvato tuo figlio? 264 00:16:58,040 --> 00:16:59,640 Non possiamo fare niente. 265 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 Sì, 266 00:17:02,120 --> 00:17:03,600 alcuni potrebbero morire, 267 00:17:04,680 --> 00:17:08,600 e potremmo non riuscire a vaccinare l'intera popolazione, 268 00:17:10,320 --> 00:17:14,560 ma dobbiamo scegliere tra correre dei rischi con quei bambini 269 00:17:15,840 --> 00:17:18,040 e lasciare che il virus ci distrugga. 270 00:17:19,960 --> 00:17:22,120 È il momento di accantonare... 271 00:17:24,120 --> 00:17:26,680 ideali assurdi e agire con decisione. 272 00:17:36,520 --> 00:17:37,360 Molto bene. 273 00:17:39,560 --> 00:17:41,400 Sarò al suo fianco, Presidente. 274 00:17:43,000 --> 00:17:43,960 - Grazie… - Ma... 275 00:17:44,880 --> 00:17:47,840 vorrei leggere il rapporto prima di farlo. 276 00:17:47,920 --> 00:17:49,760 Sì, tieni. 277 00:17:50,520 --> 00:17:51,360 Grazie. 278 00:17:54,880 --> 00:17:57,600 CIM - CENTRO DI RICERCA MEDICA 279 00:18:05,840 --> 00:18:06,720 Cazzo. 280 00:18:09,640 --> 00:18:10,720 Sei molto pallida. 281 00:18:12,720 --> 00:18:14,640 Quante sacche ti servono? 282 00:18:22,280 --> 00:18:23,200 Sei gelida. 283 00:18:27,840 --> 00:18:29,040 È ancora viva, vero? 284 00:18:30,440 --> 00:18:31,280 Sì. 285 00:18:33,440 --> 00:18:34,480 Continuiamo. 286 00:18:35,360 --> 00:18:36,240 Continuiamo. 287 00:18:37,400 --> 00:18:39,240 - Un po' d'acqua? - Certo. 288 00:18:44,440 --> 00:18:45,280 Attenta. 289 00:18:51,400 --> 00:18:53,320 - Meglio? - Sì. 290 00:18:56,040 --> 00:18:58,600 Promettimi che me lo dirai se ti senti male. 291 00:18:59,280 --> 00:19:00,640 Ti prego, promettimelo. 292 00:19:02,040 --> 00:19:02,880 Tranquillo. 293 00:19:07,560 --> 00:19:09,280 Impossibile, non funzionerà. 294 00:19:10,280 --> 00:19:11,200 Presidente, 295 00:19:12,160 --> 00:19:14,040 la gente ha patito la fame, 296 00:19:14,920 --> 00:19:17,520 ha superato guerre e grandi crisi, 297 00:19:17,600 --> 00:19:19,560 ha perfino vissuto senza libertà, 298 00:19:19,640 --> 00:19:23,080 ma non può chiedere a padri e madri di rinunciare ai figli. 299 00:19:23,160 --> 00:19:25,560 Per questo ci sono le forze dell'ordine. 300 00:19:26,360 --> 00:19:28,760 La retata avrà esito positivo. 301 00:19:28,840 --> 00:19:30,240 Ci sarà una rivolta. 302 00:19:30,320 --> 00:19:33,480 - La soffocheremo. - Nel sangue di vittime innocenti. 303 00:19:33,920 --> 00:19:37,280 - È questo che vuoi? - Preferisci questo o una pandemia? 304 00:19:37,360 --> 00:19:39,400 Voglio quello che volete voi. 305 00:19:41,000 --> 00:19:44,080 Ma credo fermamente che dobbiamo agire diversamente. 306 00:19:44,840 --> 00:19:47,520 - Che proponi? - Dobbiamo convincere la gente. 307 00:19:47,880 --> 00:19:49,240 Serve un discorso 308 00:19:49,320 --> 00:19:52,080 in cui spieghiamo la gravità della situazione, 309 00:19:52,760 --> 00:19:57,200 ma dobbiamo garantire loro che faremo di tutto per assicurarci... 310 00:19:57,880 --> 00:19:59,760 che i loro figli stiano bene. 311 00:20:02,880 --> 00:20:05,560 Va bene. Quando vuole, convoco i media. 312 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 No. 313 00:20:07,520 --> 00:20:10,080 - Serve uno di cui si fidano. - Fallo tu. 314 00:20:11,120 --> 00:20:13,680 - Io? - Sì, perché no? 315 00:20:14,880 --> 00:20:16,040 È un'ottima idea. 316 00:20:16,120 --> 00:20:18,040 - No... - Hai credibilità. 317 00:20:18,920 --> 00:20:19,840 E poi, 318 00:20:20,760 --> 00:20:24,600 le voci che sei contro di me potrebbero andare a nostro favore. 319 00:20:24,680 --> 00:20:26,840 Non lo percepiranno come ufficiale. 320 00:20:26,920 --> 00:20:30,640 Un padre di famiglia che parla alle famiglie. È perfetto. 321 00:20:31,440 --> 00:20:33,360 Un discorso di cuore... 322 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 e di scienza. 323 00:20:42,200 --> 00:20:43,040 Va bene. 324 00:20:44,000 --> 00:20:44,840 Lo farò. 325 00:20:46,640 --> 00:20:49,480 - Grazie. - Datemi qualche ora per prepararlo. 326 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 Perfetto. 327 00:20:52,840 --> 00:20:54,920 Forza, voi tre venite con me. 328 00:20:59,320 --> 00:21:01,440 - Signorina? Aspetta. - Che c'è? 329 00:21:02,040 --> 00:21:04,880 Gesù! Ti scappa proprio, eh? Forza, sbrigati! 330 00:21:37,760 --> 00:21:41,440 Pedro, sono con le ragazze. Quando hai finito, aspettaci, ok? 331 00:21:42,120 --> 00:21:43,680 Non andartene da solo. 332 00:21:52,160 --> 00:21:53,040 Ragazzo? 333 00:21:54,160 --> 00:21:55,120 Ragazzo! 334 00:21:59,880 --> 00:22:02,600 - Sei Pedro? - Non posso parlare. 335 00:22:03,040 --> 00:22:05,520 Aspetta, dimmi solo una cosa. 336 00:22:06,680 --> 00:22:09,760 Ricordi se i tuoi ti chiamavano Mateo? 337 00:22:11,000 --> 00:22:12,160 Ti suona familiare? 338 00:22:13,360 --> 00:22:14,360 Perché? 339 00:22:15,240 --> 00:22:16,080 Beh... 340 00:22:17,760 --> 00:22:19,600 perché potrei essere tuo padre. 341 00:22:23,200 --> 00:22:24,920 - Davvero? - Che stai facendo? 342 00:22:25,360 --> 00:22:26,960 - Niente. - Con chi parlavi? 343 00:22:27,040 --> 00:22:27,880 Con nessuno. 344 00:22:28,840 --> 00:22:29,960 Non mentirmi. 345 00:22:37,560 --> 00:22:38,560 Come sta Iván? 346 00:22:39,280 --> 00:22:40,840 È con la sorella, signora. 347 00:22:40,920 --> 00:22:43,240 Le ho detto di non avvicinarsi, ma sa com'è. 348 00:22:43,320 --> 00:22:44,560 Non è contagioso. 349 00:22:45,120 --> 00:22:48,040 Com'è andata col Presidente? Potrà fare qualcosa? 350 00:22:48,120 --> 00:22:50,400 - Non provare a entrare! - Amore? 351 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 - Così cadrai. Papà! - Che succede? 352 00:22:55,400 --> 00:22:57,920 Devo andare da lei, dobbiamo aiutarla! 353 00:22:58,000 --> 00:22:59,120 - Papà! - Iván. 354 00:22:59,200 --> 00:23:00,760 No, non puoi alzarti. 355 00:23:01,240 --> 00:23:03,360 Sei troppo debole. Un sedativo! 356 00:23:03,440 --> 00:23:06,240 Dove sta Manuela, mamma? Che le avete fatto? 357 00:23:06,640 --> 00:23:10,920 - Hugo e Sara sono andati a prenderla. - No, dobbiamo aiutarla! 358 00:23:11,000 --> 00:23:12,760 Non potevamo fare niente. 359 00:23:14,840 --> 00:23:15,760 Come lo sai? 360 00:23:18,520 --> 00:23:19,440 Tuo zio. 361 00:23:20,320 --> 00:23:23,800 - Il tuo è stato un miracolo. - Era incinta. 362 00:23:23,880 --> 00:23:25,600 Non farlo agitare. 363 00:23:25,680 --> 00:23:27,640 - Ti prego. - Ce l'hai un cuore? 364 00:23:28,880 --> 00:23:30,560 Manuela… 365 00:23:30,640 --> 00:23:32,160 - Calmo. - Starai bene. 366 00:23:32,240 --> 00:23:33,760 Hai ucciso tuo nipote. 367 00:23:33,840 --> 00:23:35,880 Perché l'hai lasciata lì? 368 00:23:35,960 --> 00:23:37,880 - Vieni con me. - Perché? 369 00:23:37,960 --> 00:23:39,560 - Sei un mostro! - Calma! 370 00:23:39,640 --> 00:23:41,360 - Papà, fa' qualcosa! - Forza! 371 00:23:42,760 --> 00:23:43,760 Ti odio. 372 00:23:44,360 --> 00:23:46,080 - Starai bene. - Ti odio. 373 00:23:46,800 --> 00:23:48,960 Andrà tutto bene. 374 00:23:52,280 --> 00:23:54,760 - Tu gliel'hai permesso? - Nel mio ufficio. 375 00:23:54,840 --> 00:23:56,400 - È un'assassina. - Entra. 376 00:23:56,920 --> 00:23:59,880 - Come hai potuto lasciare… - Entra. Siediti. 377 00:23:59,960 --> 00:24:01,720 Zitta e ascoltami! 378 00:24:10,000 --> 00:24:11,840 Non addormentarti, dai. 379 00:24:12,760 --> 00:24:14,120 Non mi sento bene. 380 00:24:15,440 --> 00:24:17,560 Ok, basta. Stacca tutto! 381 00:24:18,840 --> 00:24:19,800 Dai, staccala! 382 00:24:21,360 --> 00:24:23,080 Tranquilla, guardami. 383 00:24:23,160 --> 00:24:24,480 - Sto bene. - No. 384 00:24:24,560 --> 00:24:26,040 - Sto bene. - No. 385 00:24:26,120 --> 00:24:28,600 - Dalle qualcosa. - Sì, serve del glucosio. 386 00:24:28,680 --> 00:24:30,360 - Sto bene. - Fammi vedere. 387 00:24:30,440 --> 00:24:32,360 Portami quelle pillole. 388 00:24:33,240 --> 00:24:35,760 - Guardami. Mi vedi bene? - Sto bene. 389 00:24:35,840 --> 00:24:37,520 È un calo di zucchero. 390 00:24:38,160 --> 00:24:41,240 - Continua a guardarmi. - Ok, guarda. 391 00:24:41,760 --> 00:24:43,320 Tieni, tranquilla. 392 00:24:43,840 --> 00:24:44,680 Bene. 393 00:24:50,040 --> 00:24:51,240 Non posso crederci. 394 00:24:52,080 --> 00:24:52,920 Manuela! 395 00:24:54,560 --> 00:24:55,560 - No... - Manuela! 396 00:24:55,640 --> 00:24:56,480 Hugo. 397 00:24:56,840 --> 00:24:57,680 Manuela! 398 00:24:59,000 --> 00:25:01,440 - Sara... - La febbre è bassissima. 399 00:25:02,480 --> 00:25:04,360 Non ci credo. Come lo sapevate? 400 00:25:04,720 --> 00:25:05,560 Tesoro! 401 00:25:06,360 --> 00:25:07,200 Tesoro. 402 00:25:12,880 --> 00:25:13,800 È mia sorella. 403 00:25:15,000 --> 00:25:16,400 Non devi rispondere. 404 00:25:16,920 --> 00:25:19,120 Se non lo faccio, sospetterà. 405 00:25:21,960 --> 00:25:22,800 Forza. 406 00:25:23,400 --> 00:25:25,480 Ok, metti il vivavoce. Vieni qui. 407 00:25:28,280 --> 00:25:30,000 - Alma? - Finalmente. 408 00:25:30,080 --> 00:25:31,560 Perché non rispondevi? 409 00:25:31,640 --> 00:25:34,400 Niente, ero al telefono. Iván? 410 00:25:34,920 --> 00:25:38,960 Il sangue della bambina funziona. I genitori sono venuti lì. 411 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 Che cosa? 412 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 Senti, la domestica? 413 00:25:43,200 --> 00:25:45,000 - È morta? - Iván… 414 00:25:45,400 --> 00:25:46,840 Alejo? 415 00:25:48,320 --> 00:25:49,760 - Hugo! - La mia bambina? 416 00:25:50,320 --> 00:25:51,160 Cazzo! 417 00:25:51,240 --> 00:25:54,120 Dov'è mia figlia? Ti ammazzo, figlio di puttana. 418 00:25:54,200 --> 00:25:55,840 - Hugo! - Ti ammazzo! 419 00:25:55,920 --> 00:25:56,760 Hugo! 420 00:25:57,560 --> 00:25:59,200 Ci serve per trovare Marta. 421 00:26:00,440 --> 00:26:01,520 Ti prego, fermati. 422 00:26:01,600 --> 00:26:03,200 Fermati. 423 00:26:16,840 --> 00:26:19,960 Per la vostra salute, allerta sanitaria di Livello 1. 424 00:26:20,040 --> 00:26:22,040 Allerta sanitaria di Livello 1. 425 00:26:22,120 --> 00:26:24,720 Indossate le mascherine nei luoghi pubblici. 426 00:26:24,800 --> 00:26:28,240 Rivolgetevi a un ambulatorio se compare febbre. 427 00:26:28,320 --> 00:26:33,200 Seguite gli ordini del personale medico e delle forze dell'ordine. 428 00:26:33,280 --> 00:26:35,200 Allerta sanitaria di Livello 1. 429 00:26:35,280 --> 00:26:37,280 Allerta sanitaria di Livello 1. 430 00:26:39,520 --> 00:26:41,120 Suona il campanello. 431 00:26:46,600 --> 00:26:48,560 Niente domande. Lascia aperto. 432 00:26:48,640 --> 00:26:51,000 - Cammina. - Dove hai preso la pistola? 433 00:26:51,080 --> 00:26:52,760 - Hugo! - Álex, aiuta Julia. 434 00:26:52,840 --> 00:26:54,240 Aiutaci, ti prego. 435 00:26:54,640 --> 00:26:55,760 Portala in camera. 436 00:26:57,000 --> 00:26:58,280 - È debole. - Calma. 437 00:26:58,360 --> 00:27:00,360 - Attento, Álex. - Attento. 438 00:27:02,280 --> 00:27:03,440 Come stai, tesoro? 439 00:27:04,120 --> 00:27:05,520 Te lo racconto dopo. 440 00:27:05,600 --> 00:27:07,200 - Sei pallida. - Tranquilla. 441 00:27:23,440 --> 00:27:26,240 - Chi è, Hugo? - Lo stronzo che ha preso Marta. 442 00:27:27,240 --> 00:27:28,800 È il fratello di Alma. 443 00:27:28,880 --> 00:27:30,360 - Che? - La stanno usando. 444 00:27:30,800 --> 00:27:33,600 Usano il sangue dei bambini per curare il virus. 445 00:27:33,680 --> 00:27:35,800 Figlio di puttana, ti ammazzo! 446 00:27:35,880 --> 00:27:37,440 - Che hai fatto? - Calmati! 447 00:27:37,520 --> 00:27:39,960 - Troviamo Luis. - E se stesse con loro? 448 00:27:40,680 --> 00:27:42,400 Per questo abbiamo lui. 449 00:27:42,480 --> 00:27:46,080 Andiamo, vengo con voi. Tu rimani con questo bastardo. 450 00:27:46,480 --> 00:27:50,320 Resto anch'io, mamma. Manuela potrebbe aver bisogno di me. 451 00:27:50,400 --> 00:27:51,600 Va bene, tesoro. 452 00:27:52,160 --> 00:27:53,480 - Buona fortuna. - Sì. 453 00:27:53,560 --> 00:27:56,320 - Hugo, andiamo. - Alex, vieni. 454 00:27:57,240 --> 00:27:59,720 Finisci di legarlo. Non perderlo di vista. 455 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 Hugo. 456 00:28:01,600 --> 00:28:03,440 - Riporta qui Marta. - Sì. 457 00:28:04,320 --> 00:28:05,800 Attento a mia madre. 458 00:28:05,880 --> 00:28:07,080 - Hugo! - Ok? 459 00:28:07,160 --> 00:28:08,000 Certo. 460 00:28:08,720 --> 00:28:09,560 Arrivo! 461 00:28:18,800 --> 00:28:20,320 Signore! Lasciami! 462 00:28:20,720 --> 00:28:21,560 Signore! 463 00:28:22,120 --> 00:28:25,280 - Dov'è mia figlia? Che avete... - Prendetelo! Rosa! 464 00:28:25,360 --> 00:28:27,440 - Non ho potuto fermarlo! - Non toccarmi! 465 00:28:28,480 --> 00:28:30,640 - Che fate qui? - Tu che pensi, Luis? 466 00:28:30,720 --> 00:28:32,680 Come osate entrare in casa mia? 467 00:28:32,760 --> 00:28:35,440 - Devo parlare con tuo marito. - Non ha tempo. 468 00:28:35,520 --> 00:28:39,360 - Sta preparando un discorso al Paese. - Mi deve una spiegazione. 469 00:28:39,440 --> 00:28:41,920 - Andatevene da casa mia... - Adesso basta! 470 00:28:42,880 --> 00:28:45,800 Ho un'ora prima del discorso. Ti do cinque minuti. 471 00:28:45,880 --> 00:28:47,000 Vieni. Andiamo. 472 00:29:10,040 --> 00:29:11,520 Non fiatare, cazzo. 473 00:29:25,320 --> 00:29:27,600 È chiuso. Prendo le chiavi. 474 00:29:31,200 --> 00:29:32,040 Aspetta! 475 00:29:38,520 --> 00:29:41,200 - Che ci fai qui? - Álex, devi accompagnarmi. 476 00:29:41,640 --> 00:29:43,600 - Non posso... - È molto urgente. 477 00:29:44,800 --> 00:29:45,640 Ti prego. 478 00:29:50,920 --> 00:29:53,280 Hanno preso di nuovo mia nipote! 479 00:29:53,360 --> 00:29:54,800 Marta sta benissimo. 480 00:29:56,560 --> 00:30:00,160 È con gli altri bambini che generano anticorpi. È preziosa. 481 00:30:00,240 --> 00:30:01,840 E verrà trattata come tale. 482 00:30:02,240 --> 00:30:03,320 Tu lo sapevi? 483 00:30:05,080 --> 00:30:05,960 Io… 484 00:30:07,040 --> 00:30:11,680 so solo che il virus si sta diffondendo più velocemente del previsto e… 485 00:30:12,800 --> 00:30:15,040 mia moglie è l'unica che può fermarlo. 486 00:30:16,360 --> 00:30:17,920 Che fate ai bambini? 487 00:30:19,520 --> 00:30:22,280 - È complesso, non capiresti. - "Complesso"? 488 00:30:22,760 --> 00:30:24,480 Vuoi dire "pericoloso". 489 00:30:26,160 --> 00:30:28,960 - Ridammi mia nipote, Luis. - Non posso, Emilia. 490 00:30:29,040 --> 00:30:30,480 Non immediatamente. 491 00:30:31,320 --> 00:30:34,160 - Vi chiedo di avere pazienza. - Pazienza? 492 00:30:34,240 --> 00:30:37,800 C'è la vita di mia nipote in gioco! 493 00:30:37,880 --> 00:30:40,920 È in pericolo! Senti quello che dici, Luis? 494 00:30:41,000 --> 00:30:44,320 Sei un figlio di puttana! Alma, ho tuo fratello. 495 00:30:44,400 --> 00:30:47,480 Lo ucciderò con le mie mani se non mi ridai Marta. 496 00:30:47,880 --> 00:30:51,200 Se gli fai qualcosa, non rivedrete mai più Marta. 497 00:30:51,640 --> 00:30:52,480 È chiaro? 498 00:30:53,240 --> 00:30:54,080 Portalo via. 499 00:30:55,560 --> 00:30:57,000 Mi fidavo di lei. 500 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 Emilia. 501 00:31:08,120 --> 00:31:09,520 Solo per pochi giorni. 502 00:31:11,760 --> 00:31:13,000 Il vaccino ci serve. 503 00:31:13,960 --> 00:31:17,560 Sono lieta che mio marito non possa vedere cosa sei diventato. 504 00:31:18,800 --> 00:31:19,880 Un uomo crudele, 505 00:31:21,200 --> 00:31:23,080 traditore e miserabile! 506 00:31:33,640 --> 00:31:34,480 Sara? 507 00:31:36,680 --> 00:31:37,680 Sara, ti prego! 508 00:31:38,120 --> 00:31:40,560 - Stai zitto? - Sara, allentale, ti prego. 509 00:31:40,640 --> 00:31:42,560 - Smettila. - Non sento le mani. 510 00:31:42,640 --> 00:31:43,560 Ti prego, Sara. 511 00:31:46,520 --> 00:31:48,440 Muoviti e ti sparo in testa. 512 00:31:49,040 --> 00:31:50,320 - Ricevuto? - Sì. 513 00:32:04,600 --> 00:32:07,840 Dimmi, come sapevi che il tuo sangue avrebbe funzionato? 514 00:32:08,960 --> 00:32:10,600 Polizia! 515 00:32:10,680 --> 00:32:12,280 - Polizia! Ferma! - Ferma! 516 00:32:13,560 --> 00:32:14,840 - Non provarci. - Ok. 517 00:32:21,720 --> 00:32:22,640 È finita. 518 00:32:23,000 --> 00:32:23,840 Julia. 519 00:32:30,360 --> 00:32:31,200 Prendetela. 520 00:32:31,760 --> 00:32:33,040 Ok. 521 00:32:43,320 --> 00:32:45,520 Julia? Quindi, sei l'altra sorella. 522 00:32:45,600 --> 00:32:47,040 Vaffanculo, Begoña. 523 00:33:09,960 --> 00:33:11,800 Di' a Iván che ti ho salvato. 524 00:33:16,640 --> 00:33:17,480 Bene. 525 00:33:18,480 --> 00:33:20,560 Bene. Grazie, Comandante. 526 00:33:22,560 --> 00:33:24,560 Va bene, amore. Non cambiarlo più. 527 00:33:25,000 --> 00:33:26,920 Andrai alla grande, come sempre. 528 00:33:28,280 --> 00:33:29,800 La gente ti adora, Luis. 529 00:33:31,520 --> 00:33:32,440 E io ti amo. 530 00:33:37,680 --> 00:33:39,760 Vediamo, quante volte? 531 00:33:39,840 --> 00:33:41,600 Mille? Millecinquecento? 532 00:33:41,680 --> 00:33:44,680 E ancora non ti riesce il nodo alla cravatta, amore. 533 00:33:45,160 --> 00:33:46,000 Daniela! 534 00:33:47,720 --> 00:33:49,080 Non guardi il discorso? 535 00:33:52,680 --> 00:33:54,640 Dai, mettiamo da parte i rancori. 536 00:33:54,720 --> 00:33:55,600 Lasciala a me. 537 00:33:58,640 --> 00:33:59,480 Daniela, 538 00:33:59,840 --> 00:34:00,680 tesoro, 539 00:34:01,600 --> 00:34:03,800 è un momento importante per tuo padre, 540 00:34:04,160 --> 00:34:06,000 per me, per il Paese. 541 00:34:07,560 --> 00:34:08,920 Sarebbe bello se ci fossi. 542 00:34:11,040 --> 00:34:11,880 Luis. 543 00:34:13,680 --> 00:34:15,120 Il futuro ci appartiene. 544 00:34:15,800 --> 00:34:16,720 Sig. Ministro. 545 00:34:17,320 --> 00:34:18,160 È ora? 546 00:34:25,840 --> 00:34:27,400 Cinque, quattro… 547 00:34:31,680 --> 00:34:35,080 Oggi mi rivolgo a voi non solo come Ministro della Salute, 548 00:34:35,480 --> 00:34:37,200 ma anche come padre. 549 00:34:38,680 --> 00:34:42,880 Sappiamo che il Paese sta affrontando un momento gravissimo. 550 00:34:43,880 --> 00:34:48,320 Che, nonostante gli sforzi passati per eradicare il virus 551 00:34:48,400 --> 00:34:50,160 che minaccia le nostre vite, 552 00:34:51,520 --> 00:34:55,480 l'epidemia è diventata ancor più furiosa e più inarrestabile. 553 00:34:56,920 --> 00:34:58,080 Questo governo 554 00:34:58,800 --> 00:35:01,560 e soprattutto mia moglie, Alma López-Durán, 555 00:35:02,520 --> 00:35:05,200 sono molto vicini a trovare una soluzione, 556 00:35:05,280 --> 00:35:08,480 un vaccino che fermi l'emorragia. 557 00:35:09,680 --> 00:35:10,760 Figlio di puttana. 558 00:35:10,840 --> 00:35:12,320 Ma prima che succeda, 559 00:35:12,760 --> 00:35:16,640 e visto l'elevato rischio di contagio degli individui più fragili, 560 00:35:17,200 --> 00:35:18,360 il governo vuole 561 00:35:19,040 --> 00:35:21,640 mandare tutti i bambini sotto i 15 anni 562 00:35:22,760 --> 00:35:24,040 in dei campi 563 00:35:25,640 --> 00:35:30,280 in cui saranno sani e salvi e lontani dai focolai di infezione. 564 00:35:31,720 --> 00:35:33,560 Sono pienamente cosciente 565 00:35:35,000 --> 00:35:36,880 di ciò che vi stiamo chiedendo. 566 00:35:37,800 --> 00:35:39,640 E so anche, come tutti voi, 567 00:35:40,320 --> 00:35:42,760 che la famiglia è la cosa più importante: 568 00:35:44,280 --> 00:35:47,360 la persona con cui abbiamo scelto di passare la vita, 569 00:35:48,280 --> 00:35:50,960 i figli che, con essa, abbiamo messo al mondo. 570 00:35:51,440 --> 00:35:52,520 Di conseguenza, 571 00:35:53,600 --> 00:35:56,720 so che non c'è niente di peggio che separarci da loro. 572 00:35:57,680 --> 00:35:58,920 Tuttavia, a volte, 573 00:36:00,840 --> 00:36:04,000 non possiamo che accettare la gravità della situazione 574 00:36:06,480 --> 00:36:08,120 e andare avanti, 575 00:36:10,080 --> 00:36:13,480 pensando a cosa sia meglio per loro e per il loro futuro. 576 00:36:15,000 --> 00:36:16,760 Per questo è molto importante 577 00:36:17,840 --> 00:36:20,760 che ascoltiate attentamente ciò che sto per dire. 578 00:36:43,960 --> 00:36:45,680 Tra circa un'ora, 579 00:36:45,760 --> 00:36:49,440 le forze di sicurezza inizieranno a passare casa per casa 580 00:36:49,520 --> 00:36:51,160 in cerca dei vostri figli. 581 00:36:54,880 --> 00:36:56,000 Nascondeteli. 582 00:36:57,000 --> 00:36:58,280 Non consegnateglieli. 583 00:37:03,400 --> 00:37:06,720 Diranno che è per il loro bene, che vogliono proteggerli. 584 00:37:07,200 --> 00:37:08,160 Non è vero. 585 00:37:10,280 --> 00:37:14,320 Vogliono solo mascherare quello che altro non è che un genocidio. 586 00:37:15,640 --> 00:37:17,800 Non vogliono proteggerli dal virus. 587 00:37:17,880 --> 00:37:21,480 Vogliono solo usarli come cavie per salvare loro stessi. 588 00:37:22,560 --> 00:37:23,440 Prendetelo. 589 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 Prendetelo! 590 00:37:25,760 --> 00:37:27,640 Padri e madri di questo Paese, 591 00:37:29,760 --> 00:37:31,960 non lasciate che portino via i vostri figli. 592 00:37:35,280 --> 00:37:38,960 Oltre 100 anni fa, avevamo già perso i valori della fratellanza 593 00:37:39,040 --> 00:37:40,160 e della democrazia. 594 00:37:41,320 --> 00:37:44,960 In quel periodo così buio, un altro governo indecente 595 00:37:45,360 --> 00:37:46,880 fucilò un uomo 596 00:37:48,000 --> 00:37:49,800 le cui parole risuonano ancora 597 00:37:50,920 --> 00:37:52,600 e sono più attuali che mai. 598 00:37:54,600 --> 00:37:56,040 Apri la porta, Luis! 599 00:37:57,760 --> 00:37:59,880 Federico García Lorca scrisse: 600 00:38:00,960 --> 00:38:01,920 "Ci sono cose, 601 00:38:02,320 --> 00:38:04,280 racchiuse da mura, 602 00:38:05,520 --> 00:38:08,080 che se uscissero in strada e urlassero, 603 00:38:09,360 --> 00:38:10,880 riempirebbero il mondo". 604 00:38:13,840 --> 00:38:14,800 Bene, allora. 605 00:38:15,720 --> 00:38:18,640 È il momento che scendiate in strada e urliate. 606 00:38:20,040 --> 00:38:21,440 Apri la porta, Luis! 607 00:38:25,080 --> 00:38:27,680 Io starò con voi e con i vostri figli. 608 00:38:28,920 --> 00:38:31,000 Il futuro appartiene a loro. 609 00:38:36,520 --> 00:38:38,160 Per un Paese decente 610 00:38:39,480 --> 00:38:40,760 e per la libertà! 611 00:38:41,120 --> 00:38:42,200 Per la libertà! 612 00:38:42,560 --> 00:38:44,560 - Per la libertà! - Per la libertà! 613 00:38:44,640 --> 00:38:46,680 - Per la libertà! - Per la libertà! 614 00:38:53,120 --> 00:38:54,760 Apri la porta, Luis! 615 00:38:55,520 --> 00:38:57,600 Apri, figlio di puttana! 616 00:38:59,200 --> 00:39:00,680 Apri la porta! 617 00:39:01,120 --> 00:39:02,600 Apri, Luis! 618 00:39:02,680 --> 00:39:04,280 Che hai fatto? 619 00:39:11,720 --> 00:39:14,000 - Sei stato incredibile, papà. - Tutto bene? 620 00:39:14,080 --> 00:39:15,320 - Sì, corri! - Via! 621 00:39:16,320 --> 00:39:17,160 Signore! 622 00:39:17,240 --> 00:39:19,240 - Signore, apra! - Dai, parti. 623 00:39:19,680 --> 00:39:21,040 - Signore! - Parti! 624 00:39:21,440 --> 00:39:22,280 Signore! 625 00:39:22,680 --> 00:39:23,600 Signore! 626 00:39:23,680 --> 00:39:24,760 - Andiamo! - Corri. 627 00:39:25,680 --> 00:39:27,440 - Parti! - Aprite! 628 00:39:29,280 --> 00:39:30,120 Aprite! 629 00:39:48,560 --> 00:39:49,760 PROSPEREREMO 630 00:39:51,000 --> 00:39:53,120 IL FUTURO CI... 631 00:40:01,400 --> 00:40:05,080 Per la vostra salute, ricordate che siamo in allerta sanitaria. 632 00:40:05,160 --> 00:40:08,000 Rispettate le restrizioni e informate le autorità 633 00:40:08,080 --> 00:40:10,640 se vedete un infetto nel vostro quartiere. 634 00:40:11,080 --> 00:40:13,400 - Un malato del Settore 1. - Apra. 635 00:40:15,120 --> 00:40:18,680 - Sta molto male, non credo... - Apra subito! 636 00:40:19,760 --> 00:40:20,600 Va bene. 637 00:41:00,240 --> 00:41:02,560 - Che cazzo succede? - Comandante! 638 00:41:02,640 --> 00:41:05,920 - Porto una prigioniera e ho fretta. - Subito, signore. 639 00:41:08,440 --> 00:41:09,280 Andate. 640 00:41:53,680 --> 00:41:54,720 Andiamo! 641 00:41:57,120 --> 00:41:58,520 Andiamo! 642 00:42:00,600 --> 00:42:01,720 C'è mancato poco. 643 00:42:18,520 --> 00:42:20,280 Per la libertà! 644 00:42:20,360 --> 00:42:22,320 Per la libertà! 645 00:42:25,560 --> 00:42:26,560 Guardate. 646 00:42:45,360 --> 00:42:46,880 Per la libertà! 647 00:42:48,320 --> 00:42:49,800 Per la libertà! 648 00:42:53,720 --> 00:42:55,120 Li hai battuti, papà. 649 00:42:56,720 --> 00:42:59,520 Non cantiamo vittoria. Il peggio arriva ora. 650 00:43:00,480 --> 00:43:02,000 Per la libertà! 651 00:43:08,200 --> 00:43:10,560 Per la libertà! 652 00:43:27,760 --> 00:43:30,320 - Perché a te niente? - Marta, a mangiare. 653 00:43:30,720 --> 00:43:31,800 Forza, a mangiare. 654 00:43:35,800 --> 00:43:36,800 C'hai pensato? 655 00:43:40,920 --> 00:43:43,440 Finché non mi dici che ha detto quell'uomo, 656 00:43:43,840 --> 00:43:46,520 non mangerai più. Chiaro? 657 00:43:51,560 --> 00:43:52,520 Marta, vieni. 658 00:43:53,000 --> 00:43:54,040 Andiamo, forza. 659 00:44:02,000 --> 00:44:03,400 Dove tenete Marta? 660 00:44:05,360 --> 00:44:06,200 Dov'è? 661 00:44:07,120 --> 00:44:08,200 Che bel sangue. 662 00:44:08,960 --> 00:44:12,200 La tua risposta immunitaria è ancora più alta. 663 00:44:16,200 --> 00:44:17,200 Non ha eguali. 664 00:44:20,320 --> 00:44:22,680 Dicono che sia genetico, ma sai una cosa? 665 00:44:23,640 --> 00:44:25,720 Enrique mi ha detto il tuo segreto. 666 00:44:32,640 --> 00:44:34,600 E ho pensato: "Se non è la madre, 667 00:44:35,080 --> 00:44:37,800 come si spiega questo miracolo della biologia?" 668 00:44:40,200 --> 00:44:41,760 Ma non credo nei miracoli. 669 00:44:42,160 --> 00:44:43,480 Io credo nella scienza 670 00:44:44,680 --> 00:44:46,520 e in quello che hai sulla nuca. 671 00:44:48,680 --> 00:44:50,240 È una voglia. 672 00:44:52,760 --> 00:44:53,760 Che coincidenza. 673 00:44:55,400 --> 00:44:56,800 Come tua nipote. 674 00:44:57,840 --> 00:45:00,080 Esattamente nello stesso punto. 675 00:45:03,240 --> 00:45:04,760 Non so di cosa parli. 676 00:45:08,600 --> 00:45:09,440 Guarda, 677 00:45:12,920 --> 00:45:15,080 o mi dici cos'hai lì dentro 678 00:45:17,120 --> 00:45:19,760 o te lo strappo io a mani nude. 679 00:45:24,120 --> 00:45:25,320 Inizia pure. 680 00:45:28,920 --> 00:45:30,600 Vi amo più di ogni cosa. 681 00:45:30,680 --> 00:45:34,040 - Noi di più. - Noi di più, papà. 682 00:45:35,560 --> 00:45:37,680 Giratevi, c'è un'altra sorpresa. 683 00:45:42,000 --> 00:45:42,920 Datevi la mano. 684 00:45:58,560 --> 00:46:00,000 Sai chi era mio padre? 685 00:46:03,200 --> 00:46:04,080 Marta! 686 00:46:04,480 --> 00:46:05,680 - Zia! - Amore mio! 687 00:46:06,120 --> 00:46:07,160 Amore, stai bene? 688 00:46:07,760 --> 00:46:08,880 Stai bene, tesoro? 689 00:46:20,520 --> 00:46:26,000 Quel traditore è ora ricercato e presto sarà in mano alla giustizia. 690 00:46:26,400 --> 00:46:30,600 Stesso vale per chiunque l'abbia aiutato a realizzare il suo complotto. 691 00:46:30,680 --> 00:46:34,640 Il Presidente mi ha accusato di tradimento davanti a tutto il Paese. 692 00:46:34,720 --> 00:46:36,440 Quanto ci metterà a uccidermi? 693 00:46:38,160 --> 00:46:41,560 Ho trovato una cosa. Forse abbiamo la soluzione al virus. 694 00:46:42,520 --> 00:46:43,640 Ha il mio appoggio 695 00:46:43,720 --> 00:46:47,120 per attuare le misure necessarie per preservare l'ordine. 696 00:46:47,200 --> 00:46:49,520 - Qualsiasi misura? - Qualsiasi. 697 00:46:50,480 --> 00:46:53,840 Avete cinque secondi per disperdervi o apriremo il fuoco! 698 00:46:53,920 --> 00:46:55,040 Al mio ordine! 699 00:47:01,240 --> 00:47:05,160 I cittadini di questo Paese, responsabili e onesti come sempre, 700 00:47:05,240 --> 00:47:06,320 sono rimasti calmi 701 00:47:07,040 --> 00:47:09,680 e per le strade regna la tranquillità. 702 00:47:19,480 --> 00:47:20,920 Piacere di conoscerti. 703 00:47:21,320 --> 00:47:23,760 Sottotitoli: Laura Liucci