1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,000 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 3 00:00:19,080 --> 00:00:22,640 Tämä on vaarallista sinulle ja meille kaikille. 4 00:00:23,600 --> 00:00:24,760 Manuela! 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,160 Alejo? 6 00:00:29,000 --> 00:00:32,160 Onko poikani kunnossa? -Ei. Hän sai viruksen. 7 00:00:34,080 --> 00:00:38,920 Eikö mielessäsi käynyt, että joku heistä voi olla poikasi? 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,360 Mieheni sanoi, että vanhemmat etsivät lapsia. 9 00:00:41,440 --> 00:00:43,760 Hoidanko asian? -Voisitko? 10 00:00:44,720 --> 00:00:46,680 Toivut kyllä. Kuuletko? 11 00:00:46,760 --> 00:00:48,160 He eivät tuoneet Manuelaa. 12 00:00:48,240 --> 00:00:49,960 Hän on raskaana. 13 00:00:53,000 --> 00:00:53,840 Missä tyttö on? 14 00:00:54,480 --> 00:00:56,480 Hän kuolee. Tartunta oli pitkällä. 15 00:00:56,560 --> 00:00:58,840 Tuo sitten ruumis. Missä hän on? 16 00:00:58,920 --> 00:01:01,360 Manuela on siellä. Hakekaa hänet. 17 00:01:06,760 --> 00:01:08,040 Minne menemme? 18 00:01:11,480 --> 00:01:12,520 Ei! 19 00:01:13,080 --> 00:01:18,200 Mieheni on hyvä ihminen, muttei halua uskoa, että Mateo ei kuollut. 20 00:01:18,280 --> 00:01:19,840 Hän ei saa kuolla! 21 00:01:19,920 --> 00:01:22,000 Tee kaikki mahdollinen. 22 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 Avaa ovi, kulta. 23 00:01:27,920 --> 00:01:29,960 Syke laskee. Lopetetaan. 24 00:01:30,040 --> 00:01:31,400 Vielä yksi pussi. 25 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Tiedättekö viruksesta mitään? 26 00:01:34,640 --> 00:01:39,600 Tämä virus leviää erittäin nopeasti. 27 00:01:40,120 --> 00:01:42,760 Se tarttuu eritteiden välityksellä. 28 00:01:42,840 --> 00:01:45,360 Siksi on tärkeää välttää fyysistä kontaktia. 29 00:02:23,520 --> 00:02:25,880 Majuri. Oletko yhä täällä? 30 00:02:27,800 --> 00:02:29,800 Olin lähdössä. -Onko kaikki hyvin? 31 00:02:31,680 --> 00:02:33,040 Tarkistan vain. 32 00:02:34,360 --> 00:02:36,560 Asia on hoidossa. Autot lähtivät. 33 00:02:37,400 --> 00:02:39,840 Musta tyttö katosi. -Niin. 34 00:02:41,720 --> 00:02:44,520 En jätä häntä hortoilemaan puolikuolleena. 35 00:02:44,600 --> 00:02:47,320 Jos hän on elossa, hän ei elä enää kauan. 36 00:02:52,120 --> 00:02:54,320 Tuhoa kaikki todisteet. 37 00:02:55,520 --> 00:02:56,360 Selvä. 38 00:03:12,560 --> 00:03:13,400 Voi hitto! 39 00:03:18,160 --> 00:03:19,040 Älä liiku! 40 00:03:20,840 --> 00:03:23,720 Mitä teet täällä? Mitä haluat? 41 00:03:23,800 --> 00:03:26,560 Rauhoitu. Yritän vain hankkia apua. 42 00:03:27,240 --> 00:03:29,200 Sairaalle naiselle. 43 00:03:30,080 --> 00:03:32,400 Mustalle tytölle? Onko hän elossa? 44 00:03:33,320 --> 00:03:34,160 Mahdotonta. 45 00:03:34,280 --> 00:03:37,200 Jos et auta, hän kuolee. 46 00:03:37,280 --> 00:03:39,800 Kuolee tietysti. Eikä hän ole ainoa. 47 00:03:40,680 --> 00:03:43,080 Vie minut hänen luokseen. -Älä hermostu. 48 00:03:43,680 --> 00:03:45,600 Ulos! Älä tule lähelle. 49 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 Hyvä on. 50 00:03:53,480 --> 00:03:54,800 Ulos. -Rauhoitu. 51 00:04:02,040 --> 00:04:04,880 Pudota ase, tai viillän kurkkusi! 52 00:04:06,120 --> 00:04:07,520 Sain sen. -Hyvä. 53 00:04:09,800 --> 00:04:10,680 Hitto! 54 00:04:13,560 --> 00:04:17,240 Mitä nyt tehdään? -En tiedä. 55 00:04:17,320 --> 00:04:19,360 Hän kuolee! 56 00:04:20,400 --> 00:04:21,240 Helvetti. 57 00:04:22,760 --> 00:04:25,320 Hyvä on. Hae Manuela. 58 00:04:26,600 --> 00:04:28,840 Oletko varma? -Olen. Hae hänet. 59 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Luota minuun. 60 00:04:35,280 --> 00:04:36,920 Palataan sisälle. 61 00:04:37,760 --> 00:04:39,760 Lupaa, että yrität pelastaa hänet. 62 00:04:40,840 --> 00:04:42,000 Ala mennä! 63 00:05:19,400 --> 00:05:20,240 Ala tulla! 64 00:05:21,280 --> 00:05:22,160 Mene. 65 00:05:23,280 --> 00:05:24,360 Sulje ovi, Álex! 66 00:05:28,560 --> 00:05:33,360 Ala puhua, Begoña. Kerro, missä tyttärentyttäreni on. 67 00:05:33,440 --> 00:05:34,960 Rauhoitu. -Missä hän on? 68 00:05:35,040 --> 00:05:37,760 Jos hänet on viety, se on hänen parhaakseen. 69 00:05:38,400 --> 00:05:40,240 Missä tyttärentyttäreni on? 70 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 Emilia! -Lopeta! 71 00:05:41,880 --> 00:05:43,720 Lopeta, Emilia! 72 00:05:43,800 --> 00:05:46,640 Missä hän on? Tapan sinut, ämmä! 73 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 Riittää. 74 00:05:48,280 --> 00:05:49,920 Mene pois. -Poikaseni... 75 00:05:50,000 --> 00:05:53,280 Painu helvettiin täältä! Ala mennä! 76 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 Oletko kunnossa? 77 00:06:15,280 --> 00:06:16,160 En. 78 00:06:20,680 --> 00:06:23,600 Turvallisuustiedote: pysytelkää sisätiloissa. 79 00:06:23,680 --> 00:06:28,720 Kaduilla liikkuminen on kiellettyä ilman erikoislupaa. 80 00:06:29,280 --> 00:06:31,080 Selvä. Kiitos. 81 00:06:39,680 --> 00:06:43,320 Mitä nyt? -Hälytys. Ihmisiä pyrkii rajan yli. 82 00:06:43,400 --> 00:06:45,680 Miten Iván voi? -Paljon paremmin. 83 00:06:47,120 --> 00:06:48,760 Uskomatonta. 84 00:06:51,880 --> 00:06:56,760 Ministeriö. Tilanne on vakava. Tartunnat ovat lisääntyneet viime päivinä. 85 00:06:57,640 --> 00:06:59,920 Rouva, mikä tuo sireeni on? 86 00:07:00,000 --> 00:07:01,080 Ei hätää, Rosa. 87 00:07:01,160 --> 00:07:04,000 Jotkut pyrkivät rajan yli. Tilanne on hoidossa. 88 00:07:04,080 --> 00:07:05,480 Onko heillä tartunta? 89 00:07:06,000 --> 00:07:09,560 Kuulin puhetta epidemiasta. Miten tässä käy? 90 00:07:10,200 --> 00:07:14,320 Sektorilla on joitakin tapauksia. Laita aamiaista. Tulee pitkä päivä. 91 00:07:14,400 --> 00:07:16,240 Selvä. Kutsun Rain. 92 00:07:16,320 --> 00:07:17,160 Hyvä. 93 00:07:22,080 --> 00:07:27,400 Alueenne terveyshenkilöstö jakaa tällaisia ilmaisia suojuksia - 94 00:07:27,480 --> 00:07:30,040 sairaaloissa, klinikoilla ja apteekeissa. 95 00:07:30,120 --> 00:07:32,160 Niitä on helppo käyttää. 96 00:07:32,240 --> 00:07:33,960 Ne puetaan näin. 97 00:07:35,800 --> 00:07:36,680 Entä käsineet? 98 00:07:37,800 --> 00:07:38,920 Mitä uutisia? 99 00:07:39,000 --> 00:07:41,080 Satoja tapauksia kakkossektorilla. 100 00:07:41,640 --> 00:07:45,160 Sairaalat täyttyvät. Tilanne karkaa käsistä. 101 00:07:45,240 --> 00:07:49,640 Pyydetään mediaa jakamaan vain käytännön tietoa, ettei paniikkia synny. 102 00:07:49,720 --> 00:07:52,760 Mediaa voi kontrolloida, mutta virusta ei. 103 00:07:53,480 --> 00:07:56,600 Tilanne on vakava. Se vaatii radikaaleja toimia. 104 00:08:15,240 --> 00:08:16,520 En voi auttaa häntä. 105 00:08:17,840 --> 00:08:19,040 Kuume on laskenut. 106 00:08:19,600 --> 00:08:23,560 Lääkkeen avulla. Se on pelkkä laastari. 107 00:08:25,440 --> 00:08:26,480 Koeta jaksaa, Manuela. 108 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 Tule. 109 00:08:31,200 --> 00:08:34,000 En tiedä, onko vaimosi rohkea vai tyhmä, 110 00:08:34,080 --> 00:08:37,000 mutta jos hän menee noin lähelle, jäät leskeksi. 111 00:08:37,080 --> 00:08:40,520 Ole vaiti ja ajattele omaa henkeäsi. -En voi tehdä mitään. 112 00:08:41,440 --> 00:08:44,600 Etkö? Olet siis hyödytön, niinkö? 113 00:08:46,360 --> 00:08:48,200 Oletko hyödytön? 114 00:08:48,280 --> 00:08:50,160 Ammunko saman tien? 115 00:08:50,240 --> 00:08:51,320 Se vaatii munaa. 116 00:08:51,960 --> 00:08:54,160 Luuletko, etten pysty siihen? -Lopeta! 117 00:08:54,760 --> 00:08:58,960 Tapa vain, mutta tyttö kuolee joka tapauksessa. 118 00:08:59,040 --> 00:09:03,400 Olen taistellut vuosia virusta vastaan. Ainoa toivomme on eräs pikkutyttö - 119 00:09:03,480 --> 00:09:06,000 tuhansien testattujen lasten joukosta. 120 00:09:06,800 --> 00:09:09,960 Teittekö sen lapsille? Paskiainen! 121 00:09:10,040 --> 00:09:14,960 Olet niin tyhmä, ettet ymmärrä, mitä uhrauksia tämä taistelu vaatii. 122 00:09:16,000 --> 00:09:20,280 Raukka. Et tajua, että teillä on ihme kotonanne. 123 00:09:20,360 --> 00:09:21,720 Kohtalon ivaa. 124 00:09:25,920 --> 00:09:28,440 Hugo, lopeta! 125 00:09:30,040 --> 00:09:31,520 Rauhoitu. 126 00:09:32,440 --> 00:09:35,960 Jos se on totta, minäkin voin pelastaa Manuelan. 127 00:09:43,560 --> 00:09:47,160 Aivan. Olen tietoinen siitä. 128 00:09:48,960 --> 00:09:52,360 Kyllä. Tarvitsen vapaan lääkintähenkilöstön. 129 00:09:53,320 --> 00:09:54,160 Hyvä. 130 00:09:55,200 --> 00:09:57,680 Johtajakin on samaa mieltä. 131 00:09:57,760 --> 00:09:58,600 Anteeksi. 132 00:09:59,560 --> 00:10:02,320 Roberto, tarvitsen lääkintähenkilöstöä. 133 00:10:03,720 --> 00:10:06,920 Julkaistaan tiedote ja eristetään tartunnan saaneet. 134 00:10:08,160 --> 00:10:09,040 Hoidatko sen? 135 00:10:10,320 --> 00:10:11,720 Selvä, soitan heti. 136 00:10:12,200 --> 00:10:14,360 Rosa! Minulla on kiire. 137 00:10:14,440 --> 00:10:16,080 Presidentinkansliasta. 138 00:10:19,440 --> 00:10:21,200 Anteeksi. Haloo. 139 00:10:22,200 --> 00:10:24,640 Niin. Päivää, herra presidentti. 140 00:10:26,760 --> 00:10:28,160 Kyllä, olen tietoinen. 141 00:10:29,720 --> 00:10:31,560 Selvä, lähdemme heti. 142 00:10:32,920 --> 00:10:35,280 Presidentti pyysi puheilleen. Mennään. 143 00:10:35,360 --> 00:10:37,400 Odota. Minulla on asiaa. 144 00:10:37,480 --> 00:10:40,240 Voiko se odottaa? -Nyt heti. Se on tärkeää. 145 00:10:47,840 --> 00:10:53,520 Kerroin niistä luovuttajista, joilla on paljon vasta-aineita. 146 00:10:53,600 --> 00:10:54,440 Niin? 147 00:10:57,080 --> 00:10:58,400 He eivät ole aikuisia. 148 00:11:01,920 --> 00:11:05,000 Vasta-aineita syntyy vain kehittyvässä elimistössä, 149 00:11:05,080 --> 00:11:07,280 joka on selviytynyt altistumisesta. 150 00:11:11,920 --> 00:11:14,560 Sen minä salasin sinulta. 151 00:11:17,240 --> 00:11:18,160 He ovat lapsia. 152 00:11:22,000 --> 00:11:24,720 Aikuisilla immuunijärjestelmä on jo kehittynyt. 153 00:11:31,240 --> 00:11:35,480 Saiko Iván sellaisen lapsen verta? 154 00:11:37,520 --> 00:11:38,360 Sai. 155 00:11:42,000 --> 00:11:43,240 Mistä lapset tulevat? 156 00:11:45,400 --> 00:11:49,720 Useimmat ovat kadonneita lapsia, joilla ei ole perhettä, 157 00:11:51,320 --> 00:11:54,280 ei toivoa, ei vanhempia, ei mitään. 158 00:11:56,440 --> 00:11:57,760 Annoin heille kodin. 159 00:11:57,840 --> 00:12:01,160 Huolehdin heistä. Annoin heille kaiken. 160 00:12:01,880 --> 00:12:05,880 Kohtelin heitä hyvin, koska he ovat enkeleitä. 161 00:12:05,960 --> 00:12:07,800 He ovat ihme. 162 00:12:08,920 --> 00:12:13,920 En voi koskaan kiittää heitä kaikesta, poikamme pelastamisesta. 163 00:12:16,880 --> 00:12:18,840 Onko Sergiokin sellainen lapsi? 164 00:12:23,400 --> 00:12:25,320 Ilman sitä verta - 165 00:12:27,600 --> 00:12:31,520 poikamme olisi kuollut. Ymmärrätkö? 166 00:12:37,880 --> 00:12:39,240 Tietääkö presidentti? 167 00:12:44,000 --> 00:12:44,840 Tietää. 168 00:12:54,400 --> 00:12:57,000 Pidä kiirettä. Hän odottaa. 169 00:13:09,000 --> 00:13:11,600 Huomenta! Aika nousta, lapset! 170 00:13:12,160 --> 00:13:13,680 Nouskaahan nyt. 171 00:13:16,200 --> 00:13:17,440 Ylös. 172 00:13:18,840 --> 00:13:20,240 Katsokaa, kuka tuli. 173 00:13:20,320 --> 00:13:23,360 Marta palasi joukkoomme. Herätys! 174 00:13:23,440 --> 00:13:24,760 Aika nousta. -Mateo! 175 00:13:24,840 --> 00:13:27,520 Tervehditään vanhaa ystävää. 176 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 Olemme taas kaikki yhdessä. 177 00:13:32,600 --> 00:13:35,200 Toin huopia. Lapset ovat varmaan kylmissään. 178 00:13:36,120 --> 00:13:37,680 Täällä on niin kosteaa. 179 00:13:45,120 --> 00:13:47,120 Sisään ei saa tulla. Minä jaan ne. 180 00:13:48,000 --> 00:13:50,320 Ovatko he kunnossa? -Ovat kyllä. 181 00:13:51,920 --> 00:13:53,760 Mitä he tekevät täällä? 182 00:13:56,120 --> 00:13:58,640 Älä kysele. Lähde, tai kerron majurille. 183 00:14:01,720 --> 00:14:02,560 Kuulitko? 184 00:14:03,880 --> 00:14:04,840 Kuulin kyllä. 185 00:14:05,880 --> 00:14:07,440 Minä lähden. Anteeksi. 186 00:14:18,480 --> 00:14:19,600 Olet vahva. 187 00:14:20,160 --> 00:14:22,200 Miksi et ole saanut tartuntaa? 188 00:14:22,280 --> 00:14:23,520 Ole vaiti ja toimi. 189 00:14:24,800 --> 00:14:25,640 Vauhtia! 190 00:14:46,280 --> 00:14:48,360 Alma. Luis. 191 00:14:52,560 --> 00:14:54,160 Hienoa, että Iván toipuu. 192 00:14:54,240 --> 00:14:56,440 Kiitos. -Minua pidettiin ajan tasalla. 193 00:14:57,960 --> 00:15:00,200 Kiitos, herra presidentti. -Peremmälle. 194 00:15:01,080 --> 00:15:03,400 Onko majuri Jiménez jo tuttu? 195 00:15:03,480 --> 00:15:05,880 Olemme tavanneet usein viime aikoina. 196 00:15:06,680 --> 00:15:09,360 Ehkä pidän häntä siksi huonojen uutisten tuojana. 197 00:15:09,440 --> 00:15:10,720 Istumaan. 198 00:15:12,320 --> 00:15:13,160 No niin. 199 00:15:13,640 --> 00:15:18,920 Olette täällä, koska luotan teihin täysin ja tarvitsen apuanne tässä kriisissä. 200 00:15:19,880 --> 00:15:21,720 Tilanne on erittäin vakava, 201 00:15:21,800 --> 00:15:23,560 mutta selviämme tästä. 202 00:15:24,200 --> 00:15:26,680 Teidän työnne ja tietämyksenne avulla. 203 00:15:27,240 --> 00:15:28,360 Varsinkin Alman. 204 00:15:28,960 --> 00:15:32,120 Tutkimuksesi tulokset voivat olla pelastuksemme. 205 00:15:32,200 --> 00:15:33,720 Kiitos, herra presidentti. 206 00:15:33,800 --> 00:15:35,240 Kerrataan vielä luvut. 207 00:15:35,320 --> 00:15:39,080 Laskelmien mukaan kahdeksan 10 000 lapsesta on erikoisyksilöitä, 208 00:15:39,160 --> 00:15:41,920 joilla on tarpeeksi vasta-aineita rokotteeseen. 209 00:15:43,000 --> 00:15:44,440 Yksi lapsi voi pelastaa... 210 00:15:44,520 --> 00:15:48,360 Noin 500 tervettä. Tartunnan saaneet tarvitsevat enemmän verta. 211 00:15:49,000 --> 00:15:51,360 Luis, laaditaan tiedote. 212 00:15:52,160 --> 00:15:53,640 Allekirjoitin määräyksen. 213 00:15:54,200 --> 00:15:59,520 Sanotaan, että lapset evakuoidaan kaupungista heidän suojelemisekseen. 214 00:15:59,600 --> 00:16:01,600 Majuri järjestää siirrot. 215 00:16:01,720 --> 00:16:02,760 Selvä on. 216 00:16:03,760 --> 00:16:05,640 Mitä lapsille tapahtuu? 217 00:16:06,240 --> 00:16:08,560 He ovat hyvissä käsissä, kuten aina. 218 00:16:08,640 --> 00:16:10,400 Teemme vain kokeita. 219 00:16:10,480 --> 00:16:13,560 Onko luovuttajien turvallisuus taattu? 220 00:16:14,560 --> 00:16:16,040 Teemme parhaamme. 221 00:16:17,160 --> 00:16:20,920 Olemme ikuisesti kiitollisia heille ja heidän perheilleen. 222 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 Kiitollisia. Kyse on lapsista. 223 00:16:23,280 --> 00:16:26,920 Sadoista viattomista, joiden eloonjäämistä ei voi taata. 224 00:16:27,000 --> 00:16:30,880 Ilman rokotetta he kuolevat. Näin he saavat mahdollisuuden. 225 00:16:30,960 --> 00:16:33,280 Kaikki saavat mahdollisuuden. 226 00:16:33,360 --> 00:16:37,160 "Kaikki." Eli rokotammeko myös kakkossektorin? 227 00:16:37,240 --> 00:16:39,720 Hallitus tekee kaikkensa. 228 00:16:40,880 --> 00:16:41,720 Kuten aina. 229 00:16:44,920 --> 00:16:48,280 Luis, minulla on kysymys. 230 00:16:50,240 --> 00:16:53,560 Mitä tunsit, kun rokote pelasti poikasi? 231 00:16:58,080 --> 00:16:59,440 Emme voi muuta. 232 00:17:00,440 --> 00:17:03,480 On totta, että osa lapsista voi kuolla. 233 00:17:04,720 --> 00:17:08,600 On mahdollista, ettei rokotetta riitä koko väestölle. 234 00:17:10,320 --> 00:17:14,480 Mutta joko otamme riskin lasten kanssa - 235 00:17:15,920 --> 00:17:18,000 tai annamme viruksen tappaa kaikki. 236 00:17:19,960 --> 00:17:22,000 Nyt on unohdettava - 237 00:17:24,040 --> 00:17:26,640 järjettömät ihanteet ja ryhdyttävä toimiin. 238 00:17:36,520 --> 00:17:37,360 Hyvä on. 239 00:17:39,560 --> 00:17:41,240 Tuen teitä. 240 00:17:43,000 --> 00:17:43,960 Kiitos. -Mutta - 241 00:17:44,520 --> 00:17:47,840 haluaisin ensin lukea raportin. 242 00:17:47,920 --> 00:17:49,680 Ole hyvä vain. 243 00:17:50,200 --> 00:17:51,080 Kiitos. 244 00:18:05,840 --> 00:18:06,680 Hitto! 245 00:18:09,560 --> 00:18:10,560 Olet ihan kalpea. 246 00:18:12,720 --> 00:18:14,600 Montako veripussia tarvitset? 247 00:18:22,200 --> 00:18:23,040 Olet jääkylmä. 248 00:18:27,840 --> 00:18:29,120 Onhan hän elossa? 249 00:18:30,440 --> 00:18:31,280 On. 250 00:18:33,480 --> 00:18:36,160 Jatketaan.Jatketaan. 251 00:18:37,400 --> 00:18:39,320 Toisitko vettä? -Totta kai. 252 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 Varovasti. 253 00:18:51,400 --> 00:18:53,320 Onko parempi olo? -On. 254 00:18:56,080 --> 00:18:58,440 Kerrothan minulle, jos voit huonosti? 255 00:18:59,280 --> 00:19:00,480 Lupaathan? 256 00:19:02,040 --> 00:19:02,880 Älä huoli. 257 00:19:07,560 --> 00:19:09,280 Tämä ei voi onnistua. 258 00:19:10,280 --> 00:19:14,120 Herra presidentti, tämä kansa on nähnyt nälkää, 259 00:19:14,960 --> 00:19:19,720 kokenut sotia ja valtavia kriisejä. He luopuivat jopa vapaudestaan, 260 00:19:19,800 --> 00:19:23,080 mutta vanhempia ei voi pyytää luopumaan lapsistaan. 261 00:19:23,160 --> 00:19:25,560 Sitä varten on turvallisuuspalvelu. 262 00:19:26,360 --> 00:19:28,760 Saamme kyllä kerättyä lapset. 263 00:19:28,840 --> 00:19:31,320 Siitä seuraa kapina. -Tukahdutamme sen. 264 00:19:31,400 --> 00:19:34,520 Ja viattomat kärsivät. Sitäkö haluatte? 265 00:19:34,600 --> 00:19:37,280 Tukahdutatko mieluummin kapinan vai pandemian? 266 00:19:37,360 --> 00:19:39,200 Haluan samaa kuin te. 267 00:19:41,040 --> 00:19:44,080 Mutta mielestäni meidän on toimittava toisin. 268 00:19:44,880 --> 00:19:47,520 Mitä ehdotat? -Taivutellaan ihmisiä. 269 00:19:47,600 --> 00:19:51,840 Pidetään puhe ja selitetään tilanteen vakavuus. 270 00:19:52,760 --> 00:19:57,200 Meidän pitää vakuuttaa, että teemme kaikkemme - 271 00:19:57,880 --> 00:19:59,640 lasten suojelemiseksi. 272 00:20:02,880 --> 00:20:05,560 Hyvä on. Kutsun median koolle. 273 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 Ei. 274 00:20:07,440 --> 00:20:10,080 Joku, johon kansa luottaa. -Pidä sinä puhe. 275 00:20:11,040 --> 00:20:13,680 Minäkö? -Niin, miksei? 276 00:20:14,920 --> 00:20:16,040 Hyvä idea. 277 00:20:17,080 --> 00:20:18,400 Sinua uskotaan. 278 00:20:18,960 --> 00:20:23,000 Ja niistä huhuista, joiden mukaan vastustat minua, 279 00:20:23,080 --> 00:20:26,440 voi olla hyötyä. Sitä ei nähdä virallisena puheena. 280 00:20:26,960 --> 00:20:30,560 Isä puhuu perheille. Loistavaa. 281 00:20:31,400 --> 00:20:35,120 Puhut sydämestä mutta tiedeihmisenä. 282 00:20:42,200 --> 00:20:44,840 Hyvä on. Teen sen. 283 00:20:46,440 --> 00:20:47,280 Kiitos. 284 00:20:47,360 --> 00:20:49,400 Valmistaudun pari tuntia. 285 00:20:49,960 --> 00:20:50,880 Sopii hyvin. 286 00:20:52,840 --> 00:20:54,960 Te kolme, tulkaa mukaani. 287 00:20:59,360 --> 00:21:01,320 Neiti. Odottakaa. -Mitä? 288 00:21:01,960 --> 00:21:04,720 Sinullahan oli kova vessahätä. Vauhtia. 289 00:21:37,760 --> 00:21:41,280 Pedro, menen tyttöjen kanssa. Odota sitten meitä. 290 00:21:42,120 --> 00:21:43,440 Älä lähde yksin. 291 00:21:52,160 --> 00:21:54,560 Poika? 292 00:21:59,840 --> 00:22:00,760 Oletko Pedro? 293 00:22:01,680 --> 00:22:05,520 En saa puhua kellekään. -Odota. Kerro yksi asia. 294 00:22:06,600 --> 00:22:09,680 Muistatko, sanoivatko vanhempasi sinua Mateoksi? 295 00:22:11,040 --> 00:22:12,480 Tunnetko sen nimen? 296 00:22:13,320 --> 00:22:14,360 Miten niin? 297 00:22:15,200 --> 00:22:16,040 No, 298 00:22:17,680 --> 00:22:19,440 saatan olla isäsi. 299 00:22:23,120 --> 00:22:24,120 Niinkö? 300 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 Mitä sinä teet? 301 00:22:25,320 --> 00:22:27,040 En mitään. -Kenelle puhuit? 302 00:22:27,120 --> 00:22:28,000 En kellekään. 303 00:22:28,760 --> 00:22:29,960 Älä valehtele. 304 00:22:37,240 --> 00:22:38,480 Miten Iván voi? 305 00:22:39,280 --> 00:22:42,000 Daniela on siellä. Kielsin menemästä lähelle, 306 00:22:42,080 --> 00:22:44,720 mutta tiedättehän te tyttärenne. -Se ei tartu enää. 307 00:22:45,240 --> 00:22:48,040 Miten presidentin luona meni? Mitä aiotte? 308 00:22:48,120 --> 00:22:49,600 Älä tule tänne! 309 00:22:49,680 --> 00:22:50,720 Kulta. 310 00:22:50,800 --> 00:22:52,560 Sinä putoat. Isä! -Mitä nyt? 311 00:22:55,400 --> 00:22:56,960 Lähden hakemaan hänet! 312 00:22:57,040 --> 00:22:58,400 Häntä pitää auttaa! 313 00:22:58,480 --> 00:23:00,760 Iván! -Et saa nousta. 314 00:23:00,840 --> 00:23:03,360 Olet liian heikko. Rauhoittavaa. 315 00:23:03,440 --> 00:23:06,240 Missä Manuela on, äiti? Mitä teitte hänelle? 316 00:23:06,320 --> 00:23:08,520 Hugo ja Sara lähtivät hakemaan häntä. 317 00:23:08,600 --> 00:23:10,920 Ei, meidän pitää hakea hänet! 318 00:23:11,000 --> 00:23:12,760 Mitään ei ollut tehtävissä. 319 00:23:14,840 --> 00:23:15,840 Mistä tiedät? 320 00:23:18,520 --> 00:23:19,760 Puhuin enonne kanssa. 321 00:23:20,320 --> 00:23:22,160 Sinun toipumisesi vaati ihmeen. 322 00:23:22,240 --> 00:23:23,800 Hän oli raskaana. 323 00:23:23,880 --> 00:23:25,600 Älä kiihdytä veljeäsi. 324 00:23:25,680 --> 00:23:27,440 Oletko aivan sydämetön? 325 00:23:28,920 --> 00:23:30,560 Manuela. 326 00:23:30,640 --> 00:23:32,080 Rauhoitu. 327 00:23:32,160 --> 00:23:34,280 Tajuatko, että tapoit lapsenlapsesi? 328 00:23:34,360 --> 00:23:36,280 He olivat yhdessä. 329 00:23:36,360 --> 00:23:39,680 Miksei hän ole täällä? Olet hirviö! -Jätä äitisi rauhaan! 330 00:23:39,760 --> 00:23:41,360 Isä, mikset tehnyt mitään? 331 00:23:42,800 --> 00:23:46,080 Vihaan sinua! -Kyllä sinä tästä selviät. 332 00:23:46,800 --> 00:23:48,960 Selviät kyllä. 333 00:23:52,280 --> 00:23:54,560 Mikset tehnyt mitään? -Työhuoneeseeni. 334 00:23:54,640 --> 00:23:56,320 Hän on murhaaja. -Mene sinne. 335 00:23:56,960 --> 00:23:59,320 En tajua, miten voit... -Mene istumaan. 336 00:23:59,400 --> 00:24:01,720 Ole hiljaa ja kuuntele! 337 00:24:09,560 --> 00:24:11,880 Älä nukahda. 338 00:24:12,680 --> 00:24:14,000 Minulla on huono olo. 339 00:24:15,440 --> 00:24:17,560 Nyt riittää. Irrota tämä. 340 00:24:18,920 --> 00:24:19,800 Irrota se! 341 00:24:21,360 --> 00:24:23,080 Ei hätää. Katso minua. 342 00:24:23,160 --> 00:24:26,120 Olen kunnossa. -Et ole. 343 00:24:26,200 --> 00:24:28,920 Anna hänelle jotain. -Hän tarvitsee glukoosia. 344 00:24:29,480 --> 00:24:32,360 Odotas. Tuolla hyllyllä. 345 00:24:33,280 --> 00:24:35,080 Näetkö minut? -Olen kunnossa. 346 00:24:35,160 --> 00:24:37,520 Verensokeri on vain alhaalla. 347 00:24:38,160 --> 00:24:39,880 Katso minua. 348 00:24:39,960 --> 00:24:43,280 Tässä. Ei hätää. 349 00:24:50,040 --> 00:24:51,120 Uskomatonta. 350 00:24:52,080 --> 00:24:52,920 Manuela. 351 00:24:54,560 --> 00:24:55,640 Ei voi olla totta! 352 00:24:58,920 --> 00:24:59,760 Sara. 353 00:25:00,720 --> 00:25:04,360 Kuume on laskenut. Uskomatonta. Mistä tiesit? 354 00:25:04,920 --> 00:25:07,400 Kulta! 355 00:25:12,880 --> 00:25:13,760 Siskoni. 356 00:25:15,000 --> 00:25:16,400 Et vastaa. 357 00:25:16,920 --> 00:25:19,000 Jos en vastaa, hän epäilee jotain. 358 00:25:21,960 --> 00:25:22,800 Vastaa. 359 00:25:23,400 --> 00:25:25,480 Kaiutin päälle. 360 00:25:27,840 --> 00:25:30,000 Alma? -Vihdoinkin. 361 00:25:30,080 --> 00:25:31,560 Mikset heti vastannut? 362 00:25:31,640 --> 00:25:34,400 Olin kaukana puhelimesta. Miten Iván voi? 363 00:25:34,480 --> 00:25:36,400 Tytön veri tehosi. 364 00:25:36,480 --> 00:25:39,400 Vanhemmat lähtivät sinne. Onko heitä näkynyt? 365 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 Mitä? 366 00:25:41,360 --> 00:25:43,120 Entä palvelustyttö? 367 00:25:43,200 --> 00:25:44,280 Kuoliko hän? 368 00:25:44,360 --> 00:25:45,320 Iván. 369 00:25:45,400 --> 00:25:46,760 Alejo? 370 00:25:47,960 --> 00:25:49,760 Hugo! -Mitä hän sanoi tyttärestäni? 371 00:25:50,320 --> 00:25:51,160 Hitto! 372 00:25:51,240 --> 00:25:54,120 Missä tyttäreni on? Tapan sinut, kusipää! 373 00:25:54,880 --> 00:25:55,840 Tapan sinut! 374 00:25:55,920 --> 00:25:59,200 Hugo! Emme löydä Martaa ilman häntä. 375 00:26:00,480 --> 00:26:03,080 Älä tee sitä. 376 00:26:16,880 --> 00:26:22,040 Terveystiedote. Käynnissä on tason 1 hälytystila. 377 00:26:22,120 --> 00:26:24,720 Käyttäkää kasvosuojuksia julkisissa tiloissa. 378 00:26:24,800 --> 00:26:28,240 Ilmoittautukaa klinikalle, jos teillä on lievääkään lämpöä. 379 00:26:28,320 --> 00:26:33,240 Noudattakaa aina terveydenhuollon ja lainvalvonnan ohjeita. 380 00:26:33,320 --> 00:26:36,360 Käynnissä on tason 1 hälytystila. 381 00:26:39,440 --> 00:26:41,040 Soita kelloa. 382 00:26:46,560 --> 00:26:48,560 Älä kysy. Jätä ovi Julialle auki. 383 00:26:48,640 --> 00:26:50,960 Ala mennä. -Mistä ase tuli? 384 00:26:51,040 --> 00:26:53,320 Hugo! -Álex, auta Juliaa. 385 00:26:54,640 --> 00:26:55,920 Makuuhuoneeseen. 386 00:26:57,480 --> 00:27:00,400 Hän on heikko. Varovasti. 387 00:27:02,280 --> 00:27:05,480 Oletko kunnossa? -Olen, selitän myöhemmin. 388 00:27:05,560 --> 00:27:07,000 Olet kalpea. -Älä huoli. 389 00:27:23,360 --> 00:27:26,240 Kuka hän on? -Kusipää, joka vei tyttäreni. 390 00:27:27,200 --> 00:27:28,800 Hän vei Martan. Alman veli. 391 00:27:28,880 --> 00:27:30,720 Mitä? -Martaa käytetään hyväksi. 392 00:27:30,800 --> 00:27:33,360 Lasten verestä tehdään rokotetta. 393 00:27:33,440 --> 00:27:36,520 Mitä teit, paskiainen? Tapan sinut! 394 00:27:36,600 --> 00:27:39,080 Rauhoitu. Etsitään Luis. 395 00:27:39,160 --> 00:27:42,400 Mitä jos Luis on mukana? -Kiristetään tällä miehellä. 396 00:27:42,480 --> 00:27:46,000 Tulen mukaan. Sinä jäät vahtimaan tuota paskiaista. 397 00:27:46,480 --> 00:27:50,320 Minäkin jään. Manuela on heikossa kunnossa. 398 00:27:50,400 --> 00:27:51,520 Hyvä on, kulta. 399 00:27:52,080 --> 00:27:53,480 Onnea matkaan. 400 00:27:53,560 --> 00:27:56,320 Hugo, lähdetään. -Álex. 401 00:27:57,240 --> 00:27:59,680 Sido hänet. Vahdi häntä. 402 00:28:01,600 --> 00:28:03,320 Tuo Marta takaisin. -Tuon. 403 00:28:04,240 --> 00:28:05,800 Pidä äitiäni silmällä. 404 00:28:06,440 --> 00:28:07,640 Jooko? -Totta kai. 405 00:28:08,760 --> 00:28:09,640 Tullaan! 406 00:28:18,800 --> 00:28:20,320 Herra! Päästä irti! 407 00:28:22,160 --> 00:28:24,760 Missä tyttäreni on? -Vie hänet pois, Rai. 408 00:28:25,400 --> 00:28:27,520 En voinut estää häntä. -Näpit irti! 409 00:28:28,480 --> 00:28:30,600 Mitä sinä täällä teet? -Mitä arvelet? 410 00:28:30,680 --> 00:28:32,680 Kehtaattekin tulla kotiini näin. 411 00:28:32,760 --> 00:28:35,280 Tulin puhumaan miehellesi. -Hän ei ehdi. 412 00:28:35,360 --> 00:28:37,520 Hän valmistelee tärkeää puhetta. 413 00:28:37,600 --> 00:28:39,480 Miehesi on selityksen velkaa. 414 00:28:39,560 --> 00:28:41,840 Poistukaa heti. -Vaiti! 415 00:28:42,800 --> 00:28:45,800 Minulla on tunti aikaa. Saat viisi minuuttia. 416 00:28:45,880 --> 00:28:46,880 Tule. 417 00:29:09,960 --> 00:29:11,480 Älä inahdakaan. 418 00:29:25,320 --> 00:29:27,680 Ovi on lukossa. Haen avaimet. 419 00:29:31,200 --> 00:29:32,040 Hetki. 420 00:29:38,600 --> 00:29:41,520 Mitä sinä täällä? -Sinun pitää tulla mukaani. 421 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 En pääse nyt. -Se on tärkeää. 422 00:29:44,680 --> 00:29:45,520 Ole kiltti. 423 00:29:51,400 --> 00:29:53,280 He veivät taas lapsenlapseni! 424 00:29:53,360 --> 00:29:54,880 Marta on kunnossa. 425 00:29:56,520 --> 00:30:01,840 Hän on vasta-aineita tuottavien lasten ryhmässä. Häntä kohdellaan hyvin. 426 00:30:01,920 --> 00:30:03,240 Tiesitkö sinä? 427 00:30:05,120 --> 00:30:11,600 Tiedän vain, että virus leviää odotettua nopeammin. 428 00:30:12,480 --> 00:30:15,400 Vaimoni on ainoa, joka voi pysäyttää sen. 429 00:30:16,360 --> 00:30:17,720 Mitä teette lapsille? 430 00:30:19,160 --> 00:30:21,560 Se on monimutkaista. Et ymmärtäisi. 431 00:30:21,640 --> 00:30:24,400 Monimutkaista? Vaarallistapa. 432 00:30:26,280 --> 00:30:28,040 Anna tyttö minulle, Luis. 433 00:30:28,120 --> 00:30:30,480 En voi. En vielä. 434 00:30:31,000 --> 00:30:33,160 Pyydän kärsivällisyyttä. 435 00:30:33,240 --> 00:30:38,800 Pyydätkö kärsivällisyyttä, kun lapsenlapseni henki on vaarassa? 436 00:30:38,880 --> 00:30:40,880 Kuuntelisit itseäsi! 437 00:30:40,960 --> 00:30:44,320 Helvetin paskiainen! Alma, minulla on veljesi. 438 00:30:44,400 --> 00:30:47,480 Tapan hänet paljain käsin, jos ette anna Martaa. 439 00:30:47,560 --> 00:30:51,160 Jos satutat veljeäni, et näe Martaa enää ikinä. 440 00:30:51,680 --> 00:30:52,560 Onko selvä? 441 00:30:53,240 --> 00:30:54,200 Vie hänet, Rai. 442 00:30:55,600 --> 00:30:57,000 Luotin sinuun. 443 00:31:04,160 --> 00:31:05,240 Emilia. 444 00:31:08,200 --> 00:31:09,520 Muutama päivä vain. 445 00:31:11,840 --> 00:31:13,360 Tarvitsemme rokotteen. 446 00:31:14,080 --> 00:31:17,400 On onni, ettei mieheni näe, mikä sinusta on tullut. 447 00:31:18,800 --> 00:31:19,880 Julma, 448 00:31:21,160 --> 00:31:23,160 katala, kurja mies! 449 00:31:33,640 --> 00:31:34,480 Sara? 450 00:31:36,680 --> 00:31:38,040 Tulisitko? 451 00:31:38,120 --> 00:31:40,520 Ole hiljaa. -Löysäätkö tätä? 452 00:31:40,600 --> 00:31:43,560 Älä viitsi. -Käsistäni meni tunto. Ole kiltti. 453 00:31:46,520 --> 00:31:48,440 Jos yrität jotain, saat kuulan kalloosi. 454 00:31:49,040 --> 00:31:50,280 Onko selvä? -On. 455 00:32:04,600 --> 00:32:07,760 Kuule. Mistä tiesit, että veresi tehoaisi? 456 00:32:08,960 --> 00:32:11,200 Poliisi! 457 00:32:11,280 --> 00:32:12,280 Liikkumatta! 458 00:32:13,560 --> 00:32:14,840 Älä liiku. 459 00:32:21,800 --> 00:32:23,560 Tämä loppuu nyt, Julia. 460 00:32:30,360 --> 00:32:31,200 Viekää hänet. 461 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 Julia. Oletkin toinen sisko. 462 00:32:45,600 --> 00:32:47,120 Haista paska, Begoña. 463 00:33:09,640 --> 00:33:12,080 Sano kummipojalleni, että pelastin sinut. 464 00:33:16,640 --> 00:33:17,480 Hyvä. 465 00:33:18,440 --> 00:33:20,400 Kiitos tiedosta, majuri. 466 00:33:22,480 --> 00:33:24,400 Puhe on hyvä. Älä muuta sitä. 467 00:33:24,960 --> 00:33:26,680 Suoriudut aina hyvin. 468 00:33:28,280 --> 00:33:29,720 Ihmiset pitävät sinusta. 469 00:33:31,520 --> 00:33:32,760 Ja minä rakastan sinua. 470 00:33:37,680 --> 00:33:41,520 Montako kertaa olet tehnyt sen? 471 00:33:41,600 --> 00:33:44,600 Etkä osaa vieläkään sitoa solmiota. 472 00:33:45,160 --> 00:33:46,000 Daniela! 473 00:33:47,760 --> 00:33:49,120 Etkö seuraa puhettani? 474 00:33:52,680 --> 00:33:55,240 Unohdetaan riidat. -Puhun hänelle. 475 00:33:58,600 --> 00:34:00,680 Daniela. Kulta. 476 00:34:01,640 --> 00:34:05,920 Tämä on tärkeä hetki isällesi, minulle, koko maalle. 477 00:34:07,520 --> 00:34:09,120 Olisi kiva, jos olisit mukana. 478 00:34:11,040 --> 00:34:11,880 Luis. 479 00:34:13,760 --> 00:34:15,400 Tulevaisuus kuuluu meille. 480 00:34:15,480 --> 00:34:16,560 Herra ministeri. 481 00:34:17,320 --> 00:34:18,160 Aloitammeko? 482 00:34:25,840 --> 00:34:27,400 Viisi, neljä... 483 00:34:31,720 --> 00:34:35,080 En puhu teille tänään ainoastaan terveysministerinä, 484 00:34:35,160 --> 00:34:37,240 vaan myös isänä. 485 00:34:38,680 --> 00:34:42,760 Kuten kaikki tietävät, maassamme on erittäin vaikea tilanne. 486 00:34:43,840 --> 00:34:49,600 Vaikka olemme ponnistelleet hävittääksemme tämän tappavan viruksen, 487 00:34:51,600 --> 00:34:55,520 epidemia riehuu nyt valtoimenaan. 488 00:34:56,960 --> 00:35:01,520 Maan hallinto ja etenkin vaimoni Alma López-Durán - 489 00:35:02,200 --> 00:35:05,200 ovat lähellä ratkaisua, 490 00:35:05,280 --> 00:35:08,520 rokotetta, joka voi estää verenvuodon. 491 00:35:09,640 --> 00:35:10,760 Paskiainen. 492 00:35:10,840 --> 00:35:12,320 Sen onnistumiseksi - 493 00:35:12,400 --> 00:35:16,600 ja ottaen huomioon riskiryhmien tartuntavaaran - 494 00:35:17,160 --> 00:35:24,040 hallitus on päättänyt lähettää kaikki alle 15-vuotiaat leireille, 495 00:35:25,640 --> 00:35:30,280 joilla he ovat turvassa ja kaukana tartuntapesäkkeistä. 496 00:35:31,640 --> 00:35:37,000 Tiedostan täysin, mitä teiltä nyt pyydetään. 497 00:35:37,800 --> 00:35:42,640 Tiedän myös teidän kaikkien tapaan, että perhe on kaikki kaikessa. 498 00:35:44,280 --> 00:35:47,160 Niin elämänkumppanimme - 499 00:35:48,280 --> 00:35:50,840 kuin yhdessä maailmaan tuomamme lapset. 500 00:35:51,400 --> 00:35:56,560 Tiedän, ettei ole mitään pahempaa kuin joutua erilleen läheisistä. 501 00:35:57,640 --> 00:36:04,000 Mutta joskus ainoa vaihtoehto on tiedostaa tilanteen vakavuus - 502 00:36:06,440 --> 00:36:08,000 ja ryhtyä toimiin. 503 00:36:10,120 --> 00:36:13,400 Läheistemme ja heidän tulevaisuutensa turvaamiseksi. 504 00:36:15,000 --> 00:36:20,360 Siksi pyydän, että kuuntelette nyt tarkasti. 505 00:36:44,000 --> 00:36:51,000 Noin tunnin päästä viranomaiset alkavat noutaa lapsia kodeistanne. 506 00:36:54,560 --> 00:36:58,280 Piilottakaa heidät. Älkää luovuttako heitä. 507 00:37:03,480 --> 00:37:06,600 Teille sanotaan, että lapsianne suojellaan. 508 00:37:07,120 --> 00:37:08,160 Se ei ole totta. 509 00:37:10,240 --> 00:37:14,320 He suunnittelevat kansanmurhaa ja väittävät sitä pelastukseksi. 510 00:37:15,560 --> 00:37:17,760 He eivät suojele lapsia virukselta - 511 00:37:17,840 --> 00:37:21,480 vaan käyttävät heitä koekaniineina pelastaakseen itsensä. 512 00:37:22,160 --> 00:37:23,440 Hakekaa hänet pois. 513 00:37:24,120 --> 00:37:25,080 Nyt heti! 514 00:37:25,720 --> 00:37:27,640 Maan äidit ja isät, 515 00:37:29,720 --> 00:37:32,000 älkää antako heidän viedä lapsianne. 516 00:37:35,360 --> 00:37:40,040 Yli sata vuotta sitten tästä maasta katosivat veljeys ja demokratia. 517 00:37:41,320 --> 00:37:46,760 Niinä synkkinä aikoina toinen raaka hallinto teloitti miehen, 518 00:37:48,480 --> 00:37:52,600 jonka sanat kaikuvat tässä ajassa todempina kuin koskaan. 519 00:37:54,560 --> 00:37:56,280 Avaa, Luis! 520 00:37:57,720 --> 00:37:59,880 Federico García Lorca kirjoitti: 521 00:38:00,880 --> 00:38:04,400 "Näiden muurien sisään on kätketty asioita. 522 00:38:05,200 --> 00:38:07,960 Jos niitä huudettaisiin kadulla, 523 00:38:09,400 --> 00:38:11,160 ne leviäisivät maailmalle." 524 00:38:13,880 --> 00:38:14,720 Niin. 525 00:38:15,800 --> 00:38:18,640 On tullut aika mennä kaduille ja huutaa. 526 00:38:19,960 --> 00:38:21,440 Avaa ovi, Luis! 527 00:38:25,040 --> 00:38:27,600 Seison teidän ja lastenne rinnalla. 528 00:38:28,600 --> 00:38:31,000 Tulevaisuus kuuluu heille. 529 00:38:36,520 --> 00:38:41,040 Kunnollisen maan ja vapauden puolesta! 530 00:38:41,120 --> 00:38:46,680 Vapauden puolesta! 531 00:38:53,120 --> 00:38:54,680 Avaa ovi, Luis! 532 00:38:55,520 --> 00:38:57,600 Avaa, paskiainen! 533 00:38:59,120 --> 00:39:00,680 Avaa ovi! 534 00:39:00,760 --> 00:39:04,200 Avaa! Mitä sinä menit tekemään? 535 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 Olit loistava, isä. -Kaikki kunnossa? 536 00:39:14,080 --> 00:39:15,320 Aja! 537 00:39:16,280 --> 00:39:17,160 Herra! 538 00:39:17,240 --> 00:39:18,320 Avatkaa! 539 00:39:18,400 --> 00:39:19,240 Aja! 540 00:39:20,400 --> 00:39:21,360 Aja! 541 00:39:23,680 --> 00:39:24,640 Lähdetään. 542 00:39:25,560 --> 00:39:27,440 Aja! -Avatkaa! 543 00:39:29,280 --> 00:39:30,120 Avatkaa! 544 00:39:48,560 --> 00:39:49,760 KOHTI KUKOISTUSTA 545 00:39:51,000 --> 00:39:53,120 TULEVAISUUS KUULUU... 546 00:40:01,400 --> 00:40:04,920 Muistakaa, että käynnissä on hälytystila. 547 00:40:05,000 --> 00:40:09,840 Noudattakaa rajoituksia ja ilmoittakaa viranomaisille tartunnoista. 548 00:40:11,000 --> 00:40:13,400 Kuljetan sairasta ykkössektorilta. -Avaa. 549 00:40:15,160 --> 00:40:18,680 Hänellä on paha tartunta. -Avaa ovi nyt heti. 550 00:40:19,840 --> 00:40:20,680 Hyvä on. 551 00:41:00,240 --> 00:41:02,680 Mitä pirua täällä tapahtuu? -Herra majuri. 552 00:41:02,760 --> 00:41:04,800 Kuljetan vankia. Minulla on kiire. 553 00:41:04,880 --> 00:41:06,000 Selvä. Anteeksi. 554 00:41:08,400 --> 00:41:09,240 Menkää. 555 00:41:53,680 --> 00:41:54,720 Nyt mennään! 556 00:41:57,080 --> 00:41:58,400 Nyt mennään! 557 00:42:00,560 --> 00:42:01,600 Läheltä liippasi. 558 00:42:18,400 --> 00:42:20,280 Vapauden puolesta! 559 00:42:25,560 --> 00:42:26,560 Katsokaa. 560 00:42:53,400 --> 00:42:54,920 Sait heidät uskomaan. 561 00:42:56,680 --> 00:42:59,320 Mikään ei ole varmaa. Pahin on vielä edessä. 562 00:43:27,760 --> 00:43:28,760 Mikset sinä saa? 563 00:43:28,840 --> 00:43:31,800 Marta, syömään. Mene. 564 00:43:35,760 --> 00:43:36,800 Muutitko mielesi? 565 00:43:40,920 --> 00:43:46,520 Et saa ruokaa ennen kuin kerrot, mitä se mies sanoi kylpyhuoneessa. 566 00:43:51,520 --> 00:43:53,960 Marta, tule mukaani. 567 00:44:01,960 --> 00:44:03,360 Missä pidätte Martaa? 568 00:44:05,360 --> 00:44:06,200 Missä hän on? 569 00:44:06,920 --> 00:44:08,200 Upeaa verta. 570 00:44:08,920 --> 00:44:12,080 Immuunireaktiosi on korkeampi kuin tytön. 571 00:44:16,160 --> 00:44:17,160 Ennennäkemätön. 572 00:44:20,240 --> 00:44:23,040 Syyn luulisi olevan geeneissä, mutta arvaa mitä. 573 00:44:23,640 --> 00:44:25,520 Enrique kertoi salaisuutesi. 574 00:44:32,600 --> 00:44:37,760 Tuumasin: "Jos hän ei ole tytön äiti, mistä tämä biologinen ihme johtuu?" 575 00:44:40,160 --> 00:44:41,760 En usko ihmeisiin. 576 00:44:41,840 --> 00:44:43,280 Uskon tieteeseen - 577 00:44:44,680 --> 00:44:46,280 ja jälkeen niskassasi. 578 00:44:48,680 --> 00:44:50,200 Se on syntymämerkki. 579 00:44:52,720 --> 00:44:53,840 Melkoinen sattuma. 580 00:44:55,280 --> 00:44:56,800 Siskontytölläsi on sama. 581 00:44:57,800 --> 00:44:59,960 Juuri samassa kohdassa. 582 00:45:03,080 --> 00:45:04,760 En tiedä, mitä tarkoitat. 583 00:45:08,600 --> 00:45:09,440 Kuules. 584 00:45:13,400 --> 00:45:15,040 Kerro, mikä se on, 585 00:45:17,120 --> 00:45:19,720 tai kaivan sen ulos. 586 00:45:24,040 --> 00:45:25,320 Siitä vain. 587 00:45:28,880 --> 00:45:30,600 Rakastan teitä yli kaiken. 588 00:45:30,680 --> 00:45:34,040 Me rakastamme sinua enemmän! 589 00:45:36,040 --> 00:45:37,680 Kääntykää. Toinen yllätys. 590 00:45:42,040 --> 00:45:42,920 Käsi käteen. 591 00:45:58,600 --> 00:46:00,280 Tiedätkö, kuka isäni oli? 592 00:46:03,200 --> 00:46:04,400 Marta! 593 00:46:04,480 --> 00:46:07,160 Täti! -Kulta, oletko kunnossa? 594 00:46:07,680 --> 00:46:08,760 Oletko? 595 00:46:20,520 --> 00:46:23,800 Maanpetturin etsinnät ovat käynnissä. 596 00:46:23,880 --> 00:46:26,000 Hän jää pian kiinni. 597 00:46:26,080 --> 00:46:30,560 Samoin kaikki muut, jotka auttoivat häntä tässä kammottavassa suunnitelmassa. 598 00:46:31,160 --> 00:46:34,560 Presidentti sanoi minua petturiksi koko maan kuullen. 599 00:46:34,640 --> 00:46:36,440 Joudun pian teloitettavaksi. 600 00:46:38,160 --> 00:46:41,400 Löysin jotain. Meillä voi olla parannuskeino virukseen. 601 00:46:42,520 --> 00:46:47,120 Saat tukeni kaikille toimille järjestyksen palauttamiseksi. 602 00:46:47,200 --> 00:46:49,520 Ihan kaikille? -Kaikille. 603 00:46:50,520 --> 00:46:53,840 Viisi sekuntia aikaa hajaantua, tai avaamme tulen! 604 00:46:53,920 --> 00:46:55,040 Käskystäni! 605 00:47:00,960 --> 00:47:05,160 Maamme vastuulliset ja kunnialliset kansalaiset - 606 00:47:05,240 --> 00:47:09,680 ovat pysyneet tyyninä, ja kadut ovat rauhallisia. 607 00:47:19,480 --> 00:47:21,240 On ilo tavata sinut. 608 00:47:21,320 --> 00:47:23,760 Tekstitys: Suvi Niemelä