1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:00:17,000 --> 00:00:20,800
V sektoru 1 byl potvrzen
nový případ noraviru.
3
00:00:20,880 --> 00:00:24,160
Chcete mi říct,
že jsou v našem sektoru dva nakažení?
4
00:00:24,240 --> 00:00:25,360
Chytíme je.
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,000
To je Mateo, můj syn.
6
00:00:27,200 --> 00:00:28,320
Jsou si podobní.
7
00:00:28,480 --> 00:00:31,320
Nikdy jsme neviděli
jeho tělo, Fernando. Nikdy.
8
00:00:31,400 --> 00:00:32,240
Do prdele!
9
00:00:33,360 --> 00:00:35,160
Jedno dítě se objevilo. Žije.
10
00:00:35,240 --> 00:00:36,400
- Almo!
- Zpátky.
11
00:00:36,480 --> 00:00:39,840
Náš zahradník byl v tom autobuse.
Přišli po nás.
12
00:00:42,840 --> 00:00:45,520
Jela jsem tím autobusem. Jdou po mně.
13
00:00:47,160 --> 00:00:49,600
Sergiovy rodiče našli mrtvé.
14
00:00:49,680 --> 00:00:51,040
Určitě je zabili.
15
00:00:51,120 --> 00:00:53,200
Ti lidé neměli nic. Co by jim kradli?
16
00:00:53,280 --> 00:00:56,720
Tahle země má větší problémy,
než je loupež v sektoru 2.
17
00:00:56,800 --> 00:00:59,280
Neposlouchali mě. A věřili vám!
18
00:00:59,360 --> 00:01:02,280
A tohle nejsou vlajky téhle země.
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,840
- Je těhotná, Iváne.
- A je nemocná.
20
00:01:06,800 --> 00:01:07,960
Jela tím autobusem.
21
00:01:08,040 --> 00:01:12,640
Tohle téma se mě dotýká,
protože jedno z těch dětí je u mě doma.
22
00:01:12,720 --> 00:01:14,720
Slibuju, že jsem na vaší straně.
23
00:01:14,800 --> 00:01:17,480
Nevím, kde začít s hledáním vašich dětí,
24
00:01:17,880 --> 00:01:20,360
abyste došli spravedlnosti, ale udělám to.
25
00:01:20,760 --> 00:01:24,000
- Pomůžeš jí?
- Udělám pro ni to nejlepší. A pro tebe.
26
00:01:25,400 --> 00:01:27,080
Prohledejte celý dům!
27
00:01:27,160 --> 00:01:28,160
Hodně štěstí.
28
00:02:00,360 --> 00:02:01,200
Posaď se.
29
00:02:20,360 --> 00:02:21,200
Není ti zima?
30
00:02:21,800 --> 00:02:22,640
Trochu.
31
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
Lehni si do postele.
32
00:02:42,080 --> 00:02:42,920
A ty?
33
00:02:44,120 --> 00:02:45,120
Jsi v pořádku?
34
00:02:45,360 --> 00:02:46,200
Já?
35
00:02:47,000 --> 00:02:47,840
Samozřejmě.
36
00:02:48,800 --> 00:02:50,200
O mě se neboj.
37
00:02:52,200 --> 00:02:55,560
Co děláš, Iváne?
Říkal jsem ti, ať se k ní nepřibližuješ.
38
00:02:55,640 --> 00:02:57,840
- Běž ven.
- Ne… chci být tady.
39
00:02:58,160 --> 00:03:01,280
Počkej venku. Připravíme ji.
Bude to chvilka.
40
00:03:01,440 --> 00:03:02,280
Tak běž.
41
00:03:03,000 --> 00:03:05,280
- Pak zase přijdeš, ano?
- Jasně.
42
00:03:37,760 --> 00:03:39,280
Klid, všechno v pořádku.
43
00:03:44,440 --> 00:03:45,280
Neber to!
44
00:03:45,800 --> 00:03:47,720
To je tvá matka. Má strach.
45
00:03:48,360 --> 00:03:50,360
Volá už popáté. Nech mě to vzít.
46
00:03:50,440 --> 00:03:54,000
Jestli to vezmeš, tak Manuelu odvezu
a už nás neuvidíte.
47
00:03:56,440 --> 00:03:57,280
Tak dobře.
48
00:03:57,680 --> 00:03:58,720
Ale uklidni se.
49
00:03:59,880 --> 00:04:01,880
Co mám dělat? Jaký máš plán?
50
00:04:01,960 --> 00:04:04,440
- Dej jí tu vakcínu.
- Ta není stabilní.
51
00:04:04,520 --> 00:04:06,800
Netestovali jsme ji na nakažených.
52
00:04:06,880 --> 00:04:10,040
Nakazila se ani ne před 24 hodinami…
Dej jí to.
53
00:04:14,360 --> 00:04:15,200
Dobře.
54
00:04:16,240 --> 00:04:17,720
Ale ty se od ní drž dál.
55
00:04:18,600 --> 00:04:19,440
Slyšíš mě?
56
00:04:20,040 --> 00:04:23,400
Iváne, tohle je nebezpečné.
Pro tebe i pro nás všechny.
57
00:04:24,960 --> 00:04:26,480
Slib mi, že u ní nebudeš.
58
00:04:28,880 --> 00:04:29,720
Uvidíme.
59
00:04:30,400 --> 00:04:33,240
SAMOTA VE DVOU
60
00:04:39,720 --> 00:04:40,560
Co se děje?
61
00:04:46,760 --> 00:04:48,280
ŽÁDNÝ STRACH
62
00:04:49,840 --> 00:04:53,520
BUDUJ SVOJI BUDOUCNOST
63
00:04:55,920 --> 00:04:58,720
VZPOMEŇ SI NA DÉŠŤ
64
00:04:59,920 --> 00:05:02,640
VYSMĚJ SE JIM
65
00:05:03,840 --> 00:05:07,000
VZPOMÍNKAMI PROTI ZDI
66
00:05:07,560 --> 00:05:10,880
PRÁVA SE DOBÝVAJÍ
67
00:05:12,280 --> 00:05:15,960
BARIÉRA
68
00:05:16,480 --> 00:05:19,800
Nevím, kam mohli odjet.
Víte, že bych vám to řekla, paní.
69
00:05:19,960 --> 00:05:22,440
Sežeň mi adresu Manueliných rodičů, hned!
70
00:05:22,600 --> 00:05:24,120
Její rodiče zemřeli.
71
00:05:24,200 --> 00:05:26,920
Tak babičky, tety…
někoho přece musí mít, ne?
72
00:05:27,000 --> 00:05:29,080
Ta dívka nemá nikoho, paní.
73
00:05:30,200 --> 00:05:31,040
Dobrý den.
74
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
Nechte nás.
75
00:05:37,800 --> 00:05:38,640
Proč jsi tu?
76
00:05:39,920 --> 00:05:41,920
- Podívat se, jak ti je.
- Jak asi?
77
00:05:42,000 --> 00:05:44,440
Nemůžeš takhle přijít.
Nevím, kde je Luis.
78
00:05:44,520 --> 00:05:46,960
- Možná je na cestě.
- Na cestě? Jsi sama?
79
00:05:47,040 --> 00:05:49,200
- Běž pryč.
- Almo, podívej se na mě.
80
00:05:49,680 --> 00:05:53,440
Mám kontroly u každého vjezdu
a pět jednotek pročesává silnice.
81
00:05:53,520 --> 00:05:55,400
- Najdeme ho.
- Odejdi, prosím.
82
00:05:55,480 --> 00:05:57,240
Tvého syna najdeme.
83
00:05:57,960 --> 00:05:58,800
Slibuju.
84
00:06:05,200 --> 00:06:06,080
Zvedni to!
85
00:06:07,120 --> 00:06:08,240
Zvedni to, sakra!
86
00:06:10,520 --> 00:06:12,960
Viděla jsem tvého muže, Alicio. Kde je?
87
00:06:13,720 --> 00:06:14,960
Musel odejít.
88
00:06:17,440 --> 00:06:19,640
Mohl by nám ohromně pomoct.
89
00:06:20,200 --> 00:06:22,120
Můj manžel je dobrý člověk, ale…
90
00:06:22,520 --> 00:06:25,760
Nikdy nevěřil, že Mateo pořád žije.
Pořád tomu nevěří.
91
00:06:27,240 --> 00:06:29,080
Možná jen potřebuje čas…
92
00:06:30,320 --> 00:06:32,840
Ale času není nikdy dost, Alicio.
93
00:06:35,280 --> 00:06:36,400
Mrzí mě to, Emilie.
94
00:06:40,480 --> 00:06:43,000
Jak může být ten chlap tak slepý?
95
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
- Je u policie. Ví…
- Ne, Emilie.
96
00:06:45,680 --> 00:06:47,920
Právě proto je zmatenější než ostatní.
97
00:06:49,160 --> 00:06:50,400
Je součástí systému.
98
00:06:52,040 --> 00:06:53,520
Já vím, já taky.
99
00:06:54,200 --> 00:06:55,760
A já jsem v tom ztracený.
100
00:06:57,000 --> 00:07:00,680
Ale jsem si jistý,
že má víc než dost důvodů k obavám.
101
00:07:01,240 --> 00:07:02,440
Je to jen policista.
102
00:07:03,320 --> 00:07:05,920
Jestli se k nim něco donese,
je s ním konec.
103
00:07:06,000 --> 00:07:06,840
Promiňte.
104
00:07:10,080 --> 00:07:12,560
Chtěl jsem vám poděkovat za to, co děláte,
105
00:07:13,360 --> 00:07:15,000
abychom našli naše děti.
106
00:07:16,400 --> 00:07:17,360
Když dovolíte…
107
00:07:18,360 --> 00:07:21,040
Tuhle píseň jsem se naučil
tady ve Španělsku.
108
00:07:21,840 --> 00:07:25,320
Každou noc jsem ji zpíval
svému miminku pro štěstí.
109
00:07:50,640 --> 00:07:52,800
Zpívá, že musí dítě hned usnout,
110
00:07:53,400 --> 00:07:56,080
než přijde velký pes a odnese ho.
111
00:07:58,680 --> 00:08:01,720
Vždyť zpívá baskicky.
Jak tomu můžeš rozumět?
112
00:08:02,800 --> 00:08:04,920
Kdysi mi ji zpívávala babička.
113
00:08:15,880 --> 00:08:16,920
Pomáhej nám Bůh.
114
00:08:25,920 --> 00:08:26,880
Mám hrozný hlad!
115
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
Co bude k večeři?
116
00:08:29,080 --> 00:08:30,920
Co takhle speciální večeři?
117
00:08:32,080 --> 00:08:33,920
Těstoviny s rajčatovou omáčkou?
118
00:08:34,000 --> 00:08:35,520
Ty jo, už zase?
119
00:08:36,640 --> 00:08:38,200
Víš, co bych si dala já?
120
00:08:38,280 --> 00:08:39,160
Co?
121
00:08:39,600 --> 00:08:41,160
Salát s čerstvými rajčaty.
122
00:08:41,240 --> 00:08:44,760
- Ne…
- Čerstvou tresku, mňam!
123
00:08:45,320 --> 00:08:46,480
To zní skvěle!
124
00:08:46,560 --> 00:08:48,480
- A jako moučník?
- Co?
125
00:08:48,880 --> 00:08:50,000
- Jahody.
- Přestaň!
126
00:08:50,080 --> 00:08:51,160
- A čokoládu.
- Ne!
127
00:08:51,240 --> 00:08:53,560
- Mmm, co se rozpustí v puse.
- Přestaň!
128
00:08:53,640 --> 00:08:56,080
- Mlč!
- Promiň, zlato. Omáčka došla.
129
00:08:56,440 --> 00:08:58,240
To ne, došla rajčatová omáčka.
130
00:08:59,160 --> 00:09:00,640
Ale já tu něco mám.
131
00:09:01,720 --> 00:09:02,840
To se podívejme…
132
00:09:06,840 --> 00:09:08,120
Copak to tu máme?
133
00:09:10,440 --> 00:09:11,560
Mám tu tresku.
134
00:09:14,320 --> 00:09:16,520
A čerstvá rajčata. A jahody.
135
00:09:16,600 --> 00:09:17,480
Páni!
136
00:09:18,440 --> 00:09:20,160
- Co?
- Kdes k tomu přišla?
137
00:09:20,320 --> 00:09:21,720
Tohle…
138
00:09:23,480 --> 00:09:24,320
jsem koupila.
139
00:09:24,720 --> 00:09:25,640
No jasně.
140
00:09:25,720 --> 00:09:28,400
Tam, kde mají spoustu věcí, nebo ne?
141
00:09:29,000 --> 00:09:30,120
Ještě jim zbylo.
142
00:09:30,200 --> 00:09:33,080
No jo, Rosin trh.
Mají všechno a za dobrou cenu.
143
00:09:33,160 --> 00:09:34,120
Přesně tak.
144
00:09:35,000 --> 00:09:35,840
A…
145
00:09:36,520 --> 00:09:37,360
ta čokoláda?
146
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
S mandlemi.
147
00:09:49,160 --> 00:09:50,880
- Julie!
- Co? Dáš si?
148
00:09:50,960 --> 00:09:53,000
- Ano.
- Tak mi dej pusu.
149
00:09:55,480 --> 00:09:57,160
Je tvoje. Zasloužíš si ji.
150
00:09:57,360 --> 00:10:00,760
- Můžu ji otevřít?
- Ano, ale jen, když dáš kousek mně.
151
00:10:08,560 --> 00:10:10,480
Můžeš si ji nechat celou, zlato.
152
00:10:12,360 --> 00:10:13,200
Že jo?
153
00:10:13,640 --> 00:10:16,280
Pět květin za cenu čtyř!
154
00:10:17,000 --> 00:10:18,520
Krásné květiny!
155
00:10:21,000 --> 00:10:22,080
Kolik to stojí?
156
00:10:23,280 --> 00:10:27,240
V zájmu vlastní bezpečnosti
se nezdržujte na ulici a neshlukujte se.
157
00:10:27,320 --> 00:10:30,960
Mějte doklady připravené
k předložení policii.
158
00:10:39,960 --> 00:10:45,240
Povinné zdravotní prohlídky se konají
příští úterý od 8:00 do 18:00.
159
00:11:03,480 --> 00:11:05,160
Taky bych vás objal, ale…
160
00:11:06,280 --> 00:11:08,560
Jen abyste věděl, jako by se stalo.
161
00:11:08,680 --> 00:11:10,600
Vypadáte jako super chlap.
162
00:11:11,000 --> 00:11:13,720
A vaše dcera je taky super… Boží.
163
00:11:14,280 --> 00:11:18,160
Má štěstí, že vás má za otce.
Ale vy taky, že máte ji za dceru.
164
00:11:33,880 --> 00:11:35,000
Co ti Álex říkal?
165
00:11:36,560 --> 00:11:38,320
To, co si netroufá říct tobě.
166
00:11:39,640 --> 00:11:41,000
Že se mu hrozně líbíš.
167
00:12:04,480 --> 00:12:07,120
- Ne. Napřed ona, Alejo.
- Dostanete ji oba.
168
00:12:07,200 --> 00:12:10,160
- Ne, ona první! Prosím.
- Co se děje, Iváne? Klid.
169
00:12:10,240 --> 00:12:11,840
- Neblázni.
- Prosím!
170
00:12:13,040 --> 00:12:15,320
Jestli chceš, aby šla první… Dobře.
171
00:12:27,000 --> 00:12:27,920
Bolí to?
172
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
Ne.
173
00:12:29,840 --> 00:12:30,720
A je to.
174
00:12:30,800 --> 00:12:33,280
Budeme v pořádku. Slibuju.
175
00:12:34,000 --> 00:12:35,840
Díky. Máš to u mě.
176
00:12:53,000 --> 00:12:53,840
Manuelo.
177
00:12:58,720 --> 00:13:01,240
- Co se děje? Udělej něco!
- Jenom usnula.
178
00:13:01,320 --> 00:13:02,200
Usnula?
179
00:13:02,640 --> 00:13:03,760
Co jste jí to dali?
180
00:13:04,720 --> 00:13:06,120
Co jste nám to dali?
181
00:13:25,640 --> 00:13:26,480
Danielo.
182
00:13:26,920 --> 00:13:27,760
Ano?
183
00:13:31,200 --> 00:13:32,880
Promluvím si s tvou matkou.
184
00:13:35,080 --> 00:13:36,880
Nebude to nic hezkého.
185
00:13:37,480 --> 00:13:38,760
Neboj se, tati.
186
00:13:39,640 --> 00:13:42,720
Musím si s ní vyjasnit pár věcí
ohledně těch dětí.
187
00:13:44,320 --> 00:13:45,160
SLV.
188
00:13:49,760 --> 00:13:51,200
Myslíš, že ti lže?
189
00:13:53,600 --> 00:13:54,440
To nevím.
190
00:13:56,520 --> 00:13:57,360
Doufám, že ne.
191
00:13:57,800 --> 00:13:59,480
Určitě to nějak vysvětlí.
192
00:14:00,440 --> 00:14:01,280
Určitě.
193
00:14:04,640 --> 00:14:05,680
Pořád ji miluješ?
194
00:14:06,840 --> 00:14:08,040
Máte se rádi?
195
00:14:08,120 --> 00:14:09,000
Samozřejmě.
196
00:14:09,280 --> 00:14:10,960
Jsme si velmi blízcí.
197
00:14:15,480 --> 00:14:16,640
Ale někdy páry…
198
00:14:20,160 --> 00:14:23,640
Už jsme spolu hrozně dlouho,
jsme součástí jeden druhého.
199
00:14:27,720 --> 00:14:30,720
Ale jak šel čas,
dělali jsme každý svá rozhodnutí,
200
00:14:30,800 --> 00:14:32,480
a ta nás strašně odcizila.
201
00:14:37,400 --> 00:14:38,320
Je to zvláštní…
202
00:14:40,560 --> 00:14:42,880
jak dlouho to člověku dochází.
203
00:14:48,080 --> 00:14:48,920
Ale nakonec…
204
00:14:52,400 --> 00:14:53,920
Nakonec najednou zjistíš,
205
00:14:54,000 --> 00:14:57,320
že s partnerem mluvíte
úplně odlišnými jazyky.
206
00:15:17,440 --> 00:15:20,880
Konečně! Kde jsi byla?
Volala jsem ti. Proč mi to nezvedáš?
207
00:15:21,160 --> 00:15:22,920
- Kde je otec?
- V pracovně.
208
00:15:23,000 --> 00:15:26,360
- Co? Neozval se ti bratr?
- Ne, proč?
209
00:15:29,080 --> 00:15:31,240
Luisi, tisíckrát jsem ti volala!
210
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
- Kde jsi byl?
- Přestaň.
211
00:15:33,560 --> 00:15:35,240
Necháš pro jednou mluvit mě?
212
00:15:42,520 --> 00:15:44,600
Sergiovy rodiče zavraždili.
213
00:15:46,320 --> 00:15:49,000
Není jediné ukradené dítě.
Je jich mnohem víc.
214
00:15:49,520 --> 00:15:51,320
A jejich rodiče je hledají.
215
00:15:51,400 --> 00:15:53,960
Většina z těch dětí náhodou prošla SLV.
216
00:15:54,040 --> 00:15:55,200
Poslouchej mě!
217
00:15:55,600 --> 00:15:57,000
Víš, kde je tvůj syn?
218
00:15:57,080 --> 00:15:58,480
Koho to teď zajímá?
219
00:15:58,880 --> 00:16:02,600
- Nechám Sergia otestovat. Přijdu na to.
- Dělej si, co chceš.
220
00:16:03,000 --> 00:16:05,560
Nevím, o čem to mluvíš
ani co ti napovídali.
221
00:16:05,640 --> 00:16:09,040
Ale zatímco ty jsi byl kdovíkde
a dělal kdovíco,
222
00:16:09,120 --> 00:16:10,560
náš syn zmizel.
223
00:16:11,920 --> 00:16:12,760
Co…
224
00:16:14,440 --> 00:16:15,880
- Alejo.
- Sestřičko.
225
00:16:16,560 --> 00:16:18,920
Proč to nezvedáš? Volala jsem tisíckrát.
226
00:16:19,000 --> 00:16:20,160
Je u tebe Iván?
227
00:16:20,280 --> 00:16:21,600
Ano, je tady se mnou.
228
00:16:24,040 --> 00:16:24,880
Dobře…
229
00:16:25,920 --> 00:16:27,200
už jsem klidná.
230
00:16:27,680 --> 00:16:29,800
Jestli je s tebou, je v pořádku.
231
00:16:33,000 --> 00:16:33,840
Alejo…
232
00:16:34,520 --> 00:16:35,360
Je v pořádku?
233
00:16:38,040 --> 00:16:38,880
Ne, Almo.
234
00:16:40,040 --> 00:16:41,680
Nakazil se tím virem.
235
00:16:45,120 --> 00:16:46,960
- Co se děje?
- Nakazil se.
236
00:16:47,920 --> 00:16:49,680
Alejo!
237
00:16:50,120 --> 00:16:51,880
- Hned tam jedeme.
- Ne.
238
00:16:51,960 --> 00:16:54,160
Počkejte tam. Už jsme na cestě.
239
00:17:00,080 --> 00:17:01,000
Bože můj.
240
00:17:02,680 --> 00:17:04,400
- Chudinka Manuela.
- To jo.
241
00:17:05,920 --> 00:17:07,680
Kéž by na to byl lék.
242
00:17:09,280 --> 00:17:10,120
Kéž by.
243
00:17:11,000 --> 00:17:11,840
Kéž by.
244
00:17:12,560 --> 00:17:13,680
Kam asi jeli?
245
00:17:14,480 --> 00:17:17,160
Nevím, jak daleko
s ní ten kluk mohl dojet.
246
00:17:17,240 --> 00:17:18,960
- Iván ji miluje, Hugo.
- Jo?
247
00:17:19,480 --> 00:17:22,400
Jo, je to neuvěřitelné,
ale vážně ji moc miluje.
248
00:17:22,800 --> 00:17:24,240
Opravdu, víš?
249
00:17:25,880 --> 00:17:28,640
Páni, láska je neuvěřitelná.
250
00:17:33,360 --> 00:17:34,600
A tahle whisky taky.
251
00:17:35,400 --> 00:17:36,560
Dej mi taky.
252
00:17:42,800 --> 00:17:43,760
Chybí ti to?
253
00:17:45,320 --> 00:17:46,600
Nemyslím sestru,
254
00:17:47,360 --> 00:17:48,760
ta vím, že ti chybí.
255
00:17:49,360 --> 00:17:50,200
Myslím…
256
00:17:50,640 --> 00:17:51,480
lásku.
257
00:17:53,120 --> 00:17:53,960
Být…
258
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
zamilovaný.
259
00:17:56,360 --> 00:17:58,240
Přikryj se, bude ti zima.
260
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
Hele!
261
00:18:00,440 --> 00:18:02,240
Nevyhýbej se odpovědi!
262
00:18:02,960 --> 00:18:03,800
No tak.
263
00:18:04,360 --> 00:18:07,000
Chybí ti to?
Na tom není nic špatného.
264
00:18:07,280 --> 00:18:08,840
Jasně, že mi to chybí.
265
00:18:10,360 --> 00:18:11,680
Chybí mi to pořád.
266
00:18:14,400 --> 00:18:15,240
A co ti chybí?
267
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
Ticho.
268
00:18:22,600 --> 00:18:24,040
Ty jsi blbec!
269
00:18:25,320 --> 00:18:26,600
Ne, já nevím…
270
00:18:27,680 --> 00:18:28,520
Být…
271
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Být s ní.
272
00:18:32,600 --> 00:18:34,120
Poslouchat, jak dýchá.
273
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
- Polibky.
- Ano.
274
00:18:38,880 --> 00:18:39,720
Objetí.
275
00:18:40,640 --> 00:18:41,480
A sex.
276
00:18:42,680 --> 00:18:45,240
Hrozně mi chybí sex.
277
00:18:45,560 --> 00:18:47,840
- Sex je super, to je fakt.
- To jo.
278
00:18:52,960 --> 00:18:54,680
Jednou se zase zamiluješ.
279
00:18:57,920 --> 00:18:59,640
Sestře by to nevadilo.
280
00:19:00,480 --> 00:19:02,160
Chtěla by, abys byl šťastný.
281
00:19:04,640 --> 00:19:05,760
To ty víš, ne?
282
00:19:07,640 --> 00:19:08,600
Jo, vím.
283
00:19:10,080 --> 00:19:10,920
Fajn.
284
00:19:12,400 --> 00:19:13,520
Jsi skvělej chlap.
285
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
Trochu nemluvnej, ale skvělej.
286
00:19:26,760 --> 00:19:27,600
Co?
287
00:19:32,440 --> 00:19:33,280
Nic.
288
00:19:41,280 --> 00:19:42,880
Je tu vážně hezky, co?
289
00:19:43,160 --> 00:19:44,000
To jo.
290
00:19:47,360 --> 00:19:50,640
Mohla bych tu spát celou noc.
Tak je tu hezky.
291
00:20:05,720 --> 00:20:10,520
Skončil zákaz vycházení v zájmu vašeho
bezpečí. Můžete se volně pohybovat.
292
00:20:10,600 --> 00:20:14,080
Nezapomeňte mít vždy u sebe
občanský průkaz.
293
00:20:16,400 --> 00:20:17,240
Promiň.
294
00:20:17,840 --> 00:20:19,200
- Co se děje?
- Nic.
295
00:20:19,600 --> 00:20:21,880
Musím k ministrovi. Čekají mě.
296
00:20:22,920 --> 00:20:24,920
- Vždyť je hrozně brzo.
- Já vím.
297
00:20:32,880 --> 00:20:33,720
Ty máš ránu.
298
00:20:38,320 --> 00:20:39,680
Nic mi nepovíš?
299
00:20:40,600 --> 00:20:41,480
O čem?
300
00:20:42,000 --> 00:20:44,800
O včerejšku, sakra!
Vím, že jste byli na střeše.
301
00:20:45,280 --> 00:20:47,800
V noci se nic nestalo. Tak vychladni.
302
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
S tebou je nuda.
303
00:20:52,200 --> 00:20:53,880
Dřív jsme si říkali všechno.
304
00:20:54,280 --> 00:20:55,640
Ale co jsme přišli sem…
305
00:20:59,000 --> 00:20:59,920
Neruším?
306
00:21:00,280 --> 00:21:01,480
Ne, vůbec ne.
307
00:21:02,320 --> 00:21:03,680
- Můžeme?
- Jdeme.
308
00:21:23,680 --> 00:21:24,520
Dobré ráno.
309
00:21:25,080 --> 00:21:26,440
- Dost že jste tu.
- Jo.
310
00:21:27,200 --> 00:21:28,240
Co se stalo?
311
00:21:29,160 --> 00:21:30,440
To, co muselo přijít.
312
00:21:31,160 --> 00:21:33,440
Našli je a teď jsou oba nakažení.
313
00:21:35,600 --> 00:21:37,080
Vezou je domů, ale…
314
00:21:38,160 --> 00:21:39,280
vypadá to špatně.
315
00:21:39,920 --> 00:21:41,240
Tenhle virus je mrcha.
316
00:21:42,120 --> 00:21:43,080
Moje sestřenice…
317
00:21:44,280 --> 00:21:45,120
To je jedno.
318
00:21:46,000 --> 00:21:48,760
Klid, Roso. Doma jim bude nejlíp.
319
00:21:48,840 --> 00:21:50,480
- To je hrůza!
- No tak.
320
00:21:50,560 --> 00:21:52,960
Dost řečí. Budou tu každou chvíli.
321
00:21:53,360 --> 00:21:55,880
Vezměte tohle povlečení do hlavní ložnice.
322
00:21:56,480 --> 00:21:59,440
- Já udělám místo pro Manuelu.
- Jistě, Roso.
323
00:22:00,120 --> 00:22:00,960
Samozřejmě.
324
00:22:12,520 --> 00:22:13,360
Co se děje?
325
00:22:13,840 --> 00:22:15,760
- Co?
- Co jsem to udělala?
326
00:22:15,840 --> 00:22:18,440
Nic. Podívej se na mě.
327
00:22:21,680 --> 00:22:23,360
Jen jsi chtěla pomoct.
328
00:22:24,600 --> 00:22:25,440
Ano.
329
00:22:28,720 --> 00:22:30,440
Aspoň jsou spolu, ne?
330
00:22:33,400 --> 00:22:34,240
Jasně.
331
00:22:37,440 --> 00:22:38,720
- Jdeme.
- Dobře.
332
00:22:42,080 --> 00:22:42,920
Jdeme.
333
00:23:01,520 --> 00:23:02,360
Jste tady.
334
00:23:03,440 --> 00:23:06,800
- Díky, že jste tak narychlo přijeli.
- Teď nám to řekli.
335
00:23:07,080 --> 00:23:09,560
- Moc nás to mrzí… všechno.
- Co to je?
336
00:23:10,480 --> 00:23:12,040
Jdeme vyměnit povlečení.
337
00:23:12,480 --> 00:23:14,360
Víte vůbec něco o noraviru?
338
00:23:15,280 --> 00:23:17,880
Je smrtelný. Nové povlečení ho nevyléčí.
339
00:23:18,400 --> 00:23:22,000
Všechno, čeho se dotknou,
povlečení, ručníky, oblečení…
340
00:23:22,480 --> 00:23:23,720
vše se musí spálit.
341
00:23:23,800 --> 00:23:25,120
Almo, nejsou doktoři.
342
00:23:25,200 --> 00:23:28,600
Tak jim to vysvětli,
ať vidí, čím si procházíme.
343
00:23:33,560 --> 00:23:36,680
Jistě chápete, že jsme trochu nervózní.
344
00:23:37,720 --> 00:23:40,000
Je to takový druh viru,
345
00:23:40,080 --> 00:23:42,880
který se hrozně rychle šíří
do celého těla.
346
00:23:43,400 --> 00:23:45,920
K nákaze dochází prostřednictvím tekutin,
347
00:23:46,000 --> 00:23:48,760
slin, potu, krve, zvratků…
348
00:23:49,840 --> 00:23:53,360
Proto je důležité se vyhnout
jakémukoli fyzickému kontaktu.
349
00:23:53,440 --> 00:23:55,400
Dostanete rukavice a masky.
350
00:23:56,040 --> 00:23:59,520
Ale stejně nechci,
abyste do téhle místnosti vůbec chodili.
351
00:23:59,600 --> 00:24:00,800
- Je to jasné?
- Ano.
352
00:24:00,880 --> 00:24:01,720
Dobře.
353
00:24:02,520 --> 00:24:03,360
Saro.
354
00:24:05,720 --> 00:24:06,560
Ano?
355
00:24:08,880 --> 00:24:11,240
Tvůj otec byl na ten virus odborník.
356
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
Já vím.
357
00:24:16,560 --> 00:24:17,680
Kéž by tu mohl být.
358
00:24:20,080 --> 00:24:20,920
Kéž by.
359
00:24:38,080 --> 00:24:40,480
Co tu k čertu děláte? Zbláznila jste se?
360
00:24:40,560 --> 00:24:43,680
Včera jsem vás viděla,
ale nestihli jsme si promluvit.
361
00:24:44,240 --> 00:24:47,720
Už jsem vám všechno řekl,
a vy na mě úplně kašlete!
362
00:24:47,920 --> 00:24:49,440
Jen hledám ty děti.
363
00:24:49,520 --> 00:24:52,400
Jste jediný rodič,
který mi může pomoct je najít.
364
00:24:53,280 --> 00:24:55,560
- Rozumíte?
- Nikoho nenajdete.
365
00:24:56,880 --> 00:24:59,000
Viděl jsem syna v nemocnici mrtvého.
366
00:24:59,400 --> 00:25:01,440
Víte, co mě stálo to přijmout?
367
00:25:01,520 --> 00:25:03,760
Neslyšel jste včera moji vnučku?
368
00:25:04,000 --> 00:25:06,080
To jste ani chvilku nezapochyboval?
369
00:25:06,160 --> 00:25:08,920
Nenapadlo vás,
že by tam mohl být i váš syn?
370
00:25:14,880 --> 00:25:15,720
Podívejte se,
371
00:25:16,040 --> 00:25:19,200
ostatní rodiče možná svými řečmi oblbnete,
ale mě ne.
372
00:25:20,240 --> 00:25:22,560
Poznám podvodnici na sto honů.
373
00:25:24,680 --> 00:25:26,960
Můžete mi říct, že tohle není váš syn?
374
00:25:32,600 --> 00:25:35,000
Už vás tu nechci vidět. Běžte pryč!
375
00:25:51,840 --> 00:25:53,240
- Haló?
- Almo.
376
00:25:53,320 --> 00:25:55,040
Víte něco nového?
377
00:25:55,520 --> 00:25:56,480
Ne, Enrique.
378
00:25:57,600 --> 00:26:00,040
Promiň, že jsem ti nedala vědět. Můj syn…
379
00:26:00,840 --> 00:26:02,440
jel do tábora mého bratra.
380
00:26:02,520 --> 00:26:03,880
Teď je vezou domů.
381
00:26:03,960 --> 00:26:05,400
Doufám, že není pozdě.
382
00:26:05,720 --> 00:26:06,560
Dobrý bože!
383
00:26:07,760 --> 00:26:08,680
Snad ne.
384
00:26:09,960 --> 00:26:12,000
- Jak se máš ty?
- Co myslíš?
385
00:26:12,480 --> 00:26:13,720
Jsem zdrcená.
386
00:26:14,800 --> 00:26:17,040
Jsem nejlepší viroložka v téhle zemi.
387
00:26:17,760 --> 00:26:20,000
A můj syn se nakazil od služebné.
388
00:26:21,200 --> 00:26:24,200
- A k tomu můj manžel…
- Co je s tvým manželem?
389
00:26:24,280 --> 00:26:27,640
Začal mě obviňovat,
že nějací rodiče hledají své děti.
390
00:26:27,720 --> 00:26:29,920
- Co?
- Ptal se, jestli vím, kde jsou.
391
00:26:30,000 --> 00:26:32,280
- Neskutečné! Kde to vzal?
- Almo.
392
00:26:34,440 --> 00:26:35,440
Mám to vyřešit?
393
00:26:36,480 --> 00:26:37,320
Mohl bys?
394
00:26:38,320 --> 00:26:40,240
Cokoli potřebuješ. To přece víš.
395
00:26:42,560 --> 00:26:43,400
Enrique,
396
00:26:44,680 --> 00:26:45,520
myslím…
397
00:26:46,600 --> 00:26:48,840
že jsem ti nikdy pořádně nepoděkovala.
398
00:26:51,680 --> 00:26:52,520
Enrique?
399
00:26:54,600 --> 00:26:57,880
- Enrique, jsi tam?
- Nemusíš mi děkovat.
400
00:26:58,720 --> 00:27:01,440
Už musím jít. Musím teď něco zařídit.
401
00:27:08,600 --> 00:27:10,520
ZNÁTE JE?
402
00:27:15,920 --> 00:27:16,760
Majore.
403
00:27:16,960 --> 00:27:18,480
Co tu dělala ta ženská?
404
00:27:18,560 --> 00:27:20,280
- Jaká ženská?
- Nejsem blbej.
405
00:27:20,360 --> 00:27:21,880
Co tu dělala?
406
00:27:22,600 --> 00:27:25,400
Ta ženská je blázen, pane.
Říká jen nesmysly.
407
00:27:25,480 --> 00:27:28,000
- Jaké nesmysly?
- Něco o dětech,
408
00:27:28,080 --> 00:27:31,320
co dávno umřely.
Řekl jsem jí, ať už nás neobtěžuje.
409
00:27:32,080 --> 00:27:34,400
Nezatkl jsem ji, protože zná ministra.
410
00:27:34,520 --> 00:27:36,400
Přišlo mi lepší nechat ji jít.
411
00:27:36,560 --> 00:27:40,600
Chci dvacet nejlepších a nejvěrnějších
mužů, co máme. A chci je hned.
412
00:27:40,920 --> 00:27:41,760
Jasné?
413
00:27:42,160 --> 00:27:43,000
Jasné, pane.
414
00:27:50,040 --> 00:27:53,400
BEZPEČNOSTNÍ ODDĚLENÍ
415
00:28:08,040 --> 00:28:09,560
- Jak mu je?
- Je uspaný.
416
00:28:09,640 --> 00:28:10,480
Ahoj Luisi.
417
00:28:10,920 --> 00:28:13,520
- Díky, žes ho přivezl.
- Má vysokou horečku.
418
00:28:14,080 --> 00:28:15,480
Antipyretika nezabírají.
419
00:28:15,560 --> 00:28:17,240
Ať ho vezmou do ložnice.
420
00:28:19,880 --> 00:28:21,480
Ty se uzdravíš, slyšíš?
421
00:28:22,960 --> 00:28:23,840
Slyšíš mě?
422
00:28:24,600 --> 00:28:26,920
- Nepřivezli Manuelu.
- Uzdravíš se.
423
00:28:27,000 --> 00:28:28,400
- Almo.
- Slyšíš mě?
424
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
My ho připravíme.
425
00:28:46,880 --> 00:28:48,280
Ne, nechoď ke mně.
426
00:28:48,920 --> 00:28:49,760
Jsem nemocná.
427
00:28:50,480 --> 00:28:51,480
Můžu tě nakazit.
428
00:28:52,440 --> 00:28:54,400
My nemůžeme onemocnět.
429
00:28:55,800 --> 00:28:56,880
My léčíme lidi.
430
00:28:59,960 --> 00:29:01,040
Jak se jmenuješ?
431
00:29:01,560 --> 00:29:02,400
Pedro.
432
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
Ahoj Pedro.
433
00:29:06,080 --> 00:29:08,160
- Musím jít, ahoj.
- Počkej!
434
00:29:30,240 --> 00:29:31,080
Miláčku.
435
00:29:31,560 --> 00:29:32,400
Zlato.
436
00:29:34,040 --> 00:29:34,880
Miláčku.
437
00:29:52,200 --> 00:29:54,440
- Jak je na tom? Co bude?
- Já nevím.
438
00:29:55,040 --> 00:29:56,320
Ztratili jsme čas.
439
00:29:57,200 --> 00:30:00,280
Má ten virus v krvi
a cestuje celým jeho tělem.
440
00:30:00,360 --> 00:30:01,680
Neměla jsi vakcínu?
441
00:30:02,480 --> 00:30:03,320
Prototyp?
442
00:30:03,800 --> 00:30:06,600
Ne, sem nemůžete.
Musíme dodržovat pravidla.
443
00:30:06,680 --> 00:30:09,520
- Uzdraví se?
- Ano, maminka dělá, co může.
444
00:30:09,600 --> 00:30:11,040
Běžte pryč. Ven!
445
00:30:11,120 --> 00:30:13,960
Sergio… Jdeme.
446
00:30:15,040 --> 00:30:17,160
- Pojď.
- Iván je nemocný? Umře?
447
00:30:17,600 --> 00:30:18,440
Jistěže ne.
448
00:30:18,880 --> 00:30:19,800
Jen je nemocný.
449
00:30:20,880 --> 00:30:22,880
Ale teď spí, takže o tom neví.
450
00:30:23,720 --> 00:30:26,920
Nechci, aby se mu něco stalo.
Mám Ivána moc rád…
451
00:30:27,320 --> 00:30:29,480
I když si mě moc nevšímá.
452
00:30:30,120 --> 00:30:31,880
Já jsem na tom stejně. Pojď.
453
00:30:43,760 --> 00:30:46,480
Dodělejte ručníky
a rozložte Manuelinu postel.
454
00:30:49,080 --> 00:30:49,920
Cože?
455
00:30:51,720 --> 00:30:53,240
Měli bychom ještě počkat.
456
00:30:54,360 --> 00:30:55,560
Třeba ji přivezou.
457
00:30:55,960 --> 00:30:58,280
Nepřivezou. Copak to nechápeš?
458
00:30:59,920 --> 00:31:01,000
Ale jak můžou…
459
00:31:02,680 --> 00:31:04,880
Tak jí musíme nějak pomoct, ne?
460
00:31:04,960 --> 00:31:05,800
Demerol.
461
00:31:06,600 --> 00:31:08,280
Ano, Demerol, 100 miligramů.
462
00:31:08,920 --> 00:31:11,320
Dobře, Demerol 100. Ještě něco?
463
00:31:12,320 --> 00:31:14,680
Paracetamol? Dobře. Tobolky?
464
00:31:15,520 --> 00:31:17,480
Ano, výborně. Díky.
465
00:31:17,640 --> 00:31:19,480
Roso, co ty ručníky?
466
00:31:19,560 --> 00:31:21,440
- Ano, už budou.
- Tak honem.
467
00:31:21,520 --> 00:31:23,680
- Promiňte.
- Užíváš si kávu, Raii?
468
00:31:27,360 --> 00:31:31,840
Řekni řidiči, ať tu sanitku odveze.
Nechci, aby ji viděli sousedi.
469
00:31:31,920 --> 00:31:33,920
- Promiňte, pane.
- Ne, počkej!
470
00:31:35,560 --> 00:31:37,920
Ať ji zaparkuje za domem.
471
00:31:38,400 --> 00:31:40,040
- Pane, já…
- Co chceš?
472
00:31:42,560 --> 00:31:43,760
Víte něco o Manuele?
473
00:31:45,960 --> 00:31:48,440
- Jak to mám vědět?
- Odjela s vaším synem.
474
00:31:50,240 --> 00:31:51,200
Odjeli spolu.
475
00:31:53,640 --> 00:31:54,480
Cože?
476
00:31:55,880 --> 00:31:57,600
Ta dívka je těhotná, pane.
477
00:31:59,440 --> 00:32:00,280
Těhotná?
478
00:32:01,600 --> 00:32:02,440
Ano.
479
00:32:05,680 --> 00:32:08,360
No… O tom mi nikdo neřekl.
480
00:32:09,000 --> 00:32:12,080
Mysleli jsme, že je přivezou oba,
ale nepřivezli.
481
00:32:13,320 --> 00:32:14,680
Bojíme se, že je sama.
482
00:32:15,600 --> 00:32:16,440
A umírá.
483
00:32:19,520 --> 00:32:21,040
Roso, ty ručníky.
484
00:32:21,120 --> 00:32:22,760
- Honem.
- Ano, pane.
485
00:32:28,920 --> 00:32:30,160
On mi umírá, Alejo.
486
00:32:30,800 --> 00:32:31,640
Umírá.
487
00:32:31,960 --> 00:32:34,640
V sanitce dostal transfúzi, ale nereaguje.
488
00:32:35,000 --> 00:32:36,760
Je to nejagresivnější kmen.
489
00:32:37,160 --> 00:32:38,200
On nesmí zemřít!
490
00:32:39,280 --> 00:32:41,680
Jestli můj syn zemře, zabiju se. Chápeš?
491
00:32:42,880 --> 00:32:45,920
Máme tu krev, jak jsem říkal, ale… nevím.
492
00:32:48,600 --> 00:32:50,000
Udělej cokoliv, Alejo.
493
00:32:50,680 --> 00:32:51,600
Cokoliv.
494
00:32:55,000 --> 00:32:55,840
Dobře.
495
00:33:02,440 --> 00:33:03,280
Alejo.
496
00:33:03,360 --> 00:33:04,720
- Co?
- Kde je ta dívka?
497
00:33:05,560 --> 00:33:07,920
- Jaká dívka?
- Co byla s Ivánem. Kde je?
498
00:33:08,920 --> 00:33:09,840
Nevím, o kom…
499
00:33:09,920 --> 00:33:13,000
Není vhodná chvíle,
abys ze mě dělal blbce. Kde je?
500
00:33:14,600 --> 00:33:16,760
Umírala. Už je nakažená několik dní.
501
00:33:16,840 --> 00:33:19,080
Tak mi přivez její tělo. Kde sakra je?
502
00:33:25,000 --> 00:33:26,840
Saro, Hugo. Pojďte sem.
503
00:33:27,200 --> 00:33:28,040
Pojďte.
504
00:33:30,320 --> 00:33:33,120
Manuela je tady. Dovezte ji.
Vezměte si dodávku.
505
00:33:33,200 --> 00:33:35,520
- Honem, snad budeme mít štěstí.
- Díky.
506
00:33:35,600 --> 00:33:36,440
Rychle.
507
00:33:37,320 --> 00:33:38,160
Honem.
508
00:33:41,520 --> 00:33:42,360
Pojď, Luisi!
509
00:33:45,840 --> 00:33:46,800
Rychle! Přidej!
510
00:33:59,360 --> 00:34:00,400
Musím jít.
511
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
Vodu…
512
00:34:08,040 --> 00:34:09,080
Promiň. Ahoj.
513
00:34:22,120 --> 00:34:24,280
Každý den je ztracený čas, krucinál.
514
00:34:25,760 --> 00:34:27,480
Já vím, ale musíme počkat.
515
00:34:28,240 --> 00:34:30,200
A navíc tohle není vaše věc.
516
00:34:30,880 --> 00:34:32,400
- Vlastně…
- Co vlastně?
517
00:34:32,840 --> 00:34:33,680
Ale nic.
518
00:34:34,880 --> 00:34:35,840
Co je, Emilie?
519
00:34:36,760 --> 00:34:38,200
Měli byste odjet, Álexi.
520
00:34:39,320 --> 00:34:42,520
Promluvím s Julií a s Hugem,
musíte všichni do Asturie.
521
00:34:42,840 --> 00:34:45,200
Až zjistí, že hledáme ty děti,
522
00:34:45,280 --> 00:34:46,840
může se stát cokoli.
523
00:34:46,920 --> 00:34:50,920
Emilie… Jestli myslíš,
že tě tu bratr nechá, tak to ho neznáš.
524
00:34:51,960 --> 00:34:54,440
A mě taky ne. Když půjdeme, tak všichni.
525
00:34:55,200 --> 00:34:58,240
Věř mi, chci tady zůstat víc než kdy dřív.
526
00:34:59,640 --> 00:35:02,000
Už moc dlouho zavírám oči.
527
00:35:03,680 --> 00:35:04,520
No vidíš.
528
00:35:06,800 --> 00:35:10,040
Nechceš vzít Martu?
Nelíbí se mi, že je tak dlouho sama.
529
00:35:10,120 --> 00:35:12,560
Dal jsem jí úkoly. Na dělení.
530
00:35:12,640 --> 00:35:14,080
Prý jí to chvíli potrvá.
531
00:35:14,920 --> 00:35:17,320
Marta umí dělit už pár let.
532
00:35:37,440 --> 00:35:39,000
- Ještě vodu?
- Dobře.
533
00:35:39,480 --> 00:35:42,720
Nezapomeň hodit
skleněnou láhev do kontejneru na sklo.
534
00:35:43,520 --> 00:35:46,680
Strýc Luis říkal,
že recyklovat je velmi důležité.
535
00:36:01,680 --> 00:36:02,920
Danielo, nic neříkej.
536
00:36:03,920 --> 00:36:08,080
Když mě přerušíš, nevím,
jestli seberu odvahu ti říct to, co chci.
537
00:36:11,560 --> 00:36:12,520
Moc se mi líbíš.
538
00:36:13,960 --> 00:36:15,760
Mnohem víc než to. Mám tě rád.
539
00:36:17,080 --> 00:36:19,400
Možná to zní zastarale, ale je to tak.
540
00:36:21,400 --> 00:36:23,640
Neprosím tě, abys to opětovala. Vážně.
541
00:36:24,200 --> 00:36:27,480
Ale nejsem blázen a vím,
že se ti taky trochu líbím.
542
00:36:28,760 --> 00:36:30,240
Co kdybychom se…
543
00:36:30,640 --> 00:36:34,360
někdy sešli, opili se a pak by se vidělo?
544
00:36:35,120 --> 00:36:37,000
Tak jo, ale řekni to jí.
545
00:36:40,400 --> 00:36:42,040
Danielo, to je tvůj kluk.
546
00:36:43,800 --> 00:36:44,640
Co?
547
00:36:45,520 --> 00:36:46,920
Já se na to vyseru.
548
00:36:48,120 --> 00:36:49,480
Haló? Álexi?
549
00:36:50,040 --> 00:36:50,960
Jo, to jsem já.
550
00:36:51,760 --> 00:36:53,320
Voláš kvůli mému bratrovi?
551
00:36:55,320 --> 00:36:56,160
No jasně.
552
00:37:05,600 --> 00:37:07,560
Marto, zlato.
553
00:37:08,160 --> 00:37:09,480
Vím, že tam jsi.
554
00:37:09,560 --> 00:37:11,440
Otevři mi, drahoušku.
555
00:37:16,120 --> 00:37:17,840
Babička je v obchodě, Begoño.
556
00:37:18,320 --> 00:37:19,480
Já vím.
557
00:37:19,800 --> 00:37:23,160
Ale já chci mluvit s tebou, zlato,
ne s babičkou.
558
00:37:24,040 --> 00:37:25,560
Tvoji rodiče mi řekli,
559
00:37:25,640 --> 00:37:29,160
abych tě dovedla do toho domu,
kde pracují.
560
00:37:30,920 --> 00:37:35,040
Strýček Álex každou chvíli přijde…
Jestli mě tam chtějí, může mě vzít.
561
00:37:37,160 --> 00:37:39,280
Ty jsi ale tvrdohlavá holčička.
562
00:37:40,000 --> 00:37:41,360
Dobře, jak chceš.
563
00:37:41,680 --> 00:37:45,520
Ale otevři na chvilku,
ať ti můžu dát vzkaz od rodičů.
564
00:38:09,600 --> 00:38:10,840
Ne!
565
00:38:14,520 --> 00:38:15,560
Ne, prosím!
566
00:38:15,640 --> 00:38:17,400
Ne, pusť mě!
567
00:38:17,480 --> 00:38:18,560
Prosím!
568
00:38:18,640 --> 00:38:20,800
Prosím, pusť mě!
569
00:38:58,600 --> 00:38:59,800
Klid.
570
00:39:08,960 --> 00:39:11,960
BUDOUCNOST PATŘÍ NÁM
571
00:39:19,000 --> 00:39:19,840
Marto.
572
00:39:25,360 --> 00:39:26,960
Páni! Koukejte těch aut!
573
00:39:40,240 --> 00:39:42,080
- Rychle, jdeme!
- Jdeme!
574
00:39:42,160 --> 00:39:43,320
Kam to jdeme?
575
00:39:44,720 --> 00:39:46,400
Pojďte, rychle!
576
00:39:48,760 --> 00:39:51,040
Půjdeme ven spořádaně a hezky v řadě.
577
00:39:51,520 --> 00:39:53,880
- Rychle!
- Proč přijeli vojáci?
578
00:39:53,960 --> 00:39:54,920
Kam jedeme?
579
00:39:55,240 --> 00:39:57,040
Na tom nezáleží. Šup, jdeme.
580
00:39:57,160 --> 00:39:58,840
- Mám strach.
- Ale no tak.
581
00:40:01,480 --> 00:40:02,880
Jdeme, rychle!
582
00:40:08,640 --> 00:40:09,480
Jdeme!
583
00:40:09,840 --> 00:40:10,680
Pohyb!
584
00:40:10,880 --> 00:40:11,720
Rychle!
585
00:40:16,920 --> 00:40:18,800
Vydrž, miláčku.
586
00:40:20,760 --> 00:40:22,600
Ještě chvilku vydrž, ano?
587
00:40:23,760 --> 00:40:25,440
Buď silný.
588
00:40:27,920 --> 00:40:29,280
Jsi mladý, broučku.
589
00:40:34,400 --> 00:40:35,280
Můj chlapeček…
590
00:40:38,360 --> 00:40:42,600
Almo, možná nás slyší.
Musíme tu pro něj být silní.
591
00:40:43,880 --> 00:40:46,800
Dovolíte? Musíme mu odsát plíce.
Raději běžte ven.
592
00:40:46,880 --> 00:40:48,800
- Ne, já nechci.
- Bude to lepší.
593
00:40:48,880 --> 00:40:51,040
Bude to rychlé. Nech je pracovat.
594
00:40:51,120 --> 00:40:53,200
Jdeme, vstávej. Pojď.
595
00:40:54,000 --> 00:40:55,160
Jdeme.
596
00:41:10,800 --> 00:41:11,720
Já už nemůžu.
597
00:41:15,920 --> 00:41:17,600
Je to náš syn, Luis.
598
00:41:19,920 --> 00:41:20,760
Prvorozený.
599
00:41:24,520 --> 00:41:26,280
Cítila jsem ho v břiše.
600
00:41:29,080 --> 00:41:30,520
Držela jsem ho v náruči.
601
00:41:32,560 --> 00:41:33,760
Byl tak malinký…
602
00:41:35,480 --> 00:41:36,320
Vzpomínáš si?
603
00:41:38,840 --> 00:41:40,080
Viděla jsem ho růst.
604
00:41:42,400 --> 00:41:44,120
Je z něj krásný muž.
605
00:41:47,240 --> 00:41:48,480
Je mojí součástí.
606
00:42:03,640 --> 00:42:07,120
Nikdy jsem neviděl
láskyplnější pohled než vás dvou tehdy.
607
00:42:09,920 --> 00:42:11,920
Nemiluješ ho jako já. Nechápeš to.
608
00:42:13,760 --> 00:42:14,600
On je…
609
00:42:15,400 --> 00:42:16,480
citlivý…
610
00:42:17,440 --> 00:42:18,280
a svobodný.
611
00:42:21,840 --> 00:42:22,960
Je skvělý, Luisi.
612
00:42:24,560 --> 00:42:25,400
Je skvělý.
613
00:42:29,040 --> 00:42:30,440
Mnohem lepší než my.
614
00:42:32,840 --> 00:42:33,800
A Daniela taky.
615
00:42:35,280 --> 00:42:37,440
Naše děti jsou úžasné. Já vím.
616
00:42:42,920 --> 00:42:44,840
Odráží se v nich naše láska.
617
00:42:45,720 --> 00:42:46,680
I když cítím…
618
00:42:48,640 --> 00:42:51,960
že už mě nemiluješ tak jako dřív.
619
00:43:04,680 --> 00:43:05,560
On neumře.
620
00:43:08,000 --> 00:43:08,840
Nechci.
621
00:43:28,600 --> 00:43:30,880
Její tep klesá. Měli bychom přestat.
622
00:43:30,960 --> 00:43:32,120
Ještě jeden sáček.
623
00:43:32,360 --> 00:43:33,680
Co když ji ztratíme…
624
00:43:33,880 --> 00:43:35,440
Buď ji, nebo mého synovce.
625
00:43:35,920 --> 00:43:36,760
Ona to vydrží.
626
00:43:43,080 --> 00:43:44,240
Díky, princezno.
627
00:44:02,400 --> 00:44:03,720
Určitě je to tudy?
628
00:44:03,800 --> 00:44:05,800
Já nevím. Navigace se zbláznila.
629
00:44:06,680 --> 00:44:07,720
Musí to být tady.
630
00:44:12,320 --> 00:44:13,160
Koukej.
631
00:44:14,720 --> 00:44:16,080
- Jeď!
- To bude ono.
632
00:44:16,280 --> 00:44:17,120
Jeď!
633
00:44:35,280 --> 00:44:36,600
Co to sakra je?
634
00:44:37,480 --> 00:44:39,760
Proč je v tom táboře tolik vojáků?
635
00:45:10,240 --> 00:45:11,480
Já tohle místo znám.
636
00:45:11,800 --> 00:45:13,480
- Cože?
- Už jsem ho viděla.
637
00:45:14,120 --> 00:45:15,480
Ve filmu od Almy.
638
00:45:15,800 --> 00:45:18,680
- Jsou tu ty zmizelé děti. Já to viděla!
- Pohyb!
639
00:45:19,600 --> 00:45:20,680
Do řady, rychle!
640
00:45:22,360 --> 00:45:23,280
Pojď pryč.
641
00:45:29,480 --> 00:45:30,320
Co se děje?
642
00:45:36,560 --> 00:45:38,480
OŠETŘOVNA
643
00:45:38,560 --> 00:45:41,000
Naložte všechny děti do aut.
644
00:45:41,080 --> 00:45:42,640
Pane, co se tu děje?
645
00:45:44,480 --> 00:45:45,920
Co je ti po tom?
646
00:45:46,760 --> 00:45:49,360
Ty tu nekladeš otázky
a já nebudu odpovídat.
647
00:45:50,640 --> 00:45:54,280
Chci všechno pořádně prohledat.
Nezbyde tu živá duše. Jasné?
648
00:45:54,960 --> 00:45:56,000
Vstávej, Navarro.
649
00:45:58,120 --> 00:45:58,960
Ano, pane.
650
00:46:21,240 --> 00:46:22,920
- Prosím!
- Poslouchej mě.
651
00:46:23,000 --> 00:46:24,400
Nic se vám nestane.
652
00:46:24,480 --> 00:46:26,520
- Nic!
- Tahle odvedla Martu.
653
00:46:26,600 --> 00:46:28,760
- Pojď!
- Klid, Hugo.
654
00:46:30,520 --> 00:46:33,520
- Musíme jim pomoct.
- Sami nic nezmůžeme. Počkej!
655
00:46:34,640 --> 00:46:36,960
Teď musíme najít Manuelu, ano?
656
00:46:37,840 --> 00:46:38,680
Dobře.
657
00:46:49,360 --> 00:46:50,200
Jak mu je?
658
00:46:50,800 --> 00:46:51,640
Špatně.
659
00:47:02,240 --> 00:47:03,080
To je sérum
660
00:47:03,720 --> 00:47:06,840
vyrobené z krve osoby
s vysokou antivirovou aktivitou.
661
00:47:07,960 --> 00:47:12,320
Plazma zabraňuje vnitřnímu krvácení,
na které nemocní umírají.
662
00:47:13,080 --> 00:47:15,920
- Stejně jako u eboly.
- Ano, stejný princip.
663
00:47:16,040 --> 00:47:17,640
Je to experimentální léčba.
664
00:47:19,200 --> 00:47:20,600
A odkud máš dárce?
665
00:47:23,240 --> 00:47:24,280
Jsou to přeživší.
666
00:47:25,680 --> 00:47:29,800
Objevila jsem, že lidé mohou sloužit
jako vakcíny. Pamatuješ v Americe?
667
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
Jak měly ty děti v těle lék na neštovice?
668
00:47:33,680 --> 00:47:35,400
Děti z expedice Balmis.
669
00:47:36,880 --> 00:47:39,840
Naproti domu,
kde jsem vyrůstala, stál památník,
670
00:47:40,760 --> 00:47:41,600
v Corrientes.
671
00:47:43,800 --> 00:47:47,280
Takže každý přeživší je potenciální dárce?
672
00:47:47,720 --> 00:47:48,560
Ne.
673
00:47:48,640 --> 00:47:51,520
Je jich málo a jsou výjimeční.
Nejdřív musíme…
674
00:47:52,560 --> 00:47:54,760
zmanipulovat jejich imunitní reakci.
675
00:47:55,960 --> 00:47:56,800
Jak?
676
00:47:57,520 --> 00:48:01,320
Vpichováním viru pro zvýšení
jejich odolnosti. Jinak to nejde.
677
00:48:02,160 --> 00:48:03,680
Někteří to nevydrží.
678
00:48:06,280 --> 00:48:09,480
Ti, kteří to vydrží,
jsou naše jediná šance na přežití.
679
00:49:00,280 --> 00:49:02,120
No ne. Hraješ si na hrdinu, co?
680
00:49:03,720 --> 00:49:05,040
Tebe jsem hledal.
681
00:49:07,080 --> 00:49:07,920
Ne!
682
00:49:08,720 --> 00:49:09,600
Pusť mě!
683
00:49:13,760 --> 00:49:15,120
- Pusť mě!
- Nekopej!
684
00:49:15,720 --> 00:49:16,560
Klid.
685
00:49:19,040 --> 00:49:20,080
Pusť mě!
686
00:49:39,920 --> 00:49:42,080
- Jeden nám chyběl.
- Pusť mě.
687
00:50:37,160 --> 00:50:39,600
- Víš, že sem nemáš chodit.
- Pusť mě.
688
00:50:39,680 --> 00:50:42,040
Budeš se moct rozloučit, ale ještě ne.
689
00:50:42,120 --> 00:50:44,200
- Musím ho vidět!
- Ještě ne.
690
00:50:46,000 --> 00:50:46,840
Iváne!
691
00:50:47,360 --> 00:50:48,600
Miláčku!
692
00:50:48,680 --> 00:50:50,200
Tady jsem, lásko.
693
00:50:52,560 --> 00:50:53,520
Tady jsem.
694
00:50:54,120 --> 00:50:55,400
- Miláčku.
- Mami.
695
00:50:56,040 --> 00:50:57,240
Tady jsem.
696
00:50:59,880 --> 00:51:00,720
Reaguje!
697
00:51:33,840 --> 00:51:35,240
Má ten virus!
698
00:51:35,320 --> 00:51:37,080
- Další!
- Nikdo ani hnout!
699
00:51:37,600 --> 00:51:39,600
Všichni tady umřeme!
700
00:51:41,400 --> 00:51:43,360
- Má ten virus!
- Všichni ustupte!
701
00:51:50,360 --> 00:51:51,960
- Zpátky.
- Další!
702
00:51:53,040 --> 00:51:54,560
- Má ten virus.
- Rychle!
703
00:51:54,640 --> 00:51:55,960
Rychle!
704
00:52:00,840 --> 00:52:01,760
Běžte pryč!
705
00:52:03,280 --> 00:52:04,160
Pane bože!
706
00:52:10,480 --> 00:52:13,440
Byl vyhlášen
stav zdravotní nouze prvního stupně.
707
00:52:13,960 --> 00:52:15,840
Stav nouze prvního stupně.
708
00:52:15,960 --> 00:52:17,920
Paní, co je to za sirény?
709
00:52:18,000 --> 00:52:20,040
V sektoru 2 jsou stovky případů.
710
00:52:20,120 --> 00:52:23,080
Situace je extrémní
a žádá si radikální řešení.
711
00:52:23,480 --> 00:52:24,840
Majore, vše v pořádku?
712
00:52:24,920 --> 00:52:27,680
Chybí ta černá holka.
Někde tu běhá polomrtvá.
713
00:52:27,760 --> 00:52:30,640
Jestli je to pravda,
můžu Manuelu zachránit i já.
714
00:52:30,720 --> 00:52:32,800
- Iváne.
- Kde je Manuela, mami?
715
00:52:32,880 --> 00:52:34,040
Díky, prezidente.
716
00:52:34,120 --> 00:52:36,680
Tahle vláda chce poslat
717
00:52:36,760 --> 00:52:39,440
všechny děti mladší 15 let do táborů,
718
00:52:39,520 --> 00:52:41,560
kde budou zdravé, v bezpečí
719
00:52:41,640 --> 00:52:44,200
a daleko od hlavních zdrojů nákazy.
720
00:52:45,160 --> 00:52:48,080
Podívejte, kdo je tady.
Marta je tu zase s námi!
721
00:52:48,720 --> 00:52:51,120
Kde je moje vnučka, ty svině?
722
00:52:52,320 --> 00:52:53,160
Ani hnout!
723
00:52:58,160 --> 00:52:59,520
A co tady dělají?
724
00:53:00,440 --> 00:53:02,760
Hleďte si svého, nebo zavolám majora.
725
00:53:02,840 --> 00:53:05,080
Buď mi řekneš, co tam uvnitř máš,
726
00:53:05,160 --> 00:53:07,880
nebo ti to vlastníma rukama vykuchám.
727
00:53:08,880 --> 00:53:10,360
Otevři ty dveře, Luisi!
728
00:53:11,840 --> 00:53:14,280
Překlad titulků: Anna Perglerová