1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,800 V sektoru 1 byl potvrzen nový případ noraviru. 3 00:00:20,880 --> 00:00:24,160 Chcete mi říct, že jsou v našem sektoru dva nakažení? 4 00:00:24,240 --> 00:00:25,360 Chytíme je. 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,000 To je Mateo, můj syn. 6 00:00:27,200 --> 00:00:28,320 Jsou si podobní. 7 00:00:28,480 --> 00:00:31,320 Nikdy jsme neviděli jeho tělo, Fernando. Nikdy. 8 00:00:31,400 --> 00:00:32,240 Do prdele! 9 00:00:33,360 --> 00:00:35,160 Jedno dítě se objevilo. Žije. 10 00:00:35,240 --> 00:00:36,400 - Almo! - Zpátky. 11 00:00:36,480 --> 00:00:39,840 Náš zahradník byl v tom autobuse. Přišli po nás. 12 00:00:42,840 --> 00:00:45,520 Jela jsem tím autobusem. Jdou po mně. 13 00:00:47,160 --> 00:00:49,600 Sergiovy rodiče našli mrtvé. 14 00:00:49,680 --> 00:00:51,040 Určitě je zabili. 15 00:00:51,120 --> 00:00:53,200 Ti lidé neměli nic. Co by jim kradli? 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,720 Tahle země má větší problémy, než je loupež v sektoru 2. 17 00:00:56,800 --> 00:00:59,280 Neposlouchali mě. A věřili vám! 18 00:00:59,360 --> 00:01:02,280 A tohle nejsou vlajky téhle země. 19 00:01:03,480 --> 00:01:05,840 - Je těhotná, Iváne. - A je nemocná. 20 00:01:06,800 --> 00:01:07,960 Jela tím autobusem. 21 00:01:08,040 --> 00:01:12,640 Tohle téma se mě dotýká, protože jedno z těch dětí je u mě doma. 22 00:01:12,720 --> 00:01:14,720 Slibuju, že jsem na vaší straně. 23 00:01:14,800 --> 00:01:17,480 Nevím, kde začít s hledáním vašich dětí, 24 00:01:17,880 --> 00:01:20,360 abyste došli spravedlnosti, ale udělám to. 25 00:01:20,760 --> 00:01:24,000 - Pomůžeš jí? - Udělám pro ni to nejlepší. A pro tebe. 26 00:01:25,400 --> 00:01:27,080 Prohledejte celý dům! 27 00:01:27,160 --> 00:01:28,160 Hodně štěstí. 28 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Posaď se. 29 00:02:20,360 --> 00:02:21,200 Není ti zima? 30 00:02:21,800 --> 00:02:22,640 Trochu. 31 00:02:23,600 --> 00:02:25,600 Lehni si do postele. 32 00:02:42,080 --> 00:02:42,920 A ty? 33 00:02:44,120 --> 00:02:45,120 Jsi v pořádku? 34 00:02:45,360 --> 00:02:46,200 Já? 35 00:02:47,000 --> 00:02:47,840 Samozřejmě. 36 00:02:48,800 --> 00:02:50,200 O mě se neboj. 37 00:02:52,200 --> 00:02:55,560 Co děláš, Iváne? Říkal jsem ti, ať se k ní nepřibližuješ. 38 00:02:55,640 --> 00:02:57,840 - Běž ven. - Ne… chci být tady. 39 00:02:58,160 --> 00:03:01,280 Počkej venku. Připravíme ji. Bude to chvilka. 40 00:03:01,440 --> 00:03:02,280 Tak běž. 41 00:03:03,000 --> 00:03:05,280 - Pak zase přijdeš, ano? - Jasně. 42 00:03:37,760 --> 00:03:39,280 Klid, všechno v pořádku. 43 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Neber to! 44 00:03:45,800 --> 00:03:47,720 To je tvá matka. Má strach. 45 00:03:48,360 --> 00:03:50,360 Volá už popáté. Nech mě to vzít. 46 00:03:50,440 --> 00:03:54,000 Jestli to vezmeš, tak Manuelu odvezu a už nás neuvidíte. 47 00:03:56,440 --> 00:03:57,280 Tak dobře. 48 00:03:57,680 --> 00:03:58,720 Ale uklidni se. 49 00:03:59,880 --> 00:04:01,880 Co mám dělat? Jaký máš plán? 50 00:04:01,960 --> 00:04:04,440 - Dej jí tu vakcínu. - Ta není stabilní. 51 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 Netestovali jsme ji na nakažených. 52 00:04:06,880 --> 00:04:10,040 Nakazila se ani ne před 24 hodinami… Dej jí to. 53 00:04:14,360 --> 00:04:15,200 Dobře. 54 00:04:16,240 --> 00:04:17,720 Ale ty se od ní drž dál. 55 00:04:18,600 --> 00:04:19,440 Slyšíš mě? 56 00:04:20,040 --> 00:04:23,400 Iváne, tohle je nebezpečné. Pro tebe i pro nás všechny. 57 00:04:24,960 --> 00:04:26,480 Slib mi, že u ní nebudeš. 58 00:04:28,880 --> 00:04:29,720 Uvidíme. 59 00:04:30,400 --> 00:04:33,240 SAMOTA VE DVOU 60 00:04:39,720 --> 00:04:40,560 Co se děje? 61 00:04:46,760 --> 00:04:48,280 ŽÁDNÝ STRACH 62 00:04:49,840 --> 00:04:53,520 BUDUJ SVOJI BUDOUCNOST 63 00:04:55,920 --> 00:04:58,720 VZPOMEŇ SI NA DÉŠŤ 64 00:04:59,920 --> 00:05:02,640 VYSMĚJ SE JIM 65 00:05:03,840 --> 00:05:07,000 VZPOMÍNKAMI PROTI ZDI 66 00:05:07,560 --> 00:05:10,880 PRÁVA SE DOBÝVAJÍ 67 00:05:12,280 --> 00:05:15,960 BARIÉRA 68 00:05:16,480 --> 00:05:19,800 Nevím, kam mohli odjet. Víte, že bych vám to řekla, paní. 69 00:05:19,960 --> 00:05:22,440 Sežeň mi adresu Manueliných rodičů, hned! 70 00:05:22,600 --> 00:05:24,120 Její rodiče zemřeli. 71 00:05:24,200 --> 00:05:26,920 Tak babičky, tety… někoho přece musí mít, ne? 72 00:05:27,000 --> 00:05:29,080 Ta dívka nemá nikoho, paní. 73 00:05:30,200 --> 00:05:31,040 Dobrý den. 74 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 Nechte nás. 75 00:05:37,800 --> 00:05:38,640 Proč jsi tu? 76 00:05:39,920 --> 00:05:41,920 - Podívat se, jak ti je. - Jak asi? 77 00:05:42,000 --> 00:05:44,440 Nemůžeš takhle přijít. Nevím, kde je Luis. 78 00:05:44,520 --> 00:05:46,960 - Možná je na cestě. - Na cestě? Jsi sama? 79 00:05:47,040 --> 00:05:49,200 - Běž pryč. - Almo, podívej se na mě. 80 00:05:49,680 --> 00:05:53,440 Mám kontroly u každého vjezdu a pět jednotek pročesává silnice. 81 00:05:53,520 --> 00:05:55,400 - Najdeme ho. - Odejdi, prosím. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,240 Tvého syna najdeme. 83 00:05:57,960 --> 00:05:58,800 Slibuju. 84 00:06:05,200 --> 00:06:06,080 Zvedni to! 85 00:06:07,120 --> 00:06:08,240 Zvedni to, sakra! 86 00:06:10,520 --> 00:06:12,960 Viděla jsem tvého muže, Alicio. Kde je? 87 00:06:13,720 --> 00:06:14,960 Musel odejít. 88 00:06:17,440 --> 00:06:19,640 Mohl by nám ohromně pomoct. 89 00:06:20,200 --> 00:06:22,120 Můj manžel je dobrý člověk, ale… 90 00:06:22,520 --> 00:06:25,760 Nikdy nevěřil, že Mateo pořád žije. Pořád tomu nevěří. 91 00:06:27,240 --> 00:06:29,080 Možná jen potřebuje čas… 92 00:06:30,320 --> 00:06:32,840 Ale času není nikdy dost, Alicio. 93 00:06:35,280 --> 00:06:36,400 Mrzí mě to, Emilie. 94 00:06:40,480 --> 00:06:43,000 Jak může být ten chlap tak slepý? 95 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 - Je u policie. Ví… - Ne, Emilie. 96 00:06:45,680 --> 00:06:47,920 Právě proto je zmatenější než ostatní. 97 00:06:49,160 --> 00:06:50,400 Je součástí systému. 98 00:06:52,040 --> 00:06:53,520 Já vím, já taky. 99 00:06:54,200 --> 00:06:55,760 A já jsem v tom ztracený. 100 00:06:57,000 --> 00:07:00,680 Ale jsem si jistý, že má víc než dost důvodů k obavám. 101 00:07:01,240 --> 00:07:02,440 Je to jen policista. 102 00:07:03,320 --> 00:07:05,920 Jestli se k nim něco donese, je s ním konec. 103 00:07:06,000 --> 00:07:06,840 Promiňte. 104 00:07:10,080 --> 00:07:12,560 Chtěl jsem vám poděkovat za to, co děláte, 105 00:07:13,360 --> 00:07:15,000 abychom našli naše děti. 106 00:07:16,400 --> 00:07:17,360 Když dovolíte… 107 00:07:18,360 --> 00:07:21,040 Tuhle píseň jsem se naučil tady ve Španělsku. 108 00:07:21,840 --> 00:07:25,320 Každou noc jsem ji zpíval svému miminku pro štěstí. 109 00:07:50,640 --> 00:07:52,800 Zpívá, že musí dítě hned usnout, 110 00:07:53,400 --> 00:07:56,080 než přijde velký pes a odnese ho. 111 00:07:58,680 --> 00:08:01,720 Vždyť zpívá baskicky. Jak tomu můžeš rozumět? 112 00:08:02,800 --> 00:08:04,920 Kdysi mi ji zpívávala babička. 113 00:08:15,880 --> 00:08:16,920 Pomáhej nám Bůh. 114 00:08:25,920 --> 00:08:26,880 Mám hrozný hlad! 115 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 Co bude k večeři? 116 00:08:29,080 --> 00:08:30,920 Co takhle speciální večeři? 117 00:08:32,080 --> 00:08:33,920 Těstoviny s rajčatovou omáčkou? 118 00:08:34,000 --> 00:08:35,520 Ty jo, už zase? 119 00:08:36,640 --> 00:08:38,200 Víš, co bych si dala já? 120 00:08:38,280 --> 00:08:39,160 Co? 121 00:08:39,600 --> 00:08:41,160 Salát s čerstvými rajčaty. 122 00:08:41,240 --> 00:08:44,760 - Ne… - Čerstvou tresku, mňam! 123 00:08:45,320 --> 00:08:46,480 To zní skvěle! 124 00:08:46,560 --> 00:08:48,480 - A jako moučník? - Co? 125 00:08:48,880 --> 00:08:50,000 - Jahody. - Přestaň! 126 00:08:50,080 --> 00:08:51,160 - A čokoládu. - Ne! 127 00:08:51,240 --> 00:08:53,560 - Mmm, co se rozpustí v puse. - Přestaň! 128 00:08:53,640 --> 00:08:56,080 - Mlč! - Promiň, zlato. Omáčka došla. 129 00:08:56,440 --> 00:08:58,240 To ne, došla rajčatová omáčka. 130 00:08:59,160 --> 00:09:00,640 Ale já tu něco mám. 131 00:09:01,720 --> 00:09:02,840 To se podívejme… 132 00:09:06,840 --> 00:09:08,120 Copak to tu máme? 133 00:09:10,440 --> 00:09:11,560 Mám tu tresku. 134 00:09:14,320 --> 00:09:16,520 A čerstvá rajčata. A jahody. 135 00:09:16,600 --> 00:09:17,480 Páni! 136 00:09:18,440 --> 00:09:20,160 - Co? - Kdes k tomu přišla? 137 00:09:20,320 --> 00:09:21,720 Tohle… 138 00:09:23,480 --> 00:09:24,320 jsem koupila. 139 00:09:24,720 --> 00:09:25,640 No jasně. 140 00:09:25,720 --> 00:09:28,400 Tam, kde mají spoustu věcí, nebo ne? 141 00:09:29,000 --> 00:09:30,120 Ještě jim zbylo. 142 00:09:30,200 --> 00:09:33,080 No jo, Rosin trh. Mají všechno a za dobrou cenu. 143 00:09:33,160 --> 00:09:34,120 Přesně tak. 144 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 A… 145 00:09:36,520 --> 00:09:37,360 ta čokoláda? 146 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 S mandlemi. 147 00:09:49,160 --> 00:09:50,880 - Julie! - Co? Dáš si? 148 00:09:50,960 --> 00:09:53,000 - Ano. - Tak mi dej pusu. 149 00:09:55,480 --> 00:09:57,160 Je tvoje. Zasloužíš si ji. 150 00:09:57,360 --> 00:10:00,760 - Můžu ji otevřít? - Ano, ale jen, když dáš kousek mně. 151 00:10:08,560 --> 00:10:10,480 Můžeš si ji nechat celou, zlato. 152 00:10:12,360 --> 00:10:13,200 Že jo? 153 00:10:13,640 --> 00:10:16,280 Pět květin za cenu čtyř! 154 00:10:17,000 --> 00:10:18,520 Krásné květiny! 155 00:10:21,000 --> 00:10:22,080 Kolik to stojí? 156 00:10:23,280 --> 00:10:27,240 V zájmu vlastní bezpečnosti se nezdržujte na ulici a neshlukujte se. 157 00:10:27,320 --> 00:10:30,960 Mějte doklady připravené k předložení policii. 158 00:10:39,960 --> 00:10:45,240 Povinné zdravotní prohlídky se konají příští úterý od 8:00 do 18:00. 159 00:11:03,480 --> 00:11:05,160 Taky bych vás objal, ale… 160 00:11:06,280 --> 00:11:08,560 Jen abyste věděl, jako by se stalo. 161 00:11:08,680 --> 00:11:10,600 Vypadáte jako super chlap. 162 00:11:11,000 --> 00:11:13,720 A vaše dcera je taky super… Boží. 163 00:11:14,280 --> 00:11:18,160 Má štěstí, že vás má za otce. Ale vy taky, že máte ji za dceru. 164 00:11:33,880 --> 00:11:35,000 Co ti Álex říkal? 165 00:11:36,560 --> 00:11:38,320 To, co si netroufá říct tobě. 166 00:11:39,640 --> 00:11:41,000 Že se mu hrozně líbíš. 167 00:12:04,480 --> 00:12:07,120 - Ne. Napřed ona, Alejo. - Dostanete ji oba. 168 00:12:07,200 --> 00:12:10,160 - Ne, ona první! Prosím. - Co se děje, Iváne? Klid. 169 00:12:10,240 --> 00:12:11,840 - Neblázni. - Prosím! 170 00:12:13,040 --> 00:12:15,320 Jestli chceš, aby šla první… Dobře. 171 00:12:27,000 --> 00:12:27,920 Bolí to? 172 00:12:28,360 --> 00:12:29,200 Ne. 173 00:12:29,840 --> 00:12:30,720 A je to. 174 00:12:30,800 --> 00:12:33,280 Budeme v pořádku. Slibuju. 175 00:12:34,000 --> 00:12:35,840 Díky. Máš to u mě. 176 00:12:53,000 --> 00:12:53,840 Manuelo. 177 00:12:58,720 --> 00:13:01,240 - Co se děje? Udělej něco! - Jenom usnula. 178 00:13:01,320 --> 00:13:02,200 Usnula? 179 00:13:02,640 --> 00:13:03,760 Co jste jí to dali? 180 00:13:04,720 --> 00:13:06,120 Co jste nám to dali? 181 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Danielo. 182 00:13:26,920 --> 00:13:27,760 Ano? 183 00:13:31,200 --> 00:13:32,880 Promluvím si s tvou matkou. 184 00:13:35,080 --> 00:13:36,880 Nebude to nic hezkého. 185 00:13:37,480 --> 00:13:38,760 Neboj se, tati. 186 00:13:39,640 --> 00:13:42,720 Musím si s ní vyjasnit pár věcí ohledně těch dětí. 187 00:13:44,320 --> 00:13:45,160 SLV. 188 00:13:49,760 --> 00:13:51,200 Myslíš, že ti lže? 189 00:13:53,600 --> 00:13:54,440 To nevím. 190 00:13:56,520 --> 00:13:57,360 Doufám, že ne. 191 00:13:57,800 --> 00:13:59,480 Určitě to nějak vysvětlí. 192 00:14:00,440 --> 00:14:01,280 Určitě. 193 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 Pořád ji miluješ? 194 00:14:06,840 --> 00:14:08,040 Máte se rádi? 195 00:14:08,120 --> 00:14:09,000 Samozřejmě. 196 00:14:09,280 --> 00:14:10,960 Jsme si velmi blízcí. 197 00:14:15,480 --> 00:14:16,640 Ale někdy páry… 198 00:14:20,160 --> 00:14:23,640 Už jsme spolu hrozně dlouho, jsme součástí jeden druhého. 199 00:14:27,720 --> 00:14:30,720 Ale jak šel čas, dělali jsme každý svá rozhodnutí, 200 00:14:30,800 --> 00:14:32,480 a ta nás strašně odcizila. 201 00:14:37,400 --> 00:14:38,320 Je to zvláštní… 202 00:14:40,560 --> 00:14:42,880 jak dlouho to člověku dochází. 203 00:14:48,080 --> 00:14:48,920 Ale nakonec… 204 00:14:52,400 --> 00:14:53,920 Nakonec najednou zjistíš, 205 00:14:54,000 --> 00:14:57,320 že s partnerem mluvíte úplně odlišnými jazyky. 206 00:15:17,440 --> 00:15:20,880 Konečně! Kde jsi byla? Volala jsem ti. Proč mi to nezvedáš? 207 00:15:21,160 --> 00:15:22,920 - Kde je otec? - V pracovně. 208 00:15:23,000 --> 00:15:26,360 - Co? Neozval se ti bratr? - Ne, proč? 209 00:15:29,080 --> 00:15:31,240 Luisi, tisíckrát jsem ti volala! 210 00:15:31,760 --> 00:15:33,480 - Kde jsi byl? - Přestaň. 211 00:15:33,560 --> 00:15:35,240 Necháš pro jednou mluvit mě? 212 00:15:42,520 --> 00:15:44,600 Sergiovy rodiče zavraždili. 213 00:15:46,320 --> 00:15:49,000 Není jediné ukradené dítě. Je jich mnohem víc. 214 00:15:49,520 --> 00:15:51,320 A jejich rodiče je hledají. 215 00:15:51,400 --> 00:15:53,960 Většina z těch dětí náhodou prošla SLV. 216 00:15:54,040 --> 00:15:55,200 Poslouchej mě! 217 00:15:55,600 --> 00:15:57,000 Víš, kde je tvůj syn? 218 00:15:57,080 --> 00:15:58,480 Koho to teď zajímá? 219 00:15:58,880 --> 00:16:02,600 - Nechám Sergia otestovat. Přijdu na to. - Dělej si, co chceš. 220 00:16:03,000 --> 00:16:05,560 Nevím, o čem to mluvíš ani co ti napovídali. 221 00:16:05,640 --> 00:16:09,040 Ale zatímco ty jsi byl kdovíkde a dělal kdovíco, 222 00:16:09,120 --> 00:16:10,560 náš syn zmizel. 223 00:16:11,920 --> 00:16:12,760 Co… 224 00:16:14,440 --> 00:16:15,880 - Alejo. - Sestřičko. 225 00:16:16,560 --> 00:16:18,920 Proč to nezvedáš? Volala jsem tisíckrát. 226 00:16:19,000 --> 00:16:20,160 Je u tebe Iván? 227 00:16:20,280 --> 00:16:21,600 Ano, je tady se mnou. 228 00:16:24,040 --> 00:16:24,880 Dobře… 229 00:16:25,920 --> 00:16:27,200 už jsem klidná. 230 00:16:27,680 --> 00:16:29,800 Jestli je s tebou, je v pořádku. 231 00:16:33,000 --> 00:16:33,840 Alejo… 232 00:16:34,520 --> 00:16:35,360 Je v pořádku? 233 00:16:38,040 --> 00:16:38,880 Ne, Almo. 234 00:16:40,040 --> 00:16:41,680 Nakazil se tím virem. 235 00:16:45,120 --> 00:16:46,960 - Co se děje? - Nakazil se. 236 00:16:47,920 --> 00:16:49,680 Alejo! 237 00:16:50,120 --> 00:16:51,880 - Hned tam jedeme. - Ne. 238 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 Počkejte tam. Už jsme na cestě. 239 00:17:00,080 --> 00:17:01,000 Bože můj. 240 00:17:02,680 --> 00:17:04,400 - Chudinka Manuela. - To jo. 241 00:17:05,920 --> 00:17:07,680 Kéž by na to byl lék. 242 00:17:09,280 --> 00:17:10,120 Kéž by. 243 00:17:11,000 --> 00:17:11,840 Kéž by. 244 00:17:12,560 --> 00:17:13,680 Kam asi jeli? 245 00:17:14,480 --> 00:17:17,160 Nevím, jak daleko s ní ten kluk mohl dojet. 246 00:17:17,240 --> 00:17:18,960 - Iván ji miluje, Hugo. - Jo? 247 00:17:19,480 --> 00:17:22,400 Jo, je to neuvěřitelné, ale vážně ji moc miluje. 248 00:17:22,800 --> 00:17:24,240 Opravdu, víš? 249 00:17:25,880 --> 00:17:28,640 Páni, láska je neuvěřitelná. 250 00:17:33,360 --> 00:17:34,600 A tahle whisky taky. 251 00:17:35,400 --> 00:17:36,560 Dej mi taky. 252 00:17:42,800 --> 00:17:43,760 Chybí ti to? 253 00:17:45,320 --> 00:17:46,600 Nemyslím sestru, 254 00:17:47,360 --> 00:17:48,760 ta vím, že ti chybí. 255 00:17:49,360 --> 00:17:50,200 Myslím… 256 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 lásku. 257 00:17:53,120 --> 00:17:53,960 Být… 258 00:17:54,840 --> 00:17:55,840 zamilovaný. 259 00:17:56,360 --> 00:17:58,240 Přikryj se, bude ti zima. 260 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 Hele! 261 00:18:00,440 --> 00:18:02,240 Nevyhýbej se odpovědi! 262 00:18:02,960 --> 00:18:03,800 No tak. 263 00:18:04,360 --> 00:18:07,000 Chybí ti to? Na tom není nic špatného. 264 00:18:07,280 --> 00:18:08,840 Jasně, že mi to chybí. 265 00:18:10,360 --> 00:18:11,680 Chybí mi to pořád. 266 00:18:14,400 --> 00:18:15,240 A co ti chybí? 267 00:18:18,840 --> 00:18:19,840 Ticho. 268 00:18:22,600 --> 00:18:24,040 Ty jsi blbec! 269 00:18:25,320 --> 00:18:26,600 Ne, já nevím… 270 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Být… 271 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Být s ní. 272 00:18:32,600 --> 00:18:34,120 Poslouchat, jak dýchá. 273 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 - Polibky. - Ano. 274 00:18:38,880 --> 00:18:39,720 Objetí. 275 00:18:40,640 --> 00:18:41,480 A sex. 276 00:18:42,680 --> 00:18:45,240 Hrozně mi chybí sex. 277 00:18:45,560 --> 00:18:47,840 - Sex je super, to je fakt. - To jo. 278 00:18:52,960 --> 00:18:54,680 Jednou se zase zamiluješ. 279 00:18:57,920 --> 00:18:59,640 Sestře by to nevadilo. 280 00:19:00,480 --> 00:19:02,160 Chtěla by, abys byl šťastný. 281 00:19:04,640 --> 00:19:05,760 To ty víš, ne? 282 00:19:07,640 --> 00:19:08,600 Jo, vím. 283 00:19:10,080 --> 00:19:10,920 Fajn. 284 00:19:12,400 --> 00:19:13,520 Jsi skvělej chlap. 285 00:19:15,400 --> 00:19:17,400 Trochu nemluvnej, ale skvělej. 286 00:19:26,760 --> 00:19:27,600 Co? 287 00:19:32,440 --> 00:19:33,280 Nic. 288 00:19:41,280 --> 00:19:42,880 Je tu vážně hezky, co? 289 00:19:43,160 --> 00:19:44,000 To jo. 290 00:19:47,360 --> 00:19:50,640 Mohla bych tu spát celou noc. Tak je tu hezky. 291 00:20:05,720 --> 00:20:10,520 Skončil zákaz vycházení v zájmu vašeho bezpečí. Můžete se volně pohybovat. 292 00:20:10,600 --> 00:20:14,080 Nezapomeňte mít vždy u sebe občanský průkaz. 293 00:20:16,400 --> 00:20:17,240 Promiň. 294 00:20:17,840 --> 00:20:19,200 - Co se děje? - Nic. 295 00:20:19,600 --> 00:20:21,880 Musím k ministrovi. Čekají mě. 296 00:20:22,920 --> 00:20:24,920 - Vždyť je hrozně brzo. - Já vím. 297 00:20:32,880 --> 00:20:33,720 Ty máš ránu. 298 00:20:38,320 --> 00:20:39,680 Nic mi nepovíš? 299 00:20:40,600 --> 00:20:41,480 O čem? 300 00:20:42,000 --> 00:20:44,800 O včerejšku, sakra! Vím, že jste byli na střeše. 301 00:20:45,280 --> 00:20:47,800 V noci se nic nestalo. Tak vychladni. 302 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 S tebou je nuda. 303 00:20:52,200 --> 00:20:53,880 Dřív jsme si říkali všechno. 304 00:20:54,280 --> 00:20:55,640 Ale co jsme přišli sem… 305 00:20:59,000 --> 00:20:59,920 Neruším? 306 00:21:00,280 --> 00:21:01,480 Ne, vůbec ne. 307 00:21:02,320 --> 00:21:03,680 - Můžeme? - Jdeme. 308 00:21:23,680 --> 00:21:24,520 Dobré ráno. 309 00:21:25,080 --> 00:21:26,440 - Dost že jste tu. - Jo. 310 00:21:27,200 --> 00:21:28,240 Co se stalo? 311 00:21:29,160 --> 00:21:30,440 To, co muselo přijít. 312 00:21:31,160 --> 00:21:33,440 Našli je a teď jsou oba nakažení. 313 00:21:35,600 --> 00:21:37,080 Vezou je domů, ale… 314 00:21:38,160 --> 00:21:39,280 vypadá to špatně. 315 00:21:39,920 --> 00:21:41,240 Tenhle virus je mrcha. 316 00:21:42,120 --> 00:21:43,080 Moje sestřenice… 317 00:21:44,280 --> 00:21:45,120 To je jedno. 318 00:21:46,000 --> 00:21:48,760 Klid, Roso. Doma jim bude nejlíp. 319 00:21:48,840 --> 00:21:50,480 - To je hrůza! - No tak. 320 00:21:50,560 --> 00:21:52,960 Dost řečí. Budou tu každou chvíli. 321 00:21:53,360 --> 00:21:55,880 Vezměte tohle povlečení do hlavní ložnice. 322 00:21:56,480 --> 00:21:59,440 - Já udělám místo pro Manuelu. - Jistě, Roso. 323 00:22:00,120 --> 00:22:00,960 Samozřejmě. 324 00:22:12,520 --> 00:22:13,360 Co se děje? 325 00:22:13,840 --> 00:22:15,760 - Co? - Co jsem to udělala? 326 00:22:15,840 --> 00:22:18,440 Nic. Podívej se na mě. 327 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 Jen jsi chtěla pomoct. 328 00:22:24,600 --> 00:22:25,440 Ano. 329 00:22:28,720 --> 00:22:30,440 Aspoň jsou spolu, ne? 330 00:22:33,400 --> 00:22:34,240 Jasně. 331 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 - Jdeme. - Dobře. 332 00:22:42,080 --> 00:22:42,920 Jdeme. 333 00:23:01,520 --> 00:23:02,360 Jste tady. 334 00:23:03,440 --> 00:23:06,800 - Díky, že jste tak narychlo přijeli. - Teď nám to řekli. 335 00:23:07,080 --> 00:23:09,560 - Moc nás to mrzí… všechno. - Co to je? 336 00:23:10,480 --> 00:23:12,040 Jdeme vyměnit povlečení. 337 00:23:12,480 --> 00:23:14,360 Víte vůbec něco o noraviru? 338 00:23:15,280 --> 00:23:17,880 Je smrtelný. Nové povlečení ho nevyléčí. 339 00:23:18,400 --> 00:23:22,000 Všechno, čeho se dotknou, povlečení, ručníky, oblečení… 340 00:23:22,480 --> 00:23:23,720 vše se musí spálit. 341 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 Almo, nejsou doktoři. 342 00:23:25,200 --> 00:23:28,600 Tak jim to vysvětli, ať vidí, čím si procházíme. 343 00:23:33,560 --> 00:23:36,680 Jistě chápete, že jsme trochu nervózní. 344 00:23:37,720 --> 00:23:40,000 Je to takový druh viru, 345 00:23:40,080 --> 00:23:42,880 který se hrozně rychle šíří do celého těla. 346 00:23:43,400 --> 00:23:45,920 K nákaze dochází prostřednictvím tekutin, 347 00:23:46,000 --> 00:23:48,760 slin, potu, krve, zvratků… 348 00:23:49,840 --> 00:23:53,360 Proto je důležité se vyhnout jakémukoli fyzickému kontaktu. 349 00:23:53,440 --> 00:23:55,400 Dostanete rukavice a masky. 350 00:23:56,040 --> 00:23:59,520 Ale stejně nechci, abyste do téhle místnosti vůbec chodili. 351 00:23:59,600 --> 00:24:00,800 - Je to jasné? - Ano. 352 00:24:00,880 --> 00:24:01,720 Dobře. 353 00:24:02,520 --> 00:24:03,360 Saro. 354 00:24:05,720 --> 00:24:06,560 Ano? 355 00:24:08,880 --> 00:24:11,240 Tvůj otec byl na ten virus odborník. 356 00:24:13,320 --> 00:24:14,160 Já vím. 357 00:24:16,560 --> 00:24:17,680 Kéž by tu mohl být. 358 00:24:20,080 --> 00:24:20,920 Kéž by. 359 00:24:38,080 --> 00:24:40,480 Co tu k čertu děláte? Zbláznila jste se? 360 00:24:40,560 --> 00:24:43,680 Včera jsem vás viděla, ale nestihli jsme si promluvit. 361 00:24:44,240 --> 00:24:47,720 Už jsem vám všechno řekl, a vy na mě úplně kašlete! 362 00:24:47,920 --> 00:24:49,440 Jen hledám ty děti. 363 00:24:49,520 --> 00:24:52,400 Jste jediný rodič, který mi může pomoct je najít. 364 00:24:53,280 --> 00:24:55,560 - Rozumíte? - Nikoho nenajdete. 365 00:24:56,880 --> 00:24:59,000 Viděl jsem syna v nemocnici mrtvého. 366 00:24:59,400 --> 00:25:01,440 Víte, co mě stálo to přijmout? 367 00:25:01,520 --> 00:25:03,760 Neslyšel jste včera moji vnučku? 368 00:25:04,000 --> 00:25:06,080 To jste ani chvilku nezapochyboval? 369 00:25:06,160 --> 00:25:08,920 Nenapadlo vás, že by tam mohl být i váš syn? 370 00:25:14,880 --> 00:25:15,720 Podívejte se, 371 00:25:16,040 --> 00:25:19,200 ostatní rodiče možná svými řečmi oblbnete, ale mě ne. 372 00:25:20,240 --> 00:25:22,560 Poznám podvodnici na sto honů. 373 00:25:24,680 --> 00:25:26,960 Můžete mi říct, že tohle není váš syn? 374 00:25:32,600 --> 00:25:35,000 Už vás tu nechci vidět. Běžte pryč! 375 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 - Haló? - Almo. 376 00:25:53,320 --> 00:25:55,040 Víte něco nového? 377 00:25:55,520 --> 00:25:56,480 Ne, Enrique. 378 00:25:57,600 --> 00:26:00,040 Promiň, že jsem ti nedala vědět. Můj syn… 379 00:26:00,840 --> 00:26:02,440 jel do tábora mého bratra. 380 00:26:02,520 --> 00:26:03,880 Teď je vezou domů. 381 00:26:03,960 --> 00:26:05,400 Doufám, že není pozdě. 382 00:26:05,720 --> 00:26:06,560 Dobrý bože! 383 00:26:07,760 --> 00:26:08,680 Snad ne. 384 00:26:09,960 --> 00:26:12,000 - Jak se máš ty? - Co myslíš? 385 00:26:12,480 --> 00:26:13,720 Jsem zdrcená. 386 00:26:14,800 --> 00:26:17,040 Jsem nejlepší viroložka v téhle zemi. 387 00:26:17,760 --> 00:26:20,000 A můj syn se nakazil od služebné. 388 00:26:21,200 --> 00:26:24,200 - A k tomu můj manžel… - Co je s tvým manželem? 389 00:26:24,280 --> 00:26:27,640 Začal mě obviňovat, že nějací rodiče hledají své děti. 390 00:26:27,720 --> 00:26:29,920 - Co? - Ptal se, jestli vím, kde jsou. 391 00:26:30,000 --> 00:26:32,280 - Neskutečné! Kde to vzal? - Almo. 392 00:26:34,440 --> 00:26:35,440 Mám to vyřešit? 393 00:26:36,480 --> 00:26:37,320 Mohl bys? 394 00:26:38,320 --> 00:26:40,240 Cokoli potřebuješ. To přece víš. 395 00:26:42,560 --> 00:26:43,400 Enrique, 396 00:26:44,680 --> 00:26:45,520 myslím… 397 00:26:46,600 --> 00:26:48,840 že jsem ti nikdy pořádně nepoděkovala. 398 00:26:51,680 --> 00:26:52,520 Enrique? 399 00:26:54,600 --> 00:26:57,880 - Enrique, jsi tam? - Nemusíš mi děkovat. 400 00:26:58,720 --> 00:27:01,440 Už musím jít. Musím teď něco zařídit. 401 00:27:08,600 --> 00:27:10,520 ZNÁTE JE? 402 00:27:15,920 --> 00:27:16,760 Majore. 403 00:27:16,960 --> 00:27:18,480 Co tu dělala ta ženská? 404 00:27:18,560 --> 00:27:20,280 - Jaká ženská? - Nejsem blbej. 405 00:27:20,360 --> 00:27:21,880 Co tu dělala? 406 00:27:22,600 --> 00:27:25,400 Ta ženská je blázen, pane. Říká jen nesmysly. 407 00:27:25,480 --> 00:27:28,000 - Jaké nesmysly? - Něco o dětech, 408 00:27:28,080 --> 00:27:31,320 co dávno umřely. Řekl jsem jí, ať už nás neobtěžuje. 409 00:27:32,080 --> 00:27:34,400 Nezatkl jsem ji, protože zná ministra. 410 00:27:34,520 --> 00:27:36,400 Přišlo mi lepší nechat ji jít. 411 00:27:36,560 --> 00:27:40,600 Chci dvacet nejlepších a nejvěrnějších mužů, co máme. A chci je hned. 412 00:27:40,920 --> 00:27:41,760 Jasné? 413 00:27:42,160 --> 00:27:43,000 Jasné, pane. 414 00:27:50,040 --> 00:27:53,400 BEZPEČNOSTNÍ ODDĚLENÍ 415 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 - Jak mu je? - Je uspaný. 416 00:28:09,640 --> 00:28:10,480 Ahoj Luisi. 417 00:28:10,920 --> 00:28:13,520 - Díky, žes ho přivezl. - Má vysokou horečku. 418 00:28:14,080 --> 00:28:15,480 Antipyretika nezabírají. 419 00:28:15,560 --> 00:28:17,240 Ať ho vezmou do ložnice. 420 00:28:19,880 --> 00:28:21,480 Ty se uzdravíš, slyšíš? 421 00:28:22,960 --> 00:28:23,840 Slyšíš mě? 422 00:28:24,600 --> 00:28:26,920 - Nepřivezli Manuelu. - Uzdravíš se. 423 00:28:27,000 --> 00:28:28,400 - Almo. - Slyšíš mě? 424 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 My ho připravíme. 425 00:28:46,880 --> 00:28:48,280 Ne, nechoď ke mně. 426 00:28:48,920 --> 00:28:49,760 Jsem nemocná. 427 00:28:50,480 --> 00:28:51,480 Můžu tě nakazit. 428 00:28:52,440 --> 00:28:54,400 My nemůžeme onemocnět. 429 00:28:55,800 --> 00:28:56,880 My léčíme lidi. 430 00:28:59,960 --> 00:29:01,040 Jak se jmenuješ? 431 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 Pedro. 432 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 Ahoj Pedro. 433 00:29:06,080 --> 00:29:08,160 - Musím jít, ahoj. - Počkej! 434 00:29:30,240 --> 00:29:31,080 Miláčku. 435 00:29:31,560 --> 00:29:32,400 Zlato. 436 00:29:34,040 --> 00:29:34,880 Miláčku. 437 00:29:52,200 --> 00:29:54,440 - Jak je na tom? Co bude? - Já nevím. 438 00:29:55,040 --> 00:29:56,320 Ztratili jsme čas. 439 00:29:57,200 --> 00:30:00,280 Má ten virus v krvi a cestuje celým jeho tělem. 440 00:30:00,360 --> 00:30:01,680 Neměla jsi vakcínu? 441 00:30:02,480 --> 00:30:03,320 Prototyp? 442 00:30:03,800 --> 00:30:06,600 Ne, sem nemůžete. Musíme dodržovat pravidla. 443 00:30:06,680 --> 00:30:09,520 - Uzdraví se? - Ano, maminka dělá, co může. 444 00:30:09,600 --> 00:30:11,040 Běžte pryč. Ven! 445 00:30:11,120 --> 00:30:13,960 Sergio… Jdeme. 446 00:30:15,040 --> 00:30:17,160 - Pojď. - Iván je nemocný? Umře? 447 00:30:17,600 --> 00:30:18,440 Jistěže ne. 448 00:30:18,880 --> 00:30:19,800 Jen je nemocný. 449 00:30:20,880 --> 00:30:22,880 Ale teď spí, takže o tom neví. 450 00:30:23,720 --> 00:30:26,920 Nechci, aby se mu něco stalo. Mám Ivána moc rád… 451 00:30:27,320 --> 00:30:29,480 I když si mě moc nevšímá. 452 00:30:30,120 --> 00:30:31,880 Já jsem na tom stejně. Pojď. 453 00:30:43,760 --> 00:30:46,480 Dodělejte ručníky a rozložte Manuelinu postel. 454 00:30:49,080 --> 00:30:49,920 Cože? 455 00:30:51,720 --> 00:30:53,240 Měli bychom ještě počkat. 456 00:30:54,360 --> 00:30:55,560 Třeba ji přivezou. 457 00:30:55,960 --> 00:30:58,280 Nepřivezou. Copak to nechápeš? 458 00:30:59,920 --> 00:31:01,000 Ale jak můžou… 459 00:31:02,680 --> 00:31:04,880 Tak jí musíme nějak pomoct, ne? 460 00:31:04,960 --> 00:31:05,800 Demerol. 461 00:31:06,600 --> 00:31:08,280 Ano, Demerol, 100 miligramů. 462 00:31:08,920 --> 00:31:11,320 Dobře, Demerol 100. Ještě něco? 463 00:31:12,320 --> 00:31:14,680 Paracetamol? Dobře. Tobolky? 464 00:31:15,520 --> 00:31:17,480 Ano, výborně. Díky. 465 00:31:17,640 --> 00:31:19,480 Roso, co ty ručníky? 466 00:31:19,560 --> 00:31:21,440 - Ano, už budou. - Tak honem. 467 00:31:21,520 --> 00:31:23,680 - Promiňte. - Užíváš si kávu, Raii? 468 00:31:27,360 --> 00:31:31,840 Řekni řidiči, ať tu sanitku odveze. Nechci, aby ji viděli sousedi. 469 00:31:31,920 --> 00:31:33,920 - Promiňte, pane. - Ne, počkej! 470 00:31:35,560 --> 00:31:37,920 Ať ji zaparkuje za domem. 471 00:31:38,400 --> 00:31:40,040 - Pane, já… - Co chceš? 472 00:31:42,560 --> 00:31:43,760 Víte něco o Manuele? 473 00:31:45,960 --> 00:31:48,440 - Jak to mám vědět? - Odjela s vaším synem. 474 00:31:50,240 --> 00:31:51,200 Odjeli spolu. 475 00:31:53,640 --> 00:31:54,480 Cože? 476 00:31:55,880 --> 00:31:57,600 Ta dívka je těhotná, pane. 477 00:31:59,440 --> 00:32:00,280 Těhotná? 478 00:32:01,600 --> 00:32:02,440 Ano. 479 00:32:05,680 --> 00:32:08,360 No… O tom mi nikdo neřekl. 480 00:32:09,000 --> 00:32:12,080 Mysleli jsme, že je přivezou oba, ale nepřivezli. 481 00:32:13,320 --> 00:32:14,680 Bojíme se, že je sama. 482 00:32:15,600 --> 00:32:16,440 A umírá. 483 00:32:19,520 --> 00:32:21,040 Roso, ty ručníky. 484 00:32:21,120 --> 00:32:22,760 - Honem. - Ano, pane. 485 00:32:28,920 --> 00:32:30,160 On mi umírá, Alejo. 486 00:32:30,800 --> 00:32:31,640 Umírá. 487 00:32:31,960 --> 00:32:34,640 V sanitce dostal transfúzi, ale nereaguje. 488 00:32:35,000 --> 00:32:36,760 Je to nejagresivnější kmen. 489 00:32:37,160 --> 00:32:38,200 On nesmí zemřít! 490 00:32:39,280 --> 00:32:41,680 Jestli můj syn zemře, zabiju se. Chápeš? 491 00:32:42,880 --> 00:32:45,920 Máme tu krev, jak jsem říkal, ale… nevím. 492 00:32:48,600 --> 00:32:50,000 Udělej cokoliv, Alejo. 493 00:32:50,680 --> 00:32:51,600 Cokoliv. 494 00:32:55,000 --> 00:32:55,840 Dobře. 495 00:33:02,440 --> 00:33:03,280 Alejo. 496 00:33:03,360 --> 00:33:04,720 - Co? - Kde je ta dívka? 497 00:33:05,560 --> 00:33:07,920 - Jaká dívka? - Co byla s Ivánem. Kde je? 498 00:33:08,920 --> 00:33:09,840 Nevím, o kom… 499 00:33:09,920 --> 00:33:13,000 Není vhodná chvíle, abys ze mě dělal blbce. Kde je? 500 00:33:14,600 --> 00:33:16,760 Umírala. Už je nakažená několik dní. 501 00:33:16,840 --> 00:33:19,080 Tak mi přivez její tělo. Kde sakra je? 502 00:33:25,000 --> 00:33:26,840 Saro, Hugo. Pojďte sem. 503 00:33:27,200 --> 00:33:28,040 Pojďte. 504 00:33:30,320 --> 00:33:33,120 Manuela je tady. Dovezte ji. Vezměte si dodávku. 505 00:33:33,200 --> 00:33:35,520 - Honem, snad budeme mít štěstí. - Díky. 506 00:33:35,600 --> 00:33:36,440 Rychle. 507 00:33:37,320 --> 00:33:38,160 Honem. 508 00:33:41,520 --> 00:33:42,360 Pojď, Luisi! 509 00:33:45,840 --> 00:33:46,800 Rychle! Přidej! 510 00:33:59,360 --> 00:34:00,400 Musím jít. 511 00:34:02,080 --> 00:34:03,720 Vodu… 512 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 Promiň. Ahoj. 513 00:34:22,120 --> 00:34:24,280 Každý den je ztracený čas, krucinál. 514 00:34:25,760 --> 00:34:27,480 Já vím, ale musíme počkat. 515 00:34:28,240 --> 00:34:30,200 A navíc tohle není vaše věc. 516 00:34:30,880 --> 00:34:32,400 - Vlastně… - Co vlastně? 517 00:34:32,840 --> 00:34:33,680 Ale nic. 518 00:34:34,880 --> 00:34:35,840 Co je, Emilie? 519 00:34:36,760 --> 00:34:38,200 Měli byste odjet, Álexi. 520 00:34:39,320 --> 00:34:42,520 Promluvím s Julií a s Hugem, musíte všichni do Asturie. 521 00:34:42,840 --> 00:34:45,200 Až zjistí, že hledáme ty děti, 522 00:34:45,280 --> 00:34:46,840 může se stát cokoli. 523 00:34:46,920 --> 00:34:50,920 Emilie… Jestli myslíš, že tě tu bratr nechá, tak to ho neznáš. 524 00:34:51,960 --> 00:34:54,440 A mě taky ne. Když půjdeme, tak všichni. 525 00:34:55,200 --> 00:34:58,240 Věř mi, chci tady zůstat víc než kdy dřív. 526 00:34:59,640 --> 00:35:02,000 Už moc dlouho zavírám oči. 527 00:35:03,680 --> 00:35:04,520 No vidíš. 528 00:35:06,800 --> 00:35:10,040 Nechceš vzít Martu? Nelíbí se mi, že je tak dlouho sama. 529 00:35:10,120 --> 00:35:12,560 Dal jsem jí úkoly. Na dělení. 530 00:35:12,640 --> 00:35:14,080 Prý jí to chvíli potrvá. 531 00:35:14,920 --> 00:35:17,320 Marta umí dělit už pár let. 532 00:35:37,440 --> 00:35:39,000 - Ještě vodu? - Dobře. 533 00:35:39,480 --> 00:35:42,720 Nezapomeň hodit skleněnou láhev do kontejneru na sklo. 534 00:35:43,520 --> 00:35:46,680 Strýc Luis říkal, že recyklovat je velmi důležité. 535 00:36:01,680 --> 00:36:02,920 Danielo, nic neříkej. 536 00:36:03,920 --> 00:36:08,080 Když mě přerušíš, nevím, jestli seberu odvahu ti říct to, co chci. 537 00:36:11,560 --> 00:36:12,520 Moc se mi líbíš. 538 00:36:13,960 --> 00:36:15,760 Mnohem víc než to. Mám tě rád. 539 00:36:17,080 --> 00:36:19,400 Možná to zní zastarale, ale je to tak. 540 00:36:21,400 --> 00:36:23,640 Neprosím tě, abys to opětovala. Vážně. 541 00:36:24,200 --> 00:36:27,480 Ale nejsem blázen a vím, že se ti taky trochu líbím. 542 00:36:28,760 --> 00:36:30,240 Co kdybychom se… 543 00:36:30,640 --> 00:36:34,360 někdy sešli, opili se a pak by se vidělo? 544 00:36:35,120 --> 00:36:37,000 Tak jo, ale řekni to jí. 545 00:36:40,400 --> 00:36:42,040 Danielo, to je tvůj kluk. 546 00:36:43,800 --> 00:36:44,640 Co? 547 00:36:45,520 --> 00:36:46,920 Já se na to vyseru. 548 00:36:48,120 --> 00:36:49,480 Haló? Álexi? 549 00:36:50,040 --> 00:36:50,960 Jo, to jsem já. 550 00:36:51,760 --> 00:36:53,320 Voláš kvůli mému bratrovi? 551 00:36:55,320 --> 00:36:56,160 No jasně. 552 00:37:05,600 --> 00:37:07,560 Marto, zlato. 553 00:37:08,160 --> 00:37:09,480 Vím, že tam jsi. 554 00:37:09,560 --> 00:37:11,440 Otevři mi, drahoušku. 555 00:37:16,120 --> 00:37:17,840 Babička je v obchodě, Begoño. 556 00:37:18,320 --> 00:37:19,480 Já vím. 557 00:37:19,800 --> 00:37:23,160 Ale já chci mluvit s tebou, zlato, ne s babičkou. 558 00:37:24,040 --> 00:37:25,560 Tvoji rodiče mi řekli, 559 00:37:25,640 --> 00:37:29,160 abych tě dovedla do toho domu, kde pracují. 560 00:37:30,920 --> 00:37:35,040 Strýček Álex každou chvíli přijde… Jestli mě tam chtějí, může mě vzít. 561 00:37:37,160 --> 00:37:39,280 Ty jsi ale tvrdohlavá holčička. 562 00:37:40,000 --> 00:37:41,360 Dobře, jak chceš. 563 00:37:41,680 --> 00:37:45,520 Ale otevři na chvilku, ať ti můžu dát vzkaz od rodičů. 564 00:38:09,600 --> 00:38:10,840 Ne! 565 00:38:14,520 --> 00:38:15,560 Ne, prosím! 566 00:38:15,640 --> 00:38:17,400 Ne, pusť mě! 567 00:38:17,480 --> 00:38:18,560 Prosím! 568 00:38:18,640 --> 00:38:20,800 Prosím, pusť mě! 569 00:38:58,600 --> 00:38:59,800 Klid. 570 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 BUDOUCNOST PATŘÍ NÁM 571 00:39:19,000 --> 00:39:19,840 Marto. 572 00:39:25,360 --> 00:39:26,960 Páni! Koukejte těch aut! 573 00:39:40,240 --> 00:39:42,080 - Rychle, jdeme! - Jdeme! 574 00:39:42,160 --> 00:39:43,320 Kam to jdeme? 575 00:39:44,720 --> 00:39:46,400 Pojďte, rychle! 576 00:39:48,760 --> 00:39:51,040 Půjdeme ven spořádaně a hezky v řadě. 577 00:39:51,520 --> 00:39:53,880 - Rychle! - Proč přijeli vojáci? 578 00:39:53,960 --> 00:39:54,920 Kam jedeme? 579 00:39:55,240 --> 00:39:57,040 Na tom nezáleží. Šup, jdeme. 580 00:39:57,160 --> 00:39:58,840 - Mám strach. - Ale no tak. 581 00:40:01,480 --> 00:40:02,880 Jdeme, rychle! 582 00:40:08,640 --> 00:40:09,480 Jdeme! 583 00:40:09,840 --> 00:40:10,680 Pohyb! 584 00:40:10,880 --> 00:40:11,720 Rychle! 585 00:40:16,920 --> 00:40:18,800 Vydrž, miláčku. 586 00:40:20,760 --> 00:40:22,600 Ještě chvilku vydrž, ano? 587 00:40:23,760 --> 00:40:25,440 Buď silný. 588 00:40:27,920 --> 00:40:29,280 Jsi mladý, broučku. 589 00:40:34,400 --> 00:40:35,280 Můj chlapeček… 590 00:40:38,360 --> 00:40:42,600 Almo, možná nás slyší. Musíme tu pro něj být silní. 591 00:40:43,880 --> 00:40:46,800 Dovolíte? Musíme mu odsát plíce. Raději běžte ven. 592 00:40:46,880 --> 00:40:48,800 - Ne, já nechci. - Bude to lepší. 593 00:40:48,880 --> 00:40:51,040 Bude to rychlé. Nech je pracovat. 594 00:40:51,120 --> 00:40:53,200 Jdeme, vstávej. Pojď. 595 00:40:54,000 --> 00:40:55,160 Jdeme. 596 00:41:10,800 --> 00:41:11,720 Já už nemůžu. 597 00:41:15,920 --> 00:41:17,600 Je to náš syn, Luis. 598 00:41:19,920 --> 00:41:20,760 Prvorozený. 599 00:41:24,520 --> 00:41:26,280 Cítila jsem ho v břiše. 600 00:41:29,080 --> 00:41:30,520 Držela jsem ho v náruči. 601 00:41:32,560 --> 00:41:33,760 Byl tak malinký… 602 00:41:35,480 --> 00:41:36,320 Vzpomínáš si? 603 00:41:38,840 --> 00:41:40,080 Viděla jsem ho růst. 604 00:41:42,400 --> 00:41:44,120 Je z něj krásný muž. 605 00:41:47,240 --> 00:41:48,480 Je mojí součástí. 606 00:42:03,640 --> 00:42:07,120 Nikdy jsem neviděl láskyplnější pohled než vás dvou tehdy. 607 00:42:09,920 --> 00:42:11,920 Nemiluješ ho jako já. Nechápeš to. 608 00:42:13,760 --> 00:42:14,600 On je… 609 00:42:15,400 --> 00:42:16,480 citlivý… 610 00:42:17,440 --> 00:42:18,280 a svobodný. 611 00:42:21,840 --> 00:42:22,960 Je skvělý, Luisi. 612 00:42:24,560 --> 00:42:25,400 Je skvělý. 613 00:42:29,040 --> 00:42:30,440 Mnohem lepší než my. 614 00:42:32,840 --> 00:42:33,800 A Daniela taky. 615 00:42:35,280 --> 00:42:37,440 Naše děti jsou úžasné. Já vím. 616 00:42:42,920 --> 00:42:44,840 Odráží se v nich naše láska. 617 00:42:45,720 --> 00:42:46,680 I když cítím… 618 00:42:48,640 --> 00:42:51,960 že už mě nemiluješ tak jako dřív. 619 00:43:04,680 --> 00:43:05,560 On neumře. 620 00:43:08,000 --> 00:43:08,840 Nechci. 621 00:43:28,600 --> 00:43:30,880 Její tep klesá. Měli bychom přestat. 622 00:43:30,960 --> 00:43:32,120 Ještě jeden sáček. 623 00:43:32,360 --> 00:43:33,680 Co když ji ztratíme… 624 00:43:33,880 --> 00:43:35,440 Buď ji, nebo mého synovce. 625 00:43:35,920 --> 00:43:36,760 Ona to vydrží. 626 00:43:43,080 --> 00:43:44,240 Díky, princezno. 627 00:44:02,400 --> 00:44:03,720 Určitě je to tudy? 628 00:44:03,800 --> 00:44:05,800 Já nevím. Navigace se zbláznila. 629 00:44:06,680 --> 00:44:07,720 Musí to být tady. 630 00:44:12,320 --> 00:44:13,160 Koukej. 631 00:44:14,720 --> 00:44:16,080 - Jeď! - To bude ono. 632 00:44:16,280 --> 00:44:17,120 Jeď! 633 00:44:35,280 --> 00:44:36,600 Co to sakra je? 634 00:44:37,480 --> 00:44:39,760 Proč je v tom táboře tolik vojáků? 635 00:45:10,240 --> 00:45:11,480 Já tohle místo znám. 636 00:45:11,800 --> 00:45:13,480 - Cože? - Už jsem ho viděla. 637 00:45:14,120 --> 00:45:15,480 Ve filmu od Almy. 638 00:45:15,800 --> 00:45:18,680 - Jsou tu ty zmizelé děti. Já to viděla! - Pohyb! 639 00:45:19,600 --> 00:45:20,680 Do řady, rychle! 640 00:45:22,360 --> 00:45:23,280 Pojď pryč. 641 00:45:29,480 --> 00:45:30,320 Co se děje? 642 00:45:36,560 --> 00:45:38,480 OŠETŘOVNA 643 00:45:38,560 --> 00:45:41,000 Naložte všechny děti do aut. 644 00:45:41,080 --> 00:45:42,640 Pane, co se tu děje? 645 00:45:44,480 --> 00:45:45,920 Co je ti po tom? 646 00:45:46,760 --> 00:45:49,360 Ty tu nekladeš otázky a já nebudu odpovídat. 647 00:45:50,640 --> 00:45:54,280 Chci všechno pořádně prohledat. Nezbyde tu živá duše. Jasné? 648 00:45:54,960 --> 00:45:56,000 Vstávej, Navarro. 649 00:45:58,120 --> 00:45:58,960 Ano, pane. 650 00:46:21,240 --> 00:46:22,920 - Prosím! - Poslouchej mě. 651 00:46:23,000 --> 00:46:24,400 Nic se vám nestane. 652 00:46:24,480 --> 00:46:26,520 - Nic! - Tahle odvedla Martu. 653 00:46:26,600 --> 00:46:28,760 - Pojď! - Klid, Hugo. 654 00:46:30,520 --> 00:46:33,520 - Musíme jim pomoct. - Sami nic nezmůžeme. Počkej! 655 00:46:34,640 --> 00:46:36,960 Teď musíme najít Manuelu, ano? 656 00:46:37,840 --> 00:46:38,680 Dobře. 657 00:46:49,360 --> 00:46:50,200 Jak mu je? 658 00:46:50,800 --> 00:46:51,640 Špatně. 659 00:47:02,240 --> 00:47:03,080 To je sérum 660 00:47:03,720 --> 00:47:06,840 vyrobené z krve osoby s vysokou antivirovou aktivitou. 661 00:47:07,960 --> 00:47:12,320 Plazma zabraňuje vnitřnímu krvácení, na které nemocní umírají. 662 00:47:13,080 --> 00:47:15,920 - Stejně jako u eboly. - Ano, stejný princip. 663 00:47:16,040 --> 00:47:17,640 Je to experimentální léčba. 664 00:47:19,200 --> 00:47:20,600 A odkud máš dárce? 665 00:47:23,240 --> 00:47:24,280 Jsou to přeživší. 666 00:47:25,680 --> 00:47:29,800 Objevila jsem, že lidé mohou sloužit jako vakcíny. Pamatuješ v Americe? 667 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 Jak měly ty děti v těle lék na neštovice? 668 00:47:33,680 --> 00:47:35,400 Děti z expedice Balmis. 669 00:47:36,880 --> 00:47:39,840 Naproti domu, kde jsem vyrůstala, stál památník, 670 00:47:40,760 --> 00:47:41,600 v Corrientes. 671 00:47:43,800 --> 00:47:47,280 Takže každý přeživší je potenciální dárce? 672 00:47:47,720 --> 00:47:48,560 Ne. 673 00:47:48,640 --> 00:47:51,520 Je jich málo a jsou výjimeční. Nejdřív musíme… 674 00:47:52,560 --> 00:47:54,760 zmanipulovat jejich imunitní reakci. 675 00:47:55,960 --> 00:47:56,800 Jak? 676 00:47:57,520 --> 00:48:01,320 Vpichováním viru pro zvýšení jejich odolnosti. Jinak to nejde. 677 00:48:02,160 --> 00:48:03,680 Někteří to nevydrží. 678 00:48:06,280 --> 00:48:09,480 Ti, kteří to vydrží, jsou naše jediná šance na přežití. 679 00:49:00,280 --> 00:49:02,120 No ne. Hraješ si na hrdinu, co? 680 00:49:03,720 --> 00:49:05,040 Tebe jsem hledal. 681 00:49:07,080 --> 00:49:07,920 Ne! 682 00:49:08,720 --> 00:49:09,600 Pusť mě! 683 00:49:13,760 --> 00:49:15,120 - Pusť mě! - Nekopej! 684 00:49:15,720 --> 00:49:16,560 Klid. 685 00:49:19,040 --> 00:49:20,080 Pusť mě! 686 00:49:39,920 --> 00:49:42,080 - Jeden nám chyběl. - Pusť mě. 687 00:50:37,160 --> 00:50:39,600 - Víš, že sem nemáš chodit. - Pusť mě. 688 00:50:39,680 --> 00:50:42,040 Budeš se moct rozloučit, ale ještě ne. 689 00:50:42,120 --> 00:50:44,200 - Musím ho vidět! - Ještě ne. 690 00:50:46,000 --> 00:50:46,840 Iváne! 691 00:50:47,360 --> 00:50:48,600 Miláčku! 692 00:50:48,680 --> 00:50:50,200 Tady jsem, lásko. 693 00:50:52,560 --> 00:50:53,520 Tady jsem. 694 00:50:54,120 --> 00:50:55,400 - Miláčku. - Mami. 695 00:50:56,040 --> 00:50:57,240 Tady jsem. 696 00:50:59,880 --> 00:51:00,720 Reaguje! 697 00:51:33,840 --> 00:51:35,240 Má ten virus! 698 00:51:35,320 --> 00:51:37,080 - Další! - Nikdo ani hnout! 699 00:51:37,600 --> 00:51:39,600 Všichni tady umřeme! 700 00:51:41,400 --> 00:51:43,360 - Má ten virus! - Všichni ustupte! 701 00:51:50,360 --> 00:51:51,960 - Zpátky. - Další! 702 00:51:53,040 --> 00:51:54,560 - Má ten virus. - Rychle! 703 00:51:54,640 --> 00:51:55,960 Rychle! 704 00:52:00,840 --> 00:52:01,760 Běžte pryč! 705 00:52:03,280 --> 00:52:04,160 Pane bože! 706 00:52:10,480 --> 00:52:13,440 Byl vyhlášen stav zdravotní nouze prvního stupně. 707 00:52:13,960 --> 00:52:15,840 Stav nouze prvního stupně. 708 00:52:15,960 --> 00:52:17,920 Paní, co je to za sirény? 709 00:52:18,000 --> 00:52:20,040 V sektoru 2 jsou stovky případů. 710 00:52:20,120 --> 00:52:23,080 Situace je extrémní a žádá si radikální řešení. 711 00:52:23,480 --> 00:52:24,840 Majore, vše v pořádku? 712 00:52:24,920 --> 00:52:27,680 Chybí ta černá holka. Někde tu běhá polomrtvá. 713 00:52:27,760 --> 00:52:30,640 Jestli je to pravda, můžu Manuelu zachránit i já. 714 00:52:30,720 --> 00:52:32,800 - Iváne. - Kde je Manuela, mami? 715 00:52:32,880 --> 00:52:34,040 Díky, prezidente. 716 00:52:34,120 --> 00:52:36,680 Tahle vláda chce poslat 717 00:52:36,760 --> 00:52:39,440 všechny děti mladší 15 let do táborů, 718 00:52:39,520 --> 00:52:41,560 kde budou zdravé, v bezpečí 719 00:52:41,640 --> 00:52:44,200 a daleko od hlavních zdrojů nákazy. 720 00:52:45,160 --> 00:52:48,080 Podívejte, kdo je tady. Marta je tu zase s námi! 721 00:52:48,720 --> 00:52:51,120 Kde je moje vnučka, ty svině? 722 00:52:52,320 --> 00:52:53,160 Ani hnout! 723 00:52:58,160 --> 00:52:59,520 A co tady dělají? 724 00:53:00,440 --> 00:53:02,760 Hleďte si svého, nebo zavolám majora. 725 00:53:02,840 --> 00:53:05,080 Buď mi řekneš, co tam uvnitř máš, 726 00:53:05,160 --> 00:53:07,880 nebo ti to vlastníma rukama vykuchám. 727 00:53:08,880 --> 00:53:10,360 Otevři ty dveře, Luisi! 728 00:53:11,840 --> 00:53:14,280 Překlad titulků: Anna Perglerová