1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
2
00:00:17,000 --> 00:00:20,800
В Первом секторе
был подтвержден случай норовируса.
3
00:00:20,880 --> 00:00:24,160
Хотите сказать, в секторе
минимум двое инфицированных?
4
00:00:24,240 --> 00:00:25,360
Мы их найдем.
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,000
Это Матео, мой сын.
6
00:00:27,200 --> 00:00:28,320
Похоже на него.
7
00:00:28,480 --> 00:00:31,320
Нам же не показали тело, Фернандо.
Не показали.
8
00:00:31,400 --> 00:00:32,240
Чёрт!
9
00:00:33,360 --> 00:00:35,160
Одного из детей нашли. Он жив.
10
00:00:35,240 --> 00:00:36,400
- Альма!
- Назад!
11
00:00:36,480 --> 00:00:39,840
Наш садовник был в автобусе.
Теперь нас всех хотят забрать.
12
00:00:42,840 --> 00:00:45,520
Я была на автобусе, Иван.
Они меня ищут.
13
00:00:47,160 --> 00:00:49,600
Родители Серхио погибли.
14
00:00:49,680 --> 00:00:51,040
Их убили, точно говорю.
15
00:00:51,120 --> 00:00:53,200
Они же бедные. Что у них красть?
16
00:00:53,280 --> 00:00:56,720
У страны есть проблемы поважнее,
чем ограбление во Втором секторе.
17
00:00:56,800 --> 00:00:59,280
Они меня не послушали.
Они доверяли вам.
18
00:00:59,360 --> 00:01:02,280
Эти флаги — не моей страны.
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,840
- Она беременна, Иван.
- Она заболела.
20
00:01:06,720 --> 00:01:07,960
Она ехала в автобусе.
21
00:01:08,040 --> 00:01:11,160
И эта тема мне очень близка,
потому что у нас дома
22
00:01:11,240 --> 00:01:12,640
живет один из этих детей.
23
00:01:12,720 --> 00:01:14,720
Я на вашей стороне, поверьте.
24
00:01:14,800 --> 00:01:17,480
Я не знаю,
где начать поиск ваших детей,
25
00:01:17,880 --> 00:01:20,360
чтобы добиться справедливости.
Но обещаю, я придумаю.
26
00:01:20,760 --> 00:01:24,000
- Ты поможешь ей?
- Сделаю, что смогу, для нее и тебя.
27
00:01:25,400 --> 00:01:27,080
Найдите мне Мануэлу!
28
00:01:27,160 --> 00:01:28,160
Удачи вам.
29
00:02:00,360 --> 00:02:01,200
Садись.
30
00:02:20,360 --> 00:02:21,200
Замерзла?
31
00:02:21,800 --> 00:02:22,640
Немного.
32
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
Давай, ложись.
33
00:02:42,080 --> 00:02:42,920
А ты?
34
00:02:44,080 --> 00:02:45,280
Как себя чувствуешь?
35
00:02:45,360 --> 00:02:46,200
Я?
36
00:02:47,000 --> 00:02:47,840
Хорошо.
37
00:02:48,800 --> 00:02:50,200
Не волнуйся за меня.
38
00:02:52,200 --> 00:02:55,560
Иван, ты что делаешь? Я просил
не подходить к ней без защиты.
39
00:02:55,640 --> 00:02:57,840
- На выход.
- Нет, я хочу остаться.
40
00:02:58,160 --> 00:03:01,280
Подожди снаружи.
Мы ее осмотрим. Всего минутку.
41
00:03:01,440 --> 00:03:02,280
Иди.
42
00:03:03,000 --> 00:03:05,280
- А потом вернешься.
- Хорошо.
43
00:03:37,760 --> 00:03:39,120
Расслабься, всё хорошо.
44
00:03:44,440 --> 00:03:45,280
Не отвечай!
45
00:03:45,800 --> 00:03:47,640
Твоя мама, Иван. Она волнуется.
46
00:03:48,360 --> 00:03:50,360
Уже пятый раз звонит. Дай отвечу.
47
00:03:50,440 --> 00:03:53,960
Если ответишь, я забираю Мануэлу
и больше вы нас не увидите.
48
00:03:56,440 --> 00:03:57,280
Ладно…
49
00:03:57,680 --> 00:03:58,720
Успокойся.
50
00:03:59,880 --> 00:04:01,880
Чего ты от меня хочешь?
Какой план?
51
00:04:01,960 --> 00:04:04,440
- Дайте ей вакцину
- Она нестабильна.
52
00:04:04,520 --> 00:04:06,800
Мы не испытывали ее
на зараженных.
53
00:04:06,880 --> 00:04:10,040
Она заразилась менее суток назад.
Дайте ей вакцину.
54
00:04:14,360 --> 00:04:15,200
Хорошо.
55
00:04:16,240 --> 00:04:17,720
Но не подходи к ней.
56
00:04:18,600 --> 00:04:19,440
Ты меня понял?
57
00:04:20,040 --> 00:04:23,400
Иван, это очень опасно
и для тебя, и для всех нас.
58
00:04:25,000 --> 00:04:26,440
Пообещай мне.
59
00:04:28,880 --> 00:04:29,720
Посмотрим.
60
00:04:30,400 --> 00:04:33,240
ОДИНОКИЕ ВДВОЕМ
61
00:04:39,720 --> 00:04:40,560
Что такое?
62
00:04:46,760 --> 00:04:48,280
СТРАХА НЕТ
63
00:04:49,840 --> 00:04:53,520
ПОСТРОЙ СВОЕ БУДУЩЕЕ
64
00:04:55,920 --> 00:04:58,720
ПОМНИ О ДОЖДЕ
65
00:04:59,920 --> 00:05:02,640
СМЕЙСЯ НАД НИМИ
66
00:05:03,840 --> 00:05:07,000
ПАМЯТЬ КРЕПЧЕ СТЕНЫ
67
00:05:07,560 --> 00:05:10,880
ПРАВА НУЖНО ЗАВОЕВАТЬ
68
00:05:16,480 --> 00:05:19,800
Я не знаю, где они мэм.
Знала бы, сказала, вы понимаете.
69
00:05:19,960 --> 00:05:22,440
Роза, дай мне адрес родителей Мануэлы!
70
00:05:22,600 --> 00:05:24,120
Ее родители умерли, мэм.
71
00:05:24,200 --> 00:05:26,920
Бабушки, тети, кого угодно.
Кто-то должен быть!
72
00:05:27,000 --> 00:05:29,080
У нее никого нет, мэм.
73
00:05:30,200 --> 00:05:31,040
Добрый вечер.
74
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
Оставьте нас.
75
00:05:37,800 --> 00:05:38,640
Зачем пришел?
76
00:05:39,920 --> 00:05:41,600
- Как ты?
- А как ты думаешь?
77
00:05:42,000 --> 00:05:44,440
Нельзя тебе так просто приходить.
Мне Луиса не найти.
78
00:05:44,520 --> 00:05:46,960
- Может, он едет.
- Едет? Ты что, одна?
79
00:05:47,040 --> 00:05:49,400
- Уйди, ладно?
- Альма, посмотри на меня.
80
00:05:49,680 --> 00:05:53,320
Я везде расставил блокпосты,
на каждой дороге пять патрулей.
81
00:05:53,520 --> 00:05:55,400
- Мы его найдем.
- Прости уйди.
82
00:05:55,480 --> 00:05:57,240
Мы найдем твоего сына.
83
00:05:57,960 --> 00:05:58,800
Обещаю.
84
00:06:05,200 --> 00:06:06,080
Отвечай!
85
00:06:07,120 --> 00:06:08,560
Отвечай, чёрт тебя дери.
86
00:06:08,920 --> 00:06:09,760
АЛЬМА
87
00:06:10,520 --> 00:06:12,960
Я видела тут твоего мужа, Алисия.
Где он?
88
00:06:13,720 --> 00:06:14,960
Ему надо было уйти.
89
00:06:17,440 --> 00:06:19,640
Он был бы очень полезен нам.
90
00:06:20,200 --> 00:06:21,960
Мой муж хороший человек,
91
00:06:22,520 --> 00:06:25,880
но он не хотел верить,
что Матео выжил. И сейчас не верит.
92
00:06:27,240 --> 00:06:29,080
Может, ему просто нужно время…
93
00:06:30,320 --> 00:06:32,840
Времени всегда в обрез, Алисия.
94
00:06:35,280 --> 00:06:36,520
Мне так жаль, Эмилия.
95
00:06:40,480 --> 00:06:43,000
Как он может быть так слеп?
96
00:06:43,480 --> 00:06:45,600
- Он из полиции. Он знает…
- Нет, Эмилия.
97
00:06:45,680 --> 00:06:47,920
Нет, Эмилия. Потому он и запутался.
98
00:06:49,160 --> 00:06:50,400
Он — часть системы.
99
00:06:52,040 --> 00:06:53,520
Я-то знаю, ведь я тоже.
100
00:06:54,200 --> 00:06:55,760
И потому мне так одиноко.
101
00:06:57,000 --> 00:07:00,680
Уверен, у него есть причины
для беспокойства.
102
00:07:01,240 --> 00:07:02,560
Он просто полицейский.
103
00:07:03,320 --> 00:07:05,920
Представь, что с ним сделают,
если узнают.
104
00:07:06,000 --> 00:07:06,920
Прошу прощения.
105
00:07:10,080 --> 00:07:12,640
Хотела поблагодарить за всё,
что вы делаете,
106
00:07:13,360 --> 00:07:15,000
чтобы найти наших детей.
107
00:07:16,400 --> 00:07:17,360
Если позволите…
108
00:07:18,360 --> 00:07:20,800
Я выучил эту песню тут, в Испании.
109
00:07:21,840 --> 00:07:23,920
Я каждый вечер пел своему ребенку.
110
00:07:24,320 --> 00:07:25,200
На удачу.
111
00:07:50,640 --> 00:07:52,960
Он поет про детей,
которым надо заснуть,
112
00:07:53,400 --> 00:07:56,080
пока их не забрала большая собака.
113
00:07:58,680 --> 00:08:01,720
Он поет на баскском.
Как ты его понимаешь?
114
00:08:02,800 --> 00:08:05,000
Мне бабушка пела эту песню в детстве.
115
00:08:15,800 --> 00:08:16,920
Да поможет нам Бог.
116
00:08:25,920 --> 00:08:26,760
Я кушать хочу.
117
00:08:27,720 --> 00:08:28,640
Что на ужин?
118
00:08:29,080 --> 00:08:30,920
Как насчет особого блюда?
119
00:08:32,120 --> 00:08:33,920
Паста с жареными помидорами.
120
00:08:34,000 --> 00:08:35,520
Что, опять?
121
00:08:36,640 --> 00:08:38,200
Угадай, чего бы я хотела.
122
00:08:38,280 --> 00:08:39,160
Чего?
123
00:08:39,600 --> 00:08:41,160
Салат из свежих помидоров.
124
00:08:41,240 --> 00:08:44,760
- Да ну…
- И свежую треску. Вкуснятина!
125
00:08:45,320 --> 00:08:46,480
Как здорово!
126
00:08:46,560 --> 00:08:48,480
- А на десерт?
- Что?
127
00:08:48,560 --> 00:08:50,000
- Клубнику.
- Перестань!
128
00:08:50,080 --> 00:08:51,160
- И шоколад.
- Нет!
129
00:08:51,240 --> 00:08:53,560
- Такой, который во рту тает.
- Хватит!
130
00:08:53,640 --> 00:08:56,200
- Тихо!
- Прости, милая. Помидоры кончились.
131
00:08:56,440 --> 00:08:58,240
Ой, мы без жареных помидоров.
132
00:08:59,280 --> 00:09:00,640
Но у меня кое-что есть.
133
00:09:01,720 --> 00:09:02,840
Ну-ка…
134
00:09:06,840 --> 00:09:08,120
Что это такое у нас?
135
00:09:10,440 --> 00:09:11,560
Смотрите, треска.
136
00:09:14,320 --> 00:09:16,520
И свежие помидоры. И клубничка.
137
00:09:16,600 --> 00:09:17,480
Ого!
138
00:09:18,440 --> 00:09:20,160
- Что?
- Откуда это всё?
139
00:09:20,320 --> 00:09:21,720
Это…
140
00:09:23,480 --> 00:09:24,320
Я купила всё.
141
00:09:24,720 --> 00:09:25,560
Хорошо.
142
00:09:25,720 --> 00:09:28,360
Там много чего продается еще.
143
00:09:29,000 --> 00:09:30,120
Куча еды вкусной.
144
00:09:30,200 --> 00:09:33,080
Ага, магазин «У Розы». Всё по дешевке.
145
00:09:33,160 --> 00:09:34,120
Именно.
146
00:09:35,000 --> 00:09:35,840
И что,
147
00:09:36,520 --> 00:09:37,440
и шоколад тоже?
148
00:09:46,200 --> 00:09:47,040
С миндалем.
149
00:09:49,160 --> 00:09:50,880
- Хулия!
- Что? Хочешь?
150
00:09:50,960 --> 00:09:53,000
- Да.
- Тогда поцелуй меня.
151
00:09:55,480 --> 00:09:57,160
Забирай, заслужила.
152
00:09:57,360 --> 00:10:00,760
- Можно открыть?
- Да, только дай и мне кусочек.
153
00:10:08,560 --> 00:10:10,440
Можешь целиком съесть, милая.
154
00:10:12,360 --> 00:10:13,200
Что скажешь?
155
00:10:13,640 --> 00:10:16,280
Пять цветов по цене четырех!
156
00:10:17,000 --> 00:10:18,520
Пять цветов!
157
00:10:21,000 --> 00:10:22,080
Сколько стоит?
158
00:10:23,400 --> 00:10:27,240
В целях безопасности не стойте на улице
и не собирайтесь группами.
159
00:10:27,320 --> 00:10:30,960
Держите документы при себе
и предъявляйте по требованию.
160
00:10:39,960 --> 00:10:41,040
Для вашей безопасности
161
00:10:41,120 --> 00:10:45,240
в следующий вторник с 8:00 до 18:00
проводятся обязательные осмотры.
162
00:11:03,480 --> 00:11:05,160
Я бы тоже вас обнял, но…
163
00:11:06,280 --> 00:11:08,560
В общем, я мысленно вас тоже обнял.
164
00:11:08,680 --> 00:11:10,600
Вы охрененный мужик, по-моему.
165
00:11:11,000 --> 00:11:13,720
И дочь у вас охре…
в смысле, очень классная.
166
00:11:14,280 --> 00:11:18,160
Ей повезло, что у нее такой отец.
А вам — что у вас такая дочь.
167
00:11:33,880 --> 00:11:35,000
Что сказал Алекс?
168
00:11:36,560 --> 00:11:38,560
То, что не осмелился сказать тебе.
169
00:11:39,640 --> 00:11:41,120
Ты его безумно нравишься.
170
00:12:04,480 --> 00:12:07,160
- Нет, Алехо, сначала ей.
- Обоим хватит.
171
00:12:07,240 --> 00:12:10,160
- Нет, сначала ей дай!
- Что с тобой такое, Иван?
172
00:12:10,240 --> 00:12:11,720
- Успокойся.
- Пожалуйста!
173
00:12:13,040 --> 00:12:15,320
Хочешь, чтобы сначала дали ей? Ладно.
174
00:12:27,000 --> 00:12:27,920
Больно?
175
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
Нет.
176
00:12:29,840 --> 00:12:30,720
Молодец.
177
00:12:30,800 --> 00:12:33,280
Всё у нас будет хорошо, я обещаю.
178
00:12:34,000 --> 00:12:35,840
Спасибо. Я у тебя в долгу.
179
00:12:53,000 --> 00:12:53,840
Мануэла.
180
00:12:54,880 --> 00:12:55,720
Мануэла.
181
00:12:56,280 --> 00:12:57,320
Мануэла!
182
00:12:58,720 --> 00:13:01,240
- Что такое? Сделайте что-нибудь!
- Она просто устала.
183
00:13:01,320 --> 00:13:02,200
Устала?
184
00:13:02,640 --> 00:13:03,760
Что ты ей вколол?
185
00:13:04,720 --> 00:13:06,120
Что ты ей вколол?
186
00:13:25,640 --> 00:13:26,480
Даниэла.
187
00:13:26,920 --> 00:13:27,760
Да?
188
00:13:31,320 --> 00:13:32,800
Я пойду поговорю с мамой.
189
00:13:35,080 --> 00:13:36,880
И разговор будет неприятным.
190
00:13:37,480 --> 00:13:38,760
Ничего, пап.
191
00:13:39,640 --> 00:13:42,960
Нужно кое-что выяснить у нее
насчет этих детей.
192
00:13:44,320 --> 00:13:45,160
ЦМИ.
193
00:13:49,760 --> 00:13:51,120
Думаешь, она лжет тебе?
194
00:13:53,600 --> 00:13:54,440
Не знаю.
195
00:13:56,520 --> 00:13:57,360
Надеюсь, нет.
196
00:13:57,800 --> 00:13:59,640
Уверена, всему есть объяснение.
197
00:14:00,080 --> 00:14:00,920
Наверняка.
198
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Ты ее еще любишь?
199
00:14:06,800 --> 00:14:08,040
Вы любите друг друга?
200
00:14:08,120 --> 00:14:08,960
Ну конечно же.
201
00:14:09,280 --> 00:14:10,880
Мы с мамой очень близки.
202
00:14:15,480 --> 00:14:16,720
Бывает так, что пары…
203
00:14:20,160 --> 00:14:23,760
Смотри, мы вместе уже давно.
И как бы стали частью друг друга.
204
00:14:27,720 --> 00:14:32,480
Но время шло, и мы принимали решения,
которые нас развели друг от друга.
205
00:14:37,400 --> 00:14:38,240
Даже странно…
206
00:14:40,560 --> 00:14:42,880
…как долго я этого не понимал.
207
00:14:48,080 --> 00:14:48,920
А однажды…
208
00:14:52,400 --> 00:14:53,840
внезапно понимаешь,
209
00:14:53,920 --> 00:14:57,320
что вы говорите
на совершенно разном языке.
210
00:15:17,440 --> 00:15:20,840
Наконец-то! Ты где была?
Я звонила. Почему не отвечала?
211
00:15:21,080 --> 00:15:22,920
- Где отец?
- У себя в кабинете.
212
00:15:23,000 --> 00:15:26,360
- Что? А от брата новости есть?
- Нет, а что с ним?
213
00:15:29,080 --> 00:15:31,240
Луис, я тебе обзвонилась уже.
214
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
- Где ты был?
- Хватит.
215
00:15:33,560 --> 00:15:35,520
Хоть раз в жизни дай мне сказать.
216
00:15:42,520 --> 00:15:44,600
Родителей Серхио убили.
217
00:15:46,320 --> 00:15:51,320
Он не единственный похищенный ребенок,
Их намного больше. Их ищут родители.
218
00:15:51,400 --> 00:15:53,960
Удивительно, но многие из них
были в ЦМИ.
219
00:15:54,040 --> 00:15:55,200
Послушай меня.
220
00:15:55,560 --> 00:15:57,000
Ты знаешь, где твой сын?
221
00:15:57,080 --> 00:15:57,920
Какая разница?
222
00:15:58,840 --> 00:16:01,520
Я проверю кровь Серхио.
Я докопаюсь до правды.
223
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
Делай что хочешь.
224
00:16:02,960 --> 00:16:05,560
Уж не знаю, чего ты там наслушался.
225
00:16:05,640 --> 00:16:09,040
Но пока ты шлялся чёрт знает где,
226
00:16:09,120 --> 00:16:10,560
наш сын пропал.
227
00:16:11,920 --> 00:16:12,760
Что…
228
00:16:14,440 --> 00:16:15,880
- Алехо.
- Сестренка.
229
00:16:16,560 --> 00:16:18,680
Ты почему не отвечала? Я звонила.
230
00:16:19,000 --> 00:16:20,160
Иван у тебя?
231
00:16:20,280 --> 00:16:21,600
Да, он у меня.
232
00:16:24,040 --> 00:16:24,880
Отлично.
233
00:16:25,920 --> 00:16:27,200
У меня аж отлегло.
234
00:16:27,680 --> 00:16:29,800
Если он с тобой, то всё хорошо.
235
00:16:33,000 --> 00:16:35,360
Алехо, мой сын в порядке?
236
00:16:38,040 --> 00:16:38,880
Нет, Альма.
237
00:16:40,040 --> 00:16:41,680
Он заразился вирусом.
238
00:16:45,120 --> 00:16:46,960
- Что такое?
- Он заразился.
239
00:16:47,920 --> 00:16:49,680
Алехо!
240
00:16:50,120 --> 00:16:51,880
- Я сейчас приеду.
- Нет.
241
00:16:51,960 --> 00:16:54,160
Сидите дома. Мы скоро приедем.
242
00:17:00,080 --> 00:17:01,080
Господи боже мой…
243
00:17:02,680 --> 00:17:04,120
- Бедная Мануэла.
- Да.
244
00:17:05,920 --> 00:17:07,680
Было бы лекарство хотя бы.
245
00:17:09,280 --> 00:17:10,120
Да уж.
246
00:17:11,000 --> 00:17:11,840
Это точно.
247
00:17:12,560 --> 00:17:13,680
Куда они поехали?
248
00:17:14,480 --> 00:17:17,080
Вряд ли он ее куда-то далеко увез.
249
00:17:17,240 --> 00:17:19,040
- Иван любит ее, Уго.
- Правда?
250
00:17:19,480 --> 00:17:22,400
Да, в это трудно поверить,
но он ее очень любит.
251
00:17:22,800 --> 00:17:24,240
Очень сильно.
252
00:17:25,880 --> 00:17:28,640
Ну, любовь — удивительная штука.
253
00:17:33,360 --> 00:17:34,600
Как и этот виски.
254
00:17:35,400 --> 00:17:36,560
Дай-ка мне.
255
00:17:42,800 --> 00:17:43,760
Скучаешь?
256
00:17:45,320 --> 00:17:46,680
В смысле, не по сестре.
257
00:17:47,360 --> 00:17:48,760
Я знаю, что скучаешь.
258
00:17:49,360 --> 00:17:51,480
А по… любви
259
00:17:53,120 --> 00:17:55,840
По… влюбленности в кого-то.
260
00:17:56,360 --> 00:17:58,240
Возьми одеяло, замерзнешь.
261
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
Ну-ну!
262
00:18:00,440 --> 00:18:02,240
Не соскакивай с темы, понял?
263
00:18:02,960 --> 00:18:03,800
Говори.
264
00:18:04,360 --> 00:18:07,000
Скучаешь? В этом нет ничего такого.
265
00:18:07,280 --> 00:18:08,880
Ну конечно скучаю по любви.
266
00:18:10,360 --> 00:18:11,680
Всё время скучаю.
267
00:18:14,240 --> 00:18:15,600
А по чему больше всего?
268
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
По тишине.
269
00:18:22,600 --> 00:18:24,040
Ну ты гад!
270
00:18:25,320 --> 00:18:26,600
Да нет.
271
00:18:27,680 --> 00:18:28,520
Мне нравилось…
272
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
…быть рядом.
273
00:18:32,600 --> 00:18:34,120
Слушать ее дыхание.
274
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
- И целоваться?
- Да.
275
00:18:38,880 --> 00:18:39,720
Обниматься?
276
00:18:40,640 --> 00:18:41,480
И по сексу.
277
00:18:42,680 --> 00:18:45,240
Секса и правда очень не хватает.
278
00:18:45,560 --> 00:18:47,840
- Секс — это чудесно, ты прав.
- Ага.
279
00:18:52,840 --> 00:18:54,760
Однажды ты снова найдешь любовь.
280
00:18:57,880 --> 00:18:59,080
Сестра была бы рада.
281
00:19:00,480 --> 00:19:02,080
Она бы желала тебе счастья.
282
00:19:04,640 --> 00:19:05,960
Ты ведь это понимаешь?
283
00:19:07,640 --> 00:19:08,600
Да, понимаю.
284
00:19:10,080 --> 00:19:10,920
Хорошо.
285
00:19:12,400 --> 00:19:13,600
Ты чудесный мужчина.
286
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
Молчаливый, но всё равно чудесный.
287
00:19:26,760 --> 00:19:27,600
Что?
288
00:19:32,440 --> 00:19:33,280
Ничего.
289
00:19:41,280 --> 00:19:42,880
Хорошо здесь, правда?
290
00:19:43,160 --> 00:19:44,000
Да.
291
00:19:47,360 --> 00:19:50,640
Так хорошо,
что я целую ночь могла бы тут провести.
292
00:20:05,720 --> 00:20:10,520
Комендантский час подходит к концу.
Выход на улицу разрешен.
293
00:20:10,600 --> 00:20:14,080
Не забудьте взять с собой документы.
294
00:20:16,400 --> 00:20:17,240
Прости.
295
00:20:17,840 --> 00:20:19,320
- Что случилось?
- Ничего.
296
00:20:19,600 --> 00:20:21,880
Мне пора ехать, на работе ждут.
297
00:20:22,920 --> 00:20:24,920
- Но еще рано же.
- Я знаю.
298
00:20:32,880 --> 00:20:33,720
Ты странный.
299
00:20:38,200 --> 00:20:39,680
Не хочешь мне рассказать?
300
00:20:40,600 --> 00:20:41,480
О чём?
301
00:20:41,880 --> 00:20:44,800
Да о прошлой ночи!
Я видел, как вы пошли на крышу.
302
00:20:45,280 --> 00:20:47,800
Ничего не было. Хватит меня пытать.
303
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
Какой ты скучный.
304
00:20:52,200 --> 00:20:53,880
Мы раньше постоянно болтали.
305
00:20:54,160 --> 00:20:55,960
Но с тех пор, как мы приехали…
306
00:20:59,000 --> 00:20:59,840
Я не помешала?
307
00:21:00,280 --> 00:21:01,640
Нет, вовсе нет.
308
00:21:02,320 --> 00:21:03,680
- Поехали?
- Давай.
309
00:21:23,680 --> 00:21:24,520
Доброе утро.
310
00:21:25,080 --> 00:21:26,560
- Наконец-то вы тут.
- Да.
311
00:21:27,200 --> 00:21:28,400
Роза, что случилось?
312
00:21:29,040 --> 00:21:30,640
То, чего следовало ожидать.
313
00:21:31,080 --> 00:21:33,440
Их нашли. Оба заражены.
314
00:21:35,600 --> 00:21:37,080
Их привезут домой, но…
315
00:21:38,160 --> 00:21:39,480
…перспективы не очень.
316
00:21:39,840 --> 00:21:41,560
Этот вирус — кошмарная штука.
317
00:21:42,120 --> 00:21:43,000
Мой кузен…
318
00:21:44,280 --> 00:21:45,120
А, неважно.
319
00:21:46,000 --> 00:21:48,760
Не волнуйтесь, Роза.
Им будет лучше дома.
320
00:21:48,840 --> 00:21:50,480
- Ужас какой-то!
- Ну всё.
321
00:21:50,560 --> 00:21:52,960
Хватит болтовни. Их вот-вот привезут.
322
00:21:53,360 --> 00:21:55,880
Отнесите простыни в спальню хозяев.
323
00:21:56,480 --> 00:21:59,440
- Я найду, куда положить Мануэлу.
- Да, Роза.
324
00:22:00,120 --> 00:22:00,960
Хорошо.
325
00:22:12,520 --> 00:22:13,360
Что такое?
326
00:22:13,720 --> 00:22:15,080
- Что?
- Что я наделала!
327
00:22:15,160 --> 00:22:16,720
- Что я наделала!
- Ничего.
328
00:22:16,880 --> 00:22:18,440
Ничего. Посмотри на меня.
329
00:22:21,680 --> 00:22:23,360
Ты хотела помочь, вот и всё.
330
00:22:24,600 --> 00:22:25,440
Да.
331
00:22:28,720 --> 00:22:30,440
По крайней мере, они вместе.
332
00:22:33,400 --> 00:22:34,240
Да, ты прав.
333
00:22:37,440 --> 00:22:38,720
- Идем.
- Да.
334
00:22:42,080 --> 00:22:42,920
Идем.
335
00:23:01,520 --> 00:23:02,360
Вы пришли.
336
00:23:03,440 --> 00:23:04,920
Спасибо, что так быстро.
337
00:23:05,360 --> 00:23:06,360
Мы только узнали.
338
00:23:07,080 --> 00:23:09,560
- Сожалеем… обо всём этом.
- Что это?
339
00:23:10,360 --> 00:23:12,040
Мы пришли поменять простыни.
340
00:23:12,480 --> 00:23:14,360
Вы хоть слышали о норовирусе?
341
00:23:15,280 --> 00:23:17,880
Он убивает.
Чистые простыни тут не помогут.
342
00:23:18,320 --> 00:23:22,000
Всё, чего касается зараженный
— простыни, полотенца, одежда, —
343
00:23:22,360 --> 00:23:23,680
только сжечь остается.
344
00:23:23,800 --> 00:23:25,120
Альма, они не врачи.
345
00:23:25,200 --> 00:23:28,640
Так объясни им ситуацию,
чтобы понимали, что происходит.
346
00:23:33,560 --> 00:23:36,680
Думаю, вы понимаете,
почему все нервные ходят.
347
00:23:37,720 --> 00:23:40,000
Когда вирус попадает в организм,
348
00:23:40,080 --> 00:23:42,880
он распространяется очень быстро.
349
00:23:43,400 --> 00:23:46,000
Заражение происходит
через телесные жидкости.
350
00:23:46,080 --> 00:23:48,760
Слюну, пот, кровь, рвоту…
351
00:23:49,840 --> 00:23:53,360
Поэтому важно избегать
любых видов физического контакта.
352
00:23:53,440 --> 00:23:55,400
Вам дадут маски и перчатки.
353
00:23:56,040 --> 00:23:59,400
Но даже в них
не заходите в эту комнату.
354
00:23:59,480 --> 00:24:00,800
- Это ясно?
- Да.
355
00:24:00,880 --> 00:24:01,720
Хорошо.
356
00:24:02,520 --> 00:24:03,360
Сара.
357
00:24:05,720 --> 00:24:06,560
Да?
358
00:24:08,880 --> 00:24:11,240
Твой отец был экспертом
по этому вирусу.
359
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
Я знаю.
360
00:24:16,440 --> 00:24:17,920
Жаль, что его нет с нами.
361
00:24:20,080 --> 00:24:20,920
Мне тоже.
362
00:24:38,080 --> 00:24:40,480
Ты что тут забыла? С ума сошла?
363
00:24:40,560 --> 00:24:43,520
Я видела вас на встрече,
но вы потом сразу ушли.
364
00:24:44,240 --> 00:24:47,720
Я тебе сказал всё, что хотел,
а ты, мать твою, не послушала!
365
00:24:47,920 --> 00:24:49,440
Я просто ищу детей.
366
00:24:49,520 --> 00:24:52,640
А вы единственный из родителей
можете помочь найти их.
367
00:24:53,280 --> 00:24:55,560
- Как вы не понимаете?
- Некого искать.
368
00:24:56,800 --> 00:24:59,000
Я видел, как мой сын умер в больнице.
369
00:24:59,080 --> 00:25:01,440
Знаешь, сколько времени
я пытался это принять?
370
00:25:01,520 --> 00:25:03,760
Вы что, не слышали мою внучку вчера?
371
00:25:04,040 --> 00:25:05,960
Неужели в вас ничто не дрогнуло?
372
00:25:06,040 --> 00:25:08,920
Вы точно уверены,
что среди них нет вашего сына?
373
00:25:14,880 --> 00:25:15,720
Послушай.
374
00:25:16,040 --> 00:25:19,200
Может, вам и удалось одурачить
других родителей, но не меня.
375
00:25:20,240 --> 00:25:22,560
Я мошенников издалека вижу.
376
00:25:24,680 --> 00:25:26,960
Вы точно уверены, что это не ваш сын?
377
00:25:32,600 --> 00:25:35,040
Чтобы больше
я тебя здесь не видел. Уходи!
378
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
ЭНРИКЕ
379
00:25:51,840 --> 00:25:53,240
- Алло.
- Альма.
380
00:25:53,320 --> 00:25:55,000
Есть новости?
381
00:25:55,520 --> 00:25:56,480
Нет, Энрике.
382
00:25:57,600 --> 00:25:59,960
Прости, что не сказала. Мой сын…
383
00:26:00,760 --> 00:26:02,440
Он приехал в лагерь к брату.
384
00:26:02,520 --> 00:26:03,880
Они сейчас едут домой.
385
00:26:03,960 --> 00:26:05,320
Надеюсь, еще не поздно.
386
00:26:05,720 --> 00:26:06,560
Господи!
387
00:26:07,760 --> 00:26:08,720
Будем надеяться.
388
00:26:09,960 --> 00:26:12,000
- Как ты?
- А как ты думаешь?
389
00:26:12,480 --> 00:26:13,720
Мрак просто.
390
00:26:14,800 --> 00:26:17,040
Я самый лучший вирусолог этой страны.
391
00:26:17,760 --> 00:26:20,000
И мой сын заразился от служанки.
392
00:26:21,200 --> 00:26:24,200
- А муж вообще…
- Стой, а что с мужем?
393
00:26:24,280 --> 00:26:27,640
Он меня утром обвинял.
Сказал, что родители ищут детей.
394
00:26:27,720 --> 00:26:29,920
- Что?
- Спросил, знаю ли я, где дети.
395
00:26:30,000 --> 00:26:32,600
- Возмутительно! Откуда он это взял?
- Альма.
396
00:26:34,240 --> 00:26:35,440
Мне заняться?
397
00:26:36,480 --> 00:26:37,320
А можешь?
398
00:26:38,240 --> 00:26:40,440
Ради тебя — что угодно, ты же знаешь.
399
00:26:42,560 --> 00:26:43,400
Энрике,
400
00:26:44,680 --> 00:26:45,520
знаешь…
401
00:26:46,760 --> 00:26:48,600
…я так тебя и не поблагодарила.
402
00:26:51,680 --> 00:26:52,520
Энрике?
403
00:26:54,600 --> 00:26:57,880
- Энрике, ты здесь?
- Можешь не благодарить.
404
00:26:58,720 --> 00:27:01,440
Мне пора. Кое-какие дела появились.
405
00:27:08,600 --> 00:27:10,520
ВЫ ЗНАЕТЕ КОГО-ТО ИЗ НИХ?
406
00:27:15,760 --> 00:27:18,480
- Майор.
- Что эта женщина тут делает, Наварро?
407
00:27:18,560 --> 00:27:20,280
- Какая?
- Голову не морочь.
408
00:27:20,360 --> 00:27:21,880
Что она тут делает?
409
00:27:22,600 --> 00:27:25,400
Да она свихнулась, сэр.
Несет всякий бред.
410
00:27:25,480 --> 00:27:28,000
- Какой бред?
- Какие-то дети,
411
00:27:28,080 --> 00:27:31,320
которые давно погибли.
Я сказал ей не приходить больше.
412
00:27:32,080 --> 00:27:36,400
Арестовывать не стал, она знакомая
министра. Решил отпустить.
413
00:27:36,560 --> 00:27:40,400
Мне нужны 20 самых лучших
и верных людей в здании. Сейчас же.
414
00:27:40,920 --> 00:27:41,760
Всё понял?
415
00:27:42,160 --> 00:27:43,000
Понял, сэр.
416
00:27:50,480 --> 00:27:53,160
УПРАВЛЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ
417
00:28:08,040 --> 00:28:10,480
- Как он?
- В отключке. Здравствуй, Луис.
418
00:28:10,960 --> 00:28:13,520
- Спасибо, что привез его.
- У него жар.
419
00:28:14,160 --> 00:28:15,480
Сбить не выходит.
420
00:28:15,560 --> 00:28:17,240
Везите его в спальню.
421
00:28:19,880 --> 00:28:21,480
Ты поправишься, слышишь?
422
00:28:22,880 --> 00:28:23,840
Ты меня слышишь?
423
00:28:24,600 --> 00:28:26,920
- Мануэлу не привезли.
- Поправишься.
424
00:28:27,000 --> 00:28:28,400
- Альма.
- Ты слышишь?
425
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
Я его приготовлю.
426
00:28:46,880 --> 00:28:48,280
Нет, отойди.
427
00:28:48,920 --> 00:28:51,480
Я больна. Я могу заразить тебя.
428
00:28:52,440 --> 00:28:54,400
Мы не заболеваем.
429
00:28:55,800 --> 00:28:57,000
Мы лечим заболевших.
430
00:28:59,960 --> 00:29:01,040
Как тебя зовут?
431
00:29:01,560 --> 00:29:02,400
Педро.
432
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
Привет, Педро!
433
00:29:06,080 --> 00:29:08,160
- Мне пора. Пока.
- Стой!
434
00:29:30,240 --> 00:29:31,080
Любимый мой.
435
00:29:31,560 --> 00:29:32,400
Милый.
436
00:29:34,040 --> 00:29:34,880
Радость моя.
437
00:29:52,200 --> 00:29:54,440
- Как он? Что нам делать?
- Не знаю.
438
00:29:55,040 --> 00:29:56,600
Мы потеряли много времени.
439
00:29:57,200 --> 00:30:00,280
Вирус уже в его крови,
расходится по организму.
440
00:30:00,360 --> 00:30:01,720
У тебя же была вакцина?
441
00:30:02,480 --> 00:30:03,320
Прототип?
442
00:30:03,800 --> 00:30:06,600
Нет, вам сюда нельзя.
Нужно следовать правилам.
443
00:30:06,680 --> 00:30:09,520
- Он поправится?
- Да, мы делаем все возможное.
444
00:30:09,600 --> 00:30:11,040
А теперь идите. Давайте!
445
00:30:11,120 --> 00:30:13,960
Серхио… идем.
446
00:30:15,040 --> 00:30:17,160
- Давай.
- Иван болен? Он умрет?
447
00:30:17,600 --> 00:30:18,440
Конечно нет.
448
00:30:18,880 --> 00:30:19,800
Просто заболел.
449
00:30:20,880 --> 00:30:22,880
Но он спит и не знает даже.
450
00:30:23,720 --> 00:30:26,960
Мне нравится Иван.
Не хочу, чтоб с ним что-то случилось.
451
00:30:27,320 --> 00:30:29,480
Хоть он меня и не замечает обычно.
452
00:30:30,120 --> 00:30:32,080
Я чувствую то же самое. Иди сюда.
453
00:30:43,760 --> 00:30:46,840
Закончите с полотенцами
и застелите кровать Мануэлы.
454
00:30:49,080 --> 00:30:49,920
Что?
455
00:30:51,720 --> 00:30:53,240
Нужно просто подождать.
456
00:30:54,360 --> 00:30:55,480
Может, ее привезут.
457
00:30:55,960 --> 00:30:57,120
Не привезут, Сара.
458
00:30:57,360 --> 00:30:58,440
Сама не понимаешь?
459
00:30:59,920 --> 00:31:00,920
Но как они могли…
460
00:31:02,680 --> 00:31:04,880
Надо же ей как-то помочь, разве нет?
461
00:31:04,960 --> 00:31:05,800
«Демерол».
462
00:31:06,600 --> 00:31:08,240
Да, «Демерол», 100 мг.
463
00:31:08,920 --> 00:31:11,320
Да, «Демерол», 100 мг. Что еще?
464
00:31:12,320 --> 00:31:14,680
Капсулы ацетаминофена?
465
00:31:15,520 --> 00:31:17,480
Да, отлично. Спасибо.
466
00:31:17,640 --> 00:31:19,480
Роза, полотенца?
467
00:31:19,560 --> 00:31:21,440
- Почти готовы, сэр.
- Быстрее.
468
00:31:21,520 --> 00:31:23,680
- Простите, сэр.
- Вкусный кофе, Рэй?
469
00:31:27,360 --> 00:31:31,680
Попроси водителя убрать скорую.
Не хочу, чтобы соседи увидели.
470
00:31:31,920 --> 00:31:33,920
- Простите, сэр.
- Нет, стой!
471
00:31:35,560 --> 00:31:37,920
Пусть лучше за домом припаркует.
472
00:31:38,400 --> 00:31:40,040
- Сэр, я…
- Ну чего нужно?
473
00:31:42,560 --> 00:31:43,680
А как Мануэла?
474
00:31:45,960 --> 00:31:48,680
- Откуда мне знать?
- Она уехала с вашим сыном.
475
00:31:50,240 --> 00:31:51,360
Они вместе сбежали.
476
00:31:53,640 --> 00:31:54,480
Что?
477
00:31:55,880 --> 00:31:57,600
Она беременна, сэр.
478
00:31:59,440 --> 00:32:00,280
Беременна?
479
00:32:01,600 --> 00:32:02,440
Да.
480
00:32:05,680 --> 00:32:08,360
А мне… никто ничего не сказал.
481
00:32:09,000 --> 00:32:11,920
Мы думали, их вместе привезут,
Но ее не привезли.
482
00:32:13,320 --> 00:32:14,680
Вдруг она там одна.
483
00:32:15,600 --> 00:32:16,440
Умирает.
484
00:32:19,520 --> 00:32:21,040
Роза, полотенца.
485
00:32:21,120 --> 00:32:22,760
- Живее.
- Да, сэр.
486
00:32:28,920 --> 00:32:30,240
Это я виновата, Алехо.
487
00:32:30,800 --> 00:32:31,640
Он умирает.
488
00:32:31,920 --> 00:32:34,640
Ему сделали в скорой переливание,
не реагирует.
489
00:32:34,880 --> 00:32:38,360
- Это самый агрессивный штамм, Альма.
- Он не может умереть!
490
00:32:39,280 --> 00:32:41,680
Если мой сын умрет,
я убью себя, слышишь?
491
00:32:42,800 --> 00:32:45,480
У нас есть та самая кровь,
но… я не знаю.
492
00:32:48,480 --> 00:32:49,920
Делай, что нужно, Алехо.
493
00:32:50,560 --> 00:32:51,880
Во что бы то ни стало.
494
00:32:55,000 --> 00:32:55,840
Хорошо.
495
00:33:02,480 --> 00:33:03,320
Алехо.
496
00:33:03,480 --> 00:33:04,720
- Что?
- Где девушка?
497
00:33:05,560 --> 00:33:07,920
- Какая?
- Она была с сыном. Где она?
498
00:33:08,800 --> 00:33:10,920
- Я не понимаю.
- Сейчас нет времени
499
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
пытаться меня надурить. Где она?
500
00:33:14,520 --> 00:33:16,760
Она умирала. Заразилась уже давно.
501
00:33:16,840 --> 00:33:19,080
Так привези ее тело. Где она, ублюдок?
502
00:33:25,000 --> 00:33:26,840
Сара, Уго, идите сюда.
503
00:33:27,200 --> 00:33:28,040
Подойдите.
504
00:33:30,360 --> 00:33:32,960
Мануэла здесь, заберите ее.
Возьмите минивэн.
505
00:33:33,080 --> 00:33:35,480
- Быстрее, может успеете.
- Спасибо.
506
00:33:35,560 --> 00:33:36,400
Езжайте.
507
00:33:37,320 --> 00:33:38,160
Торопитесь.
508
00:33:41,520 --> 00:33:42,360
Идем, Луис!
509
00:33:45,840 --> 00:33:46,800
Вперед! Быстрее!
510
00:33:59,360 --> 00:34:00,400
Мне пора.
511
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
Воды…
512
00:34:08,040 --> 00:34:09,080
Прости. Я пойду.
513
00:34:22,120 --> 00:34:24,200
Каждый день мы просто время теряем.
514
00:34:25,760 --> 00:34:27,480
Я знаю, но нужно подождать.
515
00:34:28,240 --> 00:34:30,200
И вообще это не твое дело.
516
00:34:30,880 --> 00:34:32,400
- По сути…
- Что по сути?
517
00:34:32,840 --> 00:34:33,680
Забудь.
518
00:34:34,760 --> 00:34:35,840
Что такое, Эмилия?
519
00:34:36,760 --> 00:34:38,200
Вам лучше уехать, Алекс.
520
00:34:39,240 --> 00:34:42,240
Я поговорю с дочерью и Уго.
Отправляйтесь в Астурию.
521
00:34:42,840 --> 00:34:45,120
Когда они узнают,
что мы ищем детей,
522
00:34:45,240 --> 00:34:46,840
что угодно может произойти.
523
00:34:46,920 --> 00:34:51,240
Эмилия, если ты думаешь, что брат уедет
без тебя, ты просто его не знаешь.
524
00:34:51,960 --> 00:34:54,200
И меня тоже. Уезжать, так вместе.
525
00:34:55,200 --> 00:34:58,240
Я хочу остаться здесь.
Больше, чем когда-либо.
526
00:34:59,640 --> 00:35:02,000
Слишком долго я бездействовала.
527
00:35:03,680 --> 00:35:04,520
Хорошо.
528
00:35:06,800 --> 00:35:10,040
Возьми с собой Марту.
Не хочу, чтобы она одна сидела.
529
00:35:10,120 --> 00:35:12,560
Я дал ей домашку. Она деление проходит.
530
00:35:12,640 --> 00:35:14,080
Говорит, ей нужно время.
531
00:35:14,920 --> 00:35:17,280
Марта уже пару лет как умеет делить.
532
00:35:37,440 --> 00:35:39,000
- Хочешь еще пить?
- Да.
533
00:35:39,480 --> 00:35:42,720
Стекло в переработку
не забудь положить.
534
00:35:43,520 --> 00:35:46,680
Дядя Луис говорит,
что переработка — это очень важно.
535
00:36:01,720 --> 00:36:02,920
Даниэла, послушай.
536
00:36:03,920 --> 00:36:08,080
Не перебивай, второй раз это сказать
у меня сил не хватит.
537
00:36:11,560 --> 00:36:12,480
Ты мне нравишься.
538
00:36:13,840 --> 00:36:16,040
И даже больше того. Я в тебя влюблен.
539
00:36:17,120 --> 00:36:19,320
Да, это старомодно, но это так.
540
00:36:21,400 --> 00:36:23,520
Я не прошу об ответных чувствах.
541
00:36:24,200 --> 00:36:27,480
Но я же вижу,
что тоже тебе немножко нравлюсь.
542
00:36:28,760 --> 00:36:30,240
Давай мы, может,
543
00:36:30,320 --> 00:36:34,360
как-нибудь встретимся,
напьемся, а там как получится.
544
00:36:34,800 --> 00:36:36,920
Да, но лучше ты ей расскажи это.
545
00:36:40,400 --> 00:36:42,040
Даниэла, там твой парень.
546
00:36:43,800 --> 00:36:44,640
Что?
547
00:36:45,520 --> 00:36:46,920
Твою мать.
548
00:36:48,120 --> 00:36:49,480
Алло? Алекс?
549
00:36:50,080 --> 00:36:50,920
Да, это я.
550
00:36:51,760 --> 00:36:53,240
Ты по поводу моего брата?
551
00:36:55,320 --> 00:36:56,160
Конечно.
552
00:37:05,600 --> 00:37:07,560
Марта, милая.
553
00:37:08,160 --> 00:37:09,480
Я знаю, что ты там.
554
00:37:09,560 --> 00:37:11,440
Пусти меня на минутку, милая.
555
00:37:16,120 --> 00:37:17,840
Бабушка в магазине, Бегония.
556
00:37:18,320 --> 00:37:19,480
Я знаю.
557
00:37:19,800 --> 00:37:23,160
Я хотела поговорить с тобой,
дорогая, а не с бабушкой.
558
00:37:24,040 --> 00:37:25,560
Твои родители просили,
559
00:37:25,640 --> 00:37:29,160
чтобы ты поехала со мной в дом,
где они работают.
560
00:37:30,920 --> 00:37:35,040
Мой дядя Алекс скоро придет.
Если нужно, он меня отвезет.
561
00:37:37,160 --> 00:37:39,280
Какая ты упрямая девочка.
562
00:37:40,000 --> 00:37:41,360
Что ж, как хочешь.
563
00:37:41,680 --> 00:37:45,520
Открой на секунду,
и я передам тебе записку от родителей.
564
00:38:09,600 --> 00:38:10,840
Нет!
565
00:38:14,520 --> 00:38:15,560
Нет, пожалуйста!
566
00:38:15,640 --> 00:38:17,400
Отпустите!
567
00:38:17,480 --> 00:38:18,560
Пожалуйста!
568
00:38:18,640 --> 00:38:20,800
Пожалуйста, отпустите!
569
00:38:58,600 --> 00:38:59,800
Успокойся.
570
00:39:08,960 --> 00:39:11,960
БУДУЩЕЕ ПРИНАДЛЕЖИТ НАМ
571
00:39:19,000 --> 00:39:19,840
Марта!
572
00:39:25,240 --> 00:39:26,960
Смотрите, сколько грузовиков.
573
00:39:40,240 --> 00:39:42,080
- Вперед, быстро!
- Пошли!
574
00:39:42,160 --> 00:39:43,320
Куда мы идем?
575
00:39:44,720 --> 00:39:46,400
Всем выйти, быстро!
576
00:39:48,760 --> 00:39:51,240
Все строимся и спокойно вместе выходим.
577
00:39:51,520 --> 00:39:53,880
- Быстрее!
- Почему там солдаты?
578
00:39:53,960 --> 00:39:54,920
Куда мы идем?
579
00:39:55,240 --> 00:39:57,040
Это неважно. Давай, пошли.
580
00:39:57,160 --> 00:39:58,840
- Мне страшно.
- Шевелись.
581
00:40:01,480 --> 00:40:02,880
Вперед, пошли!
582
00:40:08,640 --> 00:40:09,480
Вперед!
583
00:40:09,840 --> 00:40:10,680
Идите!
584
00:40:10,880 --> 00:40:11,720
Давай!
585
00:40:16,920 --> 00:40:18,800
Держись, милый. Держись.
586
00:40:20,760 --> 00:40:22,600
Продержись еще немножко.
587
00:40:23,760 --> 00:40:25,440
Давай, будь сильным.
588
00:40:27,920 --> 00:40:29,280
Ты еще такой молодой.
589
00:40:34,400 --> 00:40:35,280
Мальчик мой…
590
00:40:38,360 --> 00:40:42,600
Альма, он может тебя услышать.
Нужно быть сильными ради него.
591
00:40:43,960 --> 00:40:46,800
Нужно сделать пункцию легкого.
Вам лучше выйти.
592
00:40:46,880 --> 00:40:48,720
- Нет, я не хочу.
- Лучше выйдите.
593
00:40:48,800 --> 00:40:51,040
Это быстро. Пусть работают. Идем.
594
00:40:51,120 --> 00:40:53,200
Идем, вставай. Идем.
595
00:40:54,000 --> 00:40:55,160
Пошли.
596
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
Я больше не могу.
597
00:41:15,920 --> 00:41:17,600
Это наш сын, Луис.
598
00:41:19,920 --> 00:41:20,760
Наш первенец.
599
00:41:24,520 --> 00:41:26,280
Я помню его у себя в утробе.
600
00:41:29,080 --> 00:41:30,480
Я держала его на руках.
601
00:41:32,560 --> 00:41:33,920
Он был такой маленький…
602
00:41:35,480 --> 00:41:36,320
Помнишь?
603
00:41:38,880 --> 00:41:40,120
Я видела, как он рос.
604
00:41:42,400 --> 00:41:44,120
И вырос в красивого мужчину.
605
00:41:47,240 --> 00:41:48,480
Он — часть меня.
606
00:42:03,640 --> 00:42:07,280
Я никогда не видел, чтобы люди
так любили друг друга, как вы с ним.
607
00:42:09,920 --> 00:42:11,920
Ты не любишь его, как я.
Не понимаешь его.
608
00:42:13,760 --> 00:42:14,600
Он такой
609
00:42:15,400 --> 00:42:16,480
чувствительный,
610
00:42:17,440 --> 00:42:18,280
свободный.
611
00:42:21,880 --> 00:42:22,960
Он хороший, Луис.
612
00:42:24,560 --> 00:42:25,520
Хороший человек.
613
00:42:29,040 --> 00:42:30,440
Гораздо лучше нас.
614
00:42:32,840 --> 00:42:33,800
И Даниэла тоже.
615
00:42:35,280 --> 00:42:37,440
У нас чудесные дети, я знаю.
616
00:42:42,800 --> 00:42:44,840
Они отражают, как мы любили друг друга.
617
00:42:45,720 --> 00:42:46,680
Но теперь…
618
00:42:48,640 --> 00:42:51,960
…я чувствую,
что ты не любишь меня как раньше.
619
00:43:04,720 --> 00:43:05,560
Он не умрет.
620
00:43:07,920 --> 00:43:08,760
Я не позволю.
621
00:43:28,600 --> 00:43:30,880
Ее пульс падает. Нужно остановиться.
622
00:43:30,960 --> 00:43:33,760
- Нужен еще пакет.
- Алехо, если мы ее потеряем…
623
00:43:33,880 --> 00:43:35,600
Либо она, либо мой племянник.
624
00:43:35,920 --> 00:43:36,760
Она выдержит.
625
00:43:42,760 --> 00:43:43,680
Спасибо, принцесса.
626
00:44:02,280 --> 00:44:03,720
Ты уверен, что нам сюда?
627
00:44:03,800 --> 00:44:05,800
Не знаю. Навигатор глючит.
628
00:44:06,680 --> 00:44:07,720
Должно быть тут.
629
00:44:12,320 --> 00:44:13,160
Смотри.
630
00:44:14,720 --> 00:44:16,200
- Езжай!
- Думаю, это тут.
631
00:44:16,280 --> 00:44:17,120
Поехали!
632
00:44:35,280 --> 00:44:36,600
Что здесь творится?
633
00:44:37,480 --> 00:44:39,760
Зачем эти солдаты приехали в лагерь?
634
00:45:10,240 --> 00:45:11,400
Я знаю это место.
635
00:45:11,800 --> 00:45:13,600
- Что?
- Я уже его видела, Уго.
636
00:45:14,120 --> 00:45:15,600
В одном из фильмов Альмы.
637
00:45:15,720 --> 00:45:17,680
Пропавшие дети здесь. Я видела!
638
00:45:17,760 --> 00:45:18,600
Быстрее.
639
00:45:19,600 --> 00:45:20,680
В шеренгу, живо!
640
00:45:22,360 --> 00:45:23,280
Пошли.
641
00:45:29,480 --> 00:45:30,320
Что это?
642
00:45:36,560 --> 00:45:38,480
СЕСТРИНСКАЯ
643
00:45:38,560 --> 00:45:41,000
Всех детей погрузить в фургоны.
644
00:45:41,080 --> 00:45:42,640
Что происходит, сэр?
645
00:45:44,480 --> 00:45:45,920
А тебе-то что?
646
00:45:46,760 --> 00:45:49,360
Ты здесь не задаешь вопросы,
а я не отвечаю.
647
00:45:50,640 --> 00:45:54,280
Всё тщательно обыскать.
Никого не оставлять. Ясно?
648
00:45:54,960 --> 00:45:55,880
Давай, Наварро.
649
00:45:58,120 --> 00:45:58,960
Да, сэр.
650
00:46:21,240 --> 00:46:24,400
- Пожалуйста!
- Послушай меня. Всё будет хорошо.
651
00:46:24,480 --> 00:46:26,520
- Понимаешь?
- Эта женщина забрала Марту.
652
00:46:26,600 --> 00:46:28,760
- Идем!
- Спокойно, Уго.
653
00:46:30,520 --> 00:46:33,360
- Надо помочь детям.
- Одни не справимся. Погоди!
654
00:46:34,640 --> 00:46:36,960
Нужно найти Мануэлу, понимаешь?
655
00:46:37,840 --> 00:46:38,680
Хорошо.
656
00:46:49,360 --> 00:46:50,200
Как Иван?
657
00:46:50,800 --> 00:46:51,640
Плохо.
658
00:47:02,240 --> 00:47:03,080
Это сыворотка,
659
00:47:03,720 --> 00:47:07,040
она из крови человека
с сильной сопротивляемостью вирусу.
660
00:47:07,960 --> 00:47:12,320
Плазма препятствует внутреннему
кровотечению, от которого умирают.
661
00:47:13,080 --> 00:47:15,920
- Так же лечили Эболу.
- Да, тот же принцип.
662
00:47:16,120 --> 00:47:17,640
Это экспериментальное лечение.
663
00:47:19,200 --> 00:47:20,880
Где ты нашла доноров?
664
00:47:23,160 --> 00:47:24,080
Среди выживших.
665
00:47:25,680 --> 00:47:28,360
Оказалось, кровь некоторых людей
может служить вакциной.
666
00:47:28,480 --> 00:47:29,840
Помнишь, в Америке
667
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
оказалось, что лекарство от оспы
скрывалось в телах детей?
668
00:47:33,600 --> 00:47:35,200
Дети из экспедиции Балмиса.
669
00:47:36,800 --> 00:47:39,760
Напротив дома, где я выросла,
стоял памятник.
670
00:47:40,760 --> 00:47:41,600
В Корриентесе.
671
00:47:43,760 --> 00:47:47,240
Значит, любой выживший —
потенциальный донор?
672
00:47:47,720 --> 00:47:48,560
Нет.
673
00:47:48,640 --> 00:47:51,520
Только несколько особых людей.
И сначала нужно…
674
00:47:52,440 --> 00:47:54,760
…стимулировать их иммунный ответ.
675
00:47:55,960 --> 00:47:56,800
Как?
676
00:47:57,400 --> 00:48:00,280
Инъекция дозы вируса
для повышения сопротивляемости.
677
00:48:00,360 --> 00:48:01,640
Это единственный способ.
678
00:48:02,160 --> 00:48:03,680
Некоторые не выдерживают.
679
00:48:06,200 --> 00:48:09,480
Те, кто выдержал, —
наш единственный шанс на выживание.
680
00:49:00,280 --> 00:49:02,120
А ты храбрый малый, да?
681
00:49:03,720 --> 00:49:05,040
Я как раз тебя искал.
682
00:49:07,080 --> 00:49:07,920
Нет!
683
00:49:08,720 --> 00:49:09,600
Отпустите!
684
00:49:13,760 --> 00:49:15,200
- Пустите!
- Не дергайся!
685
00:49:15,720 --> 00:49:16,560
Хватит.
686
00:49:19,040 --> 00:49:20,080
Отпустите меня!
687
00:49:39,920 --> 00:49:42,080
- Одного не хватало.
- Отпустите.
688
00:50:37,040 --> 00:50:39,600
- Даниэла, я же просил.
- Впусти меня, папа.
689
00:50:39,680 --> 00:50:42,040
Я пущу тебя попрощаться, но пока…
690
00:50:42,120 --> 00:50:44,200
- Мне надо его увидеть!
- Подожди немного.
691
00:50:46,000 --> 00:50:46,840
Иван!
692
00:50:47,360 --> 00:50:48,600
Милый мой!
693
00:50:48,680 --> 00:50:50,200
Я здесь, солнышко.
694
00:50:52,560 --> 00:50:53,560
Это я, родной.
695
00:50:54,120 --> 00:50:55,400
- Хороший мой.
- Мама.
696
00:50:56,040 --> 00:50:57,240
Я здесь, хороший.
697
00:50:59,880 --> 00:51:00,720
Реакция есть!
698
00:51:33,840 --> 00:51:35,240
У нее вирус.
699
00:51:35,320 --> 00:51:37,080
- Еще одна!
- Не двигаться!
700
00:51:37,600 --> 00:51:39,600
Мы все умрем!
701
00:51:41,400 --> 00:51:43,360
- У нее вирус!
- Все назад!
702
00:51:50,360 --> 00:51:51,960
- Назад!
- Еще один!
703
00:51:53,040 --> 00:51:54,560
- У него вирус.
- Быстрее!
704
00:51:54,640 --> 00:51:55,960
Быстро!
705
00:52:00,840 --> 00:52:01,760
Прочь!
706
00:52:03,280 --> 00:52:04,160
Боже мой!
707
00:52:10,480 --> 00:52:13,320
В целях безопасности действует
Санитарный протокол номер один.
708
00:52:13,960 --> 00:52:15,840
Действует Санитарный протокол
номер один.
709
00:52:15,960 --> 00:52:17,920
Мэм, что это за сирены?
710
00:52:18,000 --> 00:52:21,760
Во Втором секторе сотни заражений.
Ситуация критическая.
711
00:52:21,840 --> 00:52:23,080
Нужны радикальные меры.
712
00:52:23,520 --> 00:52:24,840
Всё в порядке, майор?
713
00:52:24,920 --> 00:52:27,680
Чернокожая девушка сбежала.
Она уже полумертвая.
714
00:52:27,760 --> 00:52:30,640
Если это так,
то и я могу спасти Мануэлу.
715
00:52:30,720 --> 00:52:32,800
- Иван.
- Где Мануэла, мама?
716
00:52:32,880 --> 00:52:34,040
Спасибо вам, президент.
717
00:52:34,120 --> 00:52:36,680
Правительство приняло решение
отправить детей
718
00:52:36,760 --> 00:52:39,440
до 15 лет в лагеря,
719
00:52:39,520 --> 00:52:41,560
где они будут здоровы и в безопасности
720
00:52:41,640 --> 00:52:44,200
вдали от основных очагов заражения.
721
00:52:45,160 --> 00:52:48,080
Смотрите, кто пришел.
Марта снова с нами.
722
00:52:48,720 --> 00:52:51,120
Где моя внучка, тварь?
723
00:52:52,320 --> 00:52:53,160
Ни с места!
724
00:52:58,160 --> 00:52:59,520
Что они там делают?
725
00:53:00,280 --> 00:53:02,760
Не твое дело. Иди, или я звоню майору.
726
00:53:02,840 --> 00:53:05,080
Скажи мне, что у тебя там,
727
00:53:05,160 --> 00:53:07,880
или я сам это достану.
728
00:53:08,880 --> 00:53:10,360
Луис, открой дверь!