1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,800 Um novo caso de noravírus foi confirmado no Setor 1. 3 00:00:20,880 --> 00:00:24,160 Há pelo menos duas pessoas infectadas neste setor? 4 00:00:24,240 --> 00:00:25,360 Vamos encontrá-los. 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,000 Este é Mateo, meu filho. 6 00:00:27,200 --> 00:00:28,320 Se parece com ele. 7 00:00:28,480 --> 00:00:31,320 Nunca vimos o corpo, Fernando. Nunca vimos. 8 00:00:31,400 --> 00:00:32,240 Merda! 9 00:00:33,360 --> 00:00:35,160 Encontraram um dos meninos. Está vivo. 10 00:00:35,240 --> 00:00:36,400 -Alma! -Pra trás! 11 00:00:36,480 --> 00:00:39,840 Nosso jardineiro estava no ônibus. Estão vindo nos pegar. 12 00:00:42,840 --> 00:00:45,520 Eu estava no ônibus, Ivan. Estão me procurando. 13 00:00:47,160 --> 00:00:49,600 Os pais do Sérgio foram encontrados mortos. 14 00:00:49,680 --> 00:00:51,040 Foram assassinados. 15 00:00:51,120 --> 00:00:53,200 Eles não tinham nada. Quem os roubaria? 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,720 Este país tem problemas maiores que um assalto no Setor 2. 17 00:00:56,800 --> 00:00:59,280 Eles não ouviram. Confiaram em vocês. 18 00:00:59,360 --> 00:01:02,280 Estas não são as bandeiras deste país. 19 00:01:03,480 --> 00:01:05,840 -Ela está grávida, Ivan. -Ela está doente. 20 00:01:06,800 --> 00:01:07,960 Ela estava no ônibus. 21 00:01:08,040 --> 00:01:11,160 Este assunto me toca muito porque, na minha casa, 22 00:01:11,240 --> 00:01:12,640 há uma dessas crianças. 23 00:01:12,720 --> 00:01:14,720 Juro que estou do seu lado. 24 00:01:14,800 --> 00:01:17,480 Não sei por onde começar a procurar seus filhos 25 00:01:17,880 --> 00:01:20,360 e fazer justiça, mas juro que o farei. 26 00:01:20,760 --> 00:01:24,000 -Pode ajudá-la? -O que for melhor pra ela e pra você. 27 00:01:25,400 --> 00:01:27,080 Vão procurar a Manuela! 28 00:01:27,320 --> 00:01:28,160 Boa sorte. 29 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Sente-se. 30 00:02:20,360 --> 00:02:21,200 Está com frio? 31 00:02:21,800 --> 00:02:22,640 Um pouco. 32 00:02:23,600 --> 00:02:25,600 Deite-se na cama. 33 00:02:42,080 --> 00:02:42,920 E você? 34 00:02:44,120 --> 00:02:45,280 Você está bem? 35 00:02:45,360 --> 00:02:46,200 Eu? 36 00:02:47,000 --> 00:02:47,840 Claro. 37 00:02:48,800 --> 00:02:50,200 Não se preocupe comigo. 38 00:02:52,200 --> 00:02:55,560 O que está fazendo, Ivan? Falei pra não se aproximar sem proteção. 39 00:02:55,640 --> 00:02:58,080 -Vamos, saia. -Não, prefiro ficar. 40 00:02:58,160 --> 00:03:01,360 Por favor, espere lá fora. Vamos prepará-la. Será rápido. 41 00:03:01,440 --> 00:03:02,280 Vamos, anda. 42 00:03:03,000 --> 00:03:05,280 -Pode voltar daqui a pouco, está bem? -Claro. 43 00:03:37,760 --> 00:03:39,080 Relaxe, está tudo bem. 44 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Não atenda! 45 00:03:45,800 --> 00:03:47,720 É a sua mãe, Ivan. Ela está preocupada. 46 00:03:48,360 --> 00:03:50,360 É a quinta ligação dela. Deixe-me atender. 47 00:03:50,440 --> 00:03:53,960 Se responder, vou pegar a Manuela e você nunca mais vai nos ver. 48 00:03:56,440 --> 00:03:57,280 Está bem. 49 00:03:57,680 --> 00:03:58,720 Mas se acalme. 50 00:03:59,880 --> 00:04:01,880 O que quer que eu faça? Qual é seu plano? 51 00:04:01,960 --> 00:04:04,440 -Dê a ela a vacina. -Não está estável. 52 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 Nunca testamos em pessoas infectadas. 53 00:04:06,880 --> 00:04:10,040 Ela contraiu há menos de 24 horas. Dê a ela. 54 00:04:14,360 --> 00:04:15,200 Está bem. 55 00:04:16,240 --> 00:04:17,720 Mas fique longe dela. 56 00:04:18,600 --> 00:04:19,440 Está me ouvindo? 57 00:04:20,040 --> 00:04:23,400 Ivan, isso é muito perigoso pra você e pra todos nós. 58 00:04:25,000 --> 00:04:26,440 Prometa que vai ficar longe. 59 00:04:28,880 --> 00:04:29,720 Veremos. 60 00:04:30,400 --> 00:04:33,240 SOLIDÃO A DOIS 61 00:04:39,720 --> 00:04:40,560 O que foi? 62 00:04:46,760 --> 00:04:48,280 SEM MEDO 63 00:04:49,840 --> 00:04:53,520 CONSTRUA O FUTURO 64 00:04:55,920 --> 00:04:58,720 LEMBRE-SE DA CHUVA 65 00:04:59,920 --> 00:05:02,640 RIA DELES 66 00:05:03,840 --> 00:05:07,000 NO MURO, A MEMÓRIA 67 00:05:07,560 --> 00:05:10,880 DIREITOS SE CONQUISTAM 68 00:05:16,480 --> 00:05:19,880 Não sei onde estão. Sabe que eu contaria, senhora. 69 00:05:19,960 --> 00:05:22,520 Rosa, me dê o endereço dos pais da Manuela, agora! 70 00:05:22,600 --> 00:05:24,120 Os pais dela morreram, senhora. 71 00:05:24,200 --> 00:05:26,920 Uma avó, tia, alguém. Ela deve ter alguém! Certo? 72 00:05:27,000 --> 00:05:29,080 Ela não tem ninguém, senhora. 73 00:05:30,200 --> 00:05:31,040 Boa tarde. 74 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 Deixe-nos. 75 00:05:37,800 --> 00:05:38,640 Por que está aqui? 76 00:05:39,920 --> 00:05:41,560 -Como vai? -Adivinhe. 77 00:05:42,000 --> 00:05:44,440 Não pode aparecer assim. Não consigo falar com o Luis. 78 00:05:44,520 --> 00:05:46,960 -Ele pode estar a caminho. -"A caminho"? Está sozinha? 79 00:05:47,040 --> 00:05:48,960 -Saia, por favor. -Alma, olhe pra mim. 80 00:05:49,680 --> 00:05:53,400 Tem postos de controle em todas as saídas e cinco unidades vasculhando estradas. 81 00:05:53,520 --> 00:05:55,400 -Vamos encontrá-lo. -Quero que vá embora. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,240 Vamos encontrar seu filho. 83 00:05:57,960 --> 00:05:58,800 Eu prometo. 84 00:06:05,200 --> 00:06:06,080 Atenda! 85 00:06:07,120 --> 00:06:08,240 Atenda, droga! 86 00:06:10,520 --> 00:06:12,960 Vi seu marido aqui, Alicia. Onde ele está? 87 00:06:13,720 --> 00:06:14,960 Ele teve que ir embora. 88 00:06:17,440 --> 00:06:19,640 Ele seria de grande ajuda. 89 00:06:20,200 --> 00:06:21,960 Meu marido é uma boa pessoa, mas… 90 00:06:22,520 --> 00:06:25,840 nunca acreditou que o Mateo estava vivo. Ainda não acredita. 91 00:06:27,240 --> 00:06:29,080 Talvez ele precise de tempo… 92 00:06:30,320 --> 00:06:32,840 Nunca tem tempo suficiente, Alicia. 93 00:06:35,280 --> 00:06:36,360 Sinto muito, Emilia. 94 00:06:40,480 --> 00:06:43,000 Como esse homem pode ser tão cego? 95 00:06:43,640 --> 00:06:45,600 -Ele é policial. Ele sabe… -Não, Emilia. 96 00:06:45,680 --> 00:06:47,920 É por isso que ele está tão confuso. 97 00:06:49,160 --> 00:06:50,400 Ele faz parte do sistema. 98 00:06:52,040 --> 00:06:53,520 Eu sei porque eu também. 99 00:06:54,200 --> 00:06:55,760 Tudo isso me faz sentir perdido. 100 00:06:57,000 --> 00:07:00,680 Mas ele tem motivos suficientes pra se preocupar. 101 00:07:01,240 --> 00:07:02,280 Ele é só um policial. 102 00:07:03,320 --> 00:07:05,920 Se souberem que estão bisbilhotando, ele está ferrado. 103 00:07:06,000 --> 00:07:06,840 Com licença. 104 00:07:10,080 --> 00:07:12,560 Queria agradecer por tudo que estão fazendo 105 00:07:13,360 --> 00:07:15,000 pra encontrar nossos filhos. 106 00:07:16,400 --> 00:07:17,360 Se me permitem… 107 00:07:18,360 --> 00:07:20,800 Esta é uma música que aprendi aqui, na Espanha. 108 00:07:21,840 --> 00:07:23,920 Cantei pro meu bebê todas as noites, 109 00:07:24,320 --> 00:07:25,200 pra dar sorte. 110 00:07:50,640 --> 00:07:52,800 Diz que as crianças devem dormir logo, 111 00:07:53,400 --> 00:07:56,080 antes que o cachorrão venha e as pegue. 112 00:07:58,680 --> 00:08:01,720 Ele está cantando em basco. Você entende? 113 00:08:02,800 --> 00:08:05,000 Minha mãe cantava pra mim quando eu era pequena. 114 00:08:15,880 --> 00:08:16,920 Que Deus nos ajude. 115 00:08:25,920 --> 00:08:26,760 Estou com fome. 116 00:08:27,720 --> 00:08:28,680 O que tem pra jantar? 117 00:08:29,080 --> 00:08:30,920 Que tal um jantar especial? 118 00:08:32,120 --> 00:08:33,920 Macarrão com tomate frito. 119 00:08:34,000 --> 00:08:35,520 Sério? De novo? 120 00:08:36,640 --> 00:08:38,200 Sabe o que eu queria comer? 121 00:08:38,280 --> 00:08:39,160 O quê? 122 00:08:39,680 --> 00:08:41,160 Salada com tomates frescos. 123 00:08:41,440 --> 00:08:44,760 -Não… -Bacalhau fresco, gostoso. 124 00:08:45,320 --> 00:08:46,480 Parece incrível! 125 00:08:46,560 --> 00:08:48,480 -E de sobremesa sabe o quê? -O quê? 126 00:08:48,800 --> 00:08:50,000 -Morangos. -Pare! 127 00:08:50,080 --> 00:08:51,160 -E chocolate. -Não! 128 00:08:51,240 --> 00:08:53,560 -Do tipo que derrete na boca. -Pare! 129 00:08:53,640 --> 00:08:56,360 -Pare! -Desculpe, querida. Estamos sem tomate. 130 00:08:56,440 --> 00:08:58,240 Sem tomate frito! 131 00:08:59,160 --> 00:09:00,640 Mas tenho algo aqui. 132 00:09:01,720 --> 00:09:02,840 Vejamos… 133 00:09:06,840 --> 00:09:08,120 O que é isto? 134 00:09:10,440 --> 00:09:11,560 Eu tenho bacalhau. 135 00:09:14,320 --> 00:09:16,520 E tomates frescos. E morangos. 136 00:09:16,600 --> 00:09:17,480 Nossa! 137 00:09:18,440 --> 00:09:20,160 -O que foi? -Onde conseguiu tudo isso? 138 00:09:20,320 --> 00:09:21,720 Isto… 139 00:09:23,480 --> 00:09:24,320 comprei pra você. 140 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Está bem. 141 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 Em algum lugar que vende muitas coisas, né? 142 00:09:29,000 --> 00:09:30,120 Chega a sobrar. 143 00:09:30,200 --> 00:09:33,080 Sim, o mercado da Rosa. Tudo pelo melhor preço. 144 00:09:33,160 --> 00:09:34,120 Exatamente. 145 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 E… 146 00:09:36,520 --> 00:09:37,360 o chocolate? 147 00:09:46,200 --> 00:09:47,040 Com amêndoas. 148 00:09:49,160 --> 00:09:50,880 -Júlia! -Quê? Quer um pouco? 149 00:09:50,960 --> 00:09:53,000 -Sim. -Me dá um beijo. 150 00:09:55,480 --> 00:09:57,160 É seu. Você mereceu. 151 00:09:57,360 --> 00:10:00,760 -Posso abrir? -Sim, mas me dê um pedaço. 152 00:10:08,560 --> 00:10:10,440 Pode ficar com a barra inteira. 153 00:10:12,360 --> 00:10:13,200 Né? 154 00:10:13,640 --> 00:10:16,280 Cinco flores pelo preço de quatro! 155 00:10:17,000 --> 00:10:18,520 Cinco flores! 156 00:10:21,000 --> 00:10:22,080 Quanto vale? 157 00:10:23,440 --> 00:10:27,160 Para sua segurança, não pare nas ruas nem forme aglomerações. 158 00:10:27,320 --> 00:10:30,960 Tenha seus documentos em mãos e mostre-os à Polícia quando solicitados. 159 00:10:39,960 --> 00:10:40,800 Para sua saúde, 160 00:10:41,120 --> 00:10:45,240 haverá check-ups obrigatórios próxima terça-feira das 8h às 18h. 161 00:11:03,480 --> 00:11:05,160 Eu também o daria um abraço, mas… 162 00:11:06,280 --> 00:11:08,600 Saiba que, na minha cabeça, eu o abracei. 163 00:11:08,680 --> 00:11:10,600 O senhor parece ser um cara foda. 164 00:11:11,000 --> 00:11:13,720 E sua filha também é foda… Quer dizer, incrível. 165 00:11:14,280 --> 00:11:18,160 Ela tem sorte de tê-lo como pai. E o senhor tem sorte de tê-la como filha. 166 00:11:33,880 --> 00:11:35,000 O que o Alex disse? 167 00:11:36,560 --> 00:11:38,320 O que ele não ousa te dizer. 168 00:11:39,640 --> 00:11:40,840 Ele é louco por você. 169 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 -Não. Dê pra ela primeiro, Alejo. -Vocês dois vão tomar. 170 00:12:07,240 --> 00:12:10,160 -Não, dê pra ela primeiro! -O que foi, Ivan? Calma. 171 00:12:10,240 --> 00:12:11,840 -Não pode ficar assim. -Por favor! 172 00:12:13,040 --> 00:12:15,320 Se quer que demos primeiro a ela, tudo bem. 173 00:12:27,000 --> 00:12:27,920 Está doendo? 174 00:12:28,360 --> 00:12:29,200 Não. 175 00:12:29,840 --> 00:12:30,720 Pronto. 176 00:12:30,800 --> 00:12:33,280 Ficaremos bem, certo? Prometo. 177 00:12:34,000 --> 00:12:35,840 Obrigada. Te devo uma. 178 00:12:53,000 --> 00:12:53,840 Manuela. 179 00:12:54,880 --> 00:12:55,720 Manuela. 180 00:12:56,280 --> 00:12:57,320 Manuela! 181 00:12:58,720 --> 00:13:01,240 -O que foi? Faça alguma coisa! -É só cansaço. 182 00:13:01,320 --> 00:13:02,200 Cansaço? 183 00:13:02,640 --> 00:13:03,760 O que deu a ela? 184 00:13:04,720 --> 00:13:06,120 O que deu a ela? 185 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Daniela. 186 00:13:26,920 --> 00:13:27,760 Sim? 187 00:13:31,200 --> 00:13:32,880 Vou falar com sua mãe. 188 00:13:35,080 --> 00:13:36,880 Não vai ser uma conversa agradável. 189 00:13:37,480 --> 00:13:38,760 Não se preocupe, pai. 190 00:13:39,880 --> 00:13:42,960 Preciso esclarecer algumas coisas sobre essas crianças. 191 00:13:44,320 --> 00:13:45,160 O CIM. 192 00:13:49,760 --> 00:13:51,200 Acha que ela está mentindo? 193 00:13:53,600 --> 00:13:54,440 Não sei. 194 00:13:56,520 --> 00:13:57,360 Espero que não. 195 00:13:57,800 --> 00:13:59,480 Isso deve ter uma explicação. 196 00:14:00,440 --> 00:14:01,280 Sim. 197 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 Você ainda a ama? 198 00:14:06,840 --> 00:14:08,040 Vocês se amam? 199 00:14:08,120 --> 00:14:09,000 Claro que sim. 200 00:14:09,280 --> 00:14:10,960 Sua mãe e eu somos muito próximos. 201 00:14:15,480 --> 00:14:16,640 Às vezes, os casais… 202 00:14:20,160 --> 00:14:23,640 Estamos juntos há um tempo. É como se fôssemos parte um do outro. 203 00:14:27,720 --> 00:14:30,600 Mas, com o passar do tempo, tomamos decisões 204 00:14:30,680 --> 00:14:32,480 que nos afastam. 205 00:14:37,400 --> 00:14:38,240 É estranho… 206 00:14:40,560 --> 00:14:42,880 quanto tempo leva pra perceber isso. 207 00:14:48,080 --> 00:14:48,920 Mas, no fim… 208 00:14:52,400 --> 00:14:53,840 você se dá conta 209 00:14:53,920 --> 00:14:57,320 de que você e seu parceiro falam uma língua completamente diferente. 210 00:15:17,440 --> 00:15:20,840 Finalmente! Onde você estava? Liguei várias vezes. Por que não atendeu? 211 00:15:21,160 --> 00:15:22,920 -Cadê o seu pai? -De escritório. 212 00:15:23,000 --> 00:15:26,360 -Como assim? Teve notícias do seu irmão? -Não, por quê? 213 00:15:29,080 --> 00:15:31,240 Luis, liguei mil vezes! 214 00:15:31,760 --> 00:15:33,480 -Onde você estava? -Pare. 215 00:15:33,560 --> 00:15:35,240 Vai me deixar falar, pra variar? 216 00:15:42,520 --> 00:15:44,600 Os pais do Sérgio foram assassinados. 217 00:15:46,320 --> 00:15:49,000 Ele não é o único filho que foi levado. Há muitos mais. 218 00:15:49,520 --> 00:15:51,320 Os pais estão procurando-os. 219 00:15:51,400 --> 00:15:53,960 Por coincidência, a maioria das crianças passou pelo CIM. 220 00:15:54,040 --> 00:15:55,200 Pode me ouvir? 221 00:15:55,600 --> 00:15:57,000 Sabe onde seu filho está? 222 00:15:57,080 --> 00:15:57,920 Quem se importa? 223 00:15:58,880 --> 00:16:01,520 Vou testar o sangue do Sérgio. Vou chegar ao fundo disso. 224 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 Faça o que quiser! 225 00:16:02,960 --> 00:16:05,560 Não sei do que está falando ou que história ouviu, 226 00:16:05,640 --> 00:16:09,040 Mas enquanto estava sabe-se lá onde, fazendo sabe-se lá o quê, 227 00:16:09,120 --> 00:16:10,560 nosso filho desapareceu. 228 00:16:11,920 --> 00:16:12,760 O que… 229 00:16:14,440 --> 00:16:15,960 -Alejo. -Irmã. 230 00:16:16,560 --> 00:16:18,920 Por que não atendeu? Estava te ligando. 231 00:16:19,000 --> 00:16:20,160 O Ivan está com você? 232 00:16:20,280 --> 00:16:21,600 Sim, ele está aqui. 233 00:16:24,040 --> 00:16:24,880 Ai, que bom… 234 00:16:25,920 --> 00:16:27,200 Me sinto melhor. 235 00:16:27,680 --> 00:16:29,800 Se ele está com você, está bem. 236 00:16:33,000 --> 00:16:33,840 Alejo… 237 00:16:34,520 --> 00:16:35,360 Ele está bem? 238 00:16:38,040 --> 00:16:38,880 Não, Alma. 239 00:16:40,040 --> 00:16:41,680 Ele foi infectado com o vírus. 240 00:16:45,120 --> 00:16:46,960 -O que foi? -Ele está infectado. 241 00:16:47,920 --> 00:16:49,680 Alejo! 242 00:16:50,120 --> 00:16:51,880 -Estamos indo imediatamente. -Não. 243 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 Esperem aí. Estamos a caminho. 244 00:17:00,080 --> 00:17:01,000 Minha nossa… 245 00:17:02,680 --> 00:17:04,120 -Pobre Manuela. -Sim. 246 00:17:05,920 --> 00:17:07,680 Queria que houvesse uma cura. 247 00:17:09,280 --> 00:17:10,120 Eu também. 248 00:17:11,000 --> 00:17:11,840 Eu também. 249 00:17:12,560 --> 00:17:13,680 Aonde eles foram? 250 00:17:14,480 --> 00:17:17,080 Não sei se o jovem mestre poderia tê-la levado longe. 251 00:17:17,240 --> 00:17:18,960 -O Ivan a ama, Hugo. -Sério? 252 00:17:19,480 --> 00:17:22,400 Sim, é difícil de acreditar, mas ele realmente a ama. 253 00:17:22,800 --> 00:17:24,240 De verdade, sabe? 254 00:17:25,880 --> 00:17:28,640 Bem, o amor é incrível. 255 00:17:33,360 --> 00:17:34,600 Este uísque também. 256 00:17:35,400 --> 00:17:36,560 Me dê um pouco. 257 00:17:42,800 --> 00:17:43,760 Você sente falta? 258 00:17:45,320 --> 00:17:46,720 Quer dizer, não da minha irmã, 259 00:17:47,360 --> 00:17:48,760 sei que sente falta dela. 260 00:17:49,360 --> 00:17:50,200 Quer dizer, 261 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 do amor. 262 00:17:53,120 --> 00:17:53,960 De estar… 263 00:17:54,840 --> 00:17:56,200 apaixonado por alguém. 264 00:17:56,360 --> 00:17:58,240 Pegue o cobertor. Vai ficar com frio. 265 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 Ei! 266 00:18:00,440 --> 00:18:02,240 Não mude de assunto. 267 00:18:02,960 --> 00:18:03,800 Vamos. 268 00:18:04,360 --> 00:18:07,000 Você sente falta? Não há nada de errado com isso. 269 00:18:07,280 --> 00:18:08,840 Claro que sinto falta. 270 00:18:10,360 --> 00:18:11,680 Sinto falta o tempo todo. 271 00:18:14,400 --> 00:18:15,240 De que coisas? 272 00:18:18,840 --> 00:18:19,840 Do silêncio. 273 00:18:22,600 --> 00:18:24,040 Você é um idiota! 274 00:18:25,320 --> 00:18:26,600 Não, quer dizer… 275 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 De estar… 276 00:18:29,640 --> 00:18:30,680 De estar com ela. 277 00:18:32,600 --> 00:18:34,120 Ouvir a respiração dela. 278 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 -Beijar? -Sim. 279 00:18:38,880 --> 00:18:39,720 Abraçar? 280 00:18:40,640 --> 00:18:41,480 E transar. 281 00:18:42,680 --> 00:18:45,240 Sinto muita falta de sexo. 282 00:18:45,560 --> 00:18:47,840 -Sexo é ótimo, é verdade. -Sim. 283 00:18:52,960 --> 00:18:54,680 Vai se apaixonar de novo um dia. 284 00:18:57,960 --> 00:18:59,080 Ela não se importaria. 285 00:19:00,480 --> 00:19:02,080 Ela gostaria que você fosse feliz. 286 00:19:04,640 --> 00:19:05,760 Sabe disso, né? 287 00:19:07,640 --> 00:19:08,600 Sim, sei. 288 00:19:10,080 --> 00:19:10,920 Ótimo. 289 00:19:12,400 --> 00:19:13,520 Você é um cara legal. 290 00:19:15,400 --> 00:19:17,400 Não fala muito, mas é legal. 291 00:19:26,760 --> 00:19:27,600 Quê? 292 00:19:32,440 --> 00:19:33,280 Nada. 293 00:19:41,280 --> 00:19:42,880 Está tão agradável aqui, né? 294 00:19:43,160 --> 00:19:44,000 Sim. 295 00:19:47,360 --> 00:19:50,640 É tão agradável que eu dormiria aqui a noite inteira. 296 00:20:05,720 --> 00:20:06,760 Para sua segurança, 297 00:20:07,200 --> 00:20:10,520 o toque de recolher termina agora. É permitido circular livremente. 298 00:20:10,600 --> 00:20:14,080 Lembre-se de ter em mãos a sua identidade. 299 00:20:16,400 --> 00:20:17,240 Desculpe. 300 00:20:17,840 --> 00:20:19,200 -O que foi? -Nada. 301 00:20:19,600 --> 00:20:21,880 Preciso ir à mansão. Estão esperando. 302 00:20:22,920 --> 00:20:24,920 -Mas está cedo. -Eu sei. 303 00:20:32,760 --> 00:20:33,720 Olhe pra você. 304 00:20:38,320 --> 00:20:39,680 Não vai me contar nada? 305 00:20:40,600 --> 00:20:41,480 Sobre o quê? 306 00:20:42,000 --> 00:20:44,800 Sobre ontem à noite, porra! Vi vocês indo pro terraço. 307 00:20:45,280 --> 00:20:47,800 Não rolou nada ontem. Está me enchendo o saco. 308 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 Que chatice. 309 00:20:52,200 --> 00:20:53,880 Nós conversávamos sobre tudo. 310 00:20:54,240 --> 00:20:55,560 Mas desde que chegamos… 311 00:20:59,200 --> 00:21:00,200 Estou interrompendo? 312 00:21:00,280 --> 00:21:01,640 Não, de jeito nenhum. 313 00:21:02,320 --> 00:21:03,680 -Vamos? -Vamos. 314 00:21:23,680 --> 00:21:24,520 Bom dia. 315 00:21:25,080 --> 00:21:26,440 -Até que enfim chegaram. -Sim. 316 00:21:27,200 --> 00:21:28,240 Rosa, o que aconteceu? 317 00:21:29,160 --> 00:21:30,440 O que estava pra acontecer. 318 00:21:31,080 --> 00:21:33,440 Foram localizados e ambos estão infectados. 319 00:21:35,600 --> 00:21:37,080 Estão voltando pra casa, mas… 320 00:21:38,160 --> 00:21:39,280 não parece bom. 321 00:21:39,960 --> 00:21:41,160 Esse vírus é poderoso. 322 00:21:42,120 --> 00:21:43,000 Uma prima minha… 323 00:21:44,280 --> 00:21:45,120 Quem se importa? 324 00:21:46,000 --> 00:21:48,760 Calma, Rosa. O melhor lugar pra se estar em é em casa. 325 00:21:48,840 --> 00:21:50,480 -Que desastre… -Vamos. 326 00:21:50,560 --> 00:21:52,960 Chega de conversa. Chegam a qualquer momento. 327 00:21:53,360 --> 00:21:55,880 Levem estes lençóis pra suíte. 328 00:21:56,480 --> 00:21:59,440 -Vou achar um lugar pra Manuela. -Claro, Rosa. 329 00:22:00,120 --> 00:22:00,960 Claro. 330 00:22:12,520 --> 00:22:13,360 O que foi? 331 00:22:13,840 --> 00:22:15,080 -O quê? -O que eu fiz? 332 00:22:15,160 --> 00:22:16,400 -O que eu fiz? -Nada. 333 00:22:16,880 --> 00:22:18,440 Nada. Olhe pra mim. 334 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 Você queria ajudar, só isso. 335 00:22:24,600 --> 00:22:25,440 Sim… 336 00:22:28,720 --> 00:22:30,440 Pelo menos estão juntos, né? 337 00:22:33,400 --> 00:22:34,240 Claro. 338 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 -Vamos. -Sim. 339 00:22:42,080 --> 00:22:42,920 Vamos. 340 00:23:01,520 --> 00:23:02,360 Estão aqui. 341 00:23:03,440 --> 00:23:04,920 Obrigado por virem rápido. 342 00:23:05,360 --> 00:23:06,360 Acabamos de saber. 343 00:23:07,080 --> 00:23:09,560 -Sentimos muito por tudo. -O que é isto? 344 00:23:10,480 --> 00:23:12,040 Viemos trocar os lençóis. 345 00:23:12,480 --> 00:23:14,360 Não sabem nada sobre o noravírus? 346 00:23:15,280 --> 00:23:17,880 É um vírus mortal. Lençóis limpos não são a cura. 347 00:23:18,400 --> 00:23:20,080 Tudo que um infectado toca, 348 00:23:20,440 --> 00:23:22,000 lençóis, toalhas, roupas… 349 00:23:22,440 --> 00:23:23,680 deve ser queimado. 350 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 Alma, não são médicos. 351 00:23:25,200 --> 00:23:29,000 Então explique a situação para eles, para que saibam o que estamos enfrentando. 352 00:23:33,560 --> 00:23:36,680 Acho que podem ser compreensivos com nosso nervosismo. 353 00:23:37,720 --> 00:23:40,000 Este é o tipo de vírus que, inoculado, 354 00:23:40,080 --> 00:23:42,880 ataca todo o organismo rapidamente. 355 00:23:43,400 --> 00:23:45,920 Contágio acontece através de fluidos corporais: 356 00:23:46,000 --> 00:23:48,760 saliva, suor, sangue, vômito… 357 00:23:49,840 --> 00:23:53,360 Por isso é importante evitar qualquer tipo de contato físico. 358 00:23:53,440 --> 00:23:55,400 Vão receber luvas e máscaras. 359 00:23:56,040 --> 00:23:59,400 Mesmo assim, não quero que entrem aqui por nenhum motivo. 360 00:23:59,480 --> 00:24:00,800 -Está claro? -Sim. 361 00:24:00,880 --> 00:24:01,720 Ótimo. 362 00:24:02,520 --> 00:24:03,360 Sara. 363 00:24:05,720 --> 00:24:06,560 Sim? 364 00:24:08,880 --> 00:24:11,240 Seu pai era especialista neste vírus. 365 00:24:13,320 --> 00:24:14,160 Eu sei. 366 00:24:16,560 --> 00:24:17,920 Queria que ele estivesse aqui. 367 00:24:20,080 --> 00:24:20,920 Eu também. 368 00:24:38,080 --> 00:24:40,480 Que caralhos faz aqui? Ficou maluca? 369 00:24:40,560 --> 00:24:43,520 Eu o vi na reunião, mas saiu antes que pudéssemos conversar. 370 00:24:44,240 --> 00:24:47,720 Eu disse tudo o que tinha a dizer e você não ouviu! 371 00:24:47,920 --> 00:24:49,440 Só estou procurando as crianças. 372 00:24:49,520 --> 00:24:52,400 O senhor é o único pai que pode me ajudar a encontrá-los. 373 00:24:53,280 --> 00:24:55,560 -Não entende? -Não há ninguém pra encontrar. 374 00:24:56,840 --> 00:24:58,640 Vi meu filho morto no hospital. 375 00:24:59,280 --> 00:25:01,440 Sabe quanto tempo demorei pra aceitar isso? 376 00:25:01,520 --> 00:25:03,760 Não ouviu minha neta ontem? 377 00:25:04,120 --> 00:25:05,960 Não ficou na dúvida? 378 00:25:06,040 --> 00:25:08,920 Não pensou que um deles poderia ser seu filho? 379 00:25:14,880 --> 00:25:15,960 Escute aqui. 380 00:25:16,040 --> 00:25:19,200 Talvez possa enganar os pais com essa conversinha, mas não eu. 381 00:25:20,240 --> 00:25:22,560 Reconheço um vigarista quando vejo um. 382 00:25:24,680 --> 00:25:26,960 Pode afirmar que não é seu filho? 383 00:25:32,600 --> 00:25:35,000 Não quero te ver aqui de novo. Vá embora! 384 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 -Alô? -Alma. 385 00:25:53,560 --> 00:25:55,040 Alguma novidade? 386 00:25:55,520 --> 00:25:56,480 Não, Enrique. 387 00:25:57,600 --> 00:25:59,960 Desculpe não ter contado. Meu filho… 388 00:26:00,840 --> 00:26:02,440 foi ao acampamento do meu irmão. 389 00:26:02,520 --> 00:26:03,880 Estão vindo pra cá. 390 00:26:03,960 --> 00:26:05,280 Espero que não seja tarde. 391 00:26:05,720 --> 00:26:06,560 Meu Deus! 392 00:26:07,760 --> 00:26:08,680 Espero que não. 393 00:26:09,960 --> 00:26:12,000 -Como você está? -O que acha? 394 00:26:12,480 --> 00:26:13,720 Estou arrasada. 395 00:26:14,800 --> 00:26:17,040 Sou a melhor virologista do país. 396 00:26:17,760 --> 00:26:20,000 E meu filho pegou de uma empregada. 397 00:26:21,200 --> 00:26:24,200 -Além disso, meu marido… -O que tem ele? 398 00:26:24,280 --> 00:26:27,640 Ele veio me acusando e disse que os pais estão procurando os filhos. 399 00:26:27,720 --> 00:26:29,920 -O quê? -Me perguntou se sei onde estão. 400 00:26:30,000 --> 00:26:32,280 -Um absurdo! Não sei de onde tirou isso. -Alma. 401 00:26:34,240 --> 00:26:35,440 Quer que eu cuide disso? 402 00:26:36,480 --> 00:26:37,320 E poderia? 403 00:26:38,320 --> 00:26:40,040 O que precisar. Você sabe disso. 404 00:26:42,560 --> 00:26:43,400 Enrique, 405 00:26:44,680 --> 00:26:45,520 acho que… 406 00:26:46,760 --> 00:26:48,520 nunca te agradeci como merecia. 407 00:26:51,680 --> 00:26:52,520 Enrique? 408 00:26:54,600 --> 00:26:57,880 -Enrique, está aí? -Não precisa me agradecer. 409 00:26:58,720 --> 00:27:01,440 Preciso ir. Tenho que resolver uma coisa. 410 00:27:08,600 --> 00:27:10,520 VOCÊ OS CONHECE? 411 00:27:15,920 --> 00:27:16,760 Comandante. 412 00:27:16,960 --> 00:27:18,480 O que aquela mulher fazia aqui? 413 00:27:18,560 --> 00:27:20,280 -Que mulher? -Não sou idiota. 414 00:27:20,360 --> 00:27:21,880 O que aquela mulher fazia aqui? 415 00:27:22,600 --> 00:27:25,400 Ela é louca, senhor. Só fala besteira. 416 00:27:25,480 --> 00:27:28,000 -Que bobagens? -Algo sobre crianças 417 00:27:28,080 --> 00:27:31,320 que morreram há muito tempo. Falei pra não nos incomodar de novo. 418 00:27:32,080 --> 00:27:34,440 Não a prendi porque é amiga do ministro. 419 00:27:34,520 --> 00:27:36,480 Achei que devia deixá-la ir. 420 00:27:36,560 --> 00:27:40,400 Quero os 20 homens mais eficientes e leais deste prédio. Agora mesmo. 421 00:27:40,920 --> 00:27:41,760 Entendeu? 422 00:27:42,160 --> 00:27:43,000 Entendido, senhor. 423 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 -Como ele está? -Está sedado. 424 00:28:09,640 --> 00:28:10,480 Oi, Luis. 425 00:28:10,960 --> 00:28:13,520 -Obrigado por trazê-lo. -A febre está alta. 426 00:28:14,160 --> 00:28:15,480 Antitérmicos não funcionam. 427 00:28:15,560 --> 00:28:17,240 Leve-o pro quarto. 428 00:28:19,880 --> 00:28:21,480 Vai melhorar, está me ouvindo? 429 00:28:22,960 --> 00:28:23,840 Está me ouvindo? 430 00:28:24,600 --> 00:28:26,920 -Não trouxeram a Manuela. -Você vai melhorar. 431 00:28:27,000 --> 00:28:28,400 -Alma. -Está me ouvindo? 432 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Vou prepará-lo. 433 00:28:46,880 --> 00:28:48,280 Não chegue perto. 434 00:28:48,920 --> 00:28:49,760 Estou doente. 435 00:28:50,480 --> 00:28:51,480 Posso infectar você. 436 00:28:52,440 --> 00:28:54,400 Não ficamos doentes. 437 00:28:55,800 --> 00:28:56,880 Nós curamos. 438 00:28:59,960 --> 00:29:01,040 Qual é o seu nome? 439 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 Pedro. 440 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 Oi, Pedro. 441 00:29:06,080 --> 00:29:08,160 -Preciso ir. Tchau. -Espere! 442 00:29:30,240 --> 00:29:31,080 Meu amor. 443 00:29:31,560 --> 00:29:32,400 Filho. 444 00:29:34,040 --> 00:29:34,880 Meu amor. 445 00:29:52,200 --> 00:29:54,440 -Como ele está? O que podemos fazer? -Não sei. 446 00:29:55,040 --> 00:29:56,320 Perdemos um tempo crucial. 447 00:29:57,200 --> 00:30:00,280 O vírus está no sangue dele, viajando pelo corpo. 448 00:30:00,360 --> 00:30:01,680 Você não tinha uma vacina? 449 00:30:02,480 --> 00:30:03,320 Um protótipo? 450 00:30:03,800 --> 00:30:06,600 Não podem entrar aqui. Devemos seguir o protocolo. 451 00:30:06,680 --> 00:30:09,520 -Ele vai ficar bem? -Sim, a mamãe está fazendo o que pode. 452 00:30:09,600 --> 00:30:11,040 Saiam, vamos! 453 00:30:11,120 --> 00:30:13,960 Sérgio, vamos. 454 00:30:15,040 --> 00:30:17,160 -Vamos. -O Ivan está doente? Ele vai morrer? 455 00:30:17,600 --> 00:30:18,440 Claro que não. 456 00:30:18,880 --> 00:30:19,760 Ele está doente. 457 00:30:20,880 --> 00:30:22,880 Mas está dormindo, então ele não sabe. 458 00:30:23,720 --> 00:30:26,920 Não quero que nada aconteça com ele. Gosto muito do Ivan, 459 00:30:27,320 --> 00:30:29,480 mesmo que ele não me dê atenção. 460 00:30:30,120 --> 00:30:31,880 Eu sinto o mesmo. Venha aqui. 461 00:30:43,760 --> 00:30:46,480 Terminem com as toalhas e desmontem a cama da Manuela. 462 00:30:49,080 --> 00:30:49,920 O quê? 463 00:30:51,720 --> 00:30:53,240 Deveríamos esperar um pouco. 464 00:30:54,360 --> 00:30:55,560 Talvez eles a tragam. 465 00:30:55,960 --> 00:30:57,280 Não vão, Sara. 466 00:30:57,360 --> 00:30:58,280 Não está vendo? 467 00:30:59,920 --> 00:31:01,000 Mas como podem… 468 00:31:02,680 --> 00:31:04,880 Temos que ajudá-la, não acha? 469 00:31:04,960 --> 00:31:05,800 Demerol. 470 00:31:06,600 --> 00:31:08,240 Sim. Demerol 100mg. 471 00:31:08,920 --> 00:31:11,320 Sim, Demerol 100 mg. O que mais? 472 00:31:12,320 --> 00:31:14,680 Acetaminofeno em comprimido? 473 00:31:15,520 --> 00:31:17,480 Isso, perfeito. Obrigado. 474 00:31:17,640 --> 00:31:19,480 Rosa, as toalhas? 475 00:31:19,560 --> 00:31:21,440 -Sim, senhor. Quase prontas. -Rápido. 476 00:31:21,520 --> 00:31:23,680 -Com licença, senhor. -Saboreando o café, Rai? 477 00:31:27,360 --> 00:31:31,680 Diga ao motorista pra mover a ambulância. Não quero que os vizinhos vejam. 478 00:31:31,920 --> 00:31:33,920 -Com licença, senhor. -Não, espere! 479 00:31:35,560 --> 00:31:37,920 É melhor ele estacionar lá atrás. 480 00:31:38,400 --> 00:31:40,040 -Senhor, eu… -O que você quer? 481 00:31:42,560 --> 00:31:43,680 Sabe da Manuela? 482 00:31:45,960 --> 00:31:48,440 -Eu sei lá! -Ela saiu com seu filho. 483 00:31:50,240 --> 00:31:51,200 Eles saíram juntos. 484 00:31:53,640 --> 00:31:54,480 O quê? 485 00:31:55,880 --> 00:31:57,600 Ela está grávida, senhor. 486 00:31:59,440 --> 00:32:00,280 Grávida? 487 00:32:01,600 --> 00:32:02,440 Sim. 488 00:32:05,680 --> 00:32:08,360 Ninguém me disse nada. 489 00:32:09,160 --> 00:32:12,080 Achamos que viriam juntos, mas não a trouxeram. 490 00:32:13,320 --> 00:32:14,840 Tememos que ela esteja sozinha 491 00:32:15,600 --> 00:32:16,440 e morrendo. 492 00:32:19,520 --> 00:32:21,040 Rosa, as toalhas. 493 00:32:21,120 --> 00:32:22,760 -Vamos. -Sim, senhor. 494 00:32:28,920 --> 00:32:30,160 Ele está morrendo, Alejo. 495 00:32:30,800 --> 00:32:31,640 Está morrendo. 496 00:32:31,960 --> 00:32:34,920 Recebeu uma transfusão na ambulância, mas não está respondendo. 497 00:32:35,000 --> 00:32:36,760 É da estirpe mais agressiva, Alma. 498 00:32:37,160 --> 00:32:38,200 Ele não pode morrer! 499 00:32:39,280 --> 00:32:41,680 Se meu filho morrer, eu me mato! Está me ouvindo? 500 00:32:42,880 --> 00:32:44,560 Temos o sangue que mencionei, mas… 501 00:32:45,080 --> 00:32:45,920 não sei. 502 00:32:48,600 --> 00:32:50,000 Faça o que for preciso, Alejo. 503 00:32:50,680 --> 00:32:51,600 Custe o que custar. 504 00:32:55,000 --> 00:32:55,840 Está bem. 505 00:33:02,480 --> 00:33:03,320 Alejo. 506 00:33:03,480 --> 00:33:04,720 -O quê? -Onde está a garota? 507 00:33:05,560 --> 00:33:07,920 -Que garota? -A que estava com meu filho. Cadê? 508 00:33:08,800 --> 00:33:10,920 -Não sei de quem… -Não é hora 509 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 de me tirar pra burro. Onde ela está? 510 00:33:14,520 --> 00:33:16,760 Ela estava morrendo. Foi infectada dias atrás. 511 00:33:16,840 --> 00:33:19,080 Então traga o corpo. Cadê ela, porra? 512 00:33:25,000 --> 00:33:26,840 Sara, Hugo, venham. 513 00:33:27,200 --> 00:33:28,040 Vamos. 514 00:33:30,360 --> 00:33:33,000 Manuela está aqui. Vão buscá-la. Peguem a van. 515 00:33:33,080 --> 00:33:35,480 -Depressa e podemos dar sorte. -Obrigada. 516 00:33:35,560 --> 00:33:36,400 Vamos. 517 00:33:37,320 --> 00:33:38,160 Vamos. 518 00:33:41,520 --> 00:33:42,360 Vamos, Luis! 519 00:33:45,840 --> 00:33:46,800 Vamos! Depressa! 520 00:33:59,360 --> 00:34:00,400 Preciso ir. 521 00:34:02,080 --> 00:34:03,720 Água. 522 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 Desculpa. Tchau. 523 00:34:22,120 --> 00:34:24,280 Cada dia que passa é um dia perdido. 524 00:34:25,760 --> 00:34:27,480 Eu sei, mas temos que esperar. 525 00:34:28,240 --> 00:34:30,200 Além disso, não é da sua conta. 526 00:34:30,880 --> 00:34:32,400 -Na verdade… -O quê? 527 00:34:32,840 --> 00:34:33,680 Esqueça. 528 00:34:34,880 --> 00:34:35,840 O que foi, Emilia? 529 00:34:36,800 --> 00:34:38,200 Deveria ir embora, Alex. 530 00:34:39,240 --> 00:34:42,680 Vou falar com a minha filha e com o Hugo. Deveriam ir pras Astúrias. 531 00:34:42,840 --> 00:34:45,200 Quando descobrirem que estamos atrás das crianças, 532 00:34:45,280 --> 00:34:46,840 tudo pode acontecer. 533 00:34:46,920 --> 00:34:50,920 Emilia, se acha que meu irmão vai embora sem você, não o conhece. 534 00:34:51,960 --> 00:34:54,440 E não me conhece. Se formos, vamos todos juntos. 535 00:34:55,200 --> 00:34:58,240 Nunca tive tanta certeza de que queria ficar aqui. 536 00:34:59,640 --> 00:35:02,000 Passei tempo demais ignorando tudo. 537 00:35:03,680 --> 00:35:04,520 É isso. 538 00:35:06,800 --> 00:35:10,040 Por que não leva a Marta? Não quero que fique muito tempo sozinha. 539 00:35:10,120 --> 00:35:12,560 Passei o dever de casa. Ela está fazendo divisões. 540 00:35:12,640 --> 00:35:14,400 Ela disse que demoraria um bom tempo. 541 00:35:14,920 --> 00:35:17,680 A Marta sabe fazer divisão há alguns anos. 542 00:35:37,440 --> 00:35:39,000 -Quer mais água? -Sim. 543 00:35:39,480 --> 00:35:42,720 Não se esqueça de reciclar a garrafa de vidro. 544 00:35:43,520 --> 00:35:46,680 O tio Luis me disse que reciclar é muito importante. 545 00:36:01,720 --> 00:36:02,920 Daniela, não diga nada. 546 00:36:03,920 --> 00:36:08,080 Se me interromper, não terei coragem de dizer o que preciso dizer. 547 00:36:11,560 --> 00:36:12,480 Eu gosto de você. 548 00:36:13,880 --> 00:36:15,960 Mais do que isso. Estou apaixonado por você. 549 00:36:17,120 --> 00:36:19,320 E daí se for antiquado? É verdade. 550 00:36:21,400 --> 00:36:23,520 Não estou pedindo que me ame. Sério. 551 00:36:24,200 --> 00:36:27,480 Mas não estou louco e sei que gosta de mim um pouco também. 552 00:36:28,760 --> 00:36:30,240 Que tal se… 553 00:36:30,560 --> 00:36:34,360 a gente sair um dia, ficar bêbado e ver o que acontece? 554 00:36:35,080 --> 00:36:36,960 Certo, mas diga a ela. 555 00:36:40,400 --> 00:36:42,040 Daniela, é seu namorado. 556 00:36:43,800 --> 00:36:44,640 O quê? 557 00:36:45,520 --> 00:36:46,920 Puta que pariu. 558 00:36:48,120 --> 00:36:49,480 Alô? Alex? 559 00:36:50,080 --> 00:36:50,920 Sim, sou eu. 560 00:36:51,760 --> 00:36:53,200 Ligou sobre meu irmão? 561 00:36:55,320 --> 00:36:56,160 Claro. 562 00:37:05,600 --> 00:37:07,560 Marta, querida. 563 00:37:08,160 --> 00:37:09,480 Sei que está aí. 564 00:37:09,560 --> 00:37:11,440 Abra rapidinho, florzinha. 565 00:37:16,120 --> 00:37:17,840 A vovó está no mercado, Begônia. 566 00:37:18,320 --> 00:37:19,720 Eu sei disso. 567 00:37:19,800 --> 00:37:23,160 Mas queria falar com você, não com sua avó. 568 00:37:24,040 --> 00:37:25,560 Seus pais me falaram 569 00:37:25,640 --> 00:37:29,160 pra você vir comigo à casa onde trabalham. 570 00:37:30,920 --> 00:37:35,040 Meu tio Alex já vai chegar. Se quiserem, ele pode me levar. 571 00:37:37,160 --> 00:37:39,280 Como você é teimosa, menina. 572 00:37:40,000 --> 00:37:41,360 Certo, como quiser. 573 00:37:41,680 --> 00:37:45,520 Abra rapidinho e dou o bilhete dos seus pais. 574 00:38:09,600 --> 00:38:10,840 Não! 575 00:38:14,520 --> 00:38:15,560 Não, por favor! 576 00:38:15,640 --> 00:38:17,400 Não, me solte! 577 00:38:17,480 --> 00:38:18,560 Por favor! 578 00:38:18,640 --> 00:38:20,800 Por favor, me solte! 579 00:38:58,600 --> 00:38:59,800 Relaxe… 580 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 O FUTURO NOS PERTENCE 581 00:39:19,000 --> 00:39:19,840 Marta. 582 00:39:25,360 --> 00:39:26,960 Quantos caminhões! 583 00:39:40,240 --> 00:39:42,080 -Vamos, rápido! -Vamos! 584 00:39:42,160 --> 00:39:43,320 Aonde vamos? 585 00:39:44,720 --> 00:39:46,400 Saiam todos, rápido! 586 00:39:48,760 --> 00:39:51,240 Vamos formar uma fila para sair de forma ordenada. 587 00:39:51,520 --> 00:39:53,880 -Venha, rápido! -Por que tem soldados lá fora? 588 00:39:53,960 --> 00:39:54,920 Aonde vamos? 589 00:39:55,240 --> 00:39:57,040 Isso não importa. Venha, saia. 590 00:39:57,160 --> 00:39:58,840 -Estou com medo. -Vá logo. 591 00:40:01,480 --> 00:40:02,880 Vamos, rápido! 592 00:40:08,640 --> 00:40:09,760 Vamos! 593 00:40:09,840 --> 00:40:10,800 Mexam-se! 594 00:40:10,880 --> 00:40:11,720 Vamos! 595 00:40:16,920 --> 00:40:18,800 Aguente firme, meu amor. 596 00:40:20,760 --> 00:40:22,600 Aguente um pouco mais, está bem? 597 00:40:23,760 --> 00:40:25,440 Vamos, seja forte. 598 00:40:27,920 --> 00:40:29,280 Você é jovem, filho. 599 00:40:34,400 --> 00:40:35,280 Meu menino… 600 00:40:38,360 --> 00:40:42,600 Alma, talvez ele ouça você. Temos que ser fortes pra ele. 601 00:40:43,960 --> 00:40:46,800 Temos que drenar o pulmão dele. É melhor que saiam. 602 00:40:46,880 --> 00:40:48,720 -Eu não quero. -É melhor. 603 00:40:48,800 --> 00:40:51,040 Será rápido. Deixe-os trabalhar. Vamos. 604 00:40:51,120 --> 00:40:53,200 Vamos, levante-se. Venha. 605 00:40:54,000 --> 00:40:55,160 Vamos. 606 00:41:10,800 --> 00:41:11,720 Não aguento mais. 607 00:41:15,920 --> 00:41:17,600 É nosso filho, Luis. 608 00:41:19,920 --> 00:41:20,760 Nosso primogênito. 609 00:41:24,520 --> 00:41:26,280 Eu o senti na minha barriga. 610 00:41:29,080 --> 00:41:30,480 Eu o segurei nos meus braços. 611 00:41:32,560 --> 00:41:33,760 Ele era tão pequeno… 612 00:41:35,480 --> 00:41:36,320 Você lembra? 613 00:41:38,880 --> 00:41:39,880 Eu o vi crescer. 614 00:41:42,400 --> 00:41:44,120 Ele é um homem tão bonito agora. 615 00:41:47,240 --> 00:41:48,480 É um pedaço de mim. 616 00:42:03,640 --> 00:42:07,280 Nunca vi um olhar mais carregado de amor que entre vocês dois. 617 00:42:09,920 --> 00:42:11,920 Você não o ama como eu porque não o entende. 618 00:42:13,760 --> 00:42:14,600 Ele é… 619 00:42:15,400 --> 00:42:16,480 sensível 620 00:42:17,440 --> 00:42:18,280 e livre. 621 00:42:21,880 --> 00:42:22,960 Ele é bom, Luis. 622 00:42:24,560 --> 00:42:25,400 Ele é bom. 623 00:42:29,040 --> 00:42:30,440 Ele é muito melhor que nós. 624 00:42:32,840 --> 00:42:33,800 E a Daniela também. 625 00:42:35,280 --> 00:42:37,440 E os filhos dele são maravilhosos. Eu sei. 626 00:42:42,800 --> 00:42:44,840 São o reflexo do quanto nos amávamos. 627 00:42:45,720 --> 00:42:46,680 Mas, agora… 628 00:42:48,640 --> 00:42:51,960 sinto que você não me ama como antes. 629 00:43:04,680 --> 00:43:05,560 Ele não vai morrer. 630 00:43:07,920 --> 00:43:08,760 Não aceitarei. 631 00:43:28,600 --> 00:43:30,880 Os batimentos dela estão caindo. Deveríamos parar. 632 00:43:30,960 --> 00:43:32,280 Preciso de mais uma bolsa. 633 00:43:32,360 --> 00:43:33,800 Alejo, se a perdermos… 634 00:43:33,880 --> 00:43:35,440 É a vida dela ou do meu sobrinho. 635 00:43:35,920 --> 00:43:36,760 Ela aguenta. 636 00:43:42,760 --> 00:43:43,680 Obrigado, princesa. 637 00:44:02,400 --> 00:44:03,720 É mesmo por aqui? 638 00:44:03,800 --> 00:44:05,800 Não sei. O GPS enlouqueceu. 639 00:44:06,680 --> 00:44:07,720 Deve ser aqui. 640 00:44:12,320 --> 00:44:13,160 Olhe. 641 00:44:14,720 --> 00:44:16,080 -Vai! -Acho que é aqui. 642 00:44:16,280 --> 00:44:17,120 Vai! 643 00:44:35,280 --> 00:44:36,600 Que porra é essa? 644 00:44:37,480 --> 00:44:39,760 Por que tantos soldados em um acampamento? 645 00:45:10,240 --> 00:45:11,720 Conheço este lugar. 646 00:45:11,800 --> 00:45:13,480 -O quê? -Já vi isto antes, Hugo. 647 00:45:14,120 --> 00:45:15,640 Em um dos filmes da Alma. 648 00:45:15,720 --> 00:45:17,680 As crianças desaparecidas estão aqui. Eu vi! 649 00:45:17,760 --> 00:45:18,600 Vamos, rápido. 650 00:45:19,600 --> 00:45:20,680 Em fila, rápido! 651 00:45:22,360 --> 00:45:23,280 Vamos. 652 00:45:29,480 --> 00:45:30,320 O que foi? 653 00:45:36,560 --> 00:45:38,480 ESCRITÓRIO DA ENFERMAGEM 654 00:45:38,560 --> 00:45:41,000 Quero todas as crianças dentro dos caminhões. 655 00:45:41,080 --> 00:45:42,640 Senhor, o que está acontecendo? 656 00:45:44,480 --> 00:45:45,920 Por que se importa? 657 00:45:46,760 --> 00:45:49,360 Não veio pra fazer perguntas, e não vim pra responder. 658 00:45:50,840 --> 00:45:54,280 Quero tudo vasculhado. Não deixe ninguém pra trás. Entendeu? 659 00:45:54,960 --> 00:45:55,840 Vamos, Navarro. 660 00:45:58,120 --> 00:45:58,960 Sim, senhor. 661 00:46:21,240 --> 00:46:22,920 -Por favor! -Escute. 662 00:46:23,000 --> 00:46:24,400 Nada vai acontecer com você. 663 00:46:24,480 --> 00:46:26,520 -Nada, certo? -É a mulher que levou a Marta. 664 00:46:26,600 --> 00:46:28,760 -Venha! -Calma, Hugo. 665 00:46:30,520 --> 00:46:33,160 -Temos que ajudá-las. -Não podemos sozinhos. Espere! 666 00:46:34,640 --> 00:46:36,960 Agora temos que achar a Manuela, está bem? 667 00:46:37,840 --> 00:46:38,680 Está bem. 668 00:46:49,360 --> 00:46:50,200 Como está o Ivan? 669 00:46:50,800 --> 00:46:51,640 Mal. 670 00:47:02,240 --> 00:47:03,080 É soro, 671 00:47:03,720 --> 00:47:06,800 feito do sangue de alguém com alta carga antiviral. 672 00:47:07,960 --> 00:47:12,320 O plasma previne hemorragia interna, que é o que mata os doentes. 673 00:47:13,080 --> 00:47:15,920 -O mesmo tratamento pro ebola. -Sim, o mesmo princípio. 674 00:47:16,120 --> 00:47:17,640 É um tratamento experimental. 675 00:47:19,200 --> 00:47:20,880 Onde achou os doadores? 676 00:47:23,160 --> 00:47:24,080 São sobreviventes. 677 00:47:25,680 --> 00:47:28,360 Descobri que o sangue de alguns pode ser uma vacina. 678 00:47:28,480 --> 00:47:29,840 Lembra como na América 679 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 as crianças tinham a cura pra varíola no corpo? 680 00:47:33,600 --> 00:47:35,680 As crianças da Expedição Balmis. 681 00:47:36,800 --> 00:47:39,760 Tinha um monumento em frente à casa onde cresci, 682 00:47:40,760 --> 00:47:41,600 em Corrientes. 683 00:47:43,760 --> 00:47:47,240 Então qualquer sobrevivente é um doador em potencial? 684 00:47:47,720 --> 00:47:48,560 Não. 685 00:47:48,640 --> 00:47:51,520 São poucos e muito especiais. Na verdade, primeiro temos… 686 00:47:52,440 --> 00:47:54,760 que tratá-los pra manipular a resposta imunológica. 687 00:47:55,960 --> 00:47:56,800 Como? 688 00:47:57,520 --> 00:48:00,280 Injetando uma dose do vírus pra aumentar a resistência. 689 00:48:00,360 --> 00:48:01,320 É o único jeito. 690 00:48:02,160 --> 00:48:03,680 Alguns não aguentam. 691 00:48:06,200 --> 00:48:09,480 Mas aqueles que aguentam são nossa única chance de sobrevivência. 692 00:49:00,280 --> 00:49:02,120 Nossa, você é corajoso, né? 693 00:49:03,720 --> 00:49:05,040 Estava te procurando. 694 00:49:07,080 --> 00:49:07,920 Não! 695 00:49:08,720 --> 00:49:09,600 Me solta! 696 00:49:13,760 --> 00:49:15,120 -Me solta! -Não esperneie. 697 00:49:15,720 --> 00:49:16,560 Pare. 698 00:49:19,040 --> 00:49:20,080 Me solta! 699 00:49:39,920 --> 00:49:42,080 -Faltava um. -Me solta. 700 00:50:37,160 --> 00:50:39,600 -Daniela, falei pra não entrar. -Deixe-me entrar, pai. 701 00:50:39,680 --> 00:50:41,560 Prometo que vai poder se despedir, 702 00:50:41,640 --> 00:50:42,960 -mas espere. -Preciso vê-lo! 703 00:50:43,040 --> 00:50:44,200 Só um pouco. 704 00:50:46,000 --> 00:50:46,840 Ivan! 705 00:50:47,360 --> 00:50:48,600 Meu amor! 706 00:50:48,680 --> 00:50:50,200 Estou aqui, meu amor. 707 00:50:52,560 --> 00:50:53,520 Estou aqui, meu amor. 708 00:50:54,120 --> 00:50:55,400 -Meu amor. -Mãe. 709 00:50:56,040 --> 00:50:57,240 Estou aqui, meu amor. 710 00:50:59,880 --> 00:51:00,720 Está respondendo! 711 00:51:33,840 --> 00:51:35,240 Ela está infectada! 712 00:51:35,320 --> 00:51:37,080 -Outro! -Ninguém se mexe! 713 00:51:37,600 --> 00:51:39,600 Vamos morrer! 714 00:51:41,400 --> 00:51:43,360 -Ela está infectada. -Para trás! 715 00:51:50,360 --> 00:51:51,960 -Para trás! -Outro! 716 00:51:53,040 --> 00:51:54,560 -Ele tem o vírus! -Rápido! 717 00:51:54,640 --> 00:51:55,960 Rápido! 718 00:52:00,840 --> 00:52:01,760 Afaste-se! 719 00:52:03,280 --> 00:52:04,160 Meu Deus! 720 00:52:10,480 --> 00:52:13,320 Para sua saúde, o Alerta de Saúde Nível 1 está em vigor. 721 00:52:13,960 --> 00:52:15,880 Alerta de Saúde Nível 1 está em vigor. 722 00:52:15,960 --> 00:52:17,920 Senhora, o que são essas sirenes? 723 00:52:18,000 --> 00:52:21,760 Há centenas de casos no Setor 2. A situação é extrema. 724 00:52:21,840 --> 00:52:23,080 Precisamos de medidas radicais. 725 00:52:23,520 --> 00:52:24,840 Está tudo bem, comandante? 726 00:52:24,920 --> 00:52:27,680 -Falta a negra. -Não quero uma semimorta por aí. 727 00:52:27,760 --> 00:52:30,640 Se for verdade, também posso salvar a Manuela. 728 00:52:30,720 --> 00:52:32,800 -Ivan! -Mãe, e a Manuela? 729 00:52:32,880 --> 00:52:34,040 Obrigado, Sr. Presidente. 730 00:52:34,120 --> 00:52:36,680 O governo quer mandar crianças 731 00:52:36,760 --> 00:52:39,440 menores de 15 anos a acampamentos, 732 00:52:39,520 --> 00:52:41,560 onde ficaram saudáveis e seguras, 733 00:52:41,640 --> 00:52:44,200 longe dos principais focos de infecção. 734 00:52:45,160 --> 00:52:48,080 Veja quem está aqui. A Marta voltou. 735 00:52:48,720 --> 00:52:51,120 Onde está minha neta, sua vadia? 736 00:52:52,320 --> 00:52:53,160 Não se mexam! 737 00:52:58,160 --> 00:52:59,520 O que estão fazendo aqui? 738 00:53:00,280 --> 00:53:02,760 Não é da sua conta. Vá, ou ligo pro comandante. 739 00:53:03,080 --> 00:53:05,080 Diga o que tem aí… 740 00:53:05,160 --> 00:53:07,880 ou eu mesmo arranco. 741 00:53:08,880 --> 00:53:10,360 Abra a porta, Luis!